diff --git a/far/changelog b/far/changelog index 2384d37266..39d60afa83 100644 --- a/far/changelog +++ b/far/changelog @@ -1,4 +1,9 @@ -drkns 18.03.2016 18:03:45 +0200 +drkns 19.03.2016 23:19:41 +0200 + +1. Given that our German users aren't happy with "#0003145: New German translation", I'm reverting it to the previous version. + Only previously untranslated strings are picked from #0003145 now. + +drkns 18.03.2016 18:03:45 +0200 1. Для сборки требуются VC++ 2015 / GCC 5. diff --git a/far/farlang.templ.m4 b/far/farlang.templ.m4 index 6a6c93bc39..55d4418c75 100644 --- a/far/farlang.templ.m4 +++ b/far/farlang.templ.m4 @@ -180,7 +180,7 @@ MAbort "Прервать" "Abort" "Zrušit" -"Unterbrechen" +"Abbrechen" "Megszakít" "Zaniechaj" "Abortar" @@ -277,7 +277,7 @@ MHAbort "Прер&вать" "&Abort" "Zr&ušit" -"&Unterbrechen" +"&Abbrechen" "Megsza&kít" "&Zaniechaj" "Ab&ortar" @@ -461,7 +461,7 @@ MF7 "Папка" "MkFold" "VytAdr" -"Datei" +"VerzEr" "ÚjMapp" "UtwKat" "CrDIR" @@ -775,7 +775,7 @@ MAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Ansich" "Video" "Tryb" "Video" @@ -799,7 +799,7 @@ MAltF11 "ИстПр" "ViewHs" "ProhHs" -"BetHs" +"BetrHs" "NézElő" "HsPodg" "HisVer" @@ -811,7 +811,7 @@ MAltF12 "ИстПап" "FoldHs" "AdrsHs" -"VerwOr" +"BearHs" "MapElő" "HsKat" "HisDIR" @@ -848,7 +848,7 @@ MCtrlF3 "Имя" "Name" "Název" -"Name " +"Name" "Név" "Nazwa" "Nombre" @@ -1578,7 +1578,7 @@ MViewHistoryTitle "История просмотра и редактирования" "File view and edit history" "Historie prohlížení a úprav souborů" -"Zuletzt betrachtete und bearbeitete Dateien" +"Zuletzt betrachtete Dateien" upd:"Fájl előzmények" upd:"Historia podglądu plików" "Historial de visor y editor de archivos" @@ -1590,7 +1590,7 @@ MViewHistoryIsCreate "Создать файл?" "Create file?" "Vytvořit soubor?" -"Wollen Sie neue Datei erstellen?" +"Datei erstellen?" "Fájl létrehozása?" "Utworzyć plik?" "Crear archivo?" @@ -1664,7 +1664,7 @@ l: "Системные параметры" "System settings" "Nastavení systému" -"Systemeinstellungen" +"Grundeinstellungen" "Rendszer beállítások" "Ustawienia systemowe" "Configuración de sistema" @@ -1676,7 +1676,7 @@ MConfigRecycleBin "Удалять в &Корзину" "&Delete to Recycle Bin" "&Mazat do Koše" -"In den Papierkorb &verschieben" +"In Papierkorb &löschen" "&Törlés a Lomtárba" "&Usuwaj do Kosza" "Borrar hacia &Papelera de Reciclaje" @@ -1760,7 +1760,7 @@ MConfigSaveViewHistory "Сохранять историю п&росмотра и редактора" "Save &view and edit history" "Ukládat historii &zobrazení a úprav" -"Betrachter/&Bearbeiterhistorie speichern" +"Betrachter/&Editor-Historie speichern" "Nézőke és &szerkesztő előzmények mentése" "Zapisz historię podglądu i &edycji" "Guardar historial de &visor y editor" @@ -1784,7 +1784,7 @@ MConfigCloseCDGate "Автоматически монтироват&ь CDROM" "CD drive auto &mount" "Automatické př&ipojení CD jednotek" -"CD-Laufwerk auto&matisch einbauen" +"CD-Laufwerk auto&matisch schließen" "CD tálca a&utomatikus behúzása" "&Montuj CD automatycznie" "CD\DVD\BD-ROM: automontar unidad" @@ -1856,7 +1856,7 @@ MConfigAutoSave "Автозапись кон&фигурации" "Auto &save setup" "Automaticky ukládat &nastavení" -"Konfiguration automatisch speichern" +"Setup automatisch &"speichern" "B&eállítások automatikus mentése" "Automatycznie &zapisuj ustawienia" "Auto&guardar configuración" @@ -2014,7 +2014,7 @@ l: "Настройки панели" "Panel settings" "Nastavení panelů" -"Panel-Einstellungen" +"Panels einrichten" "Panel beállítások" "Ustawienia panelu" "Configuración de paneles" @@ -2074,7 +2074,7 @@ MConfigSortFolderExt "Сортировать имена папок по рас&ширению" "Sort folder names by e&xtension" "Řadit adresáře podle přípony" -"Ordnernamen nach Er&weiterung sortieren" +"Ordner nach Er&weiterung sortieren" "Mappák is rendezhetők &kiterjesztés szerint" "Sortuj nazwy katalogów wg r&ozszerzeń" "Ordenar directorios por extensión" @@ -2086,7 +2086,7 @@ MConfigReverseSort "Разрешить &обратную сортировку" "Allow re&verse sort modes" "Po&volit změnu směru řazení" -"&Umgekehrte Sortiermodus zulassen" +"&Umgekehrte Sortiermodi zulassen" "Fordí&tott rendezés engedélyezése" "Włącz &możliwość odwrotnego sortowania" "Permitir modo de orden in&verso" @@ -2098,7 +2098,7 @@ MConfigAutoUpdateLimit "Отключать автооб&новление панелей," "&Disable automatic update of panels" "Vypnout a&utomatickou aktualizaci panelů" -"Automatisches Panel-Update &deaktivieren," +"Automatisches Panelupdate &deaktivieren" "Pan&el automatikus frissítése kikapcsolva," "&Wyłącz automatyczną aktualizację paneli" "Desactiva actuali&zación automát. de paneles" @@ -2110,7 +2110,7 @@ MConfigAutoUpdateLimit2 "если объектов больше" "if object count exceeds" "pokud počet objektů překročí" -"Wenn mehr Objekte als" +"wenn mehr Objekte als" "ha több elem van, mint:" "jeśli zawierają więcej obiektów niż" "si conteo de objetos es excedido" @@ -2122,7 +2122,7 @@ MConfigAutoUpdateRemoteDrive "Автообновление с&етевых дисков" "Network drives autor&efresh" "Automaticky obnovovat &síťové jednotky" -"Netzlaufwerke automatisch aktualisieren" +"Netzw&erklauferke autom. aktualisieren" "Hálózati meghajtók autom. &frissítése" "Auto&odświeżanie dysków sieciowych" "Actualizar unidad&es de Red" @@ -2134,7 +2134,7 @@ MConfigShowColumns "Показывать &заголовки колонок" "Show &column titles" "Zobrazovat &nadpisy sloupců" -"S&paltentitel zeigen" +"S&paltentitel anzeigen" "Oszlop&nevek mutatva" "Wyświetl tytuły &kolumn" "Mostrar títulos de &columnas" @@ -2146,7 +2146,7 @@ MConfigShowStatus "Показывать &строку статуса" "Show &status line" "Zobrazovat sta&vový řádek" -"&Statuszeile zeigen" +"&Statuszeile anzeigen" "Á&llapotsor mutatva" "Wyświetl &linię statusu" "Mostrar línea de e&stado" @@ -2206,7 +2206,7 @@ MConfigShowScreensNumber "Показывать количество &фоновых экранов" "Show background screens &number" "Zobrazovat počet &obrazovek na pozadí" -"&Anzahl von Hintergrundseiten anzeigen" +"&Nummer von Hintergrundseiten anzeigen" "&Háttérképernyők száma mutatva" "Wyświetl ilość &ekranów w tle" "Mostrar &número de pantallas de fondo" @@ -2218,7 +2218,7 @@ MConfigShowSortMode "Показывать букву режима сор&тировки" "Show sort &mode letter" "Zobrazovat písmeno &módu řazení" -"Buchstaben der Sortier&modus anzeigen" +"Buchstaben der Sortier&modi anzeigen" "Rendezési mó&d betűjele mutatva" "Wyświetl l&iterę trybu sortowania" "Mostrar letra para &modo de orden" @@ -2267,7 +2267,7 @@ l: "Настройки интерфейса" "Interface settings" "Nastavení rozhraní" -"Oberflächeneinstellungen" +"Oberfläche einrichten" "Kezelőfelület beállítások" "Ustawienia interfejsu" "Configuración de interfaz" @@ -2291,7 +2291,7 @@ MConfigViewerEditorClock "Ч&асы в редакторе и программе просмотра" "C&lock in viewer and editor" "H&odiny v prohlížeči a editoru" -"U&hr in Editor und Betrachter anzeigen" +"U&hr in Betrachter und Editor anzeigen" "Ó&ra a nézőkében és szerkesztőben" "Zegar w &podglądzie i edytorze" "Re&loj en visor y editor" @@ -2363,7 +2363,7 @@ MConfigCopyTotal "Показывать &общий индикатор копирования" "Show &total copy progress indicator" "Zobrazit ukazatel celkového průběhu &kopírování" -"Gesamtfor&tschritt beim Kopieren anzeigen" +"Zeige Gesamtfor&tschritt beim Kopieren" "Másolás összesen folyamat&jelző" "Pokaż &całkowity postęp kopiowania" "Mostrar indicador de progreso de copia &total" @@ -2375,7 +2375,7 @@ MConfigCopyTimeRule "Показывать информацию о времени &копирования" "Show cop&ying time information" "Zobrazovat informace o čase kopírování" -"Rest&zeit beim Kopieren anzeigen" +"Zeige Rest&zeit beim Kopieren" "Má&solási idő mutatva" "Pokaż informację o c&zasie kopiowania" "Mostrar información de tiempo de copiado" @@ -2460,7 +2460,7 @@ l: "Настройки диалогов" "Dialog settings" "Nastavení dialogů" -"Dialogeinstellungen" +"Dialoge einrichten" "Párbeszédablak beállítások" "Ustawienia okien dialogowych" "Configuración de diálogo" @@ -2496,7 +2496,7 @@ MConfigDialogsDelRemovesBlocks "Del удаляет б&локи в строках ввода" "&Del removes blocks in edit controls" "&Del maže položky v editačních polích" -"Entf löscht Markierungen in Eingabefelder" +"&Entf löscht Markierungen" "A &Del törli a beviteli sorok blokkjait" "&Del usuwa blok podczas edycji" "&Del remueve bloques en controles de edición" @@ -2508,7 +2508,7 @@ MConfigDialogsAutoComplete "&Автозавершение в строках ввода" "&AutoComplete in edit controls" "Automatické dokončování v editač&ních polích" -"&Autovervollständigung in Eingabefelder" +"&Automatisches Vervollständigen" "Beviteli sor a&utomatikus kiegészítése" "&Autouzupełnianie podczas edycji" "Autocompl&etar en controles de edición" @@ -2520,7 +2520,7 @@ MConfigDialogsEULBsClear "Backspace &удаляет неизмененный текст" "&Backspace deletes unchanged text" "&Backspace vymaže nezměněný text" -"&Rücktaste (Backspace) löscht unveränderten Text" +"&Rücktaste (BS) löscht unveränderten Text" "A Ba&ckspace törli a változatlan szöveget" "&Backspace usuwa nie zmieniony tekst" "&Backspace elimina texto no cambiado" @@ -2532,7 +2532,7 @@ MConfigDialogsMouseButton "Клик мыши &вне диалога закрывает диалог" "Mouse click &outside a dialog closes it" "Kl&iknutí myší mimo dialogové okno ho zavře" -"Dial&og wird durch den Mausklick ausserhalb des Dialogs geschloßen" +"Dial&og schließen wenn Mausklick ausserhalb" "&Egérkattintás a párb.ablakon kívül: bezárja" "&Kliknięcie myszy poza oknem zamyka je" "Clic de ratón fuera del diálogo, lo cierra" @@ -2678,7 +2678,7 @@ MConfigCmdlineUsePromptFormat "Установить &формат командной строки" "Set command line prompt &format" "Nastavit formát &příkazového řádku" -"&Format der Befehlszeile einstellen" +"&Promptformat der Kommandozeile" "Parancssori &prompt formátuma" "Wy&gląd znaku zachęty linii poleceń" "Formato línea de comando (&prompt)" @@ -3117,7 +3117,7 @@ MViewConfigExternalF3 "Запускать внешнюю программу просмотра по F3 вместо Alt+F3" "Use external viewer for F3 instead of Alt+F3" "Použít externí prohlížeč u F3 místo Alt+F3" -"Externer Dateibetrachter wird durch F3 statt Alt+F3 benutzt" +upd:"Use external viewer for F3 instead of Alt+F3" "Alt+F3 helyett F3 indítja a külső nézőkét" upd:"Use external viewer for F3 instead of Alt+F3" "Usar visor externo con F3 en lugar de Alt+F3" @@ -3129,7 +3129,7 @@ MViewConfigExternalCommand "&Команда просмотра:" "&Viewer command:" "&Příkaz prohlížeče:" -"Befehl für den e&xternen Betracher:" +"Befehl für e&xternen Betracher:" "Nézőke ¶ncs:" "&Polecenie:" "Comando &visor:" @@ -3141,7 +3141,7 @@ MViewConfigInternal " Встроенная программа просмотра " " Internal viewer " " Interní prohlížeč " -"Interner Betracher" +" Interner Betracher " " Belső nézőke " " Podgląd wbudowany " " Visor interno " @@ -3153,7 +3153,7 @@ MViewConfigSavePos "&Сохранять позицию файла" "&Save file position" "&Ukládat pozici v souboru" -"Dateistelle &speichern" +"Dateipositionen &speichern" "&Fájlpozíció mentése" "&Zapamiętaj pozycję w pliku" "&Guardar posición de archivo" @@ -3201,7 +3201,7 @@ MViewAutoDetectCodePage "&Автоопределение кодовой страницы" "&Autodetect code page" "&Automaticky detekovat kódovou stránku" -"Codepage &automatisch erkennen" +upd:"Zeichentabelle &automatisch erkennen" "&Kódlap automatikus felismerése" "Rozpozn&aj tablicę znaków" "&Autodetectar página de códigos" @@ -3249,7 +3249,7 @@ MViewConfigPersistentSelection "Постоянное &выделение" "&Persistent selection" "Trvalé &výběry" -"Dauerhafte Text&markierung" +"Dauerhafte Text&markierungen" "&Maradó blokkok" "T&rwałe zaznaczenie" "Selección &persistente" @@ -3322,7 +3322,7 @@ MEditConfigEditorF4 "Запускать внешний редактор по F4 вместо Alt+F4" "Use external editor for F4 instead of Alt+F4" "Použít externí editor u F4 místo Alt+F4" -"Externer Editor wird durch F4 statt Alt+F4 benutzt" +upd:"Use external editor for F4 instead of Alt+F4" "Alt+F4 helyett F4 indítja a külső szerkesztőt" upd:"Use external editor for F4 instead of Alt+F4" "Usar editor externo con F4 en lugar de Alt+F4" @@ -3334,7 +3334,7 @@ MEditConfigEditorCommand "&Команда редактирования:" "&Editor command:" "&Příkaz editoru:" -"Befehl für den e&xternen Editor:" +"Befehl für e&xternen Editor:" "&Szerkesztő parancs:" "&Polecenie:" "Comando &editor:" @@ -3346,7 +3346,7 @@ MEditConfigInternal " Встроенный редактор " " Internal editor " " Interní editor " -"Interner Editor" +" Interner Editor " " Belső szerkesztő " " Edytor wbudowany " " Editor interno " @@ -3358,7 +3358,7 @@ MEditConfigExpandTabsTitle "Преобразовывать &табуляцию:" "Expand &tabs:" "Rozšířit ta&bulátory mezerami" -"&Tabs wandeln:" +"&Tabs expandieren:" "&Tabulátorból szóközök:" "Zamiana znaków &tabulacji:" "E&xpandir tabulación a espacios" @@ -3371,7 +3371,7 @@ l: "Не преобразовывать табуляцию" "Do not expand tabs" "Nerozšířit tabulátory mezerami" -"Tabs nicht wandeln" +"Tabs nicht expandieren" "Ne helyettesítse a tabulátorokat" "Nie zamieniaj znaków tabulacji" "No expandir tabulaciones" @@ -3383,7 +3383,7 @@ MEditConfigExpandTabs "Преобразовывать новые символы табуляции в пробелы" "Expand newly entered tabs to spaces" "Rozšířit nově zadané tabulátory mezerami" -"Neue Tabs zu Leerzeichen wandeln" +"Neue Tabs zu Leerzeichen expandieren" "Újonnan beírt tabulátorból szóközök" "Zamień nowo dodane znaki tabulacji na spacje" "Expandir nuevas tabulaciones ingresadas a espacios" @@ -3395,7 +3395,7 @@ MEditConfigConvertAllTabsToSpaces "Преобразовывать все символы табуляции в пробелы" "Expand all tabs to spaces" "Rozšířit všechny tabulátory mezerami" -"Alle Tabs zu Leerzeichen wandeln" +"Alle Tabs zu Leerzeichen expandieren" "Minden tabulátorból szóközök" "Zastąp wszystkie tabulatory spacjami" "Expandir todas las tabulaciones a espacios" @@ -3420,7 +3420,7 @@ l: "Del удаляет б&локи" "&Del removes blocks" "&Del maže bloky" -"&Entf löscht Textmarkierungen" +"&Entf löscht Textmark." "A &Del törli a blokkokat" "&Del usuwa bloki" "Del &remueve bloques" @@ -3444,7 +3444,7 @@ MEditConfigSavePos "&Сохранять позицию файла" "&Save file position" "&Ukládat pozici v souboru" -"Dateistelle &speichern" +"Dateipositionen &speichern" "Fájl&pozíció mentése" "&Zapamiętaj pozycję kursora w pliku" "&Guardar posición de archivo" @@ -3468,7 +3468,7 @@ MEditCursorBeyondEnd "Ку&рсор за пределами строки" "&Cursor beyond end of line" "&Kurzor za koncem řádku" -"&Pfeile außer der Zeile" +"&Cursor hinter dem Ende" "Kurzor a sor&végjel után is" "&Kursor za końcem linii" "&Cursor después de fin de línea" @@ -3480,7 +3480,7 @@ MEditAutoDetectCodePage "&Автоопределение кодовой страницы" "&Autodetect code page" "&Automaticky zjistit kódovou stránku" -"Codepage &automatisch erkennen" +"Zeichentabelle &automatisch erkennen" "&Kódlap automatikus felismerése" "Rozpozn&aj tablicę znaków" "&Autodetectar página de códigos" @@ -3492,7 +3492,7 @@ MEditShareWrite "Разрешить редактирование открытых для записи &файлов" "Allow editing files ope&ned for writing" "Umožnit úpravu souborů otevřených &pro zápis" -"Bearbeitung der offenen für den Schreiben Daten zulassen" +upd:"Allow editing files opened for &writing" "Írásra m&egnyitott fájlok szerkeszthetők" upd:"Allow editing files opened for &writing" "Permitir escrit&ura de archivos abiertos para edición" @@ -3504,7 +3504,7 @@ MEditLockROFileModification "Блокировать р&едактирование файлов с атрибутом R/O" "Lock editing of read-only &files" "&Zamknout editaci souborů určených jen pro čtení" -"Bearbeitung von &Dateien mit Schreibschutz verbieten" +"Bearbeiten von &Dateien mit Schreibschutz verhindern" "Csak olvasható fájlok s&zerkesztése tiltva" "Nie edytuj plików tylko do odczytu" "Bloquear edición de archivos de só&lo lectura" @@ -3601,7 +3601,7 @@ l: "Конфигурация" "Save setup" "Uložit nastavení" -"Konfiguration speichern" +"Einstellungen speichern" "Beállítások mentése" "Zapisz ustawienia" "Guardar configuración" @@ -3662,7 +3662,7 @@ MMoveDlgTitle "Переименование/Перенос" "Rename/Move" "Přejmenovat/Přesunout" -"Umbenennen/Verschieben" +"Verschieben/Umbenennen" "Átnevezés-Mozgatás" "Zmień nazwę/przenieś" "Renombrar/Mover" @@ -3710,7 +3710,7 @@ MCopySecurityInherit "Нас&ледовать" "&Inherit" "&Zdědit" -"Über&nehmen" +"Ve&rerben" "Ö&rököl" "&Dziedzicz" "&Heredar" @@ -3734,7 +3734,7 @@ MCopyIfFileExist "Уже су&ществующие файлы:" "Already e&xisting files:" "Již e&xistující soubory:" -"bestehende Dateien:" +"&Dateien überschreiben:" "Már &létező fájloknál:" "Dla już &istniejących:" "Archivos ya e&xistentes:" @@ -3746,7 +3746,7 @@ MCopyAsk "&Запрос действия" "&Ask" "Ptát s&e" -"Aktionsab&fragen" +"Fr&agen" "Kér&dez" "&Zapytaj" "Pregunt&ar" @@ -3770,7 +3770,7 @@ MCopyOnlyNewerFiles "Только &новые/обновлённые файлы" "Only ne&wer file(s)" "Pouze &novější soubory" -"Nur &neue Dateien" +"Nur &neuere Dateien" "Cs&ak az újabb fájlokat" "Tylko &nowsze pliki" "Sólo archiv&o(s) más recientes" @@ -3854,7 +3854,7 @@ MCopySymLinkContents "Копировать содерж&имое символических ссылок" "Cop&y contents of symbolic links" "Kopírovat obsah sym&bolických linků" -"Inhalt der s&ymbolischen Links kopieren" +"Inhalte von s&ymbolischen Links kopieren" "Sz&imbolikus linkek másolása" "&Kopiuj zawartość linków symbolicznych" "Copiar contenidos de &enlaces simbólicos" @@ -3866,7 +3866,7 @@ MCopyMultiActions "Обр&абатывать несколько имён файлов" "Process &multiple destinations" "&Zpracovat více míst určení" -"&Mehrere Dateinamen verarbeiten" +"&Mehrere Ziele verarbeiten" "Tö&bbszörös cél létrehozása" "Przetwarzaj &wszystkie cele" "Procesar &múltiples destinos" @@ -3950,7 +3950,7 @@ MCopyScanning "Сканирование папок..." "Scanning folders..." "Načítání adresářů..." -"Scanning der Ordner..." +"Scanne Ordner..." "Mappák olvasása..." "Przeszukuję katalogi..." "Explorando directorios..." @@ -3974,7 +3974,7 @@ MCopyUseFilter "Исполь&зовать фильтр" "&Use filter" "P&oužít filtr" -"Ben&utzung der Filter" +"Ben&utze Filter" "Szűrő&vel" "&Użyj filtra" "&Usar filtros" @@ -3999,8 +3999,8 @@ l: "Копировать" "Copy" "Kopírovat" -"Kopieren" -upd:"másolása" +"Kopiere" +"Másolása" "Skopiuj" "Copiar" "Kopírovať" @@ -4011,7 +4011,7 @@ MMoveFile "Переименовать или перенести" "Rename or move" "Přejmenovat nebo přesunout" -"Umbenennen oder verschieben" +"Verschiebe" upd:"átnevezése-mozgatása" "Zmień nazwę lub przenieś" "Renombrar o mover" @@ -4035,7 +4035,7 @@ MCopyFiles "Копировать %1 элемент%2" "Copy %1 item%2" "Kopírovat %1 polož%2" -"Kopieren %1 Objekt %2" +"Kopiere %1 Objekt%2" " %1 elem másolása%2" "Skopiuj %1 plików%2" "Copiar %1 ítem%2" @@ -4047,7 +4047,7 @@ MMoveFiles "Переименовать или перенести %1 элемент%2" "Rename or move %1 item%2" "Přejmenovat nebo přesunout %1 polož%2" -"Umbenennen oder verschieben %1 Objekt%2" +"Verschiebe %1 Objekt%2" " %1 elem átnevezése-mozgatása%2" "Zmień nazwę lub przenieś %1 plików%2" "Renombrar o mover %1 ítem%2" @@ -4195,7 +4195,7 @@ MCannotCopyFolderToItself2 "в саму себя" "onto itself" "sám do sebe" -"Wenn Ziel und Quelle identisch sind." +"Ziel und Quelle identisch." "nem másolható önmagába/önmagára" "do niego samego" "en sí mismo" @@ -4402,7 +4402,7 @@ MCopyMountVolFailed2 "на '%1'" "at '%1' failed" "na '%1' selhal" -"Fehlgeschlagen bei '%1'" +"fehlgeschlagen bei '%1'" "nem sikerült: "%1"" "w '%1' nie udało się" "a '%1' ha fallado" @@ -4439,7 +4439,7 @@ MCannotCopyFileToItself2 "в самого себя" "onto itself" "sám do sebe" -"Wenn Ziel und Quelle identisch sind." +"Ziel und Quelle identisch." "nem másolható önmagára" "do niego samego" "en sí mismo" @@ -4452,7 +4452,7 @@ l: "Исходный файл содержит более одного потока данных," "The source file contains more than one data stream." "Zdrojový soubor obsahuje více než jeden datový proud." -"Die Quelldatei enthält mehr als einen Datenstream," +"Die Quelldatei enthält mehr als einen Datenstream" "A forrásfájl több stream-et tartalmaz," "Plik źródłowy zawiera więcej niż jeden strumień danych." "El archivo origen contiene más de un flujo de datos." @@ -4488,7 +4488,7 @@ MCopyStream4 "Часть сведений не будет сохранена." "Some data will not be preserved as a result." "To bude mít za následek, že některá data nebudou uchována." -"Ein Teil der Daten bleibt daher nicht erhalten." +"Ein Teil der Daten bleiben daher nicht erhalten." "Az adatok egy része el fog veszni." "Nie wszystkie dane zostaną zachowane." "Algunos datos no serán preservados como un resultado." @@ -4574,7 +4574,7 @@ MCopyOverwrite "В&место" "&Overwrite" "&Přepsat" -"Statt" +"Über&schr." "&Felülír" "N&adpisz" "&Sobrescribir" @@ -4622,7 +4622,7 @@ MCopyRename "&Имя" "R&ename" "Pr&ejmenovat" -"&Name" +upd:"R&ename" "Á&tnevez" upd:"R&ename" "R&enombrar" @@ -4658,7 +4658,7 @@ MCopyRenameTitle "Переименование" "Rename" "Přejmenovat" -"Umbenennen" +upd:"Rename" "Átnevezés" upd:"Rename" "Renombrar" @@ -4670,7 +4670,7 @@ MCopyRenameText "&Новое имя:" "&New name:" "N&ový název:" -"&Neue Name:" +upd:"&New name:" "Ú&j név:" upd:"&New name:" "&Nuevo nombre:" @@ -4755,7 +4755,7 @@ MCopyCancelRO "&Отменить" "&Cancel" "&Storno" -"Ab&brechen" +"Ab&bruch" "&Mégsem" "&Anuluj" "&Cancelar" @@ -4816,7 +4816,7 @@ MCopyEncryptWarn1 "Файл" "The file" "Soubor" -"Datei" +"Die Datei" "A fájl" "Plik" "El archivo" @@ -4828,7 +4828,7 @@ MCopyEncryptWarn2 "нельзя скопировать или переместить, не потеряв его шифрование." "cannot be copied or moved without losing its encryption." "nemůže být zkopírován nebo přesunut bez ztráty jeho šifrování." -"Kann nicht bewegt werden ohne Verschlüsselung zu verlieren." +"kann nicht bewegt werden ohne ihre Verschlüsselung zu verlieren." "csak titkosítása elvesztésével másolható vagy mozgatható." "nie może zostać skopiowany/przeniesiony bez utraty szyfrowania" "no puede copiarse o moverse sin perder el cifrado." @@ -4840,7 +4840,7 @@ MCopyEncryptWarn3 "Можно пропустить эту ошибку или отменить операцию." "You can choose to ignore this error and continue, or cancel." "Můžete tuto chybu ignorovat a pokračovat, nebo operaci ukončit." -"Sie können diesen Fehler ignorieren und fortfahren oder abbrechen." +"Sie können dies ignorieren und fortfahren oder abbrechen." "Ennek ellenére folytathatja vagy felfüggesztheti." "Możesz zignorować błąd i kontynuować lub anulować operację." "Usted puede ignorar este error y continuar, o cancelar." @@ -4853,7 +4853,7 @@ l: "Ошибка чтения данных из" "Cannot read data from" "Nelze číst data z" -"Fehler beim Lesen der Daten von" +"Kann Daten nicht lesen von" "Nem olvasható adat innen:" "Nie mogę odczytać danych z" "No se puede leer datos desde" @@ -4865,7 +4865,7 @@ MCopyWriteError "Ошибка записи данных в" "Cannot write data to" "Nelze zapisovat data do" -"Fehler beim Datenschreiben in" +"Dann Daten nicht schreiben in" "Nem írható adat ide:" "Nie mogę zapisać danych do" "No se puede escribir datos hacia" @@ -4963,7 +4963,7 @@ l: "Диск заполнен. Вставьте следующий" "Disk full. Insert next" "Disk je plný. Vložte další" -"Datenträger voll. Legen Sie bitte den nächsten ein" +"Datenträger voll. Bitte nächsten einlegen" "A lemez megtelt, kérem a következőt" "Dysk pełny. Włóż następny" "Disco lleno. Inserte el próximo" @@ -5421,7 +5421,7 @@ MDeleteFileCancel "&Отменить" "&Cancel" "&Storno" -"Ab&brechen" +"Ab&bruch" "&Mégsem" "&Anuluj" "&Cancelar" @@ -5447,7 +5447,7 @@ l: "Удаление" "Deleting" "Mazání" -"Löschen" +"Lösche" "Törlés" "Usuwam" "Borrando" @@ -5460,7 +5460,7 @@ l: "Удаление файла или папки" "Deleting the file or folder" "Mazání souboru nebo adresáře" -"Löschen der Datei oder des Ordners" +"Löschen von Datei oder Ordner" "Fájl vagy mappa törlése" "Usuwam plik/katalog" "Borrando el archivo o directorio" @@ -5472,7 +5472,7 @@ MDeletingWiping "Уничтожение файла или папки" "Wiping the file or folder" "Vymazávání souboru nebo adresáře" -"Sicheres Löschen der Datei oder des Ordners" +"Sicheres löschen von Datei oder Ordner" "Fájl vagy mappa kisöprése" "Wymazuję plik/katalog" "Destruyendo el archivo o directorio" @@ -5522,7 +5522,7 @@ l: "Файл имеет несколько жёстких ссылок" "Several hard links link to this file." "Více pevných linků ukazuje na tento soubor." -"Mehrere Hardlinks werden auf diese Datei gezeigt." +"Mehrere Hardlinks zeigen auf diese Datei." "Több hardlink kapcsolódik a fájlhoz, a fájl" "Do tego pliku prowadzi wiele linków trwałych." "Demasiados enlaces duros enlazan a este archivo." @@ -5607,7 +5607,7 @@ MDeleteSkipAll "Пропустить &все" "S&kip all" "Přeskočit &vše" -"A&lle überspringen" +"A&lle überspr." "Min&d" "Pomiń &wszystkie" "Saltar &todo" @@ -5619,7 +5619,7 @@ MDeleteCancel "&Отменить" "&Cancel" "&Storno" -"Ab&brechen" +"Ab&bruch" "&Mégsem" "&Anuluj" "&Cancelar" @@ -5656,7 +5656,7 @@ l: "Ошибка получения прав доступа к файлу" "Cannot get file access rights for" "Nelze získat přístupová práva pro" -"Sie können diese Datei wegen Zugriffsrechte nicht lesen" +"Kann Zugriffsrechte nicht lesen für" "A fájlhoz nincs hozzáférési joga:" "Nie mogę pobrać praw dostępu dla" "No se puede obtener permisos de acceso al archivo" @@ -5668,7 +5668,7 @@ MCannotSetSecurity "Ошибка установки прав доступа к файлу" "Cannot set file access rights for" "Nelze nastavit přístupová práva pro" -"Fehler beim Setzen der Zugriffsrechten" +"Kann Zugriffsrechte nicht setzen für" "A fájl hozzáférési jogát nem állíthatja:" "Nie mogę ustawić praw dostępu dla" "No se puede poner permisos de acceso al archivo" @@ -5693,7 +5693,7 @@ MAskReload "уже загружен. Как открыть этот файл?" "already loaded. How to open this file?" "již otevřen. Jak otevřít tento soubor?" -"bereits geladen. Wie wollen Sie diese Datei öffnen?" +"bereits geladen. Wie wollen Sie die Datei öffnen?" "fájl már be van töltve. Hogyan szerkeszti?" "został już załadowany. Załadować ponownie?" "ya está cargado. Como abrir este archivo?" @@ -5729,7 +5729,7 @@ MNewOpen "&Новая копия" "&New instance" "&Nová instance" -"&Neue Kopie" +"&Neue Instanz" "Ú&j példányban" "&Nowa instancja" "&Nueva instancia" @@ -5741,7 +5741,7 @@ MEditCannotOpen "Ошибка открытия файла" "Cannot open the file" "Nelze otevřít soubor" -"Fehler beim Öffnen der Datei" +"Kann Datei nicht öffnen" "A fájl nem nyitható meg" "Nie mogę otworzyć pliku" "No se puede abrir el archivo" @@ -5765,7 +5765,7 @@ MEditAskSave "Файл был изменён. Сохранить?" "File has been modified. Save?" "Soubor byl modifikován. Uložit?" -"Datei wurde verändert. Wollen Sie diese Datei speichern?" +upd:"Datei wurde verändert. Save?" upd:"A fájl megváltozott. Save?" upd:"Plik został zmodyfikowany. Save?" "El archivo ha sido modificado. Desea guardarlo?" @@ -5777,7 +5777,7 @@ MEditAskSaveExt "Файл был изменён внешней программой. Сохранить?" "The file was changed by an external program. Save?" "Soubor byl změněný externím programem. Uložit?" -"Die Datei wurde durch ein externes Programm verändert. Wollen Sie diese Datei speichern?" +upd:"Die Datei wurde durch ein externes Programm verändert. Save?" upd:"A fájlt egy külső program megváltoztatta. Save?" upd:"Plik został zmieniony przez inny program. Save?" "El archivo ha sido cambiado por un programa externo. Desea guardarlo?" @@ -5864,7 +5864,7 @@ MEditStatusCol "Кол" "Col" "Sloupec" -"Spalte" +upd:"Spal" upd:"Oszlop" upd:"kolumna" "Col" @@ -5902,7 +5902,7 @@ MEditFileGetSizeError "Не удалось определить размер." "File size could not be determined." "Velikost souboru se nedá určit." -"Dateigröße kann nicht bestimmt werden." +upd:"File size could not be determined." "A fájlméret megállapíthatatlan." upd:"File size could not be determined." "Tamaño de archivo no puede ser determinado" @@ -6024,7 +6024,7 @@ MEditSearchWholeWords "Только &целые слова" "&Whole words" "&Celá slova" -"Nur &ganze Wörter" +"&Ganze Wörter" "Csak e&gész szavak" "Tylko całe słowa" "&Palabras enteras" @@ -6060,7 +6060,7 @@ MEditSearchPreserveStyle "&Сохранять стиль" "&Preserve style" upd:"&Zachovat styl" -"&Stil speichern" +upd:"&Preserve Stil" upd:"&Megőrzése stílus" upd:"&Zachowaj styl" "Preservar es&tilo" @@ -6096,7 +6096,7 @@ MEditSearchCancel "Отменить" "Cancel" "Storno" -"Abbrechen" +"Abbruch" "&Mégsem" "&Anuluj" "Cancelar" @@ -6182,7 +6182,7 @@ MEditNotFound "Строка не найдена" "Could not find the string" "Nemůžu najít řetězec" -"Zeile kann nicht gefunden werden" +"Konnte Zeichenkette nicht finden" "A szöveg nem található:" "Nie mogę odnaleźć ciągu" "No se puede encontrar la cadena" @@ -6255,7 +6255,7 @@ MEditCancel "&Отменить" "&Cancel" "&Storno" -"Ab&brechen" +"Ab&bruch" "Mé&gsem" "&Anuluj" "&Cancelar" @@ -6267,7 +6267,7 @@ MEditOpenCreateLabel "&Открыть/создать файл:" "&Open/create file:" "Otevřít/vytvořit soubor:" -"Öffnen/erstellen die Datei:" +"Öffnen/datei erstellen:" "Fájl megnyitása/&létrehozása:" "&Otwórz/utwórz plik:" "&Abrir/crear archivo:" @@ -6279,7 +6279,7 @@ MEditOpenAutoDetect "Автоматическое определение" "Automatic detection" "Automatická detekce" -"Automatische Bestimmung" +upd:"Automatic detection" "Automatikus felismerés" "Wykryj automatycznie" "Detección &automática" @@ -6401,7 +6401,7 @@ MFSShortcutPluginFile "Файл:" "File:" "Soubor:" -"Datei:" +"Date:" "Fájl:" "Plik:" "Archivo:" @@ -6413,7 +6413,7 @@ MFSShortcutPluginData "Данные:" "Data:" upd:"Data:" -"Datei:" +upd:"Data:" upd:"Data:" upd:"Data:" "Dato:" @@ -6426,7 +6426,7 @@ MNeedNearPath "Перейти в ближайшую доступную папку?" "Jump to the nearest existing folder?" "Skočit na nejbližší existující adresář?" -"Zum nahesten existierenden Ordner übergehen?" +"Zum nahesten existierenden Ordner springen?" "Ugrás a legközelebbi létező mappára?" "Przejść do najbliższego istniejącego folderu?" "Saltar al próximo directorio existente?" @@ -6438,7 +6438,7 @@ MSaveThisShortcut "Запомнить эту ссылку?" "Save this shortcut?" "Uložit tyto zkratky?" -"Link merken?" +"Verknüpfung speichern?" "Mentsem a gyorsbillentyűket?" "Zapisać skróty?" "Guardar este atajo?" @@ -6610,7 +6610,7 @@ MEditShiftF2 "Сохр.в" "SaveAs" "UlJako" -"SpeiIn" +"SpeiUn" "Ment.." "Zapisz" "Grdcom" @@ -6682,7 +6682,7 @@ MEditShiftF8 "КодСтр" "CodePg" "ZnSady" -"CodePa" +upd:"Tabell" "Kódlap" "Tabela" "PágCód" @@ -6706,7 +6706,7 @@ MEditShiftF10 "СхрВых" "SaveQ" "UlKone" -"SpBeen" +"SaveQ" "MentKi" "ZapKon" "GrdySl" @@ -6816,7 +6816,7 @@ MEditAltF7 "Назад" "Prev" "Předch" -"Zurück" +"Letzt" "VisKer" "Poprz" "Previo" @@ -6840,7 +6840,7 @@ MEditAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Ansich" "Video" "Video" "Video" @@ -7793,7 +7793,7 @@ MSingleEditShiftF2 "Сохр.в" "SaveAs" "UlJako" -"SpeiIn" +"SpeiUn" "Ment.." "Zapisz" "GrdCom" @@ -7865,7 +7865,7 @@ MSingleEditShiftF8 "КодСтр" "CodePg" "ZnSady" -"CodePa" +upd:"Tabell" "Kódlap" "Tabela" "PágCód" @@ -7889,7 +7889,7 @@ MSingleEditShiftF10 "СхрВых" "SaveQ" "UlKone" -"SpBeen" +"SaveQ" "MentKi" "ZapKon" "GrdySl" @@ -8023,7 +8023,7 @@ MSingleEditAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Ansich" "Video" "Ekran" "Video" @@ -8840,7 +8840,7 @@ MEditAddSignature "Добавить &сигнатуру (BOM)" "Add &signature (BOM)" "Přidat &signaturu (BOM)" -"Sinatur hinzufügen (BOM)" +"Sinatur hinzu (BOM)" "Uni&code bájtsorrend jelzővel (BOM)" "Dodaj &znacznik BOM" "Añadir &signatura (BOM)" @@ -8852,7 +8852,7 @@ MEditSaveAsFormatTitle "Изменить перевод строки:" "Change line breaks to:" "Změnit zakončení řádků na:" -"Zeilenumbruch setzen:" +"Zeilenumbrüche setzen:" "Sortörés konverzió:" "Zamień znaki końca linii na:" "Cambiar salto de líneas a:" @@ -8912,7 +8912,7 @@ MEditCannotSave "Ошибка сохранения файла" "Cannot save the file" "Nelze uložit soubor" -"Datei kann nich gespeichern werden" +"Kann die Datei nicht speichern" "A fájl nem menthető" "Nie mogę zapisać pliku" "No se puede guardar archivo" @@ -8924,7 +8924,7 @@ MEditSavedChangedNonFile "Файл изменён, но файл или папка, в которой он находился," "The file is changed but the file or the folder containing" "Soubor je změněn, ale soubor, nebo adresář obsahující" -"Inhalt dieser Datei wurde verändert aber die Datei oder der Ordner, wo" +"Inhalt dieser Datei wurde verändert aber die Datei oder der Ordner, welche" "A fájl megváltozott, de a fájlt vagy a mappáját" "Plik został zmieniony, ale plik lub folder zawierający" "El archivo es cambiado pero el archivo o el directorio que contiene" @@ -8936,7 +8936,7 @@ MEditSavedChangedNonFile1 "Файл или папка, в которой он находился," "The file or the folder containing" "Soubor nebo adresář obsahující" -"Die Datei oder der Ordner, wo" +"Die Datei oder der Ordner, welche" "A fájlt vagy a mappáját" "Plik lub folder zawierający" "El archivo o el directorio conteniendo" @@ -8948,7 +8948,7 @@ MEditSavedChangedNonFile2 "был перемещён или удалён. Сохранить?" "this file was moved or deleted. Save?" "tento soubor byl přesunut, nebo smazán. Uložit?" -"diesen Inhalt war, verschoben oder gelöscht wurde. Speichern?" +upd:"diesen Inhalt enthält wurde verschoben oder gelöscht. Save?" upd:"időközben áthelyezte/átnevezte vagy törölte. Save?" upd:"ten plik został przeniesiony lub usunięty. Save?" "este archivo ha sido movido o borrado. Desea guardarlo?" @@ -8996,7 +8996,7 @@ MEditNewPlugin1 "Имя редактируемого файла не может быть пустым" "The name of the file to edit cannot be empty" "Název souboru k editaci nesmí být prázdný" -"Der Name der zu bearbeiteten Datei kann nicht leer sein" +"Der Name der zu editierenden Datei kann nicht leer sein" "A szerkesztendő fájlnak nevet kell adni" "Nazwa pliku do edycji nie może być pusta" "El nombre del archivo a editar no puede estar vacío" @@ -9346,7 +9346,7 @@ MColumnAttr "Атриб" "Attr" "Atrib." -"Attribut" +"Attr" "Attrib" "Atrybuty" "Atrib" @@ -9431,7 +9431,7 @@ l: "Вверх" " Up " "Nahoru" -"Nach oben" +" Hoch " " Fel " "W górę" "UP-DIR" @@ -9455,7 +9455,7 @@ MListSymlink "Ссылка" "Symlink" "Link" -"Link" +"Symlink" "SzimLnk" "LinkSym" "EnlSimb" @@ -9611,7 +9611,7 @@ MListUnknownReparsePoint "?Ссылка?" "?Symlink?" "?Link?" -"?Link?" +"?Symlink?" "?SzimLnk?" "?LinkSym?" "?EnlSimb?" @@ -10076,7 +10076,7 @@ MViewF4 "Код" "Hex" "Hex" -"Code" +"Hex" "Hexa" "Hex" "Hexa" @@ -10270,7 +10270,7 @@ MViewShiftF8 "КодСтр" "CodePg" "ZnSady" -"CodePa" +upd:"Tabell" "Kódlap" "Tabela" "PágCód" @@ -10586,7 +10586,7 @@ MViewCtrlF10 "Позиц" "GoFile" "JítSoub" -"Stelle" +"GehDat" "FájlPz" "DoPlik" "IrArch" @@ -11296,7 +11296,7 @@ MSingleViewF4 "Код" "Hex" "Hex" -"Code" +"Hex" "Hexa" "Hex" "Hexa" @@ -11490,7 +11490,7 @@ MSingleViewShiftF8 "КодСтр" "CodePg" "ZnSada" -"CodePa" +upd:"Tabell" "Kódlap" "Tabela" "PágCód" @@ -11648,7 +11648,7 @@ MSingleViewAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Ansich" "Video" "Video" "Video" @@ -12527,7 +12527,7 @@ MPanelFileType "Файлы панели" "Panel file type" "Typ panelu souborů" -"Dateien des Panels" +"Dateityp in Panel" "A panel fájltípusa" "Typ plików w panelu" "Tipo de panel de archivo" @@ -12551,7 +12551,7 @@ MCanEditCustomFilterOnly "Только пользовательский фильтр можно редактировать" "Only custom filter can be edited" "Jen uživatelský filtr může být upraven" -"Nur eigener Filter kann bearbeitet werden." +"Nur eigene Filter können editiert werden." "Csak saját szűrő szerkeszthető" "Tylko filtr użytkownika może być edytowany" "Sólo filtro personalizado puede ser editado" @@ -12563,7 +12563,7 @@ MAskDeleteFilter "Вы хотите удалить фильтр" "Do you wish to delete the filter" "Přejete si smazat filtr" -"Wollen Sie den Filter löschen" +"Wollen Sie den eigenen Filter löschen" "Törölni szeretné a szűrőt?" "Czy chcesz usunąć filtr" "Desea borrar el filtro" @@ -12575,7 +12575,7 @@ MCanDeleteCustomFilterOnly "Только пользовательский фильтр может быть удалён" "Only custom filter can be deleted" "Jen uživatelský filtr může být smazán" -"Nur eigener Filter kann gelöscht werden." +"Nur eigene Filter können gelöscht werden." "Csak saját szűrő törölhető" "Tylko filtr użytkownika może być usunięty" "Sólo filtro personalizado puede ser borrado" @@ -12624,7 +12624,7 @@ MFindFileHex "&Содержащих 16-ричный код:" "Con&taining hex:" "Obsahující &hex:" -"En&thält Code (xx xx ...):" +"En&thält Hex (xx xx ...):" "Tartalmazza a he&xát:" "Zawierający wartość &szesnastkową:" "Conteniendo hexa:" @@ -12636,7 +12636,7 @@ MFindFileCodePage "Используя кодо&вую страницу:" "Using code pa&ge:" "Použít kódovou &stránku:" -"Code&page verwenden:" +upd:"Zeichenta&belle verwenden:" "Kó&dlap:" "Użyj tablicy znaków:" "Usando pá&gina de códigos:" @@ -12684,7 +12684,7 @@ MFindFileAllCodePages "Все стандартные кодовые страницы" "All standard code pages" upd:"Všechny kódové stránky" -"Alle standardmäßige Codepages" +upd:"Alle Zeichentabellen" upd:"Minden kódlappal" upd:"Wszystkie zainstalowane" "Todas las páginas de códigos estándar" @@ -12720,7 +12720,7 @@ MFindFolders "Искать п&апки" "Search for f&olders" "Hledat a&dresáře" -"Nach &Ordner suchen" +"Nach &Ordnern suchen" "Keresés mapp&ákra" "Szukaj &folderów" "Buscar por &directorios" @@ -12756,7 +12756,7 @@ MSearchForHex "Искать 16-ричн&ый код" "Search for &hex" "Hledat &hex" -"Nach 16-Code suchen" +"Nach &Hex suchen" "Keresés &hexákra" "Szukaj wartości &szesnastkowej" "Buscar cadena &hexadecimal" @@ -12780,7 +12780,7 @@ MSearchWhere "Выберите &область поиска:" "Select search &area:" "Zvolte oblast hledání:" -"Wählen Sie den Suchbereich:" +upd:"Suchbereich:" "Keresés hatós&ugara:" "Obszar wyszukiwania:" "Seleccionar área de búsqueda:" @@ -12792,7 +12792,7 @@ MSearchAllDisks "На всех несъёмных &дисках" "In &all non-removable drives" "Ve všech p&evných jednotkách" -"Auf &allen Festplatten" +"Auf &allen festen Datenträger" "Minden &fix meghajtón" "Na dyskach &stałych" "En todas las unidades &no-removibles" @@ -12804,7 +12804,7 @@ MSearchAllButNetwork "На всех &локальных дисках" "In all &local drives" "Ve všech &lokálních jednotkách" -"Auf allen &lokalen Festplatten" +"Auf allen &lokalen Datenträgern" "Minden hel&yi meghajtón" "Na dyskach &lokalnych" "En todas las unidades &locales" @@ -12816,7 +12816,7 @@ MSearchInPATH "В PATH-катало&гах" "In &PATH folders" "V adresářích z &PATH" -"In &PATH-Ordner" +"In &PATH-Ordnern" "A &PATH mappáiban" "W folderach zmiennej &PATH" "En directorios de variable &PATH" @@ -12840,7 +12840,7 @@ MSearchFromRootFolder "С кор&невой папки" "From the &root folder" "V kořeno&vém adresáři" -"Ab Wu&rzelordner" +"Ab Wu&rzelverzeichnis" "A &gyökérmappától" "Od katalogu &głównego" "Desde el directorio &raíz" @@ -13045,7 +13045,7 @@ MFindCancel "Отм&ена" "&Cancel" "&Storno" -"Ab&brechen" +"Ab&bruch" "&Mégsem" "&Anuluj" "&Cancelar" @@ -13083,7 +13083,7 @@ MFindFileSymLink "Ссылка" "Symlink" "Link" -"Link" +"Symlink" "SzimLnk" "LinkSym" "EnlSimb" @@ -13108,7 +13108,7 @@ l: "Дополнительные параметры поиска" "Find file advanced options" "Pokročilé nastavení vyhledávání souborů" -"Erweiterte Suchoptionen" +"Erweiterte Optionen" "Fájlkeresés haladó beállításai" "Zaawansowane opcje wyszukiwania" "Opciones avanzada de búsqueda de archivo" @@ -13156,7 +13156,7 @@ MFindAlternateModeWidths "&Ширина колонок" "Column &widths" "Šíř&ka sloupců" -"Spalten&breite" +"Spalten&breiten" "Oszlop&szélességek" "&Szerokości kolumn" "Anc&ho de columnas" @@ -13182,7 +13182,7 @@ l: "Кодовые страницы" "Code pages" "Kódové stránky" -"Codepages" +upd:"Tabellen" "Kódlapok" "Strony kodowe" "Página de códigos" @@ -13218,7 +13218,7 @@ MGetCodePageFavorites "Избранные" "Favorites" "Oblíbené" -"Favoriten" +upd:"Favorites" "Kedvencek" upd:"Favorites" "Favoritos" @@ -13230,7 +13230,7 @@ MGetCodePageOther "Прочие" "Other" "Jiné" -"Andere" +upd:"Other" "Egyéb" upd:"Other" "Otro" @@ -13291,7 +13291,7 @@ l: "Раскраска файлов" "Files highlighting" "Zvýrazňování souborů" -"Farbmarkierungen der Dateien" +"Farbmarkierungen" "Fájlkiemelések, rendezési csoportok" "Wyróżnianie plików" "Resaltado de archivos" @@ -13363,7 +13363,7 @@ MHighlightWarning "Будут потеряны все Ваши настройки" "You will lose all changes" "Všechny změny budou ztraceny" -"Sie verlieren alle Ihre Änderungen" +"Sie verlieren jegliche Änderungen" "Minden változtatás elvész" "Wszystkie zmiany zostaną utracone" "Usted perderá todos los cambios" @@ -13424,7 +13424,7 @@ MHighlightColors " Цвета файлов (\"чёрный на чёрном\" - цвет по умолчанию) " " File name colors (\"black on black\" - default color) " " Barva názvů souborů (\"černá na černé\" - výchozí barva) " -" Datenfarben (\"Schwarz auf Schwarz\" - Standard) " +" Dateinamenfarben (\"Schwarz auf Schwarz\"=Standard) " " Fájlnév színek (feketén fekete = alapértelmezett szín) " " Kolory nazw plików (domyślny - \"czarny na czarnym\") " " Colores de archivos (\" @@ -13448,7 +13448,7 @@ MHighlightFileName2 "&3. Помеченное имя файла " "&3. Selected file name " "&3. Vybraný soubor " -"&3. Markierter Dateiname " +"&3. Markierter Dateiame " "&3. Kijelölt fájlnév " "&3. Zaznaczenie " "&3. Seleccionado " @@ -13460,7 +13460,7 @@ MHighlightFileName3 "&5. Имя файла под курсором " "&5. File name under cursor " "&5. Soubor pod kurzorem " -"&5. Dateiname unter dem Pfeile " +"&5. Dateiname unter Cursor " "&5. Kurzor alatti fájlnév " "&5. Nazwa pliku pod kursorem " "&5. Bajo cursor " @@ -13472,7 +13472,7 @@ MHighlightFileName4 "&7. Помеченное под курсором имя файла" "&7. File name selected under cursor" "&7. Vybraný soubor pod kurzorem" -"&7. Markierter Dateiname unter dem Pfeile" +"&7. Dateiname markiert unter Cursor" "&7. Kurzor alatti kijelölt fájlnév " "&7. Zaznaczony plik pod kursorem " "&7. Seleccionado bajo cursor" @@ -13569,7 +13569,7 @@ l: "Информация" "Information" "Informace" -"Information" +"Informationen" "Információk" "Informacja" "Información" @@ -13701,7 +13701,7 @@ MInfoRemovable "Сменный" "Removable" "Vyměnitelný" -"Wechselplatte" +"Austauschbares" "Kivehető" "Wyjmowalny" "Removible" @@ -13713,7 +13713,7 @@ MInfoFixed "Жёсткий" "Fixed" "Pevný" -"lokale Festplatte" +"Lokales" "Fix" "Stały" "Rígido" @@ -13725,7 +13725,7 @@ MInfoNetwork "Сетевой" "Network" "Síťový" -"Netzlaufwerk" +"Netzwerk" "Hálózati" "Sieciowy" "Red" @@ -14338,7 +14338,7 @@ MScanningFolder "Просмотр папки" "Scanning the folder" "Prohledávám adresář" -"Betrachtung den Ordner" +"Scanne den Ordner" "Mappák olvasása..." "Przeszukuję katalog" "Explorando el directorio" @@ -14459,7 +14459,7 @@ MCannotCreateFolder "Ошибка создания папки" "Cannot create the folder" "Adresář nelze vytvořit" -"Ordner kann nicht erstellt werden" +"Konnte den Ordner nicht erstellen" "A mappa nem hozható létre" "Nie mogę utworzyć katalogu" "No se puede crear el directorio" @@ -14508,7 +14508,7 @@ MMenuWideView "&Широкий" "&Wide" "Š&iroký" -"B&reit" +"B&reitformat" "&Széles" "S&zeroki" "&Amplio" @@ -14556,7 +14556,7 @@ MMenuOwnersView "Вл&адельцы файлов" "File own&ers" "Vlastníci so&uboru" -"Dateienb&esitzer" +"B&esitzer" "Fájl tula&jdonos" "&Właściciele" "Du&eños de archivos" @@ -14568,7 +14568,7 @@ MMenuLinksView "Ссылки файлов" "File lin&ks" "Souborové lin&ky" -"Dateienlin&ks" +"Dateilin&ks" "Fájl li&nkek" "Dowiąza&nia" "En&laces de archivo" @@ -14593,7 +14593,7 @@ l: "Панель ин&формации" "&Info panel" "Panel In&formace" -"&Infoleiste" +"&Infopanel" "&Info panel" "Panel informacy&jny" "Panel &información" @@ -14629,7 +14629,7 @@ MMenuSortModes "Режим&ы сортировки" "&Sort modes" "Módy řaze&ní" -"&Sortiermodus" +"&Sortiermodi" "R&endezési elv" "Try&by sortowania" "&Ordenar por..." @@ -14641,7 +14641,7 @@ MMenuLongNames "Показывать длинные &имена" "Show long &names" "Zobrazit dlouhé názv&y" -"Lange Datei&namen anzeigen" +"Lange Datei&namen" "H&osszú fájlnevek" "Po&każ długie nazwy" "Ver &nombres largos" @@ -14653,7 +14653,7 @@ MMenuTogglePanel "Панель &Вкл/Выкл" "Panel &On/Off" "Panel &zapnout/vypnout" -"&Leiste ein/aus" +"&Panel ein/aus" "&Panel be/ki" "Włącz/Wyłącz pane&l" "Panel &Si/No" @@ -14726,7 +14726,7 @@ MMenuMove "П&еренос" "&Rename or move" "&Přejmenovat/Přesunout" -"Ve&rschieben" +"Ve&rschieben/Umben." "Át&nevez-Mozgat" "&Zmień nazwę lub przenieś" "&Renombrar o mover" @@ -14846,7 +14846,7 @@ MMenuDescribe "&Описание файлов" "Descri&be files" "Přidat popis k sou&borům" -"Datenbeschrei&bung" +"Beschrei&bung ändern" "Fájlmegje&gyzés" "&Opisz pliki" "Describir archi&vos" @@ -14894,7 +14894,7 @@ MMenuRestoreSelection "Восстановить по&метку" "Re&store selection" "&Obnovit výběr" -"Auswahl wiederher&stellen" +"Auswahl wiederher&st" "Jel&ölést visszatesz" "Odtwórz zaznaczen&ie" "Rest&ablecer selección" @@ -14907,7 +14907,7 @@ l: "&Поиск файла" "&Find file" "H&ledat soubor" -"Datei &finden" +"Dateien &finden" "Fájl&keresés" "&Znajdź plik" "&Encontrar archivos" @@ -14919,7 +14919,7 @@ MMenuHistory "&История команд" "&History" "&Historie" -"&Historie der Befehle" +"&Historie" "Parancs &előzmények" "&Historia" "&Historial" @@ -14979,7 +14979,7 @@ MMenuSwapPanels "По&менять панели" "&Swap panels" "Prohodit panel&y" -"Panels we&chseln" +"Panels tau&schen" "Panel&csere" "Z&amień panele" "I&nvertir paneles" @@ -15015,7 +15015,7 @@ MMenuUserMenu "Меню пользовател&я" "Edit user &menu" "Upravit uživatelské &menu" -"Benutzer&menü" +"Benutzer&menu editieren" "Felhasználói m&enü szerk." "Edytuj &menu użytkownika" "Editar &menú de usuario" @@ -15112,7 +15112,7 @@ l: "Систе&мные параметры" "S&ystem settings" "Nastavení s&ystému" -"&Systemeinstellungen" +"&Grundeinstellungen" "&Rendszer beállítások" "Ustawienia &systemowe" "&Sistema" @@ -15124,7 +15124,7 @@ MMenuPanelSettings "Настройки па&нели" "&Panel settings" "Nastavení &panelů" -"&Panelseinstellungen" +"&Panels einrichten" "&Panel beállítások" "Ustawienia &panelu" "&Paneles" @@ -15148,7 +15148,7 @@ MMenuInterface "Настройки &интерфейса" "&Interface settings" "Nastavení ro&zhraní" -"Einstellungen der Oberfläche" +"Oberfläche einr&ichten" "Kezelő&felület beállítások" "Ustawienia &interfejsu" "Interfa&z" @@ -15196,7 +15196,7 @@ MMenuDialogSettings "Настройки &диалогов" "Di&alog settings" "Nastavení dialo&gů" -"Einstellung der Di&alogen" +"Di&aloge einrichten" "Pár&beszédablak beállítások" "Ustawienia okna &dialogowego" "Diá&logo" @@ -15280,7 +15280,7 @@ MMenuFilePanelModes "Режим&ы панели файлов" "File panel &modes" "&Módy souborových panelů" -"Anzeige&modus von Dateipanels" +"Anzeige&modi von Dateipanels" "Fájlpanel mód&ok" "&Tryby wyświetlania panelu plików" "M&odo de paneles de archivos" @@ -15316,7 +15316,7 @@ MMenuViewer "Настройки про&граммы просмотра" "&Viewer settings" "Nastavení p&rohlížeče" -"Be&trachtereinstellungen" +"Be&trachter einrichten" "&Nézőke beállítások" "Ustawienia pod&glądu" "&Visor" @@ -15328,7 +15328,7 @@ MMenuEditor "Настройки &редактора" "&Editor settings" "Nastavení &editoru" -"&Editoreinstellungen" +"&Editor einrichten" "&Szerkesztő beállítások" "Ustawienia &edytora" "&Editor" @@ -15340,7 +15340,7 @@ MMenuCodePages "Кодов&ые страницы" "Code pages" "Kódové stránky" -"Codepages" +upd:"Tabellen" upd:"Kódlapok" upd:"Strony kodowe" "Página de códigos" @@ -15364,7 +15364,7 @@ MMenuFilesHighlighting "Раскраска &файлов и группы сортировки" "Files &highlighting and sort groups" "Z&výrazňování souborů a skupiny řazení" -"Dateienfarbmar&kierungen und Sortiergruppen" +"Farbmar&kierungen und Sortiergruppen" "Fájlkiemelések, rendezési &csoportok" "&Wyróżnianie plików" "&Resaltar archivos y ordenar grupos" @@ -15376,7 +15376,7 @@ MMenuSaveSetup "&Сохранить параметры" "&Save setup" "&Uložit nastavení" -"Parameter &speichern" +"Setup &speichern" "Beállítások men&tése" "&Zapisz ustawienia" "Guardar con&figuración" @@ -15449,7 +15449,7 @@ MMenuOptionsTitle "Па&раметры" "&Options" "&Nastavení" -"&Parameter" +"&Optionen" "B&eállítások" "&Opcje" "&Opciones" @@ -15534,7 +15534,7 @@ MMenuUnsorted "&Не сортировать" "&Unsorted" "N&eřadit" -"Nicht &sortierten" +"&Unsortiert" "&Rendezetlen" "&bez sortowania" "&Sin ordenar" @@ -15594,7 +15594,7 @@ MMenuSortByOwner "&Владельцы файлов" "&Owner" "V&lastníka" -"Dateienbes&itzer" +"Bes&itzer" "Tula&jdonos" "&właściciela" "Dueñ&o" @@ -15618,7 +15618,7 @@ MMenuSortByNumLinks "Ко&личество ссылок" "Number of &hard links" "Poč&tu pevných linků" -"Anzahl der &Links" +"Anzahl an &Links" "Hardlinkek s&záma" "&liczby dowiązań" "Número de enlaces du&ros" @@ -15630,7 +15630,7 @@ MMenuSortByNumStreams "Количество &потоков" "Number of st&reams" "Počtu to&ků" -"Anzahl der St&reams" +upd:"Number of st&reams" "Stream-e&k száma" upd:"Number of st&reams" "Número de flujos" @@ -15642,7 +15642,7 @@ MMenuSortByStreamsSize "Размер по&токов" "Si&ze of streams" "Velikos&ti toků" -"Größe der Streams" +upd:"Si&ze of streams" "Stream-ek m&érete" upd:"Si&ze of streams" "Tamaño de flujos" @@ -15678,7 +15678,7 @@ MMenuSortUseGroups "Использовать &группы сортировки" "Use sort &groups" "Řazení podle skup&in" -"Sortier&gruppen verwenden" +"Sortier&gruppen verw." "Rend. cs&oport haszn." "użyj &grup sortowania" "Usar orden/&grupo" @@ -15690,7 +15690,7 @@ MMenuSortSelectedFirst "Помеченные &файлы вперёд" "Show selected f&irst" "Nejdřív zobrazit vy&brané" -"&Ausgewählte Dateien zuerst anzeigen" +"&Ausgewählte zuerst" "Kijel&ölteket előre" "zazna&czone najpierw" "Mostrar seleccionados primero" @@ -15726,7 +15726,7 @@ MMenuSortUseCaseSensitive "Прописные буквы раньше строчных" #"Верхний регистр раньше нижнего" "Uppercase before lowercase" "Nejdříve velká a pak malá písmena" -"Großschreibung wird früher als die Kleinschreibung gezeigt" +upd:"Sortierung abhängig von Groß-/Kleinschreibung" upd:"Nagy/kisbetű érzékeny rendezés" upd:"Sortuj uwzględniając wielkość liter" "Usar orden sensible min./may." @@ -15738,7 +15738,7 @@ MMaskGroupBottom "Редактирование: Ins, Del, F4, F7, Ctrl+R" "Edit: Ins, Del, F4, F7, Ctrl+R" "Změnit: Ins, Del, F4, F7, Ctrl+R" -"Bearbeitung mit der Tasten: Einf, Entf, F4, F7, Strg+R" +"Tasten: Einf, Entf, F4, F7, Strg+R" "Szerk.: Ins, Del, F4, F7, Ctrl+R" "Edycja: Ins, Del, F4, F7, Ctrl+R" "Editar: Ins, Del, F4, F7, Ctrl+R" @@ -15835,7 +15835,7 @@ MChangeDriveRemovable "сменный" "removable" "vyměnitelná" -"Wechselplatte" +"wechsel." "kivehető" "wyjmowalny" "Removible" @@ -15847,7 +15847,7 @@ MChangeDriveFixed "жёсткий" "fixed" "pevná" -"Festplatte" +"fest" "fix" "stały" "Disco duro" @@ -15859,7 +15859,7 @@ MChangeDriveNetwork "сетевой" "network" "síťová" -"Netzlaufwerk" +"Netzwerk" "hálózati" "sieciowy" "Red" @@ -15871,7 +15871,7 @@ MChangeDriveDisconnectedNetwork "отключенный" "disconnected" "odpojená" -"ausgeschaltete Festplatte" +upd:"disconnected" "leválasztva" upd:"disconnected" "Desconectado" @@ -16040,7 +16040,7 @@ MChangeDriveLabelAbsent "недоступен" "not available" "není k dispozici" -"nicht vorhanden" +"nicht vorh." "nem elérhető" "niedostępny" "no disponible" @@ -16052,7 +16052,7 @@ MChangeDriveCannotReadDisk "Ошибка чтения диска в дисководе" "Cannot read the disk in drive" "Nelze přečíst disk v jednotce" -"Der Datenträger in Laufwerk kann nicht gelesen werden" +"Kann nicht gelesen werden datenträge in Laufwerk" "Meghajtó lemeze nem olvasható" "Nie mogę odczytać dysku w napędzie" "No se puede leer el disco en unidad" @@ -16076,7 +16076,7 @@ MChangeDriveCannotDelSubst "Не удаётся удалить SUBST-диск %1" "Cannot delete a substituted disk %1" "Nelze smazat substnutý disk %1" -"Subst-Laufwerk %1 konnte nicht gelöscht werden." +"Substlaufwerk %1 konnte nicht gelöscht werden." "%1 virtuális meghajtó nem törölhető" "Nie można usunąć dysku SUBST %1" "No se puede borrar una unidad sustituida %1" @@ -16101,7 +16101,7 @@ MChangeDriveOpenFiles "Если вы не закроете открытые файлы, данные могут быть утеряны" "If you do not close the open files, data may be lost" "Pokud neuzavřete otevřené soubory, mohou být tato data ztracena" -"Wenn Sie offene Dateien nicht schließen, werden die Daten verloren gehen" +"Wenn Sie offene Dateien nicht schließen könnten Daten verloren gehen" "Ha a nyitott fájlokat nem zárja be, az adatok elveszhetnek" "Jeśli nie zamkniesz otwartych plików, możesz utracić dane" "Si no cierra los archivos abiertos, los datos se pueden perder" @@ -16114,7 +16114,7 @@ l: "Отключение SUBST-диска" "Substituted disk deletion" upd:"Odpojování virtuálního zařízení" -"Subst-Laufwerk trennen" +upd:"Virtuelles Gerät trennen" upd:"Virtuális meghajtó törlése" upd:"Odłączanie napędu wirtualnego" upd:"Desconexión de dispositivo virtual" @@ -16126,7 +16126,7 @@ MChangeSUBSTDisconnectDriveQuestion "Удалить SUBST-диск %1?" "Delete SUBST-disk %1?" upd:"Odpojit SUBST-disk %1?" -"Wollen Sie Subst-Laufwerk %1 trennen?" +upd:"Substlaufwerk %1 trennen?" upd:"Törli %1 virtuális meghajtót?" upd:"Odłączyć dysk SUBST %1?" upd:"Desconectarse de disco sustituido %1?" @@ -16211,7 +16211,7 @@ MChangeCouldNotEjectHotPlugMedia2 "Невозможно удалить устройство:" "Cannot remove a device:" "Zařízení nelze odpojit." -"Folgendes Gerät kann nicht entfernt werden:" +"Kann folgendes Geräte nicht entfernen:" "Az eszköz nem távolítható el:" "Nie udało się odłączyć urządzenia:" "No se puede remover el dispositivo:" @@ -16223,7 +16223,7 @@ MChangeHotPlugNotify1 "Теперь устройство" "The device" "Zařízení" -"Das Gerät nun" +"Das Gerät" "Az eszköz:" "Urządzenie" "El dispositivo" @@ -16247,7 +16247,7 @@ MHotPlugListTitle "Hotplug-устройства" "Hotplug devices list" "Seznam vyjímatelných zařízení" -"Hot-Plug Geräte" +"Hardware sicher entfernen" "Hotplug eszközök" "Lista urządzeń Hotplug" "Lista de dispositivos Hotplug" @@ -16259,7 +16259,7 @@ MHotPlugListBottom "Редактирование: Del,Ctrl+R" "Edit: Del,Ctrl+R" "Edit: Del,Ctrl+R" -"Bearbeitung: Entf,Strg+R" +"Tasten: Entf,Strg+R,F1" "Szerkesztés: Del,Ctrl+R" "Edycja: Del,Ctrl+R" "Editar: Del,Ctrl+R" @@ -16272,7 +16272,7 @@ l: "Отсоединение сетевого диска" "Disconnect network drive" "Odpojit síťovou jednotku" -"Netzlaufwerk trennen" +"Netzwerklaufwerk trennen" "Hálózati meghajtó leválasztása" "Odłączanie dysku sieciowego" "Desconectar unidad de red" @@ -16284,7 +16284,7 @@ MChangeDriveDisconnectQuestion "Вы хотите удалить соединение с устройством %1:?" "Do you want to disconnect from the drive %1:?" "Chcete odpojit od jednotky %1:?" -"Wollen Sie die Verbindung zum Laufwerk %1: trennen?" +"Wollen Sie die Verbindung zu Laufwerk %1: trennen?" "Le akar válni %1: meghajtóról?" "Czy odłączyć dysk %1:?" "Quiere desconectarse desde la unidad %1:?" @@ -16296,7 +16296,7 @@ MChangeDriveDisconnectMapped "На устройство %1: отображена папка:" "The drive %1: is mapped to:" "Jednotka %1: je namapována na:" -"Ordner ist auf dem Laufwerk %1: angezeigt:" +"Laufwerk %1: ist verknüpft zu:" "%1: meghajtó hozzárendelve:" "Dysk %1: jest skojarzony z:" "La unidad %c: es mapeada hacia:" @@ -16345,7 +16345,7 @@ MChangeCouldNotEjectMedia "Невозможно извлечь диск из привода %1:" "Could not eject media from drive %1:" "Nelze vysunout médium v jednotce %1:" -"CD kann aus dem Laufwerk %1: nicht augesworfen werden" +"Konnte Medium in Laufwerk %1: nicht auswerfen" "%1: meghajtó lemeze nem oldható ki" "Nie można wysunąć dysku z napędu %1:" "No se puede expulsar medio de la unidad %1:" @@ -16550,7 +16550,7 @@ MCannotCreateListWrite "(невозможно записать данные в файл)" "(cannot write data in file)" "(nelze zapsat data do souboru)" -"(Fehler beim Schreiben der Daten in die Datei)" +"(Fehler beim Schreiben der Daten)" "(a fájlba nem írható adat)" "(nie można zapisać danych do pliku)" "(no se puede escribir datos en el archivo)" @@ -16612,7 +16612,7 @@ MProcessListBottom "Редактирование: Del,Ctrl+R,F2" "Edit: Del,Ctrl+R,F2" "Změnit: Del,Ctrl+R,F2" -"Bearbeitung: Entf,Strg+R,F2" +"Tasten: Entf,Strg+R,F2" "Szerk.: Del,Ctrl+R,F2" "Edycja: Del,Ctrl+R,F2" "Editar: Del,Ctrl+R,F2" @@ -16648,7 +16648,7 @@ MKillProcessWarning "Вы потеряете всю несохраненную информацию этой программы" "You will lose any unsaved information in this program" "V tomto programu budou ztraceny neuložené informace" -"Alle ungespeicherten Daten dieses Programmes werden verloren gehen" +"Alle ungespeicherten Daten dieses Programmes gehen verloren" "A program minden mentetlen adata elvész" "Utracisz wszystkie niezapisane dane w tym programie" "Usted perderá cualquier información no guardada de este programa" @@ -16672,7 +16672,7 @@ MCannotKillProcess "Указанную задачу удалить не удалось" "Cannot kill the specified task" "Nelze ukončit zvolenou úlohu" -"Der ausgewählte Task kann nicht beendet werden" +"Task konnte nicht beendet werden" "A programot nem lehet kilőni" "Nie mogę zakończyć wybranego zadania" "No se puede terminar la tarea seleccionada" @@ -16684,7 +16684,7 @@ MCannotKillProcessPerm "Вы не имеет права удалить этот процесс." "You have no permission to kill this process." "Nemáte oprávnění ukončit tento proces." -"Sie haben keine Rechte diesen Prozess zu beenden." +"Sie haben keine Rechte um diesen Prozess zu beenden." "Nincs joga a program kilövésére" "Nie masz wystarczających uprawnień do zakończenia procesu." "Usted no tiene permiso para terminar este proceso." @@ -16709,7 +16709,7 @@ MQuickViewFolder "Папка" "Folder" "Adresář" -"Ordner" +"Verzeichnis" "Mappa" "Folder" "Directorio" @@ -16733,7 +16733,7 @@ MQuickViewSymlink "Ссылка" "Symlink" "Symbolický link" -"Link" +"Symlink" "Szimlink" "Link" "EnlcSimb" @@ -16889,7 +16889,7 @@ MQuickViewNoData "(нет данных)" "(data not available)" "(data nejsou k dispozici)" -"(Daten nicht verfügbar)" +"(nicht verfügbar)" "(adat nem elérhető)" "(dane niedostępne)" "(dato no disponible)" @@ -16973,7 +16973,7 @@ MQuickViewSlack "Остатки кластеров " "Files slack " "Mrtvé místo " -"Rest der Clusters " +"Verlust " "Meddő terület " "Przestrzeń stracona " "Desperdiciado " @@ -17010,7 +17010,7 @@ MSetAttrFor "Изменить файловые атрибуты" "Change file attributes for" "Změna atributů souboru pro" -"Dateiattribute ändern für" +"Ändere Dateiattribute für" "Attribútumok megváltoztatása" "Zmień atrybuty dla" "Cambiar atributos del archivo/directorio" @@ -17022,7 +17022,7 @@ MSetAttrSelectedObjects "выбранных объектов" "selected objects" "vybrané objekty" -"ausgewählte Objekte" +"markierte Objekte" "a kijelölt objektumokon" "wybranych obiektów" "objetos seleccionados" @@ -17034,7 +17034,7 @@ MSetAttrHardLinks "жёстких ссылок" "hard links" "pevné linky" -"harten Links" +"Hardlinks" "hardlink" "linków trwałych" "Enlaces duros" @@ -17058,7 +17058,7 @@ MSetAttrSymlink "Ссылка:" "Symlink:" "Link:" -"Link:" +"Symlink:" "Szimlink:" "Link:" "Enlace simbólico:" @@ -17094,7 +17094,7 @@ MSetAttrUnknownJunction "(нет данных)" "(data not available)" "(data nejsou k dispozici)" -"(Daten nicht verfügbar)" +"(nicht verfügbar)" "(adat nem elérhető)" "(dane niedostępne)" "(datos no disponibles)" @@ -17190,7 +17190,7 @@ MSetAttrSparse "Разреженный" "Sparse" "Rozptýlený" -"Spärlich" +upd:"Reserve" "Ritk&ított" upd:"Sparse" "Dis&perso" @@ -17274,7 +17274,7 @@ MSetAttrSubfolders "Обрабатывать &вложенные папки" "Process sub&folders" "Zpracovat i po&dadresáře" -"&Unterordner abarbeiten" +"Unterordner miteinbe&ziehen" "Az almappákon is" "Przetwarzaj &podkatalogi" "Procesar sub&directorios" @@ -17407,7 +17407,7 @@ l: "ММ%1ДД%2ГГГГГ чч%3мм%4сс%5мс" "MM%1DD%2YYYYY hh%3mm%4ss%5ms" "MM%1DD%2RRRRR hh%3mm%4ss%5ms" -"MM%1TT%2JJJJJ ss%3mm%4ss%5ms" +upd:"MM%1TT%2JJJJJ hh%3mm%4ss%5ms" upd:"HH%1NN%2ÉÉÉÉÉ óó%3pp%4mm%5ms" upd:"MM%1DD%2RRRRR gg%3mm%4ss%5ms" "MM%1DD%2AAAAA hh%3mm%4ss%5ms" @@ -17419,7 +17419,7 @@ MSetAttrTimeTitle2 "ДД%1ММ%2ГГГГГ чч%3мм%4сс%5мс" "DD%1MM%2YYYYY hh%3mm%4ss%5ms" "DD%1MM%2RRRRR hh%3mm%4ss%5ms" -"TT%1MM%2JJJJJ ss%3mm%4ss%5ms" +upd:"TT%1MM%2JJJJJ hh%3mm%4ss%5ms" upd:"NN%1HH%2ÉÉÉÉÉ óó%3pp%4mm%5ms" upd:"DD%1MM%2RRRRR gg%3mm%4ss%5ms" "DD%1MM%2AAAAA hh%3mm%4ss%5ms" @@ -17431,7 +17431,7 @@ MSetAttrTimeTitle3 "ГГГГГ%1ММ%2ДД чч%3мм%4сс%5мс" "YYYYY%1MM%2DD hh%3mm%4ss%5ms" "RRRRR%1MM%2DD hh%3mm%4ss%5ms" -"JJJJJ%1MM%2TT ss%3mm%4ss%5ms" +upd:"JJJJJ%1MM%2TT hh%3mm%4ss%5ms" upd:"ÉÉÉÉÉ%1HH%2NN óó%3pp%4mm%5ms" upd:"RRRRR%1MM%2DD gg%3mm%4ss%5ms" "AAAAA%1MM%2DD hh%3mm%4ss%5ms" @@ -17504,7 +17504,7 @@ MSetAttrSparseCannotFor "Не удалось установить атрибут РАЗРЕЖЁННЫЙ для" "Cannot set attribute SPARSE for" "Nelze nastavit atribut SPARSE pro" -"Konnte Spärlich-Attribut nicht setzen für" +upd:"Cannot set attribute SPARSE for" "A RITKÍTOTT attribútum nem állítható be:" upd:"Cannot set attribute SPARSE for" "No se puede poner atributo DISPERSO para" @@ -17566,7 +17566,7 @@ MSetColorWarning "Пр&едупреждение" "&Warning message" "&Varovná zpráva" -"&Warnung" +"&Warnmeldung" "&Figyelmeztetés" "&Ostrzeżenie" "Mensa&je de advertencia" @@ -17602,7 +17602,7 @@ MSetColorKeyBar "&Линейка клавиш" "&Key bar" "&Klávesová lišta" -"Tast&enleiste" +upd:"&Key bar" "F&unkcióbill.sor" "Pasek &klawiszy" "&Barra de menú" @@ -17614,7 +17614,7 @@ MSetColorCommandLine "&Командная строка" "&Command line" "Pří&kazový řádek" -"&Befehlszeile" +"&Kommandozeile" "P&arancssor" "&Linia poleceń" "&Línea de comando" @@ -17674,7 +17674,7 @@ MSetDefaultColors "&Установить стандартные цвета" "Set de&fault colors" "N&astavit výchozí barvy" -"Standard&farben setzen" +"Setze Standard&farben" "Alapért. s&zínek" "&Ustaw kolory domyślne" "Poner colores prede&terminados" @@ -17686,7 +17686,7 @@ MSetBW "Чёрно-бел&ый режим" "&Black and white mode" "Černo&bílý mód" -"Schwarzweißmodus" +"Schwarz && &Weiß" "Fekete-fe&hér mód" "&Tryb czarno-biały" "Modo blanco y &negro" @@ -17711,7 +17711,7 @@ MSetColorPanelSelected "Выбранный текст" "Selected text" "Vybraný text" -"Ausgewählter Text" +"Markierter Text" "Kijelölt szöveg" "Wybrany tekst" "Texto seleccionado" @@ -17735,7 +17735,7 @@ MSetColorPanelHighlightedInfo "Выделенная информация" "Highlighted info" "Zvýrazněné info" -"Markierte Information" +"Markierung" "Kiemelt info" "Podświetlone info" "Info resaltados" @@ -17771,7 +17771,7 @@ MSetColorPanelNormalCursor "Обычный курсор" "Normal cursor" "Normální kurzor" -"Normaler Pfeile" +"Normale Auswahl" "Normál kurzor" "Normalny kursor" "Cursor normal" @@ -17783,7 +17783,7 @@ MSetColorPanelSelectedCursor "Выделенный курсор" "Selected cursor" "Vybraný kurzor" -"Markierter Pfeile" +"Markierte Auswahl" "Kijelölt kurzor" "Wybrany kursor" "Cursor seleccionado" @@ -17831,7 +17831,7 @@ MSetColorPanelTotalInfo "Количество файлов" "Total info" "Celkové info" -"Anzahl der Dateien" +"Gesamtinfo" "Összes info" "Całkowite info" "Info de total" @@ -17843,7 +17843,7 @@ MSetColorPanelSelectedInfo "Количество выбранных файлов" "Selected info" "Vybrané info" -"Anzahl der ausgewählten Dateien" +"Markierungsinfo" "Kijelölt info" "Wybrane info" "Info seleccionados" @@ -17867,7 +17867,7 @@ MSetColorPanelScreensNumber "Количество фоновых экранов" "Number of background screens" "Počet obrazovek na pozadí" -"Anzahl der Hintergrundseiten" +"Anzahl an Hintergrundseiten" "Háttérképernyők száma" "Ilość ekranów w tle " "Número de pantallas de fondo" @@ -17904,7 +17904,7 @@ MSetColorDialogDisabled "Блокированный текст" "Disabled text" "Zakázaný text" -"Blockierter Text" +"Deaktivierter Text" "Inaktív szöveg" "Tekst nieaktywny" "Texto desactivado" @@ -17928,7 +17928,7 @@ MSetColorDialogBoxTitle "Заголовок рамки" "Title" "Nadpis" -"Titel des Rahmen" +"Titel" "Keret neve" "Tytuł" "Título" @@ -17940,7 +17940,7 @@ MSetColorDialogHighlightedBoxTitle "Выделенный заголовок рамки" "Highlighted title" "Zvýrazněný nadpis" -"Markierter Rahmentitel" +"Markierter Titel" "Kiemelt keretnév" "Podświetlony tytuł" "Título resaltado" @@ -17988,7 +17988,7 @@ MSetColorDialogEditDisabled "Блокированное поле ввода" "Disabled input line" "Zakázaný vstupní řádek" -"Blockierte Eingabezeile" +"Deaktivierte Eingabezeile" "Inaktív beviteli sor" "Nieaktywna linia wprowadzania danych" "Línea de entrada desactivada" @@ -18012,7 +18012,7 @@ MSetColorDialogSelectedButtons "Выбранные кнопки" "Selected buttons" "Vybraná tlačítka" -"Ausgewählte Schaltflächen" +"Aktive Schaltflächen" "Kijelölt gombok" "Wybrane przyciski" "Botones seleccionados" @@ -18036,7 +18036,7 @@ MSetColorDialogSelectedHighlightedButtons "Выбранные выделенные кнопки" "Selected highlighted buttons" "Vybraná zvýrazněná tlačítka" -"Ausgewählte markierte Schaltflächen" +"Aktive markierte Schaltflächen" "Kijelölt kiemelt gombok" "Wybrane podświetlone przyciski " "Botones (atajos resaltados seleccionados)" @@ -18096,7 +18096,7 @@ MSetColorDialogListBoxControl "Список" "List box" "Seznam položek" -"Liste" +"Listenfelder" "Listaablak" "Lista" "Cuadro de lista" @@ -18108,7 +18108,7 @@ MSetColorDialogComboBoxControl "Комбинированный список" "Combobox" "Výběr položek" -"Kombinierte Liste" +"Kombinatiosfelder" "Lenyíló szövegablak" "Pole combo" "Cuadro desplegable (combobox)" @@ -18133,7 +18133,7 @@ MSetColorDialogListSelectedText "Выбранный текст" "Selected text" "Vybraný text" -"Ausgewählter Text" +"Markierter Text" "Kijelölt szöveg" "Tekst wybrany" "Texto seleccionado" @@ -18145,7 +18145,7 @@ MSetColorDialogListHighLight "Выделенный текст" "Highlighted text" "Zvýrazněný text" -"Markierter Text" +"Markierung" "Kiemelt szöveg" "Tekst podświetlony" "Texto resaltado" @@ -18157,7 +18157,7 @@ MSetColorDialogListSelectedHighLight "Выбранный выделенный текст" "Selected highlighted text" "Vybraný zvýrazněný text" -"Ausgewählter markierte Text" +"Aktive Markierung" "Kijelölt kiemelt szöveg" "Tekst wybrany i podświetlony" "Texto resaltado seleccionado" @@ -18169,7 +18169,7 @@ MSetColorDialogListDisabled "Блокированный пункт" "Disabled item" "Neaktivní položka" -"Blockiertes Element" +"Deaktiviertes Element" "Inaktív elem" "Pole nieaktywne" "Item desactivado" @@ -18205,7 +18205,7 @@ MSetColorDialogListGrayed "Серый текст списка" "Grayed list text" "Zašedlý text v seznamu" -"Grauer Listentext" +upd:"Grayed list text" "Szürke listaszöveg" upd:"Grayed list text" "Texto deshabilitado de lista" @@ -18217,7 +18217,7 @@ MSetColorDialogSelectedListGrayed "Выбранный серый текст списка" "Selected grayed list text" "Vybraný zašedlý text v seznamu" -"Ausgewählter graue Listentext" +upd:"Selected grayed list text" "Kijelölt szürke listaszöveg" upd:"Selected grayed list text" "Texto seleccionado deshabilitado de lista" @@ -18241,7 +18241,7 @@ MSetColorDialogListArrows "Индикаторы длинных строк" "Long string indicators" "Značka dlouhého řetězce" -"Indikatoren für lange Zeilen" +"Indikator für lange Zeichenketten" "Hosszú sztring jelzők" "Znacznik długiego napisu" "Indicadores de cadena larga" @@ -18253,7 +18253,7 @@ MSetColorDialogListArrowsSelected "Выбранные индикаторы длинных строк" "Selected long string indicators" "Vybraná značka dlouhého řetězce" -"Ausgewählte Indikatoren für lange Zeilen" +"Aktiver Indikator" "Kijelölt hosszú sztring jelzők" "Zaznaczone znacznik długiego napisu" "Indicadores de cadena larga seleccionados" @@ -18265,7 +18265,7 @@ MSetColorDialogListArrowsDisabled "Блокированные индикаторы длинных строк" "Disabled long string indicators" "Zakázaná značka dlouhého řetězce" -"Blockierte Indikatoren für lange Zeilen" +"Deaktivierter Indikator" "Inaktív hosszú sztring jelzők" "Nieaktywny znacznik długiego napisu" "Indicadores de cadena larga desactivados" @@ -18290,7 +18290,7 @@ MSetColorMenuSelected "Выбранный текст" "Selected text" "Vybraný text" -"Ausgewählter Text" +"Markierter Text" "Kijelölt szöveg" "Wybrany tekst" "Texto seleccionado" @@ -18302,7 +18302,7 @@ MSetColorMenuHighlighted "Выделенный текст" "Highlighted text" "Zvýrazněný text" -"Markierter Text" +"Markierung" "Kiemelt szöveg" "Podświetlony tekst" "Texto resaltado" @@ -18314,7 +18314,7 @@ MSetColorMenuSelectedHighlighted "Выбранный выделенный текст" "Selected highlighted text" "Vybraný zvýrazněný text" -"Ausgewählter markierte Text" +"Aktive Markierung" "Kijelölt kiemelt szöveg" "Wybrany podświetlony tekst " "Texto resaltado seleccionado" @@ -18326,7 +18326,7 @@ MSetColorMenuDisabled "Недоступный пункт" "Disabled text" "Neaktivní text" -"Deaktivierter Text" +"Disabled text" "Inaktív szöveg" "Tekst nieaktywny" "Texto desactivado" @@ -18338,7 +18338,7 @@ MSetColorMenuGrayed "Серый текст" "Grayed text" "Zašedlý text" -"Grauer Text" +upd:"Grayed text" "Szürke szöveg" upd:"Grayed text" "Texto deshabilitado" @@ -18350,7 +18350,7 @@ MSetColorMenuSelectedGrayed "Выбранный серый текст" "Selected grayed text" "Vybraný zašedlý text" -"Ausgewählter graue Text" +upd:"Selected grayed text" "Kijelölt szürke szöveg" upd:"Selected grayed text" "Texto deshabilitado seleccionado" @@ -18398,7 +18398,7 @@ MSetColorMenuArrows "Индикаторы длинных строк" "Long string indicators" "Značka dlouhého řetězce" -"Indikatoren für lange Zeilen" +"Long string indicators" "Hosszú sztring jelzők" "Znacznik długiego napisu" "Indicadores de cadena larga" @@ -18410,7 +18410,7 @@ MSetColorMenuArrowsSelected "Выбранные индикаторы длинных строк" "Selected long string indicators" "Vybraná značka dlouhého řetězce" -"Ausgewählte Indikatoren für lange Zeilen" +"Selected long string indicators" "Kijelölt hosszú sztring jelzők" "Zaznaczone znacznik długiego napisu" "Indicadores de cadena larga seleccionados" @@ -18422,7 +18422,7 @@ MSetColorMenuArrowsDisabled "Блокированные индикаторы длинных строк" "Disabled long string indicators" "Zakázaná značka dlouhého řetězce" -"Blockierte Indikatoren für lange Zeilen" +"Disabled long string indicators" "Inaktív hosszú sztring jelzők" "Nieaktywny znacznik długiego napisu" "Indicadores de cadena larga desactivados" @@ -18447,7 +18447,7 @@ MSetColorHMenuSelected "Выбранный текст" "Selected text" "Vybraný text" -"Ausgewählter Text" +"Markierter Text" "Kijelölt szöveg" "Wybrany tekst" "Texto seleccionado" @@ -18459,7 +18459,7 @@ MSetColorHMenuHighlighted "Выделенный текст" "Highlighted text" "Zvýrazněný text" -"Markierter Text" +"Markierung" "Kiemelt szöveg" "Podświetlony tekst" "Texto resaltado" @@ -18471,7 +18471,7 @@ MSetColorHMenuSelectedHighlighted "Выбранный выделенный текст" "Selected highlighted text" "Vybraný zvýrazněný text" -"Ausgewählter markierte Text" +"Aktive Markierung" "Kijelölt kiemelt szöveg" "Wybrany podświetlony tekst " "Texto resaltado seleccionado" @@ -18484,7 +18484,7 @@ l: "Номера клавиш" "Key numbers" "Čísla kláves" -"Tastennummern" +"Tastenziffern" "Funkció száma" "Numery klawiszy" "Números de teclas" @@ -18533,7 +18533,7 @@ MSetColorCommandLineSelected "Выделенный текст" "Selected text input" "Vybraný textový vstup" -"Markierter Text" +"Markierte Texteingabe" "Beírt szöveg kijelölve" "Zaznaczony wpisany tekst" "Entrada de texto seleccionada" @@ -18545,7 +18545,7 @@ MSetColorCommandLinePrefix "Текст префикса" "Prefix text" "Text předpony" -"Präfixtext" +"Prefix Text" "Előtag szövege" "Tekst prefiksu" "Texto prefijado" @@ -18619,7 +18619,7 @@ MSetColorViewerSelected "Выбранный текст" "Selected text" "Vybraný text" -"Ausgewählter Text" +"Markierter Text" "Kijelölt szöveg" "Zaznaczony tekst" "Texto seleccionado" @@ -18680,7 +18680,7 @@ MSetColorEditorSelected "Выбранный текст" "Selected text" "Vybraný text" -"Ausgewählter Text" +"Markierter Text" "Kijelölt szöveg" "Zaznaczony tekst" "Texto seleccionado" @@ -18729,7 +18729,7 @@ MSetColorHelpHighlighted "Выделенный текст" "Highlighted text" "Zvýrazněný text" -"Markierter Text" +"Markierung" "Kiemelt szöveg" "Podświetlony tekst" "Texto resaltado" @@ -18741,7 +18741,7 @@ MSetColorHelpReference "Ссылка" "Reference" "Odkaz" -"Link" +"Referenz" "Hivatkozás" "Odniesienie" "Referencia" @@ -18753,7 +18753,7 @@ MSetColorHelpSelectedReference "Выбранная ссылка" "Selected reference" "Vybraný odkaz" -"Ausgewählter Link" +"Ausgewählte Referenz" "Kijelölt hivatkozás" "Wybrane odniesienie " "Referencia seleccionada" @@ -18777,7 +18777,7 @@ MSetColorHelpBoxTitle "Заголовок рамки" "Title" "Nadpis" -"Rahmentitel" +"Titel" "Keret neve" "Tytuł" "Título" @@ -18814,7 +18814,7 @@ MSetColorItemsTitle "Элементы группы" "Group items" "Položky skupin" -"Gruppenelemente" +"Gruppeneinträge" "A színcsoport elemei" "Elementy grupy" "Grupos de ítems" @@ -18911,7 +18911,7 @@ MSetColorCancel "Отменить" "Cancel" "Storno" -"Abbrechen" +"Abbruch" "&Mégsem" "Anuluj" "Cancelar" @@ -18936,7 +18936,7 @@ MSetConfirmCopy "Перезапись файлов при &копировании" "&Copy" "&Kopírování" -"Neuschreibung der Dateien beim &Kopieren" +"&Kopieren" "&Másolás" "&Kopiowanie" "&Copiar" @@ -18948,7 +18948,7 @@ MSetConfirmMove "Перезапись файлов при &переносе" "&Move" "&Přesouvání" -"Neuschreibung der Dateien beim &Verschieben" +"&Verschieben" "Moz&gatás" "&Przenoszenie" "&Mover" @@ -18960,7 +18960,7 @@ MSetConfirmRO "Перезапись и удаление R/O &файлов" "&Overwrite and delete R/O files" "Př&epsání a smazání R/O souborů" -"Neuschreibung und Löschen der schreibgeschützten Dateien " +upd:"&Overwrite and delete R/O files" "&Csak olv. fájlok felülírása/törlése" upd:"&Overwrite and delete R/O files" "S&obrescribir y borrar archivos de Sólo-lectura" @@ -18973,7 +18973,7 @@ MSetConfirmDrag "Пере&таскивание" "&Drag and drop" "&Drag and drop" -"&Ziehen" +"&Ziehen und Ablegen" "&Húzd és ejtsd" "P&rzeciąganie i upuszczanie" "&Arrastrar y soltar" @@ -19021,7 +19021,7 @@ MSetConfirmRemoveConnection "&Отсоединение сетевого диска" "Disconnect &network drive" "Odpojení &síťové jednotky" -"Trennung von &Netzlaufwerke" +"Trennen von &Netzwerklaufwerken" "Háló&zati meghajtó leválasztása" "Odłączenie dysku &sieciowego" "Desconectar u&nidad de red" @@ -19033,7 +19033,7 @@ MSetConfirmRemoveSUBST "Удаление SUBST-диска" "Delete &SUBST-disk" upd:"Odpojení SUBST-d&isku" -"Trennung von &Subst-Laufwerke" +upd:"Trennen von &Substlaufwerken" upd:"Virt&uális meghajtó törlése" upd:"Odłączenie dysku &SUBST" upd:"Desconectar disco s&ustituido" @@ -19057,7 +19057,7 @@ MSetConfirmRemoveHotPlug "Отключение HotPlug-у&стройства" "Hot&Plug-device removal" "Odpojení vyjímatelného zařízení" -"Trennung von Hardware" +"Sicheres Entfernen von Hardware" "H&otPlug eszköz eltávolítása" "Odłączanie urządzenia HotPlug" "Remover dispositivo Hot&Plug" @@ -19069,7 +19069,7 @@ MSetConfirmAllowReedit "Повто&рное открытие файла в редакторе" "&Reload edited file" "&Obnovit upravovaný soubor" -"Bea&rbeitete Datei neu in Editor laden" +"Bea&rbeitete Datei neu laden" "&Szerkesztett fájl újratöltése" "&Załaduj edytowany plik" "&Recargar archivo editado" @@ -19081,7 +19081,7 @@ MSetConfirmHistoryClear "Очистка списка &истории" "Clear &history list" "Vymazat seznam &historie" -"&Historie löschen" +"&Historielisten löschen" "&Előzménylista törlése" "Czyszczenie &historii" "Limpiar listado de &historial" @@ -19142,7 +19142,7 @@ MPluginsManagerOFP "Обработка &файла" "&File processing" "Zpra&cování souboru" -"&Dateibearbeitung" +upd:"&File processing" "&Fájl feldolgozása" upd:"&File processing" "Procesado de archivo" @@ -19154,7 +19154,7 @@ MPluginsManagerStdAssoc "Пункт вызова стандартной &ассоциации" "Show standard &association item" "Zobrazi&t položku standardní asociace" -"Voreingestellte Aktion anzeigen" +upd:"Show standard &association item" "Szabvány társítás megjelenítése" upd:"Show standard &association item" "Mostrar &asociaciones normales de ítems" @@ -19166,7 +19166,7 @@ MPluginsManagerEvenOne "Даже если найден всего &один плагин" "&Even if only one plugin found" "I pokud se naj&de jen jeden modul" -"Wenn auch nur ein Plugin gefunden wurde" +upd:"Even if only &one plugin found" "Akkor is, ha csak egy plugin van" upd:"Even if only &one plugin found" "Aún si solo se &encontró un complemento" @@ -19178,7 +19178,7 @@ MPluginsManagerSFL "&Результаты поиска (SetFindList)" "Search &results (SetFindList)" "Výs&ledky hledání (SetFindList)" -"Such&ergebnisse (SetFindList)" +upd:"Search &results (SetFindList)" "Keresés eredménye (SetFindList)" upd:"Search &results (SetFindList)" "&Resultados de búsqueda (SetFindList)" @@ -19190,7 +19190,7 @@ MPluginsManagerPF "Обрабо&тка префикса" "&Prefix processing" "Z&pracování předpony" -"&Präfix-Bearbeitung" +upd:"&Prefix processing" "Előtag feldolgozása" upd:"&Prefix processing" "Procesado de &prefijo" @@ -19202,7 +19202,7 @@ MPluginConfirmationTitle "Выбор плагина" "Plugin selection" "Výběr modulu" -"Pluginauswahl" +upd:"Plugin selection" "Plugin választás" upd:"Plugin selection" " Selección de complemento " @@ -19214,7 +19214,7 @@ MMenuPluginStdAssociation "Стандартная ассоциация" "Standard association" "Standardní asociace" -"Voreingestellte Aktion" +upd:"Standard association" "Szabvány társítás" upd:"Standard association" "Asociación normal" @@ -19289,7 +19289,7 @@ MFolderTreeF5 "Размер" "Zoom" "Zoom" -"Größe" +"Vergr." "Nagyít" "Powiększ" "Zoom" @@ -19349,7 +19349,7 @@ MFolderTreeF10 "Выход" "Quit" "Konec" -"Beend." +"Ende" "Kilép" "Koniec" "Salir" @@ -19626,7 +19626,7 @@ MFolderTreeAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Vollb" "Video" "Video" "Video" @@ -20407,7 +20407,7 @@ MCannotSaveTree "Ошибка записи дерева папок в файл" "Cannot save folders tree to file" "Adresářový strom nelze uložit do souboru" -"Fehler beim Schreiben des Ordnerbaums in die Datei" +"Konnte Ordnerliste nicht in Datei speichern." "A mappák fastruktúrája nem menthető fájlba" "Nie mogę zapisać drzewa katalogów do pliku" "No se puede guardar árbol de directorios al archivo" @@ -20419,7 +20419,7 @@ MReadingTree "Чтение дерева папок" "Reading the folders tree" "Načítám adresářový strom" -"Ordnerbaum lesen" +"Lese Ordnerliste" "Mappaszerkezet újraolvasása..." "Odczytuję drzewo katalogów" "Leyendo árbol de directorios" @@ -20444,7 +20444,7 @@ MChooseMenuType "Выберите тип пользовательского меню для редактирования" "Choose user menu type to edit" "Zvolte typ uživatelského menu pro úpravu" -"Wählen Sie den Typ des Benutzermenüs für Bearbeitung" +"Wählen Sie den Typ des zu editierenden Benutzermenüs" "Felhasználói menü típusa:" "Wybierz typ menu do edycji" "Elija tipo de menú de usuario a editar" @@ -20542,7 +20542,7 @@ MAskDeleteMenuItem "Вы хотите удалить пункт меню" "Do you wish to delete the menu item" "Přejete si smazat položku v menu" -"Wollen Sie den Menüpunkt löschen?" +"Do you wish to delete the menu item" "Biztosan törli a menüelemet?" "Czy usunąć pozycję menu" "Desea borrar el ítem del menú" @@ -20554,7 +20554,7 @@ MAskDeleteSubMenuItem "Вы хотите удалить вложенное меню" "Do you wish to delete the submenu" "Přejete si smazat podmenu" -"Wollen Sie das Untermenü löschen?" +"Do you wish to delete the submenu" "Biztosan törli az almenüt?" "Czy usunąć podmenu" "Desea borrar el submenú" @@ -20566,7 +20566,7 @@ MUserMenuInvalidInputLabel "Неправильный формат метки меню" "Invalid format for UserMenu Label" "Neplatný formát pro název uživatelského menu" -"Ungültiger Format der Menübezeichnung" +"Invalid format for UserMenu Label" "A felhasználói menü névformátuma érvénytelen" "Błędny format etykiety menu użytkownika" "Formato inválido para etiqueta de menú usuario" @@ -20578,7 +20578,7 @@ MUserMenuInvalidInputHotKey "Неправильный формат горячей клавиши" "Invalid format for Hot Key" "Neplatný formát pro klávesovou zkratku" -"Ungültiger Format der Kurztaste" +"Invalid format for Hot Key" "A gyorsbillentyű formátuma érvénytelen" "Błędny format klawisza skrótu" "Formato inválido para tecla de atajo" @@ -20591,7 +20591,7 @@ l: "Редактирование пользовательского меню" "Edit user menu" "Úprava uživatelského menu" -"Benutzermenü bearbeiten" +"Menübefehl bearbeiten" "Parancs szerkesztése" "Edytuj menu użytkownika" "Editar menú de usuario" @@ -20726,7 +20726,7 @@ l: "Просмотр" "Viewer" "Prohlížeč" -"Betrachtung" +"Betrachter" "Nézőke" "Podgląd" "Visor" @@ -20738,7 +20738,7 @@ MViewerCannotOpenFile "Ошибка открытия файла" "Cannot open the file" "Nelze otevřít soubor" -"Fehler beim Öffnen der Datei" +"Kann Datei nicht öffnen" "A fájl nem nyitható meg" "Nie mogę otworzyć pliku" "No se puede abrir el archivo" @@ -20763,7 +20763,7 @@ l: "Поиск" "Search" "Hledat" -"Suchen" +"Durchsuchen" "Keresés" "Szukaj" "Buscar" @@ -20799,7 +20799,7 @@ MViewSearchForHex "Искать 16-ричный &код" "Search for &hex" "Hledat he&x" -"Suchen nach &Code (xx xx ...)" +"Suchen nach &Hex (xx xx ...)" "&Hexa keresése" "Szukaj &wartości szesnastkowych" "Buscar cadena &hexadecimal" @@ -20823,7 +20823,7 @@ MViewSearchWholeWords "Только &целые слова" "&Whole words" "Celá &slova" -"Nur ganze &Wörter" +"Ganze &Wörter" "Csak e&gész szavak" "Tylko całe słowa" "&Palabras enteras" @@ -20884,7 +20884,7 @@ l: "Поиск" "Searching for" "Vyhledávám" -"Suchen" +"Suche nach" "Keresés:" "Szukam" "Buscando por" @@ -20908,7 +20908,7 @@ MViewSearchCannotFind "Строка не найдена" "Could not find the string" "Nelze najít řetězec" -"Zeile kann nicht gefunden werden" +"Konnte Zeichenkette nicht finden" "Nem találtam a szöveget:" "Nie mogę odnaleźć ciągu znaków" "No se puede encontrar la cadena" @@ -20920,7 +20920,7 @@ MViewSearchCannotFindHex "Байты не найдены" "Could not find the bytes" "Nelze najít sekvenci bytů" -"Bytes können nicht gefunden werden" +"Konnte Bytefolge nicht finden" "Nem találtam a bájtokat:" "Nie mogę odnaleźć bajtów" "No se puede encontrar los bytes" @@ -21057,7 +21057,7 @@ MCannotEnumeratePrinters "Не удалось получить список доступных принтеров" "Cannot enumerate available printers list" "Nelze zjistit seznam dostupných tiskáren" -"Keinen verfügbare Drucker gefunden" +upd:"Cannot enumerate available printers list" "Az elérhető nyomtatók listája nem állítható össze" upd:"Cannot enumerate available printers list" "No se puede enumerar lista de impresoras disponibles" @@ -21069,7 +21069,7 @@ MCannotOpenPrinter "Не удалось открыть принтер" "Cannot open printer" "Nelze otevřít tiskárnu" -"Fehler beim Öffnen des Druckers" +"Fehler beim öffnen des Druckers" "Nyomtató nem elérhető" "Nie mogę połączyć się z drukarką" "No se puede abrir impresora" @@ -21094,7 +21094,7 @@ l: "Описание файла" "Describe file" "Popisový soubor" -"Dateibeschreibung ändern" +"Beschreibung ändern" "Fájlmegjegyzés" "Opisz plik" "Describir archivo" @@ -21106,7 +21106,7 @@ MEnterDescription "Введите описание для" "Enter description for" "Zadejte popisek" -"Setzen Sie die Beschreibung für" +"Beschreibung für" upd:"Írja be megjegyzését:" "Wprowadź opis" "Ingresar descripción para" @@ -21119,7 +21119,7 @@ l: "Чтение описаний файлов" "Reading file descriptions" "Načítám popisy souboru" -"Lesen der Dateibeschreibungen" +"Lese Dateibeschreibungen" "Fájlmegjegyzések olvasása" "Odczytuję opisy plików" "Leyendo descripción de archivos" @@ -21168,7 +21168,7 @@ MCfgDizListNames "Имена &списков описаний, разделённые запятыми:" "Description &list names delimited with commas:" "Seznam pop&isových souborů oddělených čárkami:" -"Namen der Beschreibungs&listen, die durch Komma getrennt sind:" +"Beschreibungs&dateien, getrennt durch Komma:" "Megjegyzés&fájlok nevei, vesszővel elválasztva:" "Nazwy &plików z opisami oddzielone przecinkami:" "Nombres de &listas de descripción delimitado con comas:" @@ -21180,7 +21180,7 @@ MCfgDizSetHidden "Устанавливать &атрибут ""Скрытый"" на новые списки описаний" "Set ""&Hidden"" attribute to new description lists" "Novým souborům s popisy nastavit atribut ""&Skrytý""" -"Das '&Versteckt'-Attribut für neue Beschreibungs&listen setzen" +"Setze das '&Versteckt'-Attribut für neu angelegte Dateien" "Az új megjegyzésfájl ""&rejtett"" attribútumú legyen" "Ustaw atrybut ""&Ukryty"" dla nowych plików z opisami" "Poner atributo " @@ -21204,7 +21204,7 @@ MCfgDizStartPos "&Позиция новых описаний в строке" "&Position of new descriptions in the string" "&Pozice nových popisů v řetězci" -"&Position neuer Beschreibungen in der Zeile" +"&Position neuer Beschreibungen in der Zeichenkette" "Új megjegyzéseknél a szöveg &kezdete" "Pozy&cja nowych opisów w linii" "&Posición de nueva descripciones en la cadena" @@ -21228,7 +21228,7 @@ MCfgDizUpdateIfDisplayed "&Обновлять, если они выводятся на экран" "Update if &displayed" "Aktualizovat, jestliže je &zobrazen" -"Aktualisieren, &wenn sie auf der Seite angezeigt werden" +"Aktualisieren &wenn angezeigt" "Frissítsen, ha meg&jelenik" "Aktualizuj jeśli &widoczne" "Actualizar si es &visualizado" @@ -21277,7 +21277,7 @@ l: "Обновление панелей" "Update of panels" "Aktualizace panelů" -"Panels aktualisieren" +"Aktualisiere Panels" "Panelek frissítése" "Aktualizacja panelu" "Actualización de paneles" @@ -21314,7 +21314,7 @@ l: "Режимы панели" "Edit panel modes" "Upravit módy souborových panelů" -"Anzeigemodus von Panels" +"Anzeigemodi von Panels bearbeiten" "Panel módok szerkesztése" "Edytuj tryby wyświetlania paneli" "Editar modo de paneles" @@ -21363,7 +21363,7 @@ MEditPanelModeStatusTypes "Типы колонок строки ст&атуса" "St&atus line column types" "T&yp sloupců stavového řádku" -"Spaltentypen der St&atuszeile" +"St&atuszeile Spaltentypen" "Állapotsor oszloptíp&usok" "Typy kolumn &linii statusu" "Tipos de columnas &línea de estado" @@ -21375,7 +21375,7 @@ MEditPanelModeStatusWidths "Ширина колонок строки стат&уса" "Status l&ine column widths" "Šířka slo&upců stavového řádku" -"Spaltenbreiten der Statusze&ile" +"Statusze&ile Spaltenbreiten" "Állapotsor &oszlopszélességek" "Szerokości kolumn l&inii statusu" "Ancho de columnas lí&nea de estado" @@ -21387,7 +21387,7 @@ MEditPanelModeFullscreen "&Полноэкранный режим" "&Fullscreen view" "&Celoobrazovkový režim" -"&Vollbildmodus" +"&Vollbild" "Tel&jes képernyős nézet" "Widok &pełnoekranowy" "&Vista pantalla completa" @@ -21484,7 +21484,7 @@ MSetFolderInfoNames "Введите имена файлов, разделённые запятыми (допускаются маски)" "Enter file names delimited with commas (wildcards are allowed)" "Zadejte jména souborů oddělených čárkami (* jsou povoleny)" -"Dateinamen schreiben, getrennt mit Komma (Masken möglich):" +"Dateiliste, getrennt mit Komma (Jokerzeichen möglich):" "Fájlnevek, vesszővel elválasztva (joker is használható)" "Nazwy plików oddzielone przecinkami (znaki ? i * dopuszczalne)" "Ingrese nombres de archivos delimitado con comas (comodines permitidos)" @@ -21533,7 +21533,7 @@ MScreensEdit "Редактор" "Edit" "Editovat" -"Editor" +"Bearb" "Szerkesztő" "Edycja" "Editar" @@ -21558,7 +21558,7 @@ MAskApplyCommand "Введите команду для обработки выбранных файлов" "Enter command to process selected files" "Zadejte příkaz pro zpracování vybraných souborů" -"Befehlszeile für die Bearbeitung der ausgewählten Dateien anwenden:" +"Befehlszeile auf ausgewählte Dateien anwenden:" "Írja be a kijelölt fájlok parancsát:" "Wprowadź polecenie do przetworzenia wybranych plików" "Ingrese comando para procesar archivos seleccionados" @@ -21646,7 +21646,7 @@ MDefineMacro "Нажмите желаемую клавишу" "Press the desired key" "Stiskněte požadovanou klávesu" -"Klicken Sie auf die gewünschte Taste:" +"Tastenkombination:" "Nyomja le a billentyűt" "Naciśnij żądany klawisz" "Pulse la tecla deseada" @@ -21670,7 +21670,7 @@ MMacroDeleteKey "Макроклавиша '%1' будет удалена." "Macro key '%1' will be removed." "Klávesa makra '%1' bude odstraněna." -"Makro '%1' wird entfernt:" +"Makro '%1' wird entfernt und ersetzt:" ""%1" makróbillentyű törlődik" "Skrót '%1' zostanie usunięty." "Macro '%1' será removido." @@ -21694,7 +21694,7 @@ MMacroCommonDeleteKey "Общая макроклавиша '%1' будет удалена." "Common macro key '%1' will be removed." "Klávesa pro běžné makro '%1' bude odstraněna." -"Gemeinsames Makro '%1' wird entfernt:" +"Gemeinsames Makro '%1' wird entfernt und ersetzt:" ""%1" közös makróbill. törlődik" "Skrót '%1' zostanie usunięty." "Tecla de macro '%1' será removida." @@ -21827,7 +21827,7 @@ MMacroSettingsPluginPanel "На панели пла&гина" "P&lugin panel" "Panel modu&lů" -"Auf dem P&lugin Panel" +"P&lugin Panel" "Ha &plugin panel" "Panel p&luginów" "Panel de comp&lementos" @@ -21839,7 +21839,7 @@ MMacroSettingsFolders "Выполнять для папо&к" "Execute for &folders" "Spustit pro ad&resáře" -"Für Ordnern aus&führen" +"Auf Ordnern aus&führen" "Ha &mappa" "Wykonaj dla &folderów" "Ejecutar para &directorios" @@ -21851,7 +21851,7 @@ MMacroSettingsSelectionPresent "&Отмечены файлы" "Se&lection present" "E&xistující výběr" -"Ausgewählte Dateien" +"Auswah&l vorhanden" "Ha van ki&jelölés" "Zaznaczenie &obecne" "Selección presente" @@ -21912,7 +21912,7 @@ l: "Ошибка сохранения файла" "Cannot save file" "Nelze uložit soubor" -"Datei kann nicht gespeichert werden" +"Kann Datei nicht speichern" "A fájl nem menthető" "Nie mogę zapisać pliku" "No se puede guardar archivo" @@ -21924,7 +21924,7 @@ MTextSavedToTemp "Отредактированный текст записан в" "Edited text is stored in" "Editovaný text je uložen v" -"Bearbeiteter Text ist gespeichert in" +"Editierter Text ist gespeichert in" "A szerkesztett szöveg elmentve:" "Edytowany tekst został zachowany w" "Texto editado es almacenado en" @@ -21949,7 +21949,7 @@ MPluginHotKey "Введите горячую клавишу (букву или цифру)" "Enter hot key (letter or digit)" "Zadejte horkou klávesu (písmeno nebo číslici)" -"Wählen Sie eine Kurztaste (Buchstabe oder Ziffer):" +"Buchstabe oder Ziffer:" "Nyomja le a billentyűt (betű vagy szám)" "Podaj klawisz skrótu (litera lub cyfra)" "Entrar tecla de atajo (letra o dígito)" @@ -22069,7 +22069,7 @@ MPluginHotKeyBottom "F4 - задать горячую клавишу, F3 - информация" "F4 - set hot key, F3 - information" "F4 - nastavení horké klávesy, F3 - informace" -"Kurztaste setzen: F4, Information: F3" +upd:"Kurztaste setzen: F4, information: F3" upd:"F4 - gyorsbillentyű hozzárendelés, F3 - information" upd:"F4 - ustaw klawisz skrótu, F3 - information" "F4 - tecla de atajo, F3 - información" @@ -22120,7 +22120,7 @@ MGoToHex "16-ричное &смещение" "&Hex offset" "&Hex offset" -"Position (&Code)" +"Position (&Hex)" "&Hexában" "Pozycja (&szesnastkowo)" "Dirección &hexa" @@ -22180,7 +22180,7 @@ MExcEAccess "Нарушение доступа (исполнение кода из %1)" "Access violation (execute at %1)" "Porušení přístupu (spuštění na %1)" -"Zugriffsverletzung (Codeausführen bei %1)" +"Zugriffsverletzung (Ausführen bei %1)" "Hozzáférési jogsértés (végrehajtás %1 címen)" "Błąd dostępu (wykonanie w %1)" "Violación de acceso (ejecutado en %1)" @@ -22192,7 +22192,7 @@ MExcOutOfBounds "Попытка доступа к элементу за границами массива" "Array out of bounds" "Pole mimo hranice" -"Zugriffversuch ein Element außer Datenfeld erreichen" +"Arrayüberlauf" "A tömb határait meghaladta" "Przekroczenie granic tabeli" "Array out of bounds" @@ -22228,7 +22228,7 @@ MExcBreakPoint "Точка останова" "Breakpoint exception" "Výjimka přerušení" -"Programmstop wegen der Ausnahmesituation" +"Breakpoint exception" "Törésponti kivétel" "Wyjątek punktu przerwania" "Excepción de punto de quiebre" @@ -22276,7 +22276,7 @@ MExcFloatUnderflow "Потеря точности при операции с плавающей точкой" "Floating point operation underflow" "Podtečení při operaci v pohyblivé čárce" -"Fließkomma-Operation verursachte Unterlauf" +"Fließkomma-Operation verursachte Underflow" "Lebegőpontos művelet alulcsordulás" "Błąd niedomiaru przy operacji zmiennoprzecinkowej" "Operación de punto flotante underflow" @@ -22300,7 +22300,7 @@ MExcDatatypeMisalignment "Попытка доступа к невыравненным данным" "Alignment fault" "Chyba zarovnání" -"Ausrichtungsfehler" +"Fehler bei Datenausrichtung" "Adattípus illesztési hiba" "Błąd ustawienia" "Falta de alineamiento" @@ -22396,7 +22396,7 @@ MExcUnload "Выгрузить плагин" "Unload plugin" "Ukončit modul" -"Plugin entladen" +upd:"Unload plugin" upd:"Unload plugin " upd:"Unload plugin" "El complemento será descargado" @@ -22470,7 +22470,7 @@ l: "Не удаётся прочесть содержимое папки" "Cannot read folder contents" "Nelze načíst obsah adresáře" -"Ordnerinhalt kann nicht gelesen werden" +"Kann Ordnerinhalt nicht lesen" "A mappa tartalma nem olvasható" "Nie udało się odczytać zawartości folderu" "No se puede leer contenidos de directorios" @@ -22483,7 +22483,7 @@ l: "Для работы этого плагина требуется более новая версия Far" "This plugin requires more recent version of Far" "Tento modul vyžaduje vyšší verzi FARu" -"Das Plugin benötigt eine neuere Version von FAR" +"Das Plugin benötigt eine aktuellere Version von FAR" "A pluginhez újabb FAR verzió kell" "Do uruchomienia pluginu wymagana jest wyższa wersja FAR-a" "Este complemento requiere versión más actual de FAR" @@ -22507,7 +22507,7 @@ MPlgRequired2 "текущая версия Far - %1." "current Far version is %1." "nynější verze FARu je %1." -"Aktuelle Far-Version ist %1." +"aktuelle Far-Version ist %1." "a jelenlegi Far verzió: %1." "bieżąca wersja Far-a: %1." "versión actual de Far es %1." @@ -22519,7 +22519,7 @@ MPlgLoadPluginError "Ошибка при загрузке плагина" "Error loading plugin" "Chyba při nahrávání modulu" -"Fehler beim Laden des Plugins" +upd:"Fehler beim Laden des Pluginmoduls" upd:"Plugin betöltési hiba" upd:"Błąd ładowania modułu plugina" "Error al cargar complemento" @@ -22557,7 +22557,7 @@ MHelpActivatorURL "Эта ссылка запускает внешнее приложение:" "This reference starts the external application:" "Tento odkaz spouští externí aplikaci:" -"Dieser Link startet folgendes externes Programm:" +"Diese Referenz startet folgendes externes Programm:" "A hivatkozás által indított program:" "To wywołanie uruchomi aplikację zewnętrzną:" "Esta referencia inicia la aplicación externa:" @@ -22593,7 +22593,7 @@ MCannotOpenHelp "Ошибка открытия файла" "Cannot open the file" "Nelze otevřít soubor" -"Die Datei kann nicht geöffnet werden" +"Kann Datei nicht öffnen" "A fájl nem nyitható meg" "Nie można otworzyć pliku" "No se puede abrir el archivo" @@ -22667,7 +22667,7 @@ MHelpSearchCannotFind "Строка не найдена" "Could not find the string" "Nelze najít řetězec" -"Zeile kann nicht gefunden werden" +"Konnte Zeichenkette nicht finden" "A szöveg nem található:" "Nie mogę odnaleźć ciągu znaków" "No se encontró la cadena" @@ -23069,7 +23069,7 @@ MHelpAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Ansich" "Video" "Video" "Video" @@ -23873,7 +23873,7 @@ MInfoF3 "СмОпис" "VieDiz" "Zobraz" -"BetBes" +"BetDiz" "MjMnéz" "VieDiz" "VerDiz" @@ -23885,7 +23885,7 @@ MInfoF4 "РедОпи" "EdtDiz" "Edit" -"BeaBes" +"BeaDiz" "MjSzrk" "EdtDiz" "EdtDiz" @@ -24079,7 +24079,7 @@ MInfoShiftF8 "КодСтр" "CodePg" "ZnSady" -"Codepa" +upd:"Tabell" "Kódlap" "StrKod" "PágCód" @@ -24237,7 +24237,7 @@ MInfoAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Ansich" "Video" "Video" "Video" @@ -25053,7 +25053,7 @@ MQViewF4 "Код" "Hex" "Hex" -"Code" +"Hex" "Hexa" "Hex" "Hexa" @@ -25247,7 +25247,7 @@ MQViewShiftF8 "КодСтр" "CodePg" "ZnSady" -"Codepa" +upd:"Tabell" "Kódlap" "StrKod" "PágCód" @@ -25405,7 +25405,7 @@ MQViewAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Ansich" "Video" "Video" "Video" @@ -26245,7 +26245,7 @@ MKBTreeF6 "Перен" "RenMov" "PřjPřs" -"Versch" +"RenMov" "ÁtnMoz" "Zamień" "RenMov" @@ -26257,7 +26257,7 @@ MKBTreeF7 "Папка" "MkFold" "VytAdr" -"Ordner" +"VerzEr" "ÚjMapp" "NowyFldr" "CrDIR " @@ -26573,7 +26573,7 @@ MKBTreeAltF9 "Видео" "Video" "Video" -"Vollb." +"Ansich" "Video" "Video" "Video" @@ -27389,7 +27389,7 @@ MDoYouWantToStopWork2 "Продолжить выполнение?" "Continue work? " "Pokračovat v práci?" -"Wollen Sie den Vorgang fortsetzen? " +"Vorgang fortsetzen? " "Folytatja?" "Kontynuować? " "Continuar trabajo? " @@ -27464,7 +27464,7 @@ l: "Некорректная маска файлов" "File-mask string contains errors" "Řetězec masky souboru obsahuje chyby" -"Dateimaske enthält Fehler" +"Zeichenkette mit Dateimaske enthält Fehler" "A fájlmaszk hibás" "Maska pliku zawiera błędy" "Cadena de máscara de archivos contiene errores" @@ -27503,7 +27503,7 @@ l: "Ошибка открытия файла" "Cannot open the file" "Nelze otevřít soubor" -"Datei kann nicht geöffnet werden" +"Kann Datei nicht öffnen" "A fájl nem nyitható meg" "Nie można otworzyć pliku" "No se puede abrir el archivo" @@ -27720,7 +27720,7 @@ MFileFilterBlank "С&брос" "B&lank" "Práz&dný" -"&Rücksetzen" +"&Leer" "&Üres" "&Wyczyść" "En b&lanco" @@ -27840,7 +27840,7 @@ MFileFilterAttrSparse "&Разрежённый" "S&parse" "Říd&ký" -"Spärlich" +"Reserve" "Ritk&ított" "S&parse" "Dispers&o" @@ -27937,7 +27937,7 @@ MFileFilterCancel "Отмена" "Cancel" "Storno" -"Abbrechen" +"Abbruch" "Mégsem" "&Anuluj" "Cancelar" @@ -27949,7 +27949,7 @@ MFileFilterMakeTransparent "Выставить прозрачность" "Make transparent" "Zprůhlednit" -"Transparent setzen" +"Transparent" "Legyen átlátszó" "Ustaw jako przezroczysty" "Hacer transparente"