diff --git a/locale/de-informal/LC_MESSAGES/de-informal.mo b/locale/de-informal/LC_MESSAGES/de-informal.mo index dbd36691954..f5ea3b397b0 100644 Binary files a/locale/de-informal/LC_MESSAGES/de-informal.mo and b/locale/de-informal/LC_MESSAGES/de-informal.mo differ diff --git a/locale/de-informal/LC_MESSAGES/de-informal.po b/locale/de-informal/LC_MESSAGES/de-informal.po index 1df3d4c428a..d11a4b3a60d 100644 --- a/locale/de-informal/LC_MESSAGES/de-informal.po +++ b/locale/de-informal/LC_MESSAGES/de-informal.po @@ -1,13418 +1,13154 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LimeSurvey German Informal language file\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-17 15:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:17+0100\n" -"Last-Translator: Carsten Schmitz \n" -"Language-Team: Carsten Schmitz \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: D:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-KeywordsList: gT;ngT:1,2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: d:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n" - -#: common.php:278 -msgid "Back to main menu" -msgstr "Zurück zum Hauptmenü" - -#: common.php:280 common.php:286 -msgid "LimeSurvey online manual" -msgstr "LimeSurvey Online Bedienungsanleitung" - -#: common_functions.php:32 -msgid "Assessments" -msgstr "Bewertungen" - -#: common_functions.php:32 -msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey" -msgstr "" -"Berechtigung zum Anlegen/Anschauen/Aktualisieren/Löschen von Bewertungsregeln" - -#: common_functions.php:33 -msgid "Quotas" -msgstr "Umfrage Quoten" - -#: common_functions.php:33 -msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey" -msgstr "" -"Berechtigung zum Anlegen/Anschauen/Aktualisieren/Löschen von Quoten für eine " -"Umfrage" - -#: common_functions.php:34 -msgid "Responses" -msgstr "Antworten" - -#: common_functions.php:34 -msgid "" -"Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses" -msgstr "" -"Berechtigung zum Anlegen(Dateneingabe)/Anschauen/Aktualisieren/Löschen/" -"Importieren/Exportieren von Antworten" - -#: common_functions.php:35 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: common_functions.php:35 -msgid "Permission to view statistics" -msgstr "Rechte um Statistiken zu sehen" - -#: common_functions.php:36 -msgid "Survey deletion" -msgstr "Umfrage löschen" - -#: common_functions.php:36 -msgid "Permission to delete a survey" -msgstr "Recht eine Umfrage zu löschen" - -#: common_functions.php:37 -msgid "Survey activation" -msgstr "Umfrageaktivierung" - -#: common_functions.php:37 -msgid "Permission to activate/deactivate a survey" -msgstr "Berechtigung eine Umfrage zu aktivieren/deaktivieren" - -#: common_functions.php:38 -msgid "Survey content" -msgstr "Umfrageinhalt" - -#: common_functions.php:38 -msgid "" -"Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, " -"answers & conditions of a survey" -msgstr "" -"Berechtigung zum Anlegen/Anschauen/Aktualisieren/Löschen/Importieren/" -"Exportieren von Fragen, Fragengruppen, Antworten und Bedingungen einer " -"Umfrage" - -#: common_functions.php:39 -msgid "Survey locale settings" -msgstr "Umfrage lokalisierte Einstellungen" - -#: common_functions.php:39 -msgid "Permission to view/update the survey locale settings" -msgstr "Berechtigung die Umfragetextelemente anzuschauen/zu aktualisieren" - -#: common_functions.php:40 -msgid "Survey security" -msgstr "Umfrage-Sicherheit" - -#: common_functions.php:40 -msgid "Permission to modify survey security settings" -msgstr "Berechtigung die Umfragesicherheitseinstellungen zu bearbeiten" - -#: common_functions.php:41 -msgid "Survey settings" -msgstr "Umfrage-Einstellungen" - -#: common_functions.php:41 -msgid "" -"Permission to view/update the survey settings including token table creation" -msgstr "" -"Berechtigung zum Anschauen/Aktualisieren der Umfrageeinstellungen inklusive " -"Erzeugen einer Zugangsschlüsseltabelle" - -#: common_functions.php:42 -msgid "Tokens" -msgstr "Zugangsschlüssel" - -#: common_functions.php:42 -msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries" -msgstr "" -"Berechtigung zum Anlegen/Aktualisieren/Löschen/Importieren/Exportieren von " -"Zugangsschlüsseln" - -#: common_functions.php:43 -msgid "Quick translation" -msgstr "Schnellübersetzung" - -#: common_functions.php:43 -msgid "" -"Permission to view & update the translations using the quick-translation " -"feature" -msgstr "" -"Berechtigung die Übersetzungen in der Schnellübersetzung anzuschauen/zu " -"aktualisieren" - -#: common_functions.php:93 -msgid "Arrays" -msgstr "Matrixfragen" - -#: common_functions.php:94 -msgid "Mask questions" -msgstr "Maskenfragen" - -#: common_functions.php:95 -msgid "Single choice questions" -msgstr "Einfachauswahl" - -#: common_functions.php:96 -msgid "Multiple choice questions" -msgstr "Mehrfachauswahl" - -#: common_functions.php:97 -msgid "Text questions" -msgstr "Textfragen" - -#: common_functions.php:101 -msgid "Array dual scale" -msgstr "Dual Matrix" - -#: common_functions.php:107 -msgid "5 Point Choice" -msgstr "5 Punkte Auswahl" - -#: common_functions.php:113 -msgid "Array (5 Point Choice)" -msgstr "Matrix (5 Punkte Auswahl)" - -#: common_functions.php:119 -msgid "Array (10 Point Choice)" -msgstr "Matrix (10 Punkte Auswahl)" - -#: common_functions.php:125 -msgid "Array (Yes/No/Uncertain)" -msgstr "Matrix (Ja/Nein/Unsicher)" - -#: common_functions.php:131 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: common_functions.php:137 -msgid "Array (Increase/Same/Decrease)" -msgstr "Matrix (Zunahme/Gleich/Abnahme)" - -#: common_functions.php:143 -msgid "Array" -msgstr "Matrix" - -#: common_functions.php:149 -msgid "Gender" -msgstr "Geschlecht" - -#: common_functions.php:155 -msgid "Array by column" -msgstr "Matrix nach Spalte" - -#: common_functions.php:161 -msgid "Language Switch" -msgstr "Sprachwechsel" - -#: common_functions.php:167 -msgid "Multiple Numerical Input" -msgstr "Mehrfache Numerische Eingabe" - -#: common_functions.php:173 -msgid "List (Radio)" -msgstr "Liste (Optionsfelder)" - -#: common_functions.php:179 -msgid "Multiple choice" -msgstr "Mehrfachauswahl" - -#: common_functions.php:185 -msgid "Numerical Input" -msgstr "Zahleneingabe" - -#: common_functions.php:191 -msgid "List with comment" -msgstr "Liste mit Kommentar" - -#: common_functions.php:197 -msgid "Multiple choice with comments" -msgstr "Mehrfachauswahl mit Kommentar" - -#: common_functions.php:203 -msgid "Multiple Short Text" -msgstr "Mehrfache kurze Texte" - -#: common_functions.php:209 -msgid "Ranking" -msgstr "Reihenfolge" - -#: common_functions.php:215 -msgid "Short Free Text" -msgstr "Kurzer freier Text" - -#: common_functions.php:221 -msgid "Long Free Text" -msgstr "Langer freier Text" - -#: common_functions.php:227 -msgid "Huge Free Text" -msgstr "Ausführlicher Freitext" - -#: common_functions.php:233 -msgid "Text display" -msgstr "Textanzeige" - -#: common_functions.php:239 -msgid "Yes/No" -msgstr "Ja/Nein" - -#: common_functions.php:245 -msgid "List (Dropdown)" -msgstr "Liste (Klappbox)" - -#: common_functions.php:251 -msgid "Array (Numbers)" -msgstr "Matrix (Zahlen)" - -#: common_functions.php:257 -msgid "Array (Texts)" -msgstr "Matrix (Texte)" - -#: common_functions.php:263 -msgid "File upload" -msgstr "Datei-Upload" - -#: common_functions.php:269 -#, fuzzy -msgid "Equation" -msgstr "Bearbeite Frage" - -#: common_functions.php:628 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: common_functions.php:633 -msgid "Expired" -msgstr "Abgelaufen" - -#: common_functions.php:638 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: common_functions.php:643 common_functions.php:697 common_functions.php:1308 -#: common_functions.php:1333 common_functions.php:1408 -#: common_functions.php:4685 common_functions.php:4734 -#: common_functions.php:4770 common_functions.php:4806 qanda.php:1280 -#: qanda.php:1433 qanda.php:6736 qanda.php:6790 -msgid "Please choose..." -msgstr "Bitte auswählen.." - -#: common_functions.php:648 common_functions.php:651 common_functions.php:1309 -#: common_functions.php:1334 common_functions.php:1409 -#: common_functions.php:4735 common_functions.php:4771 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: common_functions.php:1264 -msgid "No email notification" -msgstr "Keine Bestätigung per E-Mail." - -#: common_functions.php:1265 -msgid "Basic email notification" -msgstr "Normale Bestätigung per E-Mail." - -#: common_functions.php:1266 -msgid "Detailed email notification with result codes" -msgstr "Ausführliche Bestätigung per E-Mail mit Ergebnissen." - -#: common_functions.php:1884 common_functions.php:1938 -#: common_functions.php:2494 common_functions.php:2762 -#: common_functions.php:3533 common_functions.php:3547 -#: common_functions.php:3563 common_functions.php:3618 -#: common_functions.php:3637 common_functions.php:3785 -#: common_functions.php:3966 common_functions.php:3975 -#: common_functions.php:3984 common_functions.php:3993 qanda.php:1728 -#: qanda.php:2500 qanda.php:2829 -msgid "Other" -msgstr "Sonstiges" - -#: common_functions.php:1892 common_functions.php:1898 -#: common_functions.php:1914 common_functions.php:3107 -#: common_functions.php:3188 common_functions.php:3263 -#: common_functions.php:3276 common_functions.php:3287 -#: common_functions.php:3298 common_functions.php:3309 -#: common_functions.php:3347 common_functions.php:3377 -#: common_functions.php:3388 common_functions.php:3495 -#: common_functions.php:3506 common_functions.php:3526 -#: common_functions.php:3538 common_functions.php:3568 -#: common_functions.php:3581 common_functions.php:3592 -#: common_functions.php:3603 common_functions.php:3622 -#: common_functions.php:3641 common_functions.php:3652 -#: common_functions.php:3674 common_functions.php:3717 -#: common_functions.php:3743 common_functions.php:3778 -#: common_functions.php:3823 common_functions.php:3833 -#: common_functions.php:3947 common_functions.php:3958 qanda.php:4276 -#: qanda.php:4738 qanda.php:4778 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: common_functions.php:1899 common_functions.php:1915 -#: common_functions.php:3106 common_functions.php:3187 -#: common_functions.php:3262 common_functions.php:3277 -#: common_functions.php:3288 common_functions.php:3299 -#: common_functions.php:3310 common_functions.php:3348 -#: common_functions.php:3376 common_functions.php:3387 -#: common_functions.php:3494 common_functions.php:3505 -#: common_functions.php:3525 common_functions.php:3537 -#: common_functions.php:3567 common_functions.php:3580 -#: common_functions.php:3591 common_functions.php:3602 -#: common_functions.php:3621 common_functions.php:3640 -#: common_functions.php:3651 common_functions.php:3673 -#: common_functions.php:3716 common_functions.php:3728 -#: common_functions.php:3742 common_functions.php:3777 -#: common_functions.php:3822 common_functions.php:3832 -#: common_functions.php:3946 common_functions.php:3957 qanda.php:4285 -#: qanda.php:4740 qanda.php:4796 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: common_functions.php:1900 common_functions.php:1908 -#: common_functions.php:5648 common_functions.php:5653 qanda.php:956 -#: qanda.php:1451 qanda.php:1762 qanda.php:1903 qanda.php:1966 qanda.php:4296 -#: qanda.php:4350 qanda.php:4448 qanda.php:4513 qanda.php:4609 qanda.php:4658 -#: qanda.php:4743 qanda.php:4816 qanda.php:4907 qanda.php:4987 qanda.php:5095 -#: qanda.php:5117 qanda.php:5193 qanda.php:5327 qanda.php:6078 qanda.php:6079 -#: qanda.php:6372 qanda.php:6447 qanda.php:6553 qanda.php:6756 qanda.php:6810 -msgid "No answer" -msgstr "Keine Antwort" - -#: common_functions.php:1906 qanda.php:4340 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: common_functions.php:1907 qanda.php:4332 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#: common_functions.php:1916 qanda.php:4739 qanda.php:4786 -msgid "Uncertain" -msgstr "Unsicher" - -#: common_functions.php:1922 qanda.php:4902 qanda.php:4946 -msgid "Increase" -msgstr "Zunahme" - -#: common_functions.php:1923 qanda.php:4904 qanda.php:4969 -msgid "Decrease" -msgstr "Abnahme" - -#: common_functions.php:1924 qanda.php:4903 qanda.php:4957 -msgid "Same" -msgstr "Unverändert" - -#: common_functions.php:2277 -msgid "Response ID" -msgstr "Antwort ID" - -#: common_functions.php:2285 -msgid "Date submitted" -msgstr "Datum Abgeschickt" - -#: common_functions.php:2293 -msgid "Last page" -msgstr "Letzte Seite" - -#: common_functions.php:2301 -msgid "Start language" -msgstr "Start-Sprache" - -#: common_functions.php:2317 index.php:1762 index.php:1929 -msgid "Token" -msgstr "Schlüsselwort" - -#: common_functions.php:2332 -msgid "Date last action" -msgstr "Datum letzte Aktivität" - -#: common_functions.php:2344 -msgid "Date started" -msgstr "Datum gestartet" - -#: common_functions.php:2360 -msgid "IP address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: common_functions.php:2371 -msgid "Referrer URL" -msgstr "Weiterleitungs-URL" - -#: common_functions.php:2523 common_functions.php:2743 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: common_functions.php:2601 -msgid "Scale 1" -msgstr "Skala 1" - -#: common_functions.php:2618 -msgid "Scale 2" -msgstr "Skala 2" - -#: common_functions.php:2641 -#, php-format -msgid "Rank %s" -msgstr "Rank %s" - -#: common_functions.php:2780 -msgid "Other comment" -msgstr "Anderer Kommentar" - -#: common_functions.php:2830 -msgid "Total time" -msgstr "Gesamtzeit" - -#: common_functions.php:2837 -msgid "Group time" -msgstr "Gruppenzeit" - -#: common_functions.php:2844 -msgid "Question time" -msgstr "Fragenzeit" - -#: common_functions.php:3103 common_functions.php:3114 -#: common_functions.php:3149 common_functions.php:3165 -#: common_functions.php:3176 common_functions.php:3184 -#: common_functions.php:3195 common_functions.php:3203 -#: common_functions.php:3211 common_functions.php:3219 -#: common_functions.php:3227 common_functions.php:3235 -#: common_functions.php:3373 common_functions.php:3384 -#: common_functions.php:3467 common_functions.php:3475 -#: common_functions.php:3483 common_functions.php:3491 -#: common_functions.php:3502 common_functions.php:3577 -#: common_functions.php:3610 common_functions.php:3629 -#: common_functions.php:3648 common_functions.php:3724 -#: common_functions.php:3758 common_functions.php:3766 -#: common_functions.php:3774 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: common_functions.php:3109 -msgid "Sort the answer options alphabetically" -msgstr "Sortiere Antwortoptionen alphabetisch" - -#: common_functions.php:3110 -msgid "Sort answers alphabetically" -msgstr "Sortiere Antworten alphabetisch" - -#: common_functions.php:3119 -msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)" -msgstr "Setze die prozentuale Breite der Antwortspalte (1-100)" - -#: common_functions.php:3120 -msgid "Answer width" -msgstr "Antwortlänge" - -#: common_functions.php:3124 common_functions.php:3132 -#: common_functions.php:3140 common_functions.php:3251 -#: common_functions.php:3259 common_functions.php:3395 -#: common_functions.php:3419 common_functions.php:3435 -#: common_functions.php:3459 common_functions.php:3513 -#: common_functions.php:3588 common_functions.php:3599 -#: common_functions.php:4002 -msgid "Logic" -msgstr "Logik " - -#: common_functions.php:3127 -msgid "" -"Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching " -"answer options in this question." -msgstr "" -"Geben Sie den Code einer Mehrfachauswahl-Frage ein, um nur diese " -"Antwortoptionen in dieser Matrixfrage zu zeigen." - -#: common_functions.php:3128 -msgid "Array filter" -msgstr "Matrix Filter" - -#: common_functions.php:3135 -msgid "" -"Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer " -"options in this question." -msgstr "" -"Geben Sie den Code einer Mehrfachauswahl-Frage ein, um die gewählten " -"Antwortoptionen in dieser Matrixfrage nicht zu zeigen." - -#: common_functions.php:3136 -msgid "Array filter exclusion" -msgstr "Matrix Ausschlussfilter" - -#: common_functions.php:3144 -msgid "" -"If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this " -"value is added as assessment." -msgstr "" -"Wenn eine der Teilfrage markiert wurde, dann wird für jede markierte " -"Teilfrage dieser Wert addiert." - -#: common_functions.php:3145 -msgid "Assessment value" -msgstr "Bewertungswert" - -#: common_functions.php:3152 common_functions.php:3153 -msgid "Category separator" -msgstr "Kategorie Trenner" - -#: common_functions.php:3171 -msgid "" -"The answer options will be distributed across the number of columns set here" -msgstr "" -"Die Antwortoptionen werden gleichmässig über die hier gesetzte Anzahl von " -"Spalten verteilt." - -#: common_functions.php:3172 -msgid "Display columns" -msgstr "Anzahl Spalten" - -#: common_functions.php:3179 -msgid "How many rows to display" -msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen" - -#: common_functions.php:3180 -msgid "Display rows" -msgstr "Anzahl Zeilen" - -#: common_functions.php:3190 -msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup" -msgstr "Benutze zugänglichere Klappboxen statt Kalender-Popup" - -#: common_functions.php:3191 -msgid "Display dropdown boxes" -msgstr "Anzeige als Klappboxen" - -#: common_functions.php:3198 -msgid "Minimum year value in calendar" -msgstr "Anfangsjahr für Kalendar" - -#: common_functions.php:3199 -msgid "Minimum year" -msgstr "Jahr Minimum" - -#: common_functions.php:3206 -msgid "Maximum year value for calendar" -msgstr "Endjahr für Kalendar" - -#: common_functions.php:3207 -msgid "Maximum year" -msgstr "Jahr Maximum" - -#: common_functions.php:3214 -msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists" -msgstr "Präfix/Suffix für Klappbox Listen" - -#: common_functions.php:3215 -msgid "Dropdown prefix/suffix" -msgstr "Präfix/Suffix für Klappbox Listen" - -#: common_functions.php:3222 -msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists" -msgstr "Nach-Antwort-Trenner|Klappbox-Trenner" - -#: common_functions.php:3223 -msgid "Dropdown separator" -msgstr "Kategorie Trenner" - -#: common_functions.php:3230 -msgid "Enter a header text for the first scale" -msgstr "Geben Sie eine Kopfzeile für die erste Skala ein" - -#: common_functions.php:3231 -msgid "Header for first scale" -msgstr "Kopfzeile für erste Skala" - -#: common_functions.php:3238 -msgid "Enter a header text for the second scale" -msgstr "Geben Sie eine Kopfzeile für die zweite Skala ein" - -#: common_functions.php:3239 -msgid "Header for second scale" -msgstr "Kopfzeile für zweite Skala" - -#: common_functions.php:3243 common_functions.php:3403 -#: common_functions.php:3411 common_functions.php:3427 -#: common_functions.php:3443 common_functions.php:3451 -#: common_functions.php:3521 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: common_functions.php:3246 -msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value" -msgstr "Summe der numerischen Eingabe muss gleich diesem Wert sein" - -#: common_functions.php:3247 -msgid "Equals sum value" -msgstr "Gleich Summenwert" - -#: common_functions.php:3254 -msgid "" -"Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the " -"answer code(s) seperated with a semikolon." -msgstr "" -"Schließt alle anderen Antwortoptionen wenn eine bestimmte Option gewählt " -"wurde - gebe einfach den or die Antwort-Code(s) ein (getrennt mit Semikolon)" - -#: common_functions.php:3255 -msgid "Exclusive option" -msgstr "Exklusive Option" - -#: common_functions.php:3265 -msgid "" -"If the participant marks all options, uncheck all and check the option set " -"in the \"Exclusive option\" setting" -msgstr "" -"Wenn der Teilnehmer alle Optionen markieren, entmarkiere alle und markiere " -"die Option die unter 'Exklusive Option' gesetzt wurde" - -#: common_functions.php:3266 -msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked" -msgstr "Markiere Exlusivoption automatisch wenn alle anderen markiert sind" - -#: common_functions.php:3273 common_functions.php:3284 -#: common_functions.php:3295 common_functions.php:3306 -#: common_functions.php:3316 common_functions.php:3326 -#: common_functions.php:3335 common_functions.php:3344 -#: common_functions.php:3354 common_functions.php:3362 -msgid "Location" -msgstr "Lokation" - -#: common_functions.php:3278 -msgid "Store the city?" -msgstr "Stadt speichern?" - -#: common_functions.php:3279 -msgid "Save city" -msgstr "Stadt speichern?" - -#: common_functions.php:3289 -msgid "Store the state?" -msgstr "Bundesland speichern?" - -#: common_functions.php:3290 -msgid "Save state" -msgstr "Bundesland speichern?" - -#: common_functions.php:3300 -msgid "Store the postal code?" -msgstr "PLZ speichern?" - -#: common_functions.php:3301 -msgid "Save postal code" -msgstr "PLZ speichern?" - -#: common_functions.php:3311 -msgid "Store the country?" -msgstr "Land speichern?" - -#: common_functions.php:3312 -msgid "Save country" -msgstr "Land speichern?" - -#: common_functions.php:3319 common_functions.php:3551 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: common_functions.php:3320 -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" - -#: common_functions.php:3321 -msgid "" -"Activate this to show a map above the input field where the user can select " -"a location" -msgstr "" -"Aktiviere diese Option, um eine Karte über dem Eingabefeld anzuzeigen, auf " -"der der Benutzer einen Standort auswählen kann." - -#: common_functions.php:3322 -msgid "Use mapping service" -msgstr "Benutze Kartendienst" - -#: common_functions.php:3330 -msgid "Width of the map in pixel" -msgstr "Breite der Karte in Pixel" - -#: common_functions.php:3331 -msgid "Map width" -msgstr "Kartenbreite" - -#: common_functions.php:3339 -msgid "Height of the map in pixel" -msgstr "Höhe der Karte in Pixel" - -#: common_functions.php:3340 -msgid "Map height" -msgstr "Kartenhöhe" - -#: common_functions.php:3349 -msgid "Get the default location using the user's IP address?" -msgstr "Ermittle die Startposition anhand der IP-Adresse des Teilnehmers?" - -#: common_functions.php:3350 -msgid "IP as default location" -msgstr "IP als Startpunkt" - -#: common_functions.php:3357 -msgid "" -"Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude " -"[space] longtitude" -msgstr "" -"Startkoordinaten der Karte, wenn die Karte das erste Mal gezeigt wird. " -"Format: Breitengrad [Leerzeichen] Längengrad" - -#: common_functions.php:3358 -msgid "Default position" -msgstr "Startposition" - -#: common_functions.php:3366 -msgid "Map zoom level" -msgstr "Karten-Zoomstufe" - -#: common_functions.php:3367 -msgid "Zoom level" -msgstr "Karten-Zoomstufe" - -#: common_functions.php:3379 -msgid "Hide the tip that is normally shown with a question" -msgstr "Verstecke den Hinweis der normalerweise mit einer Frage gezeigt wird" - -#: common_functions.php:3380 -msgid "Hide tip" -msgstr "Hinweis verstecken" - -#: common_functions.php:3390 -msgid "" -"Hide this question at any time. This is useful for including data using " -"answer prefilling." -msgstr "" -"Verstecke diese Frage immer. Die ist nützlich, um Fragen zu verstecken, die " -"durch Vorfüllen von Antworten schon ausgefüllt sind." - -#: common_functions.php:3391 -msgid "Always hide this question" -msgstr "Diese Frage immer verstecken" - -#: common_functions.php:3398 -msgid "Limit the number of possible answers" -msgstr "Limitiere die Anzahl der ankreuzbaren Antworten" - -#: common_functions.php:3399 -msgid "Maximum answers" -msgstr "Maximale Antworten" - -#: common_functions.php:3406 -msgid "Maximum sum value of multiple numeric input" -msgstr "Summe der numerischen Eingabe darf nicht größer sein als dieser Wert" - -#: common_functions.php:3407 -msgid "Maximum sum value" -msgstr "Maximaler Summenwert" - -#: common_functions.php:3414 -msgid "Maximum value of the numeric input" -msgstr "Maximalwert der numerischen Eingabe" - -#: common_functions.php:3415 common_functions.php:3471 -msgid "Maximum value" -msgstr "Maximal Wert" - -#: common_functions.php:3422 -msgid "" -"Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the " -"maximum for this question" -msgstr "" -"Gebe einen SGQA-Identifikator ein, um die Summe einer vorherigen Frage als " -"Maximum für diese Frage zu nutzen" - -#: common_functions.php:3423 -msgid "Max value from SGQA" -msgstr "Maximalwert aus SQGA" - -#: common_functions.php:3430 -msgid "Maximum characters allowed" -msgstr "Maximal erlaubte Zeichen" - -#: common_functions.php:3431 -msgid "Maximum characters" -msgstr "Maximale Zeichen" - -#: common_functions.php:3438 -msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)" -msgstr "Setzen einer minimalen Anzahl von möglichen Antworten (0=Kein Limit)" - -#: common_functions.php:3439 -msgid "Minimum answers" -msgstr "Minimale Antwortanzahl" - -#: common_functions.php:3446 -msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value" -msgstr "Die Summe der numerischen Eingabe muss größer sein als dieser Wert" - -#: common_functions.php:3447 -msgid "Minimum sum value" -msgstr "Minimaler Summenwert" - -#: common_functions.php:3454 -msgid "Minimum value of the numeric input" -msgstr "Minimalwert der numerischen Eingabe" - -#: common_functions.php:3455 common_functions.php:3479 -msgid "Minimum value" -msgstr "Minimalwert" - -#: common_functions.php:3462 -msgid "" -"Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the " -"minimum for this question" -msgstr "" -"Gebe einen SGQA Identifikator ein, um die Summe einer vorherigen Frage als " -"Minimum für diese Frage zu nutzen" - -#: common_functions.php:3463 -msgid "Minimum value from SGQA" -msgstr "Minimalwert von SGQA" - -#: common_functions.php:3470 -msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type" -msgstr "Maximalwert für für Matrix (Multi-Flexi) Fragentyp" - -#: common_functions.php:3478 -msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type" -msgstr "Minimalwert für Matrix (Multi Flexi) Fragentyp" - -#: common_functions.php:3486 common_functions.php:3487 -msgid "Step value" -msgstr "Schrittweite" - -#: common_functions.php:3497 -msgid "Use checkbox layout" -msgstr "Benutze Kontrollkästchen-Layout" - -#: common_functions.php:3498 -msgid "Checkbox layout" -msgstr "Anzeige als Ankreuzfelder" - -#: common_functions.php:3508 -msgid "Present answer options in reverse order" -msgstr "Zeige Antwortoptionen in umgekehrter Reihenfolge" - -#: common_functions.php:3509 -msgid "Reverse answer order" -msgstr "Umgekehrte Antwortreihenfolge" - -#: common_functions.php:3516 -msgid "" -"SGQA identifier to use total of previous question as total for this question" -msgstr "" -"SGQA Merkmal um die Summe der vorherigen Frage als die Gesamtsumme für diese " -"Frage zu nutzen" - -#: common_functions.php:3517 -msgid "Value equals SGQA" -msgstr "Wert gleich SGQA" - -#: common_functions.php:3528 -msgid "Restrict input to integer values" -msgstr "Eingabe auf Ganzzahlwerte beschränken" - -#: common_functions.php:3529 -msgid "Integer only" -msgstr "Nur ganze Zahlen" - -#: common_functions.php:3541 -msgid "Allow only numerical input" -msgstr "Nur numerische Eingabe erlauben" - -#: common_functions.php:3542 -msgid "Numbers only" -msgstr "Nur Zahlen" - -#: common_functions.php:3552 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" - -#: common_functions.php:3553 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: common_functions.php:3554 -msgid "Both rows and columns" -msgstr "Zeilen und Spalten" - -#: common_functions.php:3557 -msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns" -msgstr "Zeige Summen für Zeilen und/oder Spalten" - -#: common_functions.php:3558 -msgid "Show totals for" -msgstr "Zeige Gesamtwerte für" - -#: common_functions.php:3571 -msgid "Show grand total for either columns or rows" -msgstr "Zeige Gesamtsumme für Zeilen oder Spalten" - -#: common_functions.php:3572 -msgid "Show grand total" -msgstr "Zeige Gesamtsumme" - -#: common_functions.php:3583 -msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists" -msgstr "Zeige als Texteingabefelder anstatt von Auswahlboxen" - -#: common_functions.php:3584 -msgid "Text inputs" -msgstr "Text Eingabefelder" - -#: common_functions.php:3594 -msgid "" -"Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active" -msgstr "" -"Mache das 'Anderes:' Kommentar-Feld zum Pflichtfeld wenn das Feld 'Anderes:' " -"markiert wurde" - -#: common_functions.php:3595 -msgid "'Other:' comment mandatory" -msgstr "'Anderes:' Kommentar Feld ist Pflichtfeld" - -#: common_functions.php:3605 -msgid "Allow only numerical input for 'Other' text" -msgstr "Nur numerische Eingabe für 'Sonstiges'-Eingabefeld erlauben" - -#: common_functions.php:3606 -msgid "Numbers only for 'Other'" -msgstr "Nur numerische Eingabe für 'Sonstiges'" - -#: common_functions.php:3613 -msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text" -msgstr "Ersetzt den Text 'Anderes' mit einem eigenen Text" - -#: common_functions.php:3614 -msgid "Label for 'Other:' option" -msgstr "Beschriftung für 'Anderes:'-Option" - -#: common_functions.php:3624 -msgid "" -"Insert a page break before this question in printable view by setting this " -"to Yes." -msgstr "" -"Setze dies auf Ja wenn Du einen Seitenumbruch vor dieser Frage in der " -"Druckansicht einfügen willst." - -#: common_functions.php:3625 -msgid "Insert page break in printable view" -msgstr "Einfügen eines Seitenumbruchs in der Druckansicht" - -#: common_functions.php:3632 -msgid "Add a prefix to the answer field" -msgstr "Füge einen Präfix zum Antwort-Feld hinzu" - -#: common_functions.php:3633 -msgid "Answer prefix" -msgstr "Antwort-Präfix" - -#: common_functions.php:3643 -msgid "Show statistics of this question in the public statistics page" -msgstr "Zeige Statistik dieser Frage in der öffentlichen Statistikseite" - -#: common_functions.php:3644 -msgid "Show in public statistics" -msgstr "Zeige in öffentlicher Statistik" - -#: common_functions.php:3654 -msgid "Present answers in random order" -msgstr "Zeige Antworten in zufälliger Reihenfolge" - -#: common_functions.php:3655 -msgid "Random answer order" -msgstr "Zufällige Antwortreihenfolge" - -#: common_functions.php:3670 common_functions.php:3681 -#: common_functions.php:3689 common_functions.php:3697 -#: common_functions.php:3705 common_functions.php:3713 -#: common_functions.php:3739 common_functions.php:3750 -msgid "Slider" -msgstr "Schieberegler" - -#: common_functions.php:3676 common_functions.php:3677 -#: common_functions.php:3733 common_functions.php:3734 -msgid "Use slider layout" -msgstr "Benutze Schieberegler" - -#: common_functions.php:3684 common_functions.php:3685 -msgid "Slider minimum value" -msgstr "Schieberegler Minimalwert" - -#: common_functions.php:3692 common_functions.php:3693 -msgid "Slider maximum value" -msgstr "Schieberegler Maximalwert" - -#: common_functions.php:3700 common_functions.php:3701 -msgid "Slider accuracy" -msgstr "Schieberegler Genauigkeit" - -#: common_functions.php:3708 common_functions.php:3709 -msgid "Slider initial value" -msgstr "Schieberegler Anfangswert" - -#: common_functions.php:3719 -msgid "" -"The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the " -"initial value)" -msgstr "" -"Der Schieberegler wird anfangs in der Mittelstellung gezeigt (dies setzt " -"keinen Startwert)" - -#: common_functions.php:3720 -msgid "Slider starts at the middle position" -msgstr "Schieberegler startet in der Mittelposition" - -#: common_functions.php:3729 -msgid "Yes - stars" -msgstr "Ja - Sterne" - -#: common_functions.php:3730 -msgid "Yes - slider with emoticon" -msgstr "Ja - Schieberegler mit Emoticon" - -#: common_functions.php:3745 -msgid "Display min and max value under the slider" -msgstr "Zeige Minimal- und Maximalwerte unter dem Schieberegler" - -#: common_functions.php:3746 -msgid "Display slider min and max value" -msgstr "Zeige Schieberegler Minimal- und Maximalwerte" - -#: common_functions.php:3753 -msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character" -msgstr "" -"Antwort|Text-Schieberegler-links|Text-Schieberegler-rechts Trennzeichen" - -#: common_functions.php:3754 -msgid "Slider left/right text separator" -msgstr "Schieberegler links/recht Texttrenner" - -#: common_functions.php:3761 -msgid "Add a suffix to the answer field" -msgstr "Füge einen Suffix zum Antwort-Feld hinzu" - -#: common_functions.php:3762 -msgid "Answer suffix" -msgstr "Antwort-Suffix" - -#: common_functions.php:3769 -msgid "Width of text input box" -msgstr "Breite des Texteingabefeldes" - -#: common_functions.php:3770 -msgid "Input box width" -msgstr "Breite Eingabefeld" - -#: common_functions.php:3780 -msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons" -msgstr "Benutze Dropdown-Felder statt Radio-Buttons" - -#: common_functions.php:3781 -msgid "Use dropdown boxes" -msgstr "Anzeige als Klappboxen" - -#: common_functions.php:3788 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung " - -#: common_functions.php:3789 -msgid "Nominal" -msgstr "Nominal" - -#: common_functions.php:3790 -msgid "Ordinal" -msgstr "Ordinal" - -#: common_functions.php:3791 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: common_functions.php:3793 -msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question" -msgstr "Setze einen spezifischen SPSS Export-Skalentyp für diese Frage" - -#: common_functions.php:3794 -msgid "SPSS export scale type" -msgstr "SPSS Export Skalentyp" - -#: common_functions.php:3799 common_functions.php:3807 -#: common_functions.php:3818 common_functions.php:3829 -#: common_functions.php:3839 common_functions.php:3847 -#: common_functions.php:3855 common_functions.php:3863 -#: common_functions.php:3871 common_functions.php:3879 -#: common_functions.php:3887 common_functions.php:3895 -#: common_functions.php:3903 common_functions.php:3911 -#: common_functions.php:3919 common_functions.php:3927 -#: common_functions.php:3935 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" - -#: common_functions.php:3802 -msgid "Limit time to answer question (in seconds)" -msgstr "" -"Begrenze die Zeit, die der User hat um diese Frage auszufüllen (in Sekunden)" - -#: common_functions.php:3803 -msgid "Time limit" -msgstr "Zeitlimit" - -#: common_functions.php:3810 -msgid "Warn and move on" -msgstr "Warne und geh weiter" - -#: common_functions.php:3811 -msgid "Move on without warning" -msgstr "Gehe weiter ohne Warnung" - -#: common_functions.php:3812 -msgid "Disable only" -msgstr "Nur deaktivieren" - -#: common_functions.php:3813 -msgid "Action to perform when time limit is up" -msgstr "Ausgeführte Aktion, wenn das Zeitlimit erreicht wurde" - -#: common_functions.php:3814 -msgid "Time limit action" -msgstr "Zeitlimit Aktion" - -#: common_functions.php:3824 -msgid "Disable the next button until time limit expires" -msgstr "Deaktiviere den 'Nächste Seite'-Knopf bis das Zeitlimit abgelaufen ist" - -#: common_functions.php:3825 -msgid "Time limit disable next" -msgstr "Zeitlimit Deaktivierung Nächster-Knopf" - -#: common_functions.php:3834 -msgid "Disable the prev button until the time limit expires" -msgstr "Deaktiviere den 'Nächste Seite'-Knopf bis das Zeitlimit abgelaufen ist" - -#: common_functions.php:3835 -msgid "Time limit disable prev" -msgstr "Zeitlimit Deaktivierung Zurück-Knopf" - -#: common_functions.php:3842 -msgid "" -"The text message that displays in the countdown timer during the countdown" -msgstr "" -"Die Textnachricht, die im Countdown-Zähler während des Countdown erscheint" - -#: common_functions.php:3843 -msgid "Time limit countdown message" -msgstr "Zeitlimitablauf-Nachricht" - -#: common_functions.php:3850 -msgid "" -"CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the " -"countdown" -msgstr "" -"CSS Style für die Nachricht, die im Countdown-Zählen während des Countdowns " -"erscheint" - -#: common_functions.php:3851 -msgid "Time limit timer CSS style" -msgstr "Zeitlimit Timer CSS Stil" - -#: common_functions.php:3858 -msgid "" -"Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before " -"performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)" -msgstr "" -"Zeige zweite Zeitlimitablaufwarnung für diese Anzahl von Sekunden im " -"Countdown bevore die 'Zeilimit Aktion' ausgeführt wird (Standard ist 1 " -"Sekunde wenn diese Einstellung leer ist)" - -#: common_functions.php:3859 -msgid "Time limit expiry message display time" -msgstr "Zeitlimit Ablaufnachricht Anzeigezeit" - -#: common_functions.php:3866 -msgid "" -"The message to display when the time limit has expired (a default message " -"will display if this setting is left blank)" -msgstr "" -"Die anzuzeigende Nachricht, wenn das Zeitlimit abgelaufen ist (eine " -"Standardnachricht wird gezeigt, wenn diese Einstellung leer gelassen wird)" - -#: common_functions.php:3867 -msgid "Time limit expiry message" -msgstr "Zeitlimitablauf-Nachricht" - -#: common_functions.php:3874 -msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'" -msgstr "CSS Style für die Zeitlimit-Ablaufnachricht" - -#: common_functions.php:3875 -msgid "Time limit message CSS style" -msgstr "Zeitlimit-Nachricht CSS-Stil" - -#: common_functions.php:3882 -msgid "" -"Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in " -"the countdown (warning will not display if left blank)" -msgstr "" -"Zeige eine 'Zeitlimitwarnung' wenn nur noch so viele Sekunden beim Ablauf " -"des Countdown vorhanden sind (Warnung wird nicht gezeigt, wenn dies leer " -"gelassen wird)" - -#: common_functions.php:3883 -msgid "1st time limit warning message timer" -msgstr "1. Zeitlimit-Warnnachricht Zeitgeber" - -#: common_functions.php:3890 -msgid "" -"The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not " -"turn off if this setting is left blank)" -msgstr "" -"Die 'Zeitlimitwarnung' wird für diese Anzahl von Sekunden sichtbar sein " -"(wird nicht ausgeblendet wenn diese Einstellung leer gelassen wird)" - -#: common_functions.php:3891 -msgid "1st time limit warning message display time" -msgstr "1. Zeitlimit-Warnnachricht Anzeigezeit" - -#: common_functions.php:3898 -msgid "" -"The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will " -"display if this is left blank)" -msgstr "" -"Die zweite anzuzeigende 'Zeitlimitablauf-Nachricht' (wenn Du dieses Feld " -"leer lässt, wird eine Standardnachricht gezeigt)" - -#: common_functions.php:3899 -msgid "1st time limit warning message" -msgstr "1. Zeitlimit Warnnachricht Anzeigezeit" - -#: common_functions.php:3906 -msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed" -msgstr "CSS Style für die Zeitlimit-Warnnachricht" - -#: common_functions.php:3907 -msgid "1st time limit warning CSS style" -msgstr "CSS Style für die 1. Zeitlimit-Warnnachricht" - -#: common_functions.php:3914 -msgid "" -"Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds " -"remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" -msgstr "" -"Zeige die zweite Zeitlimitwarunung wenn noch diese Anzahl von Sekunden im " -"Countdown übrig sind (Warnung wird nicht gezeigt wenn diese Einstellung leer " -"ist)" - -#: common_functions.php:3915 -msgid "2nd time limit warning message timer" -msgstr "2. Zeitlimit-Warnnachricht Zeitgeber" - -#: common_functions.php:3922 -msgid "" -"The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will " -"not turn off if this setting is left blank)" -msgstr "" -"Die zweite 'Zeitlimitwarnung' wird für diese Anzahl von Sekunden sichtbar " -"sein (wird nicht ausgeblendet wenn diese Einstellung leer gelassen wird)" - -#: common_functions.php:3923 -msgid "2nd time limit warning message display time" -msgstr "2. Zeitlimit-Warnnachricht Anzeigezeit" - -#: common_functions.php:3930 -msgid "" -"The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will " -"display if this is left blank)" -msgstr "" -"Die zweite anzuzeigende 'Zeitlimitablauf-Nachricht' (wenn Du dieses Feld " -"leer lässt, wird eine Standardnachricht gezeigt)" - -#: common_functions.php:3931 -msgid "2nd time limit warning message" -msgstr "2. Zeitlimit Warnnachricht Anzeigezeit" - -#: common_functions.php:3938 -msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed" -msgstr "CSS Style für die 2. Zeitlimit-Warnnachricht" - -#: common_functions.php:3939 -msgid "2nd time limit warning CSS style" -msgstr "CSS Style für die 2. Zeitlimit-Warnnachricht" - -#: common_functions.php:3943 common_functions.php:3954 -msgid "File metadata" -msgstr "Datei-Metadaten" - -#: common_functions.php:3949 -msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?" -msgstr "Muss der Teilnehmer einen Titel für die hochgeladene Datei angeben?" - -#: common_functions.php:3950 -msgid "Show title" -msgstr "Zeige Titel" - -#: common_functions.php:3960 -msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?" -msgstr "Muss der Teilnehmer einen Kommentar zur hochgeladenen Datei abgeben?" - -#: common_functions.php:3961 -msgid "Show comment" -msgstr "Zeige Kommentar" - -#: common_functions.php:3970 -msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size" -msgstr "" -"Der Teilnehmer kann keine einzelne Datei größer als diese Datei hochladen" - -#: common_functions.php:3971 -msgid "Maximum file size allowed (in KB)" -msgstr "Maximale Dateigröße (in Kbyte)" - -#: common_functions.php:3979 -msgid "" -"Maximum number of files that the participant can upload for this question" -msgstr "" -"Maximalanzahl an Dateien, die der Teilnehmer für diese Frage hochladen darf" - -#: common_functions.php:3980 -msgid "Max number of files" -msgstr "Maximalanzahl Dateien" - -#: common_functions.php:3988 -msgid "" -"Minimum number of files that the participant must upload for this question" -msgstr "" -"Minimalanzahl an Dateien, die der Teilnehmer für diese Frage hochladen muss" - -#: common_functions.php:3989 -msgid "Min number of files" -msgstr "Minimalanzahl Dateien" - -#: common_functions.php:3997 -msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt" -msgstr "Erlaubte Dateitypen per Komma getrennt, z.B. pdf,doc,odt" - -#: common_functions.php:3998 -msgid "Allowed file types" -msgstr "Zugelassene Dateitypen" - -#: common_functions.php:4005 -msgid "" -"Place questions into a specified randomization group, all questions included " -"in the specified group will appear in a random order" -msgstr "" -"Platziere Fragen in eine spezifische virtuelle Fragengruppe; alle Fragen " -"innerhalb dieser Gruppe erscheinen in zufälliger Reihenfolge." - -#: common_functions.php:4006 -msgid "Randomization group name" -msgstr "Randomisierungsgruppenname" - -#: common_functions.php:4192 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: common_functions.php:4201 -msgid "Online Manual" -msgstr "Online Bedienungsanleitung" - -#: common_functions.php:4204 -msgid "Support this project - Donate to " -msgstr "Unterstütze dieses Projekt - Spende an" - -#: common_functions.php:4207 -msgid "Visit our website!" -msgstr "Besuche unsere Webseite!" - -#: common_functions.php:4321 -msgid "Email was not sent because demo-mode is activated." -msgstr "E-Mail wurde nicht gesendet, da der Demo-Modus aktiv ist." - -#: common_functions.php:4449 -msgid "SMTP debug output:" -msgstr "SMTP Debug Ausgabe:" - -#: common_functions.php:4585 -#, php-format -msgid "SQL command failed: %s Reason: %s" -msgstr "SQL-Anweisung fehlgeschlagen: %s Grund: %s" - -#: common_functions.php:5662 index.php:563 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: common_functions.php:6384 -msgid "First name" -msgstr "Vorname" - -#: common_functions.php:6385 -msgid "Last name" -msgstr "Nachname" - -#: common_functions.php:6386 -msgid "Email address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: common_functions.php:6387 -msgid "Token code" -msgstr "Zugangsschlüssel" - -#: common_functions.php:6388 -msgid "Language code" -msgstr "Sprachcode" - -#: common_functions.php:6389 -msgid "Invitation sent date" -msgstr "Versanddatum Einladung" - -#: common_functions.php:6390 -msgid "Last Reminder sent date" -msgstr "Versanddatum für letzte Erinnerung" - -#: common_functions.php:6391 -msgid "Total numbers of sent reminders" -msgstr "Gesamtanzahl versendeter Erinnerungen" - -#: common_functions.php:6392 -msgid "Uses left" -msgstr "Übrige Nutzungsanzahl" - -#: common_functions.php:6413 -#, php-format -msgid "Attribute %s" -msgstr "Attribute %s" - -#: delete.php:86 -#, php-format -msgid "File %s deleted" -msgstr "Datei %s gelöscht" - -#: delete.php:89 -msgid "Oops, There was an error deleting the file" -msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen der Datei." - -#: group.php:97 -msgid "" -"Please use the LimeSurvey navigation buttons or index. It appears you " -"attempted to use the browser back button to re-submit a page." -msgstr "" - -#: group.php:183 -msgid "Save your responses so far" -msgstr "Bisherige Antworten speichern" - -#: group.php:300 index.php:1606 -msgid "Did Not Save" -msgstr "Wurde nicht gespeichert" - -#: group.php:301 -msgid "" -"Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active." -msgstr "" -"Deine Antworten wurden nicht gespeichert. Diese Umfrage ist noch nicht aktiv." - -#: group.php:306 -msgid "Clear Responses" -msgstr "Antworten verwerfen" - -#: group.php:363 -msgid "Thank you!" -msgstr "Vielen Dank" - -#: group.php:364 -msgid "Your survey responses have been recorded." -msgstr "Deine Antworten wurden gespeichert." - -#: group.php:376 -msgid "Print your answers." -msgstr "Antworten ausdrucken" - -#: group.php:381 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: group.php:388 -msgid "View the statistics for this survey." -msgstr "Ergebnisse dieser Umfrage ansehen" - -#: group.php:444 -msgid "Sorry. There is no matching survey." -msgstr "Es gibt leider keine passende Umfrage." - -#: group.php:460 -msgid "Invalid group number for this survey: " -msgstr "" - -#: group.php:465 -msgid "" -"This group contains no questions. You must add questions to this group " -"before you can preview it" -msgstr "" - -#: group.php:482 -msgid "Submit your answers" -msgstr "Antworten absenden" - -#: group.php:483 -msgid "" -"There are no more questions. Please press the button to finish this " -"survey." -msgstr "" -"Es gibt keine weiteren Fragen mehr. Bitte klicke auf den -Knopf, " -"um die Umfrage erfolgreich zu beenden." - -#: group.php:709 qanda.php:495 -msgid "" -"One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed " -"until these have been completed." -msgstr "" -"Eine oder mehrere Pflichtfragen sind nicht beantwortet worden. Bitte " -"beantworten diese zuerst, um fortzufahren!" - -#: group.php:715 qanda.php:524 -msgid "" -"One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot " -"proceed until these answers are valid." -msgstr "" -"Ein oder mehrere Fragen sind nicht korrekt beantwortet worden. Du kannst " -"nicht fortfahren, bevor die Antworten nicht korrekt beantwortet sind." - -#: group.php:721 -msgid "" -"One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed " -"until these files are valid." -msgstr "" -"Ein oder mehrere Dateien sind nicht im korrekten Format oder überschreiten " -"die maximale Dateigröße. Sie können nicht fortfahren, bevor Sie dies " -"korrigiert haben." - -#: group.php:836 index.php:2855 -msgid "" -"This survey is currently not active. You will not be able to save your " -"responses." -msgstr "" -"Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv.Du wirst sie nicht abschließen können." - -#: group.php:844 -msgid "Question index" -msgstr "Fragenindex" - -#: group.php:879 index.php:2336 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" - -#: index.php:126 -msgid "Token mismatch" -msgstr "Unterschiedliche Zugangsschlüssel" - -#: index.php:127 -msgid "The token you provided doesn't match the one in your session." -msgstr "Das von Dir angegebene Schlüsselwort passt nicht zu der Sitzung." - -#: index.php:128 index.php:154 -msgid "Please wait to begin with a new session." -msgstr "Bitte warte ein paar Minuten um eine neue Sitzung starten zu können." - -#: index.php:152 -msgid "Previous session is set to be finished." -msgstr "Vorherige Sitzung wurde auf abgeschlossen gesetzt." - -#: index.php:153 -msgid "" -"Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We " -"are resetting the session so that you can start from the beginning." -msgstr "" -"Dein Browser meldet, daß vorher eine Umfrage schon damit ausgefüllt wurde. " -"Die Sitzung wird nun zurückgesetzt, damit du die Umfrage neu starten kannst." - -#: index.php:297 index.php:330 printanswers.php:75 -msgid "ERROR" -msgstr "FEHLER" - -#: index.php:298 -msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this." -msgstr "Leider hast Du keine Berechtigung, dies zu tun." - -#: index.php:299 index.php:333 index.php:444 index.php:524 index.php:543 -#: index.php:565 printanswers.php:77 -#, php-format -msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance." -msgstr "Bitte kontaktiere %s ( %s ) für weitere Unterstützung." - -#: index.php:331 printanswers.php:76 -msgid "We are sorry but your session has expired." -msgstr "Es tut uns leid, aber Deine Sitzung ist abgelaufen." - -#: index.php:332 printanswers.php:76 -msgid "" -"Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for " -"your browser, or there were problems with your connection." -msgstr "" -"Entweder bist Du zu lange inaktiv gewesen, du hast Cookies deaktiviert oder " -"es gab ein Problem mit Deiner Verbindung." - -#: index.php:433 -msgid "View statistics" -msgstr "Statistik anzeigen" - -#: index.php:440 -msgid "No available surveys" -msgstr "Keine verfügbaren Umfragen" - -#: index.php:443 -msgid "You have not provided a survey identification number" -msgstr "Du hast keine Identifikationsnummer für den Fragebogen angegeben." - -#: index.php:445 -msgid "The following surveys are available:" -msgstr "Die folgenden Umfragen sind verfügbar:" - -#: index.php:523 -msgid "This survey is no longer available." -msgstr "Diese Umfrage ist beendet und steht nicht mehr zur Verfügung." - -#: index.php:542 -msgid "This survey is not yet started." -msgstr "Diese Umfrage ist noch nicht aktiv." - -#: index.php:564 -msgid "You have already completed this survey." -msgstr "Du hast diese Umfrage bereits ausgefüllt." - -#: index.php:622 -msgid "You did not provide a name" -msgstr "Du hast keinen Namen angegeben" - -#: index.php:627 -msgid "You did not provide a password" -msgstr "Du hast kein Passwort angegeben" - -#: index.php:639 index.php:1684 index.php:1906 register.php:72 -msgid "The answer to the security question is incorrect." -msgstr "Die Antwort auf die Sicherheitsfrage ist falsch." - -#: index.php:658 index.php:662 -msgid "Load Unfinished Survey" -msgstr "Zwischengespeicherte Umfrage laden" - -#: index.php:698 index.php:1756 index.php:1828 index.php:1872 index.php:1909 -msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate." -msgstr "" -"Um an dieser Umfrage teilzunehmen, benötigst Du einen passenden " -"Zugangsschlüssel." - -#: index.php:699 index.php:1829 index.php:1873 -msgid "" -"The token you have provided is either not valid, or has already been used." -msgstr "" -"Das von Dir angegebene Schlüsselwort ist entweder ungültig oder wurde " -"bereits verwendet." - -#: index.php:700 index.php:736 index.php:1830 index.php:1874 index.php:2065 -#, php-format -msgid "For further information please contact %s" -msgstr "Bitte kontaktiere %s für weitere Informationen" - -#: index.php:734 -msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey." -msgstr "" -"Es tut uns leid aber Du kannst an dieser Umfrage momentan nicht teilnehmen." - -#: index.php:735 -msgid "" -"Your token seems to be valid but can be used only during a certain time " -"period." -msgstr "" -"Dein Zugangsschlüssel scheint gültig zu sein, kann aber nur zu einer " -"bestimmten Zeit genutzt werden." - -#: index.php:887 -msgid "Your responses were successfully saved." -msgstr "Deine Antworten wurden erfolgreich gespeichert." - -#: index.php:929 -msgid "There is no matching saved survey" -msgstr "Es gibt keine entsprechende Unmfrage." - -#: index.php:1031 -#, php-format -msgid "You have completed %s%% of this survey" -msgstr "Du h ast %s%% dieser Umfrage fertiggestellt." - -#: index.php:1215 -#, php-format -msgid "" -"Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB." -msgstr "" -"Leider ist die hochgeladene Datei (%s) größer als die erlaubte Größe von %s " -"KB." - -#: index.php:1228 index.php:1234 -#, php-format -msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!" -msgstr "Leider sind nur die Erweiterungen %s erlaubt!" - -#: index.php:1246 -msgid "The minimum number of files has not been uploaded." -msgstr "Die Minimalanzahlen an Dateien wurde noch nicht hochgeladen." - -#: index.php:1607 -msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved." -msgstr "" -"Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Deine Antworten können leider nicht " -"gespeichert werden." - -#: index.php:1610 -msgid "" -"Your responses have not been lost and have been emailed to the survey " -"administrator and will be entered into our database at a later point." -msgstr "" -"Deine Antworten sind nicht verloren gegangen. Du wurden per eMail an den " -"Administrator dieser Umfrage geschickt und werden zu einem späteren " -"Zeitpunkt manuell in die Datenbank eingepflegt." - -#: index.php:1615 -msgid "An error occurred saving a response to survey id" -msgstr "" -"Beim Speichern Deines Fragebogen-Zugangsschlüssels ist ein Fehler " -"aufgetreten." - -#: index.php:1616 -msgid "DATA TO BE ENTERED" -msgstr "EINZUGEBENDE DATEN" - -#: index.php:1621 -msgid "SQL CODE THAT FAILED" -msgstr "FEHLERHAFTE SQL ANWEISUNG" - -#: index.php:1623 -msgid "ERROR MESSAGE" -msgstr "FEHLERMELDUNG" - -#: index.php:1625 -msgid "Error saving results" -msgstr "Fehler beim Speichern der Ergebnisse" - -#: index.php:1633 -msgid "Try to submit again" -msgstr "Versuche erneut die Daten abzusenden" - -#: index.php:1687 -msgid "" -"Please confirm access to survey by answering the security question below and " -"click continue." -msgstr "" -"Bitte bestätige den Zugang zur Umfrage, indem Du die Sicherheitsfrage unten " -"beantwortest und auf Weiter klickst." - -#: index.php:1711 -msgid "Security question:" -msgstr "Sicherheitsfrage" - -#: index.php:1716 index.php:1791 index.php:1958 -msgid "Continue" -msgstr "Weiter" - -#: index.php:1757 index.php:1914 -msgid "" -"If you have been issued a token, please enter it in the box below and click " -"continue." -msgstr "" -"Falls Du ein Schlüsselwort erhalten hast, gebe es bitte in das unten " -"stehende Feld ein und klicke auf 'Weiter'." - -#: index.php:1787 index.php:1955 -msgid "Security Question" -msgstr "Sicherheitsfrage" - -#: index.php:1933 -msgid "" -"Please confirm the token by answering the security question below and click " -"continue." -msgstr "" -"Bitte bestätige den Zugangsschlüssel, indem Du die Sicherheitsfrage unten " -"beantwortest und auf Weiter klickst." - -#: index.php:1947 -msgid "Token:" -msgstr "Zugangsschlüssel:" - -#: index.php:2064 -msgid "" -"This survey does not yet have any questions and cannot be tested or " -"completed." -msgstr "" -"Für diese Umfrage wurden noch keine Fragen angelegt. Sie kann weder getestet " -"noch abgeschlossen werden." - -#: index.php:2314 index.php:2735 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: index.php:2320 index.php:2326 index.php:2331 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: optout.php:48 -msgid "This survey does not seem to exist." -msgstr "Diese Umfrage scheint nicht zu existieren." - -#: optout.php:57 -msgid "You are not a participant in this survey." -msgstr "Du bist kein Teilnehmer in dieser Umfrage." - -#: optout.php:63 -msgid "You have been successfully removed from this survey." -msgstr "Du bist aus dieser Umfrage erfolgreich ausgetragen worden." - -#: optout.php:67 -msgid "You have been already removed from this survey." -msgstr "Du bist von dieser Umfrage bereits abgemeldet worden." - -#: printanswers.php:171 -msgid "PDF Export" -msgstr "PDF-Export" - -#: printanswers.php:178 -msgid "Survey name (ID)" -msgstr "Umfragename (ID)" - -#: printanswers.php:180 -msgid "Survey name (ID):" -msgstr "Umfrage Name (ID):" - -#: printanswers.php:200 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: printanswers.php:200 -msgid "Your answer" -msgstr "Deine Antwort" - -#: qanda.php:130 qanda.php:131 qanda.php:139 qanda.php:140 qanda.php:148 -#: qanda.php:149 -msgid "Choose one of the following answers" -msgstr "Bitte wähle eine der folgenden Antworten:" - -#: qanda.php:156 -msgid "" -"Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking " -"item, moving through to your lowest ranking item." -msgstr "" -"Klicke auf ein Element in der Liste links, beginne mit dem von Dir am " -"höchsten bewerteten Element und fahre fort bis zum niedrigsten." - -#: qanda.php:160 qanda.php:161 -#, php-format -msgid "Check at least %d item" -msgid_plural "Check at least %d items" -msgstr[0] "Bitte wähle mindestens %d Antwort aus." -msgstr[1] "Bitte wähle mindestens %d Antworten aus." - -#: qanda.php:174 qanda.php:175 qanda.php:217 qanda.php:218 -msgid "Check any that apply" -msgstr "Bitte wähle einen oder mehrere Punkte aus der Liste aus." - -#: qanda.php:182 qanda.php:183 qanda.php:225 qanda.php:226 -#, php-format -msgid "Check between %d and %d answers" -msgstr "Markiere zwischen %d und %d Antworten." - -#: qanda.php:187 qanda.php:188 qanda.php:230 qanda.php:231 -#, php-format -msgid "Check at most %d answers" -msgstr "Bitte wähle maximal %d Antworten" - -#: qanda.php:192 qanda.php:193 -#, php-format -msgid "Check at least %d answer" -msgid_plural "Check at least %d answers" -msgstr[0] "Wähle mindestens %d Antwort aus." -msgstr[1] "Wähle mindestens %d Antworten aus." - -#: qanda.php:204 qanda.php:205 -msgid "Choose your language" -msgstr "Wählen Deine Sprache" - -#: qanda.php:235 qanda.php:236 -#, php-format -msgid "Check at least %d answers" -msgstr "Wähle mindestens %d Antworten aus." - -#: qanda.php:248 qanda.php:249 -#, php-format -msgid "At least %d files must be uploaded for this question" -msgstr "Mindestens %d Dateien müssen für diese Frage hochgeladen werden" - -#: qanda.php:322 qanda.php:323 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: qanda.php:442 -msgid "This question must be answered correctly" -msgstr "Diese Frage muss korrekt beantwortet werden." - -#: qanda.php:488 -msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions." -msgstr "" -"Du kannst nicht fortfahren, bevor Du etwas Text für ein oder mehrere Fragen " -"eingegeben hast." - -#: qanda.php:549 -msgid "" -"One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right " -"format or the minimum number of required files have not been uploaded. You " -"cannot proceed until these have been completed" -msgstr "" -"Ein oder mehrere Dateien sind nicht im korrekten Format, überschreiten die " -"maximale Dateigröße oder die vorgegebene Minimalanzahl an Dateien ist nicht " -"erreicht. Sie können nicht fortfahren, bevor Sie dies korrigiert haben." - -#: qanda.php:592 -msgid "Your time to answer this question has expired" -msgstr "Deine Zeit zur Beantwortung dieser Frage ist abgelaufen." - -#: qanda.php:595 -msgid "Time remaining" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: qanda.php:596 qanda.php:599 -msgid "" -"Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} " -"remaining." -msgstr "" -"Deine Zeit, um diese Frage zu beantworten, ist fast abgelaufen. Verbleibende " -"Zeit: {TIME}" - -#: qanda.php:752 qanda.php:770 qanda.php:801 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" - -#: qanda.php:753 qanda.php:771 qanda.php:802 -msgid "mins" -msgstr "Min" - -#: qanda.php:754 qanda.php:772 qanda.php:803 qanda.php:804 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: qanda.php:1087 -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: qanda.php:1104 -msgid "Month" -msgstr "Monat" - -#: qanda.php:1106 -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: qanda.php:1107 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: qanda.php:1108 -msgid "Mar" -msgstr "Mär" - -#: qanda.php:1109 -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: qanda.php:1110 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: qanda.php:1111 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: qanda.php:1112 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: qanda.php:1113 -msgid "Aug" -msgstr "Aug" - -#: qanda.php:1114 -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: qanda.php:1115 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: qanda.php:1116 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: qanda.php:1117 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: qanda.php:1134 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" - -#: qanda.php:1198 qanda.php:3874 qanda.php:4154 qanda.php:4233 -msgid "Answer" -msgstr "Antwort" - -#: qanda.php:1245 -msgid "Date picker" -msgstr "Datumsauswahl" - -#: qanda.php:1252 -#, php-format -msgid "Format: %s" -msgstr "Format: %s" - -#: qanda.php:1324 qanda.php:1625 qanda.php:2288 qanda.php:2699 -msgid "Other:" -msgstr "'Sonstige:' Angabe möglich:" - -#: qanda.php:1505 -msgid "Other answer" -msgstr "Andere Antwort" - -#: qanda.php:1529 qanda.php:1799 -#, php-format -msgid "" -"You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in " -"the accompanying \"other comment\" field." -msgstr "" -"Du hast die Antwort \"%s\" für Frage \"%s \" markiert. Bitte fülle auch das " -"dazugehörige Feld \"Anderer Kommentar\" aus." - -#: qanda.php:1869 -msgid "Please enter your comment here" -msgstr "Bitte gib hier Deinen Kommentar ein" - -#: qanda.php:2140 -msgid "Remove this item" -msgstr "Entferne dieses Element" - -#: qanda.php:2169 -msgid "Your Choices" -msgstr "Deine Auswahl" - -#: qanda.php:2180 -msgid "Your Ranking" -msgstr "Deine Rangfolge" - -#: qanda.php:2188 -msgid "" -"Click on the scissors next to each item on the right to remove the last " -"entry in your ranked list" -msgstr "" -"Klicke auf die Schere rechts von jedem Element, um den letzten Eintrag in " -"der Rangliste zu entfernen" - -#: qanda.php:2199 qanda.php:2214 -#, php-format -msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\"" -msgid_plural "Please rank at least %d items for question \"%s\"." -msgstr[0] "Bitte wähle mindestens %d Antwort für die Frage \"%s\" aus." -msgstr[1] "Bitte wähle mindestens %d Antworten für die Frage \"%s\" aus." - -#: qanda.php:2567 qanda.php:2883 -#, php-format -msgid "Please choose at most %d answers for question \"%s\"" -msgstr "Bitte wähle maximal %d Antworten für die Frage \"%s\" aus" - -#: qanda.php:2588 qanda.php:2908 -#, php-format -msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\"" -msgstr "Bitte wähle mindestens %d Antwort(en) für die die Frage \"%s\"." - -#: qanda.php:2623 qanda.php:2939 -#, php-format -msgid "" -"You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in " -"the accompanying \"other comment\" field." -msgstr "" -"Du hast das Feld \"Sonstiges: \" für Frage \"%s \" markiert. Bitte fülle " -"auch das dazugehörige Kommentarfeld aus." - -#: qanda.php:2811 qanda.php:2839 -msgid "Make a comment on your choice here:" -msgstr "Bitte schreibe eine Kommentar zu Deiner Auswahl" - -#: qanda.php:3036 -msgid "Upload files" -msgstr "Dateien hochladen" - -#: qanda.php:3040 -msgid "Upload your files" -msgstr "Hochladen deiner Dateien" - -#: qanda.php:3041 -msgid "Return to survey" -msgstr "Zur Umfrage zurückkehren" - -#: qanda.php:3220 qanda.php:3523 qanda.php:4750 qanda.php:6605 -msgid "Error: This question has no answers." -msgstr "Fehler: Diese Frage hat keine Antworten." - -#: qanda.php:3665 -msgid "Only numbers may be entered in these fields" -msgstr "In diese Felder dürfen nur Ziffern eingetragen werden" - -#: qanda.php:3669 -#, php-format -msgid "Total of all entries must not exceed %d" -msgstr "Summe aller Einträge darf nicht größer als %d sein." - -#: qanda.php:3673 -#, php-format -msgid "Total of all entries must equal %d" -msgstr "Summe aller Einträge muss gleich %d sein" - -#: qanda.php:3677 -#, php-format -msgid "Total of all entries must be at least %s" -msgstr "Summe aller Einträge muss größer sein als %s" - -#: qanda.php:3685 -msgid "Remaining: " -msgstr "Verbleibend:" - -#: qanda.php:3687 -msgid "Total: " -msgstr "Gesamt:" - -#: qanda.php:3733 qanda.php:3739 qanda.php:3769 qanda.php:3778 -msgid "" -"Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than " -msgstr "" -"Antwort ist ungültig. Die Summer aller Einträge sollte nicht größer sein als" - -#: qanda.php:3750 qanda.php:3756 -#, php-format -msgid "" -"Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s." -msgstr "" -"Antwort ist ungültig. Die Summe aller Einträge muss mindestens %s sein." - -#: qanda.php:3878 -msgid "Only numbers may be entered in this field" -msgstr "In dieses Feld dürfen nur Ziffern eingetragen werden" - -#: qanda.php:4055 qanda.php:4056 -msgid "" -"Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on " -"the map to move the pin." -msgstr "" -"Ziehe die Nadel per Drag & Drop zur gewünschten Position. Du kannst " -"ausserdem die Nadel per Rechtsklick versetzen." - -#: qanda.php:5307 -msgid "Please choose" -msgstr "Bitte wählen" - -#: qanda.php:5351 qanda.php:5699 qanda.php:6038 qanda.php:6192 qanda.php:6836 -msgid "" -"Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist " -"in this language." -msgstr "" -"Fehler: Es gibt keine Antwortoptionen für diese Frage oder Sie existieren " -"nicht in dieser Sprache." - -#: qanda.php:5956 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: qanda.php:6186 -msgid "Error: There are no answers defined for this question." -msgstr "Fehler: Es sind keine Antworten für diese Frage definiert." - -#: register.php:79 -msgid "The email you used is not valid. Please try again." -msgstr "Die angegebene Email-Adresse ist ungültig. Bitte versuche es erneut." - -#: register.php:94 -msgid "The email you used has already been registered." -msgstr "Die angegebene E-Mail wurde schon einmal benutzt." - -#: register.php:176 -msgid "Thank you for registering to participate in this survey." -msgstr "" -"Vielen Dank, dass Du Dich für die Teilnahme an dieser Umfrage registriert " -"hast." - -#: register.php:176 -msgid "" -"An email has been sent to the address you provided with access details for " -"this survey. Please follow the link in that email to proceed." -msgstr "" -"Eine E-Mail wurde gerade an Deine E-Mailadresse versandt mit Einzelheiten, " -"wie Du auf die Umfrage zugreifen kannst. Bitte folge einfach dem Link in der " -"E-Mail um fortzufahren." - -#: register.php:176 -msgid "Survey Administrator" -msgstr "Umfrage-Administrator" - -#: replacements.php:203 -msgid "There are no questions in this survey" -msgstr "Diese Umfrage enthält keine Fragen" - -#: replacements.php:207 -msgid "There is 1 question in this survey" -msgstr "Es gibt nur eine Frage in dieser Umfrage." - -#: replacements.php:211 -msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey." -msgstr "Diese Umfrage enthält {NUMBEROFQUESTIONS} Fragen." - -#: replacements.php:283 -msgid "Exit and Clear Survey" -msgstr "Umfrage verlassen und löschen" - -#: replacements.php:284 -msgid "Are you sure you want to clear all your responses?" -msgstr "Bist du wirklich sicher, dass Du alle Deine Antworten löschen willst?" - -#: replacements.php:309 replacements.php:313 replacements.php:333 -msgid "Resume Later" -msgstr "Später fortfahren" - -#: replacements.php:379 -msgid "" -"If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, " -"you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through " -"your responses." -msgstr "" -"Wenn Du irgendeine Deiner Antworten nochmals überprüfen oder ändern willst, " -"so kannst Du dies, indem du auf 'Zurück' klickst und Dir Deine Antworten " -"nochmals durchschaust." - -#: replacements.php:388 replacements.php:399 -msgid "Restart this Survey" -msgstr "Umfrage neu starten" - -#: replacements.php:403 -msgid "" -"To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email " -"address is not required." -msgstr "" -"Um anonym zu bleiben, benutzen bitte ein Psedonym als Benutzernamen, " -"außerdem ist die E-Mailadresse keine Pflichtangabe." - -#: replacements.php:415 -msgid "Return To Survey" -msgstr "Zur Umfrage zurückkehren" - -#: replacements.php:417 save.php:191 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: replacements.php:423 replacements.php:455 save.php:192 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: replacements.php:429 -msgid "Repeat Password" -msgstr "Passwort wiederholen" - -#: replacements.php:435 -msgid "Your Email" -msgstr "Deine E-Mail Adresse" - -#: replacements.php:446 -msgid "Save Now" -msgstr "Jetzt speichern" - -#: replacements.php:449 -msgid "Saved name" -msgstr "Speichername" - -#: replacements.php:467 -msgid "Load Now" -msgstr "Jetzt laden" - -#: replacements.php:550 -msgid "Answers Cleared" -msgstr "Antworten gelöscht." - -#: replacements.php:553 -msgid "Your Assessment" -msgstr "Deine Auswertung" - -#: replacements.php:554 -msgid "" -"Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be " -"able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser " -"parameters." -msgstr "" -"Achtung: Javascript ist in Deinem Browser deaktiviert. Es kann sein, dass Du " -"daher die Umfrage nicht abschließen werden kannst. Bitte überprüfe Deine " -"Browser-Einstellungen." - -#: replacements.php:556 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" - -#: replacements.php:566 -msgid "Load A Previously Saved Survey" -msgstr "Eine zwischengespeicherte Umfrage laden" - -#: replacements.php:567 -msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen." -msgstr "" -"Auf dieser Seite kannst Du eine vorher zwischengespeichterte Umfrage laden." - -#: replacements.php:567 -msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password." -msgstr "" -"Bitte gebe den Namen ein, den Du benutzt hast, als Du Deine Umfragedaten " -"zwischengespeichert hast (und natürlich das Passwort)." - -#: replacements.php:573 -msgid "A Note On Privacy" -msgstr "Eine Bemerkung zum Datenschutz" - -#: replacements.php:573 -msgid "This survey is anonymous." -msgstr "Dies ist eine anonyme Umfrage." - -#: replacements.php:573 -msgid "" -"The record kept of your survey responses does not contain any identifying " -"information about you unless a specific question in the survey has asked for " -"this. If you have responded to a survey that used an identifying token to " -"allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying " -"token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, " -"and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed " -"this survey. There is no way of matching identification tokens with survey " -"responses in this survey." -msgstr "" -"Die Daten mit Deinen Antworten enthält keinerlei auf Dich zurückzuführende/" -"identifizierende Informationen, es sei denn bestimmte Fragen haben explizit " -"danach gefragt. Wenn Du für diese Umfrage einen Zugangsschlüssel benutzt " -"hast, so kannst Du sicher sein, dass der Zugangsschlüssel nicht zusammen mit " -"den Daten abgespeichert wurde. Er wird einer getrennten Datenbank aufbewahrt " -"und nur aktualisiert, um zu speichern, ob Du diese Umfrage abgeschlossen " -"hast oder nicht. Es gibt keinen Weg die Zugangsschlüssel mit den " -"Umfrageergebnissen zusammenzuführen." - -#: replacements.php:591 -msgid "You must be registered to complete this survey" -msgstr "Du musst registriert sein, um diese Umfrage zu vollenden" - -#: replacements.php:592 -msgid "You may register for this survey if you wish to take part." -msgstr "Du musst dich für die Umfrage registrieren, wenn Du teilnehmen willst." - -#: replacements.php:592 -msgid "" -"Enter your details below, and an email containing the link to participate in " -"this survey will be sent immediately." -msgstr "" -"Bitte gebe unten die notwendigen Daten ein und nach dem Absenden erhältst Du " -"per E-Mail einen Link zu der Umfrage." - -#: replacements.php:600 -msgid "Save Your Unfinished Survey" -msgstr "Umfrage zwischenspeichern" - -#: replacements.php:601 -msgid "Enter a name and password for this survey and click save below." -msgstr "" -"Gebe einen Namen und ein Passwort für diese Umfrage an und klicke auf " -"Speichern." - -#: replacements.php:601 -msgid "" -"Your survey will be saved using that name and password, and can be completed " -"later by logging in with the same name and password." -msgstr "" -"Deine Umfrage wird dann unter diesem Namen und Passwort gespeichert und " -"kann dann später von Dir weitergeführt und abgeschlossen werden, wenn Du " -"dich unter DeinemNamen und Passwort wieder anmeldest." - -#: replacements.php:601 -msgid "" -"If you give an email address, an email containing the details will be sent " -"to you." -msgstr "" -"Wenn Du eine E-Mailadresse angibst, wird Dir eine E-Mail mit weiteren " -"Einzelheiten zugesandt." - -#: replacements.php:601 -msgid "" -"After having clicked the save button you can either close this browser " -"window or continue filling out the survey." -msgstr "" -"Nachdem Du auf Speichern geklickt hast, kannst Du den Browser schließen oder " -"mit dem Ausfüllen des Fragebogen fortfahren." - -#: replacements.php:606 -msgid "You have completed answering the questions in this survey." -msgstr "Du hast auf alle Fragen in dieser Umfrage geantwortet." - -#: replacements.php:606 -msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers." -msgstr "" -"Klicke nun auf 'Absenden' um die Umfrage abzuschließen und Deine Antworten " -"zu speichern." - -#: save.php:63 -msgid "Please try again." -msgstr "Bitte versuche es erneut." - -#: save.php:105 -msgid "You must supply a name for this saved session." -msgstr "Du musst einen Namen angeben." - -#: save.php:106 -msgid "You must supply a password for this saved session." -msgstr "Du musst ein Passwort angeben." - -#: save.php:108 -msgid "Your passwords do not match." -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." - -#: save.php:132 -msgid "" -"This name has already been used for this survey. You must use a unique save " -"name." -msgstr "" -"Dieser Name ist leider schon in Benutzung. Bitte benutze einen anderen Namen." - -#: save.php:188 -msgid "Saved Survey Details" -msgstr "Details Deiner gespeicherten Umfrage" - -#: save.php:189 -msgid "" -"Thank you for saving your survey in progress. The following details can be " -"used to return to this survey and continue where you left off. Please keep " -"this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you." -msgstr "" -"Danke, dass Du deine Antworten zwischengespeichert hast. Die folgenden " -"Angaben kannst Du dazu verwenden, um zu dieser Umfrage zurückzukehren und " -"das Ausfülllen der Umfrage fortzuführen. Bitte bewahre diese E-Mail gut auf, " -"da es sonst keine andere Möglichkeit gibt auf diese Antworten zuzugreifen." - -#: save.php:193 -msgid "" -"Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into " -"your browser):" -msgstr "" -"Rufe die Umfrage auf, indem Du auf folgende URL klickst (oder den Link " -"manuell in deinem Browser eingibst):" - -#: save.php:208 -msgid "Your survey was successfully saved." -msgstr "Deine Umfrage wurde erfolgreich gespeichert." - -#: statistics_user.php:386 -msgid "Please wait ..." -msgstr "Bitte warten..." - -#: statistics_user.php:388 -msgid "Go back" -msgstr "Zurück" - -#: statistics_user.php:397 -msgid "Getting questions and answers ..." -msgstr "Ermittle Fragen und Antworten..." - -#: statistics_user.php:413 -msgid "Total records in survey" -msgstr "Gesamtzahl der Datensätze dieser Umfrage" - -#: statistics_user.php:426 -msgid "Generating summaries ..." -msgstr "Generiere Zusammenfassungen..." - -#: statistics_user.php:454 admin/browse.php:140 admin/browse.php:141 -#: admin/browse.php:479 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: upload.php:87 -#, php-format -msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!" -msgstr "Leider ist diese Dateierweiterung (%s) nicht erlaubt!" - -#: upload.php:101 upload.php:176 -#, php-format -msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed." -msgstr "" -"Diese Datei ist leider zu groß. Nur Dateien bis maximal %s KB sind erlaubt." - -#: upload.php:116 upload.php:153 -msgid "The file has been successfuly uploaded." -msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen." - -#: upload.php:131 -#, php-format -msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %s KB are allowed." -msgstr "" -"Diese Datei ist leider zu groß. Nur Dateien bis maximal %s KB sind erlaubt." - -#: upload.php:139 -msgid "" -"We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An " -"email has been dispatched to notify the survey administrator." -msgstr "" -"Es tut uns leid, aber es gab einen Systemfehler und Deine Datei wurde nicht " -"gespeichert. Der Umfrageadministrator wurde per Email benachrichtigt." - -#: upload.php:166 -msgid "Sorry, there was an error uploading your file" -msgstr "Es gab einen Fehler beim Hochladen Ihrer Datei." - -#: upload.php:185 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: uploader.php:91 admin/assessments.php:173 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: uploader.php:93 -msgid "Sorry, no more files can be uploaded!" -msgstr "Leider können keine weiteren Dateien hochgeladen werden!" - -#: uploader.php:94 -#, php-format -msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!" -msgstr "Leider können nur %s Dateien für diese Frage hochgeladen werden!" - -#: uploader.php:95 -msgid "Uploading" -msgstr "Am Hochladen" - -#: uploader.php:96 uploader.php:124 -msgid "Select file" -msgstr "Datei auswählen" - -#: uploader.php:97 -#, php-format -msgid "Please upload %s more file(s)." -msgstr "Bitte laden %s weitere Datei(en) hoch." - -#: uploader.php:98 -#, php-format -msgid "" -"If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to " -"survey." -msgstr "" -"Wenn Du möchtest, kannst Du %s weitere Datei(en) hochladen - oder zur " -"Umfrage zurückkehren." - -#: uploader.php:99 uploader.php:100 -msgid "" -"The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey." -msgstr "" -"Die Maximalanzahl an Dateien wurde hochgeladen. Du kannst nun zur Umfrage " -"zurückkehren." - -#: uploader.php:101 -#, php-format -msgid "" -"You need to upload %s more files for this question.\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Du musst %s weitere Dateien für diese Frage hochladen.\n" -"Bist du sicher, dass du abbrechen möchtest?" - -#: uploader.php:127 -#, php-format -msgid "You can upload %s under %s KB each." -msgstr "Du kannst %s unter %s KB (pro Datei) hochladen." - -#: admin/access_denied.php:22 -msgid "Access denied!" -msgstr "Zugriff verweigert!" - -#: admin/access_denied.php:27 -msgid "You are not allowed dump the database!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Dtaenbank zu exportieren!" - -#: admin/access_denied.php:32 -msgid "You are not allowed export a label set!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt, Beschriftungssets zu exportieren!" - -#: admin/access_denied.php:37 -msgid "You are not allowed to change user data!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt, Benutzer zu bearbeiten!" - -#: admin/access_denied.php:42 -msgid "You are not allowed to create new surveys!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt neue Umfragen zu erstellen!" - -#: admin/access_denied.php:47 -msgid "You are not allowed to delete this survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Umfrage zu löschen!" - -#: admin/access_denied.php:52 -msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt neue Fragen zu dieser Umfrage hinzuzufügen!" - -#: admin/access_denied.php:57 -msgid "You are not allowed to activate this survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Umfrage zu aktivieren." - -#: admin/access_denied.php:62 -msgid "You are not allowed to deactivate this survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Umfrage zu deaktivieren." - -#: admin/access_denied.php:67 -msgid "You are not allowed to add a group to this survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt ein Gruppe zu dieser Umfrage hinzuzufügen." - -#: admin/access_denied.php:72 -msgid "You are not allowed to order groups in this survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt die Gruppen in dieser Umfrage zu sortieren!" - -#: admin/access_denied.php:77 -msgid "You are not allowed to edit this survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Umfrage zu bearbeiten!" - -#: admin/access_denied.php:82 -msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt Gruppen dieser Umfrage zu bearbeiten!" - -#: admin/access_denied.php:87 -msgid "You are not allowed to browse responses!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt, sich Ergebnisse anzuschauen." - -#: admin/access_denied.php:92 -msgid "You are not allowed to set assessment rules!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt Bewertungsrichtlinien zu setzen." - -#: admin/access_denied.php:97 -msgid "You are not allowed to delete this group!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Gruppe zu löschen!" - -#: admin/access_denied.php:102 admin/cmdline_importsurvey.php:80 -msgid "You are not allowed to import a survey!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt eine Umfrage zu importieren!" - -#: admin/access_denied.php:108 -msgid "You are not allowed to import a group!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt eine Gruppe zu importieren!" - -#: admin/access_denied.php:113 -msgid "You are not allowed to to import a question!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt eine Frage zu importieren!" - -#: admin/access_denied.php:122 admin/access_denied.php:127 -msgid "Security alert" -msgstr "Sicherheits-Hinweis" - -#: admin/access_denied.php:122 admin/access_denied.php:127 -msgid "" -"Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack " -"suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to " -"your system administrator." -msgstr "" -"Jemand könnte gerade versuchen Dein LimeSurvey Sitzung zu übernehmen " -"(Verdacht auf CSRF Angriff). Wenn Du gerade auf einen verdächtigen Link " -"geklickt hast, melde dies bitte Deinem System Administrator." - -#: admin/access_denied.php:122 admin/access_denied.php:127 -msgid "" -"Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in " -"several browser windows/tabs at the same time." -msgstr "" -"Dieses Problem kann ausserdem auftreten, wenn Du in mehreren Browser-" -"Fenstern/Tabs gleichzeitg arbeitest." - -#: admin/access_denied.php:132 -msgid "You are not allowed to perform this operation!" -msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Operation durchzuführen!" - -#: admin/activate.php:39 admin/activate.php:67 admin/activate.php:76 -#: admin/activate_functions.php:413 admin/activate_functions.php:453 -msgid "Activate Survey" -msgstr "Umfrage aktivieren" - -#: admin/activate.php:41 -msgid "Survey does not pass consistency check" -msgstr "Die Umfrage besteht den Konsistenz-Test nicht." - -#: admin/activate.php:43 -msgid "The following problems have been found:" -msgstr "Folgende Probleme wurden gefunden:" - -#: admin/activate.php:60 -msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved." -msgstr "" -"Die Umfrage kann nicht aktiviert werden, solange diese Probleme nicht gelöst " -"sind." - -#: admin/activate.php:69 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung!" - -#: admin/activate.php:70 -msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING" -msgstr "Lese dies sorgfältig durch, bevor Du fortfährst." - -#: admin/activate.php:72 -msgid "" -"You should only activate a survey when you are absolutely certain that your " -"survey setup is finished and will not need changing." -msgstr "" -"Du solltest eine Umfrage nur aktivieren, wenn Du Dir ganz sicher bist, dass " -"die Fragenaufstellung komplett ist und keine Änderungen mehr notwendig sind." - -#: admin/activate.php:73 -msgid "Once a survey is activated you can no longer:" -msgstr "Nachdem Du die Umfrage aktiviert hast, kannst Du nicht mehr:" - -#: admin/activate.php:73 -msgid "Add or delete groups" -msgstr "Gruppen hinzufügen oder löschen" - -#: admin/activate.php:73 -msgid "Add or delete questions" -msgstr "Fragen hinzufügen oder löschen" - -#: admin/activate.php:73 -msgid "Add or delete subquestions or change their codes" -msgstr "Hinzufügen oder löschen von Teilfragen oder den Code zu verändern" - -#: admin/activate.php:74 -msgid "However you can still:" -msgstr "Du kannst immer noch:" - -#: admin/activate.php:74 -msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options" -msgstr "Bearbeite deinen Fragencode,-title,-text und erweiterte Optionen" - -#: admin/activate.php:74 -msgid "Edit your group names or descriptions" -msgstr "Gruppennamen oder -beschreibungen bearbeiten" - -#: admin/activate.php:74 -msgid "Add, remove or edit answer options" -msgstr "Antwortoptionen hinzufügen, löschen oder bearbeiten" - -#: admin/activate.php:74 -msgid "Change survey name or description" -msgstr "Umfrage-Namen und Beschreibung ändern" - -#: admin/activate.php:75 -msgid "" -"Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove " -"groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will " -"move all data that has already been entered into a separate archived table." -msgstr "" -"Sobald Daten in die Umfrage eingegeben wurden und Du noch Gruppen oder " -"Fragen hinzufügen oder löschen willst, musst Du die Umfrage deaktivieren. " -"Dies hat zur Folge, dass alle bisher erfassten Daten in eine Archiv-Tabelle " -"verschoben werden." - -#: admin/activate_functions.php:89 -msgid "This group does not contain any question(s)." -msgstr "Diese Gruppe enthält keine Frage(n)." - -#: admin/activate_functions.php:137 -msgid "" -"This question is a subquestion type question but has no configured " -"subquestions." -msgstr "Diese Frage benötigt Teilfragen aber es wurden noch keine angelegt." - -#: admin/activate_functions.php:147 -msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers." -msgstr "" -"Diese Frage ist vom Typ 'Mehrere Antworten', hat aber noch keine Antworten " -"definiert." - -#: admin/activate_functions.php:157 -msgid "This question does not have a question 'type' set." -msgstr "Diese Frage hat den Frage-Typ nicht gesetzt." - -#: admin/activate_functions.php:167 -msgid "This question requires answers, but none are set." -msgstr "Diese Frage benötigt Antworten, aber keine sind gesetzt." - -#: admin/activate_functions.php:174 -msgid "This question requires a second answer set but none is set." -msgstr "" -"Diese Frage benötigt ein zweites Antwort-Set, aber es wurde keines angegeben." - -#: admin/activate_functions.php:229 -msgid "" -"This question has a condition set, however the condition is based on a " -"question that appears after it." -msgstr "" -"Diese Frage hat eine Bedingung. Die Bedingung basiert jedoch auf einer " -"Frage, die im Ablauf NACH dieser Frage kommt." - -#: admin/activate_functions.php:414 -msgid "Survey could not be actived." -msgstr "Die Umfrage konnte nicht aktiviert werden." - -#: admin/activate_functions.php:416 -msgid "Database error:" -msgstr "Datenbankfehler:" - -#: admin/activate_functions.php:418 admin/browse.php:34 admin/browse.php:65 -#: admin/browse.php:77 -msgid "Main Admin Screen" -msgstr "Zurück zur Hauptseite" - -#: admin/activate_functions.php:454 -msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created." -msgstr "" -"Die Umfrage wurde aktiviert. Die Ergebnis-Tabelle wurde erfolgreich erstellt." - -#: admin/activate_functions.php:463 -msgid "" -"The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. " -"Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory." -msgstr "" -"Das benötigte Verzeichnis zum Speichern der hochgeladenen Dateien kann nicht " -"angelegt werden. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen des Verzeichnisses /" -"upload/surveys." - -#: admin/activate_functions.php:477 -msgid "" -"This survey allows public registration. A token table must also be created." -msgstr "" -"Diese Umfrage erlaubt öffentliche Registrierungen. Daher muss eine " -"Zugangsschlüssel-Tabelle angelegt werden." - -#: admin/activate_functions.php:478 -msgid "Initialise tokens" -msgstr "Initialisiere Zugangsschlüssel" - -#: admin/activate_functions.php:482 -msgid "This survey is now active, and responses can be recorded." -msgstr "Diese Umfrage ist jetzt aktiv und Antworten können erfasst werden." - -#: admin/activate_functions.php:483 -msgid "Open-access mode" -msgstr "Offener Teilnehmerkreis" - -#: admin/activate_functions.php:483 -msgid "No invitation code is needed to complete the survey." -msgstr "" -"Es wird kein Zugangsschlüssel für die Teilnahme an der Umfrage benötigt." - -#: admin/activate_functions.php:483 -msgid "" -"You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with " -"the button below." -msgstr "" -"Du kannst den Teilnehmerkreis dieser Umfrage 'geschlossen halten', indem du " -"eine Teilnehmer-Tabelle anlegst." - -#: admin/activate_functions.php:484 -msgid "Switch to closed-access mode" -msgstr "Zum geschlossenen Modus umschalten" - -#: admin/activate_functions.php:485 -msgid "No, thanks." -msgstr "Nein, danke." - -#: admin/admin_functions.php:263 -msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results" -msgstr "Antwortabsendung für Umfrage %s" - -#: admin/admin_functions.php:264 -msgid "" -"Hello,\n" -"\n" -"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" -"\n" -"Click the following link to reload the survey:\n" -"{RELOADURL}\n" -"\n" -"Click the following link to see the individual response:\n" -"{VIEWRESPONSEURL}\n" -"\n" -"Click the following link to edit the individual response:\n" -"{EDITRESPONSEURL}\n" -"\n" -"View statistics by clicking here:\n" -"{STATISTICSURL}\n" -"\n" -"\n" -"The following answers were given by the participant:\n" -"{ANSWERTABLE}" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"\n" -"Eine neue Antwort wurde für die Umfrage '{SURVEYNAME}' abgegeben.\n" -"\n" -"Klicke auf den folgenden Link um die Umfrage neu zu laden:\n" -"{RELOADURL}\n" -"\n" -"Klicke auf den folgenden Link um den Antwortdatensatz anzusehen:\n" -"{VIEWRESPONSEURL}\n" -"\n" -"Klicke auf den folgenden Link um den Antwortdatensatz zu bearbeiten:\n" -"{EDITRESPONSEURL}\n" -"\n" -"Um die Statistik zu sehen, klicke hier:\n" -"{STATISTICSURL}\n" -"\n" -"\n" -"Die folgenden Antworten wurden vom Teilnehmer gegeben:\n" -"{ANSWERTABLE}" - -#: admin/admin_functions.php:301 -msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}" -msgstr "Antwortabsendung für Umfrage {SURVEYNAME}" - -#: admin/admin_functions.php:302 -msgid "" -"Hello,\n" -"\n" -"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" -"\n" -"Click the following link to reload the survey:\n" -"{RELOADURL}\n" -"\n" -"Click the following link to see the individual response:\n" -"{VIEWRESPONSEURL}\n" -"\n" -"Click the following link to edit the individual response:\n" -"{EDITRESPONSEURL}\n" -"\n" -"View statistics by clicking here:\n" -"{STATISTICSURL}" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"\n" -"Eine neue Antwort wurde für die Umfrage '{SURVEYNAME}' abgegeben.\n" -"\n" -"Klicke auf den folgenden Link um die Umfrage neu zu laden:\n" -"{RELOADURL}\n" -"\n" -"Klicke auf den folgenden Link um den Antwortdatensatz anzusehen:\n" -"{VIEWRESPONSEURL}\n" -"\n" -"Klicke auf den folgenden Link um den Antwortdatensatz zu bearbeiten:\n" -"{EDITRESPONSEURL}\n" -"\n" -"Um die Statistik zu sehen, klicke hier:\n" -"{STATISTICSURL}" - -#: admin/admin_functions.php:303 -msgid "Confirmation of your participation in our survey" -msgstr "Bestätigung für die Teilnahme an unserer Umfrage" - -#: admin/admin_functions.php:304 -msgid "" -"Dear {FIRSTNAME},\n" -"\n" -"this email is to confirm that you have completed the survey titled " -"{SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n" -"\n" -"If you have any further questions about this email, please contact " -"{ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n" -"\n" -"Sincerely,\n" -"\n" -"{ADMINNAME}" -msgstr "" -"Hallo {FIRSTNAME},\n" -"\n" -"Vielen Dank für die Teilnahme an der Umfrage mit dem Titel {SURVEYNAME}. " -"Deine Antworten wurden bei uns gespeichert.\n" -"\n" -"Wenn du irgendwelche Fragen zu dieser E-Mail hast, kontaktiere bitte " -"{ADMINNAME} unter {ADMINEMAIL}.\n" -"\n" -"Mit freundlichen Grüßen,\n" -"\n" -"{ADMINNAME}" - -#: admin/admin_functions.php:305 -msgid "Invitation to participate in a survey" -msgstr "Einladung zur einer Umfrage" - -#: admin/admin_functions.php:306 -msgid "" -"Dear {FIRSTNAME},\n" -"\n" -"you have been invited to participate in a survey.\n" -"\n" -"The survey is titled:\n" -"\"{SURVEYNAME}\"\n" -"\n" -"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" -"\n" -"To participate, please click on the link below.\n" -"\n" -"Sincerely,\n" -"\n" -"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" -"\n" -"----------------------------------------------\n" -"Click here to do the survey:\n" -"{SURVEYURL}" -msgstr "" -"Hallo {FIRSTNAME},\n" -"\n" -"Hiermit möchten wir dich zu einer Umfrage einladen.\n" -"\n" -"Der Titel der Umfrage ist \n" -"'{SURVEYNAME}'\n" -"\n" -"'{SURVEYDESCRIPTION}'\n" -"\n" -"Um an dieser Umfrage teilzunehmen, klicke bitte auf den unten stehenden " -"Link.\n" -"\n" -"Mit freundlichen Grüßen,\n" -"\n" -"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" -"\n" -"----------------------------------------------\n" -"Klicke hier um die Umfrage zu starten:\n" -"{SURVEYURL}" - -#: admin/admin_functions.php:306 admin/admin_functions.php:308 -msgid "" -"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive " -"any more invitations please click the following link:\n" -"{OPTOUTURL}" -msgstr "" -"Wenn Du an dieser Umfrage nicht teilnehmen und keine weiteren Erinnerungen " -"erhalten möchtest, klicke bitte auf den folgenden Link:\n" -"{OPTOUTURL}" - -#: admin/admin_functions.php:307 -msgid "Reminder to participate in a survey" -msgstr "Erinnerung an die Teilnahme an einer Umfrage" - -#: admin/admin_functions.php:308 -msgid "" -"Dear {FIRSTNAME},\n" -"\n" -"Recently we invited you to participate in a survey.\n" -"\n" -"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you " -"that the survey is still available should you wish to take part.\n" -"\n" -"The survey is titled:\n" -"\"{SURVEYNAME}\"\n" -"\n" -"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" -"\n" -"To participate, please click on the link below.\n" -"\n" -"Sincerely,\n" -"\n" -"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" -"\n" -"----------------------------------------------\n" -"Click here to do the survey:\n" -"{SURVEYURL}" -msgstr "" -"Hallo {FIRSTNAME},\n" -"\n" -"Vor kurzem haben wir Dich zu einer Umfrage eingeladen.\n" -"\n" -"Zu unserem Bedauern haben wir bemerkt, dass Du die Umfrage noch nicht " -"ausgefüllt hast. Wir möchten Dir mitteilen, dass die Umfrage noch aktiv ist " -"und würden uns freuen, wenn Du teilnehmen könntest.\n" -"\n" -"Der Titel der Umfrage ist \n" -"'{SURVEYNAME}'\n" -"\n" -"'{SURVEYDESCRIPTION}'\n" -"\n" -"Um an dieser Umfrage teilzunehmen, klicke bitte auf den unten stehenden " -"Link.\n" -"\n" -" Mit freundlichen Grüßen,\n" -"\n" -"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" -"\n" -"----------------------------------------------\n" -"Klicken Du hier um die Umfrage zu starten:\n" -"{SURVEYURL}" - -#: admin/admin_functions.php:309 -msgid "Survey registration confirmation" -msgstr "Registrierungsbestätigung für Teilnahmeumfrage" - -#: admin/admin_functions.php:310 -msgid "" -"Dear {FIRSTNAME},\n" -"\n" -"You, or someone using your email address, have registered to participate in " -"an online survey titled {SURVEYNAME}.\n" -"\n" -"To complete this survey, click on the following URL:\n" -"\n" -"{SURVEYURL}\n" -"\n" -"If you have any questions about this survey, or if you did not register to " -"participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} " -"at {ADMINEMAIL}." -msgstr "" -"Hallo {FIRSTNAME},\n" -"\n" -"Du (oder jemand, der Deine E-Mail benutzt hat) hat sich für eine Umfrage mit " -"dem Titel {SURVEYNAME} angemeldet.\n" -"\n" -"Um an dieser Umfrage teilzunehmen, klicke bitte auf den folgenden Link.nn" -"{SURVEYURL}\n" -"\n" -"Wenn Du irgendwelche Fragen zu dieser Umfrage hast oder wenn Du Dich _nicht_ " -"für diese Umfrage angemeldet hast und Du glaubst, dass Dir diese E-Mail " -"irrtümlicherweise zugeschickt worden ist, kontaktiere bitte {ADMINNAME} " -"unter {ADMINEMAIL}." - -#: admin/assessments.php:109 -msgid "There are no groups available." -msgstr "Es gibt keiner verfügbaren Fragengruppen." - -#: admin/assessments.php:119 -msgid "Return to survey administration" -msgstr "Zur Umfragen-Administration zurückkehren" - -#: admin/assessments.php:125 -#, php-format -msgid "" -"Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate " -"it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')." -msgstr "" -"Hinweis: Der Bewertungsmodus ist für diese Umfrage nicht aktiviert. Du " -"kannst diesen in den %s Umfrageeinstellungen %s aktivieren (Tab " -"'Benachrichtigung & Daten-Verwaltung')" - -#: admin/assessments.php:133 -msgid "No SID Provided" -msgstr "Keine SID angegeben" - -#: admin/assessments.php:145 admin/assessments.php:229 -msgid "Scope" -msgstr "Bereich" - -#: admin/assessments.php:145 admin/assessments.php:208 -#: admin/assessments.php:235 -msgid "Question group" -msgstr "Fragegruppe" - -#: admin/assessments.php:145 admin/assessments.php:236 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: admin/assessments.php:145 admin/assessments.php:239 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: admin/assessments.php:146 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: admin/assessments.php:157 admin/assessments.php:185 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: admin/assessments.php:165 -msgid "Assessment rules" -msgstr "Bewertungsregeln" - -#: admin/assessments.php:169 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: admin/assessments.php:169 admin/browse.php:541 admin/browse.php:883 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: admin/assessments.php:169 -msgid "SID" -msgstr "SID" - -#: admin/assessments.php:173 admin/assessments.php:271 -msgid "Message" -msgstr "Meldung" - -#: admin/assessments.php:194 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: admin/assessments.php:194 admin/browse.php:229 -msgid "Are you sure you want to delete this entry?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du diesen Eintrag löschen willst?" - -#: admin/assessments.php:203 admin/assessments.php:231 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: admin/assessments.php:234 admin/browse.php:871 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: admin/assessments.php:251 -msgid "Base language" -msgstr "Basis-Sprache" - -#: admin/assessments.php:269 -msgid "Heading" -msgstr "überschrift" - -#: admin/assessments.php:279 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: admin/assessments.php:280 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: admin/assessments.php:288 -msgid "Message:" -msgstr "Nachricht:" - -#: admin/browse.php:31 admin/browse.php:62 admin/browse.php:74 -#: admin/browse.php:109 admin/browse.php:325 -msgid "Browse Responses" -msgstr "Antworten anzeigen" - -#: admin/browse.php:33 -msgid "You have not selected a survey to browse." -msgstr "Du hast keine Umfrage zum Anzeigen ausgewählt." - -#: admin/browse.php:64 -msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse." -msgstr "" -"Diese Umfrage wurde noch nicht aktiviert. Es gibt keine Antworten, die Du " -"anschauen könntest." - -#: admin/browse.php:76 -msgid "There is no matching survey." -msgstr "Es gibt keine entsprechende Umfrage." - -#: admin/browse.php:135 admin/browse.php:473 -msgid "Token ID" -msgstr "Zugangsschlüssel ID:" - -#: admin/browse.php:138 admin/browse.php:476 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: admin/browse.php:140 -msgid "Submission date" -msgstr "Absendedatum" - -#: admin/browse.php:216 -#, php-format -msgid "View response ID %d" -msgstr "Zeige Antwort ID %d" - -#: admin/browse.php:224 -msgid "Edit this entry" -msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten" - -#: admin/browse.php:230 -msgid "Delete this entry" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#: admin/browse.php:234 -msgid "You don't have permission to delete this entry." -msgstr "Du hast keine Berechtigung diesen Eintrag zu löschen." - -#: admin/browse.php:240 -msgid "Download files for this entry" -msgstr "Die Dateien dieses Eintrags herunterladen" - -#: admin/browse.php:246 -msgid "Export this Response" -msgstr "Diese Antwort exportieren" - -#: admin/browse.php:251 -msgid "Show previous..." -msgstr "Zeige vorherige:" - -#: admin/browse.php:254 admin/browse.php:708 admin/browse.php:956 -msgid "Show next..." -msgstr "Zeige nächsten.." - -#: admin/browse.php:316 admin/browse.php:840 -msgid "Do you really want to delete this response?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Antwort löschen willst?" - -#: admin/browse.php:317 admin/browse.php:841 -msgid "Do you really want to delete all marked responses?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du alle markierten Antworten löschen willst?" - -#: admin/browse.php:318 -msgid "Please select at least one file for deletion" -msgstr "Bitte wähle mindestens eine Datei zum Löschen" - -#: admin/browse.php:319 -msgid "Please select at least one file for download" -msgstr "Bitte wähle mindestens eine Datei zum Herunterladen" - -#: admin/browse.php:329 -msgid "Showing Filtered Results" -msgstr "Zeige gefilterte Ergebnisse" - -#: admin/browse.php:330 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: admin/browse.php:559 admin/browse.php:899 -msgid "Delete marked responses" -msgstr "Markierte Antworten löschen" - -#: admin/browse.php:562 -msgid "Download marked files" -msgstr "Markierte Dateien herunterladen" - -#: admin/browse.php:695 admin/browse.php:943 -msgid "Data view control" -msgstr "Ansicht der Daten" - -#: admin/browse.php:701 admin/browse.php:949 -msgid "Show start..." -msgstr "Zeige ersten..." - -#: admin/browse.php:704 admin/browse.php:952 -msgid "Show previous.." -msgstr "Zeige vorherige.." - -#: admin/browse.php:709 admin/browse.php:957 -msgid "Show next.." -msgstr "Zeige nächste.." - -#: admin/browse.php:711 admin/browse.php:959 -msgid "Show last..." -msgstr "Zeige vorherigen.." - -#: admin/browse.php:712 admin/browse.php:960 -msgid "Show last.." -msgstr "Zeige letzten.." - -#: admin/browse.php:725 admin/browse.php:973 -msgid "Records displayed:" -msgstr "Angezeigte Datensätze:" - -#: admin/browse.php:726 admin/browse.php:974 -msgid "Starting from:" -msgstr "Start von:" - -#: admin/browse.php:727 admin/browse.php:975 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: admin/browse.php:728 -msgid "Display:" -msgstr "Anzeige:" - -#: admin/browse.php:729 -msgid "All responses" -msgstr "Alle Antworten" - -#: admin/browse.php:730 -msgid "Completed responses only" -msgstr "Nur komplette Antwortsätze" - -#: admin/browse.php:731 -msgid "Incomplete responses only" -msgstr "Nur unvollständige Antwortsätze" - -#: admin/browse.php:760 admin/browse.php:1001 -msgid "View response details" -msgstr "Antwortdetails ansehen" - -#: admin/browse.php:764 admin/browse.php:1002 -msgid "Edit this response" -msgstr "Diese Antwort bearbeiten" - -#: admin/browse.php:769 -msgid "Download all files in this response as a zip file" -msgstr "Lade alle Dateien in dieser Antwort als ZIP-Datei herunter" - -#: admin/browse.php:773 admin/browse.php:1003 -msgid "Delete this response" -msgstr "Diese Antwort löschen" - -#: admin/browse.php:783 -msgid "Edit this token" -msgstr "Teilnehmer bearbeiten" - -#: admin/browse.php:836 -msgid "Time statistics" -msgstr "Zeit-Statistiken" - -#: admin/browse.php:1030 -msgid "Interview time" -msgstr "Interview-Zeit" - -#: admin/browse.php:1044 -msgid "Average interview time: " -msgstr "Mittlere Interview-Zeit:" - -#: admin/browse.php:1072 -msgid "Median: " -msgstr "Medianwert:" - -#: admin/browse.php:1079 -msgid "Timings" -msgstr "Timings" - -#: admin/browse.php:1094 -msgid "Response summary" -msgstr "Antworten-Zusammenfassung" - -#: admin/browse.php:1096 -msgid "Total responses:" -msgstr "Antworten gesamt:" - -#: admin/browse.php:1098 -msgid "Full responses:" -msgstr "Vollständige Antworten:" - -#: admin/browse.php:1099 -msgid "Incomplete responses:" -msgstr "Unvollständige Antworten:" - -#: admin/cmdline_importsurvey.php:65 -msgid "User name invalid!" -msgstr "Benutzername ungültig!" - -#: admin/cmdline_importsurvey.php:87 -msgid "User name and password do not match!" -msgstr "Username und Passwort stimmen nicht überein!" - -#: admin/conditionshandling.php:63 admin/conditionshandling.php:79 -msgid "Less than" -msgstr "Weniger als" - -#: admin/conditionshandling.php:64 admin/conditionshandling.php:80 -msgid "Less than or equal to" -msgstr "Kleiner oder gleich zu" - -#: admin/conditionshandling.php:65 admin/conditionshandling.php:81 -msgid "equals" -msgstr "gleich" - -#: admin/conditionshandling.php:66 admin/conditionshandling.php:82 -msgid "Not equal to" -msgstr "Ungleich" - -#: admin/conditionshandling.php:67 admin/conditionshandling.php:83 -msgid "Greater than or equal to" -msgstr "Größer oder gleich zu" - -#: admin/conditionshandling.php:68 admin/conditionshandling.php:84 -msgid "Greater than" -msgstr "Größer als" - -#: admin/conditionshandling.php:69 admin/conditionshandling.php:85 -#: admin/conditionshandling.php:1931 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: admin/conditionshandling.php:70 -msgid "Less than (Strings)" -msgstr "Kleiner als (alphab. sortiert)" - -#: admin/conditionshandling.php:71 -msgid "Less than or equal to (Strings)" -msgstr "Gleich oder kleiner als (alphab. sortiert)" - -#: admin/conditionshandling.php:72 -msgid "Greater than or equal to (Strings)" -msgstr "Gleich oder größer als (alphab. sortiert)" - -#: admin/conditionshandling.php:73 -msgid "Greater than (Strings)" -msgstr "Größer als (alphab. sortiert)" - -#: admin/conditionshandling.php:117 admin/conditionshandling.php:129 -msgid "Conditions manager" -msgstr "Bedingungsdesigner" - -#: admin/conditionshandling.php:120 -msgid "You have not selected a survey" -msgstr "Du hast keine Umfrage ausgewählt." - -#: admin/conditionshandling.php:121 admin/conditionshandling.php:133 -msgid "Main admin screen" -msgstr "Hauptseite der Administration" - -#: admin/conditionshandling.php:132 -msgid "You have not selected a question" -msgstr "Du hast keine Frage ausgewählt." - -#: admin/conditionshandling.php:173 admin/conditionshandling.php:250 -msgid "" -"Your condition could not be added! It did not include the question and/or " -"answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a " -"question and an answer." -msgstr "" -"Deine Bedingung konnte nicht hinzugefügt werden. Sie enthielt nicht die " -"Frage und/oder Antworten, auf der die Bedingung basiert. Bitte wähle eine " -"Frage und eine Antwort aus." - -#: admin/conditionshandling.php:418 -msgid "" -"Conditions successfully copied (some were skipped because they were " -"duplicates)" -msgstr "" -"Bedingungen wurden erfolgreich kopiert (einige wurden aufgrund von " -"Duplikaten ausgelassen)" - -#: admin/conditionshandling.php:422 -msgid "Conditions successfully copied" -msgstr "Bedingungen wurden erfolgreich kopiert." - -#: admin/conditionshandling.php:427 -msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)" -msgstr "Bedingen konnten nicht kopiert werden (aufgrund von Duplikaten)" - -#: admin/conditionshandling.php:870 -msgid "Group of checkboxes" -msgstr "Gruppe von Ankreuzfeldern" - -#: admin/conditionshandling.php:886 -msgid "Single checkbox" -msgstr "Einfaches Ankreuzfeld" - -#: admin/conditionshandling.php:889 -msgid "checked" -msgstr "Markiert" - -#: admin/conditionshandling.php:890 -msgid "not checked" -msgstr "Nicht markiert" - -#: admin/conditionshandling.php:998 -msgid "Conditions designer" -msgstr "Bedingungs-Designer" - -#: admin/conditionshandling.php:1007 -msgid "Show conditions for this question" -msgstr "Bedingungen für diese Frage zeigen" - -#: admin/conditionshandling.php:1010 -msgid "Add and edit conditions" -msgstr "Bedingungen bearbeiten/hinzufügen" - -#: admin/conditionshandling.php:1012 admin/conditionshandling.php:1600 -#: admin/conditionshandling.php:1645 -msgid "Copy conditions" -msgstr "Bedingung kopieren" - -#: admin/conditionshandling.php:1016 -msgid "Before" -msgstr "Vor" - -#: admin/conditionshandling.php:1033 -msgid "Current" -msgstr "Aktiv" - -#: admin/conditionshandling.php:1046 -msgid "After" -msgstr "Nach" - -#: admin/conditionshandling.php:1066 admin/conditionshandling.php:1880 -#: admin/exportresults.php:103 -msgid "Questions" -msgstr "Fragen" - -#: admin/conditionshandling.php:1154 -msgid "Only show question {QID} IF" -msgstr "Zeige die Frage {QID} nur, WENN" - -#: admin/conditionshandling.php:1175 -msgid "" -"Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have " -"selected?" -msgstr "Sind sie sicher, dass sie alle gewählten Bedingungen löschen wollen?" - -#: admin/conditionshandling.php:1177 -msgid "Delete all conditions" -msgstr "Lösche alle Bedingungen" - -#: admin/conditionshandling.php:1183 -msgid "" -"Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers " -"beginning from 1?" -msgstr "" -"Bist Du wirklich sicher, dass Du ALLE Szenarien ab 1 neu durchnummerieren " -"willst?" - -#: admin/conditionshandling.php:1185 -msgid "Renumber scenario automatically" -msgstr "Szenario automatisch neu durchnummerieren" - -#: admin/conditionshandling.php:1213 admin/conditionshandling.php:1353 -#: admin/dataentry.php:1612 admin/dataentry.php:1702 admin/dataentry.php:1734 -msgid "OR" -msgstr "ODER" - -#: admin/conditionshandling.php:1229 -msgid "New scenario number" -msgstr "Neu Szenario Nummer" - -#: admin/conditionshandling.php:1236 -msgid "Update scenario" -msgstr "Szenario aktualisieren" - -#: admin/conditionshandling.php:1247 -msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?" -msgstr "" -"Bist Du sicher, dass Du alle Bedingungen in diesem Szenario löschen willst?" - -#: admin/conditionshandling.php:1249 -msgid "Delete this scenario" -msgstr "Dieses Szenario löschen" - -#: admin/conditionshandling.php:1255 -msgid "Edit scenario" -msgstr "Szenario bearbeiten" - -#: admin/conditionshandling.php:1346 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: admin/conditionshandling.php:1378 admin/conditionshandling.php:1451 -msgid "From token table" -msgstr "Von Teilnehmertabelle" - -#: admin/conditionshandling.php:1382 admin/conditionshandling.php:1455 -msgid "Inexistant token table" -msgstr "Teilnehmer Tabelle fehlt" - -#: admin/conditionshandling.php:1440 -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: admin/conditionshandling.php:1497 -msgid "Are you sure you want to delete this condition?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Bedingung löschen willst?" - -#: admin/conditionshandling.php:1499 -msgid "Delete this condition" -msgstr "Diese Bedingung löschen" - -#: admin/conditionshandling.php:1502 -msgid "Edit this condition" -msgstr "Diese Bedingung bearbeiten" - -#: admin/conditionshandling.php:1579 -msgid "This question is always shown." -msgstr "Diese Frage wird immer gezeigt." - -#: admin/conditionshandling.php:1617 -msgid "No questions selected" -msgstr "Keine Frage ausgewählt" - -#: admin/conditionshandling.php:1617 -msgid "Check all" -msgstr "Alle auswählen" - -#: admin/conditionshandling.php:1617 -msgid "Uncheck all" -msgstr "Alle abwählen" - -#: admin/conditionshandling.php:1617 -msgid "selected" -msgstr "gewählt" - -#: admin/conditionshandling.php:1620 -msgid "Copy the selected conditions to" -msgstr "Ausgewählte Bedingung kopieren nach" - -#: admin/conditionshandling.php:1669 -msgid "This survey's questions don't use conditions" -msgstr "Die Fragen dieser Umfrage nutzen keine Bedingungen." - -#: admin/conditionshandling.php:1706 -msgid "Edit condition" -msgstr "Bedingung bearbeiten" - -#: admin/conditionshandling.php:1710 admin/conditionshandling.php:1948 -msgid "Add condition" -msgstr "Bedingung hinzufügen" - -#: admin/conditionshandling.php:1721 -msgid "Add scenario" -msgstr "Szenario hinzufügen" - -#: admin/conditionshandling.php:1722 -msgid "Default scenario" -msgstr "Standard Szenario" - -#: admin/conditionshandling.php:1733 -msgid "Scenario" -msgstr "Szenario" - -#: admin/conditionshandling.php:1745 -msgid "Previous questions" -msgstr "Vorherige Fragen" - -#: admin/conditionshandling.php:1746 admin/conditionshandling.php:1881 -msgid "Token fields" -msgstr "Zugangsschlüssel-Felder" - -#: admin/conditionshandling.php:1803 -msgid "Comparison operator" -msgstr "Vergleichsoperator" - -#: admin/conditionshandling.php:1878 -msgid "Predefined" -msgstr "Vordefiniert" - -#: admin/conditionshandling.php:1879 -msgid "Constant" -msgstr "Konstante" - -#: admin/conditionshandling.php:1882 -msgid "RegExp" -msgstr "RegAusdruck" - -#: admin/conditionshandling.php:1889 -msgid "Predefined answer options for this question" -msgstr "Vordefinierte Antwortoptionen für diese Frage" - -#: admin/conditionshandling.php:1895 -msgid "Constant value" -msgstr "Konstanter Wert" - -#: admin/conditionshandling.php:1913 -msgid "Answers from previous questions" -msgstr "Antworten vorheriger Fragen" - -#: admin/conditionshandling.php:1925 -msgid "Attributes values from the participant's token" -msgstr "Attributewerte aus dem Teilnehmer-Zugangsschlüssel" - -#: admin/conditionshandling.php:1942 -msgid "Update condition" -msgstr "Bedingung aktualisieren" - -#: admin/conditionshandling.php:1958 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: admin/database.php:64 -msgid "" -"Group could not be added.\\n\\nIt is missing the group name for the " -"following languages" -msgstr "" -"Gruppe konnte nicht hinzugefügt werden.\\n\\n Der Gruppenname für die " -"folgenden Sprachen fehlt" - -#: admin/database.php:108 -msgid "Error: The database reported the following error:" -msgstr "Fehler: Die Datenbank gibt folgenden Fehler zurück:" - -#: admin/database.php:117 -msgid "New question group was saved." -msgstr "Neue Fragengruppe wurde gespeichert." - -#: admin/database.php:159 -msgid "Group could not be updated" -msgstr "Gruppe konnte nicht aktualisiert werden." - -#: admin/database.php:164 -msgid "Question group successfully saved." -msgstr "Fragengruppe wurde erfolgreich gespeichert." - -#: admin/database.php:196 -msgid "The question group was deleted." -msgstr "Die Fragengruppe wurde erfolgreich gelöscht." - -#: admin/database.php:200 -msgid "Group could not be deleted" -msgstr "Gruppe konnte nicht gelöscht werden." - -#: admin/database.php:211 -msgid "" -"The question could not be added. You must enter at least enter a question " -"code." -msgstr "" -"Die Frage konnte nicht hinzugefügt werden. Du musst mindestens einen Code " -"eingeben." - -#: admin/database.php:273 -#, php-format -msgid "Question in language %s could not be created." -msgstr "Frage in Sprache %s konnte nicht erstellt werden." - -#: admin/database.php:284 admin/database.php:711 admin/database.php:740 -msgid "Question could not be created." -msgstr "Frage konnte nicht erstellt werden." - -#: admin/database.php:306 -msgid "Question was successfully added." -msgstr "Frage wurde erfolgreich hinzugefügt." - -#: admin/database.php:348 -msgid "Question codes were successfully regenerated." -msgstr "Fragencodes wurden erfolgreich neu vergeben." - -#: admin/database.php:374 admin/database.php:597 admin/database.php:662 -msgid "Question could not be updated" -msgstr "Frage konnte nicht aktualisiert werden." - -#: admin/database.php:422 -msgid "Default value settings were successfully saved." -msgstr "Vorgabewerte wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/database.php:524 -msgid "" -"Question could not be updated. There are conditions for other questions that " -"rely on the answers to this question and changing the type will cause " -"problems. You must delete these conditions before you can change the type of " -"this question." -msgstr "" -"Frage konnte nicht aktualisiert werden. Es gibt Bedingungen in anderen " -"Fragen, welche von den Antworten auf diese Frage abhängen - dadurch gibt es " -"Probleme beim Ändern des Typs. Du musst diese Bedingung löschen, bevor Du " -"den Typ dieser Frage ändern kannst." - -#: admin/database.php:624 -msgid "Question was successfully saved." -msgstr "Frage wurde erfolgreich gespeichert." - -#: admin/database.php:673 -msgid "" -"Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field" -msgstr "Frage konnte nicht hinzugefügt werden. Du musst einen Code eingeben." - -#: admin/database.php:816 -msgid "Question was successfully copied." -msgstr "Frage wurde erfolgreich kopiert." - -#: admin/database.php:834 -msgid "" -"Question could not be deleted. There are conditions for other questions that " -"rely on this question. You cannot delete this question until those " -"conditions are removed" -msgstr "" -"Frage konnte nicht gelöscht werden. Es gibt Bedingungen in anderen Fragen, " -"welche von den Antworten auf diese Frage abhängen. Du kannst diese Frage " -"nicht löschen, solange diese Bedingungen nicht entfernt wurden." - -#: admin/database.php:853 -msgid "Question was successfully deleted." -msgstr "Frage wurde erfolgreich gelöscht." - -#: admin/database.php:924 -msgid "Failed to update answers" -msgstr "Konnte Antworten nicht aktualisieren" - -#: admin/database.php:934 -msgid "" -"Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not " -"be saved" -msgstr "" -"Antworten mit einem Fragecode von '0' oder Leerzeichen sind nicht erlaubt " -"und werden nicht gespeichert." - -#: admin/database.php:935 -msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated" -msgstr "Doppelte Codes gefunden, diese Einträge werden nicht aktualisiert" - -#: admin/database.php:938 -msgid "Answer options were successfully saved." -msgstr "Antwortoptionen wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/database.php:969 -msgid "Failed to delete answer" -msgstr "Konnte Anwort nicht löschen" - -#: admin/database.php:1061 -msgid "Subquestions were successfully saved." -msgstr "Teilfragen wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/database.php:1222 -msgid "Survey settings were successfully saved." -msgstr "Umfrageeinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/database.php:1227 -msgid "Survey could not be updated" -msgstr "Umfrage konnte nicht aktualisiert werden." - -#: admin/database.php:1252 -msgid "Email templates successfully saved." -msgstr "E-Mailvorlagen wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/database.php:1266 -msgid "ERROR deleting Survey id" -msgstr "FEHLER beim Löschen der Umfrage ID" - -#: admin/database.php:1325 -msgid "Survey text elements successfully saved." -msgstr "Umfragentextelemente wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/database.php:1344 -msgid "Survey could not be created because it did not have a title" -msgstr "Umfrage konnte nicht erstellt werden, da kein Titel angegeben wurde." - -#: admin/database.php:1500 -msgid "Survey was successfully added." -msgstr "Umfrage wurde erfolgreich hinzugefügt." - -#: admin/database.php:1526 -msgid "Your personal settings were successfully saved." -msgstr "Deine persönlichen Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/dataentry.php:75 admin/dataentry.php:78 admin/dataentry.php:91 -#: admin/dataentry.php:518 admin/dataentry.php:1376 admin/dataentry.php:1464 -#: admin/dataentry.php:1499 -msgid "Data entry" -msgstr "Dateneingabe" - -#: admin/dataentry.php:81 -msgid "You have not selected a survey for data-entry." -msgstr "Du hast keine Umfrage zur Dateneingabe ausgewählt." - -#: admin/dataentry.php:133 -msgid "" -"This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please " -"contact the administrator for assistance." -msgstr "" -"Dies ist eine Umfrage mit geschlossenem Teilnehmerkreis, daher musst Du " -"einen Zugangsschlüssel angeben. Bitte kontaktiere den Administrator für " -"weitere Informationen." - -#: admin/dataentry.php:137 -msgid "The token you have provided is not valid or has already been used." -msgstr "" -"Das von Dir angegebene Schlüsselwort ist entweder ungültig oder wurde " -"bereits verwendet." - -#: admin/dataentry.php:141 -msgid "There is already a recorded answer for this token" -msgstr "Zu diesem Zugangsschlüssel gibt es bereits eine ausgefüllte Umfrage" - -#: admin/dataentry.php:144 -msgid "Follow the following link to update it" -msgstr "Folge dem Link, um eine Änderung vorzunehmen" - -#: admin/dataentry.php:150 -msgid "" -"This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response." -msgstr "" -"Diese Umfrage benutzt anonymisierte Antworten, daher können du deine Antwort " -"nicht aktualisieren." - -#: admin/dataentry.php:177 -msgid "Try again" -msgstr "Nochmal versuchen" - -#: admin/dataentry.php:181 admin/dataentry.php:1342 admin/dataentry.php:2631 -msgid "Identifier:" -msgstr "Name:" - -#: admin/dataentry.php:183 admin/dataentry.php:2633 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: admin/dataentry.php:185 admin/dataentry.php:2635 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Passwort bestätigen:" - -#: admin/dataentry.php:187 admin/dataentry.php:2637 -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail" - -#: admin/dataentry.php:189 admin/dataentry.php:2639 -msgid "Start Language:" -msgstr "Start-Sprache" - -#: admin/dataentry.php:364 -msgid "" -"Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a " -"confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will " -"not be able to retrieve it for you." -msgstr "" -"Deine Antworten wurden erfolgreich zwischengespeichert. Du wirst außerdem " -"eine Bestätigungsmail erhalten. Bitte merke die dein Passwort gut, da wir " -"auf deine Zugangsdaten nicht zugreifen können." - -#: admin/dataentry.php:378 -msgid "A token entry for the saved survey has been created too." -msgstr "" -"Es wurde außerdem für die zwischengespeicherte Umfrage ein Zugangsschlüssel " -"angelegt." - -#: admin/dataentry.php:400 -msgid "An email has been sent with details about your saved survey" -msgstr "" -"Es wurde eine E-Mail mit den Einzelheiten Deiner zwischengespeicherten " -"Umfrage an Dich versandt." - -#: admin/dataentry.php:412 admin/dataentry.php:1455 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: admin/dataentry.php:414 -msgid "The entry was assigned the following record id: " -msgstr "Dem Eintrag wurde folgende Datensatz-ID zugewiesen: " - -#: admin/dataentry.php:418 -msgid "Add Another Record" -msgstr "Einen weiteren Datensatz hinzufügen" - -#: admin/dataentry.php:422 admin/dataentry.php:1457 -msgid "View This Record" -msgstr "Diesen Datensatz anzeigen" - -#: admin/dataentry.php:426 -msgid "Browse Saved Responses" -msgstr "Gespeicherte Antworten anzeigen" - -#: admin/dataentry.php:522 -#, php-format -msgid "Editing response (ID %s)" -msgstr "Bearbeite Antwort (ID %s)" - -#: admin/dataentry.php:526 -#, php-format -msgid "Viewing response (ID %s)" -msgstr "Bearbeite Antwort (ID %s)" - -#: admin/dataentry.php:1336 admin/dataentry.php:2621 -msgid "Finalize response submission" -msgstr "Datensatz als vollständig in der Datenbank ablegen" - -#: admin/dataentry.php:1338 admin/dataentry.php:2627 -msgid "Save for further completion by survey user" -msgstr "Speichern für weitere Bearbeitung durch Umfrage-Teilnehmer" - -#: admin/dataentry.php:1456 -msgid "Record has been updated." -msgstr "Datensatz aktualisiert." - -#: admin/dataentry.php:1473 -msgid "Record Deleted" -msgstr "Datensatz gelöscht" - -#: admin/dataentry.php:1558 -msgid "Datestamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#: admin/dataentry.php:1620 admin/dataentry.php:1725 -msgid "AND" -msgstr "UND" - -#: admin/dataentry.php:1742 admin/dataentry.php:1747 -msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}" -msgstr "auf Frage {QUESTION}, Antwort {ANSWER}" - -#: admin/dataentry.php:1746 -msgid "No Answer" -msgstr "Keine Antwort" - -#: admin/dataentry.php:1758 -msgid "Only answer this if the following conditions are met:" -msgstr "Beantworte diese Frage nur, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:" - -#: admin/dataentry.php:1787 -msgid "Help about this question" -msgstr "Hilfe zu dieser Frage" - -#: admin/dataentry.php:1831 -#, php-format -msgid "Label %s" -msgstr "Beschriftung %s" - -#: admin/dataentry.php:2676 -msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved" -msgstr "" -"Diese Umfrage ist noch nicht aktiviert. Deine Antwort kann nicht " -"abgespeichert werden." - -#: admin/dataentry.php:2686 -msgid "The survey you selected does not exist" -msgstr "Die ausgewählte Umfrage existiert nicht." - -#: admin/deactivate.php:25 admin/deactivate.php:34 admin/deactivate.php:111 -msgid "Deactivate Survey" -msgstr "Umfrage deaktivieren" - -#: admin/deactivate.php:29 -msgid "" -"In an active survey, a table is created to store all the data-entry records." -msgstr "" -"In einer aktiven Umfrage wird eine Tabelle erstellt, welche alle Daten-" -"Eingaben aufnimmt." - -#: admin/deactivate.php:30 -msgid "" -"When you deactivate a survey all the data entered in the original table will " -"be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will " -"be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more." -msgstr "" -"Wenn Du eine Umfrage deaktivierst, werden alle eingegebenen Daten von der " -"Original-Tabelle in eine andere Tabelle verschoben. Wenn Du dann die Umfrage " -"wieder aktivierst, wird die Original-Tabelle und damit die Umfrage leer " -"sein. Es ist dann nicht mehr möglich auf die alte Tabelle mit LimeSurvey " -"zuzugreifen." - -#: admin/deactivate.php:31 -msgid "" -"Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using " -"a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, " -"this table will also be renamed and will only be accessible by system " -"administrators." -msgstr "" -"Deaktivierte Umfrage-Daten können nur durch einen Systemadministrator mit " -"Hilfe eines Datenbank-Tools wie beispielsweise PHPMyAdmin eingesehen werden. " -"Falls Ihre Umfrage eine Probandentabelle benutzt, so wird auch diese " -"umbenannt und ist folglich nur mehr einem Systemadministrator zugänglich." - -#: admin/deactivate.php:32 -msgid "Your responses table will be renamed to:" -msgstr "Deine Antworten-Tabelle wird wie folgt umbenannt:" - -#: admin/deactivate.php:33 -msgid "Also you should export your responses before deactivating." -msgstr "Zusätzlich solltest Du Deine Antworten vor Deaktivierung exportieren." - -#: admin/deactivate.php:112 -msgid "Survey Has Been Deactivated" -msgstr "Umfrage wurde deaktiviert" - -#: admin/deactivate.php:115 -msgid "The responses table has been renamed to: " -msgstr "Die Antworten-Tabelle wurde umbenannt zu: " - -#: admin/deactivate.php:116 -msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey." -msgstr "Die Antworten dieser Umfrage sind nicht mehr verfügbar in LimeSurvey." - -#: admin/deactivate.php:117 -msgid "" -"You should note the name of this table in case you need to access this " -"information later." -msgstr "" -"Du solltest Dir den Namen dieser Tabelle notieren, falls Du diese Daten " -"später noch brauchst." - -#: admin/deactivate.php:120 -msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: " -msgstr "" -"Die Zugangsschlüssel-Tabelle, die mit dieser Umfrage verknüpft war, wurde " -"wie folgt umbenannt: " - -#: admin/deactivate.php:122 -msgid "" -"Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore " -"this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See " -"the LimeSurvey documentation for further details" -msgstr "" -"Achtung: Solltest Du diese Umfrage aufgrund eines Irrtums aktiviert haben, " -"ist es möglich die Date relativ einfach wiederherzustellen, wenn Du an der " -"Umfrage keine Änderungen vorgenommen hast. Bitte konsultiere die LimeSurvey " -"Dokumentation für weitere Informationen." - -#: admin/deletesurvey.php:23 admin/deletesurvey.php:54 -msgid "Delete survey" -msgstr "Umfrage löschen" - -#: admin/deletesurvey.php:28 -msgid "You have not selected a survey to delete" -msgstr "Du hast keine Umfrage zum Löschen ausgewählt." - -#: admin/deletesurvey.php:38 -msgid "You are about to delete this survey" -msgstr "Du bist im Begriff, diese Umfrage zu löschen..." - -#: admin/deletesurvey.php:39 -msgid "" -"This process will delete this survey, and all related groups, questions " -"answers and conditions." -msgstr "" -"Damit werden diese Umfrage und alle verknüpften Gruppen, Fragen, Antworten " -"und Bedingungen gelöscht." - -#: admin/deletesurvey.php:40 -msgid "" -"It will also delete any resources/files that have been uploaded for this " -"survey." -msgstr "" -"Es werden auch alle Ressourcen/Datein gelöscht, die für diese Umfrage " -"hochgeladen wurden." - -#: admin/deletesurvey.php:41 -msgid "" -"We recommend that before you delete this survey you export the entire survey " -"from the main administration screen." -msgstr "Wir empfehlen Dir, bevor Du die Umfrage löscht, diese zu exportieren." - -#: admin/deletesurvey.php:45 -msgid "" -"This survey is active and a responses table exists. If you delete this " -"survey, these responses (including any uploaded files) will be deleted. We " -"recommend that you export the responses (and files) before deleting this " -"survey." -msgstr "" -"Diese Umfrage ist aktiv und eine Antworttabelle existiert. Wenn Du diese " -"Umfrage löschst, werden auch die Antworten (inklusive hochgeladener Dateien) " -"gelöscht. Wir empfehlen Dir, die Antworten (und Dateien) zu exportieren, " -"bevor Du die Umfrage löschst." - -#: admin/deletesurvey.php:50 -msgid "" -"This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this " -"tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these " -"tokens before deleting this survey." -msgstr "" -"Diese Umfrage hat eine zugehörige Zugangsschlüssel-Tabelle. Wenn Du diese " -"Umfrage löscht, wird auch die Zugangsschlüsseltabelle gelöscht. Wir " -"empfehlen Dir, dass Du die Zugangsschlüssel exportierst, bevor Du die " -"Umfrage löscht." - -#: admin/deletesurvey.php:127 -msgid "This survey has been deleted." -msgstr "Diese Umfrage wurde gelöscht." - -#: admin/dumpgroup.php:37 -msgid "Export Question" -msgstr "Fragen exportieren" - -#: admin/editansweroptions.php:40 -msgid "Some example answer option" -msgstr "Eine beispielhafte Antwortoption" - -#: admin/editansweroptions.php:92 -msgid "Edit answer options" -msgstr "Bearbeite Antwortoptionen" - -#: admin/editansweroptions.php:113 admin/editsubquestions.php:69 -msgid "New answer option" -msgstr "Neue Antwortoption" - -#: admin/editansweroptions.php:114 admin/editansweroptions.php:144 -#: admin/editsubquestions.php:70 admin/editsubquestions.php:162 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: admin/editansweroptions.php:115 admin/editsubquestions.php:71 -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" - -#: admin/editansweroptions.php:116 -msgid "You cannot delete the last answer option." -msgstr "Du kannst die letzte Antwortoption nicht löschen." - -#: admin/editansweroptions.php:117 admin/editsubquestions.php:73 -msgid "Label set browser" -msgstr "Beschriftungsset löschen" - -#: admin/editansweroptions.php:118 -msgid "Quick-add answers" -msgstr "Schnelles Hinzufügen von Antworten" - -#: admin/editansweroptions.php:120 admin/editsubquestions.php:116 -msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes." -msgstr "Fehler: Du versuchst einen doppelten Antwort-Code zu speichern." - -#: admin/editansweroptions.php:136 -#, php-format -msgid "Answer scale %s" -msgstr "Antwortskala %s" - -#: admin/editansweroptions.php:155 -msgid "Answer option" -msgstr "Antwortoption" - -#: admin/editansweroptions.php:216 -msgid "Answer:" -msgstr "Antwort:" - -#: admin/editansweroptions.php:230 admin/editsubquestions.php:232 -msgid "Predefined label sets..." -msgstr "Vordefinierte Beschriftungssets..." - -#: admin/editansweroptions.php:231 admin/editsubquestions.php:233 -msgid "Quick add..." -msgstr "Schnelles Hinzufügen..." - -#: admin/editansweroptions.php:243 admin/editsubquestions.php:243 -msgid "Available label sets:" -msgstr "Verfügbare Beschriftungssets" - -#: admin/editansweroptions.php:245 admin/editansweroptions.php:253 -#: admin/editsubquestions.php:245 admin/editsubquestions.php:252 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: admin/editansweroptions.php:251 -msgid "Enter your answers:" -msgstr "Gebe deine Antworten ein:" - -#: admin/editansweroptions.php:252 -msgid "" -"Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and " -"answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the " -"translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." -msgstr "" -"Geben Sie eine Antwort pro Zeile ein. Du kannst einen Code angeben, indem du " -"Code und Teilfrage mit einem Semikolon oder Tab trennst. Für mehrsprachige " -"Umfragen gebe die Übersetzung(en) in der selben Zeile mit einem Semikolon/" -"Tab getrennt an." - -#: admin/editansweroptions.php:258 admin/editsubquestions.php:257 -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: admin/editemailtemplates.php:35 -msgid "This will replace the existing text. Continue?" -msgstr "Der bestehende Text wird ersetzt. Fortfahren?" - -#: admin/editemailtemplates.php:37 -msgid "Edit email templates" -msgstr "E-Mail Vorlagen bearbeiten" - -#: admin/editemailtemplates.php:64 -msgid "Invitation" -msgstr "Einladung" - -#: admin/editemailtemplates.php:65 -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#: admin/editemailtemplates.php:66 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: admin/editemailtemplates.php:67 admin/editsurveysettings.php:636 -#: admin/editsurveysettings.php:642 admin/editsurveysettings.php:654 -#: admin/editsurveysettings.php:666 -msgid "Registration" -msgstr "Registrierung" - -#: admin/editemailtemplates.php:68 -msgid "Basic admin notification" -msgstr "Basis Admin-Benachrichtigung" - -#: admin/editemailtemplates.php:69 -msgid "Detailed admin notification" -msgstr "Ausführliche Admin-Benachrichtigung" - -#: admin/editemailtemplates.php:73 -msgid "Admin confirmation email subject:" -msgstr "Betreff der Admin-E-Mailbestätigung:" - -#: admin/editemailtemplates.php:76 admin/editemailtemplates.php:82 -#: admin/editemailtemplates.php:90 admin/editemailtemplates.php:96 -#: admin/editemailtemplates.php:104 admin/editemailtemplates.php:110 -#: admin/editemailtemplates.php:118 admin/editemailtemplates.php:124 -#: admin/editemailtemplates.php:132 admin/editemailtemplates.php:138 -#: admin/editemailtemplates.php:146 admin/editemailtemplates.php:152 -msgid "Use default" -msgstr "Standardwerte setzen" - -#: admin/editemailtemplates.php:78 -msgid "Admin confirmation email body:" -msgstr "Text der Admin-E-Mailbestätigung:" - -#: admin/editemailtemplates.php:80 -msgid "Admin notification email:" -msgstr "Ausführliche Benachrichtungs-E-Mail:" - -#: admin/editemailtemplates.php:87 -msgid "Detailed admin notification subject:" -msgstr "Betreff der ausführlichen Benachrichtungs-E-Mail:" - -#: admin/editemailtemplates.php:92 -msgid "Detailed admin notification email:" -msgstr "Ausführliche Benachrichtungs-E-Mail:" - -#: admin/editemailtemplates.php:94 admin/editemailtemplates.php:106 -#: admin/editemailtemplates.php:108 -msgid "Invitation email:" -msgstr "Einladungs-E-Mail:" - -#: admin/editemailtemplates.php:101 -msgid "Invitation email subject:" -msgstr "Einladungs-E-Mail Betreff:" - -#: admin/editemailtemplates.php:115 -msgid "Reminder email subject:" -msgstr "Betreff der Erinnerungs-E-Mail:" - -#: admin/editemailtemplates.php:120 admin/editemailtemplates.php:122 -msgid "Email reminder:" -msgstr "Erinnerungs-E-Mail:" - -#: admin/editemailtemplates.php:129 -msgid "Confirmation email subject:" -msgstr "Bestätigungs-E-Mail Betreff:" - -#: admin/editemailtemplates.php:134 -msgid "Confirmation email:" -msgstr "Text der Bestätigung-E-Mail:" - -#: admin/editemailtemplates.php:136 -msgid "Confirmation email" -msgstr "Text der Bestätigung-E-Mail:" - -#: admin/editemailtemplates.php:143 -msgid "Public registration email subject:" -msgstr "Öffentliche Registrierung E-Mail Betreff:" - -#: admin/editemailtemplates.php:148 admin/editemailtemplates.php:150 -msgid "Public registration email:" -msgstr "Text der Registrierungs-E-Mail:" - -#: admin/editsubquestions.php:40 -msgid "Some example subquestion" -msgstr "Eine Beispiel-Teilfrage" - -#: admin/editsubquestions.php:72 -msgid "You cannot delete the last subquestion." -msgstr "Du kannst die letzte Teilfrage nicht löschen." - -#: admin/editsubquestions.php:74 -msgid "Quick-add subquestions" -msgstr "Schnelles Hinzufügen von Teilfragen" - -#: admin/editsubquestions.php:75 -msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes." -msgstr "Fehler: Sie versuchen doppelte Teilfragen-Codes zu speichern." - -#: admin/editsubquestions.php:114 -msgid "Edit subquestions" -msgstr "Bearbeite Teilfragen" - -#: admin/editsubquestions.php:116 -msgid "Error: 'other' is a reserved keyword." -msgstr "Fehler: 'other' ist eine reserviertes Schlüsselwort." - -#: admin/editsubquestions.php:149 -msgid "Y-Scale" -msgstr "Y-Skala" - -#: admin/editsubquestions.php:153 -msgid "X-Scale" -msgstr "X-Skala" - -#: admin/editsubquestions.php:163 -msgid "Subquestion" -msgstr "Teilfrage" - -#: admin/editsubquestions.php:166 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: admin/editsubquestions.php:211 -msgid "Subquestion:" -msgstr "Teilfrage:" - -#: admin/editsubquestions.php:250 -msgid "Enter your subquestions:" -msgstr "Geben deine Teilfragen ein:" - -#: admin/editsubquestions.php:251 -msgid "" -"Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code " -"and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you " -"add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." -msgstr "" -"Geben eine Teilfrage pro Zeile ein. Du kannst einen Code angeben, indem du " -"Code und Teilfrage mit einem Semikolon oder Tab trennst. Für mehrsprachige " -"Umfrage gebe die Übersetzung(en) in der selben Zeile mit einem Semikolon/Tab " -"getrennt an." - -#: admin/editsubquestions.php:263 -msgid "" -"You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is " -"active." -msgstr "" -"Du kannst leider keine Teilfragen hinzufügen/löschen oder Fragecodes ändern, " -"da die Umfrage aktiv ist." - -#: admin/editsurveysettings.php:74 -msgid "Create, import, or copy survey" -msgstr "Neue Umfrage erstellen, importieren oder kopieren" - -#: admin/editsurveysettings.php:84 -msgid "Edit survey settings" -msgstr "Bearbeite Umfrage-Einstellungen" - -#: admin/editsurveysettings.php:90 admin/editsurveysettings.php:185 -#: admin/exportresults.php:90 -msgid "General" -msgstr "Generell" - -#: admin/editsurveysettings.php:91 admin/editsurveysettings.php:186 -msgid "Presentation & navigation" -msgstr "Präsentation & Navigation" - -#: admin/editsurveysettings.php:92 admin/editsurveysettings.php:187 -msgid "Publication & access control" -msgstr "Publizieren & Zugangskontrolle" - -#: admin/editsurveysettings.php:93 admin/editsurveysettings.php:188 -msgid "Notification & data management" -msgstr "Benachrichtigung & Daten-Verwaltung" - -#: admin/editsurveysettings.php:95 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: admin/editsurveysettings.php:96 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: admin/editsurveysettings.php:105 -msgid "" -"This is the base language of your survey and it can't be changed later. You " -"can add more languages after you have created the survey." -msgstr "" -"Dies ist die Basissprache Deiner Umfrage und diese kann später nicht " -"geändert werden. Du kannst weitere Sprachen nach dem ersten Speichern der " -"Umfrageeinstellungen hinzufügen." - -#: admin/editsurveysettings.php:105 admin/editsurveysettings.php:199 -msgid "Base language:" -msgstr "Basis-Sprache:" - -#: admin/editsurveysettings.php:132 -msgid "*This setting cannot be changed later!" -msgstr "*Diese Einstellung kann später nicht geändert werden." - -#: admin/editsurveysettings.php:136 admin/editsurveysettings.php:994 -#: admin/editsurveysettings.php:997 -msgid "*Required" -msgstr "*Pflichtangabe" - -#: admin/editsurveysettings.php:137 admin/editsurveysettings.php:139 -#: admin/editsurveytextelements.php:50 admin/editsurveytextelements.php:52 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: admin/editsurveysettings.php:141 admin/editsurveysettings.php:143 -#: admin/editsurveytextelements.php:54 -msgid "Welcome message:" -msgstr "Willkommensnachricht:" - -#: admin/editsurveysettings.php:145 admin/editsurveysettings.php:147 -#: admin/editsurveytextelements.php:58 admin/editsurveytextelements.php:60 -msgid "End message:" -msgstr "Endnachricht:" - -#: admin/editsurveysettings.php:151 admin/editsurveytextelements.php:62 -msgid "End URL:" -msgstr "End-URL:" - -#: admin/editsurveysettings.php:156 admin/editsurveytextelements.php:65 -msgid "URL description:" -msgstr "URL Beschreibung:" - -#: admin/editsurveysettings.php:161 admin/editsurveytextelements.php:68 -msgid "Date format:" -msgstr "Datumsformat:" - -#: admin/editsurveysettings.php:169 admin/editsurveysettings.php:239 -msgid "Administrator:" -msgstr "Administrator Name:" - -#: admin/editsurveysettings.php:171 admin/editsurveysettings.php:241 -msgid "Admin Email:" -msgstr "Administrator E-Mail:" - -#: admin/editsurveysettings.php:173 admin/editsurveysettings.php:243 -msgid "Bounce Email:" -msgstr "E-Mail für Rückläufer:" - -#: admin/editsurveysettings.php:175 admin/editsurveysettings.php:245 -msgid "Fax to:" -msgstr "Faxnummer:" - -#: admin/editsurveysettings.php:190 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: admin/editsurveysettings.php:204 -msgid "Additional Languages" -msgstr "Zusätzliche Sprachen" - -#: admin/editsurveysettings.php:224 -msgid "Remove" -msgstr "Löschen" - -#: admin/editsurveysettings.php:256 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: admin/editsurveysettings.php:262 -msgid "Question by Question" -msgstr "Frage für Frage" - -#: admin/editsurveysettings.php:267 -msgid "Group by Group" -msgstr "Gruppe für Gruppe" - -#: admin/editsurveysettings.php:272 -msgid "All in one" -msgstr "Alles auf einer Seite" - -#: admin/editsurveysettings.php:277 -msgid "Template:" -msgstr "Vorlage:" - -#: admin/editsurveysettings.php:294 -msgid "Template Preview:" -msgstr "Vorlagen Vorschau:" - -#: admin/editsurveysettings.php:295 -msgid "Template preview image" -msgstr "Designvorlagen-Vorschau" - -#: admin/editsurveysettings.php:299 -msgid "Show welcome screen?" -msgstr "Zeige Willkommensseite?" - -#: admin/editsurveysettings.php:318 -msgid "Navigation delay (seconds):" -msgstr "Navigationsverzögerung (Sekunden):" - -#: admin/editsurveysettings.php:323 -msgid "Show [<< Prev] button" -msgstr "[<< Zurück] Button zeigen" - -#: admin/editsurveysettings.php:338 -msgid "Show question index / allow jumping" -msgstr "Zeige Fragenindex / erlaube Springen" - -#: admin/editsurveysettings.php:349 -msgid "Keyboard-less operation" -msgstr "Virtuelle Tastatur für Geräte ohne Tastatur" - -#: admin/editsurveysettings.php:360 -msgid "Show progress bar" -msgstr "Zeige Fortschrittsbalken" - -#: admin/editsurveysettings.php:375 -msgid "Participants may print answers?" -msgstr "Teilnehmer dürfen Antworten ausdrucken?" - -#: admin/editsurveysettings.php:391 -msgid "Public statistics?" -msgstr "Öffentliche Statistik?" - -#: admin/editsurveysettings.php:407 -msgid "Show graphs in public statistics?" -msgstr "Zeige Diagramme in öffentlicher Statistik?" - -#: admin/editsurveysettings.php:424 -msgid "Automatically load URL when survey complete?" -msgstr "URL automatisch laden, wenn die Umfrage abgeschlossen ist?" - -#: admin/editsurveysettings.php:439 admin/editsurveysettings.php:459 -msgid "Show \"There are X questions in this survey\"" -msgstr "Zeige \"Diese Umfrage besteht aus X Fragen.\"" - -#: admin/editsurveysettings.php:444 -msgid "Yes (Forced by the system administrator)" -msgstr "Ja (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:447 -msgid "No (Forced by the system administrator)" -msgstr "Nein (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:469 admin/editsurveysettings.php:494 -msgid "Show group name and/or group description" -msgstr "Zeige Fragengruppennamen und/oder -beschreibung" - -#: admin/editsurveysettings.php:473 admin/editsurveysettings.php:519 -msgid "Show both (Forced by the system administrator)" -msgstr "Zeige beides (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:476 -msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)" -msgstr "Zeige nur Fragengruppenname (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:479 -msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)" -msgstr "" -"Zeige nur Fragengruppenbeschreibung (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:482 admin/editsurveysettings.php:510 -msgid "Hide both (Forced by the system administrator)" -msgstr "Beides nicht zeigen (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:496 admin/editsurveysettings.php:533 -msgid "Show both" -msgstr "Zeige beides" - -#: admin/editsurveysettings.php:497 -msgid "Show group name only" -msgstr "Nur Fragengruppenname zeigen" - -#: admin/editsurveysettings.php:498 -msgid "Show group description only" -msgstr "Nur Fragengruppenbeschreibung zeigen" - -#: admin/editsurveysettings.php:499 admin/editsurveysettings.php:536 -msgid "Hide both" -msgstr "Verstecke beides" - -#: admin/editsurveysettings.php:506 admin/editsurveysettings.php:531 -msgid "Show question number and/or code" -msgstr "Zeige Fragennummer und/oder Fragencode" - -#: admin/editsurveysettings.php:513 -msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)" -msgstr "Zeige nur Fragennummer (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:516 -msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)" -msgstr "Zeige nur Fragencode (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:534 -msgid "Show question number only" -msgstr "Nur Fragennummer anzeigen" - -#: admin/editsurveysettings.php:535 -msgid "Show question code only" -msgstr "Nur Fragencode anzeigen" - -#: admin/editsurveysettings.php:544 admin/editsurveysettings.php:559 -msgid "Show \"No answer\"" -msgstr "Zeige \"Keine Antwort\"" - -#: admin/editsurveysettings.php:548 -msgid "Off (Forced by the system administrator)" -msgstr "Aus (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:566 -msgid "On (Forced by the system administrator)" -msgstr "An (Erzwungen durch Systemadministrator)" - -#: admin/editsurveysettings.php:577 -msgid "List survey publicly:" -msgstr "Umfrage öffentlich listen:" - -#: admin/editsurveysettings.php:601 -msgid "Start date/time:" -msgstr "Start-Datum/Zeit:" - -#: admin/editsurveysettings.php:610 -msgid "Expiry date/time:" -msgstr "End-Datum/Zeit:" - -#: admin/editsurveysettings.php:614 -msgid "Set cookie to prevent repeated participation?" -msgstr "Setze Cookie um wiederholte Teilnahme auszuschließen?" - -#: admin/editsurveysettings.php:630 -msgid "Use CAPTCHA for" -msgstr "Benutze CAPTCHA für" - -#: admin/editsurveysettings.php:636 admin/editsurveysettings.php:642 -#: admin/editsurveysettings.php:648 admin/editsurveysettings.php:661 -msgid "Survey Access" -msgstr "Umfrage Zugriff" - -#: admin/editsurveysettings.php:636 admin/editsurveysettings.php:648 -#: admin/editsurveysettings.php:654 admin/editsurveysettings.php:671 -msgid "Save & Load" -msgstr "Speichern & Laden" - -#: admin/editsurveysettings.php:688 -msgid "Send basic admin notification email to:" -msgstr "Normale Bestätigung per E-Mail senden an:" - -#: admin/editsurveysettings.php:693 -msgid "Send detailed admin notification email to:" -msgstr "Ausführliche Bestätigung per E-Mail senden an:" - -#: admin/editsurveysettings.php:699 -msgid "Date Stamp?" -msgstr "Zeit-Datumsstempel?" - -#: admin/editsurveysettings.php:703 -msgid "Responses will not be date stamped." -msgstr "Antworten werden nicht mit einem Zeitstempel versehen." - -#: admin/editsurveysettings.php:705 -msgid "Responses will be date stamped." -msgstr "Antworten werden mit einem Zeitstempel versehen." - -#: admin/editsurveysettings.php:707 admin/editsurveysettings.php:736 -#: admin/editsurveysettings.php:766 admin/editsurveysettings.php:808 -#: admin/editsurveysettings.php:872 -msgid "Cannot be changed" -msgstr "Kann nicht geändert werden" - -#: admin/editsurveysettings.php:727 -msgid "Save IP Address?" -msgstr "IP-Adresse speichern?" - -#: admin/editsurveysettings.php:732 -msgid "Responses will not have the IP address logged." -msgstr "IP-Adressen der Antwortenden werden nicht protokolliert." - -#: admin/editsurveysettings.php:734 -msgid "Responses will have the IP address logged" -msgstr "IP-Adressen der Antwortenden werden protokolliert" - -#: admin/editsurveysettings.php:757 -msgid "Save referrer URL?" -msgstr "Referrer-URL speichern?" - -#: admin/editsurveysettings.php:762 -msgid "Responses will not have their referring URL logged." -msgstr "Referrer-URL wird nicht gespeichert" - -#: admin/editsurveysettings.php:764 -msgid "Responses will have their referring URL logged." -msgstr "Referrer-URL wird gespeichert." - -#: admin/editsurveysettings.php:787 -msgid "Enable assessment mode?" -msgstr "Bewertungsmodus aktivieren?" - -#: admin/editsurveysettings.php:802 -msgid "Save timings?" -msgstr "Speichere Timings?" - -#: admin/editsurveysettings.php:806 -msgid "Timings will not be saved." -msgstr "Timings werden nicht gespeichert." - -#: admin/editsurveysettings.php:807 -msgid "Timings will be saved." -msgstr "Timings werden gespeichert." - -#: admin/editsurveysettings.php:825 -msgid "Participant may save and resume later?" -msgstr "Teilnehmer darf speichern und später fortsetzen?" - -#: admin/editsurveysettings.php:847 -msgid "Anonymized responses?" -msgstr "Anonymisierte Antworten?" - -#: admin/editsurveysettings.php:855 -msgid "" -"You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is " -"enabled." -msgstr "" -"Du kannst keine 'Anonymisierten Antworten' verwenden, wenn Zugangschlüssel-" -"Persistenz aktiviert ist." - -#: admin/editsurveysettings.php:860 -msgid "" -"If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, " -"LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/" -"time to ensure the anonymity of your participants." -msgstr "" -"Wenn du die Umfrage auf 'Anonymisierte Antworten' setzt und eine " -"Teilnehmertabelle erstellst, wird LimeSurvey die Teilnehmer nicht mit einem " -"Zeitstempel versehen, sondern an Stelle des Datums und der Uhrzeit nur ein " -"'Y' setzen, damit für deine Teilnehmer die Anonymität gewahrt bleibt." - -#: admin/editsurveysettings.php:868 -msgid "This survey is NOT anonymous." -msgstr "Diese Umfrage ist nicht anonym." - -#: admin/editsurveysettings.php:870 -msgid "Answers to this survey are anonymized." -msgstr "Antworten zu dieser Umfrage sind anonymisiert" - -#: admin/editsurveysettings.php:892 -msgid "Allow editing answers after completion?" -msgstr "Erlaube Bearbeiten von Antworten nach Absenden?" - -#: admin/editsurveysettings.php:893 -msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used" -msgstr "" -"Diese Option kann nicht gesetzt werden, wenn Anonyme Antworten genutzt wird." - -#: admin/editsurveysettings.php:903 -msgid "Enable token-based response persistence?" -msgstr "Aktiviere Teilnehmerbasierte Antworten-Persistenz?" - -#: admin/editsurveysettings.php:904 -msgid "" -"This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active." -msgstr "" -"Diese Option kann nicht gesetzt werden, wenn die Option 'Anonymisierte " -"Antworten' aktiv ist." - -#: admin/editsurveysettings.php:918 -msgid "Allow public registration?" -msgstr "Offene Registrierung erlauben?" - -#: admin/editsurveysettings.php:934 -msgid "Use HTML format for token emails?" -msgstr "HTML Format für Probanden E-Mails benutzen?" - -#: admin/editsurveysettings.php:935 -msgid "" -"If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit " -"the new format" -msgstr "" -"Wenn Du den E-Mail-Modus umstellst, musst Du Deine E-Mail-Vorlagen " -"überarbeiten und diese ggf. auf das neue Format anpassen." - -#: admin/editsurveysettings.php:950 -msgid "Set token length to:" -msgstr "Setzte Länge der Zugangsschlüssel auf" - -#: admin/editsurveysettings.php:974 admin/editsurveysettings.php:1013 -#: admin/editsurveysettings.php:1024 -msgid "Please select a file to import!" -msgstr "Bitte wähle eine Datei zum Importieren aus!" - -#: admin/editsurveysettings.php:976 -msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):" -msgstr "Umfragestruktur-Datei auswählen (*.lss, *.csv):" - -#: admin/editsurveysettings.php:978 admin/editsurveysettings.php:998 -msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?" -msgstr "Ressourcen Links und INSERTANS Felder konvertieren?" - -#: admin/editsurveysettings.php:980 -msgid "Import survey" -msgstr "Umfrage importieren" - -#: admin/editsurveysettings.php:990 -msgid "Error: You have to select an existing survey." -msgstr "Fehler: Du musst eine bestehende Umfrage auswählen." - -#: admin/editsurveysettings.php:990 -msgid "Error: You enter a name for the survey copy." -msgstr "Fehler: Du musst einen Titel für diese Umfragekopie angeben." - -#: admin/editsurveysettings.php:992 -msgid "Select survey to copy:" -msgstr "Zu kopierende Umfrage auswählen:" - -#: admin/editsurveysettings.php:995 -msgid "New survey title:" -msgstr "Neuer Umfragetitel" - -#: admin/editsurveysettings.php:1000 -msgid "Exclude quotas?" -msgstr "Quoten ausschließen?" - -#: admin/editsurveysettings.php:1002 -msgid "Exclude answers?" -msgstr "Antworten ausschließen?" - -#: admin/editsurveysettings.php:1004 -msgid "Reset conditions?" -msgstr "Bedingungen zurücksetzen?" - -#: admin/editsurveysettings.php:1006 -msgid "Copy survey" -msgstr "Umfrage kopieren" - -#: admin/editsurveysettings.php:1015 -msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled" -msgstr "" -"ZIP Bibliothek nicht unterstützt durch PHP, ZIP Import ist deaktiviert." - -#: admin/editsurveysettings.php:1029 -msgid "Browse Uploaded Resources" -msgstr "Bestehende Ressource anzeigen" - -#: admin/editsurveysettings.php:1031 -msgid "Export Resources As ZIP Archive" -msgstr "Exportiere Ressourcen als ZIP-Archiv" - -#: admin/editsurveysettings.php:1032 -msgid "Select ZIP File:" -msgstr "ZIP-Datei auswählen:" - -#: admin/editsurveysettings.php:1035 -msgid "Import Resources ZIP Archive" -msgstr "Ressourcen ZIP Datei importieren" - -#: admin/editsurveysettings.php:1047 -msgid "Error: You have to enter a title for this survey." -msgstr "Fehler: Du musst einen Titel für diese Umfrage angeben." - -#: admin/editsurveysettings.php:1050 -msgid "" -"All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?" -msgstr "" -"Alle Fragen, Antworten etc. für entfernte Sprachen werden gelöscht. Bist du " -"sicher?" - -#: admin/editsurveysettings.php:1057 -msgid "Save & edit survey text elements" -msgstr "Speichern & Umfragetextelemente bearbeiten" - -#: admin/editsurveytextelements.php:29 -msgid "Edit survey text elements" -msgstr "Bearbeite Umfragetextelemente" - -#: admin/editsurveytextelements.php:48 -msgid "Survey title" -msgstr "Umfragetitel" - -#: admin/editsurveytextelements.php:56 -msgid "Welcome:" -msgstr "Willkommenstext:" - -#: admin/editsurveytextelements.php:79 -msgid "Decimal separator:" -msgstr "Dezimaltrennzeichen:" - -#: admin/exportresults.php:57 admin/exportresults.php:58 -msgid "Export results" -msgstr "Ergebnisse exportieren" - -#: admin/exportresults.php:62 -msgid "Filtered from statistics script" -msgstr "Gefiltert vom Statistik Skript" - -#: admin/exportresults.php:63 -msgid "Single response" -msgstr "Einzelne Antwort" - -#: admin/exportresults.php:92 -msgid "Range:" -msgstr "Bereich:" - -#: admin/exportresults.php:92 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: admin/exportresults.php:93 -msgid "to" -msgstr "Bis" - -#: admin/exportresults.php:95 -msgid "Completion state" -msgstr "Komplettierungsstatus:" - -#: admin/exportresults.php:106 -msgid "Abbreviated headings" -msgstr "Abgekürzte Beschriftungen" - -#: admin/exportresults.php:108 -msgid "Full headings" -msgstr "Vollständige Beschriftungen" - -#: admin/exportresults.php:110 -msgid "Question codes" -msgstr "Fragen-Codes" - -#: admin/exportresults.php:113 -msgid "Convert spaces in question text to underscores" -msgstr "Konvertiere Leerzeichen in der Frage zu Unterstrichen" - -#: admin/exportresults.php:118 -msgid "Answers" -msgstr "Antworten" - -#: admin/exportresults.php:121 -msgid "Answer Codes" -msgstr "Antwort Codes" - -#: admin/exportresults.php:124 -msgid "Convert Y to" -msgstr "Konvertiere Y nach" - -#: admin/exportresults.php:127 -msgid "Convert N to" -msgstr "Konvertiere N nach" - -#: admin/exportresults.php:131 -msgid "Full Answers" -msgstr "Vollständige Antworten" - -#: admin/exportresults.php:133 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: admin/exportresults.php:138 -msgid "Microsoft Word (Latin charset)" -msgstr "Microsoft Word (Latin-1 Zeichensatz)" - -#: admin/exportresults.php:146 -msgid "Microsoft Excel (All charsets)" -msgstr "Microsoft Excel (Alle Zeichensätze)" - -#: admin/exportresults.php:149 -msgid "(Iconv Library not installed)" -msgstr "(Iconv Bibliothek nicht installiert)" - -#: admin/exportresults.php:159 -msgid "CSV File (All charsets)" -msgstr "CSV-Datei (Alle Zeichensätze)" - -#: admin/exportresults.php:164 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: admin/exportresults.php:171 -msgid "Column control" -msgstr "Spalten Kontrolle" - -#: admin/exportresults.php:187 -msgid "Choose Columns" -msgstr "Spalten auswählen" - -#: admin/exportresults.php:191 admin/exportresults.php:197 -#: admin/exportresults.php:228 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: admin/exportresults.php:192 -msgid "" -"Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet " -"applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select " -"the columns you wish to export in the list below." -msgstr "" -"Deine Umfrage enthält mehr als 255 Antwortspalten. Spreadsheet Programme wie " -"Excel importieren max. 255 Spalten. Wähle die zu exportierenden Spalten aus " -"der untenstehenden Liste." - -#: admin/exportresults.php:198 -msgid "Choose the columns you wish to export." -msgstr "" -"Wähle die Spalten, die Du exportieren willst. Wähle KEINE aus, um alle zu " -"exportieren." - -#: admin/exportresults.php:226 -msgid "Token control" -msgstr "Zugangsschlüssel-Steuerung" - -#: admin/exportresults.php:227 -msgid "Choose token fields" -msgstr "Zugangsschlüssel-Felder auswählen" - -#: admin/exportresults.php:229 -msgid "" -"Your survey can export associated token data with each response. Select any " -"additional fields you would like to export." -msgstr "" -"Deine Umfragedaten können mit den zugeordneten Token exportiert werden. " -"Wähle zusätzliche Felder, die mit exportiert werden sollen." - -#: admin/exportresults.php:245 -msgid "Export data" -msgstr "Daten exportieren" - -#: admin/exportresults.php:308 -msgid "General information in language: " -msgstr "Allgemeine Informationen in Sprache:" - -#: admin/exportresults.php:457 admin/exportresults.php:458 -#: admin/exportresults.php:749 -msgid "Date Last Action" -msgstr "Datum letzte Aktivität" - -#: admin/exportresults.php:462 admin/exportresults.php:463 -#: admin/exportresults.php:752 -msgid "Date Started" -msgstr "Datum gestartet" - -#: admin/exportresults.php:482 admin/exportresults.php:483 -msgid "Last page seen" -msgstr "Zuletzt gesehene Seite" - -#: admin/exportresults.php:680 -msgid "New Record" -msgstr "Neuer Datensatz" - -#: admin/exportresults.php:714 admin/exportresults.php:720 -msgid "NEW RECORD" -msgstr "NEUER DATENSATZ" - -#: admin/exportresults.php:782 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: admin/exportresults.php:909 admin/exportresults.php:910 -#: admin/exportresults.php:926 admin/exportresults.php:927 -msgid "N/A" -msgstr "Nicht zutreffend" - -#: admin/exportresults.php:1050 admin/exportresults.php:1051 -msgid "Tokens problem - token table missing" -msgstr "Problem - Teilnehmer Tabelle fehlt" - -#: admin/export_data_functions.php:233 admin/export_data_functions.php:237 -msgid "Not Selected" -msgstr "Nicht gewählt" - -#: admin/export_data_r.php:87 -msgid "Export result data to R" -msgstr "Exportiere Ergebnisse nach R" - -#: admin/export_data_r.php:104 admin/export_data_spss.php:121 -msgid "Data selection:" -msgstr "Datenauswahl:" - -#: admin/export_data_r.php:114 admin/export_data_spss.php:135 -msgid "Step 1:" -msgstr "Schritt 1:" - -#: admin/export_data_r.php:114 -msgid "Export R syntax file" -msgstr "Exportiere R Syntax-Datei" - -#: admin/export_data_r.php:115 admin/export_data_spss.php:136 -msgid "Step 2:" -msgstr "Schritt 2:" - -#: admin/export_data_r.php:115 -msgid "Export .csv data file" -msgstr "Exportiere .csv Datendatei" - -#: admin/export_data_r.php:118 admin/export_data_spss.php:139 -msgid "Instructions for the impatient" -msgstr "Anleitung für Ungeduldige" - -#: admin/export_data_r.php:120 admin/export_data_spss.php:141 -msgid "Download the data and the syntax file." -msgstr "Lade die Daten- und die Syntax-Datei herunter." - -#: admin/export_data_r.php:121 -msgid "" -"Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the " -"R command window to get and set it)" -msgstr "" -"Speichere beide im R Arbeitsverzeichnis (Benutze getwd() und setwd() im R " -"Kommandofenster um diese Einstellung zu lesen und zu schreiben)" - -#: admin/export_data_r.php:122 -#, php-format -msgid "" -"digit: source(\"%s\", encoding = \"UTF-8\") on the R command " -"window" -msgstr "" -"digit: source(\"%s\", encoding = \"UTF-8\") im R Konsolen-Fenster" - -#: admin/export_data_r.php:124 -msgid "" -"Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the " -"variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels" -"\"), like for foreign:read.spss." -msgstr "" -"Dein Daten sollten nun importiert werden, der data.frame nennt sich \"data" -"\", die variable.labels sind Attribute von data (\"attributes(data)" -"$variable.labels\"), wie für foreign:read.spss." - -#: admin/export_data_spss.php:104 -msgid "Export result data to SPSS" -msgstr "Ergebnisse in eine SPSS Datei exportieren" - -#: admin/export_data_spss.php:127 -msgid "SPSS version:" -msgstr "SPSS Version:" - -#: admin/export_data_spss.php:129 -msgid "Prior to 16" -msgstr "Vor 16" - -#: admin/export_data_spss.php:131 -msgid "16 or up" -msgstr "16 oder höher" - -#: admin/export_data_spss.php:135 -msgid "Export syntax" -msgstr "Exportiere Syntax" - -#: admin/export_data_spss.php:142 -msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode" -msgstr "Öffne die Syntax Datei in SPSS im Unicode-Modus." - -#: admin/export_data_spss.php:143 -msgid "" -"Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the " -"downloaded data file." -msgstr "" -"Editiere die 4. Zeile und vervollständige den Dateinamen mit dem vollen Pfad " -"zur heruntergeladenen Daten-Datei." - -#: admin/export_data_spss.php:144 -msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import." -msgstr "Wähle 'Run/All' aus dem Menü um den Import zu starten." - -#: admin/export_data_spss.php:146 -msgid "Your data should be imported now." -msgstr "Deine Daten sollten nun importiert werden." - -#: admin/export_structure_lsrc.php:44 admin/export_structure_xml.php:47 -msgid "Export Survey" -msgstr "Umfrage exportieren" - -#: admin/export_structure_lsrc.php:48 admin/export_structure_xml.php:51 -msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey" -msgstr "Es wurde keine SID angegeben. Kann Umfrage nicht exportieren." - -#: admin/export_structure_quexml.php:176 -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:109 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:127 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:147 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:168 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:187 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:219 -msgid "First name from token" -msgstr "Vorname aus Zugangsschlüssel" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:110 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:128 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:148 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:169 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:188 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:220 -msgid "Last name from token" -msgstr "Nachname aus Zugangsschlüssel" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:111 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:164 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:221 -msgid "Email from the token" -msgstr "E-Mail von Teilnehmer" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:116 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:135 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:155 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:177 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:194 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:226 -#, php-format -msgid "Token attribute: %s" -msgstr "Zugangsschlüssel-Attribut %s" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:118 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:182 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:199 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:228 -msgid "Survey expiration date" -msgstr "Umfrage Ablaufdatum" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:122 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:141 -msgid "Reload URL" -msgstr "Reload-URL:" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:123 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:142 -msgid "View response URL" -msgstr "URL für Antwortanzeige" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:124 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:143 -msgid "Edit response URL" -msgstr "URL für Bearbeiten der Antwort:" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:125 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:144 -msgid "Statistics URL" -msgstr "Statistik-URL:" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:126 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:146 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:172 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:186 -msgid "Token code for this participant" -msgstr "Zugangsschlüssel für diesen Teilnehmer" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:130 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:150 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:170 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:189 -msgid "Name of the survey" -msgstr "Name der Umfrage" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:131 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:151 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:171 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:190 -msgid "Description of the survey" -msgstr "Beschreibung der Umfrage" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:137 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:157 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:179 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:196 -msgid "Name of the survey administrator" -msgstr "Name des Umfrage-Administrators" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:138 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:158 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:180 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:197 -msgid "Email address of the survey administrator" -msgstr "E-Mail Adresse des Umfrage-Administrators" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:145 -msgid "Answers from this response" -msgstr "Antworten dieses Antwortdatensatzes" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:166 -msgid "URL for a respondent to opt-out this survey" -msgstr "URL damit Teilnehmer sich von der Umfrage abmelden kann (Opt-out)" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:173 -msgid "ID of the survey" -msgstr "Umfrage ID" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:181 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:198 -msgid "URL of the survey" -msgstr "URL der Umfrage:" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:233 -msgid "Overall assessment score" -msgstr "Gesamt Bewertungspunktzahl" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:234 -msgid "Assessment group score" -msgstr "Gruppen-Bewertungspunktzahl" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:369 -msgid "No replacement variable available for this field" -msgstr "Keine Ersetzungs-Variable verfügbar für dieses Feld" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:375 -msgid "Standard Fields" -msgstr "Standard Felder" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:387 -msgid "Previous Answers Fields" -msgstr "Vorherige Antwort Felder" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:422 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:434 -msgid "Some Question have been disabled" -msgstr "Einige Fragen wurden deaktiviert" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:424 -#, php-format -msgid "Survey Format is %s:" -msgstr "Umfrage Format ist %s:" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:426 -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:435 -msgid "Only Previous pages answers are available" -msgstr "Nur Antworten der vorherigen Seiten sind verfügbar" - -#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:435 -#, php-format -msgid "Survey mode is set to %s:" -msgstr "Umfrage Modus ist auf %s gesetzt:" - -#: admin/globalsettings.php:105 -msgid "Global settings were saved." -msgstr "Globale Einstellungen wurden gespeichert." - -#: admin/globalsettings.php:127 admin/html.php:2158 -msgid "Global settings" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: admin/globalsettings.php:131 -msgid "Overview & update" -msgstr "Übersicht & Aktualisierung" - -#: admin/globalsettings.php:133 -msgid "Email settings" -msgstr "E-Mail Einstellungen" - -#: admin/globalsettings.php:134 -msgid "Bounce settings" -msgstr "Bounce-Einstellungen" - -#: admin/globalsettings.php:135 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: admin/globalsettings.php:136 -msgid "Presentation" -msgstr "Präsentation" - -#: admin/globalsettings.php:142 -msgid "Updates" -msgstr "AKtualisierungen" - -#: admin/globalsettings.php:143 -msgid "Check for updates:" -msgstr "Nach Updates suchen:" - -#: admin/globalsettings.php:147 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: admin/globalsettings.php:150 -msgid "Every day" -msgstr "Jeden Tag" - -#: admin/globalsettings.php:153 -msgid "Every week" -msgstr "Jede Woche" - -#: admin/globalsettings.php:156 -msgid "Every 2 weeks" -msgstr "Alle 2 Wochen" - -#: admin/globalsettings.php:159 -msgid "Every month" -msgstr "Jeden Monat" - -#: admin/globalsettings.php:160 -msgid "Check now" -msgstr "Jetzt prüfen" - -#: admin/globalsettings.php:160 -#, php-format -msgid "Last check: %s" -msgstr "Letzte Überprüfung: %s" - -#: admin/globalsettings.php:164 -#, php-format -msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s" -msgstr "Es ist ein LimeSurvey-Update verfügbar: Version %s" - -#: admin/globalsettings.php:165 -#, php-format -msgid "You can update %smanually%s or use the %s" -msgstr "Du kannst %smanuell updaten%s oder den %s nutzen." - -#: admin/globalsettings.php:165 -msgid "3-Click ComfortUpdate" -msgstr "3-Klick ComfortUpdate" - -#: admin/globalsettings.php:169 -#, php-format -msgid "There was an error on update check (%s)" -msgstr "Es gab einen Fehler bei der Update-Überprüfung (%s)" - -#: admin/globalsettings.php:175 -msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available." -msgstr "Es ist zur Zeit keine neuere LimeSurvey Version verfügbar." - -#: admin/globalsettings.php:185 -msgid "Site name:" -msgstr "Sitename:" - -#: admin/globalsettings.php:187 -msgid "Default site language:" -msgstr "Standardsprache:" - -#: admin/globalsettings.php:202 -msgid "Default template:" -msgstr "Standardvorlage:" - -#: admin/globalsettings.php:215 -msgid "Default HTML editor mode:" -msgstr "Standard HTML Editor Modus:" - -#: admin/globalsettings.php:219 -msgid "Default HTML editor mode" -msgstr "Standard HTML Editor Modus" - -#: admin/globalsettings.php:222 admin/html.php:79 -msgid "No HTML editor" -msgstr "Kein HTML Editor" - -#: admin/globalsettings.php:225 admin/html.php:77 -msgid "Inline HTML editor" -msgstr "Inline HTML editor" - -#: admin/globalsettings.php:228 admin/html.php:78 -msgid "Popup HTML editor" -msgstr "Popup HTML Editor" - -#: admin/globalsettings.php:232 -msgid "Time difference (in hours):" -msgstr "Zeitdifferent (in Stunden):" - -#: admin/globalsettings.php:234 -msgid "Server time:" -msgstr "Serverzeit:" - -#: admin/globalsettings.php:234 -msgid "Corrected time :" -msgstr "Korrigierte Zeit:" - -#: admin/globalsettings.php:238 -msgid "PDF export available:" -msgstr "PDF Export verfügbar:" - -#: admin/globalsettings.php:242 admin/globalsettings.php:253 -#: admin/globalsettings.php:430 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: admin/globalsettings.php:249 -msgid "Screen reader compatibility mode:" -msgstr "Screen reader compatibility mode:" - -#: admin/globalsettings.php:258 -msgid "Session lifetime (seconds):" -msgstr "Sitzungsdauer (Sekunden):" - -#: admin/globalsettings.php:260 -msgid "IP Info DB API Key:" -msgstr "IP Info DB API Schlüssel:" - -#: admin/globalsettings.php:262 -msgid "Google Maps API key:" -msgstr "Google Maps API Schlüssel:" - -#: admin/globalsettings.php:275 -msgid "Default site admin email:" -msgstr "Standard Admin E-Mailadresse:" - -#: admin/globalsettings.php:278 -msgid "Administrator name:" -msgstr "Administratorname:" - -#: admin/globalsettings.php:280 -msgid "Email method:" -msgstr "E-Mail-Methode:" - -#: admin/globalsettings.php:284 -msgid "PHP (default)" -msgstr "PHP (Standard)" - -#: admin/globalsettings.php:287 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: admin/globalsettings.php:290 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: admin/globalsettings.php:293 -msgid "Qmail" -msgstr "Qmail" - -#: admin/globalsettings.php:295 -msgid "SMTP host:" -msgstr "SMTP Host" - -#: admin/globalsettings.php:296 -msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25" -msgstr "Gebe Deinen Hostnamen und Port ein, z.B.: mein.smtp.com:25" - -#: admin/globalsettings.php:297 -msgid "SMTP username:" -msgstr "SMTP Benutzername:" - -#: admin/globalsettings.php:299 -msgid "SMTP password:" -msgstr "SMTP Passwort:" - -#: admin/globalsettings.php:301 -msgid "SMTP SSL/TLS:" -msgstr "SMTP SSL/TLS:" - -#: admin/globalsettings.php:308 admin/globalsettings.php:361 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: admin/globalsettings.php:311 admin/globalsettings.php:364 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: admin/globalsettings.php:313 -msgid "SMTP debug mode:" -msgstr "SMTP Fehlerbehebungsmodus:" - -#: admin/globalsettings.php:320 -msgid "On errors" -msgstr "Bei Fehlern" - -#: admin/globalsettings.php:323 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: admin/globalsettings.php:325 -msgid "Email batch size:" -msgstr "Anzahl der E-Mails die pro Durchlauf versendet werden" - -#: admin/globalsettings.php:332 -msgid "Default site bounce email:" -msgstr "Standard Bounce E-Mailadresse:" - -#: admin/globalsettings.php:334 -msgid "Server type:" -msgstr "Servertyp:" - -#: admin/globalsettings.php:341 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: admin/globalsettings.php:344 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: admin/globalsettings.php:347 -msgid "Server name & port:" -msgstr "Servername & Port" - -#: admin/globalsettings.php:348 -msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995" -msgstr "Geben Sie denen Hostnamen und Port ein, z.B. imap.gmail.com:995" - -#: admin/globalsettings.php:350 -msgid "User name:" -msgstr "Benutzername:" - -#: admin/globalsettings.php:354 -msgid "Encryption type:" -msgstr "Verschlüsselung:" - -#: admin/globalsettings.php:372 -msgid "Survey preview only for administration users" -msgstr "Umfragevorschau nur für Administrationsnutzer" - -#: admin/globalsettings.php:384 -msgid "Filter HTML for XSS:" -msgstr "Filter HTML auf XSS:" - -#: admin/globalsettings.php:395 -msgid "Group member can only see own group:" -msgstr "Gruppenmitglieder können nur die eigene Gruppe sehen:" - -#: admin/globalsettings.php:407 -msgid "Warning: Before turning on HTTPS, " -msgstr "Achtung: Bevor Du SSL-Verschlüsselung (https://) aktivierst," - -#: admin/globalsettings.php:409 -msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link." -msgstr "" -"Überprüfe ob auf deinem Server SSL aktiviert ist, indem du auf diesen Link " -"klickst." - -#: admin/globalsettings.php:410 -msgid "check if this link works." -msgstr "überprüfe ob dieser Link funktioniert." - -#: admin/globalsettings.php:411 -msgid "" -"If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and " -"you won't be able to access it." -msgstr "" -"Wenn der Link nicht funktioniert und du schaltest HTTPS ein, dann wirst Du " -"auf LimeSurvey nicht mehr zugreifen können." - -#: admin/globalsettings.php:428 -msgid "Force HTTPS:" -msgstr "Erzwinge HTTPS:" - -#: admin/globalsettings.php:432 -msgid "Don't force on or off" -msgstr "Erzwinge weder an noch aus" - -#: admin/globalsettings.php:446 -msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:" -msgstr "Zeige Option 'Keine Antwort' für nicht-Pflichtfragen" - -#: admin/globalsettings.php:450 admin/globalsettings.php:470 -#: admin/globalsettings.php:493 admin/globalsettings.php:511 -msgid "Survey admin can choose" -msgstr "Umfrageadministrator kann auswählen" - -#: admin/globalsettings.php:454 -msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:" -msgstr "Wiederhole die Kopfzeilen in Matrixfragen alle x Teilfragen:" - -#: admin/globalsettings.php:487 -msgid "Show question group name and/or description" -msgstr "Zeige Fragengruppenname und/oder Beschreibung" - -#: admin/globalsettings.php:505 -msgid "Show question number and/or question code" -msgstr "Zeige Fragennummer und/oder Fragencode" - -#: admin/globalsettings.php:523 admin/html.php:100 -msgid "Save settings" -msgstr "Einstellungen speichern" - -#: admin/globalsettings.php:526 -msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed." -msgstr "" -"Achtung: Demo-Modus ist aktiviert. Markierte (*) Einstellungen können nicht " -"geändert werden." - -#: admin/globalsettings.php:619 -msgid "System overview" -msgstr "Systemübersicht" - -#: admin/globalsettings.php:622 -msgid "Database name" -msgstr "Datenbank-Name" - -#: admin/globalsettings.php:626 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: admin/globalsettings.php:629 admin/html.php:2203 -#: admin/http_importsurvey.php:155 -msgid "Surveys" -msgstr "Umfragen" - -#: admin/globalsettings.php:632 -msgid "Active surveys" -msgstr "Aktive Umfragen" - -#: admin/globalsettings.php:635 -msgid "Deactivated result tables" -msgstr "Inaktive Ergebnis-Tabellen" - -#: admin/globalsettings.php:638 -msgid "Active token tables" -msgstr "Aktive Zugangsschlüssel-Tabellen" - -#: admin/globalsettings.php:641 -msgid "Deactivated token tables" -msgstr "Inaktive Zugangsschlüssel-Tabellen" - -#: admin/globalsettings.php:648 -msgid "Used/free space for file uploads" -msgstr "Benutzter/freier Platz für Datei-Uploads" - -#: admin/globalsettings.php:655 -msgid "Show PHPInfo" -msgstr "PHPInfo anzeigen" - -#: admin/html.php:48 -msgid "Your personal settings" -msgstr "Ihre perönlichen Einstellungen" - -#: admin/html.php:58 -msgid "Interface language" -msgstr "Sprache in Adminstration:" - -#: admin/html.php:62 -msgid "(Autodetect)" -msgstr "(Automatische Erkennung)" - -#: admin/html.php:74 -msgid "HTML editor mode" -msgstr "HTML-Editor Modus" - -#: admin/html.php:85 -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat" - -#: admin/html.php:146 -msgid "Survey" -msgstr "Umfrage" - -#: admin/html.php:157 -msgid "This survey is currently not active" -msgstr "Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv." - -#: admin/html.php:162 -msgid "Activate this Survey" -msgstr "Diese Umfrage aktivieren" - -#: admin/html.php:167 -msgid "" -"Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no " -"questions." -msgstr "" -"Die Umfrage kann nicht aktiviert werden, da Du entweder keine Berechtigung " -"hast oder keine Fragen vorhanden sind." - -#: admin/html.php:175 -msgid "This survey is active but expired." -msgstr "Diese Umfrage aktiv aber abgelaufen´." - -#: admin/html.php:180 -msgid "This survey is active but has a start date." -msgstr "Diese Umfrage ist aktiv aber hat ein Startdatum." - -#: admin/html.php:185 admin/html.php:593 admin/html.php:1016 -msgid "This survey is currently active." -msgstr "Diese Umfrage ist momentan aktiv." - -#: admin/html.php:191 -msgid "Deactivate this Survey" -msgstr "Diese Umfrage deaktivieren" - -#: admin/html.php:208 -msgid "Test This Survey" -msgstr "Diese Umfrage testen" - -#: admin/html.php:212 -msgid "Execute This Survey" -msgstr "Diese Umfrage ausführen" - -#: admin/html.php:248 -msgid "Survey properties" -msgstr "Umfrage-Einstellungen" - -#: admin/html.php:254 -msgid "Edit text elements" -msgstr "Text-Elemente" - -#: admin/html.php:261 -msgid "General settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: admin/html.php:268 admin/html.php:1829 -msgid "Survey permissions" -msgstr "Umfrageberechtigungen" - -#: admin/html.php:276 -msgid "You can't reorder question groups if the survey is active." -msgstr "Du kannst keine Fragengruppen sortieren, wenn die Umfrage aktiv ist." - -#: admin/html.php:277 admin/html.php:282 admin/html.php:286 -msgid "Reorder question groups" -msgstr "Reihenfolge der Fragengruppen bearbeiten" - -#: admin/html.php:285 -msgid "You can't reorder question groups if there is only one group." -msgstr "" -"Du kannst keine Fragengruppen sortieren, wenn nur eine Gruppe existiert." - -#: admin/html.php:309 -msgid "Email templates" -msgstr "E-Mail Vorlagen" - -#: admin/html.php:315 -#, fuzzy -msgid "Survey Logic File" -msgstr "Umfragetitel" - -#: admin/html.php:343 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: admin/html.php:363 admin/html.php:368 -msgid "Quick-translation" -msgstr "Schnellübersetzung" - -#: admin/html.php:367 -msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey." -msgstr "" -"Es sind momentan keine zusätzlichen Sprachen für diese Umfrage konfiguriert." - -#: admin/html.php:378 -msgid "Reset conditions" -msgstr "Bedingungen zurücksetzen" - -#: admin/html.php:382 -msgid "Currently there are no conditions configured for this survey." -msgstr "Es gibt momentan keine Bedingungen in dieser Umfrage." - -#: admin/html.php:383 -msgid "Reset Survey Logic" -msgstr "Umfrage Logik zurücksetzen" - -#: admin/html.php:392 -msgid "Display / Export" -msgstr "Anzeige / Export" - -#: admin/html.php:398 -msgid "Export survey" -msgstr "Umfrage exportieren" - -#: admin/html.php:406 admin/html.php:411 -msgid "Printable version" -msgstr "Druckbare version" - -#: admin/html.php:432 admin/html.php:437 -msgid "QueXML export" -msgstr "QueXML-Export" - -#: admin/html.php:466 admin/html.php:471 -msgid "Responses & statistics" -msgstr "Antworten & Statistik" - -#: admin/html.php:470 admin/html.php:501 -msgid "This survey is not active - no responses are available." -msgstr "Diese Umfrage ist nicht aktiv - es liegen keine Antworten vor." - -#: admin/html.php:482 admin/html.php:486 -msgid "Data entry screen" -msgstr "Dateneingabemaske" - -#: admin/html.php:485 -msgid "This survey is not active, data entry is not allowed" -msgstr "Diese Umfrage ist nicht aktiv - Dateneingabe ist nicht erlaubt" - -#: admin/html.php:497 admin/html.php:502 -msgid "Partial (saved) responses" -msgstr "Teilweise (gespeicherte) Antworten" - -#: admin/html.php:517 -msgid "Token management" -msgstr "Zugangschlüssel verwalten" - -#: admin/html.php:532 admin/http_importsurvey.php:157 -msgid "Question groups" -msgstr "Fragengruppen" - -#: admin/html.php:559 admin/html.php:560 -msgid "Previous question group" -msgstr "Vorherige Fragengruppe" - -#: admin/html.php:565 -msgid "No previous question group" -msgstr "Keine vorherige Fragengruppe" - -#: admin/html.php:574 -msgid "Next question group" -msgstr "Nächste Fragengruppe" - -#: admin/html.php:580 -msgid "No next question group" -msgstr "Keine weitere Fragengruppe" - -#: admin/html.php:593 admin/html.php:1016 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiv" - -#: admin/html.php:600 -msgid "Add new group to survey" -msgstr "Neue Gruppe zur Umfrage hinzufügen" - -#: admin/html.php:605 admin/html.php:606 -msgid "Hide details of this Survey" -msgstr "Details verstecken für diese Umfrage" - -#: admin/html.php:609 admin/html.php:610 -msgid "Show details of this survey" -msgstr "Details anzeigen für diese Umfrage" - -#: admin/html.php:615 admin/html.php:616 -msgid "Close this survey" -msgstr "Diese Umfrage schließen" - -#: admin/html.php:647 -msgid "It is presented question by question." -msgstr "Es wird Frage für Frage gestellt." - -#: admin/html.php:648 -msgid "It is presented group by group." -msgstr "Es wird Gruppe für Gruppe angezeigt." - -#: admin/html.php:649 -msgid "It is presented on one single page." -msgstr "Die ganze Umfrage wird auf einer einzigen Seite angezeigt." - -#: admin/html.php:652 -msgid "No question index will be shown with this format." -msgstr "Eine Fragenübersicht wird in diesem Format nicht gezeigt." - -#: admin/html.php:653 -msgid "" -"A question index will be shown; participants will be able to jump between " -"viewed questions." -msgstr "" -"Eine Fragenübersicht wird gezeigt. Teilnehmer können zwischen den Fragen " -"hin- und herspringen." - -#: admin/html.php:656 -msgid "IP Addresses will be logged" -msgstr "IP-Adressen der Antwortenden werden protokolliert." - -#: admin/html.php:657 -msgid "Referrer URL will be saved." -msgstr "Referrer-URL wird gespeichert." - -#: admin/html.php:658 -msgid "It uses cookies for access control." -msgstr "Es werden Cookies für die Zugriffskontrolle benutzt." - -#: admin/html.php:659 -msgid "If tokens are used, the public may register for this survey" -msgstr "" -"Wenn Zugangsschlüssel benutzt werden, kann man sich für diesen Fragebogen " -"selbst registrieren." - -#: admin/html.php:660 -msgid "Participants can save partially finished surveys" -msgstr "Teilnehmer können teilweise fertiggestellte Umfrage zwischenspeichern." - -#: admin/html.php:663 -msgid "Basic email notification is sent to:" -msgstr "Normale Bestätigung per E-Mail senden an:" - -#: admin/html.php:667 -msgid "Detailed email notification with response data is sent to:" -msgstr "Ausführliche Bestätigung per E-Mail mit Ergebnissen senden an:" - -#: admin/html.php:672 -msgid "Regenerate question codes:" -msgstr "Fragen-Codes neu erzeugen:" - -#: admin/html.php:674 admin/html.php:677 -msgid "" -"Are you sure you want to regenerate the question codes?\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"This is safe if you only use the Conditions editor.\n" -"\n" -"HOWEVER, if you manually specified any relevance equations, regenerating the " -"question codes will break all of that survey logic." -msgstr "" - -#: admin/html.php:675 -msgid "Straight" -msgstr "Normal aufsteigend" - -#: admin/html.php:678 -msgid "By Group" -msgstr "Nach Gruppen" - -#: admin/html.php:683 -msgid "Survey URL" -msgstr "URL dieser Umfrage" - -#: admin/html.php:689 admin/html.php:696 -msgid "Survey URL for language:" -msgstr "Umfrage URL für Sprache:" - -#: admin/html.php:689 admin/html.php:696 -msgid "Flag" -msgstr "Fahne" - -#: admin/html.php:791 -msgid "End URL" -msgstr "End-URL" - -#: admin/html.php:803 -msgid "Number of questions/groups" -msgstr "Anzahl Fragen/Gruppen" - -#: admin/html.php:805 -msgid "Survey currently active" -msgstr "Umfrage aktiv" - -#: admin/html.php:819 -msgid "Survey table name" -msgstr "Name der Umfrage-Tabelle" - -#: admin/html.php:822 -msgid "Hints" -msgstr "Hinweise" - -#: admin/html.php:826 -msgid "Survey cannot be activated yet." -msgstr "Die Umfrage kann noch nicht aktiviert werden." - -#: admin/html.php:829 -msgid "You need to add question groups" -msgstr "Du musst Fragengruppen hinzufügen." - -#: admin/html.php:833 -msgid "You need to add questions" -msgstr "Du musst Fragen hinzufügen." - -#: admin/html.php:884 -msgid "Preview current question group" -msgstr "Vorschau der aktuellen Fragengruppe" - -#: admin/html.php:899 -msgid "Edit current question group" -msgstr "Bearbeite aktuelle Fragengruppe" - -#: admin/html.php:908 -#, fuzzy -msgid "Survey Logic File for current question group" -msgstr "Vorschau der aktuellen Fragengruppe" - -#: admin/html.php:920 -msgid "" -"Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Das Löschen dieser Gruppe löscht auch alle möglichen Fragen und Antworten, " -"die sie enthält. Bist Du sicher, dass Du fortfahren möchtest?" - -#: admin/html.php:922 -msgid "Delete current question group" -msgstr "Löschen der aktuellen Fragengruppe" - -#: admin/html.php:945 -msgid "Export this question group" -msgstr "Exportiere diese Fragengruppe" - -#: admin/html.php:959 -msgid "Change Question Order" -msgstr "Fragen-Reihenfolge ändern" - -#: admin/html.php:983 -msgid "Previous question" -msgstr "Vorherige Frage" - -#: admin/html.php:989 -msgid "No previous question" -msgstr "Keine vorherige Frage" - -#: admin/html.php:999 -msgid "Next question" -msgstr "Nächste Frage" - -#: admin/html.php:1005 -msgid "No next question" -msgstr "Keine weitere Frage" - -#: admin/html.php:1023 -msgid "Add New Question to Group" -msgstr "Neue Frage zu dieser Gruppe hinzufügen" - -#: admin/html.php:1034 -msgid "Hide Details of this Group" -msgstr "Details dieser Gruppe verstecken" - -#: admin/html.php:1036 -msgid "Show Details of this Group" -msgstr "Details dieser Gruppe anzeigen" - -#: admin/html.php:1040 -msgid "Close this Group" -msgstr "Diese Gruppe schließen" - -#: admin/html.php:1068 admin/html.php:1422 -#, fuzzy -msgid "Relevance:" -msgstr "Ersetzen" - -#: admin/html.php:1139 admin/html.php:1144 -msgid "Preview This Question" -msgstr "Vorschau dieser Frage" - -#: admin/html.php:1153 admin/html_functions.php:54 -msgid "Please select a language:" -msgstr "Bitte wähle eine Sprache aus:" - -#: admin/html.php:1175 -msgid "Edit Current Question" -msgstr "Diese Frage bearbeiten" - -#: admin/html.php:1184 -#, fuzzy -msgid "Survey Logic File for current question" -msgstr "Diese Frage löschen" - -#: admin/html.php:1195 -msgid "" -"Deleting this question will also delete any answer options and subquestions " -"it includes. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Das Löschen dieser Frage löscht auch alle Antworten und Teilfragen, die " -"diese umfasst. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?" - -#: admin/html.php:1196 -msgid "Delete current question" -msgstr "Diese Frage löschen" - -#: admin/html.php:1216 -msgid "Export this question" -msgstr "Diese Frage exportieren" - -#: admin/html.php:1230 admin/html.php:1237 -msgid "Copy Current Question" -msgstr "Diese Frage kopieren" - -#: admin/html.php:1236 -msgid "You can't copy a question if the survey is active." -msgstr "Du kannst keine Fragen kopieren, wenn die Umfrage aktiv ist." - -#: admin/html.php:1253 -msgid "Set conditions for this question" -msgstr "Bedingungen für diese Frage setzen" - -#: admin/html.php:1271 admin/html.php:1378 -msgid "Edit subquestions for this question" -msgstr "Bearbeite Teilfrage für diese Frage" - -#: admin/html.php:1286 admin/html.php:1368 -msgid "Edit answer options for this question" -msgstr "Bearbeite Antwortoptionen für diese Frage" - -#: admin/html.php:1300 -msgid "Edit default answers for this question" -msgstr "Bearbeite Vorgabe-Antwortwerte für diese Frage" - -#: admin/html.php:1305 -msgid "Hide Details of this Question" -msgstr "Details verstecken für diese Frage" - -#: admin/html.php:1308 -msgid "Show Details of this Question" -msgstr "Details anzeigen für diese Frage" - -#: admin/html.php:1311 -msgid "Close this Question" -msgstr "Diese Frage schließen" - -#: admin/html.php:1327 -msgid "Code:" -msgstr "Code:" - -#: admin/html.php:1331 -msgid "Mandatory Question" -msgstr "Pflichtfrage" - -#: admin/html.php:1332 -msgid "Optional Question" -msgstr "Optionale Frage" - -#: admin/html.php:1336 -msgid "Question:" -msgstr "Frage:" - -#: admin/html.php:1345 -msgid "Help:" -msgstr "Hilfetext:" - -#: admin/html.php:1355 -msgid "Validation:" -msgstr "Validierung:" - -#: admin/html.php:1360 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: admin/html.php:1366 -msgid "You need to add answer options to this question" -msgstr "Du musst Antwortoptionen für diese Frage hinzufügen" - -#: admin/html.php:1376 -msgid "You need to add subquestions to this question" -msgstr "Du musst Teilfragen für diese Frage hinzufügen" - -#: admin/html.php:1385 -msgid "Option 'Other':" -msgstr "Auswahlmöglichkeit 'Sonstiges':" - -#: admin/html.php:1394 -msgid "Mandatory:" -msgstr "Pflichtangabe:" - -#: admin/html.php:1456 admin/html.php:1958 -msgid "Add User" -msgstr "Benutzer hinzufügen" - -#: admin/html.php:1472 -msgid "User added." -msgstr "Benutzer hinzugefügt." - -#: admin/html.php:1474 -msgid "Set survey permissions" -msgstr "Bearbeite Umfrageberechtigungen" - -#: admin/html.php:1482 admin/html.php:1489 admin/html.php:1550 -msgid "Failed to add user." -msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen." - -#: admin/html.php:1483 -msgid "Username already exists." -msgstr "Benutzername existiert bereits." - -#: admin/html.php:1490 admin/html.php:1551 -msgid "No Username selected." -msgstr "Kein Benutzername gewählt." - -#: admin/html.php:1504 -msgid "Add user group" -msgstr "Benutzergruppe hinzufügen" - -#: admin/html.php:1526 -msgid "User Group added." -msgstr "Benutzergruppe hinzugefügt." - -#: admin/html.php:1529 -msgid "Set Survey Rights" -msgstr "Setze Umfrage-Benutzerrechte" - -#: admin/html.php:1537 admin/html.php:1544 -msgid "Failed to add User Group." -msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht hinzufügen." - -#: admin/html.php:1564 -msgid "Deleting User" -msgstr "Lösche Benutzer" - -#: admin/html.php:1576 admin/html.php:1833 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: admin/html.php:1577 -msgid "Success!" -msgstr "Erfolgreich!" - -#: admin/html.php:1581 -msgid "Could not delete user. User was not supplied." -msgstr "Konnte Benutzer nicht löschen. Kein Benutzername angegeben." - -#: admin/html.php:1607 -#, php-format -msgid "Edit survey permissions for user %s" -msgstr "Setze Umfrageberechtigungen für Benutzer %s" - -#: admin/html.php:1612 -#, php-format -msgid "Edit survey permissions for group %s" -msgstr "Setze Umfrageberechtigungen für Gruppe %s" - -#: admin/html.php:1618 -msgid "Permission" -msgstr "Berechtigungen" - -#: admin/html.php:1620 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: admin/html.php:1621 -msgid "View/read" -msgstr "Anzeigen" - -#: admin/html.php:1622 -msgid "Update" -msgstr "aktualisieren" - -#: admin/html.php:1625 -msgid "Export" -msgstr "Datenexport" - -#: admin/html.php:1687 -msgid "Export Survey Structure" -msgstr "Umfrage-Struktur exportieren" - -#: admin/html.php:1691 -msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)" -msgstr "LimeSurvey XML Umfrage Datei (*.lss)" - -#: admin/html.php:1695 -msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)" -msgstr "queXML Umfrage XML Format (*.xml)" - -#: admin/html.php:1707 admin/html.php:1748 admin/html.php:1795 -msgid "Save for Lsrc (*.csv)" -msgstr "Speichern für Lsrc (*.csv)" - -#: admin/html.php:1714 -msgid "Export To File" -msgstr "Als Datei exportieren" - -#: admin/html.php:1726 -msgid "Export group structure" -msgstr "Umfrage-Struktur exportieren" - -#: admin/html.php:1732 admin/html.php:1779 -msgid "LimeSurvey group file (*.csv)" -msgstr "LimeSurvey Fragengruppen-Datei (*.csv)" - -#: admin/html.php:1755 admin/html.php:1802 -msgid "Export to file" -msgstr "Als Datei exportieren" - -#: admin/html.php:1773 -msgid "Export question structure" -msgstr "Fragen-Struktur exportieren" - -#: admin/html.php:1834 -msgid "User Group" -msgstr "Benutzergruppe" - -#: admin/html.php:1835 -msgid "Full name" -msgstr "Vor- und Nachname" - -#: admin/html.php:1890 -msgid "Edit permissions" -msgstr "Bearbeite Berechtigungen" - -#: admin/html.php:1955 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: admin/html.php:1958 -msgid "Please select a user first" -msgstr "Bitte wähle zuerst einen Benutzer." - -#: admin/html.php:1962 admin/importgroup.php:79 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: admin/html.php:1965 -msgid "Add User Group" -msgstr "Benutzergruppe hinzufügen" - -#: admin/html.php:1965 -msgid "Please select a user group first" -msgstr "Bitte wähle zuerst eine Benutzergruppe." - -#: admin/html.php:1978 -msgid "Edit survey permissions" -msgstr "Bearbeite Umfrage-Berechtigungen" - -#: admin/html.php:2027 -msgid "" -"Survey permissions for all users in this group were successfully updated." -msgstr "" -"Umfrageberechtigungen für alle Mitglieder dieser Gruppe wurden erfolgreich " -"gespeichert." - -#: admin/html.php:2034 -msgid "Survey permissions were successfully updated." -msgstr "Umfrageberechtigungen wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/html.php:2038 -msgid "Failed to update survey permissions!" -msgstr "Konnte die Umfrageberechtigungen nicht aktualisieren!" - -#: admin/html.php:2071 -msgid "Quick-translate survey" -msgstr "Umfrage Schnellübersetzung" - -#: admin/html.php:2122 -msgid "" -"Warning: You are still using the default password ('password'). Please " -"change your password and re-login again." -msgstr "" -"Warnung: Du benutzt immer noch das Standard-Passwort ('password'). Bitte " -"ändere das Passwort und melde Dich ab und wieder an. " - -#: admin/html.php:2126 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - -#: admin/html.php:2129 -msgid "Logged in as:" -msgstr "Angemeldet als:" - -#: admin/html.php:2131 -msgid "Edit your personal preferences" -msgstr "Bearbeite deine persönlichen Einstellungen" - -#: admin/html.php:2137 -#, php-format -msgid "Update available: %s" -msgstr "Update verfügbar: %s" - -#: admin/html.php:2143 -msgid "Default Administration Page" -msgstr "Haupt-Administrationsseite" - -#: admin/html.php:2150 -msgid "Create/Edit Users" -msgstr "Erzeuge/Bearbeite Benutzer" - -#: admin/html.php:2153 -msgid "Create/Edit Groups" -msgstr "Erzeuge/Bearbeite Gruppen" - -#: admin/html.php:2165 -msgid "Check Data Integrity" -msgstr "Datenintegrität überprüfen" - -#: admin/html.php:2170 -msgid "List Surveys" -msgstr "Liste aller Umfragen" - -#: admin/html.php:2179 -msgid "Backup Entire Database" -msgstr "Datenbank sichern" - -#: admin/html.php:2184 -msgid "" -"The database export is only available for MySQL databases. For other " -"database types please use the according backup mechanism to create a " -"database dump." -msgstr "" -"Der Datenbank Export ist nur für MySQL-Datenbanken verfügbar. Für andere " -"Datenbank-Typen nutze bitte die entsprechende Sicherungssoftware der " -"Datenbank." - -#: admin/html.php:2192 -msgid "Edit label sets" -msgstr "Beschriftungssets bearbeiten" - -#: admin/html.php:2199 -msgid "Template Editor" -msgstr "Vorlagen-Editor" - -#: admin/html.php:2212 -msgid "Create, import, or copy a survey" -msgstr "Neue Umfrage erstellen, importieren oder kopieren" - -#: admin/html.php:2221 -msgid "Logout" -msgstr "Abmeldung" - -#: admin/html.php:2234 -#, php-format -msgid "Welcome to %s!" -msgstr "Willkommen zu %s!" - -#: admin/html.php:2235 -msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:" -msgstr "Dies sind die einfachen Schritte zu deiner eigenen Umfrage:" - -#: admin/html.php:2237 -#, php-format -msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right." -msgstr "" -"Erstelle eine neue Umfrage, indem Du auf das Symbol %s rechts oben klickst." - -#: admin/html.php:2237 -msgid "Add survey" -msgstr "Umfrage hinzufügen" - -#: admin/html.php:2238 -msgid "Create a new question group inside your survey." -msgstr "Erstelle eine neue Fragengruppe in Deiner Umfrage." - -#: admin/html.php:2239 -msgid "Create one or more questions inside the new question group." -msgstr "Erstelle eine oder mehrere Fragen in der neuen Fragengruppe." - -#: admin/html.php:2240 -#, php-format -msgid "Done. Test your survey using the %s icon." -msgstr "Fertig. Teste Deine Umfrage über das Symbol %s." - -#: admin/html.php:2240 -msgid "Test survey" -msgstr "Diese Umfrage testen" - -#: admin/htmleditor-functions.php:168 -msgid "Start HTML Editor in a Popup Window" -msgstr "Starte HTML-Editor im Popup-Fenster" - -#: admin/htmleditor-functions.php:169 -msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window" -msgstr "Focus auf das HTML Editor Popup -Fenster setzen" - -#: admin/htmleditor-popup.php:37 admin/htmleditor-popup.php:45 -msgid "HTML Editor" -msgstr "HTML-Editor" - -#: admin/htmleditor-popup.php:53 -msgid "Close Editor" -msgstr "Schließe Editor" - -#: admin/htmleditor-popup.php:87 -#, php-format -msgid "Editing %s" -msgstr "Bearbeite %s" - -#: admin/htmleditor-popup.php:137 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeite" - -#: admin/html_functions.php:36 -msgid "Show summary information" -msgstr "Zeige Zusammenfassung" - -#: admin/html_functions.php:41 admin/html_functions.php:47 -msgid "Display Responses" -msgstr "Zeige Antworten an" - -#: admin/html_functions.php:65 -msgid "Display Last 50 Responses" -msgstr "Zeige die letzten 50 Antworten an" - -#: admin/html_functions.php:73 -msgid "Dataentry Screen for Survey" -msgstr "Dateneingabemaske für die Umfrage" - -#: admin/html_functions.php:80 -msgid "Get statistics from these responses" -msgstr "Zeige Statistiken dieser Antworten an" - -#: admin/html_functions.php:86 -msgid "Get time statistics from these responses" -msgstr "Zeige Zeit-Statistiken dieser Antworten an" - -#: admin/html_functions.php:96 -msgid "Export results to application" -msgstr "Ergebnisse für externe Anwendungen exportieren" - -#: admin/html_functions.php:101 -msgid "Export results to a SPSS/PASW command file" -msgstr "Ergebnisse Ergebnisse in eine SPSS/PASW Command Datei" - -#: admin/html_functions.php:106 -msgid "Export results to a R data file" -msgstr "Exportiere Ergebnisse in eine R Datendatei" - -#: admin/html_functions.php:112 admin/importoldresponses.php:51 -msgid "Import responses from a deactivated survey table" -msgstr "Importiere Antworten aus einer deaktivierten Umfragetabelle" - -#: admin/html_functions.php:121 -msgid "View Saved but not submitted Responses" -msgstr "Zeige zwischengespeicherte Antworten" - -#: admin/html_functions.php:128 -msgid "Import a VV survey file" -msgstr "VV-Umfrage-Datei importieren" - -#: admin/html_functions.php:135 -msgid "Export a VV survey file" -msgstr "VV-Umfrage-Datei exportieren" - -#: admin/html_functions.php:142 -msgid "Iterate survey" -msgstr "Umfrage iterieren" - -#: admin/http_importsurvey.php:47 admin/importgroup.php:28 -#: admin/importlabel.php:30 -#, php-format -msgid "" -"An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect " -"permissions in your %s folder." -msgstr "" -"Beim Hochladen der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Grund dafür könnten " -"fehlerhafte Rechteeinstellungen des Ordners %s sein." - -#: admin/http_importsurvey.php:54 admin/importgroup.php:53 -#: admin/importlabel.php:36 -msgid "File upload succeeded." -msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen." - -#: admin/http_importsurvey.php:55 admin/importgroup.php:54 -#: admin/importlabel.php:37 -msgid "Reading file.." -msgstr "Lese Datei.." - -#: admin/http_importsurvey.php:71 -msgid "Import failed. You specified an invalid file type." -msgstr "Import fehlgeschlagen. Du hast einen ungültigen Dateityp angegeben." - -#: admin/http_importsurvey.php:148 -msgid "Survey copy summary" -msgstr "Umfragekopie Zusammenfassung" - -#: admin/http_importsurvey.php:152 -msgid "Survey import summary" -msgstr "Umfrage-Importübersicht" - -#: admin/http_importsurvey.php:156 -msgid "Languages" -msgstr "Sprachen" - -#: admin/http_importsurvey.php:162 admin/importgroup.php:81 -msgid "Subquestions" -msgstr "Teilfragen" - -#: admin/http_importsurvey.php:166 -msgid "Default answers" -msgstr "Antwort-Vorgaben" - -#: admin/http_importsurvey.php:170 admin/importgroup.php:83 -msgid "Conditions" -msgstr "Bedingungen" - -#: admin/http_importsurvey.php:174 admin/importgroup.php:85 -#: admin/importlabel.php:76 admin/importlabel.php:86 -msgid "Label sets" -msgstr "Beschriftung-Sets" - -#: admin/http_importsurvey.php:178 -msgid "Not imported label sets" -msgstr "Nicht importierte Beschriftung-Sets" - -#: admin/http_importsurvey.php:178 -msgid "" -"(Label sets were not imported since you do not have the permission to create " -"new label sets.)" -msgstr "" -"(Beschriftungs-Sets wurden nicht importiert, da Sie nicht die Berechtigung " -"haben neue Beschriftungs-Sets anzulegen.)" - -#: admin/http_importsurvey.php:180 -msgid "Question attributes" -msgstr "Fragen-Attribute" - -#: admin/http_importsurvey.php:182 -msgid "quota members" -msgstr "Quoten Einträge" - -#: admin/http_importsurvey.php:182 -msgid "quota language settings" -msgstr "Spracheneinstellungen für Quoten" - -#: admin/http_importsurvey.php:186 admin/importlabel.php:66 -msgid "Warnings" -msgstr "Warnungen" - -#: admin/http_importsurvey.php:196 -msgid "Import of Survey is completed." -msgstr "Import der Umfrage abgeschlossen." - -#: admin/http_importsurvey.php:197 admin/http_importsurvey.php:202 -msgid "Go to survey" -msgstr "Gehe zur Umfrage" - -#: admin/http_importsurvey.php:201 -msgid "Copy of survey is completed." -msgstr "Kopieren der Umfrage abgeschlossen." - -#: admin/importgroup.php:19 -msgid "Import question group" -msgstr "Importiere Fragengruppe" - -#: admin/importgroup.php:34 -msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question." -msgstr "keine SID (Umfrage) angegeben. Kann Frage nicht importieren." - -#: admin/importgroup.php:77 -msgid "Question group import summary" -msgstr "Beschriftungsset Import Zusammenfassung" - -#: admin/importgroup.php:87 -msgid "Question attributes:" -msgstr "Fragenattribute:" - -#: admin/importgroup.php:90 -msgid "Question group import is complete." -msgstr "Import der Fragengruppe ist abgeschlossen." - -#: admin/importgroup.php:91 -msgid "Go to question group" -msgstr "Gehe zur Fragengruppe" - -#: admin/importgroup.php:119 -msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed." -msgstr "Diese Datei ist keine LimeSurvey-Umfrage-Datei. Import fehlgeschlagen." - -#: admin/importgroup.php:129 -msgid "" -"This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion " -"112) and newer are supported." -msgstr "" -"Diese Datei ist zu alt. Nur Dateien ab LimeSurvey Version 1.50 (DBVersion " -"112) oder neuer werden unterstützt." - -#: admin/importgroup.php:310 -msgid "" -"You can't import a group which doesn't support at least the survey base " -"language." -msgstr "" -"Du kannst keine Fragengruppe importieren, welche nicht zumindest die " -"Basissprache dieser Umfrage unterstützt." - -#: admin/importgroup.php:322 -msgid "" -"You can't import a question which doesn't support at least the survey base " -"language." -msgstr "" -"Du kannst keine Frage importieren, welche nicht zumindest die Basissprache " -"dieser Umfrage unterstützt." - -#: admin/importgroup.php:336 -msgid "" -"You can't import answers which doesn't support at least the survey base " -"language." -msgstr "" -"Du kannst keine Antwortdatei importieren, welche nicht zumindest die " -"Basissprache dieser Umfrage unterstützt." - -#: admin/importgroup.php:351 -msgid "" -"You can't import label sets which don't support the current survey's base " -"language" -msgstr "" -"Du kannst kein Beschriftungs-Set importieren, welches nicht zumindest die " -"Basissprache dieser Umfrage unterstützt." - -#: admin/importgroup.php:683 -msgid "Faulty line in import - fields and data don't match" -msgstr "Fehlerhafte Zeile im Import - Felder und Daten stimmen nicht überein" - -#: admin/importgroup.php:909 -msgid "" -"The languages of the imported group file must at least include the base " -"language of this survey." -msgstr "" -"Die Sprachen in der importierten Gruppendatei müssen mindestens die " -"Basissprache dieser Umfrage enthalten." - -#: admin/importlabel.php:21 -msgid "Import Label Set" -msgstr "Beschriftung-Set importieren" - -#: admin/importlabel.php:55 admin/importlabel.php:75 admin/importlabel.php:85 -msgid "Label set import summary" -msgstr "Beschriftungsset Import Zusammenfassung" - -#: admin/importlabel.php:56 -msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension." -msgstr "Hochgeladene Beschriftungssets müssen eine .lsl Erweiterung haben." - -#: admin/importlabel.php:57 admin/importlabel.php:79 admin/importlabel.php:89 -msgid "Return to label set administration" -msgstr "Zur Beschriftungsset-Administration zurückkehren" - -#: admin/importlabel.php:77 admin/importlabel.php:87 -msgid "Labels" -msgstr "Antworten" - -#: admin/importlabel.php:78 admin/importlabel.php:88 -msgid "Import of label set(s) is completed." -msgstr "Import des/der Beschriftungssets abgeschlossen." - -#: admin/importlabel.php:113 -msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed." -msgstr "" -"Diese Datei ist keine LimeSurvey-Beschriftungsset-Datei. Import " -"fehlgeschlagen." - -#: admin/importlabel.php:253 admin/importlabel.php:358 -msgid "Label set was not imported because the same label set already exists." -msgstr "" -"Das Beschriftungsset wurde nicht importiert, da das gleiche Beschriftungsset " -"bereits besteht." - -#: admin/importlabel.php:253 admin/importlabel.php:358 -#, php-format -msgid "Existing LID: %s" -msgstr "Bestehende LID: %s" - -#: admin/importoldresponses.php:48 admin/importoldresponses.php:142 -msgid "Quick statistics" -msgstr "Kurz-Statistiken" - -#: admin/importoldresponses.php:55 -msgid "Target survey ID:" -msgstr "Ziel-Umfrage ID:" - -#: admin/importoldresponses.php:60 -msgid "Source table:" -msgstr "Urspungs-Tabelle:" - -#: admin/importoldresponses.php:68 -msgid "Import also timings (if exist):" -msgstr "Importiere auch Timings (wenn vorhanden):" - -#: admin/importoldresponses.php:76 -msgid "Import Responses" -msgstr "Antworten importieren" - -#: admin/importoldresponses.php:76 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Bist Du sicher?" - -#: admin/importoldresponses.php:78 -msgid "" -"You can import all old responses with the same amount of columns as in your " -"active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the " -"questions in your active survey." -msgstr "" -"Warnung: Du kannst alte Antwortdatensätze mit der gleichen Spaltenanzahl wie " -"in der aktiven Umfrage importieren. Du musst allerdings selbst " -"sicherstellen, dass die importierten Antworten zu der aktiven Umfrage passen!" - -#: admin/importoldresponses.php:116 -#, php-format -msgid "%s old response(s) were successfully imported." -msgstr "%s alte Antworten wurden erfolgreich importiert." - -#: admin/importoldresponses.php:140 -#, php-format -msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported." -msgstr "%s alte Antworten und Timings wurden erfolgreich importiert." - -#: admin/importquestion.php:19 admin/questionhandling.php:572 -msgid "Import Question" -msgstr "Fragen importieren" - -#: admin/importquestion.php:43 -msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question" -msgstr "keine GID (Gruppe) angegeben. Kann Frage nicht importieren." - -#: admin/importquestion.php:87 -msgid "Question import summary" -msgstr "Fragen-Importübersicht" - -#: admin/importquestion.php:98 -msgid "Question import is complete." -msgstr "Fragen Import ist abgeschlossen." - -#: admin/importquestion.php:99 -msgid "Go to question" -msgstr "Gehe zur Frage" - -#: admin/importquestion.php:729 -msgid "" -"The languages of the imported question file must at least include the base " -"language of this survey." -msgstr "" -"Die Sprachen in der importierten Fragendatei müssen mindestens die " -"Basissprache dieser Umfrage enthalten." - -#: admin/importsurvey.php:116 -msgid "Import failed. You specified an invalid file." -msgstr "Import fehlgeschlagen. Du hast eine ungültige Datei angegeben." - -#: admin/importsurvey.php:148 -msgid "Question Attributes" -msgstr "Fragen-Attribute:" - -#: admin/import_functions.php:61 -msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed." -msgstr "Diese Datei ist keine LimeSurvey-Umfrage-Datei. Import fehlgeschlagen." - -#: admin/import_functions.php:393 admin/import_functions.php:402 -#: admin/import_functions.php:441 admin/import_functions.php:467 -msgid "Import of this survey file failed" -msgstr "Import dieser Umfrage-Datei fehlgeschlagen." - -#: admin/import_functions.php:394 admin/import_functions.php:402 -msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format." -msgstr "Diese Datei enthält keine LimeSurvey-Daten im richtigen Format." - -#: admin/import_functions.php:419 -#, php-format -msgid "Template %s not found, please review when activating." -msgstr "Designvorlage %s nicht gefunden. Bitte vor dem Aktivieren überprüfen." - -#: admin/import_functions.php:603 -msgid "" -"A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of " -"the survey was stopped." -msgstr "" -"Eine Gruppe in der CSV/SQL-Datei stammt nicht aus der gleichen Umfrage. Der " -"Import der Umfrage wurde gestoppt." - -#: admin/import_functions.php:1021 admin/quota.php:833 -msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey." -msgstr "Leider haben Deine Antworten eine Quote dieser Umfrage überschritten." - -#: admin/import_functions.php:1095 -msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file." -msgstr "" -"Diese Datei ist keine gültige LimeSurvey-Umfrage-XML Datei. Import " -"fehlgeschlagen." - -#: admin/import_resources_zip.php:32 -msgid "Import survey resources" -msgstr "Importiere Umfrage-Ressourcen" - -#: admin/import_resources_zip.php:38 -msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system." -msgstr "Demo Modus: Hochladen von Dateien is deaktiviert in diesem System." - -#: admin/import_resources_zip.php:39 admin/import_resources_zip.php:59 -#: admin/import_resources_zip.php:83 admin/import_resources_zip.php:153 -#: admin/import_resources_zip.php:203 admin/import_resources_zip.php:207 -#: admin/import_resources_zip.php:389 -msgid "Back" -msgstr "zurück" - -#: admin/import_resources_zip.php:58 admin/import_resources_zip.php:241 -#: admin/import_resources_zip.php:424 -#, php-format -msgid "Incorrect permissions in your %s folder." -msgstr "Ungültige Zugriffsrechte in Ihrem %s Verzeichnis" - -#: admin/import_resources_zip.php:82 admin/import_resources_zip.php:265 -#: admin/import_resources_zip.php:456 -msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed." -msgstr "Diese Datei ist keine gültige ZIP Archiv Datei. Import fehlgeschlagen." - -#: admin/import_resources_zip.php:103 admin/import_resources_zip.php:286 -#: admin/import_resources_zip.php:480 -msgid "Copy failed" -msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" - -#: admin/import_resources_zip.php:112 admin/import_resources_zip.php:295 -#: admin/import_resources_zip.php:489 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: admin/import_resources_zip.php:122 admin/import_resources_zip.php:305 -#: admin/import_resources_zip.php:499 -msgid "Forbidden Extension" -msgstr "Verbotene Endung" - -#: admin/import_resources_zip.php:146 admin/import_resources_zip.php:165 -#: admin/import_resources_zip.php:329 admin/import_resources_zip.php:347 -#: admin/import_resources_zip.php:522 admin/import_resources_zip.php:541 -msgid "Imported Files List" -msgstr "Importierte Dateiliste" - -#: admin/import_resources_zip.php:151 admin/import_resources_zip.php:334 -msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed." -msgstr "" -"Dieses ZIP-Archiv entält keine gültigen Ressourcen-Dateien. Import " -"fehlgeschlagen." - -#: admin/import_resources_zip.php:152 admin/import_resources_zip.php:335 -#: admin/import_resources_zip.php:528 -msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives." -msgstr "" -"Bitte denke daran, dass Unterverzeichnisse im ZIP-Archiv nicht unterstützt " -"werden" - -#: admin/import_resources_zip.php:160 admin/import_resources_zip.php:342 -#: admin/import_resources_zip.php:536 -msgid "Partial" -msgstr "Teilweise" - -#: admin/import_resources_zip.php:164 admin/import_resources_zip.php:172 -#: admin/import_resources_zip.php:346 admin/import_resources_zip.php:354 -#: admin/import_resources_zip.php:540 admin/import_resources_zip.php:548 -msgid "Error Files List" -msgstr "Fehler Datei Liste" - -#: admin/import_resources_zip.php:175 admin/import_resources_zip.php:357 -msgid "Imported Resources for" -msgstr "Importiere Ressourcen für" - -#: admin/import_resources_zip.php:177 admin/import_resources_zip.php:359 -#: admin/import_resources_zip.php:553 -msgid "Resources Import Summary" -msgstr "Ressourcen-Import Übersicht" - -#: admin/import_resources_zip.php:178 admin/import_resources_zip.php:360 -#: admin/import_resources_zip.php:554 -msgid "Total Imported files" -msgstr "Anzahl importierte Dateien" - -#: admin/import_resources_zip.php:179 admin/import_resources_zip.php:361 -#: admin/import_resources_zip.php:555 -msgid "Total Errors" -msgstr "Fehler Gesamt" - -#: admin/import_resources_zip.php:183 admin/import_resources_zip.php:192 -#: admin/import_resources_zip.php:365 admin/import_resources_zip.php:374 -#: admin/import_resources_zip.php:559 admin/import_resources_zip.php:568 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: admin/import_resources_zip.php:221 -msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system." -msgstr "Demo Modus: Hochladen von Dateien is deaktiviert in diesem System." - -#: admin/import_resources_zip.php:397 -msgid "Import template" -msgstr "Vorlage importieren" - -#: admin/import_resources_zip.php:403 -msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled." -msgstr "Demo Modus: Hochladen von Design-Vorlagen ist deaktiviert." - -#: admin/import_resources_zip.php:437 -#, php-format -msgid "Template '%s' does already exist." -msgstr "Vorlage '%s' existiert bereits." - -#: admin/import_resources_zip.php:527 -msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed." -msgstr "" -"Dieses ZIP-Archiv entält keine gültigen Vorlagen-Dateien. Import " -"fehlgeschlagen." - -#: admin/import_resources_zip.php:551 -msgid "Imported template files for" -msgstr "Importierte Vorlagendatein für" - -#: admin/import_resources_zip.php:583 -msgid "Open imported template" -msgstr "Öffne importierte Vorlage" - -#: admin/integritycheck.php:28 admin/integritycheck.php:718 -msgid "Data Consistency Check" -msgstr "Datenintegritätsprüfung" - -#: admin/integritycheck.php:29 admin/integritycheck.php:718 -msgid "" -"If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly." -msgstr "" -"Wenn Fehler gezeigt werden, solltest Du dieses Script nochmals ausführen." - -#: admin/integritycheck.php:126 -msgid "No matching Cqid" -msgstr "Keine entsprechende Cquid" - -#: admin/integritycheck.php:136 -msgid "No matching CFIELDNAME Group!" -msgstr "Keine entsprechende CFIELDNAME Gruppe" - -#: admin/integritycheck.php:141 -msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!" -msgstr "Kein \"CFIELDNAME\" gesetzt!" - -#: admin/integritycheck.php:146 -msgid "The following conditions should be deleted" -msgstr "Die folgenden Bedingungen sollten gelöscht werden:" - -#: admin/integritycheck.php:148 admin/integritycheck.php:274 -#: admin/integritycheck.php:284 admin/integritycheck.php:309 -#: admin/integritycheck.php:334 admin/integritycheck.php:388 -msgid "because" -msgstr "Grund:" - -#: admin/integritycheck.php:154 -msgid "All conditions meet consistency standards" -msgstr "Alle Bedingungen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:173 -#, php-format -msgid "There are %s orphaned question attributes." -msgstr "" -"Es gibt %s verweiste Einträge für Frageattribute welche gelöscht werden " -"können." - -#: admin/integritycheck.php:177 -msgid "All question attributes meet consistency standards" -msgstr "Alle Fragenattribute sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:188 -#, php-format -msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted." -msgstr "" -"Es gibt %s verweiste Einträge für Vorgabewerte welche gelöscht werden können." - -#: admin/integritycheck.php:192 -msgid "All default values meet consistency standards" -msgstr "Alle Vorgabewerte sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:203 -#, php-format -msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted." -msgstr "" -"Es gibt %s verweiste Einträge für Quoten welche gelöscht werden können." - -#: admin/integritycheck.php:207 -msgid "All quotas meet consistency standards" -msgstr "Alle Quoten sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:219 -#, php-format -msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted." -msgstr "" -"Es gibt %s verwaise Quoten-Spracheinstellungen welche gelöscht werden können." - -#: admin/integritycheck.php:223 -msgid "All quota language settings meet consistency standards" -msgstr "Alle Quoten-Spracheinstellungen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:235 -#, php-format -msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted." -msgstr "" -"Es gibt %s verweiste Einträge für Quotenregeln welche gelöscht werden können." - -#: admin/integritycheck.php:239 -msgid "All quota members meet consistency standards" -msgstr "Alle Quotenregeln sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:255 admin/integritycheck.php:382 -msgid "No matching survey" -msgstr "Keine übereinstimmende" - -#: admin/integritycheck.php:267 admin/integritycheck.php:376 -msgid "No matching group" -msgstr "Keine übereinstimmende Gruppe" - -#: admin/integritycheck.php:273 admin/integritycheck.php:283 -msgid "The following assessments should be deleted" -msgstr "Die folgenden Bewertungen sollten gelöscht werden:" - -#: admin/integritycheck.php:279 -msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards" -msgstr "Alle Umfrage (Gesamt-) Bewertungen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:289 -msgid "All Group assessments meet consistency standards" -msgstr "Alle Gruppenbewertungen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:302 -msgid "No matching question" -msgstr "Keine übereinstimmende Frage" - -#: admin/integritycheck.php:308 -msgid "The following answers should be deleted" -msgstr "Die folgenden Antworten sollten gelöscht werden:" - -#: admin/integritycheck.php:314 -msgid "All answers meet consistency standards" -msgstr "Alle Antworten sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:328 -msgid "Language specific settings missing" -msgstr "Sprechspezifische Einstellungen fehlen" - -#: admin/integritycheck.php:333 -msgid "The following surveys should be deleted" -msgstr "Die folgenden Umfrage können gelöscht werden" - -#: admin/integritycheck.php:339 -msgid "All survey settings meet consistency standards" -msgstr "Alle Umfrage-Einstellungen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:353 -msgid "The following survey language settings should be deleted" -msgstr "Die folgenden Umfrage Spracheinstellungen sollten gelöscht werden" - -#: admin/integritycheck.php:355 -#, php-format -msgid "SLID `%s` because the related survey is missing." -msgstr "SLID `%s` da die entsprechende Umfrage nicht mehr vorhanden ist." - -#: admin/integritycheck.php:361 -msgid "All survey language settings meet consistency standards" -msgstr "Alle Umfrage Spracheinstellungen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:387 -msgid "The following questions should be deleted" -msgstr "Die folgenden Fragen sollten gelöscht werden:" - -#: admin/integritycheck.php:393 -msgid "All questions meet consistency standards" -msgstr "Alle Fragen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:406 -msgid "The following groups should be deleted" -msgstr "Die folgenden Gruppen sollten gelöscht werden:" - -#: admin/integritycheck.php:407 -#, php-format -msgid "GID `%s` because there is no matching survey." -msgstr "GID `%s` da die ensprechende Umfrage nicht mehr existiert." - -#: admin/integritycheck.php:412 -msgid "All groups meet consistency standards" -msgstr "Alle Gruppen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:453 -msgid "responses" -msgstr "Antworten" - -#: admin/integritycheck.php:460 -msgid "timings" -msgstr "Timings" - -#: admin/integritycheck.php:472 -#, php-format -msgid "Survey ID %d saved at %s (%s)" -msgstr "Umfrage-ID %d gespeichert am %s (%s)" - -#: admin/integritycheck.php:475 -#, php-format -msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)" -msgstr "Umfrage-ID %d gespeichert am %s und enthält %d Datensätze (%s)" - -#: admin/integritycheck.php:483 -msgid "" -"The following old survey tables should be deleted because their parent " -"survey no longer exists" -msgstr "" -"Die folgenden alten Umfragetabellen sollten gelöscht werden, da die Umfrage " -"an sich nicht mehr existiert." - -#: admin/integritycheck.php:489 -msgid "All old survey tables meet consistency standards" -msgstr "Alle alten Umfragetabellen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:540 -#, php-format -msgid "Survey ID %d saved at %s" -msgstr "Umfrage-ID %d gespeichert als %s" - -#: admin/integritycheck.php:542 -#, php-format -msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)" -msgstr "Umfrage-ID %d gespeichert als %s und enthält %d Datensätze" - -#: admin/integritycheck.php:550 -msgid "" -"The following old token tables should be deleted because their parent survey " -"no longer exists" -msgstr "" -"Die folgenden alten Zugangsschlüssel-Tabellen können gelöscht werden, da die " -"dazugehörige Umfragen nicht mehr existieren." - -#: admin/integritycheck.php:556 -msgid "All old token tables meet consistency standards" -msgstr "Alle alten Zugangsschlüssel-Tabellen sind konsistent." - -#: admin/integritycheck.php:571 admin/integritycheck.php:663 -msgid "No database action required" -msgstr "Es sind keine Datenänderungen notwendig." - -#: admin/integritycheck.php:573 -msgid "Should we proceed with the delete?" -msgstr "Möchtest Du mit dem Löschen forfahren?" - -#: admin/integritycheck.php:652 -msgid "Yes - Delete Them!" -msgstr "Ja - Bitte löschen!" - -#: admin/integritycheck.php:658 admin/integritycheck.php:880 -msgid "Data redundancy check" -msgstr "Datenredundanz Überprüfung" - -#: admin/integritycheck.php:659 -msgid "" -"The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. " -"You can delete these if you no longer require them." -msgstr "" -"Die Redundanzüberprüfung sucht nach Tabellen, die übrig bleiben, wenn eine " -"Umfrage deaktiviert wird. Du kannst diese löschen, wenn Du diese nicht mehr " -"benötigst." - -#: admin/integritycheck.php:669 -msgid "" -"The following old survey tables contain no responses and can be deleted:" -msgstr "" -"Die folgenden alten Umfrage-Tabellen enthalten keine Antworten und können " -"gelöscht werden:" - -#: admin/integritycheck.php:677 -msgid "" -"The following old survey response tables exist and may be deleted if no " -"longer required:" -msgstr "" -"Die folgenden alten Umfrage-Antworttabellen existieren und können gelöscht " -"werden, wenn Du diese nicht mehr benötigst:" - -#: admin/integritycheck.php:685 -msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:" -msgstr "" -"Die folgenden alten Zugangsschlüssel-Tabellen enthalten keine Einträge und " -"können gelöscht werden:" - -#: admin/integritycheck.php:693 -msgid "" -"The following old token list tables exist and may be deleted if no longer " -"required:" -msgstr "" -"Die folgenden alten Zugangsschlüssel-Tabellen bestehen und können gelöscht " -"werden, wenn diese nicht mehr benötigt werden:" - -#: admin/integritycheck.php:701 -msgid "Delete checked items!" -msgstr "Lösche markierte Einträge!" - -#: admin/integritycheck.php:702 -msgid "" -"Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone." -msgstr "" -"Du kannst das Löschen nicht rückgängig machen, wenn Du fortfährst. Die Daten " -"werden endgültig gelöscht." - -#: admin/integritycheck.php:740 -msgid "Deleting orphaned default values." -msgstr "Lösche verwaiste Vorgabewerte." - -#: admin/integritycheck.php:747 admin/integritycheck.php:754 -msgid "Deleting orphaned quotas." -msgstr "Lösche verwaiste Quoten." - -#: admin/integritycheck.php:762 -msgid "Deleting orphaned language settings." -msgstr "Lösche verwaiste Spracheinstellungen." - -#: admin/integritycheck.php:768 admin/integritycheck.php:778 -#: admin/integritycheck.php:888 admin/integritycheck.php:898 -msgid "Deleting old survey result tables" -msgstr "Lösche alte Umfrageergebnis-Tabellen" - -#: admin/integritycheck.php:770 admin/integritycheck.php:780 -#: admin/integritycheck.php:890 admin/integritycheck.php:900 -#: admin/integritycheck.php:910 admin/integritycheck.php:920 -msgid "Deleting" -msgstr "Lösche" - -#: admin/integritycheck.php:788 -msgid "Deleting Surveys" -msgstr "Lösche Umfragen" - -#: admin/integritycheck.php:790 -msgid "Deleting Survey ID" -msgstr "Lösche Umfrage ID" - -#: admin/integritycheck.php:798 -msgid "Deleting survey language settings" -msgstr "Lösche Umfrage-Spracheinstellungen" - -#: admin/integritycheck.php:800 -msgid "Deleting survey language setting" -msgstr "Lösche Umfrage-Spracheinstellung" - -#: admin/integritycheck.php:808 admin/integritycheck.php:818 -msgid "Deleting Assessments" -msgstr "Lösche Assessments" - -#: admin/integritycheck.php:810 admin/integritycheck.php:820 -msgid "Deleting ID" -msgstr "Lösche ID" - -#: admin/integritycheck.php:828 -msgid "Deleting Question_Attributes" -msgstr "Lösche Fragenattribute" - -#: admin/integritycheck.php:838 -msgid "Deleting Conditions" -msgstr "Lösche Bedingungen" - -#: admin/integritycheck.php:840 -msgid "Deleting cid" -msgstr "Lösche cid" - -#: admin/integritycheck.php:847 -msgid "Deleting Answers" -msgstr "Lösche Antworten" - -#: admin/integritycheck.php:850 -msgid "Deleting answer with qid" -msgstr "Lösche Antwort mit qid" - -#: admin/integritycheck.php:857 -msgid "Deleting questions" -msgstr "Lösche Fragen" - -#: admin/integritycheck.php:859 -msgid "Deleting qid" -msgstr "Lösche quid" - -#: admin/integritycheck.php:866 -msgid "Deleting Groups" -msgstr "Lösche Gruppen" - -#: admin/integritycheck.php:868 -msgid "Deleting group id" -msgstr "Lösche Gruppen-ID" - -#: admin/integritycheck.php:874 admin/integritycheck.php:927 -msgid "Check database again?" -msgstr "Datenbank nochmals prüfen?" - -#: admin/integritycheck.php:875 admin/integritycheck.php:928 -msgid "Check Again" -msgstr "Nochmal prüfen" - -#: admin/integritycheck.php:881 -msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation" -msgstr "" -"Lösche alte Zugangsschlüssel und Antworttabellen die durch Deaktivierungen " -"übrig geblieben sind" - -#: admin/integritycheck.php:908 admin/integritycheck.php:918 -msgid "Deleting old token tables" -msgstr "Lösche alte Zugangsschlüssel-Tabellen" - -#: admin/iterate_survey.php:30 -msgid "Important instructions" -msgstr "Wichtige Anleitung" - -#: admin/iterate_survey.php:31 -msgid "Click on the following button if you want to" -msgstr "Klicke auf den folgenden Link um folgendes durchzuführen" - -#: admin/iterate_survey.php:33 -msgid "" -"Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a " -"completed answers is already recorded" -msgstr "" -"Löschen aller nicht-kompletten Antworten welche zu einem Zugangsschlüssel " -"gehören, für den es schon eine komplette Antwort gibt" - -#: admin/iterate_survey.php:34 -msgid "Reset the completed answers to the incomplete state" -msgstr "Alle kompletten Antworten auf nicht komplett setzen" - -#: admin/iterate_survey.php:35 -msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state" -msgstr "Alle Zugangsschlüssel auf 'Nicht benutzt' Status setzen" - -#: admin/iterate_survey.php:37 -msgid "" -"Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset " -"the completed state of both answers and tokens?" -msgstr "" -"Bist Du wirklich sicher, dass Du alle nicht beendeten Teilnahmen *löschen* " -"und den Status von Antworten und Zugangsschlüsseln zurücksetzen willst?" - -#: admin/iterate_survey.php:37 -msgid "Reset answers and token completed state" -msgstr "Antworten und Zugangsschlüssel zurücksetzen" - -#: admin/iterate_survey.php:63 -msgid "Answers and tokens have been re-opened." -msgstr "Antworten und Zugangsschlüssel wurden wiedereröffnet." - -#: admin/labels.php:59 -msgid "Label Sets Administration" -msgstr "Beschriftung-Set Administration" - -#: admin/labels.php:70 admin/labels.php:123 -msgid "Export multiple label sets" -msgstr "Exportiere mehrere Beschriftungssets" - -#: admin/labels.php:93 admin/labels.php:157 -msgid "Create or import new label set(s)" -msgstr "Neue(s) Beschriftungsset(s) erstellen oder importieren" - -#: admin/labels.php:103 -msgid "Show Help" -msgstr "Hilfe anzeigen" - -#: admin/labels.php:119 -msgid "You have to select at least one label set." -msgstr "Du musst mindestens ein Beschriftungsset auswählen." - -#: admin/labels.php:125 -msgid "Please choose the label sets you want to export:" -msgstr "Wähle die zu exportierenden Beschriftungssets:" - -#: admin/labels.php:125 -msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)" -msgstr "(wähle mehrere aus, indem Du die Strg-Taste benutzen)" - -#: admin/labels.php:137 -msgid "Export selected label sets" -msgstr "Exportiere ausgewählte Beschriftungssets" - -#: admin/labels.php:157 -msgid "Create New Label Set" -msgstr "Neues Beschriftung-Set" - -#: admin/labels.php:158 admin/labels.php:267 -msgid "Edit label set" -msgstr "Beschriftung-Set bearbeiten" - -#: admin/labels.php:165 -msgid "Error: You have to enter a name for this label set." -msgstr "Fehler: Du musst einen Titel für dieses Beschriftungsset angeben." - -#: admin/labels.php:168 -msgid "Set name:" -msgstr "Satzname:" - -#: admin/labels.php:175 -msgid "Languages:" -msgstr "Sprachen:" - -#: admin/labels.php:185 -msgid "" -"You cannot remove this item since you need at least one language in a " -"labelset." -msgstr "" -"Du kannst diesen Eintrag nicht entfernen, da mindestens eine Sprache in " -"einem Beschriftungsset benötigt wird." - -#: admin/labels.php:217 admin/labels.php:220 admin/labels.php:234 -msgid "Import label set(s)" -msgstr "Beschriftungset(s) importieren" - -#: admin/labels.php:223 -msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):" -msgstr "Beschriftungsset-Datei auswählen (*.lsl, *.csv):" - -#: admin/labels.php:227 -msgid "Don't import if label set already exists:" -msgstr "Nicht importieren wenn Beschriftungsset schon existiert:" - -#: admin/labels.php:231 admin/questiongrouphandling.php:87 -#: admin/questionhandling.php:567 -msgid "Convert resource links?" -msgstr "Ressourcen-Links konvertieren?" - -#: admin/labels.php:260 -msgid "Label Set" -msgstr "Beschriftung-Set" - -#: admin/labels.php:268 -msgid "Do you really want to delete this label set?" -msgstr "" -"Sind sie wirklich sicher, dass Du dieses Beschriftungsset löschen willst?" - -#: admin/labels.php:269 -msgid "Delete label set" -msgstr "Beschriftung-Set löschen" - -#: admin/labels.php:272 -msgid "Export this label set" -msgstr "Exportiere dieses Beschriftungsset" - -#: admin/labels.php:301 -msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes." -msgstr "Fehler: Du versuchst einen doppelten Beschriftungscode zu speichern." - -#: admin/labels.php:329 -msgid "Order" -msgstr "Reihenfolge" - -#: admin/labels.php:378 admin/labels.php:417 -msgid "Label:" -msgstr "Beschriftung:" - -#: admin/labels.php:381 admin/labels.php:800 -msgid "Del" -msgstr "Löschen" - -#: admin/labels.php:387 admin/labels.php:776 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" - -#: admin/labels.php:392 admin/labels.php:788 -msgid "Dn" -msgstr "Runter" - -#: admin/labels.php:399 admin/labels.php:706 -msgid "Save Changes" -msgstr "Änderungen Speichern" - -#: admin/labels.php:409 -msgid "New label" -msgstr "Neue Beschriftung" - -#: admin/labels.php:420 admin/labels.php:657 -msgid "Add new label" -msgstr "Neue Beschriftung hinzufügen" - -#: admin/labels.php:446 -msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab." -msgstr "" -"Achtung: Neue Labels können nur auf der ersten Seite hinzugefügt werden." - -#: admin/labels.php:462 -msgid "Uploaded Resources Management" -msgstr "Ressourcen Verwaltung" - -#: admin/labels.php:562 -msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages" -msgstr "" -"Fehler beim Kopieren von vorhanendenen Labels zu der hinzugefügten Sprache" - -#: admin/labels.php:580 -msgid "Failed to delete labels for removed languages" -msgstr "Konnte die Label für gelöschte Fragen nicht entfernen" - -#: admin/labels.php:588 -msgid "Update of Label Set failed" -msgstr "Aktualisieren des Beschriftung-Set fehlgeschlagen" - -#: admin/labels.php:693 -msgid "Failed to insert label" -msgstr "Konnte Label nicht einfügen" - -#: admin/labels.php:700 -msgid "" -"This label code is already used in this labelset. Please choose another code " -"or rename the existing one." -msgstr "" -"Dieser Beschriftungscode wird bereits verwendet. Bitte wähle einen anderen " -"oder benenne den bereits vorhanden um." - -#: admin/labels.php:759 -msgid "Failed to update label" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Labels" - -#: admin/labels.php:770 -msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes" -msgstr "" -"Aktualisierung nicht möglich: gleiche Beschriftungscodes können nicht " -"mehrfach verwendet werden" - -#: admin/labels.php:804 -msgid "Failed to delete label" -msgstr "Fehler beim Löschen des Labels" - -#: admin/login_check.php:46 -msgid "" -"Data for username and one time password was received but the usage of one " -"time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the " -"following line to config.php to enable one time passwords: " -msgstr "" -"Es wurden Daten für Benutzername und Einmal-Passwort empfangen aber die " -"Benutzung von Einmalpasswörtern ist in Deinen Konfigurationseinstellungen " -"deaktiviert. Bitte füge die folgende Zeile zur config.php hinzu um " -"Einmalpasswörter zu aktivieren:" - -#: admin/login_check.php:64 -#, php-format -msgid "No one-time password found for user %s" -msgstr "Kein Einmalpasswort für Benutzer %s gefunden" - -#: admin/login_check.php:84 -msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist" -msgstr "Einmalkennwort war falsch oder Benutzer existiert nicht" - -#: admin/login_check.php:156 -msgid "You have to enter user name and email." -msgstr "Du musst Benutzername und E-Mail angeben." - -#: admin/login_check.php:162 -msgid "Check Data" -msgstr "Daten überprüfen" - -#: admin/login_check.php:212 -msgid "You have to login first." -msgstr "Du musst dich erst anmelden." - -#: admin/login_check.php:244 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#: admin/login_check.php:247 -#, php-format -msgid "" -"You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before " -"trying again" -msgstr "" -"Du hast die maximale Anzahl derAnmeldeversuche überschritten. Bitte warte %d " -"Minuten bevor du es erneut probierst." - -#: admin/login_check.php:252 -msgid "Forgot Your Password?" -msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?" - -#: admin/printablesurvey.php:135 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: admin/printablesurvey.php:135 -msgid "table" -msgstr "Tabelle" - -#: admin/printablesurvey.php:149 admin/printablesurvey.php:1948 -msgid "Submit Your Survey." -msgstr "Absenden der Umfrage." - -#: admin/printablesurvey.php:151 admin/printablesurvey.php:1948 -msgid "Thank you for completing this survey." -msgstr "Vielen Dank für die Beantwortung des Fragebogens." - -#: admin/printablesurvey.php:165 -msgid "Please fax your completed survey to:" -msgstr "Bitte faxe den ausgefüllten Fragebogen an:" - -#: admin/printablesurvey.php:171 admin/printablesurvey.php:1942 -#, php-format -msgid "Please submit by %s" -msgstr "Bitte übermitteln bis %s" - -#: admin/printablesurvey.php:465 admin/printablesurvey.php:493 -msgid "Answer was" -msgstr "Die Antwort war" - -#: admin/printablesurvey.php:469 -msgid "Answer was NOT" -msgstr "Die Antwort war NICHT" - -#: admin/printablesurvey.php:473 -msgid "Answer was less than" -msgstr "Antwort war kleiner als" - -#: admin/printablesurvey.php:477 -msgid "Answer was less than or equal to" -msgstr "Antwort war gleich oder kleiner als" - -#: admin/printablesurvey.php:481 -msgid "Answer was greater than or equal to" -msgstr "Antwort war gleich oder größer als" - -#: admin/printablesurvey.php:485 -msgid "Answer was greater than" -msgstr "Antwort war größer als" - -#: admin/printablesurvey.php:489 -msgid "Answer matched (regexp)" -msgstr "Antwort stimmte überein (regexp)" - -#: admin/printablesurvey.php:496 -#, fuzzy -msgid "not selected" -msgstr "Nicht gewählt" - -#: admin/printablesurvey.php:509 admin/printablesurvey.php:537 -msgid "is" -msgstr "ist" - -#: admin/printablesurvey.php:513 -msgid "is NOT" -msgstr "ist NICHT" - -#: admin/printablesurvey.php:517 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" - -#: admin/printablesurvey.php:521 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "ist kleiner oder gleich zu" - -#: admin/printablesurvey.php:525 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "ist größer oder gleich zu" - -#: admin/printablesurvey.php:529 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" - -#: admin/printablesurvey.php:533 -msgid "is matched (regexp)" -msgstr "stimmt überein (regexp)" - -#: admin/printablesurvey.php:735 -msgid "RANK" -msgstr "RANK" - -#: admin/printablesurvey.php:754 -msgid "at question" -msgstr "bei der Frage" - -#: admin/printablesurvey.php:766 -msgid "Only answer this question if the following conditions are met:" -msgstr "Beantworte diese Frage nur, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:" - -#: admin/printablesurvey.php:786 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: admin/printablesurvey.php:787 -msgid "Question code:" -msgstr "Fragencode:" - -#: admin/printablesurvey.php:844 admin/printablesurvey.php:845 -#: admin/printablesurvey.php:869 admin/printablesurvey.php:876 -#: admin/printablesurvey.php:902 admin/printablesurvey.php:905 -#: admin/printablesurvey.php:969 admin/printablesurvey.php:970 -#: admin/printablesurvey.php:1217 admin/printablesurvey.php:1221 -msgid "Please choose *only one* of the following:" -msgstr "Bitte wähle nur eine der folgenden Antworten aus:" - -#: admin/printablesurvey.php:861 admin/printablesurvey.php:863 -msgid "Please enter a date:" -msgstr "Bitte ein Datum eingeben:" - -#: admin/printablesurvey.php:996 -msgid "Please number each box in order of preference from 1 to" -msgstr "" -"Bitte nummeriere jede Box in der Reihenfolge Deiner Präferenz, beginnend von " -"1 bis" - -#: admin/printablesurvey.php:998 -msgid "Please number each box in order of preference from 1 to " -msgstr "" -"Bitte nummerieren jede Box in der Reihenfolge deiner Präferenz, beginnend " -"von 1 bis" - -#: admin/printablesurvey.php:1020 admin/printablesurvey.php:1021 -msgid "Please choose *all* that apply:" -msgstr "Bitte wähle alle Punkte aus, die zutreffen:" - -#: admin/printablesurvey.php:1026 admin/printablesurvey.php:1027 -#, php-format -msgid "Please choose *at most* %s answers:" -msgstr "Bitte wähle *maximal* %s Antworten aus:" - -#: admin/printablesurvey.php:1078 admin/printablesurvey.php:1079 -msgid "Please choose all that apply and provide a comment:" -msgstr "" -"Bitte wähle alle zutreffenden Einträge aus und schreibe einen Kommentar dazu:" - -#: admin/printablesurvey.php:1084 admin/printablesurvey.php:1085 -msgid "Please choose *at most* " -msgstr "Bitte wähle *maximal*" - -#: admin/printablesurvey.php:1084 admin/printablesurvey.php:1085 -msgid "answers and provide a comment:" -msgstr "Antworten und gebe einen Kommentar ein:" - -#: admin/printablesurvey.php:1124 admin/printablesurvey.php:1142 -msgid "Please write your answer(s) here:" -msgstr "Bitte gebe hier Deine Antwort(en) ein:" - -#: admin/printablesurvey.php:1164 admin/printablesurvey.php:1166 -#: admin/printablesurvey.php:1173 admin/printablesurvey.php:1176 -#: admin/printablesurvey.php:1186 admin/printablesurvey.php:1189 -#: admin/printablesurvey.php:1207 admin/printablesurvey.php:1210 -msgid "Please write your answer here:" -msgstr "Bitte gebe hier Deine Antwort ein:" - -#: admin/printablesurvey.php:1231 admin/printablesurvey.php:1248 -#: admin/printablesurvey.php:1295 admin/printablesurvey.php:1304 -#: admin/printablesurvey.php:1331 admin/printablesurvey.php:1346 -#: admin/printablesurvey.php:1372 admin/printablesurvey.php:1387 -#: admin/printablesurvey.php:1596 admin/printablesurvey.php:1606 -#: admin/printablesurvey.php:1700 admin/printablesurvey.php:1703 -#: admin/printablesurvey.php:1807 admin/printablesurvey.php:1808 -msgid "Please choose the appropriate response for each item:" -msgstr "Bitte wähle die zutreffende Antwort aus:" - -#: admin/printablesurvey.php:1449 admin/printablesurvey.php:1450 -#, php-format -msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:" -msgstr "" -"Bitte gib ein Mehrfaches von %d ein (der Wert jedes Eintrages muss zwischen %" -"d und %d liegen): " - -#: admin/printablesurvey.php:1453 admin/printablesurvey.php:1454 -#, php-format -msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:" -msgstr "Bitte gebe in jedem Eingabefeld eine Zahl zwischen %d und %d ein:" - -#: admin/printablesurvey.php:1865 -msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey" -msgstr "Diese Umfrage enthält {NUMBEROFQUESTIONS} Fragen." - -#: admin/printablesurvey.php:1946 -#, php-format -msgid "Please fax your completed survey to: %s" -msgstr "Bitte faxe den ausgefüllten Fragebogen an: %s" - -#: admin/printablesurvey.php:1960 -#, fuzzy, php-format -msgid "Please choose no more than %d items" -msgstr "Bitte überprüfe die Einträge" - -#: admin/printablesurvey.php:1963 -#, fuzzy, php-format -msgid "Please choose at least %d items" -msgstr "Bitte mache mindestens ein Kreuz." - -#: admin/printablesurvey.php:1977 -#, php-format -msgid "" -"Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')" -msgstr "" -"Beantworte diese Frage nur für die Einträge, die von dir in Frage %d ('%s') " -"gewählt wurden" - -#: admin/printablesurvey.php:1986 -#, php-format -msgid "" -"Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%" -"s')" -msgstr "" -"Beantworte diese Frage nur für die Einträge, die nicht in Frage %d ('%s') " -"gewählt wurden" - -#: admin/questiongrouphandling.php:28 -msgid "Add question group" -msgstr "Füge Fragengruppe hinzu" - -#: admin/questiongrouphandling.php:51 -msgid "Error: You have to enter a group title for each language." -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Gruppentitel für jede Sprache eingeben." - -#: admin/questiongrouphandling.php:59 -msgid "Required" -msgstr "Pflichtangabe" - -#: admin/questiongrouphandling.php:65 admin/questiongrouphandling.php:151 -#: admin/questionhandling.php:71 admin/questionhandling.php:496 -msgid "Relevance equation:" -msgstr "" - -#: admin/questiongrouphandling.php:69 -msgid "Save question group" -msgstr "Speichere Fragengruppe" - -#: admin/questiongrouphandling.php:85 -msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):" -msgstr "LimeSurvey Fragengruppen-Datei auswählen (*.lsg/*.csv):" - -#: admin/questiongrouphandling.php:172 -msgid "Edit Group" -msgstr "Gruppe bearbeiten" - -#: admin/questiongrouphandling.php:186 -msgid "Update Group" -msgstr "Gruppe aktualisieren" - -#: admin/questiongrouphandling.php:266 -msgid "Change Group Order" -msgstr "Ändern der Gruppen Reihenfolge" - -#: admin/questiongrouphandling.php:351 admin/questionhandling.php:710 -msgid "Place after.." -msgstr "Platzieren nach..." - -#: admin/questiongrouphandling.php:356 admin/questionhandling.php:515 -#: admin/questionhandling.php:714 -msgid "At beginning" -msgstr "Am Anfang" - -#: admin/questionhandling.php:28 -msgid "Copy Question" -msgstr "Frage kopieren" - -#: admin/questionhandling.php:29 admin/questionhandling.php:354 -msgid "Error: You have to enter a question code." -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Fragen-Code für diese Frage angeben." - -#: admin/questionhandling.php:42 -msgid "Note: You MUST enter a new question code!" -msgstr "Anmerkung: Du MUSST einen neuen Frage-Code eingeben!" - -#: admin/questionhandling.php:75 admin/questionhandling.php:447 -#: admin/questionhandling.php:455 -msgid "Question group:" -msgstr "Fragengruppen:" - -#: admin/questionhandling.php:103 -msgid "Copy subquestions?" -msgstr "Teilfragen kopieren?" - -#: admin/questionhandling.php:106 -msgid "Copy answer options?" -msgstr "Antwortoptionen kopieren?" - -#: admin/questionhandling.php:109 -msgid "Copy advanced settings?" -msgstr "Erweiterte Einstellungen kopieren?" - -#: admin/questionhandling.php:112 -msgid "Copy question" -msgstr "Frage kopieren" - -#: admin/questionhandling.php:130 -msgid "Edit default answer values" -msgstr "Bearbeite Antwort-Vorgabewerte" - -#: admin/questionhandling.php:145 admin/questionhandling.php:190 -#, php-format -msgid "Default answer for scale %s:" -msgstr "Antwort Vorgabewert für Skala %s:" - -#: admin/questionhandling.php:149 -msgid "Default answer value:" -msgstr "Antwort-Vorgabewert:" - -#: admin/questionhandling.php:158 admin/questionhandling.php:194 -msgid "" -msgstr "" - -#: admin/questionhandling.php:175 -msgid "Default value for option 'Other':" -msgstr "Vorgabewert für Option 'Sonstiges':" - -#: admin/questionhandling.php:194 -msgid "Checked" -msgstr "Markiert" - -#: admin/questionhandling.php:218 -msgid "Use same default value across languages:" -msgstr "Benutze den gleichen Vorgabewert für alle Sprachen:" - -#: admin/questionhandling.php:314 -msgid "Edit question" -msgstr "Bearbeite Frage" - -#: admin/questionhandling.php:314 -msgid "Add a new question" -msgstr "Neue Frage hinzufügen" - -#: admin/questionhandling.php:421 -msgid "Question Type:" -msgstr "Fragen Typ:" - -#: admin/questionhandling.php:432 admin/questionhandling.php:456 -#: admin/questionhandling.php:474 -msgid "Cannot be changed (survey is active)" -msgstr "Kann nicht geändert werden (Umfrage ist aktiv)" - -#: admin/questionhandling.php:512 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: admin/questionhandling.php:514 -msgid "At end" -msgstr "Am Ende" - -#: admin/questionhandling.php:532 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen" - -#: admin/questionhandling.php:532 -msgid "Hide advanced settings" -msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen" - -#: admin/questionhandling.php:534 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." - -#: admin/questionhandling.php:559 -msgid "...or import a question" -msgstr "...oder importiere eine Frage" - -#: admin/questionhandling.php:563 -msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)" -msgstr "Wähle eine LimeSurvey Fragen-Datei (*.lsq/*.csv)" - -#: admin/questionhandling.php:769 -msgid "View Question" -msgstr "Frage anzeigen" - -#: admin/quexmlsurvey.php:74 -msgid "" -"This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the " -"survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://" -"quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys." -msgstr "" -"Dieses Archiv enthält eine PDF-Datei der Umfrage, die queXML-Datei der " -"Umfrage und die queXF XML Datei, welche mit queXF: http://quexf.sourceforge." -"net/ genutzt werden kann, um eingescannte Umfragen zu verarbeiten." - -#: admin/quota.php:248 admin/quota.php:303 -msgid "" -"Quota could not be added.\\n\\nIt is missing a quota message for the " -"following languages" -msgstr "" -"Gruppe konnte nicht hinzugefügt werden.\\n\\nEine Quoten.Nachricht für die " -"folgenden Sprachen fehlt" - -#: admin/quota.php:390 -msgid "Edit quota" -msgstr "Quote bearbeiten" - -#: admin/quota.php:393 admin/quota.php:480 admin/quota.php:660 -#: admin/quota.php:790 -msgid "Quota name" -msgstr "Quoten-Name" - -#: admin/quota.php:396 admin/quota.php:794 -msgid "Quota limit" -msgstr "Quotengrenze" - -#: admin/quota.php:399 admin/quota.php:482 admin/quota.php:798 -msgid "Quota action" -msgstr "Quoten Aktion" - -#: admin/quota.php:402 admin/quota.php:528 admin/quota.php:800 -msgid "Terminate survey" -msgstr "Umfrage beenden" - -#: admin/quota.php:405 admin/quota.php:530 admin/quota.php:801 -msgid "Terminate survey with warning" -msgstr "Umfrage beenden mit Warnung" - -#: admin/quota.php:409 admin/quota.php:805 -msgid "Autoload URL" -msgstr "Weiterleitungs-URL:" - -#: admin/quota.php:437 admin/quota.php:832 -msgid "Quota message" -msgstr "Quotennachricht" - -#: admin/quota.php:441 admin/quota.php:836 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: admin/quota.php:445 admin/quota.php:840 -msgid "URL description" -msgstr "URL Beschreibung" - -#: admin/quota.php:452 -msgid "Save quota" -msgstr "Quote speichern" - -#: admin/quota.php:475 -msgid "Survey quotas" -msgstr "Umfrage Quoten" - -#: admin/quota.php:481 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: admin/quota.php:483 admin/quota.php:660 -msgid "Limit" -msgstr "Limit" - -#: admin/quota.php:498 -msgid "Quick CSV report" -msgstr "Schneller CSV-Bericht" - -#: admin/quota.php:521 -msgid "Not Active" -msgstr "Nicht aktiv" - -#: admin/quota.php:578 admin/quota.php:684 admin/quota.php:691 -#: admin/quota.php:744 admin/quota.php:751 -msgid "Add Answer" -msgstr "Antwort hinzufügen" - -#: admin/quota.php:627 -msgid "No quotas have been set for this survey" -msgstr "Es wurden noch keine Quoten für diese Umfrage festgelegt." - -#: admin/quota.php:642 admin/quota.php:852 -msgid "Add New Quota" -msgstr "Neue Quote hinzufügen" - -#: admin/quota.php:660 -msgid "Remaining" -msgstr "Verbleibend" - -#: admin/quota.php:684 admin/quota.php:744 -msgid "Question Selection" -msgstr "Fragenauswahl" - -#: admin/quota.php:686 -msgid "Sorry there are no supported question types in this survey." -msgstr "Diese Umfrage enthält leider keine unterstützten Fragetypen." - -#: admin/quota.php:691 admin/quota.php:751 -msgid "Survey Quota" -msgstr "Umfrage Quote" - -#: admin/quota.php:697 -msgid "Select Question" -msgstr "Frage wählen" - -#: admin/quota.php:746 -msgid "All answers are already selected in this quota." -msgstr "Alle Antworten sind schon für diese Quote ausgewählt." - -#: admin/quota.php:756 -msgid "Select Answer" -msgstr "Antwort wählen" - -#: admin/quota.php:769 -msgid "Save this, then create another:" -msgstr "Speichern, dann einen weiteren erstellen:" - -#: admin/quota.php:786 -msgid "New quota" -msgstr "Neue Quote" - -#: admin/resetsurveylogic.php:40 -msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions" -msgstr "Du bist im Begriff alle Bedingungen dieser Umfrage zu löschen." - -#: admin/resetsurveylogic.php:41 -msgid "" -"We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the " -"main administration screen." -msgstr "" -"Wir empfehlen, dass Du vor dem Fortfahren die gesamte Umfrage sicherst." - -#: admin/resetsurveylogic.php:65 -msgid "All conditions in this survey have been deleted." -msgstr "Alle Bedingung in dieser Umfrage wurden gelöscht." - -#: admin/results.php:189 admin/results.php:190 admin/results.php:192 -#: admin/results.php:259 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwortet" - -#: admin/saved.php:54 -msgid "Saved Responses" -msgstr "Zwischengespeicherte Antworten" - -#: admin/saved.php:59 -msgid "Saved Responses:" -msgstr "Zwischengespeicherte Antworten:" - -#: admin/saved.php:78 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifizierung" - -#: admin/saved.php:80 -msgid "Date Saved" -msgstr "Datum Gespeichert" - -#: admin/saved.php:92 -msgid "Edit entry" -msgstr "Eintrag bearbeiten" - -#: admin/saved.php:97 -msgid "Delete entry" -msgstr "Eintrag löschen" - -#: admin/statistics.php:220 -msgid "General filters" -msgstr "Allgemeine Filter" - -#: admin/statistics.php:225 -msgid "" -"You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD " -"library to function properly." -msgstr "" -"Du hast die GD Bibiliothek nicht installiert. Diese wird benötigt, um " -"Statistikgrafiken zu zeigen." - -#: admin/statistics.php:226 admin/statistics.php:230 -msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information" -msgstr "" -"Besuche http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php um weitere Informationen " -"zu erhalten." - -#: admin/statistics.php:229 -msgid "" -"You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the " -"Freetype library to function properly." -msgstr "" -"Du hast die Freetype Bibiliothek nicht installiert. Diese wird benötigt um " -"Statistikgrafiken zu zeigen." - -#: admin/statistics.php:257 -msgid "Data selection" -msgstr "Datenauswahl" - -#: admin/statistics.php:258 -msgid "Include:" -msgstr "Berücksichtige:" - -#: admin/statistics.php:264 -msgid "View summary of all available fields" -msgstr "Zusammenfassung aller zur Verfügung stehenden Felder anzeigen" - -#: admin/statistics.php:274 -msgid "" -"Count stats for each question based only on the total number of responses " -"for which the question was displayed" -msgstr "" -"Auszählung der Statistik für jede Frage basiert auf der Gesamtanzahl von " -"Antworten für die diese Frage gezeigt wurde" - -#: admin/statistics.php:274 -msgid "Subtotals based on displayed questions" -msgstr "Einzelsummen basieren auf dem Teilnehmer gezeigte Fragen" - -#: admin/statistics.php:292 -msgid "Statistics report language" -msgstr "Statistikbericht-Sprache" - -#: admin/statistics.php:298 -msgid "Greater than:" -msgstr "Größer als:" - -#: admin/statistics.php:302 -msgid "Less than:" -msgstr "Weniger als:" - -#: admin/statistics.php:315 -msgid "Equals:" -msgstr "Gleich:" - -#: admin/statistics.php:319 -msgid "Later than:" -msgstr "Später als:" - -#: admin/statistics.php:322 -msgid "Earlier than:" -msgstr "Früher als:" - -#: admin/statistics.php:332 -msgid "Output options" -msgstr "Ausgabeoptionen" - -#: admin/statistics.php:334 -msgid "Show graphs" -msgstr "Statistik-Grafiken anzeigen" - -#: admin/statistics.php:345 -#, fuzzy -msgid "Show text responses inline" -msgstr "Nur komplette Antwortsätze" - -#: admin/statistics.php:352 -msgid "Select output format" -msgstr "Wähle Ausgabeformat:" - -#: admin/statistics.php:357 admin/statistics.php:1599 -msgid "View stats" -msgstr "Statistik anzeigen" - -#: admin/statistics.php:364 -msgid "Response filters" -msgstr "Antwortfilter" - -#: admin/statistics.php:569 admin/statistics.php:684 -msgid "Number greater than" -msgstr "Werte größer als" - -#: admin/statistics.php:575 admin/statistics.php:690 -msgid "Number less than" -msgstr "Werte kleiner als" - -#: admin/statistics.php:615 admin/statistics.php:645 admin/statistics.php:668 -#: admin/statistics.php:1089 -msgid "Responses containing" -msgstr "Antworten enthalten" - -#: admin/statistics.php:708 -msgid "Number of files greater than" -msgstr "Anzahl Dateien größer als" - -#: admin/statistics.php:714 -msgid "Number of files less than" -msgstr "Anzahl Dateien weniger als" - -#: admin/statistics.php:759 -msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals" -msgstr "Datum (YYYY-MM-DD) ist gleich" - -#: admin/statistics.php:765 -msgid "Date is" -msgstr "Datum ist" - -#: admin/statistics.php:771 -msgid "AND/OR Date is" -msgstr "UND/ODER Datum ist" - -#: admin/statistics_function.php:230 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: admin/statistics_function.php:561 admin/statistics_function.php:580 -#: admin/statistics_function.php:599 -msgid "Number of records in this query:" -msgstr "Anzahl der Datensätze in dieser Abfrage:" - -#: admin/statistics_function.php:564 admin/statistics_function.php:581 -#: admin/statistics_function.php:601 -msgid "Total records in survey:" -msgstr "Gesamtzahl der Datensätze dieser Umfrage:" - -#: admin/statistics_function.php:570 admin/statistics_function.php:584 -#: admin/statistics_function.php:608 -msgid "Percentage of total:" -msgstr "Anteil in Prozent:" - -#: admin/statistics_function.php:588 admin/statistics_function.php:589 -#: admin/statistics_function.php:598 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: admin/statistics_function.php:636 admin/statistics_function.php:2069 -#: admin/statistics_function.php:2108 -msgid "Browse" -msgstr "Ansehen" - -#: admin/statistics_function.php:890 -msgid "Total number of files" -msgstr "Gesamtanzahl Dateien" - -#: admin/statistics_function.php:891 -msgid "Average no. of files per respondent" -msgstr "Durchschnittliche Anzahl von Dateien pro Teilnehmer" - -#: admin/statistics_function.php:915 -msgid "Total size of files" -msgstr "Gesamtgröße der Dateien" - -#: admin/statistics_function.php:916 -msgid "Average file size" -msgstr "Mittlere Dateigröße" - -#: admin/statistics_function.php:917 -msgid "Average size per respondent" -msgstr "Mittlere Größe pro Teilnehmer" - -#: admin/statistics_function.php:941 admin/statistics_function.php:963 -#: admin/statistics_function.php:973 admin/statistics_function.php:1070 -#: admin/statistics_function.php:1092 admin/statistics_function.php:1101 -#: admin/statistics_function.php:1876 admin/statistics_function.php:1894 -#: admin/statistics_function.php:1910 -#, php-format -msgid "Field summary for %s" -msgstr "Feld-Zusammenfassung für %s" - -#: admin/statistics_function.php:951 admin/statistics_function.php:953 -#: admin/statistics_function.php:966 admin/statistics_function.php:977 -#: admin/statistics_function.php:1080 admin/statistics_function.php:1082 -#: admin/statistics_function.php:1095 admin/statistics_function.php:1105 -msgid "Calculation" -msgstr "Berechnung" - -#: admin/statistics_function.php:951 admin/statistics_function.php:954 -#: admin/statistics_function.php:966 admin/statistics_function.php:979 -#: admin/statistics_function.php:1080 admin/statistics_function.php:1083 -#: admin/statistics_function.php:1095 admin/statistics_function.php:1107 -msgid "Result" -msgstr "Ergebnis" - -#: admin/statistics_function.php:1185 admin/statistics_function.php:2155 -#: admin/statistics_function.php:2161 admin/statistics_function.php:2167 -#: admin/statistics_function.php:2178 admin/statistics_function.php:2856 -#: admin/statistics_function.php:2860 admin/statistics_function.php:2872 -#: admin/statistics_function.php:2878 -msgid "Sum" -msgstr "Summe" - -#: admin/statistics_function.php:1186 admin/statistics_function.php:3037 -#: admin/statistics_function.php:3044 admin/statistics_function.php:3051 -#: admin/statistics_function.php:3058 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standard Abweichung" - -#: admin/statistics_function.php:1187 -msgid "Average" -msgstr "Durchschnitt" - -#: admin/statistics_function.php:1234 admin/statistics_function.php:2101 -#: admin/statistics_function.php:2117 admin/statistics_function.php:2155 -#: admin/statistics_function.php:2159 admin/statistics_function.php:2167 -#: admin/statistics_function.php:2174 admin/statistics_function.php:2197 -#: admin/statistics_function.php:2201 admin/statistics_function.php:2209 -#: admin/statistics_function.php:2216 admin/statistics_function.php:2298 -#: admin/statistics_function.php:2302 admin/statistics_function.php:2309 -#: admin/statistics_function.php:2316 -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - -#: admin/statistics_function.php:1271 admin/statistics_function.php:1281 -msgid "1st quartile (Q1)" -msgstr "1ter Viertelwert (Q1 unteres Quartil)" - -#: admin/statistics_function.php:1305 -msgid "2nd quartile (Median)" -msgstr "2ter Viertelwert (Mittleres Quartil)" - -#: admin/statistics_function.php:1316 -msgid "Median value" -msgstr "Medianwert" - -#: admin/statistics_function.php:1346 admin/statistics_function.php:1356 -msgid "3rd quartile (Q3)" -msgstr "3ter Viertelwert (Q3 Oberes Quartil)" - -#: admin/statistics_function.php:1403 admin/statistics_function.php:1407 -#: admin/statistics_function.php:1413 admin/statistics_function.php:1429 -msgid "Null values are ignored in calculations" -msgstr "*Null-Werte werden in Berechnungen ausgelassen" - -#: admin/statistics_function.php:1405 admin/statistics_function.php:1408 -#: admin/statistics_function.php:1414 admin/statistics_function.php:1430 -#, php-format -msgid "Q1 and Q3 calculated using %s" -msgstr "Q1 and Q1 werden berechnet durch die %s" - -#: admin/statistics_function.php:1405 admin/statistics_function.php:1408 -#: admin/statistics_function.php:1414 admin/statistics_function.php:1430 -msgid "minitab method" -msgstr "minitab-Methode" - -#: admin/statistics_function.php:1455 admin/statistics_function.php:1458 -#: admin/statistics_function.php:1466 admin/statistics_function.php:1478 -msgid "Not enough values for calculation" -msgstr "Nicht genug Werte für Berechnung" - -#: admin/statistics_function.php:1847 admin/statistics_function.php:2061 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentar" - -#: admin/statistics_function.php:2079 -#, fuzzy -msgid "'Other' Responses" -msgstr "Antworten verwerfen" - -#: admin/statistics_function.php:2101 admin/statistics_function.php:2119 -#: admin/statistics_function.php:2155 admin/statistics_function.php:2160 -#: admin/statistics_function.php:2167 admin/statistics_function.php:2176 -#: admin/statistics_function.php:2197 admin/statistics_function.php:2202 -#: admin/statistics_function.php:2209 admin/statistics_function.php:2218 -#: admin/statistics_function.php:2298 admin/statistics_function.php:2303 -#: admin/statistics_function.php:2309 admin/statistics_function.php:2318 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozent" - -#: admin/statistics_function.php:2419 admin/statistics_function.php:2451 -msgid "Not completed or Not displayed" -msgstr "Nicht beendet oder nicht gezeigt" - -#: admin/statistics_function.php:2423 admin/statistics_function.php:2455 -msgid "Not displayed" -msgstr "Nicht gezeigt" - -#: admin/statistics_function.php:2857 admin/statistics_function.php:2865 -#: admin/statistics_function.php:2873 admin/statistics_function.php:2884 -msgid "Number of cases" -msgstr "Anzahl Fälle" - -#: admin/statistics_function.php:3036 admin/statistics_function.php:3040 -#: admin/statistics_function.php:3050 admin/statistics_function.php:3056 -msgid "Arithmetic mean" -msgstr "Arithmetisches Mittel" - -#: admin/surveylist.php:33 -msgid "Date created" -msgstr "Erstelldatum" - -#: admin/surveylist.php:34 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" - -#: admin/surveylist.php:35 -msgid "Access" -msgstr "Zugriff" - -#: admin/surveylist.php:36 -msgid "Anonymized responses" -msgstr "Antworten werden anonymisiert" - -#: admin/surveylist.php:37 -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" - -#: admin/surveylist.php:40 -msgid "Tokens available" -msgstr "Verfügbare Zugangsschlüssel" - -#: admin/surveylist.php:41 -msgid "Response rate" -msgstr "Antwortrate" - -#: admin/surveylist.php:61 -msgid "Closed" -msgstr "Geschlossen" - -#: admin/surveylist.php:65 -msgid "Open" -msgstr "Offen" - -#: admin/surveylist.php:76 -msgid "Not yet active" -msgstr "Noch nicht aktiv" - -#: admin/surveylist.php:131 -msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey." -msgstr "" -"Diese Umfrage ist aktiv - klicke hier, um diese Umfrage zu deaktivieren." - -#: admin/surveylist.php:143 -msgid "" -"This survey is currently not active - click here to activate this survey." -msgstr "" -"Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv - klicke hier, um diese zu aktivieren." - -#: admin/surveylist.php:147 -msgid "This survey is currently not active." -msgstr "Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv." - -#: admin/surveylist.php:216 -msgid "No Surveys available - please create one." -msgstr "Keine Umfrage verfügbar - Bitte erstelle eine Umfrage." - -#: admin/templates.php:61 -msgid "Survey List Page" -msgstr "Umfragen Liste auf Hauptseite" - -#: admin/templates.php:62 -msgid "Welcome Page" -msgstr "Startseite" - -#: admin/templates.php:63 -msgid "Question Page" -msgstr "Fragen-Seite" - -#: admin/templates.php:64 -msgid "Completed Page" -msgstr "Abschluss-Seite" - -#: admin/templates.php:65 -msgid "Clear All Page" -msgstr "Erneut-Seite" - -#: admin/templates.php:66 -msgid "Register Page" -msgstr "Registrierungs-Seite" - -#: admin/templates.php:67 -msgid "Load Page" -msgstr "Seite laden" - -#: admin/templates.php:68 -msgid "Save Page" -msgstr "Seite speichern" - -#: admin/templates.php:69 -msgid "Print answers page" -msgstr "Seite Antworten ausdrucken" - -#: admin/templates.php:70 -msgid "Printable survey page" -msgstr "Seite Druckbare Version der Umfrage" - -#: admin/templates.php:206 -#, php-format -msgid "Template '%s' was successfully deleted." -msgstr "Vorlage '%s' wurde erfolgreich gelöscht." - -#: admin/templates.php:212 -#, php-format -msgid "" -"There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/" -"file permissions." -msgstr "" -"Es gab ein Problem beim Löschen der Vorlage '%s'. Bitte überprüfe Deine " -"Verzeichnis/Datei Berechtigungen." - -#: admin/templates.php:257 admin/templates.php:383 admin/templates.php:394 -#: admin/templates.php:405 -#, php-format -msgid "Failed to copy %s to new template directory." -msgstr "Konnte %s nicht in das neue Vorlagen Verzeichnis kopieren." - -#: admin/templates.php:263 -#, php-format -msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name" -msgstr "" -"Ein Verzeichnis mit dem Namen `%s` existiert bereits - wähle einen anderen " -"Namen" - -#: admin/templates.php:265 -#, php-format -msgid "Unable to create directory `%s`." -msgstr "Verzeichnis `%s konnte nicht erstellt werden" - -#: admin/templates.php:265 -msgid "Please check the directory permissions." -msgstr "Bitte überprüfe die Verzeichnisrechte." - -#: admin/templates.php:275 -#, php-format -msgid "Template could not be renamed to `%s`." -msgstr "Vorlage konnte nicht nach `%s` umbenannt werden." - -#: admin/templates.php:275 -msgid "This name is reserved for a standard template." -msgstr "Dieser Name ist für eine Standardvorlage reserviert." - -#: admin/templates.php:279 -#, php-format -msgid "Directory could not be renamed to `%s`." -msgstr "Verzeichnis konnte nicht nach `%s` umbenannt werden." - -#: admin/templates.php:279 -msgid "Maybe you don't have permission." -msgstr "Eventuell hast Du keine Berechtigung." - -#: admin/templates.php:318 admin/templates.php:330 admin/templates.php:783 -#: admin/templates.php:792 -msgid "This file type is not allowed to be uploaded." -msgstr "Dieser Dateityp darf nicht hochgeladen werden." - -#: admin/templates.php:415 -msgid "Template Sample" -msgstr "Vorlagenbeispiel" - -#: admin/templates.php:416 -msgid "This is a sample survey description. It could be quite long." -msgstr "" -"Dies ist ein Bespiel für eine Umfragebeschreibung. Diese kann sehr lang sein." - -#: admin/templates.php:416 -msgid "But this one isn't." -msgstr "Aber diese ist es nicht." - -#: admin/templates.php:417 -msgid "Welcome to this sample survey" -msgstr "Willkommen zu dieser Beispielumfrage" - -#: admin/templates.php:417 -msgid "You should have a great time doing this" -msgstr "Du solltest viel Spass dabei haben!" - -#: admin/templates.php:424 -msgid "Some URL description" -msgstr "Eine URL Beschreibung" - -#: admin/templates.php:427 -msgid "Group 1: The first lot of questions" -msgstr "Gruppe 1: Die erste Gruppe von Fragen" - -#: admin/templates.php:428 -msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important." -msgstr "Diese Gruppenbeschreibung ist kurz, aber ziemlich wichtig." - -#: admin/templates.php:431 -msgid "This is some help text." -msgstr "Dies ist irgendein Hilfetext." - -#: admin/templates.php:440 -msgid "Assessment heading" -msgstr "Bewertungsüberschrift" - -#: admin/templates.php:440 -msgid "Assessment details" -msgstr "Bewertungsdetails" - -#: admin/templates.php:440 -msgid "" -"Note that this assessment section will only show if assessment rules have " -"been set and assessment mode is activated." -msgstr "" -"Bitte beachte, dass dieser Auswertungsbereich nur gezeigt wird, wenn " -"Bewertungsregeln gesetzt wurden und der Bewertungsmodus aktiviert ist." - -#: admin/templates.php:527 admin/templates.php:528 -msgid "Please explain something in detail:" -msgstr "Bitte erkläre etwas ausführlich:" - -#: admin/templates.php:695 -msgid "Submit your survey." -msgstr "Sende deine Umfage ein." - -#: admin/templates.php:699 -msgid "This is the survey end message." -msgstr "Dies ist die Abschlussnachricht der Umfrage." - -#: admin/templates.php:820 -#, php-format -msgid "" -"Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it " -"first%s." -msgstr "" -"Anmerkung: Dies ist eine Standardvorlage. Wenn Du diese verändern möchtest, %" -"s kopiere diese zuerst.%s" - -#: admin/templates.php:820 admin/templates.php:885 admin/templates.php:894 -msgid "Copy Template" -msgstr "Vorlage kopieren" - -#: admin/templates.php:821 admin/templates.php:884 admin/templates.php:893 -msgid "Please enter the name for the copied template:" -msgstr "Bitte gebe einen neuen Namen für die Kopie ein:" - -#: admin/templates.php:821 admin/templates.php:884 admin/templates.php:893 -msgid "copy_of_" -msgstr "Kopie_von_" - -#: admin/templates.php:833 -msgid "Create new template called:" -msgstr "Name der neuen Vorlage:" - -#: admin/templates.php:833 -msgid "NewTemplate" -msgstr "NeueVorlage" - -#: admin/templates.php:835 -msgid "Create new template" -msgstr "Neue Vorlage erstellen" - -#: admin/templates.php:858 -msgid "You can't rename a standard template." -msgstr "Du kannst eine Standardvorlage nicht umbenennen." - -#: admin/templates.php:860 -msgid "You can't delete a standard template." -msgstr "Du kannst eine Standardvorlage nicht löschen." - -#: admin/templates.php:865 -msgid "Rename this template to:" -msgstr "Vorlage umbenennen nach:" - -#: admin/templates.php:866 -msgid "Rename this template" -msgstr "Vorlage umbenennen" - -#: admin/templates.php:869 -msgid "Are you sure you want to delete this template?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Vorlage löschen willst?" - -#: admin/templates.php:870 -msgid "Delete this template" -msgstr "Lösche diese Vorlage" - -#: admin/templates.php:878 -msgid "Export Template" -msgstr "Vorlage exportieren" - -#: admin/templates.php:889 admin/templates.php:899 -msgid "Export template" -msgstr "Designvorlage exportieren" - -#: admin/templates.php:889 admin/templates.php:890 -#, php-format -msgid "" -"Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable " -"this option" -msgstr "" -"Bitte ändere die Verzeichnisberechtigungen des Verzeichnisses %s, um diese " -"Option zu aktivieren." - -#: admin/templates.php:899 admin/templates.php:900 admin/templates.php:902 -msgid "" -"Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/" -"templates in order to enable this option." -msgstr "" -"Bitte ändere die Verzeichnisberechtigungen der Verzeichnisse /tmp und /" -"upload/templates um diese Option zu aktivieren." - -#: admin/templates.php:902 -msgid "Copy template" -msgstr "Designvorlage kopieren" - -#: admin/templates.php:904 -msgid "Screen:" -msgstr "Vorlagen in Vorschau:" - -#: admin/templates.php:923 -msgid "Uploaded template file" -msgstr "Vorlagendatei hochladen" - -#: admin/templates.php:929 -msgid "Select template ZIP file:" -msgstr "Vorlagen ZIP-Datei auswählen:" - -#: admin/templates.php:931 -msgid "Import template ZIP archive" -msgstr "Importiere Vorlagen ZIP Datei" - -#: admin/templates.php:947 -#, php-format -msgid "Editing template '%s' - File '%s'" -msgstr "Bearbeite Vorlage '%s' - Datei '%s'" - -#: admin/templates.php:951 -msgid "Standard Files:" -msgstr "Standard-Dateien:" - -#: admin/templates.php:966 -msgid "Changes cannot be saved to a standard template." -msgstr "Änderungen an einer Standardvorlage können nicht gespeichert werden." - -#: admin/templates.php:972 -msgid "You can't save changes because the template directory is not writable." -msgstr "" -"Du kannst Änderungen nicht speichern, da das Vorlagenverzeichnis nicht " -"schreibbar ist." - -#: admin/templates.php:976 -msgid "Other Files:" -msgstr "Andere Dateien:" - -#: admin/templates.php:981 -msgid "CSS & Javascript files:" -msgstr "CSS & Javascript Dateien:" - -#: admin/templates.php:994 -msgid "Are you sure you want to delete this file?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Datei löschen willst?" - -#: admin/templates.php:996 -msgid "Files in a standard template cannot be deleted." -msgstr "Dateien einer Standard-Vorlage können nicht gelöscht werden." - -#: admin/templates.php:1008 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Datei hochladen:" - -#: admin/templates.php:1009 admin/tokens.php:3216 -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -#: admin/templates.php:1030 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: admin/templates.php:1045 -#, php-format -msgid "" -"Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview " -"templates." -msgstr "" -"Bitte ändere die Verzeichnisberechtigungen des Verzeichnisses %s um eine " -"Designvorlagen-Vorschau zu sehen." - -#: admin/tokens.php:54 -msgid "ARMSCII-8 Armenian" -msgstr "ARMSCII-8 Armenisch" - -#: admin/tokens.php:55 -msgid "US ASCII" -msgstr "US ASCII" - -#: admin/tokens.php:56 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: admin/tokens.php:57 -msgid "Big5 Traditional Chinese" -msgstr "Big5 Traditionelles Chinesisch" - -#: admin/tokens.php:58 -msgid "Binary pseudo charset" -msgstr "Binär Pseudo Zeichensatz" - -#: admin/tokens.php:59 -msgid "Windows Central European" -msgstr "Windows Zentral-Europäisch" - -#: admin/tokens.php:60 -msgid "Windows Cyrillic" -msgstr "Windows Kyrillisch" - -#: admin/tokens.php:61 -msgid "Windows Arabic" -msgstr "Windows Arabisch" - -#: admin/tokens.php:62 -msgid "Windows Baltic" -msgstr "Windows Baltisch" - -#: admin/tokens.php:63 -msgid "DOS West European" -msgstr "DOS West Europäisch" - -#: admin/tokens.php:64 -msgid "DOS Central European" -msgstr "DOS Zentral-Europäisch" - -#: admin/tokens.php:65 -msgid "DOS Russian" -msgstr "DOS Russisch" - -#: admin/tokens.php:66 -msgid "SJIS for Windows Japanese" -msgstr "SJIS für Windows Japanisch" - -#: admin/tokens.php:67 -msgid "DEC West European" -msgstr "DEC West Europäisch" - -#: admin/tokens.php:68 -msgid "UJIS for Windows Japanese" -msgstr "UJIS für Windows Japanisch" - -#: admin/tokens.php:69 -msgid "EUC-KR Korean" -msgstr "EUC-KR Koreanisch" - -#: admin/tokens.php:70 -msgid "GB2312 Simplified Chinese" -msgstr "GB2312 Vereinfachtes Chinesisch" - -#: admin/tokens.php:71 -msgid "GBK Simplified Chinese" -msgstr "GBK Vereinfachtes Chinesisch" - -#: admin/tokens.php:72 -msgid "GEOSTD8 Georgian" -msgstr "GEOSTD8 Georgisch" - -#: admin/tokens.php:73 -msgid "ISO 8859-7 Greek" -msgstr "ISO 8859-7 Griechisch" - -#: admin/tokens.php:74 -msgid "ISO 8859-8 Hebrew" -msgstr "ISO 8859-8 Hebräisch" - -#: admin/tokens.php:75 -msgid "HP West European" -msgstr "HP West Europäisch" - -#: admin/tokens.php:76 -msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak" -msgstr "DOS Kamenicky Tschechisch-Slovakisch" - -#: admin/tokens.php:77 -msgid "KOI8-R Relcom Russian" -msgstr "KOI8-R Relcom Russisch" - -#: admin/tokens.php:78 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainisch" - -#: admin/tokens.php:79 -msgid "cp1252 West European" -msgstr "cp1252 West-Europäisch" - -#: admin/tokens.php:80 -msgid "ISO 8859-2 Central European" -msgstr "ISO 8859-2 Zentral-Europäisch" - -#: admin/tokens.php:81 -msgid "ISO 8859-9 Turkish" -msgstr "ISO 8859-9 Türkisch" - -#: admin/tokens.php:82 -msgid "ISO 8859-13 Baltic" -msgstr "ISO 8859-13 Baltisch" - -#: admin/tokens.php:83 -msgid "Mac Central European" -msgstr "Mac Zentral-Europäisch" - -#: admin/tokens.php:84 -msgid "Mac West European" -msgstr "Mac West-Europäisch" - -#: admin/tokens.php:85 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japanisch" - -#: admin/tokens.php:86 -msgid "7bit Swedish" -msgstr "7bit Schwedisch" - -#: admin/tokens.php:87 -msgid "TIS620 Thai" -msgstr "TIS620 Thai" - -#: admin/tokens.php:88 -msgid "UCS-2 Unicode" -msgstr "UCS-2 Unicode" - -#: admin/tokens.php:89 -msgid "EUC-JP Japanese" -msgstr "EUC-JP Japanisch" - -#: admin/tokens.php:90 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" - -#: admin/tokens.php:353 -#, php-format -msgid "" -"%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system." -msgstr "" -"%s Nachrichten wurden überprüft, von denen wurden %s Nachrichten als " -"Rückläufer erkannt." - -#: admin/tokens.php:357 -#, php-format -msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system." -msgstr "" -"%s Nachrichten wurden überprüft, aber keine wurde als Rückläufer erkannt." - -#: admin/tokens.php:362 -msgid "Your inbox is empty." -msgstr "Ihr Posteingang ist leer." - -#: admin/tokens.php:371 -msgid "Please check your settings" -msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen" - -#: admin/tokens.php:475 -msgid "Token table could not be created." -msgstr "Zugangsschlüssel-Tabelle konnte nicht erzeugt werden." - -#: admin/tokens.php:495 -msgid "A token table has been created for this survey." -msgstr "Es wurde eine Zugangsschlüsseltabelle für diese Umfrage erstellt." - -#: admin/tokens.php:507 -msgid "Import old tokens" -msgstr "Importiere alte Zugangsschlüssel" - -#: admin/tokens.php:508 -msgid "" -"A token table has been created for this survey and the old tokens were " -"imported." -msgstr "" -"Es wurde eine Teilnehmertabelle für diese Umfrage und die alten " -"Zugangsschlüssel wurden importiert." - -#: admin/tokens.php:528 -msgid "Tokens have not been initialised for this survey." -msgstr "" -"Die Zugangsschlüssel wurden für diese Umfrage noch nicht initialisiert." - -#: admin/tokens.php:531 -msgid "" -"If you initialise tokens for this survey then this survey will only be " -"accessible to users who provide a token either manually or by URL." -msgstr "" -"Wenn Du die Zugangsschlüssel-Tabelle für diese Umfrage aktivierst, wird die " -"Umfrage nur mit einem gültigen Zugangsschlüssel ausfüllbar sein." - -#: admin/tokens.php:538 -msgid "" -"Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then " -"LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/" -"time to ensure the anonymity of your participants." -msgstr "" -"Achtung: Wenn du die Umfrage auf -Anonyme Antworten- setzt und eine " -"Teilnehmertabelle erstellst, wird LimeSurvey die Teilnehmer in der " -"Teilnehmertabelle nicht mit einem Zeitstempel versehen, sondern an Stelle " -"des Datums und der Uhrzeit nur ein 'Y' setzen, um die Anonymität deiner " -"Teilnehmer zu wahren." - -#: admin/tokens.php:542 -msgid "Do you want to create a token table for this survey?" -msgstr "" -"Möchtest Du eine Probandentabelle mit Zugangsschlüsseln für diese Umfrage " -"erstellen?" - -#: admin/tokens.php:551 -msgid "You don't have the permission to activate tokens." -msgstr "Du hast keine Berechtigung Zugangschlüssel/Teilnehmer zu aktivieren." - -#: admin/tokens.php:559 -msgid "Restore options" -msgstr "Wiederherstellungsoptionen" - -#: admin/tokens.php:562 -msgid "The following old token tables could be restored:" -msgstr "" -"Die folgenden alten Zugangsschlüssel-Tabelle können wiederhergestellt werden:" - -#: admin/tokens.php:569 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: admin/tokens.php:598 -msgid "Show token summary" -msgstr "Zeige Zugangsschlüssel-Zusammenfassung" - -#: admin/tokens.php:602 admin/tokens.php:2537 admin/tokens.php:2596 -#: admin/tokens.php:2603 admin/tokens.php:2678 -msgid "Display tokens" -msgstr "Zeige Zugangsschlüssel an" - -#: admin/tokens.php:607 admin/tokens.php:2604 -msgid "Add new token entry" -msgstr "Neuen Zugangsschlüssel hinzufügen" - -#: admin/tokens.php:611 admin/tokens.php:2475 admin/tokens.php:2630 -msgid "Add dummy tokens" -msgstr "Dummy-Teilnehmereinträge erstellen" - -#: admin/tokens.php:619 -msgid "Manage additional attribute fields" -msgstr "Zusätzliche Attributfelder verwalten" - -#: admin/tokens.php:626 -msgid "Import tokens from CSV file" -msgstr "Zugangsschlüssel-Import von einer CSV-Datei" - -#: admin/tokens.php:628 -msgid "Import tokens from LDAP query" -msgstr "Import von Zugangsschlüsseln aus LDAP" - -#: admin/tokens.php:635 -msgid "Export tokens to CSV file" -msgstr "Export von Zugangsschlüsseln als CSV-Datei" - -#: admin/tokens.php:644 -msgid "Send email invitation" -msgstr "Sende E-Mail Einladung" - -#: admin/tokens.php:647 admin/tokens.php:1716 -msgid "Send email reminder" -msgstr "Sende E-Mail Erinnerung" - -#: admin/tokens.php:652 -msgid "Generate tokens" -msgstr "Generiere eindeutige Zugangsschlüssel" - -#: admin/tokens.php:659 -msgid "Drop tokens table" -msgstr "Zugangsschlüssel-Tabelle löschen" - -#: admin/tokens.php:673 -msgid "Show help" -msgstr "Hilfe anzeigen" - -#: admin/tokens.php:687 -msgid "Token summary" -msgstr "Zugangsschlüssel-Zusammenfassung" - -#: admin/tokens.php:691 -msgid "Total records in this token table" -msgstr "Anzahl Zugangsschlüssel" - -#: admin/tokens.php:698 -msgid "Total with no unique Token" -msgstr "Anzahl Einträge ohne Zugangsschlüssel" - -#: admin/tokens.php:703 -msgid "Total invitations sent" -msgstr "Anzahl versandte Einladungen" - -#: admin/tokens.php:708 -msgid "Total opted out" -msgstr "Gesamt Opt-out" - -#: admin/tokens.php:713 -msgid "Total surveys completed" -msgstr "Anzahl ausgefüllte Umfragen" - -#: admin/tokens.php:738 -msgid "Token export options" -msgstr "Zugangsschlüssel Exportoptionen" - -#: admin/tokens.php:740 -msgid "Token status:" -msgstr "Zugangsschlüssel-Status:" - -#: admin/tokens.php:741 -msgid "All tokens" -msgstr "Alle Zugangsschlüssel" - -#: admin/tokens.php:743 -msgid "Not started" -msgstr "Nicht gestartet" - -#: admin/tokens.php:746 -msgid "Started but not yet completed" -msgstr "Gestartet aber noch nicht beendet" - -#: admin/tokens.php:749 -msgid "Invitation status:" -msgstr "Einladungsstatus:" - -#: admin/tokens.php:750 admin/tokens.php:755 admin/tokens.php:760 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: admin/tokens.php:751 -msgid "Invited" -msgstr "Eingeladen" - -#: admin/tokens.php:752 -msgid "Not invited" -msgstr "Nicht eingeladen" - -#: admin/tokens.php:754 -msgid "Reminder status:" -msgstr "Erinnerungsstatus:" - -#: admin/tokens.php:756 -msgid "Reminder(s) sent" -msgstr "Einladung(en) gesendet" - -#: admin/tokens.php:757 -msgid "No reminder(s) sent" -msgstr "Keine Einladung(en) gesendet" - -#: admin/tokens.php:759 -msgid "Filter by language" -msgstr "Filtere nach Sprache" - -#: admin/tokens.php:767 -msgid "Filter by email address" -msgstr "Filtere nach E-Mail-Adresse" - -#: admin/tokens.php:771 -msgid "Export tokens" -msgstr "Exportiere Zugangsschlüssel" - -#: admin/tokens.php:802 -msgid "Bounce settings have been saved." -msgstr "Einstellungen für Rückläufer wurden gespeichert." - -#: admin/tokens.php:814 -msgid "Bounce settings to be used" -msgstr "Welche Einstellungen genutzt werden sollen" - -#: admin/tokens.php:821 -msgid "Use settings below" -msgstr "Benutze nachfolgende Einstellungen" - -#: admin/tokens.php:824 -msgid "Use global settings" -msgstr "Nutze globale Einstellungen" - -#: admin/tokens.php:827 -msgid "Survey bounce email:" -msgstr "E-Mailadresse für Rückläufer:" - -#: admin/tokens.php:868 admin/tokens.php:908 -msgid "Delete all token entries" -msgstr "Alle Zugangsschlüssel-Einträge löschen." - -#: admin/tokens.php:869 -msgid "All token entries have been deleted." -msgstr "Alle Zugangsschlüssel-Einträge wurden gelöscht." - -#: admin/tokens.php:877 -msgid "Reset token invitation status" -msgstr "Einladungsstatus zurücksetzen" - -#: admin/tokens.php:878 -msgid "All token entries have been set to 'Not invited'." -msgstr "" -"Alle Zugangsschlüssel-Einträge wurden auf 'Nicht eingeladen' zurückgesetzt." - -#: admin/tokens.php:886 -msgid "Remove unique token numbers" -msgstr "Alle Zugangsschlüssel entfernen" - -#: admin/tokens.php:887 -msgid "All unique token numbers have been removed." -msgstr "Alle Zugangsschlüssel wurden entfernt." - -#: admin/tokens.php:894 -msgid "Token database administration options" -msgstr "Zugangsschlüssel Datenbank-Administration" - -#: admin/tokens.php:900 -msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?" -msgstr "" -"Bist Du wirklich sicher, dass Du für ALLE Einträge den Einladungsstatus auf " -"Nein zurücksetzen möchtest?" - -#: admin/tokens.php:900 -msgid "Set all entries to 'No invitation sent'." -msgstr "Setze 'Eingeladen' auf Nein für alle Einträge." - -#: admin/tokens.php:902 -msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?" -msgstr "Bist du wirklich sicher, dass Du alle Zugangsschlüssel löschen willst?" - -#: admin/tokens.php:902 -msgid "Delete all unique token strings" -msgstr "Alle Zugangsschlüssel entfernen" - -#: admin/tokens.php:908 -msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?" -msgstr "" -"Bist du wirklich sicher, dass Du ALLE Zugangsschlüssel entfernen willst?" - -#: admin/tokens.php:940 -msgid "You have selected not to use any bounce settings" -msgstr "Du hast keine Einstellungen für E-Mail-Rückläufer vorgenommen." - -#: admin/tokens.php:944 -msgid "Bounce processing" -msgstr "E-Mail Rücklauf Management" - -#: admin/tokens.php:966 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: admin/tokens.php:1010 admin/tokens.php:1012 admin/tokens.php:1019 -#: admin/tokens.php:1022 admin/tokens.php:1029 admin/tokens.php:1032 -#: admin/tokens.php:1039 admin/tokens.php:1042 admin/tokens.php:1049 -#: admin/tokens.php:1052 admin/tokens.php:1059 admin/tokens.php:1062 -#: admin/tokens.php:1069 admin/tokens.php:1072 admin/tokens.php:1079 -#: admin/tokens.php:1082 admin/tokens.php:1089 admin/tokens.php:1092 -#: admin/tokens.php:1099 admin/tokens.php:1102 admin/tokens.php:1109 -#: admin/tokens.php:1112 admin/tokens.php:1119 admin/tokens.php:1122 -#: admin/tokens.php:1129 admin/tokens.php:1132 admin/tokens.php:1139 -#: admin/tokens.php:1142 admin/tokens.php:1152 -msgid "Sort by: " -msgstr "Sortieren nach: " - -#: admin/tokens.php:1050 admin/tokens.php:1053 admin/tokens.php:1054 -msgid "Email status" -msgstr "E-Mailstatus" - -#: admin/tokens.php:1080 admin/tokens.php:1083 admin/tokens.php:1084 -#: admin/tokens.php:2337 -msgid "Invitation sent?" -msgstr "Einladung gesendet?" - -#: admin/tokens.php:1090 admin/tokens.php:1093 admin/tokens.php:1094 -#: admin/tokens.php:2342 -msgid "Reminder sent?" -msgstr "Erinnerung gesendet?" - -#: admin/tokens.php:1100 admin/tokens.php:1103 admin/tokens.php:1104 -msgid "Reminder count" -msgstr "Anzahl Erinnerungen" - -#: admin/tokens.php:1110 admin/tokens.php:1113 admin/tokens.php:1114 -#: admin/tokens.php:2355 -msgid "Completed?" -msgstr "Ausgefüllt?" - -#: admin/tokens.php:1130 admin/tokens.php:1133 admin/tokens.php:1134 -#: admin/tokens.php:2365 admin/tokens.php:2448 -msgid "Valid from" -msgstr "Gültig von" - -#: admin/tokens.php:1140 admin/tokens.php:1143 admin/tokens.php:1144 -msgid "Valid until" -msgstr "Gültig bis" - -#: admin/tokens.php:1200 -msgid "Invalid email address:" -msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse:" - -#: admin/tokens.php:1206 -msgid "This participant opted out of this survey." -msgstr "Dieser Teilnehmer hat sich aus der Umfrage ausgetragen." - -#: admin/tokens.php:1232 admin/tokens.php:1234 -msgid "Do Survey" -msgstr "Umfrage ausführen/testen" - -#: admin/tokens.php:1242 admin/tokens.php:1244 admin/tokens.php:2286 -#: admin/tokens.php:2483 -msgid "Edit token entry" -msgstr "Zugangsschlüssel Eintrag bearbeiten" - -#: admin/tokens.php:1250 admin/tokens.php:1252 -msgid "Delete token entry" -msgstr "Zugangsschlüssel Eintrag löschen" - -#: admin/tokens.php:1267 admin/tokens.php:1269 -msgid "View/Update last response" -msgstr "Letzte Antwort anschauen/aktualisieren" - -#: admin/tokens.php:1276 admin/tokens.php:1278 -msgid "Send invitation email to this entry" -msgstr "Sende eine Einladungs-E-Mail für diesen Eintrag" - -#: admin/tokens.php:1284 admin/tokens.php:1286 -msgid "Send reminder email to this entry" -msgstr "Sende eine Erinnerungs-E-Mail für diesen Eintrag" - -#: admin/tokens.php:1304 admin/tokens.php:1306 -msgid "Delete the selected entries" -msgstr "Lösche die ausgewählten Einträge" - -#: admin/tokens.php:1308 -msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?" -msgstr "" -"Bist du wirklich sicher, dass du die gewählten Einträge löschen willst?" - -#: admin/tokens.php:1309 -msgid "No tokens selected" -msgstr "Keine Zugangsschlüssel ausgewählt" - -#: admin/tokens.php:1317 admin/tokens.php:1319 -msgid "" -"Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been " -"sent an invitation email)" -msgstr "" -"Sende Einladungen an die ausgewählten Einträge (sofern diese nicht schon " -"eine Einladung bekommen haben)" - -#: admin/tokens.php:1323 admin/tokens.php:1325 -msgid "" -"Send reminder email to the selected entries (if they have already received " -"the invitation email)" -msgstr "" -"Sende Erinnerungsnachrichten an die ausgewählten Einträge (sofern diese " -"schon eine Einladung bekommen haben)" - -#: admin/tokens.php:1340 -msgid "Delete Tokens Table" -msgstr "Zugangsschlüsseltabelle löschen" - -#: admin/tokens.php:1346 -msgid "" -"If you delete this table tokens will no longer be required to access this " -"survey." -msgstr "" -"Wenn Du diese Zugangsschlüssel-Tabelle löscht, benötigt man nicht länger " -"einen Zugangsschlüssel um auf die Umfrage zuzugreifen." - -#: admin/tokens.php:1346 -msgid "" -"A backup of this table will be made if you proceed. Your system " -"administrator will be able to access this table." -msgstr "" -"Wenn Du fortfährst, wird eine Sicherheitskopie dieser Tabelle erstellt. Der " -"Systemadministrator kann dann auf diese Daten zugreifen." - -#: admin/tokens.php:1349 -msgid "Delete Tokens" -msgstr "Lösche die Zugangsschlüsseltabelle" - -#: admin/tokens.php:1373 -msgid "" -"The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to " -"access this survey." -msgstr "" -"Die Probandentabelle wurde gelöscht, und es sind jetzt keine " -"Zugangsschlüssel mehr nötig, um die Umfrage auszufüllen." - -#: admin/tokens.php:1373 -msgid "" -"A backup of this table has been made and can be accessed by your system " -"administrator." -msgstr "" -"Eine Sicherheitskopie dieser Tabelle wurde erstellt. Nur der " -"Systemadministrator kann auf diese Daten zugreifen." - -#: admin/tokens.php:1395 -msgid "Send email invitations" -msgstr "Sende E-Mail Einladungen" - -#: admin/tokens.php:1401 admin/tokens.php:1721 -msgid "Warning!" -msgstr "Warnung!" - -#: admin/tokens.php:1401 admin/tokens.php:1721 -msgid "" -"This survey is not yet activated and so your participants won't be able to " -"fill out the survey." -msgstr "" -"Diese Umfrage ist momentan noch nicht aktiv und Deine Teilnehmer werden " -"diese nicht ausfüllen können." - -#: admin/tokens.php:1467 admin/tokens.php:1744 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: admin/tokens.php:1500 admin/tokens.php:1791 -msgid "Bypass token with failing email addresses" -msgstr "Probanden mit fehlerhaften E-Mail-Adressen überspringen" - -#: admin/tokens.php:1504 -msgid "Send Invitations" -msgstr "Sende Einladungen" - -#: admin/tokens.php:1517 -msgid "Sending invitations..." -msgstr "Sende Einladungen..." - -#: admin/tokens.php:1519 admin/tokens.php:1832 -msgid "Sending to Token ID" -msgstr "Sende an Probanden ID" - -#: admin/tokens.php:1520 admin/tokens.php:1833 -msgid "Sending to Token IDs" -msgstr "Sende an Teilnehmer-IDs" - -#: admin/tokens.php:1630 admin/tokens.php:1973 -msgid "" -"Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid." -msgstr "" -"E-Mail an {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) nicht versendet: " -"Zugangsschlüssel ist noch nicht gültig." - -#: admin/tokens.php:1634 admin/tokens.php:1977 -msgid "" -"Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid " -"anymore." -msgstr "" -"E-Mail an {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) nicht versendet: Zugangsschlüssel " -"ist nicht mehr gültig." - -#: admin/tokens.php:1644 -msgid "Invitation sent to:" -msgstr "Einladung versandt an:" - -#: admin/tokens.php:1654 admin/tokens.php:1995 -msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:" -msgstr "" -"E-Mailversand an {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) fehlgeschlagen. " -"Fehlermeldung:" - -#: admin/tokens.php:1674 admin/tokens.php:2013 -msgid "" -"There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue " -"sending emails by clicking below." -msgstr "" -"Es sind mehr Mails zu versenden, als auf einmal versendbar sind. Unten " -"klicken um weiter zu senden." - -#: admin/tokens.php:1675 admin/tokens.php:2014 -msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent." -msgstr "Es sind noch {EMAILCOUNT} E-Mails zu versenden." - -#: admin/tokens.php:1701 admin/tokens.php:2053 -msgid "" -"There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied " -"the criteria of:" -msgstr "" -"Es wurden keine E-Mails versendet, da kein Teilnehmer die folgenden " -"Bedingungen erfüllt hat:" - -#: admin/tokens.php:1702 admin/tokens.php:2054 -msgid "having a valid email address" -msgstr "eine gültige E-Mail-Adresse" - -#: admin/tokens.php:1703 admin/tokens.php:2055 -msgid "not having been sent an invitation already" -msgstr "wurde noch keine Einladung versendet" - -#: admin/tokens.php:1704 -msgid "having already completed the survey" -msgstr "haben schon an der Umfrage teilgenommen" - -#: admin/tokens.php:1705 -msgid "having a token" -msgstr "haben einen Zugangsschlüssel" - -#: admin/tokens.php:1765 -msgid "Reminder Email:" -msgstr "Erinnerungs-E-Mail:" - -#: admin/tokens.php:1774 admin/tokens.php:1787 -msgid "Send reminder to token ID(s):" -msgstr "Sende Erinnerungs-E-Mail an Teilnehmer-ID(s):" - -#: admin/tokens.php:1778 -msgid "Sending to:" -msgstr "Sende an:" - -#: admin/tokens.php:1779 -msgid "All token entries to whom a reminder email would apply" -msgstr "Alle Teilnehmer Einträge für die eine Erinnerungsemail versendet würde" - -#: admin/tokens.php:1782 -msgid "Start at Token ID:" -msgstr "Starte bei Token ID:" - -#: admin/tokens.php:1797 -msgid "Min days between reminders" -msgstr "Minimale Anzahl an Tagen zwischen Erinnerungen" - -#: admin/tokens.php:1801 -msgid "Max reminders" -msgstr "Maximale Erinnerungen" - -#: admin/tokens.php:1804 -msgid "Send Reminders" -msgstr "Sende Erinnerungen" - -#: admin/tokens.php:1817 -msgid "Sending Reminders" -msgstr "Sende Erinnerungen.." - -#: admin/tokens.php:1831 -msgid "From Token ID" -msgstr "Von Probanden ID" - -#: admin/tokens.php:1989 -msgid "Reminder sent to:" -msgstr "Erinnerung gesendet an:" - -#: admin/tokens.php:2056 -msgid "but not having already completed the survey" -msgstr "aber noch nicht die Umfrage abgeschlossen" - -#: admin/tokens.php:2065 -msgid "Create tokens" -msgstr "Erstelle Zugangsschlüssel" - -#: admin/tokens.php:2069 -msgid "" -"Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have " -"not been issued one. Is this OK?" -msgstr "" -"Wenn Du auf Ja klickst, wird für alle Einträge ohne eindeutigen " -"Zugangsschlüssel ein entsprechender Schlüssel generiert. OK?" - -#: admin/tokens.php:2118 -msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created" -msgstr "{TOKENCOUNT} Zugangsschlüssel wurden generiert" - -#: admin/tokens.php:2135 -msgid "Marked tokens have been deleted." -msgstr "Die markierten Zugangsschlüssel wurden gelöscht." - -#: admin/tokens.php:2137 -msgid "No tokens were selected for deletion" -msgstr "Es wurden keine Zugangsschlüssel zum Löschen ausgewählt" - -#: admin/tokens.php:2142 -msgid "Token has been deleted." -msgstr "Zugangsschlüssel wurde gelöscht." - -#: admin/tokens.php:2144 -msgid "Reloading Screen. Please wait." -msgstr "Seite wird neu geladen. Bitte warten." - -#: admin/tokens.php:2150 -msgid "Manage token attribute fields" -msgstr "Token Attribut Felder verwalten" - -#: admin/tokens.php:2154 -msgid "Attribute field" -msgstr "Attributfeld" - -#: admin/tokens.php:2154 -msgid "Field description" -msgstr "Feldbeschreibung" - -#: admin/tokens.php:2154 -msgid "Example data" -msgstr "Beispieldaten" - -#: admin/tokens.php:2171 -msgid "" -msgstr "" - -#: admin/tokens.php:2182 -msgid "Add token attributes" -msgstr "Hinzufügen von Zugangsschlüssel Zusatzfeldern" - -#: admin/tokens.php:2184 -#, php-format -msgid "There are %s user attribute fields in this token table" -msgstr "Es gibt %s Benutzerattribut-Felder in dieser Zugangsschlüssel Tabelle." - -#: admin/tokens.php:2187 -msgid "Number of attribute fields to add:" -msgstr "" -"Bitte gebe die Anzahl der Benutzer-Attributfelder ein, die Du hinzufügen " -"willst:" - -#: admin/tokens.php:2191 -msgid "Add fields" -msgstr "Felder hinzufügen" - -#: admin/tokens.php:2212 -msgid "Update token attribute descriptions" -msgstr "Token Attribut Felder aktualisieren" - -#: admin/tokens.php:2216 -msgid "Updating token attribute descriptions failed:" -msgstr "Aktualisieren der Attribut-Beschreibungen fehlgeschlagen:" - -#: admin/tokens.php:2217 admin/tokens.php:2222 admin/tokens.php:2251 -#: admin/tokens.php:2256 -msgid "Back to attribute field management." -msgstr "Zurück zur Attributfelder-Verwaltung" - -#: admin/tokens.php:2221 -msgid "Token attribute descriptions were successfully updated." -msgstr "Attribut-Beschreibungen wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/tokens.php:2246 -msgid "Update token attributes" -msgstr "Aktualisiere Attributfelder" - -#: admin/tokens.php:2250 -msgid "Adding attribute fields failed:" -msgstr "Hinzufügen von Attributfeldern fehlgeschlagen:" - -#: admin/tokens.php:2255 -#, php-format -msgid "%s field(s) were successfully added." -msgstr "%s Felder wurden erfolgreich hinzugefügt." - -#: admin/tokens.php:2290 admin/tokens.php:2400 admin/tokens.php:2568 -msgid "Add token entry" -msgstr "Neuen Teilnehmer hinzufügen" - -#: admin/tokens.php:2298 admin/tokens.php:2430 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: admin/tokens.php:2312 -msgid "Email Status" -msgstr "E-Mail Status" - -#: admin/tokens.php:2327 -msgid "" -"You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate " -"Tokens'" -msgstr "" -"Du kannst dieses Feld leer lassen und automatisch eindeutige " -"Zugangsschlüssel generieren lassen mit 'Generiere eindeutige " -"Zugangsschlüssel'" - -#: admin/tokens.php:2349 -msgid "Reminder count:" -msgstr "Anzahl Erinnerungen:" - -#: admin/tokens.php:2360 admin/tokens.php:2446 -msgid "Uses left:" -msgstr "Übrige Nutzungsanzahl:" - -#: admin/tokens.php:2371 admin/tokens.php:2454 -msgid "until" -msgstr "bis" - -#: admin/tokens.php:2377 admin/tokens.php:2460 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#: admin/tokens.php:2395 -msgid "Update token entry" -msgstr "Änderungen speichen" - -#: admin/tokens.php:2425 -msgid "Create dummy tokens" -msgstr "Dummy-Zugangsschlüssel für Teilnehmer erstellen" - -#: admin/tokens.php:2432 -msgid "Number of tokens" -msgstr "Anzahl der Teilnehmer" - -#: admin/tokens.php:2434 -msgid "Token length" -msgstr "Zugangsschlüssel Länge" - -#: admin/tokens.php:2536 -msgid "The token entry was successfully updated." -msgstr "Der Eintrag wurde erfolgreich gespeichert." - -#: admin/tokens.php:2541 admin/tokens.php:2601 admin/tokens.php:3137 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: admin/tokens.php:2542 admin/tokens.php:2602 -msgid "" -"There is already an entry with that exact token in the table. The same token " -"cannot be used in multiple entries." -msgstr "" -"Es gibt schon einen Eintrag mit genau diesem Zugangsschlüssel in der " -"Teilnehmer-Tabelle. Der gleiche Zugangsschlüssel kann nicht für mehr als " -"einen Teilnehmer benutzt werden." - -#: admin/tokens.php:2543 -msgid "Show this token entry" -msgstr "Zeige diesen Probanden Eintrag" - -#: admin/tokens.php:2595 -msgid "New token was added." -msgstr "Neuer Teilnehmer wurde hinzugefügt." - -#: admin/tokens.php:2597 -msgid "Add another token entry" -msgstr "Weiteren Teilnehmer hinzufügen" - -#: admin/tokens.php:2677 -msgid "New dummy tokens were added." -msgstr "Neue Dummy-Zugangsschlüssel wurden hinzugefügt." - -#: admin/tokens.php:2684 -msgid "Upload CSV File" -msgstr "Komma getrennte Datei (CSV) hochladen" - -#: admin/tokens.php:2687 -msgid "CSV input format" -msgstr "CSV Eingabeformat" - -#: admin/tokens.php:2688 -msgid "" -"File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double " -"quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must " -"contain the field names. The fields can be in any order." -msgstr "" -"Die Datei sollte eine Standard CSV-Datei sein, Komma-getrennt mit Werten in " -"doppelten Anführungszeichen (Standard für OpenOffice & Excel). Die erste " -"Zeile muss die Feldnamen enthalten. Die Felder können in beliebiger " -"Reihenfolge sein." - -#: admin/tokens.php:2688 -msgid "Mandatory fields:" -msgstr "Pflichtfelder:" - -#: admin/tokens.php:2689 -msgid "Optional fields:" -msgstr "Optionale Felder:" - -#: admin/tokens.php:2695 -msgid "Upload LDAP entries" -msgstr "LDAP Einträge hochladen" - -#: admin/tokens.php:2698 -msgid "Note:" -msgstr "Anmerkung:" - -#: admin/tokens.php:2699 -msgid "" -"LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file" -msgstr "" -"LDAP Abfragen werden durch den Administrator in der Datei config-ldap.php " -"definiert" - -#: admin/tokens.php:2709 -msgid "Token file upload" -msgstr "Zugangssschlüsseldatei Upload" - -#: admin/tokens.php:2729 -msgid "Uploaded CSV file successfully" -msgstr "CSV-Datei erfolgreich hochgeladen" - -#: admin/tokens.php:2738 -msgid "Failed to open the uploaded file!" -msgstr "Konnte die hochgeladene Datei nicht öffnen!" - -#: admin/tokens.php:2785 -msgid "" -"Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: " -"'firstname', 'lastname' or 'email'" -msgstr "" -"Fehler: In der hochgeladenen Datei fehlen ein oder mehrere der folgenden " -"Pflichtfelder: 'firstname', 'lastname' oder 'email'" - -#: admin/tokens.php:2886 -msgid "Successfully created token entries" -msgstr "Zugangsschlüssel-Einträge erfolgreich erstellt" - -#: admin/tokens.php:2888 -msgid "Failed to create token entries" -msgstr "Konnte Zugangsschlüssel-Einträge nicht erstellen" - -#: admin/tokens.php:2890 -#, php-format -msgid "%s records in CSV" -msgstr "%s Datensätze in CSV-Datei" - -#: admin/tokens.php:2891 -#, php-format -msgid "%s records met minumum requirements" -msgstr "%s Datensätze erfüllen die Grundanforderungen" - -#: admin/tokens.php:2892 -#, php-format -msgid "%s records imported" -msgstr "%s Datensätze importiert" - -#: admin/tokens.php:2901 -#, php-format -msgid "%s duplicate records removed" -msgstr "%s doppelte Datensätze entfernt" - -#: admin/tokens.php:2902 admin/tokens.php:2914 admin/tokens.php:2924 -#: admin/tokens.php:3143 admin/tokens.php:3151 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: admin/tokens.php:2913 -#, php-format -msgid "%s lines had a mismatching number of fields." -msgstr "%s Zeilen hat eine falsche Anzahl von Datenfeldern" - -#: admin/tokens.php:2923 admin/tokens.php:3150 -#, php-format -msgid "%s records with invalid email address removed" -msgstr "%s Datensätze mit ungültiger E-Mail-Adresse entfernt" - -#: admin/tokens.php:2945 -msgid "Uploading LDAP Query" -msgstr "Lade LDAP Abfrage hoch" - -#: admin/tokens.php:3139 -msgid "Results from LDAP Query" -msgstr "Ergebnis aus LDAP Abfrage" - -#: admin/tokens.php:3140 -msgid "Records met minumum requirements" -msgstr "Datensätze erfüllen die Grundanforderungen" - -#: admin/tokens.php:3141 -msgid "Records imported" -msgstr "Datensätze importiert" - -#: admin/tokens.php:3142 -msgid "Duplicate records removed" -msgstr "Doppelte Datensätze entfernt" - -#: admin/tokens.php:3161 -msgid "Can't bind to the LDAP directory" -msgstr "Mit dem LDAP Verzeichnis konnte BIND nicht ausgeführt werden" - -#: admin/tokens.php:3167 -msgid "Can't connect to the LDAP directory" -msgstr "Mit dem LDAP Verzeichnis konnte nicht verbunden werden" - -#: admin/tokens.php:3188 -msgid "Auto detect" -msgstr "Automatische Erkennung" - -#: admin/tokens.php:3190 -msgid "Comma" -msgstr "Komma" - -#: admin/tokens.php:3192 -msgid "Semicolon" -msgstr "Semikolon" - -#: admin/tokens.php:3194 -msgid "Choose the CSV file to upload:" -msgstr "Wähle eine CSV-Datei zum Hochladen aus:" - -#: admin/tokens.php:3195 -msgid "Character set of the file:" -msgstr "Zeichenkodierung der Datei:" - -#: admin/tokens.php:3196 -msgid "Separator used:" -msgstr "Genutzter Trenner" - -#: admin/tokens.php:3199 admin/tokens.php:3250 -msgid "Filter blank email addresses:" -msgstr "Filtere leere E-Mail-Adressen:" - -#: admin/tokens.php:3200 admin/tokens.php:3251 -msgid "Filter duplicate records:" -msgstr "Doppelte Datensätze filtern:" - -#: admin/tokens.php:3201 -msgid "Duplicates are determined by:" -msgstr "Duplikate werden erkannt anhand:" - -#: admin/tokens.php:3231 -msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration." -msgstr "Leider fehlt in deiner PHP-Konfiguration fehlt das LDAP-Modul." - -#: admin/tokens.php:3237 -msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined." -msgstr "LDAP is deaktiviert oder keine LDAP Abfrage definiert." - -#: admin/tokens.php:3243 -msgid "Select the LDAP query you want to run:" -msgstr "Wähle bitte die LDAP Abfrage aus:" - -#: admin/translate.php:72 admin/translate_functions.php:67 -msgid "Translate survey" -msgstr "Umfrage übersetzen" - -#: admin/translate.php:131 -msgid "There was an error using the Google API." -msgstr "Es gab einen Fehler bei der Nutzung der Google API." - -#: admin/translate.php:132 -msgid "Detailed Error" -msgstr "Detailierter Fehler" - -#: admin/translate.php:134 -msgid "Loading translations" -msgstr "Lade Übersetzungen" - -#: admin/translate.php:205 -msgid "Auto Translate" -msgstr "Auto-Übersetzung" - -#: admin/translate.php:257 -msgid "Nothing to translate on this page" -msgstr "Es gibt nichts zu übersetzen auf dieser Seite." - -#: admin/translate_functions.php:144 -msgid "Translate to" -msgstr "Übersetze nach" - -#: admin/translate_functions.php:212 -msgid "Survey title and description" -msgstr "Umfragetitel und Beschreibung" - -#: admin/translate_functions.php:264 -msgid "Welcome and end text" -msgstr "Wilkommens- und Abschiedstext" - -#: admin/translate_functions.php:348 -msgid "Group description" -msgstr "Beschreibung Fragengruppen" - -#: admin/translate_functions.php:474 -msgid "Answer options" -msgstr "Antwortoptionen" - -#: admin/translate_functions.php:496 -msgid "Invitation email" -msgstr "Einladungs-E-Mail" - -#: admin/translate_functions.php:540 -msgid "Reminder email" -msgstr "Erinnerungs-E-Mail" - -#: admin/translate_functions.php:628 -msgid "Registration email" -msgstr "Registrierungs-E-Mail" - -#: admin/usercontrol.php:48 -msgid "Forgot password" -msgstr "Passwort vergessen" - -#: admin/usercontrol.php:60 -msgid "User name and/or email not found!" -msgstr "Benutzername und/oder E-Mail-Adresse nicht gefunden!" - -#: admin/usercontrol.php:69 -#, php-format -msgid "Your user data for accessing %s" -msgstr "Deine Benutzerdaten für den Zugriff auf %s" - -#: admin/usercontrol.php:71 -msgid "New password" -msgstr "Neues Passwort" - -#: admin/usercontrol.php:73 -msgid "User data" -msgstr "Benutzerdaten" - -#: admin/usercontrol.php:83 -msgid "An email with your login data was sent to you." -msgstr "Es wurde eine E-Mail mit den Login-Daten an Dich versandt." - -#: admin/usercontrol.php:88 admin/usercontrol.php:489 -msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed." -msgstr "E-Mail für {NAME} ({EMAIL}) fehlgeschlagen." - -#: admin/usercontrol.php:142 admin/usercontrol.php:246 -#: admin/usercontrol.php:362 -msgid "Incorrect username and/or password!" -msgstr "Benutzername und/oder Passwort falsch!" - -#: admin/usercontrol.php:220 -msgid "Logged in" -msgstr "Angemeldet" - -#: admin/usercontrol.php:221 admin/usercontrol.php:390 -#, php-format -msgid "Welcome %s!" -msgstr "Willkommen %s!" - -#: admin/usercontrol.php:233 admin/usercontrol.php:398 -msgid "Reloading screen. Please wait." -msgstr "Seite wird neu geladen. Bitte warten." - -#: admin/usercontrol.php:264 -msgid "" -"LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you " -"have not already been authenticated" -msgstr "" -"LimeSurvey wurde konfiguriert die Webserver Authentifizierung zu nutzen, " -"aber Du bist anscheinend nicht angemeldet." - -#: admin/usercontrol.php:265 -msgid "Please contact your system administrator" -msgstr "Bitte kontaktiere Deinen Systemadministrator" - -#: admin/usercontrol.php:348 -msgid "Auto-import of user failed!" -msgstr "Auto-Import des Benutzers fehlgeschlagen!" - -#: admin/usercontrol.php:391 -msgid "You logged in successfully." -msgstr "Du wurdest erfolgreich angemeldet." - -#: admin/usercontrol.php:408 -msgid "Logout successful." -msgstr "Abmelden erfolgreich." - -#: admin/usercontrol.php:413 -msgid "Add user" -msgstr "Benutzer hinzufügen" - -#: admin/usercontrol.php:423 admin/usercontrol.php:427 -#: admin/usercontrol.php:501 -msgid "Failed to add user" -msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen" - -#: admin/usercontrol.php:423 -msgid "The email address is not valid." -msgstr "Die E-Mail-Adresse ist nicht gültig." - -#: admin/usercontrol.php:428 -msgid "A username was not supplied or the username is invalid." -msgstr "" -"Es wurde kein Benutzername angegeben oder der Benutzername ist ungültig." - -#: admin/usercontrol.php:457 -#, php-format -msgid "Hello %s," -msgstr "Hallo %s," - -#: admin/usercontrol.php:458 -#, php-format -msgid "" -"this is an automated email to notify that a user has been created for you on " -"the site '%s'." -msgstr "" -"dies ist eine automatisierte E-Mail, die dich darüber informieren soll, dass " -"ein User auf der Seite '%s' für dich eingerichtet wurde." - -#: admin/usercontrol.php:459 -msgid "You can use now the following credentials to log into the site:" -msgstr "Benutze bitte die folgenden Daten um dich auf der Seite anzumelden:" - -#: admin/usercontrol.php:470 -msgid "Please ask your LimeSurvey administrator for your password." -msgstr "" -"Bitte frage Deinen LimeSurvey Systemadministrator nach Deinem Passwort." - -#: admin/usercontrol.php:474 -msgid "Click here to log in." -msgstr "Klicke hier um dich anzumelden." - -#: admin/usercontrol.php:475 -#, php-format -msgid "" -"If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to " -"contact the site administrator at %s. Thank you!" -msgstr "" -"Wenn du Fragen zu dieser E-Mail hast, zögere bitte nicht den Site " -"Administrator unter %s zu kontaktieren. Vielen Dank!" - -#: admin/usercontrol.php:477 -#, php-format -msgid "User registration at '%s'" -msgstr "Benutzerregistrierung bei '%s'" - -#: admin/usercontrol.php:484 -msgid "An email with a generated password was sent to the user." -msgstr "" -"Es wurde eine E-Mail mit einem generierten Passwort an den Benutzer versandt." - -#: admin/usercontrol.php:494 admin/usercontrol.php:723 -msgid "Set user permissions" -msgstr "Bearbeite Umfrageberechtigungen" - -#: admin/usercontrol.php:501 -msgid "The user name already exists." -msgstr "Der Benutzername existiert bereits." - -#: admin/usercontrol.php:509 -msgid "Deleting user" -msgstr "Lösche Benutzer" - -#: admin/usercontrol.php:520 -msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!" -msgstr "Ursprungs-Super-Administrator kann nicht gelöscht werden!" - -#: admin/usercontrol.php:592 -#, php-format -msgid "All of the user's surveys were transferred to %s." -msgstr "Alle Umfragen dieses Benutzers wurden an %s übertragen." - -#: admin/usercontrol.php:599 -msgid "Transfer the user's surveys to: " -msgstr "Übertrage die Umfragen dieses Benutzers an:" - -#: admin/usercontrol.php:618 admin/userrighthandling.php:324 -#: admin/userrighthandling.php:995 -msgid "Delete User" -msgstr "Lösche Benutzer" - -#: admin/usercontrol.php:640 admin/userrighthandling.php:222 -msgid "Editing user" -msgstr "Benutzer bearbeiten" - -#: admin/usercontrol.php:662 admin/usercontrol.php:697 -msgid "Could not modify user data." -msgstr "Benutzerdaten konnten nicht geändert werden." - -#: admin/usercontrol.php:663 -msgid "Email address is not valid." -msgstr "E-Mail-Adresse ist nicht gültig." - -#: admin/usercontrol.php:679 -msgid "Unchanged" -msgstr "Unverändert" - -#: admin/usercontrol.php:698 -msgid "Email address already exists." -msgstr "E-Mail-Adresse existiert bereits." - -#: admin/usercontrol.php:748 admin/usercontrol.php:788 -msgid "User permissions were updated successfully." -msgstr "Benutzerberechtigungen wurden erfolgreich aktualisiert." - -#: admin/usercontrol.php:798 -msgid "You are not allowed to change your own permissions!" -msgstr "Du kannst deine eigenen Berechtigungen nicht ändern!" - -#: admin/usercontrol.php:806 -msgid "Set template permissions" -msgstr "Bearbeite Designvorlage-Berechtigungen" - -#: admin/usercontrol.php:832 -msgid "Template permissions were updated successfully." -msgstr "Designvorlage-Berechtigungen wurden erfolgreich gespeichert." - -#: admin/usercontrol.php:838 -msgid "Error while updating usertemplates." -msgstr "Fehler während der Aktualisierung von usertemplates." - -#: admin/userrighthandling.php:60 admin/userrighthandling.php:660 -#: admin/userrighthandling.php:768 -msgid "Mail to all Members" -msgstr "Nachricht an alle Mitglieder" - -#: admin/userrighthandling.php:74 -msgid "Edit Current User Group" -msgstr "Diese Benutzergruppe bearbeiten" - -#: admin/userrighthandling.php:87 -msgid "Delete Current User Group" -msgstr "Diese Benutzergruppe löschen" - -#: admin/userrighthandling.php:97 -msgid "User Groups" -msgstr "Benutzergruppen" - -#: admin/userrighthandling.php:105 -msgid "Add New User Group" -msgstr "Neue Benutzergruppe hinzufügen" - -#: admin/userrighthandling.php:127 -msgid "Edit template permissions" -msgstr "Bearbeite Designvorlage-Berechtigungen" - -#: admin/userrighthandling.php:132 -msgid "Set templates that this user may access" -msgstr "Vorlagen festsetzen, auf die dieser User Zugriff hat." - -#: admin/userrighthandling.php:149 -msgid "Template name" -msgstr "Vorlagen-Name" - -#: admin/userrighthandling.php:151 -msgid "Allowed" -msgstr "Erlaubt" - -#: admin/userrighthandling.php:152 -msgid "Check or uncheck all items" -msgstr "Für alle Einträge Markierung setzen oder entfernen" - -#: admin/userrighthandling.php:287 -msgid "Set User Rights" -msgstr "Setze Benutzerrechte" - -#: admin/userrighthandling.php:312 -msgid "SuperAdministrator" -msgstr "Super-Administrator" - -#: admin/userrighthandling.php:315 -msgid "Create Survey" -msgstr "Erstelle Umfrage" - -#: admin/userrighthandling.php:318 -msgid "Configurator" -msgstr "Konfigurator" - -#: admin/userrighthandling.php:321 -msgid "Create User" -msgstr "Benutzer anlegen" - -#: admin/userrighthandling.php:327 -msgid "Use all/manage templates" -msgstr "Nutze alle/verwalte Vorlagen" - -#: admin/userrighthandling.php:330 -msgid "Manage Labels" -msgstr "Beschriftungssets verwalten" - -#: admin/userrighthandling.php:420 -msgid "Ownership was successfully changed." -msgstr "User wurde erfolgreich übernommen." - -#: admin/userrighthandling.php:430 -msgid "User control" -msgstr "Benutzer-Administration" - -#: admin/userrighthandling.php:442 -msgid "No of surveys" -msgstr "Anzahl Umfragen" - -#: admin/userrighthandling.php:444 -msgid "Created by" -msgstr "Angelegt von" - -#: admin/userrighthandling.php:461 -msgid "Edit user" -msgstr "Benutzer bearbeiten" - -#: admin/userrighthandling.php:520 -msgid "Edit this user" -msgstr "Bearbeite diesen Nutzer" - -#: admin/userrighthandling.php:532 -msgid "Set global permissions for this user" -msgstr "Setze globale Berechtigungen für diesen Nutzer" - -#: admin/userrighthandling.php:541 -msgid "Take ownership" -msgstr "User übernehmen" - -#: admin/userrighthandling.php:551 -msgid "Set template permissions for this user" -msgstr "Setze Vorlagenberechtigungen für diesen Benutzer" - -#: admin/userrighthandling.php:562 -msgid "Delete this user" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#: admin/userrighthandling.php:604 -msgid "Add user:" -msgstr "Benutzer hinzufügen:" - -#: admin/userrighthandling.php:622 admin/userrighthandling.php:642 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: admin/userrighthandling.php:626 -msgid "Add Group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" - -#: admin/userrighthandling.php:639 -#, php-format -msgid "Editing user group (Owner: %s)" -msgstr "Bearbeite Benutzergruppe (Eigentümer: %s)" - -#: admin/userrighthandling.php:646 -msgid "Update User Group" -msgstr "Benutzergruppe aktualisieren" - -#: admin/userrighthandling.php:662 -msgid "Send me a copy:" -msgstr "Sende eine Kopie an:" - -#: admin/userrighthandling.php:664 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: admin/userrighthandling.php:668 -msgid "Send" -msgstr "Sende" - -#: admin/userrighthandling.php:669 -msgid "Reset" -msgstr "Voreinstellung" - -#: admin/userrighthandling.php:677 -msgid "Deleting User Group" -msgstr "Lösche Benutzergruppe" - -#: admin/userrighthandling.php:694 admin/userrighthandling.php:735 -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppenname" - -#: admin/userrighthandling.php:699 -msgid "Could not delete user group." -msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht löschen." - -#: admin/userrighthandling.php:710 -msgid "Could not delete user group. No group selected." -msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht löschen. Es wurde keine Gruppe ausgewählt." - -#: admin/userrighthandling.php:719 -msgid "Adding User Group" -msgstr "Füge Benutzergruppe hinzu" - -#: admin/userrighthandling.php:739 admin/userrighthandling.php:862 -#: admin/userrighthandling.php:902 -msgid "Description: " -msgstr "Beschreibung:" - -#: admin/userrighthandling.php:742 -msgid "User group successfully added!" -msgstr "Benutzergruppe erfolgreich hinzugefügt!" - -#: admin/userrighthandling.php:747 admin/userrighthandling.php:754 -msgid "Failed to add Group!" -msgstr "Konnte Gruppe nicht hinzufügen." - -#: admin/userrighthandling.php:748 -msgid "Group already exists!" -msgstr "Gruppe existiert bereits." - -#: admin/userrighthandling.php:755 -msgid "Group name was not supplied!" -msgstr "Es wurde kein Gruppenname angegeben." - -#: admin/userrighthandling.php:821 -msgid "Message(s) sent successfully!" -msgstr "Nachricht(en) erfolgreich versandt." - -#: admin/userrighthandling.php:822 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: admin/userrighthandling.php:828 -#, php-format -msgid "Email to %s failed. Error Message:" -msgstr "E-Mailversand an %s fehlgeschlagen. Fehlermeldung:" - -#: admin/userrighthandling.php:860 -msgid "Edit User Group Successfully!" -msgstr "Benutzergruppe erfolgreich geändert." - -#: admin/userrighthandling.php:867 -msgid "Failed to update!" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten!" - -#: admin/userrighthandling.php:950 -msgid "Delete this user from group" -msgstr "Diesen Benutzer aus der Gruppe löschen" - -#: admin/userrighthandling.php:1045 -msgid "Adding User to group" -msgstr "Füge Benutzer zu Gruppe hinzu" - -#: admin/vvexport.php:48 -msgid "Export VV file" -msgstr "VV-Datei exportieren" - -#: admin/vvexport.php:65 -msgid "File Extension" -msgstr "Datei-Erweiterung" - -#: admin/vvexport.php:73 -msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'" -msgstr "" -"Zum einfachen Öffnen in MS Excel ändere die Dateierweiterung in 'tab' oder " -"'txt'." - -#: admin/vvimport.php:79 -msgid "Import VV file" -msgstr "VV-Datei importieren" - -#: admin/vvimport.php:83 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#: admin/vvimport.php:84 -msgid "Survey ID:" -msgstr "Umfrage ID:" - -#: admin/vvimport.php:85 -msgid "Exclude record IDs?" -msgstr "Datensatz IDs auslassen?" - -#: admin/vvimport.php:87 -msgid "When an imported record matches an existing record ID:" -msgstr "" -"Wenn ein importierter Datensatz mit einer bestehenden Datensatz-ID " -"übereinstimmt:" - -#: admin/vvimport.php:88 -msgid "Report and skip the new record." -msgstr "Zeige Fehler und überspringe den neuen Datensatz." - -#: admin/vvimport.php:89 -msgid "Renumber the new record." -msgstr "Neue ID dem Datensatz zuweisen." - -#: admin/vvimport.php:90 -msgid "Replace the existing record." -msgstr "Alten Datensatz ersetzen." - -#: admin/vvimport.php:92 -msgid "Import as not finalized answers?" -msgstr "Import als nicht abgeschlossene Antworten?" - -#: admin/vvimport.php:104 admin/vvimport.php:116 -msgid "Import a VV response data file" -msgstr "VV-Umfrage-Datendatei importieren" - -#: admin/vvimport.php:105 -msgid "Cannot import the VVExport file." -msgstr "VVExport-Datei konnte nicht importiert werden." - -#: admin/vvimport.php:123 -msgid "Back to Response Import" -msgstr "Zurück zum Antworten-Import" - -#: admin/vvimport.php:268 -#, php-format -msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID." -msgstr "Datensatz ID %d wurde wegen doppeltee ID ausgelassen." - -#: admin/vvimport.php:303 -#, php-format -msgid "Import Failed on Record %d because [%s]" -msgstr "Import fehlgeschlagen für Datensatz %d . Grund: %s" - -#: admin/vvimport.php:317 -msgid "Important Note:" -msgstr "Wichtige Anmerkung:" - -#: admin/vvimport.php:317 -msgid "" -"Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce " -"duplicates" -msgstr "" -"Diese Seite bitte NICHT aktualisieren, da ansonsten die Datei nochmal " -"importiert wird und Duplikate erzeugt werden" - -#: admin/vvimport.php:319 -msgid "Total records imported:" -msgstr "Anzahl Datensätze importiert:" - -#: admin/install/cmd_install.php:170 -msgid "Executing" -msgstr "Ausführen" - -#: admin/install/cmd_install.php:170 -msgid "Failed! Reason:" -msgstr "Fehlgeschlagen! Grund:" - -#: admin/install/createdb.php:30 admin/install/index.php:42 -msgid "Create Database" -msgstr "Erstelle Datenbank" - -#: admin/install/createdb.php:31 -msgid "Creating tables. This might take a moment..." -msgstr "Erstelle Tabellen. Dies könnte einen Moment dauern..." - -#: admin/install/createdb.php:34 admin/install/createdb.php:95 -#: admin/install/index.php:46 admin/install/index.php:56 -msgid "Populate Database" -msgstr "Tabellen erstellen" - -#: admin/install/createdb.php:50 -#, php-format -msgid "Database `%s` has been successfully populated." -msgstr "Die Tabellen in der Datenbank `%s` wurden erfolgreich erstellt." - -#: admin/install/createdb.php:65 -msgid "" -"Database Information not provided. This script must be run from admin.php " -"only." -msgstr "" -"Datenbank Information nicht angegeben. Dieses Skript muss von admin.php " -"aufgerufen werden." - -#: admin/install/createdb.php:92 -msgid "Database has been created." -msgstr "Datenbank wurde erstellt." - -#: admin/install/createdb.php:93 -msgid "Please click below to populate the database" -msgstr "Bitte klicke auf 'Tabellen erstellen' um fortzufahren." - -#: admin/install/createdb.php:100 -msgid "Could not create database" -msgstr "Konnte Datenbank nicht erstellen" - -#: admin/install/index.php:35 admin/install/index.php:51 -msgid "LimeSurvey Setup" -msgstr "LimeSurvey Einrichten" - -#: admin/install/index.php:37 -msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!" -msgstr "Willkommen zur LimeSurvey Installation!" - -#: admin/install/index.php:38 -msgid "The database defined in config.php does not exist." -msgstr "Die in config.php definierte Datenbank existiert nicht." - -#: admin/install/index.php:39 -msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you." -msgstr "LimeSurvey kann versuchen diese Datenbank für Dich zu erstellen." - -#: admin/install/index.php:40 -msgid "Your selected database name is:" -msgstr "Dein gewählter Datenbankname ist:" - -#: admin/install/index.php:53 -#, php-format -msgid "A database named \"%s\" already exists." -msgstr "Eine Datenbank namens \"%s\" existiert bereits." - -#: admin/install/index.php:54 -msgid "" -"Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?" -msgstr "Möchten Du in der Datenbank nun die notwendigen Tabellen anlegen?" - -#: admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111 -#: admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116 -#, php-format -msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s" -msgstr "Die ist Deine persönliche Statistikseite für die Umfrage #%s" - -#: admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112 -#: admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117 -#, php-format -msgid "Statistics Survey #%s" -msgstr "Statistiken Umfrage #%s" - -#: admin/update/updater.php:88 admin/update/updater.php:188 -#, php-format -msgid "Tempdir %s is not writable" -msgstr "Temporäres Verzeichnis %s ist nicht schreibbar" - -#: admin/update/updater.php:93 -#, php-format -msgid "" -"Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions." -msgstr "" -"Updaterdatei ist nicht schreibbar (%s). Bitte setze entsprechende " -"Dateiberechtigungen." - -#: admin/update/updater.php:153 -msgid "" -"There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the " -"update process." -msgstr "" -"Es gab ein Problem beim Herunterladen der Updater-Datei. Bitte starte den " -"Update-Prozess neu." - -#: admin/update/updater.php:170 -msgid "Welcome to the ComfortUpdate" -msgstr "Willkommen zum ComfortUpdate" - -#: admin/update/updater.php:171 -msgid "" -"The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the " -"latest version of LimeSurvey." -msgstr "" -"Das LimeSurvey ComfortUpdate ist eine einfache Prozedur, um schnell auf die " -"letzte Version von LimeSurvey zu aktualisieren." - -#: admin/update/updater.php:172 -msgid "The following steps will be done by this update:" -msgstr "Die folgenden Schritte werden von diesem Update durchgeführt:" - -#: admin/update/updater.php:173 -msgid "" -"Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run " -"successfully." -msgstr "" -"Deine LimeSurvey Installation wird überprüft, ob das Update erfolgreich " -"durchgeführt werden kann." - -#: admin/update/updater.php:174 -msgid "Your DB and any changed files will be backed up." -msgstr "Deine Datenbank und alle geänderten Dateien werden gesichert." - -#: admin/update/updater.php:175 -msgid "New files will be downloaded and installed." -msgstr "Neue Dateien werden heruntergeladen und installiert." - -#: admin/update/updater.php:176 -msgid "If necessary the database will be updated." -msgstr "Wenn notwendig wird die Datenbank aktualisiert." - -#: admin/update/updater.php:177 -msgid "Checking basic requirements..." -msgstr "Überprüfe Basis-Anforderungen..." - -#: admin/update/updater.php:179 -msgid "" -"You need an update key to run the comfort update. During the beta test of " -"this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used." -msgstr "" -"Du benötigst einen Aktualisierungsschlüssel um das ComfortUpdate zu starten. " -"Während des Beta-Test kann der Schlüssel \"LIMESURVEYUPDATE\" genutzt werden." - -#: admin/update/updater.php:180 -msgid "Please enter a valid update-key:" -msgstr "Bitte gebe einen gültigen Update-Schlüssel ein:" - -#: admin/update/updater.php:181 -msgid "Save update key" -msgstr "Speichere Update-Schlüssel" - -#: admin/update/updater.php:184 -msgid "Update key: Valid" -msgstr "Update Schlüssel: Gültig" - -#: admin/update/updater.php:193 -#, php-format -msgid "" -"Version file is not writable (%s). Please set according file permissions." -msgstr "" -"Versionsdatei ist nicht schreibbar (%s). Bitte setze entsprechende " -"Dateiberechtigungen." - -#: admin/update/updater.php:196 -msgid "Change log" -msgstr "Änderungslog" - -#: admin/update/updater.php:231 -msgid "" -"When checking your installation we found one or more problems. Please check " -"for any error messages above and fix these before you can proceed." -msgstr "" -"Beim Überprüfen Deiner Installation wurden ein oder mehrere Probleme " -"gefunden. Bitte überprüfe obige Fehlermeldungen und beheben diese, bevor Du " -"fortfahren kannst." - -#: admin/update/updater.php:233 admin/update/updater.php:394 -msgid "Check again" -msgstr "Nochmal prüfen" - -#: admin/update/updater.php:237 -msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step." -msgstr "Alles sieht gut aus. Bitte fahre mit dem nächsten Schritt fort." - -#: admin/update/updater.php:240 admin/update/updater.php:400 -#: admin/update/updater.php:486 -#, php-format -msgid "Proceed to step %s" -msgstr "Weiter zu Schritt %s" - -#: admin/update/updater.php:255 admin/update/updater.php:413 -#: admin/update/updater.php:495 -#, php-format -msgid "ComfortUpdate step %s" -msgstr "ComfortUpdate Schritt %s" - -#: admin/update/updater.php:286 admin/update/updater.php:294 -#: admin/update/updater.php:417 admin/update/updater.php:425 -#: admin/update/updater.php:498 admin/update/updater.php:506 -msgid "" -"On requesting the update information from limesurvey.org there has been an " -"error:" -msgstr "" -"Beim Holen der Update-Informationen von Limesurvey.org ist ein Fehler " -"aufgetreten:" - -#: admin/update/updater.php:291 admin/update/updater.php:422 -#: admin/update/updater.php:503 -msgid "Your update key is invalid and was removed. " -msgstr "Dein Aktualisierungsschlüssel war ungültig und wurde entfernt." - -#: admin/update/updater.php:304 -msgid "Update server busy" -msgstr "Aktualisierungserver nicht verfügbar" - -#: admin/update/updater.php:305 -msgid "" -"The update server is currently busy. This usually happens when the update " -"files for a new version are being prepared." -msgstr "" -"Der Update-Server ist momentan ausgelastet. Dies passiert normalerweise nur, " -"wenn die notwendigen Update-Dateien für eine neue Version gerade vorbereitet " -"werden." - -#: admin/update/updater.php:306 -msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes." -msgstr "Bitte gedulde Dich ein wenig und versuche es erneut in 10 Minuten." - -#: admin/update/updater.php:307 -msgid "Back to global settings" -msgstr "Zurück zu den globalen Einstellungen" - -#: admin/update/updater.php:350 -msgid "Checking existing LimeSurvey files..." -msgstr "Überprüfe bestehende LimeSurvey-Dateien..." - -#: admin/update/updater.php:353 -msgid "" -"Warning: The following files/directories need to be updated but their " -"permissions are set to read-only." -msgstr "" -"Warnung: Die folgenden Dateien/Verzeichnisse sind für eine Aktualisierung " -"vorgesehen aber die Dateiberechtigungn sind auf Nur-Lesen gesetzt." - -#: admin/update/updater.php:354 -msgid "" -"You must set according write permissions on these filese before you can " -"proceed. If you are unsure what to do please contact your system " -"administrator for advice." -msgstr "" -"Du musst entsprechende Schreibbrechtigungen auf diesen Dateien setzen bevor " -"Du fortfahren kannst. Wenn Du Dir unsicher bist, was zu tun ist, so frage " -"bitte Deinen Systemadministrator um Rat." - -#: admin/update/updater.php:366 -msgid "" -"The following files would be added by the update but already exist. This is " -"very unusual and may be co-incidental." -msgstr "" -"Die folgenden Daten würden durch das Update hinzugefügt werden, aber " -"existieren schon. Dies ist sehr ungewöhnlich und könnte ein Zufall sein." - -#: admin/update/updater.php:367 admin/update/updater.php:380 -msgid "" -"We recommend that these files should be replaced by the update procedure." -msgstr "Wir empfehlen, dass die Aktualisierungsprozedur diese Dateien ersetzt." - -#: admin/update/updater.php:379 -msgid "" -"The following files will be modified or deleted but were already modified by " -"someone else." -msgstr "" -"Die folgenden Dateien werden verändert oder gelöscht, sind aber bereits " -"früher verändert worden." - -#: admin/update/updater.php:392 -msgid "" -"When checking your file permissions we found one or more problems. Please " -"check for any error messages above and fix these before you can proceed." -msgstr "" -"Beim Überprüfen Deiner Dateiberechtigungen wurden ein oder mehrere Probleme " -"gefunden. Bitte überprüfe etwaige Fehlermeldungen und behebe diese bevor Du " -"fortfahren kannst." - -#: admin/update/updater.php:398 -msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step." -msgstr "" -"Bitte überprüfe ob Probleme gezeigt werden und fahre dann mit dem nächsten " -"Schritt fort." - -#: admin/update/updater.php:414 -msgid "Creating DB & file backup" -msgstr "Datenbank- & Dateisicherung" - -#: admin/update/updater.php:457 -msgid "Creating file backup... " -msgstr "Sichere Dateien..." - -#: admin/update/updater.php:464 -msgid "File backup created:" -msgstr "Dateisicherung durchgeführt:" - -#: admin/update/updater.php:472 -msgid "Creating database backup... " -msgstr "Sichere Datenbank ..." - -#: admin/update/updater.php:476 -msgid "DB backup created:" -msgstr "Datenbanksicherung durchgeführt" - -#: admin/update/updater.php:481 -msgid "No DB backup created:" -msgstr "Keine Datenbanksicherung erzeugt:" - -#: admin/update/updater.php:481 -msgid "" -"Database backup functionality is currently not available for your database " -"type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!" -msgstr "" -"Datenbanksicherungsfunktionalität ist momentan nicht verfügbar für Ihre " -"Datenbank. Vor dem Fortfahren sichern Sie bitte Ihre Datenbank mit einer " -"entsprechenden Sicherungssoftware." - -#: admin/update/updater.php:484 -msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step." -msgstr "" -"Bitte überprüfe ob Probleme gezeigt werden und fahre dann mit dem letzten " -"Schritt fort." - -#: admin/update/updater.php:569 -#, php-format -msgid "File deleted: %s" -msgstr "Datei gelöscht: %s" - -#: admin/update/updater.php:581 -msgid "New files were successfully installed." -msgstr "Neue Dateien wurden erfolgreich installiert." - -#: admin/update/updater.php:587 -msgid "" -"There was a problem downloading the update file. Please try to restart the " -"update process." -msgstr "" -"Es gab ein Problem beim Herunterladen der Update-Datei. Bitte starte den " -"Update-Prozess neu." - -#: admin/update/updater.php:607 -#, php-format -msgid "Buildnumber was successfully updated to %s." -msgstr "Buildnummer wurde erfolgreich auf %s aktualisiert." - -#: admin/update/updater.php:608 -msgid "Please check any problems above - update was done." -msgstr "" -"Bitte überprüfe ob etwaige Probleme gemeldet wurden - Update wurde " -"durchgeführt." - -#: admin/update/updater.php:640 -#, php-format -msgid "Database has been successfully upgraded to version %s" -msgstr "Datenbank wurde erfolgreich auf Version %s aktualisiert." - -#: admin/update/updater.php:651 -msgid "Database upgrade" -msgstr "Datenbank aktualisieren" - -#: admin/update/updater.php:652 -msgid "" -"Please verify the following information before continuing with the database " -"upgrade:" -msgstr "" -"Bitte überprüfen die folgenden Informationen bevor Du mit dem Datenbank-" -"Upgrade fortfährst:" - -#: admin/update/updater.php:653 -msgid "Database type" -msgstr "Datenbanktyp" - -#: admin/update/updater.php:655 -msgid "Table prefix" -msgstr "Tabellen-Präfix" - -#: admin/update/updater.php:656 -msgid "Site name" -msgstr "Sitename" - -#: admin/update/updater.php:657 -msgid "Root URL" -msgstr "Haupt-URL" - -#: admin/update/updater.php:660 -msgid "Click here to continue" -msgstr "Klicke hier, um fortzufahren" - -#: admin/update/upgrade-all.php:24 -msgid "The LimeSurvey database is being upgraded" -msgstr "Die LimeSurvey Datenbank wird aktualisiert" - -#: admin/update/upgrade-all.php:24 -msgid "Please be patient..." -msgstr "Bitte gedulde dich..." - -#: admin/update/upgrade-all.php:29 -#, php-format -msgid "Moving user templates to new location at %s..." -msgstr "Verschiebe die Benutzertemplates in neues Verzeichnis (%s)..." - -#: admin/update/upgrade-mssql.php:595 admin/update/upgrade-mssqlnative.php:595 -#: admin/update/upgrade-mysql.php:706 admin/update/upgrade-postgres.php:430 -#, php-format -msgid "Database update finished (%s)" -msgstr "Datenbankaktualisierung beendet (%s)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:70 -msgid "Dot (.)" -msgstr "Punkt (.)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:71 -msgid "Comma (,)" -msgstr "Komma (,)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:156 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:163 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:170 -msgid "Basque" -msgstr "Baskisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:177 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarussisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:184 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:191 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:198 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalan" - -#: classes/core/surveytranslator.php:205 -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:212 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:219 -msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)" -msgstr "Chinesisch (Traditionell - Hong Kong)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:226 -msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)" -msgstr "Chinesisch - (Traditionell - Taiwan)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:233 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:240 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:247 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:254 -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:261 -msgid "Dutch Informal" -msgstr "Holländisch (Du-Form)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:268 -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:275 -msgid "Estonian" -msgstr "Estnisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:282 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:289 -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:296 -msgid "Galician" -msgstr "Galizisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:303 -msgid "German" -msgstr "Deutsch (Sie-Form)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:310 -msgid "German informal" -msgstr "Deutsch (Du-Form)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:317 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:324 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: classes/core/surveytranslator.php:331 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:338 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:345 -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:352 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:359 -msgid "Irish" -msgstr "Irisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:366 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:373 -msgid "Italian (formal)" -msgstr "Italienisch (Förmlich)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:380 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:387 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:394 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:401 -msgid "Latvian" -msgstr "Lettisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:408 -msgid "Macedonian" -msgstr "Mazedonisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:415 -msgid "Malay" -msgstr "Malaiisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:422 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltesisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:429 -msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norwegisch (Bokmal)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:436 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:443 -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:450 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:457 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:464 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:471 -msgid "Punjabi" -msgstr "Panjabi" - -#: classes/core/surveytranslator.php:478 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:485 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:492 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:499 -msgid "Sinhala" -msgstr "Singhalesisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:506 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:513 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:520 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:527 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Spanisch (Mexiko)" - -#: classes/core/surveytranslator.php:534 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:541 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:548 -msgid "Thai" -msgstr "Thailändisch" - -#: classes/core/surveytranslator.php:556 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: classes/core/surveytranslator.php:563 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:134 -#, fuzzy -msgid "Absolute value" -msgstr "Schrittweite" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:135 -msgid "Arc cosine" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:136 -msgid "addslashes" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:137 -msgid "Arc sine" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:138 -msgid "Arc tangent" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:139 -msgid "Arc tangent of two variables" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:140 -#, fuzzy -msgid "Round fractions up" -msgstr "Bestätigung" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:141 -msgid "Returns true(1) if it is a valid date in gregorian calendar" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:142 -#, fuzzy -msgid "Cosine" -msgstr "Schließen" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:143 -#, fuzzy -msgid "Count the number of answered questions in the list" -msgstr "" -"Begrenze die Zeit, die der User hat um diese Frage auszufüllen (in Sekunden)" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:144 -#, fuzzy -msgid "Format a local date/time" -msgstr "Start-Datum/Zeit:" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:145 -msgid "Calculates the exponent of e" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:146 -msgid "Round fractions down" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:147 -#, fuzzy -msgid "Format a GMT date/time" -msgstr "Start-Datum/Zeit:" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:148 -msgid "" -"Convert all HTML entities to their applicable characters (always uses " -"ENT_QUOTES and UTF-8)" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:149 -msgid "" -"Convert all applicable characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES " -"and UTF-8)" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:150 -msgid "" -"Convert special characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-" -"8)" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:151 -msgid "" -"Convert special HTML entities back to characters (always uses ENT_QUOTES and " -"UTF-8)" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:152 -msgid "Format a local time/date as integer" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:153 -#, fuzzy -msgid "Conditional processing" -msgstr "Bedingungs Designer" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:154 -msgid "Join array elements with a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:155 -msgid "Get the integer value of a variable" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:156 -msgid "Determine whether a variable is considered to be empty" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:157 -msgid "Finds whether the type of a variable is float" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:158 -msgid "Find whether the type of a variable is integer" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:159 -msgid "Finds whether a value is not a number" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:160 -msgid "Finds whether a variable is NULL" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:161 -msgid "Finds whether a variable is a number or a numeric string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:162 -msgid "Find whether the type of a variable is string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:163 -msgid "Return comma-separated list of values" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:164 -msgid "Natural logarithm" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:165 -msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning of a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:166 -msgid "Find highest value" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:167 -msgid "Find lowest value" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:168 -msgid "Get UNIX timestamp for a date (each of the 6 arguments are optional)" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:169 -msgid "Inserts HTML line breaks before all newlines in a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:170 -msgid "Format a number with grouped thousands" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:171 -msgid "Get value of pi" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:172 -#, fuzzy -msgid "Exponential expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:173 -msgid "Convert a quoted-printable string to an 8 bit string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:174 -msgid "Convert a 8 bit string to a quoted-printable string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:175 -#, fuzzy -msgid "Quote meta characters" -msgstr "Maximale Zeichen" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:176 -msgid "Generate a random integer" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:177 -#, fuzzy -msgid "Compare a string to a regular expression pattern" -msgstr "Konstante oder Regulärer Ausdruck" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:178 -msgid "Rounds a number to an optional precision" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:179 -msgid "Strip whitespace (or other characters) from the end of a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:180 -#, fuzzy -msgid "Sine" -msgstr "Sitename" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:181 -msgid "Return a formatted string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:182 -#, fuzzy -msgid "Square root" -msgstr "Umfrage Quote" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:183 -msgid "Calculate the Sample Standard Deviation for the list of numbers" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:184 -msgid "Pad a string to a certain length with another string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:185 -#, fuzzy -msgid "Repeat a string" -msgstr "Passwort wiederholen" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:186 -msgid "" -"Replace all occurrences of the search string with the replacement string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:187 -msgid "Binary safe case-insensitive string comparison" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:188 -msgid "Binary safe string comparison" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:189 -msgid "Strip HTML and PHP tags from a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:190 -msgid "Find position of first occurrence of a case-insensitive string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:191 -msgid "Un-quotes a quoted string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:192 -msgid "Case-insensitive strstr" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:193 -#, fuzzy -msgid "Get string length" -msgstr "Setzte Länge der Zugangsschlüssel auf" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:194 -msgid "Find position of first occurrence of a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:195 -#, fuzzy -msgid "Reverse a string" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:196 -msgid "Find first occurrence of a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:197 -msgid "Make a string lowercase" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:198 -msgid "Make a string uppercase" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:199 -#, fuzzy -msgid "Return part of a string" -msgstr "Zurück zur Beschriftung-Set Administration" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:200 -msgid "Calculate the sum of values in an array" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:201 -#, fuzzy -msgid "Tangent" -msgstr "Bereich:" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:202 -msgid "Return current UNIX timestamp" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:203 -msgid "" -"Strip whitespace (or other characters) from the beginning and end of a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/ExpressionManager.php:204 -msgid "Uppercase the first character of each word in a string" -msgstr "" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:523 -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:907 -#, fuzzy -msgid "Total of all entries must equal" -msgstr "Summe aller Einträge muss gleich %d sein" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:608 -#, fuzzy -msgid "The minimum number of answers for this question is" -msgstr "Bearbeite Vorgabe-Antwortwerte für diese Frage" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:646 -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:715 -#, fuzzy -msgid "Total of all entries must be at least" -msgstr "Summe aller Einträge muss größer sein als %s" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:677 -#, fuzzy -msgid "The entry must be at least" -msgstr "Summe aller Einträge muss größer sein als %s" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:762 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of answers for this question is" -msgstr "Bearbeite Vorgabe-Antwortwerte für diese Frage" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:800 -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:869 -#, fuzzy -msgid "Total of all entries must not exceed" -msgstr "Summe aller Einträge darf nicht größer als %d sein." - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:831 -#, fuzzy -msgid "The entry must not exceed" -msgstr "Summe aller Einträge darf nicht größer als %d sein." - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:963 -msgid "All entries must conform to this regular expression:" -msgstr "" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3428 -msgid "This question is mandatory" -msgstr "Bitte beantworte diese Frage" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3440 -msgid "Please check at least one item." -msgstr "Bitte mache mindestens ein Kreuz." - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3450 -#, php-format -msgid "If you choose '%s' you must provide a description." -msgstr "Wenn Du '%s' wählst, musst Du eine Beschreibung angeben." - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3472 -msgid "Please complete all parts" -msgstr "Bitte beantworte alle Bereiche innerhalb der Fragen." - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3479 -msgid "Please check the items" -msgstr "Bitte überprüfe die Einträge" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3486 -msgid "Please rank all items" -msgstr "Bitte bringe alle Elemente in eine Rangfolge" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3493 -#, fuzzy -msgid "Please answer this question" -msgstr "Bitte beantworte diese Frage nur, %s" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5011 -msgid "" -"Invalid question - probably missing sub-questions or language-specific " -"settings for language " -msgstr "" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5016 -#, fuzzy -msgid "Name [ID]" -msgstr "Name" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5016 -msgid "Relevance [Validation] (Default)" -msgstr "" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5016 -msgid "Text [Help] (Tip)" -msgstr "" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5182 -#, fuzzy -msgid "This variable name has already been used." -msgstr "Die angegebene E-Mail wurde schon einmal benutzt." - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5194 -msgid "This variable name contains invalid characters." -msgstr "" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5361 -msgid " Question(s) contain errors that need to be corrected" -msgstr "" - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5367 -#, fuzzy -msgid "No syntax errors detected in this survey" -msgstr "Du bist kein Teilnehmer in dieser Umfrage." - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5370 -#, fuzzy -msgid "This group, by itself, does not contain any syntax errors" -msgstr "Diese Gruppe enthält keine Frage(n)." - -#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5373 -#, fuzzy -msgid "This question, by itself, does not contain any syntax errors" -msgstr "Diese Gruppe enthält keine Frage(n)." - -#: classes/eval/test/survey_logic_file.php:131 -msgid "Logic File for Survey # " -msgstr "" - -#~ msgid "Click here to print your answers." -#~ msgstr "Klicke hier um Deine Antworten auszudrucken" - -#~ msgid "Code filter" -#~ msgstr "Code Filter" - -#~ msgid "Filter the available answers by this value" -#~ msgstr "Filtere die verfügbaren Antworten mit diesem Wert" - -#~ msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria" -#~ msgstr "Ein oder mehrere hochgeladene Dateien erfüllen nicht die Kriterien" - -#~ msgid "Cannot submit results - there are none to submit." -#~ msgstr "Kann keine Ergebnisse abschicken, da keine vorhanden sind." - -#~ msgid "" -#~ "If you receive this message in the middle of completing a survey, you " -#~ "should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the " -#~ "previous page. While you will lose answers from the last page all your " -#~ "others will still exist. This problem can occur if the webserver is " -#~ "suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Du diese Nachricht während einer Umfrage erhälst, solltest Du den " -#~ "'Zurück'-Button in Deinem Browser nutzen and dann die vorherige Seite neu " -#~ "laden. Obwohl Du die Antworten von der letzten Seite verlieren könntest, " -#~ "werden Deine anderen vorherigen Antworten noch vorhanden sein. Diese " -#~ "Problem kann auftauchen, wenn der Server überlastet ist. Wir bitten um " -#~ "Entschuldigung." - -#~ msgid "" -#~ "One or more files are either not in the proper format or exceed the " -#~ "maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are " -#~ "valid." -#~ msgstr "" -#~ "Ein oder mehrere Dateien sind nicht im korrekten Format oder " -#~ "überschreiten die maximale Dateigröße.Du kannst nicht fortfahren, bevor " -#~ "du dies korrigiert hast." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the " -#~ "survey at the same point you saved it at any time using the link from " -#~ "this or any previous email sent to regarding this survey." -#~ msgstr "" -#~ "Vielen Dank für das Zwischenspeichern deiner Umfrage. Du kannst zu der " -#~ "Umfrage jederzeit zurückkehren, indem du den Link aus dieser oder jeder " -#~ "vorherigen E-Mail bzgl. dieser Umfrage nutzt." - -#~ msgid "" -#~ "This error can occur if you have already submitted your responses and " -#~ "pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have " -#~ "already been saved." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Fehler kann auftreten, wenn Du Deine Antworten schon abgesendet " -#~ "hast und in Deinem Browser auf 'Aktualisieren' geklickt hast. In diesem " -#~ "Fall sind Deine Antworten schon gespeichert worden. " - -#~ msgid "See conditions:" -#~ msgstr "Siehe Bedingungen:" - -#~ msgid "" -#~ "Some questions rely on this question's answers. You can't move this " -#~ "question below groupId:" -#~ msgstr "" -#~ "Einige Fragen beziehen sich auf die Antworten in dieser Frage. Du kannst " -#~ "diese Frage nicht vor die folgende GruppenID schieben." - -#~ msgid "" -#~ "This question relies on other question's answers and can't be moved above " -#~ "groupId:" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Frage bezieht sich durch Bedingungen auf die Antworten andere " -#~ "Fragen und kann daher in der Reihenfolge nicht hinter folgende GruppenID " -#~ "verschoben werden:" - -#~ msgid "in position" -#~ msgstr "an Position" - -#~ msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?" -#~ msgstr "" -#~ "Bist Du wirklich sicher, dass Du die Fragencodes neu erzeugen lassen " -#~ "willst?" - -#~ msgid "Disabled - Delete current question" -#~ msgstr "Deaktiviert - Diese Frage löschen" - -#~ msgid "" -#~ "Impossible to delete this group because there is at least one question " -#~ "having a condition on its content" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist unmöglich diese Gruppe zu löschen, da es mindestens eine Frage " -#~ "gibt, die Bedingungen zu eine Frage in dieser Gruppe hat." - -#~ msgid "" -#~ "It's impossible to delete this question because there is at least one " -#~ "question having a condition on it." -#~ msgstr "" -#~ "Es ist unmöglich diese Frage zu löschen, da mindestens eine Frage eine " -#~ "Bedingung darauf gesetzt hat." - -#~ msgid "Other questions having conditions on this question:" -#~ msgstr "Fragen mit Bedingungen basierend auf dieser Frage:" - -#~ msgid "Questions with conditions to this group" -#~ msgstr "Fragen mit Bedingungen zu dieser Gruppe" - -#~ msgid "Current group is using conditional questions" -#~ msgstr "Die aktuelle Gruppe nutzt Fragen mit Bedingungen" - -#~ msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group" -#~ msgstr "" -#~ "Die aktuelle Umfrage besitzt Fragen mit Bedingungen ausserhalb der " -#~ "eigenen Gruppe." - -#~ msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:" -#~ msgstr "Gruppe %s ist abhängig von Gruppe %s, siehe Bedingungen von:" - -#~ msgid "QID" -#~ msgstr "QID" - -#~ msgid "" -#~ "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which " -#~ "conditions are based aren't reordered after questions having the " -#~ "conditions set" -#~ msgstr "" -#~ "Das Verändern der Gruppen-Reihenfolge ist bestimmten Beschränkungen " -#~ "unterworfen, um sicherzustellen, dass Fragen mit Bedingungen nicht vor " -#~ "Fragen verschoben werden von denen die Bedingung abhängt." - -#~ msgid "" -#~ "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that " -#~ "questions on which conditions are based aren't reordered after questions " -#~ "having the conditions set" -#~ msgstr "" -#~ "Das Verändern der Reihenfolge in dieser Gruppe ist bestimmten " -#~ "Beschränkungen unterworfen, um sicherzustellen, dass Fragen mit " -#~ "Bedingungen nicht vor Fragen verschoben werden von denen die Bedingung " -#~ "abhängt." - -#~ msgid "See the conditions marked on the following questions" -#~ msgstr "Bedingungen für diese Frage setzten" - -#~ msgid "The following groups are concerned" -#~ msgstr "Die folgenden Gruppen sind betroffen" - -#~ msgid "[Dependency on another question (ID $4)]" -#~ msgstr "[Abhängigkeit von einer anderen Frage (ID $4)]" - -#~ msgid "Please specify" -#~ msgstr "Bitte wählen" - -#~ msgid "" -#~ "No zip-support installed, please read http://www.php.net/manual/en/zip." -#~ "installation.php to enable zip support." -#~ msgstr "" -#~ "Keine ZIP-Unterstützung installiert, bitte lese http://www.php.net/manual/" -#~ "de/zip.installation.php wie man ZIP-Unterstützung aktiviert." - -#~ msgid "Set Parent successful." -#~ msgstr "Übergeordneten Benutzer erfolgreich gesetzt." - -#~ msgid "Setting as Administrator Child" -#~ msgstr "Setzen als Administrator-Nachfahren" - -#~ msgid "Do you want to save your changes ?" -#~ msgstr "Möchtest Du Deine Änderungen speichern?" - -#~ msgid "" -#~ "Either your selected database has not yet been created or there is a " -#~ "problem accessing it." -#~ msgstr "" -#~ "Entweder wurde die angegebene Datenbank noch nicht erstellt oder es gibt " -#~ "ein anderes Problem beim Zugriff." - -#~ msgid "The defined LimeSurvey database does not exist" -#~ msgstr "Die angegebene LimeSurvey Datenbank existiert nicht." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you " -#~ "have selected?" -#~ msgstr "" -#~ "Bist Du sicher, dass Du diese Bedingung zu den gewählten Fragen kopieren " -#~ "willst?" - -#~ msgid "Did not copy questions" -#~ msgstr "Fragen wurden nicht kopiert" - -#~ msgid "Export database" -#~ msgstr "Datenbank exportieren" - -#~ msgid "No condition selected to copy from" -#~ msgstr "Keine Bedingung zum Kopieren ausgewählt" - -#~ msgid "No question selected to copy condition to" -#~ msgstr "Keine Zielfrage zum Kopieren der Bedingung ausgewählt" - -#~ msgid "Import answers from a deactivated survey table" -#~ msgstr "Importiere Antworten aus einer alten deaktivierten Umfrage-Tabelle" - -#~ msgid "Quick Statistics" -#~ msgstr "Statistiken" - -#~ msgid "" -#~ "Dear {FIRSTNAME},\n" -#~ "\n" -#~ "You have been invited to participate in a survey.\n" -#~ "\n" -#~ "The survey is titled:\n" -#~ "\"{SURVEYNAME}\"\n" -#~ "\n" -#~ "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" -#~ "\n" -#~ "To participate, please click on the link below.\n" -#~ "\n" -#~ "Sincerely,\n" -#~ "\n" -#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" -#~ "\n" -#~ "----------------------------------------------\n" -#~ "Click here to do the survey:\n" -#~ "{SURVEYURL}" -#~ msgstr "" -#~ "Hallo {FIRSTNAME},\n" -#~ "\n" -#~ "Hiermit möchten wir Dich zu einer Umfrage einladen.\n" -#~ "\n" -#~ "Der Titel der Umfrage ist \n" -#~ "'{SURVEYNAME}'\n" -#~ "\n" -#~ "'{SURVEYDESCRIPTION}'nnUm an dieser Umfrage teilzunehmen, klicke bitte " -#~ "auf den unten stehenden Link.nn Mit freundlichen Grüßen,\n" -#~ "\n" -#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" -#~ "\n" -#~ "----------------------------------------------\n" -#~ "Klicken hier um die Umfrage zu starten:\n" -#~ "{SURVEYURL}" - -#~ msgid "2nd time limit display time" -#~ msgstr "2. Zeitlimit Warnnachricht Anzeigezeit" - -#~ msgid "City" -#~ msgstr "Stadt" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Land" - -#~ msgid "Display select boxes" -#~ msgstr "Anzeige als Klappboxen" - -#~ msgid "Dropdown" -#~ msgstr "Dropdown" - -#~ msgid "Enter a header text for scale B" -#~ msgstr "Geben eine Kopfzeile für Skala B ein" - -#~ msgid "Header scale B" -#~ msgstr "Kopfzeile Skala B" - -#~ msgid "Prefix|Suffix" -#~ msgstr "Präfix|Suffix" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Bundesland" - -#~ msgid "Timing" -#~ msgstr "Zeitvorgabe" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Breite" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Vergrößerung" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "keine" - -#~ msgid "Last Name" -#~ msgstr "Nachname" - -#~ msgid "LimeSurvey Online Manual" -#~ msgstr "LimeSurvey Systemübersicht" - -#~ msgid "Multiple Options" -#~ msgstr "Mehrfachauswahl" - -#~ msgid "Survey Name (ID)" -#~ msgstr "Umfrage Name (ID)" - -#~ msgid "Records Displayed:" -#~ msgstr "Angezeigte Datensätze:" - -#~ msgid "IP Address" -#~ msgstr "IP-Adresse protokollieren?" - -#~ msgid "IP-Address" -#~ msgstr "IP-Adresse protokollieren?" - -#~ msgid "Label 1" -#~ msgstr "Beschriftung 1" - -#~ msgid "Label 2" -#~ msgstr "Beschriftung 2" - -#~ msgid "LimeSurvey manual" -#~ msgstr "LimeSurvey Online Bedienungsanleitung" - -#~ msgid "Referring URL" -#~ msgstr "Referrer-URL" - -#~ msgid "Token Control" -#~ msgstr "Zugangsschlüssel Steuerung" - -#~ msgid "Responses will be date stamped" -#~ msgstr "Antworten werden mit einem Zeitstempel versehen." - -#~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)" -#~ msgstr "Umfrage Ablauf-Datum (MM-TT-JJJJ)" - -#~ msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)" -#~ msgstr "Umfrage Ablauf-Datum (JJJJ-MM-TT)" - -#~ msgid "Not imported Label Sets" -#~ msgstr "Nicht importierte Beschriftung-Sets" - -#~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte denke daran, dass Unterverzeichnisse im ZIP-Archiv nicht " -#~ "unterstützt werden" - -#~ msgid "Survey Import Summary" -#~ msgstr "Umfragen-Import übersicht" - -#~ msgid "Quota Action" -#~ msgstr "Quoten Aktion" - -#~ msgid "Quota Limit" -#~ msgstr "Quoten Grenze" - -#~ msgid "Quota Name" -#~ msgstr "Quoten-Name" - -#~ msgid "Failed! Reason: " -#~ msgstr "Fehlgeschlagen! Grund:" - -#~ msgid "First Name" -#~ msgstr "Vorname" - -#~ msgid "For further information contact %s" -#~ msgstr "Um weitere Informationen zu erhalten, kontaktiere bitte %s" - -#~ msgid "" -#~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below " -#~ "and click continue." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Du ein Schlüsselwort erhalten hast, gib es bitte in das " -#~ "untenstehende Feld ein und klicke auf 'Weiter'." - -#~ msgid "Base Language" -#~ msgstr "Basis-Sprache" - -#~ msgid "Initialise Tokens" -#~ msgstr "Initialisiere Zugangsschlüssel..." - -#~ msgid "" -#~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous " -#~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious " -#~ "link, please report this to your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Jemand könnte gerade versuchen Deine LimeSurvey Sitzung zu übernehmen " -#~ "(Verdacht auf CSRF Angriff). Wenn Due gerade auf einen verdächtigen Link " -#~ "geklickt haben, melden dies bitte Deinem System Administrator." - -#~ msgid "Starting From:" -#~ msgstr "Start von:" - -#~ msgid "Base Language:" -#~ msgstr "Basis-Sprache:" - -#~ msgid "Data Entry" -#~ msgstr "Dateneingabe" - -#~ msgid "Export Results" -#~ msgstr "Ergebnisse exportieren" - -#~ msgid "Fax To:" -#~ msgstr "Faxnummer:" - -#~ msgid "Failed to add User." -#~ msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen." - -#~ msgid "Import Survey" -#~ msgstr "Umfrage importieren" - -#~ msgid "This survey is currently active" -#~ msgstr "Diese Umfrage ist momentan aktiv." - -#~ msgid "This survey is not currently active" -#~ msgstr "Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv." - -#~ msgid "" -#~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to " -#~ "create new label sets.)" -#~ msgstr "" -#~ "(Beschriftungs-Sets wurden nicht importiert, da Du nicht die Berechtigung " -#~ "hast neue Beschriftungs-Sets anzulegen.)" - -#~ msgid "Cannot be modified" -#~ msgstr "Kann nicht geändert werden." - -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Fenster schließen" - -#~ msgid "Convert resources links?" -#~ msgstr "Ressourcen-Links konvertieren?" - -#~ msgid "Data redundancy Check" -#~ msgstr "Datenredundanz Überprüfung" - -#~ msgid "Edit Label Set" -#~ msgstr "Beschriftungs-Vorlagen bearbeiten" - -#~ msgid "Import Template" -#~ msgstr "Designvorlage importieren" - -#~ msgid "Labelsets" -#~ msgstr "Beschriftungsvorlage" - -#~ msgid "Survey is currently active." -#~ msgstr "Die Umfrage ist momentan aktiv." - -#~ msgid "Display Tokens" -#~ msgstr "Zeige Zugangsschlüssel an" - -#~ msgid "Invitation Email:" -#~ msgstr "Text der Einladungs-E-Mail:" - -#~ msgid "Invitation to participate in survey" -#~ msgstr "Einladung zur Teilnahme an einer Umfrage" - -#~ msgid "Invite sent?" -#~ msgstr "Eingeladen?" - -#~ msgid "Terminate Survey" -#~ msgstr "Umfrage beenden" - -#~ msgid "Terminate Survey With Warning" -#~ msgstr "Umfrage beenden mit Warnung" - -#~ msgid "ComfortUpdate Step 3" -#~ msgstr "ComfortUpdate Schritt 3" - -#~ msgid "ComfortUpdate Step 4" -#~ msgstr "ComfortUpdate Schritt 4" - -#~ msgid "Browse Response" -#~ msgstr "Antworten anzeigen" - -#~ msgid "Define Questions" -#~ msgstr "Fragen definieren" - -#~ msgid "Delete Survey" -#~ msgstr "Umfrage löschen" - -#~ msgid "Edit Survey Property" -#~ msgstr "Bearbeite Umfrage Einstellung" - -#~ msgid "Boilerplate Question" -#~ msgstr "Textbaustein (nur Anzeige)" - -#~ msgid "Please Choose..." -#~ msgstr "Bitte auswählen.." - -#~ msgid "Thank You!" -#~ msgstr "Vielen Dank!" - -#~ msgid "Email Address" -#~ msgstr "E-Mail-Addresse" - -#~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style" -#~ msgstr "CSS Style für die 2. Zeitlimit-Warnnachricht" - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Hallo!" - -#~ msgid "A new response was submitted for your survey." -#~ msgstr "Es wurde eine neue Antwort für Deine Umfrage abgesendet." - -#~ msgid "Click the following link to reload the survey:" -#~ msgstr "Klicke auf den folgenden Link um die Umfrage neu zu laden:" - -#~ msgid "Click the following link to see the individual response:" -#~ msgstr "Klicke hier, um die einzelnen Antworten zu sehen:" - -#~ msgid "Click the following link to edit the individual response:" -#~ msgstr "" -#~ "Klicke auf den folgenden Link um die Antwortdaten direkt zu editieren:" - -#~ msgid "View statistics by clicking here:" -#~ msgstr "Klicke hier, um die Gesamtstatistik zu sehen:" - -#~ msgid "" -#~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey" -#~ msgstr "" -#~ "Diese E-Mail enthält eine Bestätigung für Deine angegebenen Antworten zu " -#~ "der Umfrage" - -#~ msgid "Survey submission confirmation" -#~ msgstr "Absendebestätigung einer Umfrage" - -#~ msgid "" -#~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You " -#~ "cannot proceed until these answers are valid" -#~ msgstr "" -#~ "Ein oder mehrere Fragen sind nicht korrekt beantwortet worden. Du kannst " -#~ "nicht fortfahren, bevor Du dies nicht getan hast." - -#~ msgid "Click here to fix" -#~ msgstr "Klicke hier, um das Problem zu beheben." - -#~ msgid "Duplicate fieldname:" -#~ msgstr "Doppelter Feldname:" - -#~ msgid "Equals" -#~ msgstr "Ergibt" - -#~ msgid "Confirmation of completed survey" -#~ msgstr "Abschlussbestätigung einer Umfrage" - -#~ msgid "Survey Registration Confirmation" -#~ msgstr "Registrierungsbestätigung für Teilnahmeumfrage" - -#~ msgid "Survey could not be created" -#~ msgstr "Umfrage konnte nicht erstellt werden." - -#~ msgid "Update Entry" -#~ msgstr "Eintrag aktualisieren" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Verschiedenes" - -#~ msgid "" -#~ "Number of answers to show before repeating the headings in array " -#~ "questions:" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der Zeilen, die einer Matrix-Frage gezeigt werden, bis die " -#~ "Kopfzeilen wiederholt werden:" - -#~ msgid "Anonymous answers" -#~ msgstr "Anonymisierte Antworten" - -#~ msgid "Delete Current Survey" -#~ msgstr "Diese Umfrage löschen" - -#~ msgid "Browse Responses For This Survey" -#~ msgstr "Ergebnisse dieser Umfrage ansehen" - -#~ msgid "Advanced survey options" -#~ msgstr "Erweiterte Umfrageoptionen" - -#~ msgid "Set Assessment Rules" -#~ msgstr "Bewertungsregeln setzen" - -#~ msgid "Set Survey Quotas" -#~ msgstr "Umfrage Quoten setzen" - -#~ msgid "Exit Link" -#~ msgstr "Abschluss-Link:" - -#~ msgid "Update survey rights successful." -#~ msgstr "Benutzerrechte erfolgreich aktualisiert." - -#~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2" -#~ msgstr "Bearbeite Umfrage-Einstellungen - Schritt 1 von 2" - -#~ msgid "Allow Saves?" -#~ msgstr "Zwischenspeichern erlauben?" - -#~ msgid "Email responses to:" -#~ msgstr "Sende Antworten per E-Mail an:" - -#~ msgid "Anonymous answers?" -#~ msgstr "Anonymisierte Antworten?" - -#~ msgid "Save and Continue" -#~ msgstr "Speichern und Fortfahren" - -#~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2" -#~ msgstr "Bearbeite Umfrage-Einstellungen - Schritt 2 von 2" - -#~ msgid "Start date:" -#~ msgstr "Start-Datum:" - -#~ msgid "Date format: %s" -#~ msgstr "Datumsformat: %s" - -#~ msgid "Expiry Date:" -#~ msgstr "Umfrage endet am:" - -#~ msgid "Update Question" -#~ msgstr "Frage aktualisieren" - -#~ msgid "Modify Quota" -#~ msgstr "Quote bearbeiten" - -#~ msgid "Update Quota" -#~ msgstr "Quote aktualisieren" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Ändern" - -#~ msgid "Edit email settings" -#~ msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeiten" - -#~ msgid "Email reminder subject:" -#~ msgstr "Erinnerungs-E-Mail Betreff:" - -#~ msgid "" -#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " -#~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an " -#~ "invitation, but not having yet completed the survey." -#~ msgstr "" -#~ "Es wurden keine E-Mails versendet, da kein Proband die folgenden " -#~ "Bedingungen erfüllt hat:
  • E-Mail Adresse vorhanden
  • Einladung " -#~ "nicht schon versendet
  • Die Umfrage noch nicht " -#~ "ausgefüllt
  • Eindeutiger Zugangsschlüssel zugewiesen
    • ." - -#~ msgid "" -#~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload " -#~ "directory" -#~ msgstr "" -#~ "Hochgeladene Datei nicht gefunden. überprüfen Deine Berechtigung und den " -#~ "Pfad des Upload-Verzeichnisses." - -#~ msgid "Set Template Rights" -#~ msgstr "Setze Vorlagen Rechte" - -#~ msgid "Answers can't be deleted" -#~ msgstr "Frage konnte nicht gelöscht werden." - -#~ msgid "Iterate surevey" -#~ msgstr "Umfrage iterieren" - -#~ msgid "Your Answer" -#~ msgstr "Deine Antwort" - -#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s" -#~ msgstr "" -#~ "Angegebenes Einmal-Passwort stimmt nicht mit dem Einmal-Passwort des " -#~ "Benutzers %s überein" - -#~ msgid "Minimum dropdown year" -#~ msgstr "Klappbox Jahr Minimum" - -#~ msgid "Maximum dropdown year" -#~ msgstr "Klappbox Jahr Maximum" - -#~ msgid "" -#~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: " -#~ "This settings can't be changed after survey activation." -#~ msgstr "" -#~ "Setzt die Anzahl von verfügbaren Slot für das Ranking. Achtung: Diese " -#~ "Einstellungen kann nicht mehr geändert werden, wenn die Umfrage aktiv ist." - -#~ msgid "Ranking slots" -#~ msgstr "Deine Rangfolge" - -#~ msgid "No matching qid" -#~ msgstr "Keine entsprechende qid" - -#~ msgid "The following question attributes should be deleted" -#~ msgstr "Die folgenden Fragenattribute sollten gelöscht werden:" - -#~ msgid "Match language" -#~ msgstr "Übereinstimmende Sprachen" - -#~ msgid "Date Stamp" -#~ msgstr "Datumsstempel" - -#~ msgid "First Scale" -#~ msgstr "Erste Skala" - -#~ msgid "Second Scale" -#~ msgstr "Zweite Skala" - -#~ msgid "Edit/add answer options for this question" -#~ msgstr "Bearbeite/Füge Antwortoptionen für diese Frage hinzu" - -#~ msgid "Edit/Add Label Sets" -#~ msgstr "Vordefinierte Beschriftung-Sets hinzufügen/bearbeiten" - -#~ msgid "Create or Import New Survey" -#~ msgstr "Neue Umfrage erstellen oder importieren" - -#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column" -#~ msgstr "Matrix (Flexible Beschriftungen) nach Spalte" - -#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)" -#~ msgstr "Liste (Flexible Beschriftungen) (Klappbox)" - -#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)" -#~ msgstr "Liste (Flexible Beschriftungen) (Optionsfelder)" - -#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)" -#~ msgstr "Matrix (Multi Flexible) (Text)" - -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Voreinstellung" - -#~ msgid "Message to display when time limit has expired" -#~ msgstr "Angezeigte Nachricht, wenn das Zeitlimit erreicht wurde" - -#~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)" -#~ msgstr "" -#~ "Wie lange soll die Zeitlimitablauf-Nachricht gezeigt werden (in Sekunden)" - -#~ msgid "" -#~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed " -#~ "(in seconds)" -#~ msgstr "" -#~ "Zeit wieviel Sekunden vor Ablauf der Zeitlimits die Warnnachricht gezeigt " -#~ "wird" - -#~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)" -#~ msgstr "" -#~ "Wie lange soll die Zeitlimitablauf-Warnnachricht gezeigt werden (in " -#~ "Sekunden)" - -#~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire" -#~ msgstr "Angezeigte Warn-Nachricht, wenn das Zeitlimit am Ablaufen ist" - -#~ msgid "Other text" -#~ msgstr "Anderer Text" - -#~ msgid "" -#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this " -#~ "language and/or does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler: Das für diese Frage benutzte Beschriftungsset ist nicht in dieser " -#~ "Übersetzung verfügbar oder wurde nicht angegeben." - -#~ msgid "Field summary for" -#~ msgstr "Feld Zusammenfassung für" - -#~ msgid "Non completed" -#~ msgstr "Nicht beendet" - -#~ msgid "" -#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a " -#~ "translation." -#~ msgstr "" -#~ "Das in dieser Frage angegebene Beschriftungsset ist nicht vorhanden oder " -#~ "es fehlt eine Übersetzung." - -#~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions" -#~ msgstr "Antworten hinzufügen oder löschen" - -#~ msgid "Edit (change) your group names" -#~ msgstr "Gruppenname bearbeiten" - -#~ msgid "" -#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer " -#~ "questions)" -#~ msgstr "" -#~ "Vordefinierte Antworten bearbeiten (ausser bei Fragen mit Mehrfach-" -#~ "Auswahl)" - -#~ msgid "1. scale" -#~ msgstr "1. Beschriftungsset" - -#~ msgid "2. scale" -#~ msgstr "2. Beschriftungsset" - -#~ msgid "Data View Control" -#~ msgstr "Ansicht der Daten" - -#~ msgid "Completed Records Only" -#~ msgstr "Nur komplette Datensätze" - -#~ msgid "All Records" -#~ msgstr "Alle Datensätze" - -#~ msgid "Incomplete Records Only" -#~ msgstr "Nur unvollständige Datensätze" - -#~ msgid "Question could not be deleted" -#~ msgstr "Frage konnte nicht gelöscht werden." - -#~ msgid "" -#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Hinzufügen der Antwort: Du darfst nicht den gleichen " -#~ "Antwortcode innerhalb einer Frage verwenden." - -#~ msgid "Failed to insert answer" -#~ msgstr "Konnte Antwort nicht hinzufügen." - -#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied" -#~ msgstr "Ungültiger oder leerer Antwortcode eingegeben" - -#~ msgid "Failed to make answer not default" -#~ msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht hinzufügen." - -#~ msgid "Failed to make answer default" -#~ msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht hinzufügen." - -#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set." -#~ msgstr "Keine LID angegeben. Kann Beschriftung-Set nicht exportieren." - -#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question." -#~ msgstr "Es wurde keine QID angegeben. Kann Frage nicht exportieren." - -#~ msgid "All records" -#~ msgstr "Alle Datensätze" - -#~ msgid "Select CSV File:" -#~ msgstr "CSV-Datei auswählen:" - -#~ msgid "Survey ID" -#~ msgstr "Umfrage ID" - -#~ msgid "Full Responses" -#~ msgstr "Komplett ausgefüllt" - -#~ msgid "Total Responses" -#~ msgstr "Antworten Gesamt" - -#~ msgid "Closed-access" -#~ msgstr "Geschlossener Teilnehmerkreis" - -#~ msgid "Open-access" -#~ msgstr "Offener Teilnehmerkreis" - -#~ msgid "You need to choose a label set for this question!" -#~ msgstr "Du musst ein Beschriftung-Set für diese Frage auswählen!" - -#~ msgid "Second Label Set" -#~ msgstr "Zweites Beschriftungsset" - -#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!" -#~ msgstr "Du musst ein zweites Beschriftungs-Set für diese Frage auswählen!" - -#~ msgid "Edit/Add second Label Sets" -#~ msgstr "Bearbeiten/Hinzufügen zweites Beschriftungsset" - -#~ msgid "Move answer option up" -#~ msgstr "Antwortoption nach oben verschieben" - -#~ msgid "Move answer option down" -#~ msgstr "Antwortoption nach unten verschieben" - -#~ msgid "Select CSV/SQL File:" -#~ msgstr "CSV/SQL-Datei auswählen:" - -#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group." -#~ msgstr "keine SID (Umfrage) angegeben. Kann Gruppe nicht importieren." - -#~ msgid "Reading file..." -#~ msgstr "Lese Datei..." - -#~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed." -#~ msgstr "Diese Datei enthält keine LimeSurvey-Daten im richtigen Format." - -#~ msgid "Import partially successful." -#~ msgstr "Import teilweise erfolgreich." - -#~ msgid "" -#~ "The following languages in this group were not imported since the survey " -#~ "does not contain such a language: " -#~ msgstr "" -#~ "Die folgenden Sprachen in der Grupper wurden nicht importiert, da die " -#~ "Umfrage eine solche Sprache nicht enthält:" - -#~ msgid "Group Import Summary" -#~ msgstr "Gruppen-Import übersicht" - -#~ msgid "Groups:" -#~ msgstr "Gruppen:" - -#~ msgid "Question Attributes: " -#~ msgstr "Frage-Attribute:" - -#~ msgid "Import of group is completed." -#~ msgstr "Import der Gruppe abgeschlossen." - -#~ msgid "Go to group" -#~ msgstr "Gehe zur Gruppe" - -#~ msgid "Label Sets" -#~ msgstr "Beschriftung-Sets" - -#~ msgid "" -#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's " -#~ "base language" -#~ msgstr "" -#~ "Du kannst keine Frage importieren, welche nicht zumindest die " -#~ "Basissprache dieser Umfrage unterstützt." - -#~ msgid "" -#~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is " -#~ "unknown." -#~ msgstr "" -#~ "Frage \"%s - %s\" wurde NICHT importiert, da der Fragetyp unbekannt ist." - -#~ msgid "" -#~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it " -#~ "is the most similiar one." -#~ msgstr "" -#~ "Frage \"%s - %s\" wurde importiert, aber der Typ wurde konvertiert auf '%" -#~ "s', da dies der ähnlichste Typ ist." - -#~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)" -#~ msgstr "Bedingung für %d ausgelassen (%d existiert nicht)" - -#~ msgid "Add new label set" -#~ msgstr "Neues Beschriftung-Set hinzufügen" - -#~ msgid "Check for duplicates?" -#~ msgstr "Nach Duplikaten überprüfen?" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because " -#~ "it is being used by an active survey." -#~ msgstr "" -#~ "Du kannst die Codes nicht ändern und keine Einträge hinzufügen oder " -#~ "löschen, weil dieses Beschriftung-Set in einer aktiven Umfrage benutzt " -#~ "wird." - -#~ msgid "" -#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or " -#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other " -#~ "surveys." -#~ msgstr "" -#~ "Mindestens eine Umfrage benutzt momentan dieses Beschriftung-Set. Ändern " -#~ "der Codes, Hinzufügen oder Löschen von Einträgen dieses Beschriftung-Set " -#~ "kann ungewollte Ergebnisse nach sich ziehen." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You " -#~ "must delete these questions first." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte Beschriftung-Set nicht löschen - Es gibt Fragen, die auf diesem " -#~ "Beschriftung-Set basieren. Du musst zuerst diese Fragen löschen." - -#~ msgid "Insert of Label Set failed" -#~ msgstr "Einfügen des Beschriftung-Set fehlgeschlagen" - -#~ msgid "Label set:" -#~ msgstr "Beschriftungs-Set:" - -#~ msgid "Second Label Set:" -#~ msgstr "Zweites Beschriftungsset:" - -#~ msgid "Copy Answers?" -#~ msgstr "Fragen kopieren?" - -#~ msgid "Copy Attributes?" -#~ msgstr "Attribute kopieren?" - -#~ msgid "OR between" -#~ msgstr "ODER zwischen" - -#~ msgid "" -#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " -#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent " -#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a " -#~ "token." -#~ msgstr "" -#~ "Es wurden keine E-Mails versendet, da kein Proband die folgenden " -#~ "Bedingungen erfüllt hat:
      • E-Mail Adresse vorhanden
      • Einladung " -#~ "nicht schon versendet
      • Die Umfrage noch nicht " -#~ "ausgefüllt
      • Eindeutiger Zugangsschlüssel zugewiesen
        • ." - -#~ msgid "Stop at Token ID:" -#~ msgstr "Stoppe bei Token ID:" - -#~ msgid "Added New Token" -#~ msgstr "Neuer Zugangsschlüssel hinzugefügt" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Einstellungen Speichern" - -#~ msgid "(Sent by email)" -#~ msgstr "(Gesendet per E-Mail)" - -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Anmelden..." - -#~ msgid "Welcome {NAME}" -#~ msgstr "Willkommen {NAME}" - -#~ msgid "Survey Submitted" -#~ msgstr "Umfrage wurde ausgefüllt" - -#~ msgid "Import Group" -#~ msgstr "Gruppen importieren" - -#~ msgid "You need to add groups" -#~ msgstr "Du müssen Gruppen hinzufügen." - -#~ msgid "(This field is mandatory.)" -#~ msgstr "(Dies ist ein Pflichtfeld.)" - -#~ msgid "Survey Saved" -#~ msgstr "Umfrage gespeichert" - -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Bedingung" - -#~ msgid "Don't consider NON completed responses" -#~ msgstr "Nicht-abgeschlossene Antworten nicht berücksichtigen" - -#~ msgid "Your data:" -#~ msgstr "Deine Daten:" - -#~ msgid "New Answer" -#~ msgstr "Neue Antwort" - -#~ msgid "answers:" -#~ msgstr "Antworten:" - -#~ msgid "Export result to a SPSS/PASW command file" -#~ msgstr "Export in eine SPSS/PASW-Datei" - -#~ msgid "Deactivated surveys" -#~ msgstr "Inaktive Umfragen" - -#~ msgid "Label Set:" -#~ msgstr "Beschriftung-Set:" - -#~ msgid "%d full responses" -#~ msgstr "%d Komplett ausgefüllt" - -#~ msgid "%d responses not completely filled out" -#~ msgstr "%d Antworten nicht komplett ausgefüllt" - -#~ msgid "Export SPSS syntax file" -#~ msgstr "SPSS Syntax Datei exportieren" - -#~ msgid "Export SPSS data file" -#~ msgstr "SPSS Daten-Datei exportieren" - -#~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?" -#~ msgstr "Nur Benutzer mit Zugangsschlüsseln dürfen die Umfrage betreten?" - -#~ msgid "Set Name" -#~ msgstr "Name setzen" - -#~ msgid "Show System Summary" -#~ msgstr "Zeige Systemübersicht" - -#~ msgid "Return to Survey Administration" -#~ msgstr "Zur Umfragen-Administration zurückkehren" - -#~ msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question" -#~ msgstr "Filtere eine Matrixfrage mit Hilfer einer Mutiple-Choice Frage" - -#~ msgid "Number of columns to display" -#~ msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Spalten" - -#~ msgid "Step value for array (multi-flexible) question type" -#~ msgstr "Schrittweite für Matrix (Multi-Flexi) Fragentyp" - -#~ msgid "Use Checkbox layout for array (multi-flexible) question type" -#~ msgstr "Benutze Ankreuzfelder für Matrix (Multi-Flexi) Fragetyp" - -#~ msgid "\"Other\" caption" -#~ msgstr "\"Andere Anwort\" Beschriftung" - -#~ msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale." -#~ msgstr "1=nominal 2=ordinal 3=skalar" - -#~ msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale." -#~ msgstr "Export Skalentyp 1=nominal 2=ordinal 3=skalar." - -#~ msgid "Export responses" -#~ msgstr "Antworten exportieren" - -#~ msgid "Include" -#~ msgstr "Berücksichtige" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "Von" - -#~ msgid "This survey is active but expired" -#~ msgstr "Diese Umfrage aktiv aber abgelaufen" - -#~ msgid "LimeSurvey System Summary" -#~ msgstr "LimeSurvey Systemübersicht" - -#~ msgid "disabled" -#~ msgstr "deaktiviert" - -#~ msgid "Edit Current Group" -#~ msgstr "Diese Gruppe bearbeiten" - -#~ msgid "Delete Current Group" -#~ msgstr "Diese Gruppe löschen" - -#~ msgid "Export Current Group" -#~ msgstr "Diese Gruppe exportieren" - -#~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey" -#~ msgstr "Eine Frage zu kopieren ist bei einer aktiven Umfrage nicht möglich" - -#~ msgid "" -#~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The " -#~ "duplicate will be used instead." -#~ msgstr "" -#~ "Das Beschriftungsset wurde nicht importiert, da es doppelt vorhanden ist. " -#~ "Stattdessen wird das Duplikat genutzt." - -#~ msgid "Filter settings" -#~ msgstr "Filter Einstellungen" - -#~ msgid "Getting result count ..." -#~ msgstr "Ermittle Anzahl Ergebnisse..." - -#~ msgid "Email Reminder" -#~ msgstr "Erinnerung an Zugangsschlüssel versenden" - -#~ msgid "Add or Edit Token Entry" -#~ msgstr "Proband hinzufügen oder bearbeiten" - -#~ msgid "Importing CSV File" -#~ msgstr "Importiere CSV-Datei" - -#~ msgid "Creating Token Entries" -#~ msgstr "Erstelle Zugangsschlüssel-Einträge" - -#~ msgid "Modifying User" -#~ msgstr "Benutzer bearbeiten" - -#~ msgid "Update user rights successful." -#~ msgstr "Benutzerrechte erfolgreich geändert." - -#~ msgid "Export Responses" -#~ msgstr "Antworten exportieren" - -#~ msgid "Please choose one of the following" -#~ msgstr "Bitte wähle eine Antwort aus" - -#~ msgid "Always display this condition" -#~ msgstr "Diese Bedingung immer zeigen" - -#~ msgid "Attribute 2" -#~ msgstr "Name Attribute 2" - -#~ msgid "Total score for this assessment rule" -#~ msgstr "Gesamtpunktzahl für diese Bewertungsregel" - -#~ msgid "Token Attribute Names:" -#~ msgstr "Zugangsschlüssel Schlüssel:" - -#~ msgid "Update Token" -#~ msgstr "Proband aktualisieren" - -#~ msgid "Username and/or email address already exists." -#~ msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse existiert bereits." - -#~ msgid "Date is not valid!" -#~ msgstr "Datum ist nicht gültig!" - -#~ msgid "" -#~ "We are sorry but your responses have exceeded a quota on this survey." -#~ msgstr "" -#~ "Es tut uns leid, aber leider haben Deine Antworten eine Quote dieser " -#~ "Umfrage überschritten." - -#~ msgid "Please complete all parts of the date" -#~ msgstr "Bitte setzen Sie alle Teile des Datums" - -#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" - -#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)" -#~ msgstr "(z.B.: 2005-12-24 für Heiligabend)" - -#~ msgid "Answer Privacy" -#~ msgstr "Schutz der Antwortdaten" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonym" - -#~ msgid "Not Anonymous" -#~ msgstr "Nicht Anonym" - -#~ msgid "Current Language" -#~ msgstr "Aktuelle Sprache" - -#~ msgid "Preferred HTML editor mode" -#~ msgstr "Bevorzugter HTML Editor Modus" - -#~ msgid "Timed start?" -#~ msgstr "Nutze Startzeit?" - -#~ msgid "Expires?" -#~ msgstr "Läuft ab?" - -#~ msgid "" -#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active " -#~ "survey" -#~ msgstr "" -#~ "Importiere Antworten aus einer alten deaktivierten Umfrage in die " -#~ "aktuelle Umfrage" - -#~ msgid "Fix Order" -#~ msgstr "Reihenfolge korrigieren" - -#~ msgid "Fix Sort" -#~ msgstr "Sort Check" - -#~ msgid "Email Invitation" -#~ msgstr "Einladung an Zugangsschlüssel versenden" - -#~ msgid "Format: yyyy-mm-dd hh:mm" -#~ msgstr "Format: jjjj-mm-tt hh:mm" - -#~ msgid "Filter incomplete answers" -#~ msgstr "Unvollständige Antworten filtern" - -#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your" -#~ msgstr "Klicken in der Liste links bitte zuerst das am höchsten" - -#~ msgid "Save All" -#~ msgstr "Alles Speichern" - -#~ msgid "This template can be modified" -#~ msgstr "Diese Vorlage kann bearbeitet werden." - -#~ msgid "This template cannot be modified" -#~ msgstr "Diese Vorlage kann nicht bearbeitet werden." - -#~ msgid "You can't edit a standard template." -#~ msgstr "Du kannst eine Standardvorlage nicht bearbeiten." - -#~ msgid "Make a copy of this template" -#~ msgstr "Vorlage kopieren" - -#~ msgid "File Control:" -#~ msgstr "Dateiansicht:" - -#~ msgid "Now editing:" -#~ msgstr "In Bearbeitung:" - -#~ msgid "" -#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database." -#~ msgstr "Einige Tabellen oder Felder scheinen in Deiner Datenbank zu fehlen." - -#~ msgid "Check Database Fields" -#~ msgstr "Datenbankfelder überprüfen" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Erweitert" - -#~ msgid "Attribute_1 from token" -#~ msgstr "Attribute 1 aus Proband" - -#~ msgid "Attribute_2 from token" -#~ msgstr "Attribute 2 aus Proband" - -#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey" -#~ msgstr "Zugangsschlüssel aktivierenbearbeiten für diese Umfrage" - -#~ msgid "" -#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not " -#~ "activated." -#~ msgstr "" -#~ "Hinzufügen/Bearbeiten von Probanden ist nicht möglich, da die Umfrage " -#~ "nicht aktiviert ist." - -#~ msgid "Use Cookies?" -#~ msgstr "Cookies benutzen?" - -#~ msgid "URL Description:" -#~ msgstr "URL Beschreibung:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Gruppe:" - -#~ msgid "Updated Token" -#~ msgstr "Zugangsschlüssel aktualisiert" - -#~ msgid "if you answered" -#~ msgstr "falls Deine Antwort" - -#~ msgid "if you have NOT answered" -#~ msgstr "Deine Antwort war nicht" - -#~ msgid "%s %% complete" -#~ msgstr "%s %% vollständig" - -#~ msgid "Ignore the new record." -#~ msgstr "Neuen Datensatz ignorieren." - -#~ msgid "" -#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field " -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Antwort konnte nicht hinzugefügt werden. Du musst einen Code in das " -#~ "Pflichtfeld eingeben (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed." -#~ msgstr "" -#~ "Du kannst leider nur Fragen der gleichen LimeSurvey Version importieren. " -#~ "Import fehlgeschlagen." - -#~ msgid "" -#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected " -#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after " -#~ "submission" -#~ msgstr "" -#~ "Sofern Du auf dieser Seite Bewertungen anlegst, werden diese Bewertung am " -#~ "Ende eine Umfrage nach dem Absenden durchgeführt." - -#~ msgid "Filter incomplete answers:" -#~ msgstr "Unvollständige Antworten filtern:" - -#~ msgid "Add New Label Set" -#~ msgstr "Neues Beschriftung-Set hinzufügen" - -#~ msgid "Record ID" -#~ msgstr "Umfrage ID" - -#~ msgid "Edit Current Survey" -#~ msgstr "Diese Umfrage bearbeiten" - -#~ msgid "Public statistics:" -#~ msgstr "Öffentliche Statistik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed! Reason:\n" -#~ " " -#~ msgstr "Fehlgeschlagen! Grund:" - -#~ msgid "You have not selected a survey." -#~ msgstr "Sie haben keine Umfrage ausgewählt." - -#~ msgid "You cannot run this script directly." -#~ msgstr "Dieses Script kann nicht direkt gestartet werden." - -#~ msgid "copy to" -#~ msgstr "kopieren nach" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals " -#~ "or not-equal-to conditions apply." -#~ msgstr "" -#~ "Achtung: Wenn du eine vor-definierte Antwort als Bedingung nutzt, dann " -#~ "kannst du nur Gleich/Ungleich-Bedingungen nutzen." - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fenster schließen" - -#~ msgid "Switch to Add Mode" -#~ msgstr "Zum Hinzufügen-Modus umschalten" - -#~ msgid "Switch to Copy Mode" -#~ msgstr "Zum Kopiermodus umschalten" - -#~ msgid "All answers have been set to not completed." -#~ msgstr "Alle Antworten wurden auf 'nicht abgeschlossen' gesetzt." - -#~ msgid "You have not selected a Survey." -#~ msgstr "Du hast keine Umfrage ausgewählt." - -#~ msgid "Disabled - Change Group Order" -#~ msgstr "Deaktiviert - Gruppen-Reihenfolge bearbeiten" - -#~ msgid "Participiants may print answers?" -#~ msgstr "Teilnehmer dürfen Antworten ausdrucken?" - -#~ msgid "Split up results" -#~ msgstr "Ergebnisse aufteilen" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Aktiviert" - -#~ msgid "" -#~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete " -#~ "answers is Disable)" -#~ msgstr "" -#~ "Nicht abgeschlossene Antworten unberücksichtigt lassen (funktioniert nur " -#~ "wenn der 'Nicht vollständige Antworten ausblenden' auf 'Deaktiviert' " -#~ "gesetzt ist)" - -#~ msgid "You were signed in on the site %s" -#~ msgstr "Sie wurden auf der Webseite %s eingetragen." - -#~ msgid "Login here" -#~ msgstr "Anmeldung hier" - -#~ msgid "Change Group Order - Disabled" -#~ msgstr "Ändere Gruppen-Reihenfolge - Deaktiviert" - -#~ msgid "(XML module only in PHP 4 available)" -#~ msgstr "(nur möglich mit PHP4)" - -#~ msgid "answers" -#~ msgstr "Antworten" - -#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list" -#~ msgstr "zuletzt hinzugefügte Element aus der Liste zu entfernen" - -#~ msgid "Please choose at most" -#~ msgstr "Bitte wähle maximal" - -#~ msgid "No matching Group" -#~ msgstr "Keine übereinstimmende Gruppe" - -#~ msgid "No matching Survey!" -#~ msgstr "Keine übereinstimmende Umfrage!" - -#~ msgid "E-Mail address ist not valid." -#~ msgstr "E-Mail-Adresse ist nicht gültig." - -#~ msgid "depends on group" -#~ msgstr "Hängt ab von Gruppe" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry." -#~ msgstr "Bist Du sicher, dass Du diesen Eintrag löschen willst?" - -#~ msgid "Failed to copy" -#~ msgstr "Fehler beim Kopieren" - -#~ msgid "Directory with the name" -#~ msgstr "Verzeichnis mit dem Namen" - -#~ msgid "Farsi" -#~ msgstr "Persisch" - -#~ msgid "" -#~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate." -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist eine Umfrage mit geschlossenem Teilnehmerkreis - Du musst einen " -#~ "Zugangsschlüssel angeben um teilzunehmen." - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "Zurück" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "Weiter" - -#~ msgid "The token you have provided is not valid." -#~ msgstr "Der von dir angegebene Zugangsschlüssel ist ungültig." - -#~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully" -#~ msgstr "" -#~ "Deine Antworten auf diese Umfrage sind erfolgreich gespeichert worden." - -#~ msgid "" -#~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a " -#~ "survey in progress. The following details can be used to return to this " -#~ "survey and continue where you left off." -#~ msgstr "" -#~ "Du, jemand der Deine E-Mail-Adresse nutzt oder der Administrator, hat " -#~ "Antworten auf eine Umfrage zwischengespeichert. Die folgenden Angaben " -#~ "kannst Du dazu verwenden, um zu dieser Umfrage zurückzukehren und das " -#~ "Ausfülllen der Umfrage fortzuführen." - -#~ msgid "The file was only partially uploaded" -#~ msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen" - -#~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file" -#~ msgstr "Fehler beim Datei-Upload. Du müssen eine CSV-Datei angeben" - -#~ msgid "You need to upload the file" -#~ msgstr "Du musst eine Date hochladen" - -#~ msgid "You must upload a CSV file" -#~ msgstr "Du musst eine Komma getrennte Datei (CSV) hochladen" - -#~ msgid "Upload CSV file" -#~ msgstr "Komma getrennte Datei (CSV) hochladen" - -#~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type" -#~ msgstr "Du kannst nur CSV-Dateien hochladen." - -#~ msgid "It is impossible to upload an empty file" -#~ msgstr "Du kannst keine leere Datei hochladen." - -#~ msgid "Uploading CSV file" -#~ msgstr "Lade Komma getrennte Datei (CSV) hoch" - -#~ msgid "Visualization:" -#~ msgstr "Visualisierung:" - -#~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:" -#~ msgstr "" -#~ "Wähle die Feldnummer aus, die Du für Deine Antworten nutzen möchtest:" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Alle auswählen" - -#~ msgid "Proceed" -#~ msgstr "Fortfahren" - -#~ msgid "Question List" -#~ msgstr "Fragenliste" - -#~ msgid "Like" -#~ msgstr "Wie" - -#~ msgid "Not Equals" -#~ msgstr "Ungleich" - -#~ msgid "Filter Conditions" -#~ msgstr "Filer-Bedingungen" - -#~ msgid "Huge free text" -#~ msgstr "Ausführlicher Freitext" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LimeSurvey German Informal language file\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-17 15:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:40+0100\n" +"Last-Translator: Carsten Schmitz \n" +"Language-Team: Carsten Schmitz \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: D:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-KeywordsList: gT;ngT:1,2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: d:\\web\\xampp\\htdocs\\limesurvey\n" + +#: common.php:278 +msgid "Back to main menu" +msgstr "Zurück zum Hauptmenü" + +#: common.php:280 +#: common.php:286 +msgid "LimeSurvey online manual" +msgstr "LimeSurvey Online Bedienungsanleitung" + +#: common_functions.php:32 +msgid "Assessments" +msgstr "Bewertungen" + +#: common_functions.php:32 +msgid "Permission to create/view/update/delete assessments rules for a survey" +msgstr "Berechtigung zum Anlegen/Anschauen/Aktualisieren/Löschen von Bewertungsregeln" + +#: common_functions.php:33 +msgid "Quotas" +msgstr "Umfrage Quoten" + +#: common_functions.php:33 +msgid "Permission to create/view/update/delete quota rules for a survey" +msgstr "Berechtigung zum Anlegen/Anschauen/Aktualisieren/Löschen von Quoten für eine Umfrage" + +#: common_functions.php:34 +msgid "Responses" +msgstr "Antworten" + +#: common_functions.php:34 +msgid "Permission to create(data entry)/view/update/delete/import/export responses" +msgstr "Berechtigung zum Anlegen(Dateneingabe)/Anschauen/Aktualisieren/Löschen/Importieren/Exportieren von Antworten" + +#: common_functions.php:35 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: common_functions.php:35 +msgid "Permission to view statistics" +msgstr "Rechte um Statistiken zu sehen" + +#: common_functions.php:36 +msgid "Survey deletion" +msgstr "Umfrage löschen" + +#: common_functions.php:36 +msgid "Permission to delete a survey" +msgstr "Recht eine Umfrage zu löschen" + +#: common_functions.php:37 +msgid "Survey activation" +msgstr "Umfrageaktivierung" + +#: common_functions.php:37 +msgid "Permission to activate/deactivate a survey" +msgstr "Berechtigung eine Umfrage zu aktivieren/deaktivieren" + +#: common_functions.php:38 +msgid "Survey content" +msgstr "Umfrageinhalt" + +#: common_functions.php:38 +msgid "Permission to create/view/update/delete/import/export the questions, groups, answers & conditions of a survey" +msgstr "Berechtigung zum Anlegen/Anschauen/Aktualisieren/Löschen/Importieren/Exportieren von Fragen, Fragengruppen, Antworten und Bedingungen einer Umfrage" + +#: common_functions.php:39 +msgid "Survey locale settings" +msgstr "Umfrage lokalisierte Einstellungen" + +#: common_functions.php:39 +msgid "Permission to view/update the survey locale settings" +msgstr "Berechtigung die Umfragetextelemente anzuschauen/zu aktualisieren" + +#: common_functions.php:40 +msgid "Survey security" +msgstr "Umfrage-Sicherheit" + +#: common_functions.php:40 +msgid "Permission to modify survey security settings" +msgstr "Berechtigung die Umfragesicherheitseinstellungen zu bearbeiten" + +#: common_functions.php:41 +msgid "Survey settings" +msgstr "Umfrage-Einstellungen" + +#: common_functions.php:41 +msgid "Permission to view/update the survey settings including token table creation" +msgstr "Berechtigung zum Anschauen/Aktualisieren der Umfrageeinstellungen inklusive Erzeugen einer Zugangsschlüsseltabelle" + +#: common_functions.php:42 +msgid "Tokens" +msgstr "Zugangsschlüssel" + +#: common_functions.php:42 +msgid "Permission to create/update/delete/import/export token entries" +msgstr "Berechtigung zum Anlegen/Aktualisieren/Löschen/Importieren/Exportieren von Zugangsschlüsseln" + +#: common_functions.php:43 +msgid "Quick translation" +msgstr "Schnellübersetzung" + +#: common_functions.php:43 +msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature" +msgstr "Berechtigung die Übersetzungen in der Schnellübersetzung anzuschauen/zu aktualisieren" + +#: common_functions.php:93 +msgid "Arrays" +msgstr "Matrixfragen" + +#: common_functions.php:94 +msgid "Mask questions" +msgstr "Maskenfragen" + +#: common_functions.php:95 +msgid "Single choice questions" +msgstr "Einfachauswahl" + +#: common_functions.php:96 +msgid "Multiple choice questions" +msgstr "Mehrfachauswahl" + +#: common_functions.php:97 +msgid "Text questions" +msgstr "Textfragen" + +#: common_functions.php:101 +msgid "Array dual scale" +msgstr "Dual Matrix" + +#: common_functions.php:107 +msgid "5 Point Choice" +msgstr "5 Punkte Auswahl" + +#: common_functions.php:113 +msgid "Array (5 Point Choice)" +msgstr "Matrix (5 Punkte Auswahl)" + +#: common_functions.php:119 +msgid "Array (10 Point Choice)" +msgstr "Matrix (10 Punkte Auswahl)" + +#: common_functions.php:125 +msgid "Array (Yes/No/Uncertain)" +msgstr "Matrix (Ja/Nein/Unsicher)" + +#: common_functions.php:131 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: common_functions.php:137 +msgid "Array (Increase/Same/Decrease)" +msgstr "Matrix (Zunahme/Gleich/Abnahme)" + +#: common_functions.php:143 +msgid "Array" +msgstr "Matrix" + +#: common_functions.php:149 +msgid "Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: common_functions.php:155 +msgid "Array by column" +msgstr "Matrix nach Spalte" + +#: common_functions.php:161 +msgid "Language Switch" +msgstr "Sprachwechsel" + +#: common_functions.php:167 +msgid "Multiple Numerical Input" +msgstr "Mehrfache Numerische Eingabe" + +#: common_functions.php:173 +msgid "List (Radio)" +msgstr "Liste (Optionsfelder)" + +#: common_functions.php:179 +msgid "Multiple choice" +msgstr "Mehrfachauswahl" + +#: common_functions.php:185 +msgid "Numerical Input" +msgstr "Zahleneingabe" + +#: common_functions.php:191 +msgid "List with comment" +msgstr "Liste mit Kommentar" + +#: common_functions.php:197 +msgid "Multiple choice with comments" +msgstr "Mehrfachauswahl mit Kommentar" + +#: common_functions.php:203 +msgid "Multiple Short Text" +msgstr "Mehrfache kurze Texte" + +#: common_functions.php:209 +msgid "Ranking" +msgstr "Reihenfolge" + +#: common_functions.php:215 +msgid "Short Free Text" +msgstr "Kurzer freier Text" + +#: common_functions.php:221 +msgid "Long Free Text" +msgstr "Langer freier Text" + +#: common_functions.php:227 +msgid "Huge Free Text" +msgstr "Ausführlicher Freitext" + +#: common_functions.php:233 +msgid "Text display" +msgstr "Textanzeige" + +#: common_functions.php:239 +msgid "Yes/No" +msgstr "Ja/Nein" + +#: common_functions.php:245 +msgid "List (Dropdown)" +msgstr "Liste (Klappbox)" + +#: common_functions.php:251 +msgid "Array (Numbers)" +msgstr "Matrix (Zahlen)" + +#: common_functions.php:257 +msgid "Array (Texts)" +msgstr "Matrix (Texte)" + +#: common_functions.php:263 +msgid "File upload" +msgstr "Datei-Upload" + +#: common_functions.php:269 +msgid "Equation" +msgstr "Gleichung" + +#: common_functions.php:628 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: common_functions.php:633 +msgid "Expired" +msgstr "Abgelaufen" + +#: common_functions.php:638 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: common_functions.php:643 +#: common_functions.php:697 +#: common_functions.php:1308 +#: common_functions.php:1333 +#: common_functions.php:1408 +#: common_functions.php:4685 +#: common_functions.php:4734 +#: common_functions.php:4770 +#: common_functions.php:4806 +#: qanda.php:1280 +#: qanda.php:1433 +#: qanda.php:6736 +#: qanda.php:6790 +msgid "Please choose..." +msgstr "Bitte auswählen.." + +#: common_functions.php:648 +#: common_functions.php:651 +#: common_functions.php:1309 +#: common_functions.php:1334 +#: common_functions.php:1409 +#: common_functions.php:4735 +#: common_functions.php:4771 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: common_functions.php:1264 +msgid "No email notification" +msgstr "Keine Bestätigung per E-Mail." + +#: common_functions.php:1265 +msgid "Basic email notification" +msgstr "Normale Bestätigung per E-Mail." + +#: common_functions.php:1266 +msgid "Detailed email notification with result codes" +msgstr "Ausführliche Bestätigung per E-Mail mit Ergebnissen." + +#: common_functions.php:1884 +#: common_functions.php:1938 +#: common_functions.php:2494 +#: common_functions.php:2762 +#: common_functions.php:3533 +#: common_functions.php:3547 +#: common_functions.php:3563 +#: common_functions.php:3618 +#: common_functions.php:3637 +#: common_functions.php:3785 +#: common_functions.php:3966 +#: common_functions.php:3975 +#: common_functions.php:3984 +#: common_functions.php:3993 +#: qanda.php:1728 +#: qanda.php:2500 +#: qanda.php:2829 +msgid "Other" +msgstr "Sonstiges" + +#: common_functions.php:1892 +#: common_functions.php:1898 +#: common_functions.php:1914 +#: common_functions.php:3107 +#: common_functions.php:3188 +#: common_functions.php:3263 +#: common_functions.php:3276 +#: common_functions.php:3287 +#: common_functions.php:3298 +#: common_functions.php:3309 +#: common_functions.php:3347 +#: common_functions.php:3377 +#: common_functions.php:3388 +#: common_functions.php:3495 +#: common_functions.php:3506 +#: common_functions.php:3526 +#: common_functions.php:3538 +#: common_functions.php:3568 +#: common_functions.php:3581 +#: common_functions.php:3592 +#: common_functions.php:3603 +#: common_functions.php:3622 +#: common_functions.php:3641 +#: common_functions.php:3652 +#: common_functions.php:3674 +#: common_functions.php:3717 +#: common_functions.php:3743 +#: common_functions.php:3778 +#: common_functions.php:3823 +#: common_functions.php:3833 +#: common_functions.php:3947 +#: common_functions.php:3958 +#: qanda.php:4276 +#: qanda.php:4738 +#: qanda.php:4778 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: common_functions.php:1899 +#: common_functions.php:1915 +#: common_functions.php:3106 +#: common_functions.php:3187 +#: common_functions.php:3262 +#: common_functions.php:3277 +#: common_functions.php:3288 +#: common_functions.php:3299 +#: common_functions.php:3310 +#: common_functions.php:3348 +#: common_functions.php:3376 +#: common_functions.php:3387 +#: common_functions.php:3494 +#: common_functions.php:3505 +#: common_functions.php:3525 +#: common_functions.php:3537 +#: common_functions.php:3567 +#: common_functions.php:3580 +#: common_functions.php:3591 +#: common_functions.php:3602 +#: common_functions.php:3621 +#: common_functions.php:3640 +#: common_functions.php:3651 +#: common_functions.php:3673 +#: common_functions.php:3716 +#: common_functions.php:3728 +#: common_functions.php:3742 +#: common_functions.php:3777 +#: common_functions.php:3822 +#: common_functions.php:3832 +#: common_functions.php:3946 +#: common_functions.php:3957 +#: qanda.php:4285 +#: qanda.php:4740 +#: qanda.php:4796 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: common_functions.php:1900 +#: common_functions.php:1908 +#: common_functions.php:5648 +#: common_functions.php:5653 +#: qanda.php:956 +#: qanda.php:1451 +#: qanda.php:1762 +#: qanda.php:1903 +#: qanda.php:1966 +#: qanda.php:4296 +#: qanda.php:4350 +#: qanda.php:4448 +#: qanda.php:4513 +#: qanda.php:4609 +#: qanda.php:4658 +#: qanda.php:4743 +#: qanda.php:4816 +#: qanda.php:4907 +#: qanda.php:4987 +#: qanda.php:5095 +#: qanda.php:5117 +#: qanda.php:5193 +#: qanda.php:5327 +#: qanda.php:6078 +#: qanda.php:6079 +#: qanda.php:6372 +#: qanda.php:6447 +#: qanda.php:6553 +#: qanda.php:6756 +#: qanda.php:6810 +msgid "No answer" +msgstr "Keine Antwort" + +#: common_functions.php:1906 +#: qanda.php:4340 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: common_functions.php:1907 +#: qanda.php:4332 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: common_functions.php:1916 +#: qanda.php:4739 +#: qanda.php:4786 +msgid "Uncertain" +msgstr "Unsicher" + +#: common_functions.php:1922 +#: qanda.php:4902 +#: qanda.php:4946 +msgid "Increase" +msgstr "Zunahme" + +#: common_functions.php:1923 +#: qanda.php:4904 +#: qanda.php:4969 +msgid "Decrease" +msgstr "Abnahme" + +#: common_functions.php:1924 +#: qanda.php:4903 +#: qanda.php:4957 +msgid "Same" +msgstr "Unverändert" + +#: common_functions.php:2277 +msgid "Response ID" +msgstr "Antwort ID" + +#: common_functions.php:2285 +msgid "Date submitted" +msgstr "Datum Abgeschickt" + +#: common_functions.php:2293 +msgid "Last page" +msgstr "Letzte Seite" + +#: common_functions.php:2301 +msgid "Start language" +msgstr "Start-Sprache" + +#: common_functions.php:2317 +#: index.php:1762 +#: index.php:1929 +msgid "Token" +msgstr "Schlüsselwort" + +#: common_functions.php:2332 +msgid "Date last action" +msgstr "Datum letzte Aktivität" + +#: common_functions.php:2344 +msgid "Date started" +msgstr "Datum gestartet" + +#: common_functions.php:2360 +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: common_functions.php:2371 +msgid "Referrer URL" +msgstr "Weiterleitungs-URL" + +#: common_functions.php:2523 +#: common_functions.php:2743 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: common_functions.php:2601 +msgid "Scale 1" +msgstr "Skala 1" + +#: common_functions.php:2618 +msgid "Scale 2" +msgstr "Skala 2" + +#: common_functions.php:2641 +#, php-format +msgid "Rank %s" +msgstr "Rank %s" + +#: common_functions.php:2780 +msgid "Other comment" +msgstr "Anderer Kommentar" + +#: common_functions.php:2830 +msgid "Total time" +msgstr "Gesamtzeit" + +#: common_functions.php:2837 +msgid "Group time" +msgstr "Gruppenzeit" + +#: common_functions.php:2844 +msgid "Question time" +msgstr "Fragenzeit" + +#: common_functions.php:3103 +#: common_functions.php:3114 +#: common_functions.php:3149 +#: common_functions.php:3165 +#: common_functions.php:3176 +#: common_functions.php:3184 +#: common_functions.php:3195 +#: common_functions.php:3203 +#: common_functions.php:3211 +#: common_functions.php:3219 +#: common_functions.php:3227 +#: common_functions.php:3235 +#: common_functions.php:3373 +#: common_functions.php:3384 +#: common_functions.php:3467 +#: common_functions.php:3475 +#: common_functions.php:3483 +#: common_functions.php:3491 +#: common_functions.php:3502 +#: common_functions.php:3577 +#: common_functions.php:3610 +#: common_functions.php:3629 +#: common_functions.php:3648 +#: common_functions.php:3724 +#: common_functions.php:3758 +#: common_functions.php:3766 +#: common_functions.php:3774 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: common_functions.php:3109 +msgid "Sort the answer options alphabetically" +msgstr "Sortiere Antwortoptionen alphabetisch" + +#: common_functions.php:3110 +msgid "Sort answers alphabetically" +msgstr "Sortiere Antworten alphabetisch" + +#: common_functions.php:3119 +msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)" +msgstr "Setze die prozentuale Breite der Antwortspalte (1-100)" + +#: common_functions.php:3120 +msgid "Answer width" +msgstr "Antwortlänge" + +#: common_functions.php:3124 +#: common_functions.php:3132 +#: common_functions.php:3140 +#: common_functions.php:3251 +#: common_functions.php:3259 +#: common_functions.php:3395 +#: common_functions.php:3419 +#: common_functions.php:3435 +#: common_functions.php:3459 +#: common_functions.php:3513 +#: common_functions.php:3588 +#: common_functions.php:3599 +#: common_functions.php:4002 +msgid "Logic" +msgstr "Logik " + +#: common_functions.php:3127 +msgid "Enter the code of a Multiple choice question to only show the matching answer options in this question." +msgstr "Geben Sie den Code einer Mehrfachauswahl-Frage ein, um nur diese Antwortoptionen in dieser Matrixfrage zu zeigen." + +#: common_functions.php:3128 +msgid "Array filter" +msgstr "Matrix Filter" + +#: common_functions.php:3135 +msgid "Enter the code of a Multiple choice question to exclude the matching answer options in this question." +msgstr "Geben Sie den Code einer Mehrfachauswahl-Frage ein, um die gewählten Antwortoptionen in dieser Matrixfrage nicht zu zeigen." + +#: common_functions.php:3136 +msgid "Array filter exclusion" +msgstr "Matrix Ausschlussfilter" + +#: common_functions.php:3144 +msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment." +msgstr "Wenn eine der Teilfrage markiert wurde, dann wird für jede markierte Teilfrage dieser Wert addiert." + +#: common_functions.php:3145 +msgid "Assessment value" +msgstr "Bewertungswert" + +#: common_functions.php:3152 +#: common_functions.php:3153 +msgid "Category separator" +msgstr "Kategorie Trenner" + +#: common_functions.php:3171 +msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here" +msgstr "Die Antwortoptionen werden gleichmässig über die hier gesetzte Anzahl von Spalten verteilt." + +#: common_functions.php:3172 +msgid "Display columns" +msgstr "Anzahl Spalten" + +#: common_functions.php:3179 +msgid "How many rows to display" +msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeilen" + +#: common_functions.php:3180 +msgid "Display rows" +msgstr "Anzahl Zeilen" + +#: common_functions.php:3190 +msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup" +msgstr "Benutze zugänglichere Klappboxen statt Kalender-Popup" + +#: common_functions.php:3191 +msgid "Display dropdown boxes" +msgstr "Anzeige als Klappboxen" + +#: common_functions.php:3198 +msgid "Minimum year value in calendar" +msgstr "Anfangsjahr für Kalendar" + +#: common_functions.php:3199 +msgid "Minimum year" +msgstr "Jahr Minimum" + +#: common_functions.php:3206 +msgid "Maximum year value for calendar" +msgstr "Endjahr für Kalendar" + +#: common_functions.php:3207 +msgid "Maximum year" +msgstr "Jahr Maximum" + +#: common_functions.php:3214 +msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists" +msgstr "Präfix/Suffix für Klappbox Listen" + +#: common_functions.php:3215 +msgid "Dropdown prefix/suffix" +msgstr "Präfix/Suffix für Klappbox Listen" + +#: common_functions.php:3222 +msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists" +msgstr "Nach-Antwort-Trenner|Klappbox-Trenner" + +#: common_functions.php:3223 +msgid "Dropdown separator" +msgstr "Kategorie Trenner" + +#: common_functions.php:3230 +msgid "Enter a header text for the first scale" +msgstr "Geben Sie eine Kopfzeile für die erste Skala ein" + +#: common_functions.php:3231 +msgid "Header for first scale" +msgstr "Kopfzeile für erste Skala" + +#: common_functions.php:3238 +msgid "Enter a header text for the second scale" +msgstr "Geben Sie eine Kopfzeile für die zweite Skala ein" + +#: common_functions.php:3239 +msgid "Header for second scale" +msgstr "Kopfzeile für zweite Skala" + +#: common_functions.php:3243 +#: common_functions.php:3403 +#: common_functions.php:3411 +#: common_functions.php:3427 +#: common_functions.php:3443 +#: common_functions.php:3451 +#: common_functions.php:3521 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: common_functions.php:3246 +msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value" +msgstr "Summe der numerischen Eingabe muss gleich diesem Wert sein" + +#: common_functions.php:3247 +msgid "Equals sum value" +msgstr "Gleich Summenwert" + +#: common_functions.php:3254 +msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon." +msgstr "Schließt alle anderen Antwortoptionen wenn eine bestimmte Option gewählt wurde - gebe einfach den or die Antwort-Code(s) ein (getrennt mit Semikolon)" + +#: common_functions.php:3255 +msgid "Exclusive option" +msgstr "Exklusive Option" + +#: common_functions.php:3265 +msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting" +msgstr "Wenn der Teilnehmer alle Optionen markieren, entmarkiere alle und markiere die Option die unter 'Exklusive Option' gesetzt wurde" + +#: common_functions.php:3266 +msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked" +msgstr "Markiere Exlusivoption automatisch wenn alle anderen markiert sind" + +#: common_functions.php:3273 +#: common_functions.php:3284 +#: common_functions.php:3295 +#: common_functions.php:3306 +#: common_functions.php:3316 +#: common_functions.php:3326 +#: common_functions.php:3335 +#: common_functions.php:3344 +#: common_functions.php:3354 +#: common_functions.php:3362 +msgid "Location" +msgstr "Lokation" + +#: common_functions.php:3278 +msgid "Store the city?" +msgstr "Stadt speichern?" + +#: common_functions.php:3279 +msgid "Save city" +msgstr "Stadt speichern?" + +#: common_functions.php:3289 +msgid "Store the state?" +msgstr "Bundesland speichern?" + +#: common_functions.php:3290 +msgid "Save state" +msgstr "Bundesland speichern?" + +#: common_functions.php:3300 +msgid "Store the postal code?" +msgstr "PLZ speichern?" + +#: common_functions.php:3301 +msgid "Save postal code" +msgstr "PLZ speichern?" + +#: common_functions.php:3311 +msgid "Store the country?" +msgstr "Land speichern?" + +#: common_functions.php:3312 +msgid "Save country" +msgstr "Land speichern?" + +#: common_functions.php:3319 +#: common_functions.php:3551 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: common_functions.php:3320 +msgid "Google Maps" +msgstr "Google Maps" + +#: common_functions.php:3321 +msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location" +msgstr "Aktiviere diese Option, um eine Karte über dem Eingabefeld anzuzeigen, auf der der Benutzer einen Standort auswählen kann." + +#: common_functions.php:3322 +msgid "Use mapping service" +msgstr "Benutze Kartendienst" + +#: common_functions.php:3330 +msgid "Width of the map in pixel" +msgstr "Breite der Karte in Pixel" + +#: common_functions.php:3331 +msgid "Map width" +msgstr "Kartenbreite" + +#: common_functions.php:3339 +msgid "Height of the map in pixel" +msgstr "Höhe der Karte in Pixel" + +#: common_functions.php:3340 +msgid "Map height" +msgstr "Kartenhöhe" + +#: common_functions.php:3349 +msgid "Get the default location using the user's IP address?" +msgstr "Ermittle die Startposition anhand der IP-Adresse des Teilnehmers?" + +#: common_functions.php:3350 +msgid "IP as default location" +msgstr "IP als Startpunkt" + +#: common_functions.php:3357 +msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude" +msgstr "Startkoordinaten der Karte, wenn die Karte das erste Mal gezeigt wird. Format: Breitengrad [Leerzeichen] Längengrad" + +#: common_functions.php:3358 +msgid "Default position" +msgstr "Startposition" + +#: common_functions.php:3366 +msgid "Map zoom level" +msgstr "Karten-Zoomstufe" + +#: common_functions.php:3367 +msgid "Zoom level" +msgstr "Karten-Zoomstufe" + +#: common_functions.php:3379 +msgid "Hide the tip that is normally shown with a question" +msgstr "Verstecke den Hinweis der normalerweise mit einer Frage gezeigt wird" + +#: common_functions.php:3380 +msgid "Hide tip" +msgstr "Hinweis verstecken" + +#: common_functions.php:3390 +msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling." +msgstr "Verstecke diese Frage immer. Die ist nützlich, um Fragen zu verstecken, die durch Vorfüllen von Antworten schon ausgefüllt sind." + +#: common_functions.php:3391 +msgid "Always hide this question" +msgstr "Diese Frage immer verstecken" + +#: common_functions.php:3398 +msgid "Limit the number of possible answers" +msgstr "Limitiere die Anzahl der ankreuzbaren Antworten" + +#: common_functions.php:3399 +msgid "Maximum answers" +msgstr "Maximale Antworten" + +#: common_functions.php:3406 +msgid "Maximum sum value of multiple numeric input" +msgstr "Summe der numerischen Eingabe darf nicht größer sein als dieser Wert" + +#: common_functions.php:3407 +msgid "Maximum sum value" +msgstr "Maximaler Summenwert" + +#: common_functions.php:3414 +msgid "Maximum value of the numeric input" +msgstr "Maximalwert der numerischen Eingabe" + +#: common_functions.php:3415 +#: common_functions.php:3471 +msgid "Maximum value" +msgstr "Maximal Wert" + +#: common_functions.php:3422 +msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question" +msgstr "Gebe einen SGQA-Identifikator ein, um die Summe einer vorherigen Frage als Maximum für diese Frage zu nutzen" + +#: common_functions.php:3423 +msgid "Max value from SGQA" +msgstr "Maximalwert aus SQGA" + +#: common_functions.php:3430 +msgid "Maximum characters allowed" +msgstr "Maximal erlaubte Zeichen" + +#: common_functions.php:3431 +msgid "Maximum characters" +msgstr "Maximale Zeichen" + +#: common_functions.php:3438 +msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)" +msgstr "Setzen einer minimalen Anzahl von möglichen Antworten (0=Kein Limit)" + +#: common_functions.php:3439 +msgid "Minimum answers" +msgstr "Minimale Antwortanzahl" + +#: common_functions.php:3446 +msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value" +msgstr "Die Summe der numerischen Eingabe muss größer sein als dieser Wert" + +#: common_functions.php:3447 +msgid "Minimum sum value" +msgstr "Minimaler Summenwert" + +#: common_functions.php:3454 +msgid "Minimum value of the numeric input" +msgstr "Minimalwert der numerischen Eingabe" + +#: common_functions.php:3455 +#: common_functions.php:3479 +msgid "Minimum value" +msgstr "Minimalwert" + +#: common_functions.php:3462 +msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question" +msgstr "Gebe einen SGQA Identifikator ein, um die Summe einer vorherigen Frage als Minimum für diese Frage zu nutzen" + +#: common_functions.php:3463 +msgid "Minimum value from SGQA" +msgstr "Minimalwert von SGQA" + +#: common_functions.php:3470 +msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type" +msgstr "Maximalwert für für Matrix (Multi-Flexi) Fragentyp" + +#: common_functions.php:3478 +msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type" +msgstr "Minimalwert für Matrix (Multi Flexi) Fragentyp" + +#: common_functions.php:3486 +#: common_functions.php:3487 +msgid "Step value" +msgstr "Schrittweite" + +#: common_functions.php:3497 +msgid "Use checkbox layout" +msgstr "Benutze Kontrollkästchen-Layout" + +#: common_functions.php:3498 +msgid "Checkbox layout" +msgstr "Anzeige als Ankreuzfelder" + +#: common_functions.php:3508 +msgid "Present answer options in reverse order" +msgstr "Zeige Antwortoptionen in umgekehrter Reihenfolge" + +#: common_functions.php:3509 +msgid "Reverse answer order" +msgstr "Umgekehrte Antwortreihenfolge" + +#: common_functions.php:3516 +msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question" +msgstr "SGQA Merkmal um die Summe der vorherigen Frage als die Gesamtsumme für diese Frage zu nutzen" + +#: common_functions.php:3517 +msgid "Value equals SGQA" +msgstr "Wert gleich SGQA" + +#: common_functions.php:3528 +msgid "Restrict input to integer values" +msgstr "Eingabe auf Ganzzahlwerte beschränken" + +#: common_functions.php:3529 +msgid "Integer only" +msgstr "Nur ganze Zahlen" + +#: common_functions.php:3541 +msgid "Allow only numerical input" +msgstr "Nur numerische Eingabe erlauben" + +#: common_functions.php:3542 +msgid "Numbers only" +msgstr "Nur Zahlen" + +#: common_functions.php:3552 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" + +#: common_functions.php:3553 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#: common_functions.php:3554 +msgid "Both rows and columns" +msgstr "Zeilen und Spalten" + +#: common_functions.php:3557 +msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns" +msgstr "Zeige Summen für Zeilen und/oder Spalten" + +#: common_functions.php:3558 +msgid "Show totals for" +msgstr "Zeige Gesamtwerte für" + +#: common_functions.php:3571 +msgid "Show grand total for either columns or rows" +msgstr "Zeige Gesamtsumme für Zeilen oder Spalten" + +#: common_functions.php:3572 +msgid "Show grand total" +msgstr "Zeige Gesamtsumme" + +#: common_functions.php:3583 +msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists" +msgstr "Zeige als Texteingabefelder anstatt von Auswahlboxen" + +#: common_functions.php:3584 +msgid "Text inputs" +msgstr "Text Eingabefelder" + +#: common_functions.php:3594 +msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active" +msgstr "Mache das 'Anderes:' Kommentar-Feld zum Pflichtfeld wenn das Feld 'Anderes:' markiert wurde" + +#: common_functions.php:3595 +msgid "'Other:' comment mandatory" +msgstr "'Anderes:' Kommentar Feld ist Pflichtfeld" + +#: common_functions.php:3605 +msgid "Allow only numerical input for 'Other' text" +msgstr "Nur numerische Eingabe für 'Sonstiges'-Eingabefeld erlauben" + +#: common_functions.php:3606 +msgid "Numbers only for 'Other'" +msgstr "Nur numerische Eingabe für 'Sonstiges'" + +#: common_functions.php:3613 +msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text" +msgstr "Ersetzt den Text 'Anderes' mit einem eigenen Text" + +#: common_functions.php:3614 +msgid "Label for 'Other:' option" +msgstr "Beschriftung für 'Anderes:'-Option" + +#: common_functions.php:3624 +msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes." +msgstr "Setze dies auf Ja wenn Du einen Seitenumbruch vor dieser Frage in der Druckansicht einfügen willst." + +#: common_functions.php:3625 +msgid "Insert page break in printable view" +msgstr "Einfügen eines Seitenumbruchs in der Druckansicht" + +#: common_functions.php:3632 +msgid "Add a prefix to the answer field" +msgstr "Füge einen Präfix zum Antwort-Feld hinzu" + +#: common_functions.php:3633 +msgid "Answer prefix" +msgstr "Antwort-Präfix" + +#: common_functions.php:3643 +msgid "Show statistics of this question in the public statistics page" +msgstr "Zeige Statistik dieser Frage in der öffentlichen Statistikseite" + +#: common_functions.php:3644 +msgid "Show in public statistics" +msgstr "Zeige in öffentlicher Statistik" + +#: common_functions.php:3654 +msgid "Present answers in random order" +msgstr "Zeige Antworten in zufälliger Reihenfolge" + +#: common_functions.php:3655 +msgid "Random answer order" +msgstr "Zufällige Antwortreihenfolge" + +#: common_functions.php:3670 +#: common_functions.php:3681 +#: common_functions.php:3689 +#: common_functions.php:3697 +#: common_functions.php:3705 +#: common_functions.php:3713 +#: common_functions.php:3739 +#: common_functions.php:3750 +msgid "Slider" +msgstr "Schieberegler" + +#: common_functions.php:3676 +#: common_functions.php:3677 +#: common_functions.php:3733 +#: common_functions.php:3734 +msgid "Use slider layout" +msgstr "Benutze Schieberegler" + +#: common_functions.php:3684 +#: common_functions.php:3685 +msgid "Slider minimum value" +msgstr "Schieberegler Minimalwert" + +#: common_functions.php:3692 +#: common_functions.php:3693 +msgid "Slider maximum value" +msgstr "Schieberegler Maximalwert" + +#: common_functions.php:3700 +#: common_functions.php:3701 +msgid "Slider accuracy" +msgstr "Schieberegler Genauigkeit" + +#: common_functions.php:3708 +#: common_functions.php:3709 +msgid "Slider initial value" +msgstr "Schieberegler Anfangswert" + +#: common_functions.php:3719 +msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)" +msgstr "Der Schieberegler wird anfangs in der Mittelstellung gezeigt (dies setzt keinen Startwert)" + +#: common_functions.php:3720 +msgid "Slider starts at the middle position" +msgstr "Schieberegler startet in der Mittelposition" + +#: common_functions.php:3729 +msgid "Yes - stars" +msgstr "Ja - Sterne" + +#: common_functions.php:3730 +msgid "Yes - slider with emoticon" +msgstr "Ja - Schieberegler mit Emoticon" + +#: common_functions.php:3745 +msgid "Display min and max value under the slider" +msgstr "Zeige Minimal- und Maximalwerte unter dem Schieberegler" + +#: common_functions.php:3746 +msgid "Display slider min and max value" +msgstr "Zeige Schieberegler Minimal- und Maximalwerte" + +#: common_functions.php:3753 +msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character" +msgstr "Antwort|Text-Schieberegler-links|Text-Schieberegler-rechts Trennzeichen" + +#: common_functions.php:3754 +msgid "Slider left/right text separator" +msgstr "Schieberegler links/recht Texttrenner" + +#: common_functions.php:3761 +msgid "Add a suffix to the answer field" +msgstr "Füge einen Suffix zum Antwort-Feld hinzu" + +#: common_functions.php:3762 +msgid "Answer suffix" +msgstr "Antwort-Suffix" + +#: common_functions.php:3769 +msgid "Width of text input box" +msgstr "Breite des Texteingabefeldes" + +#: common_functions.php:3770 +msgid "Input box width" +msgstr "Breite Eingabefeld" + +#: common_functions.php:3780 +msgid "Use dropdown boxes instead of list of radio buttons" +msgstr "Benutze Dropdown-Felder statt Radio-Buttons" + +#: common_functions.php:3781 +msgid "Use dropdown boxes" +msgstr "Anzeige als Klappboxen" + +#: common_functions.php:3788 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung " + +#: common_functions.php:3789 +msgid "Nominal" +msgstr "Nominal" + +#: common_functions.php:3790 +msgid "Ordinal" +msgstr "Ordinal" + +#: common_functions.php:3791 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: common_functions.php:3793 +msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question" +msgstr "Setze einen spezifischen SPSS Export-Skalentyp für diese Frage" + +#: common_functions.php:3794 +msgid "SPSS export scale type" +msgstr "SPSS Export Skalentyp" + +#: common_functions.php:3799 +#: common_functions.php:3807 +#: common_functions.php:3818 +#: common_functions.php:3829 +#: common_functions.php:3839 +#: common_functions.php:3847 +#: common_functions.php:3855 +#: common_functions.php:3863 +#: common_functions.php:3871 +#: common_functions.php:3879 +#: common_functions.php:3887 +#: common_functions.php:3895 +#: common_functions.php:3903 +#: common_functions.php:3911 +#: common_functions.php:3919 +#: common_functions.php:3927 +#: common_functions.php:3935 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: common_functions.php:3802 +msgid "Limit time to answer question (in seconds)" +msgstr "Begrenze die Zeit, die der User hat um diese Frage auszufüllen (in Sekunden)" + +#: common_functions.php:3803 +msgid "Time limit" +msgstr "Zeitlimit" + +#: common_functions.php:3810 +msgid "Warn and move on" +msgstr "Warne und geh weiter" + +#: common_functions.php:3811 +msgid "Move on without warning" +msgstr "Gehe weiter ohne Warnung" + +#: common_functions.php:3812 +msgid "Disable only" +msgstr "Nur deaktivieren" + +#: common_functions.php:3813 +msgid "Action to perform when time limit is up" +msgstr "Ausgeführte Aktion, wenn das Zeitlimit erreicht wurde" + +#: common_functions.php:3814 +msgid "Time limit action" +msgstr "Zeitlimit Aktion" + +#: common_functions.php:3824 +msgid "Disable the next button until time limit expires" +msgstr "Deaktiviere den 'Nächste Seite'-Knopf bis das Zeitlimit abgelaufen ist" + +#: common_functions.php:3825 +msgid "Time limit disable next" +msgstr "Zeitlimit Deaktivierung Nächster-Knopf" + +#: common_functions.php:3834 +msgid "Disable the prev button until the time limit expires" +msgstr "Deaktiviere den 'Nächste Seite'-Knopf bis das Zeitlimit abgelaufen ist" + +#: common_functions.php:3835 +msgid "Time limit disable prev" +msgstr "Zeitlimit Deaktivierung Zurück-Knopf" + +#: common_functions.php:3842 +msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown" +msgstr "Die Textnachricht, die im Countdown-Zähler während des Countdown erscheint" + +#: common_functions.php:3843 +msgid "Time limit countdown message" +msgstr "Zeitlimitablauf-Nachricht" + +#: common_functions.php:3850 +msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown" +msgstr "CSS Style für die Nachricht, die im Countdown-Zählen während des Countdowns erscheint" + +#: common_functions.php:3851 +msgid "Time limit timer CSS style" +msgstr "Zeitlimit Timer CSS Stil" + +#: common_functions.php:3858 +msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)" +msgstr "Zeige zweite Zeitlimitablaufwarnung für diese Anzahl von Sekunden im Countdown bevore die 'Zeilimit Aktion' ausgeführt wird (Standard ist 1 Sekunde wenn diese Einstellung leer ist)" + +#: common_functions.php:3859 +msgid "Time limit expiry message display time" +msgstr "Zeitlimit Ablaufnachricht Anzeigezeit" + +#: common_functions.php:3866 +msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)" +msgstr "Die anzuzeigende Nachricht, wenn das Zeitlimit abgelaufen ist (eine Standardnachricht wird gezeigt, wenn diese Einstellung leer gelassen wird)" + +#: common_functions.php:3867 +msgid "Time limit expiry message" +msgstr "Zeitlimitablauf-Nachricht" + +#: common_functions.php:3874 +msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'" +msgstr "CSS Style für die Zeitlimit-Ablaufnachricht" + +#: common_functions.php:3875 +msgid "Time limit message CSS style" +msgstr "Zeitlimit-Nachricht CSS-Stil" + +#: common_functions.php:3882 +msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" +msgstr "Zeige eine 'Zeitlimitwarnung' wenn nur noch so viele Sekunden beim Ablauf des Countdown vorhanden sind (Warnung wird nicht gezeigt, wenn dies leer gelassen wird)" + +#: common_functions.php:3883 +msgid "1st time limit warning message timer" +msgstr "1. Zeitlimit-Warnnachricht Zeitgeber" + +#: common_functions.php:3890 +msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)" +msgstr "Die 'Zeitlimitwarnung' wird für diese Anzahl von Sekunden sichtbar sein (wird nicht ausgeblendet wenn diese Einstellung leer gelassen wird)" + +#: common_functions.php:3891 +msgid "1st time limit warning message display time" +msgstr "1. Zeitlimit-Warnnachricht Anzeigezeit" + +#: common_functions.php:3898 +msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)" +msgstr "Die zweite anzuzeigende 'Zeitlimitablauf-Nachricht' (wenn Du dieses Feld leer lässt, wird eine Standardnachricht gezeigt)" + +#: common_functions.php:3899 +msgid "1st time limit warning message" +msgstr "1. Zeitlimit Warnnachricht Anzeigezeit" + +#: common_functions.php:3906 +msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed" +msgstr "CSS Style für die Zeitlimit-Warnnachricht" + +#: common_functions.php:3907 +msgid "1st time limit warning CSS style" +msgstr "CSS Style für die 1. Zeitlimit-Warnnachricht" + +#: common_functions.php:3914 +msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)" +msgstr "Zeige die zweite Zeitlimitwarunung wenn noch diese Anzahl von Sekunden im Countdown übrig sind (Warnung wird nicht gezeigt wenn diese Einstellung leer ist)" + +#: common_functions.php:3915 +msgid "2nd time limit warning message timer" +msgstr "2. Zeitlimit-Warnnachricht Zeitgeber" + +#: common_functions.php:3922 +msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)" +msgstr "Die zweite 'Zeitlimitwarnung' wird für diese Anzahl von Sekunden sichtbar sein (wird nicht ausgeblendet wenn diese Einstellung leer gelassen wird)" + +#: common_functions.php:3923 +msgid "2nd time limit warning message display time" +msgstr "2. Zeitlimit-Warnnachricht Anzeigezeit" + +#: common_functions.php:3930 +msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)" +msgstr "Die zweite anzuzeigende 'Zeitlimitablauf-Nachricht' (wenn Du dieses Feld leer lässt, wird eine Standardnachricht gezeigt)" + +#: common_functions.php:3931 +msgid "2nd time limit warning message" +msgstr "2. Zeitlimit Warnnachricht Anzeigezeit" + +#: common_functions.php:3938 +msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed" +msgstr "CSS Style für die 2. Zeitlimit-Warnnachricht" + +#: common_functions.php:3939 +msgid "2nd time limit warning CSS style" +msgstr "CSS Style für die 2. Zeitlimit-Warnnachricht" + +#: common_functions.php:3943 +#: common_functions.php:3954 +msgid "File metadata" +msgstr "Datei-Metadaten" + +#: common_functions.php:3949 +msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?" +msgstr "Muss der Teilnehmer einen Titel für die hochgeladene Datei angeben?" + +#: common_functions.php:3950 +msgid "Show title" +msgstr "Zeige Titel" + +#: common_functions.php:3960 +msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?" +msgstr "Muss der Teilnehmer einen Kommentar zur hochgeladenen Datei abgeben?" + +#: common_functions.php:3961 +msgid "Show comment" +msgstr "Zeige Kommentar" + +#: common_functions.php:3970 +msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size" +msgstr "Der Teilnehmer kann keine einzelne Datei größer als diese Datei hochladen" + +#: common_functions.php:3971 +msgid "Maximum file size allowed (in KB)" +msgstr "Maximale Dateigröße (in Kbyte)" + +#: common_functions.php:3979 +msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question" +msgstr "Maximalanzahl an Dateien, die der Teilnehmer für diese Frage hochladen darf" + +#: common_functions.php:3980 +msgid "Max number of files" +msgstr "Maximalanzahl Dateien" + +#: common_functions.php:3988 +msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question" +msgstr "Minimalanzahl an Dateien, die der Teilnehmer für diese Frage hochladen muss" + +#: common_functions.php:3989 +msgid "Min number of files" +msgstr "Minimalanzahl Dateien" + +#: common_functions.php:3997 +msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt" +msgstr "Erlaubte Dateitypen per Komma getrennt, z.B. pdf,doc,odt" + +#: common_functions.php:3998 +msgid "Allowed file types" +msgstr "Zugelassene Dateitypen" + +#: common_functions.php:4005 +msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order" +msgstr "Platziere Fragen in eine spezifische virtuelle Fragengruppe; alle Fragen innerhalb dieser Gruppe erscheinen in zufälliger Reihenfolge." + +#: common_functions.php:4006 +msgid "Randomization group name" +msgstr "Randomisierungsgruppenname" + +#: common_functions.php:4192 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: common_functions.php:4201 +msgid "Online Manual" +msgstr "Online Bedienungsanleitung" + +#: common_functions.php:4204 +msgid "Support this project - Donate to " +msgstr "Unterstütze dieses Projekt - Spende an" + +#: common_functions.php:4207 +msgid "Visit our website!" +msgstr "Besuche unsere Webseite!" + +#: common_functions.php:4321 +msgid "Email was not sent because demo-mode is activated." +msgstr "E-Mail wurde nicht gesendet, da der Demo-Modus aktiv ist." + +#: common_functions.php:4449 +msgid "SMTP debug output:" +msgstr "SMTP Debug Ausgabe:" + +#: common_functions.php:4585 +#, php-format +msgid "SQL command failed: %s Reason: %s" +msgstr "SQL-Anweisung fehlgeschlagen: %s Grund: %s" + +#: common_functions.php:5662 +#: index.php:563 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: common_functions.php:6384 +msgid "First name" +msgstr "Vorname" + +#: common_functions.php:6385 +msgid "Last name" +msgstr "Nachname" + +#: common_functions.php:6386 +msgid "Email address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: common_functions.php:6387 +msgid "Token code" +msgstr "Zugangsschlüssel" + +#: common_functions.php:6388 +msgid "Language code" +msgstr "Sprachcode" + +#: common_functions.php:6389 +msgid "Invitation sent date" +msgstr "Versanddatum Einladung" + +#: common_functions.php:6390 +msgid "Last Reminder sent date" +msgstr "Versanddatum für letzte Erinnerung" + +#: common_functions.php:6391 +msgid "Total numbers of sent reminders" +msgstr "Gesamtanzahl versendeter Erinnerungen" + +#: common_functions.php:6392 +msgid "Uses left" +msgstr "Übrige Nutzungsanzahl" + +#: common_functions.php:6413 +#, php-format +msgid "Attribute %s" +msgstr "Attribute %s" + +#: delete.php:86 +#, php-format +msgid "File %s deleted" +msgstr "Datei %s gelöscht" + +#: delete.php:89 +msgid "Oops, There was an error deleting the file" +msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen der Datei." + +#: group.php:97 +msgid "Please use the LimeSurvey navigation buttons or index. It appears you attempted to use the browser back button to re-submit a page." +msgstr "" + +#: group.php:183 +msgid "Save your responses so far" +msgstr "Bisherige Antworten speichern" + +#: group.php:300 +#: index.php:1606 +msgid "Did Not Save" +msgstr "Wurde nicht gespeichert" + +#: group.php:301 +msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active." +msgstr "Deine Antworten wurden nicht gespeichert. Diese Umfrage ist noch nicht aktiv." + +#: group.php:306 +msgid "Clear Responses" +msgstr "Antworten verwerfen" + +#: group.php:363 +msgid "Thank you!" +msgstr "Vielen Dank" + +#: group.php:364 +msgid "Your survey responses have been recorded." +msgstr "Deine Antworten wurden gespeichert." + +#: group.php:376 +msgid "Print your answers." +msgstr "Antworten ausdrucken" + +#: group.php:381 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#: group.php:388 +msgid "View the statistics for this survey." +msgstr "Ergebnisse dieser Umfrage ansehen" + +#: group.php:444 +msgid "Sorry. There is no matching survey." +msgstr "Es gibt leider keine passende Umfrage." + +#: group.php:460 +msgid "Invalid group number for this survey: " +msgstr "" + +#: group.php:465 +msgid "This group contains no questions. You must add questions to this group before you can preview it" +msgstr "" + +#: group.php:482 +msgid "Submit your answers" +msgstr "Antworten absenden" + +#: group.php:483 +msgid "There are no more questions. Please press the button to finish this survey." +msgstr "Es gibt keine weiteren Fragen mehr. Bitte klicke auf den -Knopf, um die Umfrage erfolgreich zu beenden." + +#: group.php:709 +#: qanda.php:495 +msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed." +msgstr "Eine oder mehrere Pflichtfragen sind nicht beantwortet worden. Bitte beantworten diese zuerst, um fortzufahren!" + +#: group.php:715 +#: qanda.php:524 +msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid." +msgstr "Ein oder mehrere Fragen sind nicht korrekt beantwortet worden. Du kannst nicht fortfahren, bevor die Antworten nicht korrekt beantwortet sind." + +#: group.php:721 +msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid." +msgstr "Ein oder mehrere Dateien sind nicht im korrekten Format oder überschreiten die maximale Dateigröße. Sie können nicht fortfahren, bevor Sie dies korrigiert haben." + +#: group.php:836 +#: index.php:2855 +msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses." +msgstr "Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv.Du wirst sie nicht abschließen können." + +#: group.php:844 +msgid "Question index" +msgstr "Fragenindex" + +#: group.php:879 +#: index.php:2336 +msgid "Submit" +msgstr "Absenden" + +#: index.php:126 +msgid "Token mismatch" +msgstr "Unterschiedliche Zugangsschlüssel" + +#: index.php:127 +msgid "The token you provided doesn't match the one in your session." +msgstr "Das von Dir angegebene Schlüsselwort passt nicht zu der Sitzung." + +#: index.php:128 +#: index.php:154 +msgid "Please wait to begin with a new session." +msgstr "Bitte warte ein paar Minuten um eine neue Sitzung starten zu können." + +#: index.php:152 +msgid "Previous session is set to be finished." +msgstr "Vorherige Sitzung wurde auf abgeschlossen gesetzt." + +#: index.php:153 +msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning." +msgstr "Dein Browser meldet, daß vorher eine Umfrage schon damit ausgefüllt wurde. Die Sitzung wird nun zurückgesetzt, damit du die Umfrage neu starten kannst." + +#: index.php:297 +#: index.php:330 +#: printanswers.php:75 +msgid "ERROR" +msgstr "FEHLER" + +#: index.php:298 +msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this." +msgstr "Leider hast Du keine Berechtigung, dies zu tun." + +#: index.php:299 +#: index.php:333 +#: index.php:444 +#: index.php:524 +#: index.php:543 +#: index.php:565 +#: printanswers.php:77 +#, php-format +msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance." +msgstr "Bitte kontaktiere %s ( %s ) für weitere Unterstützung." + +#: index.php:331 +#: printanswers.php:76 +msgid "We are sorry but your session has expired." +msgstr "Es tut uns leid, aber Deine Sitzung ist abgelaufen." + +#: index.php:332 +#: printanswers.php:76 +msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection." +msgstr "Entweder bist Du zu lange inaktiv gewesen, du hast Cookies deaktiviert oder es gab ein Problem mit Deiner Verbindung." + +#: index.php:433 +msgid "View statistics" +msgstr "Statistik anzeigen" + +#: index.php:440 +msgid "No available surveys" +msgstr "Keine verfügbaren Umfragen" + +#: index.php:443 +msgid "You have not provided a survey identification number" +msgstr "Du hast keine Identifikationsnummer für den Fragebogen angegeben." + +#: index.php:445 +msgid "The following surveys are available:" +msgstr "Die folgenden Umfragen sind verfügbar:" + +#: index.php:523 +msgid "This survey is no longer available." +msgstr "Diese Umfrage ist beendet und steht nicht mehr zur Verfügung." + +#: index.php:542 +msgid "This survey is not yet started." +msgstr "Diese Umfrage ist noch nicht aktiv." + +#: index.php:564 +msgid "You have already completed this survey." +msgstr "Du hast diese Umfrage bereits ausgefüllt." + +#: index.php:622 +msgid "You did not provide a name" +msgstr "Du hast keinen Namen angegeben" + +#: index.php:627 +msgid "You did not provide a password" +msgstr "Du hast kein Passwort angegeben" + +#: index.php:639 +#: index.php:1684 +#: index.php:1906 +#: register.php:72 +msgid "The answer to the security question is incorrect." +msgstr "Die Antwort auf die Sicherheitsfrage ist falsch." + +#: index.php:658 +#: index.php:662 +msgid "Load Unfinished Survey" +msgstr "Zwischengespeicherte Umfrage laden" + +#: index.php:698 +#: index.php:1756 +#: index.php:1828 +#: index.php:1872 +#: index.php:1909 +msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate." +msgstr "Um an dieser Umfrage teilzunehmen, benötigst Du einen passenden Zugangsschlüssel." + +#: index.php:699 +#: index.php:1829 +#: index.php:1873 +msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used." +msgstr "Das von Dir angegebene Schlüsselwort ist entweder ungültig oder wurde bereits verwendet." + +#: index.php:700 +#: index.php:736 +#: index.php:1830 +#: index.php:1874 +#: index.php:2065 +#, php-format +msgid "For further information please contact %s" +msgstr "Bitte kontaktiere %s für weitere Informationen" + +#: index.php:734 +msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey." +msgstr "Es tut uns leid aber Du kannst an dieser Umfrage momentan nicht teilnehmen." + +#: index.php:735 +msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period." +msgstr "Dein Zugangsschlüssel scheint gültig zu sein, kann aber nur zu einer bestimmten Zeit genutzt werden." + +#: index.php:887 +msgid "Your responses were successfully saved." +msgstr "Deine Antworten wurden erfolgreich gespeichert." + +#: index.php:929 +msgid "There is no matching saved survey" +msgstr "Es gibt keine entsprechende Unmfrage." + +#: index.php:1031 +#, php-format +msgid "You have completed %s%% of this survey" +msgstr "Du h ast %s%% dieser Umfrage fertiggestellt." + +#: index.php:1215 +#, php-format +msgid "Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB." +msgstr "Leider ist die hochgeladene Datei (%s) größer als die erlaubte Größe von %s KB." + +#: index.php:1228 +#: index.php:1234 +#, php-format +msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!" +msgstr "Leider sind nur die Erweiterungen %s erlaubt!" + +#: index.php:1246 +msgid "The minimum number of files has not been uploaded." +msgstr "Die Minimalanzahlen an Dateien wurde noch nicht hochgeladen." + +#: index.php:1607 +msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved." +msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Deine Antworten können leider nicht gespeichert werden." + +#: index.php:1610 +msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point." +msgstr "Deine Antworten sind nicht verloren gegangen. Du wurden per eMail an den Administrator dieser Umfrage geschickt und werden zu einem späteren Zeitpunkt manuell in die Datenbank eingepflegt." + +#: index.php:1615 +msgid "An error occurred saving a response to survey id" +msgstr "Beim Speichern Deines Fragebogen-Zugangsschlüssels ist ein Fehler aufgetreten." + +#: index.php:1616 +msgid "DATA TO BE ENTERED" +msgstr "EINZUGEBENDE DATEN" + +#: index.php:1621 +msgid "SQL CODE THAT FAILED" +msgstr "FEHLERHAFTE SQL ANWEISUNG" + +#: index.php:1623 +msgid "ERROR MESSAGE" +msgstr "FEHLERMELDUNG" + +#: index.php:1625 +msgid "Error saving results" +msgstr "Fehler beim Speichern der Ergebnisse" + +#: index.php:1633 +msgid "Try to submit again" +msgstr "Versuche erneut die Daten abzusenden" + +#: index.php:1687 +msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue." +msgstr "Bitte bestätige den Zugang zur Umfrage, indem Du die Sicherheitsfrage unten beantwortest und auf Weiter klickst." + +#: index.php:1711 +msgid "Security question:" +msgstr "Sicherheitsfrage" + +#: index.php:1716 +#: index.php:1791 +#: index.php:1958 +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: index.php:1757 +#: index.php:1914 +msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue." +msgstr "Falls Du ein Schlüsselwort erhalten hast, gebe es bitte in das unten stehende Feld ein und klicke auf 'Weiter'." + +#: index.php:1787 +#: index.php:1955 +msgid "Security Question" +msgstr "Sicherheitsfrage" + +#: index.php:1933 +msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue." +msgstr "Bitte bestätige den Zugangsschlüssel, indem Du die Sicherheitsfrage unten beantwortest und auf Weiter klickst." + +#: index.php:1947 +msgid "Token:" +msgstr "Zugangsschlüssel:" + +#: index.php:2064 +msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed." +msgstr "Für diese Umfrage wurden noch keine Fragen angelegt. Sie kann weder getestet noch abgeschlossen werden." + +#: index.php:2314 +#: index.php:2735 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: index.php:2320 +#: index.php:2326 +#: index.php:2331 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: optout.php:48 +msgid "This survey does not seem to exist." +msgstr "Diese Umfrage scheint nicht zu existieren." + +#: optout.php:57 +msgid "You are not a participant in this survey." +msgstr "Du bist kein Teilnehmer in dieser Umfrage." + +#: optout.php:63 +msgid "You have been successfully removed from this survey." +msgstr "Du bist aus dieser Umfrage erfolgreich ausgetragen worden." + +#: optout.php:67 +msgid "You have been already removed from this survey." +msgstr "Du bist von dieser Umfrage bereits abgemeldet worden." + +#: printanswers.php:171 +msgid "PDF Export" +msgstr "PDF-Export" + +#: printanswers.php:178 +msgid "Survey name (ID)" +msgstr "Umfragename (ID)" + +#: printanswers.php:180 +msgid "Survey name (ID):" +msgstr "Umfrage Name (ID):" + +#: printanswers.php:200 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: printanswers.php:200 +msgid "Your answer" +msgstr "Deine Antwort" + +#: qanda.php:130 +#: qanda.php:131 +#: qanda.php:139 +#: qanda.php:140 +#: qanda.php:148 +#: qanda.php:149 +msgid "Choose one of the following answers" +msgstr "Bitte wähle eine der folgenden Antworten:" + +#: qanda.php:156 +msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item." +msgstr "Klicke auf ein Element in der Liste links, beginne mit dem von Dir am höchsten bewerteten Element und fahre fort bis zum niedrigsten." + +#: qanda.php:160 +#: qanda.php:161 +#, php-format +msgid "Check at least %d item" +msgid_plural "Check at least %d items" +msgstr[0] "Bitte wähle mindestens %d Antwort aus." +msgstr[1] "Bitte wähle mindestens %d Antworten aus." + +#: qanda.php:174 +#: qanda.php:175 +#: qanda.php:217 +#: qanda.php:218 +msgid "Check any that apply" +msgstr "Bitte wähle einen oder mehrere Punkte aus der Liste aus." + +#: qanda.php:182 +#: qanda.php:183 +#: qanda.php:225 +#: qanda.php:226 +#, php-format +msgid "Check between %d and %d answers" +msgstr "Markiere zwischen %d und %d Antworten." + +#: qanda.php:187 +#: qanda.php:188 +#: qanda.php:230 +#: qanda.php:231 +#, php-format +msgid "Check at most %d answers" +msgstr "Bitte wähle maximal %d Antworten" + +#: qanda.php:192 +#: qanda.php:193 +#, php-format +msgid "Check at least %d answer" +msgid_plural "Check at least %d answers" +msgstr[0] "Wähle mindestens %d Antwort aus." +msgstr[1] "Wähle mindestens %d Antworten aus." + +#: qanda.php:204 +#: qanda.php:205 +msgid "Choose your language" +msgstr "Wählen Deine Sprache" + +#: qanda.php:235 +#: qanda.php:236 +#, php-format +msgid "Check at least %d answers" +msgstr "Wähle mindestens %d Antworten aus." + +#: qanda.php:248 +#: qanda.php:249 +#, php-format +msgid "At least %d files must be uploaded for this question" +msgstr "Mindestens %d Dateien müssen für diese Frage hochgeladen werden" + +#: qanda.php:322 +#: qanda.php:323 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: qanda.php:442 +msgid "This question must be answered correctly" +msgstr "Diese Frage muss korrekt beantwortet werden." + +#: qanda.php:488 +msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions." +msgstr "Du kannst nicht fortfahren, bevor Du etwas Text für ein oder mehrere Fragen eingegeben hast." + +#: qanda.php:549 +msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed" +msgstr "Ein oder mehrere Dateien sind nicht im korrekten Format, überschreiten die maximale Dateigröße oder die vorgegebene Minimalanzahl an Dateien ist nicht erreicht. Sie können nicht fortfahren, bevor Sie dies korrigiert haben." + +#: qanda.php:592 +msgid "Your time to answer this question has expired" +msgstr "Deine Zeit zur Beantwortung dieser Frage ist abgelaufen." + +#: qanda.php:595 +msgid "Time remaining" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +#: qanda.php:596 +#: qanda.php:599 +msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining." +msgstr "Deine Zeit, um diese Frage zu beantworten, ist fast abgelaufen. Verbleibende Zeit: {TIME}" + +#: qanda.php:752 +#: qanda.php:770 +#: qanda.php:801 +msgid "hours" +msgstr "Stunden" + +#: qanda.php:753 +#: qanda.php:771 +#: qanda.php:802 +msgid "mins" +msgstr "Min" + +#: qanda.php:754 +#: qanda.php:772 +#: qanda.php:803 +#: qanda.php:804 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: qanda.php:1087 +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#: qanda.php:1104 +msgid "Month" +msgstr "Monat" + +#: qanda.php:1106 +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: qanda.php:1107 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: qanda.php:1108 +msgid "Mar" +msgstr "Mär" + +#: qanda.php:1109 +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: qanda.php:1110 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: qanda.php:1111 +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: qanda.php:1112 +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: qanda.php:1113 +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#: qanda.php:1114 +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: qanda.php:1115 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: qanda.php:1116 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: qanda.php:1117 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +#: qanda.php:1134 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: qanda.php:1198 +#: qanda.php:3874 +#: qanda.php:4154 +#: qanda.php:4233 +msgid "Answer" +msgstr "Antwort" + +#: qanda.php:1245 +msgid "Date picker" +msgstr "Datumsauswahl" + +#: qanda.php:1252 +#, php-format +msgid "Format: %s" +msgstr "Format: %s" + +#: qanda.php:1324 +#: qanda.php:1625 +#: qanda.php:2288 +#: qanda.php:2699 +msgid "Other:" +msgstr "'Sonstige:' Angabe möglich:" + +#: qanda.php:1505 +msgid "Other answer" +msgstr "Andere Antwort" + +#: qanda.php:1529 +#: qanda.php:1799 +#, php-format +msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." +msgstr "Du hast die Antwort \"%s\" für Frage \"%s \" markiert. Bitte fülle auch das dazugehörige Feld \"Anderer Kommentar\" aus." + +#: qanda.php:1869 +msgid "Please enter your comment here" +msgstr "Bitte gib hier Deinen Kommentar ein" + +#: qanda.php:2140 +msgid "Remove this item" +msgstr "Entferne dieses Element" + +#: qanda.php:2169 +msgid "Your Choices" +msgstr "Deine Auswahl" + +#: qanda.php:2180 +msgid "Your Ranking" +msgstr "Deine Rangfolge" + +#: qanda.php:2188 +msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list" +msgstr "Klicke auf die Schere rechts von jedem Element, um den letzten Eintrag in der Rangliste zu entfernen" + +#: qanda.php:2199 +#: qanda.php:2214 +#, php-format +msgid "Please rank at least %d item for question \"%s\"" +msgid_plural "Please rank at least %d items for question \"%s\"." +msgstr[0] "Bitte wähle mindestens %d Antwort für die Frage \"%s\" aus." +msgstr[1] "Bitte wähle mindestens %d Antworten für die Frage \"%s\" aus." + +#: qanda.php:2567 +#: qanda.php:2883 +#, php-format +msgid "Please choose at most %d answers for question \"%s\"" +msgstr "Bitte wähle maximal %d Antworten für die Frage \"%s\" aus" + +#: qanda.php:2588 +#: qanda.php:2908 +#, php-format +msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\"" +msgstr "Bitte wähle mindestens %d Antwort(en) für die die Frage \"%s\"." + +#: qanda.php:2623 +#: qanda.php:2939 +#, php-format +msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field." +msgstr "Du hast das Feld \"Sonstiges: \" für Frage \"%s \" markiert. Bitte fülle auch das dazugehörige Kommentarfeld aus." + +#: qanda.php:2811 +#: qanda.php:2839 +msgid "Make a comment on your choice here:" +msgstr "Bitte schreibe eine Kommentar zu Deiner Auswahl" + +#: qanda.php:3036 +msgid "Upload files" +msgstr "Dateien hochladen" + +#: qanda.php:3040 +msgid "Upload your files" +msgstr "Hochladen deiner Dateien" + +#: qanda.php:3041 +msgid "Return to survey" +msgstr "Zur Umfrage zurückkehren" + +#: qanda.php:3220 +#: qanda.php:3523 +#: qanda.php:4750 +#: qanda.php:6605 +msgid "Error: This question has no answers." +msgstr "Fehler: Diese Frage hat keine Antworten." + +#: qanda.php:3665 +msgid "Only numbers may be entered in these fields" +msgstr "In diese Felder dürfen nur Ziffern eingetragen werden" + +#: qanda.php:3669 +#, php-format +msgid "Total of all entries must not exceed %d" +msgstr "Summe aller Einträge darf nicht größer als %d sein." + +#: qanda.php:3673 +#, php-format +msgid "Total of all entries must equal %d" +msgstr "Summe aller Einträge muss gleich %d sein" + +#: qanda.php:3677 +#, php-format +msgid "Total of all entries must be at least %s" +msgstr "Summe aller Einträge muss größer sein als %s" + +#: qanda.php:3685 +msgid "Remaining: " +msgstr "Verbleibend:" + +#: qanda.php:3687 +msgid "Total: " +msgstr "Gesamt:" + +#: qanda.php:3733 +#: qanda.php:3739 +#: qanda.php:3769 +#: qanda.php:3778 +msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than " +msgstr "Antwort ist ungültig. Die Summer aller Einträge sollte nicht größer sein als" + +#: qanda.php:3750 +#: qanda.php:3756 +#, php-format +msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s." +msgstr "Antwort ist ungültig. Die Summe aller Einträge muss mindestens %s sein." + +#: qanda.php:3878 +msgid "Only numbers may be entered in this field" +msgstr "In dieses Feld dürfen nur Ziffern eingetragen werden" + +#: qanda.php:4055 +#: qanda.php:4056 +msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin." +msgstr "Ziehe die Nadel per Drag & Drop zur gewünschten Position. Du kannst ausserdem die Nadel per Rechtsklick versetzen." + +#: qanda.php:5307 +msgid "Please choose" +msgstr "Bitte wählen" + +#: qanda.php:5351 +#: qanda.php:5699 +#: qanda.php:6038 +#: qanda.php:6192 +#: qanda.php:6836 +msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language." +msgstr "Fehler: Es gibt keine Antwortoptionen für diese Frage oder Sie existieren nicht in dieser Sprache." + +#: qanda.php:5956 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: qanda.php:6186 +msgid "Error: There are no answers defined for this question." +msgstr "Fehler: Es sind keine Antworten für diese Frage definiert." + +#: register.php:79 +msgid "The email you used is not valid. Please try again." +msgstr "Die angegebene Email-Adresse ist ungültig. Bitte versuche es erneut." + +#: register.php:94 +msgid "The email you used has already been registered." +msgstr "Die angegebene E-Mail wurde schon einmal benutzt." + +#: register.php:176 +msgid "Thank you for registering to participate in this survey." +msgstr "Vielen Dank, dass Du Dich für die Teilnahme an dieser Umfrage registriert hast." + +#: register.php:176 +msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed." +msgstr "Eine E-Mail wurde gerade an Deine E-Mailadresse versandt mit Einzelheiten, wie Du auf die Umfrage zugreifen kannst. Bitte folge einfach dem Link in der E-Mail um fortzufahren." + +#: register.php:176 +msgid "Survey Administrator" +msgstr "Umfrage-Administrator" + +#: replacements.php:203 +msgid "There are no questions in this survey" +msgstr "Diese Umfrage enthält keine Fragen" + +#: replacements.php:207 +msgid "There is 1 question in this survey" +msgstr "Es gibt nur eine Frage in dieser Umfrage." + +#: replacements.php:211 +msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey." +msgstr "Diese Umfrage enthält {NUMBEROFQUESTIONS} Fragen." + +#: replacements.php:283 +msgid "Exit and Clear Survey" +msgstr "Umfrage verlassen und löschen" + +#: replacements.php:284 +msgid "Are you sure you want to clear all your responses?" +msgstr "Bist du wirklich sicher, dass Du alle Deine Antworten löschen willst?" + +#: replacements.php:309 +#: replacements.php:313 +#: replacements.php:333 +msgid "Resume Later" +msgstr "Später fortfahren" + +#: replacements.php:379 +msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses." +msgstr "Wenn Du irgendeine Deiner Antworten nochmals überprüfen oder ändern willst, so kannst Du dies, indem du auf 'Zurück' klickst und Dir Deine Antworten nochmals durchschaust." + +#: replacements.php:388 +#: replacements.php:399 +msgid "Restart this Survey" +msgstr "Umfrage neu starten" + +#: replacements.php:403 +msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required." +msgstr "Um anonym zu bleiben, benutzen bitte ein Psedonym als Benutzernamen, außerdem ist die E-Mailadresse keine Pflichtangabe." + +#: replacements.php:415 +msgid "Return To Survey" +msgstr "Zur Umfrage zurückkehren" + +#: replacements.php:417 +#: save.php:191 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: replacements.php:423 +#: replacements.php:455 +#: save.php:192 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: replacements.php:429 +msgid "Repeat Password" +msgstr "Passwort wiederholen" + +#: replacements.php:435 +msgid "Your Email" +msgstr "Deine E-Mail Adresse" + +#: replacements.php:446 +msgid "Save Now" +msgstr "Jetzt speichern" + +#: replacements.php:449 +msgid "Saved name" +msgstr "Speichername" + +#: replacements.php:467 +msgid "Load Now" +msgstr "Jetzt laden" + +#: replacements.php:550 +msgid "Answers Cleared" +msgstr "Antworten gelöscht." + +#: replacements.php:553 +msgid "Your Assessment" +msgstr "Deine Auswertung" + +#: replacements.php:554 +msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters." +msgstr "Achtung: Javascript ist in Deinem Browser deaktiviert. Es kann sein, dass Du daher die Umfrage nicht abschließen werden kannst. Bitte überprüfe Deine Browser-Einstellungen." + +#: replacements.php:556 +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" + +#: replacements.php:566 +msgid "Load A Previously Saved Survey" +msgstr "Eine zwischengespeicherte Umfrage laden" + +#: replacements.php:567 +msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen." +msgstr "Auf dieser Seite kannst Du eine vorher zwischengespeichterte Umfrage laden." + +#: replacements.php:567 +msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password." +msgstr "Bitte gebe den Namen ein, den Du benutzt hast, als Du Deine Umfragedaten zwischengespeichert hast (und natürlich das Passwort)." + +#: replacements.php:573 +msgid "A Note On Privacy" +msgstr "Eine Bemerkung zum Datenschutz" + +#: replacements.php:573 +msgid "This survey is anonymous." +msgstr "Dies ist eine anonyme Umfrage." + +#: replacements.php:573 +msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey." +msgstr "Die Daten mit Deinen Antworten enthält keinerlei auf Dich zurückzuführende/identifizierende Informationen, es sei denn bestimmte Fragen haben explizit danach gefragt. Wenn Du für diese Umfrage einen Zugangsschlüssel benutzt hast, so kannst Du sicher sein, dass der Zugangsschlüssel nicht zusammen mit den Daten abgespeichert wurde. Er wird in einer getrennten Datenbank aufbewahrt und nur aktualisiert, um zu speichern, ob Du diese Umfrage abgeschlossen hast oder nicht. Es gibt keinen Weg die Zugangsschlüssel mit den Umfrageergebnissen zusammenzuführen." + +#: replacements.php:591 +msgid "You must be registered to complete this survey" +msgstr "Du musst registriert sein, um diese Umfrage zu vollenden" + +#: replacements.php:592 +msgid "You may register for this survey if you wish to take part." +msgstr "Du musst dich für die Umfrage registrieren, wenn Du teilnehmen willst." + +#: replacements.php:592 +msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately." +msgstr "Bitte gebe unten die notwendigen Daten ein und nach dem Absenden erhältst Du per E-Mail einen Link zu der Umfrage." + +#: replacements.php:600 +msgid "Save Your Unfinished Survey" +msgstr "Umfrage zwischenspeichern" + +#: replacements.php:601 +msgid "Enter a name and password for this survey and click save below." +msgstr "Gebe einen Namen und ein Passwort für diese Umfrage an und klicke auf Speichern." + +#: replacements.php:601 +msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password." +msgstr "Deine Umfrage wird dann unter diesem Namen und Passwort gespeichert und kann dann später von Dir weitergeführt und abgeschlossen werden, wenn Du dich unter DeinemNamen und Passwort wieder anmeldest." + +#: replacements.php:601 +msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you." +msgstr "Wenn Du eine E-Mailadresse angibst, wird Dir eine E-Mail mit weiteren Einzelheiten zugesandt." + +#: replacements.php:601 +msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey." +msgstr "Nachdem Du auf Speichern geklickt hast, kannst Du den Browser schließen oder mit dem Ausfüllen des Fragebogen fortfahren." + +#: replacements.php:606 +msgid "You have completed answering the questions in this survey." +msgstr "Du hast auf alle Fragen in dieser Umfrage geantwortet." + +#: replacements.php:606 +msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers." +msgstr "Klicke nun auf 'Absenden' um die Umfrage abzuschließen und Deine Antworten zu speichern." + +#: save.php:63 +msgid "Please try again." +msgstr "Bitte versuche es erneut." + +#: save.php:105 +msgid "You must supply a name for this saved session." +msgstr "Du musst einen Namen angeben." + +#: save.php:106 +msgid "You must supply a password for this saved session." +msgstr "Du musst ein Passwort angeben." + +#: save.php:108 +msgid "Your passwords do not match." +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." + +#: save.php:132 +msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name." +msgstr "Dieser Name ist leider schon in Benutzung. Bitte benutze einen anderen Namen." + +#: save.php:188 +msgid "Saved Survey Details" +msgstr "Details Deiner gespeicherten Umfrage" + +#: save.php:189 +msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you." +msgstr "Danke, dass Du deine Antworten zwischengespeichert hast. Die folgenden Angaben kannst Du dazu verwenden, um zu dieser Umfrage zurückzukehren und das Ausfülllen der Umfrage fortzuführen. Bitte bewahre diese E-Mail gut auf, da es sonst keine andere Möglichkeit gibt auf diese Antworten zuzugreifen." + +#: save.php:193 +msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):" +msgstr "Rufe die Umfrage auf, indem Du auf folgende URL klickst (oder den Link manuell in deinem Browser eingibst):" + +#: save.php:208 +msgid "Your survey was successfully saved." +msgstr "Deine Umfrage wurde erfolgreich gespeichert." + +#: statistics_user.php:386 +msgid "Please wait ..." +msgstr "Bitte warten..." + +#: statistics_user.php:388 +msgid "Go back" +msgstr "Zurück" + +#: statistics_user.php:397 +msgid "Getting questions and answers ..." +msgstr "Ermittle Fragen und Antworten..." + +#: statistics_user.php:413 +msgid "Total records in survey" +msgstr "Gesamtzahl der Datensätze dieser Umfrage" + +#: statistics_user.php:426 +msgid "Generating summaries ..." +msgstr "Generiere Zusammenfassungen..." + +#: statistics_user.php:454 +#: admin/browse.php:140 +#: admin/browse.php:141 +#: admin/browse.php:479 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: upload.php:87 +#, php-format +msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!" +msgstr "Leider ist diese Dateierweiterung (%s) nicht erlaubt!" + +#: upload.php:101 +#: upload.php:176 +#, php-format +msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed." +msgstr "Diese Datei ist leider zu groß. Nur Dateien bis maximal %s KB sind erlaubt." + +#: upload.php:116 +#: upload.php:153 +msgid "The file has been successfuly uploaded." +msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen." + +#: upload.php:131 +#, php-format +msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %s KB are allowed." +msgstr "Diese Datei ist leider zu groß. Nur Dateien bis maximal %s KB sind erlaubt." + +#: upload.php:139 +msgid "We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An email has been dispatched to notify the survey administrator." +msgstr "Es tut uns leid, aber es gab einen Systemfehler und Deine Datei wurde nicht gespeichert. Der Umfrageadministrator wurde per Email benachrichtigt." + +#: upload.php:166 +msgid "Sorry, there was an error uploading your file" +msgstr "Es gab einen Fehler beim Hochladen Ihrer Datei." + +#: upload.php:185 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: uploader.php:91 +#: admin/assessments.php:173 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: uploader.php:93 +msgid "Sorry, no more files can be uploaded!" +msgstr "Leider können keine weiteren Dateien hochgeladen werden!" + +#: uploader.php:94 +#, php-format +msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!" +msgstr "Leider können nur %s Dateien für diese Frage hochgeladen werden!" + +#: uploader.php:95 +msgid "Uploading" +msgstr "Am Hochladen" + +#: uploader.php:96 +#: uploader.php:124 +msgid "Select file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: uploader.php:97 +#, php-format +msgid "Please upload %s more file(s)." +msgstr "Bitte laden %s weitere Datei(en) hoch." + +#: uploader.php:98 +#, php-format +msgid "If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey." +msgstr "Wenn Du möchtest, kannst Du %s weitere Datei(en) hochladen - oder zur Umfrage zurückkehren." + +#: uploader.php:99 +#: uploader.php:100 +msgid "The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey." +msgstr "Die Maximalanzahl an Dateien wurde hochgeladen. Du kannst nun zur Umfrage zurückkehren." + +#: uploader.php:101 +#, php-format +msgid "" +"You need to upload %s more files for this question.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Du musst %s weitere Dateien für diese Frage hochladen.\n" +"Bist du sicher, dass du abbrechen möchtest?" + +#: uploader.php:127 +#, php-format +msgid "You can upload %s under %s KB each." +msgstr "Du kannst %s unter %s KB (pro Datei) hochladen." + +#: admin/access_denied.php:22 +msgid "Access denied!" +msgstr "Zugriff verweigert!" + +#: admin/access_denied.php:27 +msgid "You are not allowed dump the database!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Dtaenbank zu exportieren!" + +#: admin/access_denied.php:32 +msgid "You are not allowed export a label set!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt, Beschriftungssets zu exportieren!" + +#: admin/access_denied.php:37 +msgid "You are not allowed to change user data!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt, Benutzer zu bearbeiten!" + +#: admin/access_denied.php:42 +msgid "You are not allowed to create new surveys!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt neue Umfragen zu erstellen!" + +#: admin/access_denied.php:47 +msgid "You are not allowed to delete this survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Umfrage zu löschen!" + +#: admin/access_denied.php:52 +msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt neue Fragen zu dieser Umfrage hinzuzufügen!" + +#: admin/access_denied.php:57 +msgid "You are not allowed to activate this survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Umfrage zu aktivieren." + +#: admin/access_denied.php:62 +msgid "You are not allowed to deactivate this survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Umfrage zu deaktivieren." + +#: admin/access_denied.php:67 +msgid "You are not allowed to add a group to this survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt ein Gruppe zu dieser Umfrage hinzuzufügen." + +#: admin/access_denied.php:72 +msgid "You are not allowed to order groups in this survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt die Gruppen in dieser Umfrage zu sortieren!" + +#: admin/access_denied.php:77 +msgid "You are not allowed to edit this survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Umfrage zu bearbeiten!" + +#: admin/access_denied.php:82 +msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt Gruppen dieser Umfrage zu bearbeiten!" + +#: admin/access_denied.php:87 +msgid "You are not allowed to browse responses!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt, sich Ergebnisse anzuschauen." + +#: admin/access_denied.php:92 +msgid "You are not allowed to set assessment rules!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt Bewertungsrichtlinien zu setzen." + +#: admin/access_denied.php:97 +msgid "You are not allowed to delete this group!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Gruppe zu löschen!" + +#: admin/access_denied.php:102 +#: admin/cmdline_importsurvey.php:80 +msgid "You are not allowed to import a survey!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt eine Umfrage zu importieren!" + +#: admin/access_denied.php:108 +msgid "You are not allowed to import a group!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt eine Gruppe zu importieren!" + +#: admin/access_denied.php:113 +msgid "You are not allowed to to import a question!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt eine Frage zu importieren!" + +#: admin/access_denied.php:122 +#: admin/access_denied.php:127 +msgid "Security alert" +msgstr "Sicherheits-Hinweis" + +#: admin/access_denied.php:122 +#: admin/access_denied.php:127 +msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator." +msgstr "Jemand könnte gerade versuchen Dein LimeSurvey Sitzung zu übernehmen (Verdacht auf CSRF Angriff). Wenn Du gerade auf einen verdächtigen Link geklickt hast, melde dies bitte Deinem System Administrator." + +#: admin/access_denied.php:122 +#: admin/access_denied.php:127 +msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time." +msgstr "Dieses Problem kann ausserdem auftreten, wenn Du in mehreren Browser-Fenstern/Tabs gleichzeitg arbeitest." + +#: admin/access_denied.php:132 +msgid "You are not allowed to perform this operation!" +msgstr "Du bist nicht berechtigt diese Operation durchzuführen!" + +#: admin/activate.php:39 +#: admin/activate.php:67 +#: admin/activate.php:76 +#: admin/activate_functions.php:413 +#: admin/activate_functions.php:453 +msgid "Activate Survey" +msgstr "Umfrage aktivieren" + +#: admin/activate.php:41 +msgid "Survey does not pass consistency check" +msgstr "Die Umfrage besteht den Konsistenz-Test nicht." + +#: admin/activate.php:43 +msgid "The following problems have been found:" +msgstr "Folgende Probleme wurden gefunden:" + +#: admin/activate.php:60 +msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved." +msgstr "Die Umfrage kann nicht aktiviert werden, solange diese Probleme nicht gelöst sind." + +#: admin/activate.php:69 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung!" + +#: admin/activate.php:70 +msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING" +msgstr "Lese dies sorgfältig durch, bevor Du fortfährst." + +#: admin/activate.php:72 +msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing." +msgstr "Du solltest eine Umfrage nur aktivieren, wenn Du Dir ganz sicher bist, dass die Fragenaufstellung komplett ist und keine Änderungen mehr notwendig sind." + +#: admin/activate.php:73 +msgid "Once a survey is activated you can no longer:" +msgstr "Nachdem Du die Umfrage aktiviert hast, kannst Du nicht mehr:" + +#: admin/activate.php:73 +msgid "Add or delete groups" +msgstr "Gruppen hinzufügen oder löschen" + +#: admin/activate.php:73 +msgid "Add or delete questions" +msgstr "Fragen hinzufügen oder löschen" + +#: admin/activate.php:73 +msgid "Add or delete subquestions or change their codes" +msgstr "Hinzufügen oder löschen von Teilfragen oder den Code zu verändern" + +#: admin/activate.php:74 +msgid "However you can still:" +msgstr "Du kannst immer noch:" + +#: admin/activate.php:74 +msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options" +msgstr "Bearbeite deinen Fragencode,-title,-text und erweiterte Optionen" + +#: admin/activate.php:74 +msgid "Edit your group names or descriptions" +msgstr "Gruppennamen oder -beschreibungen bearbeiten" + +#: admin/activate.php:74 +msgid "Add, remove or edit answer options" +msgstr "Antwortoptionen hinzufügen, löschen oder bearbeiten" + +#: admin/activate.php:74 +msgid "Change survey name or description" +msgstr "Umfrage-Namen und Beschreibung ändern" + +#: admin/activate.php:75 +msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table." +msgstr "Sobald Daten in die Umfrage eingegeben wurden und Du noch Gruppen oder Fragen hinzufügen oder löschen willst, musst Du die Umfrage deaktivieren. Dies hat zur Folge, dass alle bisher erfassten Daten in eine Archiv-Tabelle verschoben werden." + +#: admin/activate_functions.php:89 +msgid "This group does not contain any question(s)." +msgstr "Diese Gruppe enthält keine Frage(n)." + +#: admin/activate_functions.php:137 +msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions." +msgstr "Diese Frage benötigt Teilfragen aber es wurden noch keine angelegt." + +#: admin/activate_functions.php:147 +msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers." +msgstr "Diese Frage ist vom Typ 'Mehrere Antworten', hat aber noch keine Antworten definiert." + +#: admin/activate_functions.php:157 +msgid "This question does not have a question 'type' set." +msgstr "Diese Frage hat den Frage-Typ nicht gesetzt." + +#: admin/activate_functions.php:167 +msgid "This question requires answers, but none are set." +msgstr "Diese Frage benötigt Antworten, aber keine sind gesetzt." + +#: admin/activate_functions.php:174 +msgid "This question requires a second answer set but none is set." +msgstr "Diese Frage benötigt ein zweites Antwort-Set, aber es wurde keines angegeben." + +#: admin/activate_functions.php:229 +msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it." +msgstr "Diese Frage hat eine Bedingung. Die Bedingung basiert jedoch auf einer Frage, die im Ablauf NACH dieser Frage kommt." + +#: admin/activate_functions.php:414 +msgid "Survey could not be actived." +msgstr "Die Umfrage konnte nicht aktiviert werden." + +#: admin/activate_functions.php:416 +msgid "Database error:" +msgstr "Datenbankfehler:" + +#: admin/activate_functions.php:418 +#: admin/browse.php:34 +#: admin/browse.php:65 +#: admin/browse.php:77 +msgid "Main Admin Screen" +msgstr "Zurück zur Hauptseite" + +#: admin/activate_functions.php:454 +msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created." +msgstr "Die Umfrage wurde aktiviert. Die Ergebnis-Tabelle wurde erfolgreich erstellt." + +#: admin/activate_functions.php:463 +msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the limesurvey/upload/surveys directory." +msgstr "Das benötigte Verzeichnis zum Speichern der hochgeladenen Dateien kann nicht angelegt werden. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen des Verzeichnisses /upload/surveys." + +#: admin/activate_functions.php:477 +msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created." +msgstr "Diese Umfrage erlaubt öffentliche Registrierungen. Daher muss eine Zugangsschlüssel-Tabelle angelegt werden." + +#: admin/activate_functions.php:478 +msgid "Initialise tokens" +msgstr "Initialisiere Zugangsschlüssel" + +#: admin/activate_functions.php:482 +msgid "This survey is now active, and responses can be recorded." +msgstr "Diese Umfrage ist jetzt aktiv und Antworten können erfasst werden." + +#: admin/activate_functions.php:483 +msgid "Open-access mode" +msgstr "Offener Teilnehmerkreis" + +#: admin/activate_functions.php:483 +msgid "No invitation code is needed to complete the survey." +msgstr "Es wird kein Zugangsschlüssel für die Teilnahme an der Umfrage benötigt." + +#: admin/activate_functions.php:483 +msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below." +msgstr "Du kannst den Teilnehmerkreis dieser Umfrage 'geschlossen halten', indem du eine Teilnehmer-Tabelle anlegst." + +#: admin/activate_functions.php:484 +msgid "Switch to closed-access mode" +msgstr "Zum geschlossenen Modus umschalten" + +#: admin/activate_functions.php:485 +msgid "No, thanks." +msgstr "Nein, danke." + +#: admin/admin_functions.php:263 +msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results" +msgstr "Antwortabsendung für Umfrage %s" + +#: admin/admin_functions.php:264 +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" +"\n" +"Click the following link to reload the survey:\n" +"{RELOADURL}\n" +"\n" +"Click the following link to see the individual response:\n" +"{VIEWRESPONSEURL}\n" +"\n" +"Click the following link to edit the individual response:\n" +"{EDITRESPONSEURL}\n" +"\n" +"View statistics by clicking here:\n" +"{STATISTICSURL}\n" +"\n" +"\n" +"The following answers were given by the participant:\n" +"{ANSWERTABLE}" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Eine neue Antwort wurde für die Umfrage '{SURVEYNAME}' abgegeben.\n" +"\n" +"Klicke auf den folgenden Link um die Umfrage neu zu laden:\n" +"{RELOADURL}\n" +"\n" +"Klicke auf den folgenden Link um den Antwortdatensatz anzusehen:\n" +"{VIEWRESPONSEURL}\n" +"\n" +"Klicke auf den folgenden Link um den Antwortdatensatz zu bearbeiten:\n" +"{EDITRESPONSEURL}\n" +"\n" +"Um die Statistik zu sehen, klicke hier:\n" +"{STATISTICSURL}\n" +"\n" +"\n" +"Die folgenden Antworten wurden vom Teilnehmer gegeben:\n" +"{ANSWERTABLE}" + +#: admin/admin_functions.php:301 +msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}" +msgstr "Antwortabsendung für Umfrage {SURVEYNAME}" + +#: admin/admin_functions.php:302 +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n" +"\n" +"Click the following link to reload the survey:\n" +"{RELOADURL}\n" +"\n" +"Click the following link to see the individual response:\n" +"{VIEWRESPONSEURL}\n" +"\n" +"Click the following link to edit the individual response:\n" +"{EDITRESPONSEURL}\n" +"\n" +"View statistics by clicking here:\n" +"{STATISTICSURL}" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Eine neue Antwort wurde für die Umfrage '{SURVEYNAME}' abgegeben.\n" +"\n" +"Klicke auf den folgenden Link um die Umfrage neu zu laden:\n" +"{RELOADURL}\n" +"\n" +"Klicke auf den folgenden Link um den Antwortdatensatz anzusehen:\n" +"{VIEWRESPONSEURL}\n" +"\n" +"Klicke auf den folgenden Link um den Antwortdatensatz zu bearbeiten:\n" +"{EDITRESPONSEURL}\n" +"\n" +"Um die Statistik zu sehen, klicke hier:\n" +"{STATISTICSURL}" + +#: admin/admin_functions.php:303 +msgid "Confirmation of your participation in our survey" +msgstr "Bestätigung für die Teilnahme an unserer Umfrage" + +#: admin/admin_functions.php:304 +msgid "" +"Dear {FIRSTNAME},\n" +"\n" +"this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n" +"\n" +"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n" +"\n" +"Sincerely,\n" +"\n" +"{ADMINNAME}" +msgstr "" +"Hallo {FIRSTNAME},\n" +"\n" +"Vielen Dank für die Teilnahme an der Umfrage mit dem Titel {SURVEYNAME}. Deine Antworten wurden bei uns gespeichert.\n" +"\n" +"Wenn du irgendwelche Fragen zu dieser E-Mail hast, kontaktiere bitte {ADMINNAME} unter {ADMINEMAIL}.\n" +"\n" +"Mit freundlichen Grüßen,\n" +"\n" +"{ADMINNAME}" + +#: admin/admin_functions.php:305 +msgid "Invitation to participate in a survey" +msgstr "Einladung zur einer Umfrage" + +#: admin/admin_functions.php:306 +msgid "" +"Dear {FIRSTNAME},\n" +"\n" +"you have been invited to participate in a survey.\n" +"\n" +"The survey is titled:\n" +"\"{SURVEYNAME}\"\n" +"\n" +"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" +"\n" +"To participate, please click on the link below.\n" +"\n" +"Sincerely,\n" +"\n" +"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" +"\n" +"----------------------------------------------\n" +"Click here to do the survey:\n" +"{SURVEYURL}" +msgstr "" +"Hallo {FIRSTNAME},\n" +"\n" +"Hiermit möchten wir dich zu einer Umfrage einladen.\n" +"\n" +"Der Titel der Umfrage ist \n" +"'{SURVEYNAME}'\n" +"\n" +"'{SURVEYDESCRIPTION}'\n" +"\n" +"Um an dieser Umfrage teilzunehmen, klicke bitte auf den unten stehenden Link.\n" +"\n" +"Mit freundlichen Grüßen,\n" +"\n" +"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" +"\n" +"----------------------------------------------\n" +"Klicke hier um die Umfrage zu starten:\n" +"{SURVEYURL}" + +#: admin/admin_functions.php:306 +#: admin/admin_functions.php:308 +msgid "" +"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n" +"{OPTOUTURL}" +msgstr "" +"Wenn Du an dieser Umfrage nicht teilnehmen und keine weiteren Erinnerungen erhalten möchtest, klicke bitte auf den folgenden Link:\n" +"{OPTOUTURL}" + +#: admin/admin_functions.php:307 +msgid "Reminder to participate in a survey" +msgstr "Erinnerung an die Teilnahme an einer Umfrage" + +#: admin/admin_functions.php:308 +msgid "" +"Dear {FIRSTNAME},\n" +"\n" +"Recently we invited you to participate in a survey.\n" +"\n" +"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n" +"\n" +"The survey is titled:\n" +"\"{SURVEYNAME}\"\n" +"\n" +"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" +"\n" +"To participate, please click on the link below.\n" +"\n" +"Sincerely,\n" +"\n" +"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" +"\n" +"----------------------------------------------\n" +"Click here to do the survey:\n" +"{SURVEYURL}" +msgstr "" +"Hallo {FIRSTNAME},\n" +"\n" +"Vor kurzem haben wir Dich zu einer Umfrage eingeladen.\n" +"\n" +"Zu unserem Bedauern haben wir bemerkt, dass Du die Umfrage noch nicht ausgefüllt hast. Wir möchten Dir mitteilen, dass die Umfrage noch aktiv ist und würden uns freuen, wenn Du teilnehmen könntest.\n" +"\n" +"Der Titel der Umfrage ist \n" +"'{SURVEYNAME}'\n" +"\n" +"'{SURVEYDESCRIPTION}'\n" +"\n" +"Um an dieser Umfrage teilzunehmen, klicke bitte auf den unten stehenden Link.\n" +"\n" +" Mit freundlichen Grüßen,\n" +"\n" +"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" +"\n" +"----------------------------------------------\n" +"Klicken Du hier um die Umfrage zu starten:\n" +"{SURVEYURL}" + +#: admin/admin_functions.php:309 +msgid "Survey registration confirmation" +msgstr "Registrierungsbestätigung für Teilnahmeumfrage" + +#: admin/admin_functions.php:310 +msgid "" +"Dear {FIRSTNAME},\n" +"\n" +"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n" +"\n" +"To complete this survey, click on the following URL:\n" +"\n" +"{SURVEYURL}\n" +"\n" +"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}." +msgstr "" +"Hallo {FIRSTNAME},\n" +"\n" +"Du (oder jemand, der Deine E-Mail benutzt hat) hat sich für eine Umfrage mit dem Titel {SURVEYNAME} angemeldet.\n" +"\n" +"Um an dieser Umfrage teilzunehmen, klicke bitte auf den folgenden Link.nn{SURVEYURL}\n" +"\n" +"Wenn Du irgendwelche Fragen zu dieser Umfrage hast oder wenn Du Dich _nicht_ für diese Umfrage angemeldet hast und Du glaubst, dass Dir diese E-Mail irrtümlicherweise zugeschickt worden ist, kontaktiere bitte {ADMINNAME} unter {ADMINEMAIL}." + +#: admin/assessments.php:109 +msgid "There are no groups available." +msgstr "Es gibt keiner verfügbaren Fragengruppen." + +#: admin/assessments.php:119 +msgid "Return to survey administration" +msgstr "Zur Umfragen-Administration zurückkehren" + +#: admin/assessments.php:125 +#, php-format +msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')." +msgstr "Hinweis: Der Bewertungsmodus ist für diese Umfrage nicht aktiviert. Du kannst diesen in den %s Umfrageeinstellungen %s aktivieren (Tab 'Benachrichtigung & Daten-Verwaltung')" + +#: admin/assessments.php:133 +msgid "No SID Provided" +msgstr "Keine SID angegeben" + +#: admin/assessments.php:145 +#: admin/assessments.php:229 +msgid "Scope" +msgstr "Bereich" + +#: admin/assessments.php:145 +#: admin/assessments.php:208 +#: admin/assessments.php:235 +msgid "Question group" +msgstr "Fragegruppe" + +#: admin/assessments.php:145 +#: admin/assessments.php:236 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: admin/assessments.php:145 +#: admin/assessments.php:239 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: admin/assessments.php:146 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: admin/assessments.php:157 +#: admin/assessments.php:185 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: admin/assessments.php:165 +msgid "Assessment rules" +msgstr "Bewertungsregeln" + +#: admin/assessments.php:169 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: admin/assessments.php:169 +#: admin/browse.php:541 +#: admin/browse.php:883 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: admin/assessments.php:169 +msgid "SID" +msgstr "SID" + +#: admin/assessments.php:173 +#: admin/assessments.php:271 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#: admin/assessments.php:194 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: admin/assessments.php:194 +#: admin/browse.php:229 +msgid "Are you sure you want to delete this entry?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du diesen Eintrag löschen willst?" + +#: admin/assessments.php:203 +#: admin/assessments.php:231 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: admin/assessments.php:234 +#: admin/browse.php:871 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: admin/assessments.php:251 +msgid "Base language" +msgstr "Basis-Sprache" + +#: admin/assessments.php:269 +msgid "Heading" +msgstr "überschrift" + +#: admin/assessments.php:279 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: admin/assessments.php:280 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: admin/assessments.php:288 +msgid "Message:" +msgstr "Nachricht:" + +#: admin/browse.php:31 +#: admin/browse.php:62 +#: admin/browse.php:74 +#: admin/browse.php:109 +#: admin/browse.php:325 +msgid "Browse Responses" +msgstr "Antworten anzeigen" + +#: admin/browse.php:33 +msgid "You have not selected a survey to browse." +msgstr "Du hast keine Umfrage zum Anzeigen ausgewählt." + +#: admin/browse.php:64 +msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse." +msgstr "Diese Umfrage wurde noch nicht aktiviert. Es gibt keine Antworten, die Du anschauen könntest." + +#: admin/browse.php:76 +msgid "There is no matching survey." +msgstr "Es gibt keine entsprechende Umfrage." + +#: admin/browse.php:135 +#: admin/browse.php:473 +msgid "Token ID" +msgstr "Zugangsschlüssel ID:" + +#: admin/browse.php:138 +#: admin/browse.php:476 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: admin/browse.php:140 +msgid "Submission date" +msgstr "Absendedatum" + +#: admin/browse.php:216 +#, php-format +msgid "View response ID %d" +msgstr "Zeige Antwort ID %d" + +#: admin/browse.php:224 +msgid "Edit this entry" +msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten" + +#: admin/browse.php:230 +msgid "Delete this entry" +msgstr "Diesen Eintrag löschen" + +#: admin/browse.php:234 +msgid "You don't have permission to delete this entry." +msgstr "Du hast keine Berechtigung diesen Eintrag zu löschen." + +#: admin/browse.php:240 +msgid "Download files for this entry" +msgstr "Die Dateien dieses Eintrags herunterladen" + +#: admin/browse.php:246 +msgid "Export this Response" +msgstr "Diese Antwort exportieren" + +#: admin/browse.php:251 +msgid "Show previous..." +msgstr "Zeige vorherige:" + +#: admin/browse.php:254 +#: admin/browse.php:708 +#: admin/browse.php:956 +msgid "Show next..." +msgstr "Zeige nächsten.." + +#: admin/browse.php:316 +#: admin/browse.php:840 +msgid "Do you really want to delete this response?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Antwort löschen willst?" + +#: admin/browse.php:317 +#: admin/browse.php:841 +msgid "Do you really want to delete all marked responses?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du alle markierten Antworten löschen willst?" + +#: admin/browse.php:318 +msgid "Please select at least one file for deletion" +msgstr "Bitte wähle mindestens eine Datei zum Löschen" + +#: admin/browse.php:319 +msgid "Please select at least one file for download" +msgstr "Bitte wähle mindestens eine Datei zum Herunterladen" + +#: admin/browse.php:329 +msgid "Showing Filtered Results" +msgstr "Zeige gefilterte Ergebnisse" + +#: admin/browse.php:330 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: admin/browse.php:559 +#: admin/browse.php:899 +msgid "Delete marked responses" +msgstr "Markierte Antworten löschen" + +#: admin/browse.php:562 +msgid "Download marked files" +msgstr "Markierte Dateien herunterladen" + +#: admin/browse.php:695 +#: admin/browse.php:943 +msgid "Data view control" +msgstr "Ansicht der Daten" + +#: admin/browse.php:701 +#: admin/browse.php:949 +msgid "Show start..." +msgstr "Zeige ersten..." + +#: admin/browse.php:704 +#: admin/browse.php:952 +msgid "Show previous.." +msgstr "Zeige vorherige.." + +#: admin/browse.php:709 +#: admin/browse.php:957 +msgid "Show next.." +msgstr "Zeige nächste.." + +#: admin/browse.php:711 +#: admin/browse.php:959 +msgid "Show last..." +msgstr "Zeige vorherigen.." + +#: admin/browse.php:712 +#: admin/browse.php:960 +msgid "Show last.." +msgstr "Zeige letzten.." + +#: admin/browse.php:725 +#: admin/browse.php:973 +msgid "Records displayed:" +msgstr "Angezeigte Datensätze:" + +#: admin/browse.php:726 +#: admin/browse.php:974 +msgid "Starting from:" +msgstr "Start von:" + +#: admin/browse.php:727 +#: admin/browse.php:975 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: admin/browse.php:728 +msgid "Display:" +msgstr "Anzeige:" + +#: admin/browse.php:729 +msgid "All responses" +msgstr "Alle Antworten" + +#: admin/browse.php:730 +msgid "Completed responses only" +msgstr "Nur komplette Antwortsätze" + +#: admin/browse.php:731 +msgid "Incomplete responses only" +msgstr "Nur unvollständige Antwortsätze" + +#: admin/browse.php:760 +#: admin/browse.php:1001 +msgid "View response details" +msgstr "Antwortdetails ansehen" + +#: admin/browse.php:764 +#: admin/browse.php:1002 +msgid "Edit this response" +msgstr "Diese Antwort bearbeiten" + +#: admin/browse.php:769 +msgid "Download all files in this response as a zip file" +msgstr "Lade alle Dateien in dieser Antwort als ZIP-Datei herunter" + +#: admin/browse.php:773 +#: admin/browse.php:1003 +msgid "Delete this response" +msgstr "Diese Antwort löschen" + +#: admin/browse.php:783 +msgid "Edit this token" +msgstr "Teilnehmer bearbeiten" + +#: admin/browse.php:836 +msgid "Time statistics" +msgstr "Zeit-Statistiken" + +#: admin/browse.php:1030 +msgid "Interview time" +msgstr "Interview-Zeit" + +#: admin/browse.php:1044 +msgid "Average interview time: " +msgstr "Mittlere Interview-Zeit:" + +#: admin/browse.php:1072 +msgid "Median: " +msgstr "Medianwert:" + +#: admin/browse.php:1079 +msgid "Timings" +msgstr "Timings" + +#: admin/browse.php:1094 +msgid "Response summary" +msgstr "Antworten-Zusammenfassung" + +#: admin/browse.php:1096 +msgid "Total responses:" +msgstr "Antworten gesamt:" + +#: admin/browse.php:1098 +msgid "Full responses:" +msgstr "Vollständige Antworten:" + +#: admin/browse.php:1099 +msgid "Incomplete responses:" +msgstr "Unvollständige Antworten:" + +#: admin/cmdline_importsurvey.php:65 +msgid "User name invalid!" +msgstr "Benutzername ungültig!" + +#: admin/cmdline_importsurvey.php:87 +msgid "User name and password do not match!" +msgstr "Username und Passwort stimmen nicht überein!" + +#: admin/conditionshandling.php:63 +#: admin/conditionshandling.php:79 +msgid "Less than" +msgstr "Weniger als" + +#: admin/conditionshandling.php:64 +#: admin/conditionshandling.php:80 +msgid "Less than or equal to" +msgstr "Kleiner oder gleich zu" + +#: admin/conditionshandling.php:65 +#: admin/conditionshandling.php:81 +msgid "equals" +msgstr "gleich" + +#: admin/conditionshandling.php:66 +#: admin/conditionshandling.php:82 +msgid "Not equal to" +msgstr "Ungleich" + +#: admin/conditionshandling.php:67 +#: admin/conditionshandling.php:83 +msgid "Greater than or equal to" +msgstr "Größer oder gleich zu" + +#: admin/conditionshandling.php:68 +#: admin/conditionshandling.php:84 +msgid "Greater than" +msgstr "Größer als" + +#: admin/conditionshandling.php:69 +#: admin/conditionshandling.php:85 +#: admin/conditionshandling.php:1931 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" + +#: admin/conditionshandling.php:70 +msgid "Less than (Strings)" +msgstr "Kleiner als (alphab. sortiert)" + +#: admin/conditionshandling.php:71 +msgid "Less than or equal to (Strings)" +msgstr "Gleich oder kleiner als (alphab. sortiert)" + +#: admin/conditionshandling.php:72 +msgid "Greater than or equal to (Strings)" +msgstr "Gleich oder größer als (alphab. sortiert)" + +#: admin/conditionshandling.php:73 +msgid "Greater than (Strings)" +msgstr "Größer als (alphab. sortiert)" + +#: admin/conditionshandling.php:117 +#: admin/conditionshandling.php:129 +msgid "Conditions manager" +msgstr "Bedingungsdesigner" + +#: admin/conditionshandling.php:120 +msgid "You have not selected a survey" +msgstr "Du hast keine Umfrage ausgewählt." + +#: admin/conditionshandling.php:121 +#: admin/conditionshandling.php:133 +msgid "Main admin screen" +msgstr "Hauptseite der Administration" + +#: admin/conditionshandling.php:132 +msgid "You have not selected a question" +msgstr "Du hast keine Frage ausgewählt." + +#: admin/conditionshandling.php:173 +#: admin/conditionshandling.php:250 +msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer." +msgstr "Deine Bedingung konnte nicht hinzugefügt werden. Sie enthielt nicht die Frage und/oder Antworten, auf der die Bedingung basiert. Bitte wähle eine Frage und eine Antwort aus." + +#: admin/conditionshandling.php:418 +msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)" +msgstr "Bedingungen wurden erfolgreich kopiert (einige wurden aufgrund von Duplikaten ausgelassen)" + +#: admin/conditionshandling.php:422 +msgid "Conditions successfully copied" +msgstr "Bedingungen wurden erfolgreich kopiert." + +#: admin/conditionshandling.php:427 +msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)" +msgstr "Bedingen konnten nicht kopiert werden (aufgrund von Duplikaten)" + +#: admin/conditionshandling.php:870 +msgid "Group of checkboxes" +msgstr "Gruppe von Ankreuzfeldern" + +#: admin/conditionshandling.php:886 +msgid "Single checkbox" +msgstr "Einfaches Ankreuzfeld" + +#: admin/conditionshandling.php:889 +msgid "checked" +msgstr "Markiert" + +#: admin/conditionshandling.php:890 +msgid "not checked" +msgstr "Nicht markiert" + +#: admin/conditionshandling.php:998 +msgid "Conditions designer" +msgstr "Bedingungs-Designer" + +#: admin/conditionshandling.php:1007 +msgid "Show conditions for this question" +msgstr "Bedingungen für diese Frage zeigen" + +#: admin/conditionshandling.php:1010 +msgid "Add and edit conditions" +msgstr "Bedingungen bearbeiten/hinzufügen" + +#: admin/conditionshandling.php:1012 +#: admin/conditionshandling.php:1600 +#: admin/conditionshandling.php:1645 +msgid "Copy conditions" +msgstr "Bedingung kopieren" + +#: admin/conditionshandling.php:1016 +msgid "Before" +msgstr "Vor" + +#: admin/conditionshandling.php:1033 +msgid "Current" +msgstr "Aktiv" + +#: admin/conditionshandling.php:1046 +msgid "After" +msgstr "Nach" + +#: admin/conditionshandling.php:1066 +#: admin/conditionshandling.php:1880 +#: admin/exportresults.php:103 +msgid "Questions" +msgstr "Fragen" + +#: admin/conditionshandling.php:1154 +msgid "Only show question {QID} IF" +msgstr "Zeige die Frage {QID} nur, WENN" + +#: admin/conditionshandling.php:1175 +msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?" +msgstr "Sind sie sicher, dass sie alle gewählten Bedingungen löschen wollen?" + +#: admin/conditionshandling.php:1177 +msgid "Delete all conditions" +msgstr "Lösche alle Bedingungen" + +#: admin/conditionshandling.php:1183 +msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?" +msgstr "Bist Du wirklich sicher, dass Du ALLE Szenarien ab 1 neu durchnummerieren willst?" + +#: admin/conditionshandling.php:1185 +msgid "Renumber scenario automatically" +msgstr "Szenario automatisch neu durchnummerieren" + +#: admin/conditionshandling.php:1213 +#: admin/conditionshandling.php:1353 +#: admin/dataentry.php:1612 +#: admin/dataentry.php:1702 +#: admin/dataentry.php:1734 +msgid "OR" +msgstr "ODER" + +#: admin/conditionshandling.php:1229 +msgid "New scenario number" +msgstr "Neu Szenario Nummer" + +#: admin/conditionshandling.php:1236 +msgid "Update scenario" +msgstr "Szenario aktualisieren" + +#: admin/conditionshandling.php:1247 +msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du alle Bedingungen in diesem Szenario löschen willst?" + +#: admin/conditionshandling.php:1249 +msgid "Delete this scenario" +msgstr "Dieses Szenario löschen" + +#: admin/conditionshandling.php:1255 +msgid "Edit scenario" +msgstr "Szenario bearbeiten" + +#: admin/conditionshandling.php:1346 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: admin/conditionshandling.php:1378 +#: admin/conditionshandling.php:1451 +msgid "From token table" +msgstr "Von Teilnehmertabelle" + +#: admin/conditionshandling.php:1382 +#: admin/conditionshandling.php:1455 +msgid "Inexistant token table" +msgstr "Teilnehmer Tabelle fehlt" + +#: admin/conditionshandling.php:1440 +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden" + +#: admin/conditionshandling.php:1497 +msgid "Are you sure you want to delete this condition?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Bedingung löschen willst?" + +#: admin/conditionshandling.php:1499 +msgid "Delete this condition" +msgstr "Diese Bedingung löschen" + +#: admin/conditionshandling.php:1502 +msgid "Edit this condition" +msgstr "Diese Bedingung bearbeiten" + +#: admin/conditionshandling.php:1579 +msgid "This question is always shown." +msgstr "Diese Frage wird immer gezeigt." + +#: admin/conditionshandling.php:1617 +msgid "No questions selected" +msgstr "Keine Frage ausgewählt" + +#: admin/conditionshandling.php:1617 +msgid "Check all" +msgstr "Alle auswählen" + +#: admin/conditionshandling.php:1617 +msgid "Uncheck all" +msgstr "Alle abwählen" + +#: admin/conditionshandling.php:1617 +msgid "selected" +msgstr "gewählt" + +#: admin/conditionshandling.php:1620 +msgid "Copy the selected conditions to" +msgstr "Ausgewählte Bedingung kopieren nach" + +#: admin/conditionshandling.php:1669 +msgid "This survey's questions don't use conditions" +msgstr "Die Fragen dieser Umfrage nutzen keine Bedingungen." + +#: admin/conditionshandling.php:1706 +msgid "Edit condition" +msgstr "Bedingung bearbeiten" + +#: admin/conditionshandling.php:1710 +#: admin/conditionshandling.php:1948 +msgid "Add condition" +msgstr "Bedingung hinzufügen" + +#: admin/conditionshandling.php:1721 +msgid "Add scenario" +msgstr "Szenario hinzufügen" + +#: admin/conditionshandling.php:1722 +msgid "Default scenario" +msgstr "Standard Szenario" + +#: admin/conditionshandling.php:1733 +msgid "Scenario" +msgstr "Szenario" + +#: admin/conditionshandling.php:1745 +msgid "Previous questions" +msgstr "Vorherige Fragen" + +#: admin/conditionshandling.php:1746 +#: admin/conditionshandling.php:1881 +msgid "Token fields" +msgstr "Zugangsschlüssel-Felder" + +#: admin/conditionshandling.php:1803 +msgid "Comparison operator" +msgstr "Vergleichsoperator" + +#: admin/conditionshandling.php:1878 +msgid "Predefined" +msgstr "Vordefiniert" + +#: admin/conditionshandling.php:1879 +msgid "Constant" +msgstr "Konstante" + +#: admin/conditionshandling.php:1882 +msgid "RegExp" +msgstr "RegAusdruck" + +#: admin/conditionshandling.php:1889 +msgid "Predefined answer options for this question" +msgstr "Vordefinierte Antwortoptionen für diese Frage" + +#: admin/conditionshandling.php:1895 +msgid "Constant value" +msgstr "Konstanter Wert" + +#: admin/conditionshandling.php:1913 +msgid "Answers from previous questions" +msgstr "Antworten vorheriger Fragen" + +#: admin/conditionshandling.php:1925 +msgid "Attributes values from the participant's token" +msgstr "Attributewerte aus dem Teilnehmer-Zugangsschlüssel" + +#: admin/conditionshandling.php:1942 +msgid "Update condition" +msgstr "Bedingung aktualisieren" + +#: admin/conditionshandling.php:1958 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: admin/database.php:64 +msgid "" +"Group could not be added.\\n" +"\\n" +"It is missing the group name for the following languages" +msgstr "" +"Gruppe konnte nicht hinzugefügt werden.\\n" +"\\n" +" Der Gruppenname für die folgenden Sprachen fehlt" + +#: admin/database.php:108 +msgid "Error: The database reported the following error:" +msgstr "Fehler: Die Datenbank gibt folgenden Fehler zurück:" + +#: admin/database.php:117 +msgid "New question group was saved." +msgstr "Neue Fragengruppe wurde gespeichert." + +#: admin/database.php:159 +msgid "Group could not be updated" +msgstr "Gruppe konnte nicht aktualisiert werden." + +#: admin/database.php:164 +msgid "Question group successfully saved." +msgstr "Fragengruppe wurde erfolgreich gespeichert." + +#: admin/database.php:196 +msgid "The question group was deleted." +msgstr "Die Fragengruppe wurde erfolgreich gelöscht." + +#: admin/database.php:200 +msgid "Group could not be deleted" +msgstr "Gruppe konnte nicht gelöscht werden." + +#: admin/database.php:211 +msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code." +msgstr "Die Frage konnte nicht hinzugefügt werden. Du musst mindestens einen Code eingeben." + +#: admin/database.php:273 +#, php-format +msgid "Question in language %s could not be created." +msgstr "Frage in Sprache %s konnte nicht erstellt werden." + +#: admin/database.php:284 +#: admin/database.php:711 +#: admin/database.php:740 +msgid "Question could not be created." +msgstr "Frage konnte nicht erstellt werden." + +#: admin/database.php:306 +msgid "Question was successfully added." +msgstr "Frage wurde erfolgreich hinzugefügt." + +#: admin/database.php:348 +msgid "Question codes were successfully regenerated." +msgstr "Fragencodes wurden erfolgreich neu vergeben." + +#: admin/database.php:374 +#: admin/database.php:597 +#: admin/database.php:662 +msgid "Question could not be updated" +msgstr "Frage konnte nicht aktualisiert werden." + +#: admin/database.php:422 +msgid "Default value settings were successfully saved." +msgstr "Vorgabewerte wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/database.php:524 +msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question." +msgstr "Frage konnte nicht aktualisiert werden. Es gibt Bedingungen in anderen Fragen, welche von den Antworten auf diese Frage abhängen - dadurch gibt es Probleme beim Ändern des Typs. Du musst diese Bedingung löschen, bevor Du den Typ dieser Frage ändern kannst." + +#: admin/database.php:624 +msgid "Question was successfully saved." +msgstr "Frage wurde erfolgreich gespeichert." + +#: admin/database.php:673 +msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field" +msgstr "Frage konnte nicht hinzugefügt werden. Du musst einen Code eingeben." + +#: admin/database.php:816 +msgid "Question was successfully copied." +msgstr "Frage wurde erfolgreich kopiert." + +#: admin/database.php:834 +msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed" +msgstr "Frage konnte nicht gelöscht werden. Es gibt Bedingungen in anderen Fragen, welche von den Antworten auf diese Frage abhängen. Du kannst diese Frage nicht löschen, solange diese Bedingungen nicht entfernt wurden." + +#: admin/database.php:853 +msgid "Question was successfully deleted." +msgstr "Frage wurde erfolgreich gelöscht." + +#: admin/database.php:924 +msgid "Failed to update answers" +msgstr "Konnte Antworten nicht aktualisieren" + +#: admin/database.php:934 +msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved" +msgstr "Antworten mit einem Fragecode von '0' oder Leerzeichen sind nicht erlaubt und werden nicht gespeichert." + +#: admin/database.php:935 +msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated" +msgstr "Doppelte Codes gefunden, diese Einträge werden nicht aktualisiert" + +#: admin/database.php:938 +msgid "Answer options were successfully saved." +msgstr "Antwortoptionen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/database.php:969 +msgid "Failed to delete answer" +msgstr "Konnte Anwort nicht löschen" + +#: admin/database.php:1061 +msgid "Subquestions were successfully saved." +msgstr "Teilfragen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/database.php:1222 +msgid "Survey settings were successfully saved." +msgstr "Umfrageeinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/database.php:1227 +msgid "Survey could not be updated" +msgstr "Umfrage konnte nicht aktualisiert werden." + +#: admin/database.php:1252 +msgid "Email templates successfully saved." +msgstr "E-Mailvorlagen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/database.php:1266 +msgid "ERROR deleting Survey id" +msgstr "FEHLER beim Löschen der Umfrage ID" + +#: admin/database.php:1325 +msgid "Survey text elements successfully saved." +msgstr "Umfragentextelemente wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/database.php:1344 +msgid "Survey could not be created because it did not have a title" +msgstr "Umfrage konnte nicht erstellt werden, da kein Titel angegeben wurde." + +#: admin/database.php:1500 +msgid "Survey was successfully added." +msgstr "Umfrage wurde erfolgreich hinzugefügt." + +#: admin/database.php:1526 +msgid "Your personal settings were successfully saved." +msgstr "Deine persönlichen Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/dataentry.php:75 +#: admin/dataentry.php:78 +#: admin/dataentry.php:91 +#: admin/dataentry.php:518 +#: admin/dataentry.php:1376 +#: admin/dataentry.php:1464 +#: admin/dataentry.php:1499 +msgid "Data entry" +msgstr "Dateneingabe" + +#: admin/dataentry.php:81 +msgid "You have not selected a survey for data-entry." +msgstr "Du hast keine Umfrage zur Dateneingabe ausgewählt." + +#: admin/dataentry.php:133 +msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance." +msgstr "Dies ist eine Umfrage mit geschlossenem Teilnehmerkreis, daher musst Du einen Zugangsschlüssel angeben. Bitte kontaktiere den Administrator für weitere Informationen." + +#: admin/dataentry.php:137 +msgid "The token you have provided is not valid or has already been used." +msgstr "Das von Dir angegebene Schlüsselwort ist entweder ungültig oder wurde bereits verwendet." + +#: admin/dataentry.php:141 +msgid "There is already a recorded answer for this token" +msgstr "Zu diesem Zugangsschlüssel gibt es bereits eine ausgefüllte Umfrage" + +#: admin/dataentry.php:144 +msgid "Follow the following link to update it" +msgstr "Folge dem Link, um eine Änderung vorzunehmen" + +#: admin/dataentry.php:150 +msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response." +msgstr "Diese Umfrage benutzt anonymisierte Antworten, daher können du deine Antwort nicht aktualisieren." + +#: admin/dataentry.php:177 +msgid "Try again" +msgstr "Nochmal versuchen" + +#: admin/dataentry.php:181 +#: admin/dataentry.php:1342 +#: admin/dataentry.php:2631 +msgid "Identifier:" +msgstr "Name:" + +#: admin/dataentry.php:183 +#: admin/dataentry.php:2633 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: admin/dataentry.php:185 +#: admin/dataentry.php:2635 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Passwort bestätigen:" + +#: admin/dataentry.php:187 +#: admin/dataentry.php:2637 +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail" + +#: admin/dataentry.php:189 +#: admin/dataentry.php:2639 +msgid "Start Language:" +msgstr "Start-Sprache" + +#: admin/dataentry.php:364 +msgid "Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you." +msgstr "Deine Antworten wurden erfolgreich zwischengespeichert. Du wirst außerdem eine Bestätigungsmail erhalten. Bitte merke die dein Passwort gut, da wir auf deine Zugangsdaten nicht zugreifen können." + +#: admin/dataentry.php:378 +msgid "A token entry for the saved survey has been created too." +msgstr "Es wurde außerdem für die zwischengespeicherte Umfrage ein Zugangsschlüssel angelegt." + +#: admin/dataentry.php:400 +msgid "An email has been sent with details about your saved survey" +msgstr "Es wurde eine E-Mail mit den Einzelheiten Deiner zwischengespeicherten Umfrage an Dich versandt." + +#: admin/dataentry.php:412 +#: admin/dataentry.php:1455 +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#: admin/dataentry.php:414 +msgid "The entry was assigned the following record id: " +msgstr "Dem Eintrag wurde folgende Datensatz-ID zugewiesen: " + +#: admin/dataentry.php:418 +msgid "Add Another Record" +msgstr "Einen weiteren Datensatz hinzufügen" + +#: admin/dataentry.php:422 +#: admin/dataentry.php:1457 +msgid "View This Record" +msgstr "Diesen Datensatz anzeigen" + +#: admin/dataentry.php:426 +msgid "Browse Saved Responses" +msgstr "Gespeicherte Antworten anzeigen" + +#: admin/dataentry.php:522 +#, php-format +msgid "Editing response (ID %s)" +msgstr "Bearbeite Antwort (ID %s)" + +#: admin/dataentry.php:526 +#, php-format +msgid "Viewing response (ID %s)" +msgstr "Bearbeite Antwort (ID %s)" + +#: admin/dataentry.php:1336 +#: admin/dataentry.php:2621 +msgid "Finalize response submission" +msgstr "Datensatz als vollständig in der Datenbank ablegen" + +#: admin/dataentry.php:1338 +#: admin/dataentry.php:2627 +msgid "Save for further completion by survey user" +msgstr "Speichern für weitere Bearbeitung durch Umfrage-Teilnehmer" + +#: admin/dataentry.php:1456 +msgid "Record has been updated." +msgstr "Datensatz aktualisiert." + +#: admin/dataentry.php:1473 +msgid "Record Deleted" +msgstr "Datensatz gelöscht" + +#: admin/dataentry.php:1558 +msgid "Datestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: admin/dataentry.php:1620 +#: admin/dataentry.php:1725 +msgid "AND" +msgstr "UND" + +#: admin/dataentry.php:1742 +#: admin/dataentry.php:1747 +msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}" +msgstr "auf Frage {QUESTION}, Antwort {ANSWER}" + +#: admin/dataentry.php:1746 +msgid "No Answer" +msgstr "Keine Antwort" + +#: admin/dataentry.php:1758 +msgid "Only answer this if the following conditions are met:" +msgstr "Beantworte diese Frage nur, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:" + +#: admin/dataentry.php:1787 +msgid "Help about this question" +msgstr "Hilfe zu dieser Frage" + +#: admin/dataentry.php:1831 +#, php-format +msgid "Label %s" +msgstr "Beschriftung %s" + +#: admin/dataentry.php:2676 +msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved" +msgstr "Diese Umfrage ist noch nicht aktiviert. Deine Antwort kann nicht abgespeichert werden." + +#: admin/dataentry.php:2686 +msgid "The survey you selected does not exist" +msgstr "Die ausgewählte Umfrage existiert nicht." + +#: admin/deactivate.php:25 +#: admin/deactivate.php:34 +#: admin/deactivate.php:111 +msgid "Deactivate Survey" +msgstr "Umfrage deaktivieren" + +#: admin/deactivate.php:29 +msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records." +msgstr "In einer aktiven Umfrage wird eine Tabelle erstellt, welche alle Daten-Eingaben aufnimmt." + +#: admin/deactivate.php:30 +msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more." +msgstr "Wenn Du eine Umfrage deaktivierst, werden alle eingegebenen Daten von der Original-Tabelle in eine andere Tabelle verschoben. Wenn Du dann die Umfrage wieder aktivierst, wird die Original-Tabelle und damit die Umfrage leer sein. Es ist dann nicht mehr möglich auf die alte Tabelle mit LimeSurvey zuzugreifen." + +#: admin/deactivate.php:31 +msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators." +msgstr "Deaktivierte Umfrage-Daten können nur durch einen Systemadministrator mit Hilfe eines Datenbank-Tools wie beispielsweise PHPMyAdmin eingesehen werden. Falls Ihre Umfrage eine Probandentabelle benutzt, so wird auch diese umbenannt und ist folglich nur mehr einem Systemadministrator zugänglich." + +#: admin/deactivate.php:32 +msgid "Your responses table will be renamed to:" +msgstr "Deine Antworten-Tabelle wird wie folgt umbenannt:" + +#: admin/deactivate.php:33 +msgid "Also you should export your responses before deactivating." +msgstr "Zusätzlich solltest Du Deine Antworten vor Deaktivierung exportieren." + +#: admin/deactivate.php:112 +msgid "Survey Has Been Deactivated" +msgstr "Umfrage wurde deaktiviert" + +#: admin/deactivate.php:115 +msgid "The responses table has been renamed to: " +msgstr "Die Antworten-Tabelle wurde umbenannt zu: " + +#: admin/deactivate.php:116 +msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey." +msgstr "Die Antworten dieser Umfrage sind nicht mehr verfügbar in LimeSurvey." + +#: admin/deactivate.php:117 +msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later." +msgstr "Du solltest Dir den Namen dieser Tabelle notieren, falls Du diese Daten später noch brauchst." + +#: admin/deactivate.php:120 +msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: " +msgstr "Die Zugangsschlüssel-Tabelle, die mit dieser Umfrage verknüpft war, wurde wie folgt umbenannt: " + +#: admin/deactivate.php:122 +msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details" +msgstr "Achtung: Solltest Du diese Umfrage aufgrund eines Irrtums aktiviert haben, ist es möglich die Date relativ einfach wiederherzustellen, wenn Du an der Umfrage keine Änderungen vorgenommen hast. Bitte konsultiere die LimeSurvey Dokumentation für weitere Informationen." + +#: admin/deletesurvey.php:23 +#: admin/deletesurvey.php:54 +msgid "Delete survey" +msgstr "Umfrage löschen" + +#: admin/deletesurvey.php:28 +msgid "You have not selected a survey to delete" +msgstr "Du hast keine Umfrage zum Löschen ausgewählt." + +#: admin/deletesurvey.php:38 +msgid "You are about to delete this survey" +msgstr "Du bist im Begriff, diese Umfrage zu löschen..." + +#: admin/deletesurvey.php:39 +msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions." +msgstr "Damit werden diese Umfrage und alle verknüpften Gruppen, Fragen, Antworten und Bedingungen gelöscht." + +#: admin/deletesurvey.php:40 +msgid "It will also delete any resources/files that have been uploaded for this survey." +msgstr "Es werden auch alle Ressourcen/Datein gelöscht, die für diese Umfrage hochgeladen wurden." + +#: admin/deletesurvey.php:41 +msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen." +msgstr "Wir empfehlen Dir, bevor Du die Umfrage löscht, diese zu exportieren." + +#: admin/deletesurvey.php:45 +msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses (including any uploaded files) will be deleted. We recommend that you export the responses (and files) before deleting this survey." +msgstr "Diese Umfrage ist aktiv und eine Antworttabelle existiert. Wenn Du diese Umfrage löschst, werden auch die Antworten (inklusive hochgeladener Dateien) gelöscht. Wir empfehlen Dir, die Antworten (und Dateien) zu exportieren, bevor Du die Umfrage löschst." + +#: admin/deletesurvey.php:50 +msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey." +msgstr "Diese Umfrage hat eine zugehörige Zugangsschlüssel-Tabelle. Wenn Du diese Umfrage löscht, wird auch die Zugangsschlüsseltabelle gelöscht. Wir empfehlen Dir, dass Du die Zugangsschlüssel exportierst, bevor Du die Umfrage löscht." + +#: admin/deletesurvey.php:127 +msgid "This survey has been deleted." +msgstr "Diese Umfrage wurde gelöscht." + +#: admin/dumpgroup.php:37 +msgid "Export Question" +msgstr "Fragen exportieren" + +#: admin/editansweroptions.php:40 +msgid "Some example answer option" +msgstr "Eine beispielhafte Antwortoption" + +#: admin/editansweroptions.php:92 +msgid "Edit answer options" +msgstr "Bearbeite Antwortoptionen" + +#: admin/editansweroptions.php:113 +#: admin/editsubquestions.php:69 +msgid "New answer option" +msgstr "Neue Antwortoption" + +#: admin/editansweroptions.php:114 +#: admin/editansweroptions.php:144 +#: admin/editsubquestions.php:70 +#: admin/editsubquestions.php:162 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: admin/editansweroptions.php:115 +#: admin/editsubquestions.php:71 +msgid "Label" +msgstr "Beschriftung" + +#: admin/editansweroptions.php:116 +msgid "You cannot delete the last answer option." +msgstr "Du kannst die letzte Antwortoption nicht löschen." + +#: admin/editansweroptions.php:117 +#: admin/editsubquestions.php:73 +msgid "Label set browser" +msgstr "Beschriftungsset löschen" + +#: admin/editansweroptions.php:118 +msgid "Quick-add answers" +msgstr "Schnelles Hinzufügen von Antworten" + +#: admin/editansweroptions.php:120 +#: admin/editsubquestions.php:116 +msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes." +msgstr "Fehler: Du versuchst einen doppelten Antwort-Code zu speichern." + +#: admin/editansweroptions.php:136 +#, php-format +msgid "Answer scale %s" +msgstr "Antwortskala %s" + +#: admin/editansweroptions.php:155 +msgid "Answer option" +msgstr "Antwortoption" + +#: admin/editansweroptions.php:216 +msgid "Answer:" +msgstr "Antwort:" + +#: admin/editansweroptions.php:230 +#: admin/editsubquestions.php:232 +msgid "Predefined label sets..." +msgstr "Vordefinierte Beschriftungssets..." + +#: admin/editansweroptions.php:231 +#: admin/editsubquestions.php:233 +msgid "Quick add..." +msgstr "Schnelles Hinzufügen..." + +#: admin/editansweroptions.php:243 +#: admin/editsubquestions.php:243 +msgid "Available label sets:" +msgstr "Verfügbare Beschriftungssets" + +#: admin/editansweroptions.php:245 +#: admin/editansweroptions.php:253 +#: admin/editsubquestions.php:245 +#: admin/editsubquestions.php:252 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: admin/editansweroptions.php:251 +msgid "Enter your answers:" +msgstr "Gebe deine Antworten ein:" + +#: admin/editansweroptions.php:252 +msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." +msgstr "Geben Sie eine Antwort pro Zeile ein. Du kannst einen Code angeben, indem du Code und Teilfrage mit einem Semikolon oder Tab trennst. Für mehrsprachige Umfragen gebe die Übersetzung(en) in der selben Zeile mit einem Semikolon/Tab getrennt an." + +#: admin/editansweroptions.php:258 +#: admin/editsubquestions.php:257 +msgid "Save changes" +msgstr "Änderungen speichern" + +#: admin/editemailtemplates.php:35 +msgid "This will replace the existing text. Continue?" +msgstr "Der bestehende Text wird ersetzt. Fortfahren?" + +#: admin/editemailtemplates.php:37 +msgid "Edit email templates" +msgstr "E-Mail Vorlagen bearbeiten" + +#: admin/editemailtemplates.php:64 +msgid "Invitation" +msgstr "Einladung" + +#: admin/editemailtemplates.php:65 +msgid "Reminder" +msgstr "Erinnerung" + +#: admin/editemailtemplates.php:66 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: admin/editemailtemplates.php:67 +#: admin/editsurveysettings.php:636 +#: admin/editsurveysettings.php:642 +#: admin/editsurveysettings.php:654 +#: admin/editsurveysettings.php:666 +msgid "Registration" +msgstr "Registrierung" + +#: admin/editemailtemplates.php:68 +msgid "Basic admin notification" +msgstr "Basis Admin-Benachrichtigung" + +#: admin/editemailtemplates.php:69 +msgid "Detailed admin notification" +msgstr "Ausführliche Admin-Benachrichtigung" + +#: admin/editemailtemplates.php:73 +msgid "Admin confirmation email subject:" +msgstr "Betreff der Admin-E-Mailbestätigung:" + +#: admin/editemailtemplates.php:76 +#: admin/editemailtemplates.php:82 +#: admin/editemailtemplates.php:90 +#: admin/editemailtemplates.php:96 +#: admin/editemailtemplates.php:104 +#: admin/editemailtemplates.php:110 +#: admin/editemailtemplates.php:118 +#: admin/editemailtemplates.php:124 +#: admin/editemailtemplates.php:132 +#: admin/editemailtemplates.php:138 +#: admin/editemailtemplates.php:146 +#: admin/editemailtemplates.php:152 +msgid "Use default" +msgstr "Standardwerte setzen" + +#: admin/editemailtemplates.php:78 +msgid "Admin confirmation email body:" +msgstr "Text der Admin-E-Mailbestätigung:" + +#: admin/editemailtemplates.php:80 +msgid "Admin notification email:" +msgstr "Ausführliche Benachrichtungs-E-Mail:" + +#: admin/editemailtemplates.php:87 +msgid "Detailed admin notification subject:" +msgstr "Betreff der ausführlichen Benachrichtungs-E-Mail:" + +#: admin/editemailtemplates.php:92 +msgid "Detailed admin notification email:" +msgstr "Ausführliche Benachrichtungs-E-Mail:" + +#: admin/editemailtemplates.php:94 +#: admin/editemailtemplates.php:106 +#: admin/editemailtemplates.php:108 +msgid "Invitation email:" +msgstr "Einladungs-E-Mail:" + +#: admin/editemailtemplates.php:101 +msgid "Invitation email subject:" +msgstr "Einladungs-E-Mail Betreff:" + +#: admin/editemailtemplates.php:115 +msgid "Reminder email subject:" +msgstr "Betreff der Erinnerungs-E-Mail:" + +#: admin/editemailtemplates.php:120 +#: admin/editemailtemplates.php:122 +msgid "Email reminder:" +msgstr "Erinnerungs-E-Mail:" + +#: admin/editemailtemplates.php:129 +msgid "Confirmation email subject:" +msgstr "Bestätigungs-E-Mail Betreff:" + +#: admin/editemailtemplates.php:134 +msgid "Confirmation email:" +msgstr "Text der Bestätigung-E-Mail:" + +#: admin/editemailtemplates.php:136 +msgid "Confirmation email" +msgstr "Text der Bestätigung-E-Mail:" + +#: admin/editemailtemplates.php:143 +msgid "Public registration email subject:" +msgstr "Öffentliche Registrierung E-Mail Betreff:" + +#: admin/editemailtemplates.php:148 +#: admin/editemailtemplates.php:150 +msgid "Public registration email:" +msgstr "Text der Registrierungs-E-Mail:" + +#: admin/editsubquestions.php:40 +msgid "Some example subquestion" +msgstr "Eine Beispiel-Teilfrage" + +#: admin/editsubquestions.php:72 +msgid "You cannot delete the last subquestion." +msgstr "Du kannst die letzte Teilfrage nicht löschen." + +#: admin/editsubquestions.php:74 +msgid "Quick-add subquestions" +msgstr "Schnelles Hinzufügen von Teilfragen" + +#: admin/editsubquestions.php:75 +msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes." +msgstr "Fehler: Sie versuchen doppelte Teilfragen-Codes zu speichern." + +#: admin/editsubquestions.php:114 +msgid "Edit subquestions" +msgstr "Bearbeite Teilfragen" + +#: admin/editsubquestions.php:116 +msgid "Error: 'other' is a reserved keyword." +msgstr "Fehler: 'other' ist eine reserviertes Schlüsselwort." + +#: admin/editsubquestions.php:149 +msgid "Y-Scale" +msgstr "Y-Skala" + +#: admin/editsubquestions.php:153 +msgid "X-Scale" +msgstr "X-Skala" + +#: admin/editsubquestions.php:163 +msgid "Subquestion" +msgstr "Teilfrage" + +#: admin/editsubquestions.php:166 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: admin/editsubquestions.php:211 +msgid "Subquestion:" +msgstr "Teilfrage:" + +#: admin/editsubquestions.php:250 +msgid "Enter your subquestions:" +msgstr "Geben deine Teilfragen ein:" + +#: admin/editsubquestions.php:251 +msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semikolon/tab." +msgstr "Geben eine Teilfrage pro Zeile ein. Du kannst einen Code angeben, indem du Code und Teilfrage mit einem Semikolon oder Tab trennst. Für mehrsprachige Umfrage gebe die Übersetzung(en) in der selben Zeile mit einem Semikolon/Tab getrennt an." + +#: admin/editsubquestions.php:263 +msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active." +msgstr "Du kannst leider keine Teilfragen hinzufügen/löschen oder Fragecodes ändern, da die Umfrage aktiv ist." + +#: admin/editsurveysettings.php:74 +msgid "Create, import, or copy survey" +msgstr "Neue Umfrage erstellen, importieren oder kopieren" + +#: admin/editsurveysettings.php:84 +msgid "Edit survey settings" +msgstr "Bearbeite Umfrage-Einstellungen" + +#: admin/editsurveysettings.php:90 +#: admin/editsurveysettings.php:185 +#: admin/exportresults.php:90 +msgid "General" +msgstr "Generell" + +#: admin/editsurveysettings.php:91 +#: admin/editsurveysettings.php:186 +msgid "Presentation & navigation" +msgstr "Präsentation & Navigation" + +#: admin/editsurveysettings.php:92 +#: admin/editsurveysettings.php:187 +msgid "Publication & access control" +msgstr "Publizieren & Zugangskontrolle" + +#: admin/editsurveysettings.php:93 +#: admin/editsurveysettings.php:188 +msgid "Notification & data management" +msgstr "Benachrichtigung & Daten-Verwaltung" + +#: admin/editsurveysettings.php:95 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: admin/editsurveysettings.php:96 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: admin/editsurveysettings.php:105 +msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey." +msgstr "Dies ist die Basissprache Deiner Umfrage und diese kann später nicht geändert werden. Du kannst weitere Sprachen nach dem ersten Speichern der Umfrageeinstellungen hinzufügen." + +#: admin/editsurveysettings.php:105 +#: admin/editsurveysettings.php:199 +msgid "Base language:" +msgstr "Basis-Sprache:" + +#: admin/editsurveysettings.php:132 +msgid "*This setting cannot be changed later!" +msgstr "*Diese Einstellung kann später nicht geändert werden." + +#: admin/editsurveysettings.php:136 +#: admin/editsurveysettings.php:994 +#: admin/editsurveysettings.php:997 +msgid "*Required" +msgstr "*Pflichtangabe" + +#: admin/editsurveysettings.php:137 +#: admin/editsurveysettings.php:139 +#: admin/editsurveytextelements.php:50 +#: admin/editsurveytextelements.php:52 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: admin/editsurveysettings.php:141 +#: admin/editsurveysettings.php:143 +#: admin/editsurveytextelements.php:54 +msgid "Welcome message:" +msgstr "Willkommensnachricht:" + +#: admin/editsurveysettings.php:145 +#: admin/editsurveysettings.php:147 +#: admin/editsurveytextelements.php:58 +#: admin/editsurveytextelements.php:60 +msgid "End message:" +msgstr "Endnachricht:" + +#: admin/editsurveysettings.php:151 +#: admin/editsurveytextelements.php:62 +msgid "End URL:" +msgstr "End-URL:" + +#: admin/editsurveysettings.php:156 +#: admin/editsurveytextelements.php:65 +msgid "URL description:" +msgstr "URL Beschreibung:" + +#: admin/editsurveysettings.php:161 +#: admin/editsurveytextelements.php:68 +msgid "Date format:" +msgstr "Datumsformat:" + +#: admin/editsurveysettings.php:169 +#: admin/editsurveysettings.php:239 +msgid "Administrator:" +msgstr "Administrator Name:" + +#: admin/editsurveysettings.php:171 +#: admin/editsurveysettings.php:241 +msgid "Admin Email:" +msgstr "Administrator E-Mail:" + +#: admin/editsurveysettings.php:173 +#: admin/editsurveysettings.php:243 +msgid "Bounce Email:" +msgstr "E-Mail für Rückläufer:" + +#: admin/editsurveysettings.php:175 +#: admin/editsurveysettings.php:245 +msgid "Fax to:" +msgstr "Faxnummer:" + +#: admin/editsurveysettings.php:190 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" + +#: admin/editsurveysettings.php:204 +msgid "Additional Languages" +msgstr "Zusätzliche Sprachen" + +#: admin/editsurveysettings.php:224 +msgid "Remove" +msgstr "Löschen" + +#: admin/editsurveysettings.php:256 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: admin/editsurveysettings.php:262 +msgid "Question by Question" +msgstr "Frage für Frage" + +#: admin/editsurveysettings.php:267 +msgid "Group by Group" +msgstr "Gruppe für Gruppe" + +#: admin/editsurveysettings.php:272 +msgid "All in one" +msgstr "Alles auf einer Seite" + +#: admin/editsurveysettings.php:277 +msgid "Template:" +msgstr "Vorlage:" + +#: admin/editsurveysettings.php:294 +msgid "Template Preview:" +msgstr "Vorlagen Vorschau:" + +#: admin/editsurveysettings.php:295 +msgid "Template preview image" +msgstr "Designvorlagen-Vorschau" + +#: admin/editsurveysettings.php:299 +msgid "Show welcome screen?" +msgstr "Zeige Willkommensseite?" + +#: admin/editsurveysettings.php:318 +msgid "Navigation delay (seconds):" +msgstr "Navigationsverzögerung (Sekunden):" + +#: admin/editsurveysettings.php:323 +msgid "Show [<< Prev] button" +msgstr "[<< Zurück] Button zeigen" + +#: admin/editsurveysettings.php:338 +msgid "Show question index / allow jumping" +msgstr "Zeige Fragenindex / erlaube Springen" + +#: admin/editsurveysettings.php:349 +msgid "Keyboard-less operation" +msgstr "Virtuelle Tastatur für Geräte ohne Tastatur" + +#: admin/editsurveysettings.php:360 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Zeige Fortschrittsbalken" + +#: admin/editsurveysettings.php:375 +msgid "Participants may print answers?" +msgstr "Teilnehmer dürfen Antworten ausdrucken?" + +#: admin/editsurveysettings.php:391 +msgid "Public statistics?" +msgstr "Öffentliche Statistik?" + +#: admin/editsurveysettings.php:407 +msgid "Show graphs in public statistics?" +msgstr "Zeige Diagramme in öffentlicher Statistik?" + +#: admin/editsurveysettings.php:424 +msgid "Automatically load URL when survey complete?" +msgstr "URL automatisch laden, wenn die Umfrage abgeschlossen ist?" + +#: admin/editsurveysettings.php:439 +#: admin/editsurveysettings.php:459 +msgid "Show \"There are X questions in this survey\"" +msgstr "Zeige \"Diese Umfrage besteht aus X Fragen.\"" + +#: admin/editsurveysettings.php:444 +msgid "Yes (Forced by the system administrator)" +msgstr "Ja (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:447 +msgid "No (Forced by the system administrator)" +msgstr "Nein (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:469 +#: admin/editsurveysettings.php:494 +msgid "Show group name and/or group description" +msgstr "Zeige Fragengruppennamen und/oder -beschreibung" + +#: admin/editsurveysettings.php:473 +#: admin/editsurveysettings.php:519 +msgid "Show both (Forced by the system administrator)" +msgstr "Zeige beides (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:476 +msgid "Show group name only (Forced by the system administrator)" +msgstr "Zeige nur Fragengruppenname (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:479 +msgid "Show group description only (Forced by the system administrator)" +msgstr "Zeige nur Fragengruppenbeschreibung (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:482 +#: admin/editsurveysettings.php:510 +msgid "Hide both (Forced by the system administrator)" +msgstr "Beides nicht zeigen (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:496 +#: admin/editsurveysettings.php:533 +msgid "Show both" +msgstr "Zeige beides" + +#: admin/editsurveysettings.php:497 +msgid "Show group name only" +msgstr "Nur Fragengruppenname zeigen" + +#: admin/editsurveysettings.php:498 +msgid "Show group description only" +msgstr "Nur Fragengruppenbeschreibung zeigen" + +#: admin/editsurveysettings.php:499 +#: admin/editsurveysettings.php:536 +msgid "Hide both" +msgstr "Verstecke beides" + +#: admin/editsurveysettings.php:506 +#: admin/editsurveysettings.php:531 +msgid "Show question number and/or code" +msgstr "Zeige Fragennummer und/oder Fragencode" + +#: admin/editsurveysettings.php:513 +msgid "Show question number only (Forced by the system administrator)" +msgstr "Zeige nur Fragennummer (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:516 +msgid "Show question code only (Forced by the system administrator)" +msgstr "Zeige nur Fragencode (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:534 +msgid "Show question number only" +msgstr "Nur Fragennummer anzeigen" + +#: admin/editsurveysettings.php:535 +msgid "Show question code only" +msgstr "Nur Fragencode anzeigen" + +#: admin/editsurveysettings.php:544 +#: admin/editsurveysettings.php:559 +msgid "Show \"No answer\"" +msgstr "Zeige \"Keine Antwort\"" + +#: admin/editsurveysettings.php:548 +msgid "Off (Forced by the system administrator)" +msgstr "Aus (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:566 +msgid "On (Forced by the system administrator)" +msgstr "An (Erzwungen durch Systemadministrator)" + +#: admin/editsurveysettings.php:577 +msgid "List survey publicly:" +msgstr "Umfrage öffentlich listen:" + +#: admin/editsurveysettings.php:601 +msgid "Start date/time:" +msgstr "Start-Datum/Zeit:" + +#: admin/editsurveysettings.php:610 +msgid "Expiry date/time:" +msgstr "End-Datum/Zeit:" + +#: admin/editsurveysettings.php:614 +msgid "Set cookie to prevent repeated participation?" +msgstr "Setze Cookie um wiederholte Teilnahme auszuschließen?" + +#: admin/editsurveysettings.php:630 +msgid "Use CAPTCHA for" +msgstr "Benutze CAPTCHA für" + +#: admin/editsurveysettings.php:636 +#: admin/editsurveysettings.php:642 +#: admin/editsurveysettings.php:648 +#: admin/editsurveysettings.php:661 +msgid "Survey Access" +msgstr "Umfrage Zugriff" + +#: admin/editsurveysettings.php:636 +#: admin/editsurveysettings.php:648 +#: admin/editsurveysettings.php:654 +#: admin/editsurveysettings.php:671 +msgid "Save & Load" +msgstr "Speichern & Laden" + +#: admin/editsurveysettings.php:688 +msgid "Send basic admin notification email to:" +msgstr "Normale Bestätigung per E-Mail senden an:" + +#: admin/editsurveysettings.php:693 +msgid "Send detailed admin notification email to:" +msgstr "Ausführliche Bestätigung per E-Mail senden an:" + +#: admin/editsurveysettings.php:699 +msgid "Date Stamp?" +msgstr "Zeit-Datumsstempel?" + +#: admin/editsurveysettings.php:703 +msgid "Responses will not be date stamped." +msgstr "Antworten werden nicht mit einem Zeitstempel versehen." + +#: admin/editsurveysettings.php:705 +msgid "Responses will be date stamped." +msgstr "Antworten werden mit einem Zeitstempel versehen." + +#: admin/editsurveysettings.php:707 +#: admin/editsurveysettings.php:736 +#: admin/editsurveysettings.php:766 +#: admin/editsurveysettings.php:808 +#: admin/editsurveysettings.php:872 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Kann nicht geändert werden" + +#: admin/editsurveysettings.php:727 +msgid "Save IP Address?" +msgstr "IP-Adresse speichern?" + +#: admin/editsurveysettings.php:732 +msgid "Responses will not have the IP address logged." +msgstr "IP-Adressen der Antwortenden werden nicht protokolliert." + +#: admin/editsurveysettings.php:734 +msgid "Responses will have the IP address logged" +msgstr "IP-Adressen der Antwortenden werden protokolliert" + +#: admin/editsurveysettings.php:757 +msgid "Save referrer URL?" +msgstr "Referrer-URL speichern?" + +#: admin/editsurveysettings.php:762 +msgid "Responses will not have their referring URL logged." +msgstr "Referrer-URL wird nicht gespeichert" + +#: admin/editsurveysettings.php:764 +msgid "Responses will have their referring URL logged." +msgstr "Referrer-URL wird gespeichert." + +#: admin/editsurveysettings.php:787 +msgid "Enable assessment mode?" +msgstr "Bewertungsmodus aktivieren?" + +#: admin/editsurveysettings.php:802 +msgid "Save timings?" +msgstr "Speichere Timings?" + +#: admin/editsurveysettings.php:806 +msgid "Timings will not be saved." +msgstr "Timings werden nicht gespeichert." + +#: admin/editsurveysettings.php:807 +msgid "Timings will be saved." +msgstr "Timings werden gespeichert." + +#: admin/editsurveysettings.php:825 +msgid "Participant may save and resume later?" +msgstr "Teilnehmer darf speichern und später fortsetzen?" + +#: admin/editsurveysettings.php:847 +msgid "Anonymized responses?" +msgstr "Anonymisierte Antworten?" + +#: admin/editsurveysettings.php:855 +msgid "You can't use Anonymized responses when Token-based answers persistence is enabled." +msgstr "Du kannst keine 'Anonymisierten Antworten' verwenden, wenn Zugangschlüssel-Persistenz aktiviert ist." + +#: admin/editsurveysettings.php:860 +msgid "If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." +msgstr "Wenn du die Umfrage auf 'Anonymisierte Antworten' setzt und eine Teilnehmertabelle erstellst, wird LimeSurvey die Teilnehmer nicht mit einem Zeitstempel versehen, sondern an Stelle des Datums und der Uhrzeit nur ein 'Y' setzen, damit für deine Teilnehmer die Anonymität gewahrt bleibt." + +#: admin/editsurveysettings.php:868 +msgid "This survey is NOT anonymous." +msgstr "Diese Umfrage ist nicht anonym." + +#: admin/editsurveysettings.php:870 +msgid "Answers to this survey are anonymized." +msgstr "Antworten zu dieser Umfrage sind anonymisiert" + +#: admin/editsurveysettings.php:892 +msgid "Allow editing answers after completion?" +msgstr "Erlaube Bearbeiten von Antworten nach Absenden?" + +#: admin/editsurveysettings.php:893 +msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used" +msgstr "Diese Option kann nicht gesetzt werden, wenn Anonyme Antworten genutzt wird." + +#: admin/editsurveysettings.php:903 +msgid "Enable token-based response persistence?" +msgstr "Aktiviere Teilnehmerbasierte Antworten-Persistenz?" + +#: admin/editsurveysettings.php:904 +msgid "This option can't be set if the `Anonymized responses` option is active." +msgstr "Diese Option kann nicht gesetzt werden, wenn die Option 'Anonymisierte Antworten' aktiv ist." + +#: admin/editsurveysettings.php:918 +msgid "Allow public registration?" +msgstr "Offene Registrierung erlauben?" + +#: admin/editsurveysettings.php:934 +msgid "Use HTML format for token emails?" +msgstr "HTML Format für Probanden E-Mails benutzen?" + +#: admin/editsurveysettings.php:935 +msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format" +msgstr "Wenn Du den E-Mail-Modus umstellst, musst Du Deine E-Mail-Vorlagen überarbeiten und diese ggf. auf das neue Format anpassen." + +#: admin/editsurveysettings.php:950 +msgid "Set token length to:" +msgstr "Setzte Länge der Zugangsschlüssel auf" + +#: admin/editsurveysettings.php:974 +#: admin/editsurveysettings.php:1013 +#: admin/editsurveysettings.php:1024 +msgid "Please select a file to import!" +msgstr "Bitte wähle eine Datei zum Importieren aus!" + +#: admin/editsurveysettings.php:976 +msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):" +msgstr "Umfragestruktur-Datei auswählen (*.lss, *.csv):" + +#: admin/editsurveysettings.php:978 +#: admin/editsurveysettings.php:998 +msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?" +msgstr "Ressourcen Links und INSERTANS Felder konvertieren?" + +#: admin/editsurveysettings.php:980 +msgid "Import survey" +msgstr "Umfrage importieren" + +#: admin/editsurveysettings.php:990 +msgid "Error: You have to select an existing survey." +msgstr "Fehler: Du musst eine bestehende Umfrage auswählen." + +#: admin/editsurveysettings.php:990 +msgid "Error: You enter a name for the survey copy." +msgstr "Fehler: Du musst einen Titel für diese Umfragekopie angeben." + +#: admin/editsurveysettings.php:992 +msgid "Select survey to copy:" +msgstr "Zu kopierende Umfrage auswählen:" + +#: admin/editsurveysettings.php:995 +msgid "New survey title:" +msgstr "Neuer Umfragetitel" + +#: admin/editsurveysettings.php:1000 +msgid "Exclude quotas?" +msgstr "Quoten ausschließen?" + +#: admin/editsurveysettings.php:1002 +msgid "Exclude answers?" +msgstr "Antworten ausschließen?" + +#: admin/editsurveysettings.php:1004 +msgid "Reset conditions?" +msgstr "Bedingungen zurücksetzen?" + +#: admin/editsurveysettings.php:1006 +msgid "Copy survey" +msgstr "Umfrage kopieren" + +#: admin/editsurveysettings.php:1015 +msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled" +msgstr "ZIP Bibliothek nicht unterstützt durch PHP, ZIP Import ist deaktiviert." + +#: admin/editsurveysettings.php:1029 +msgid "Browse Uploaded Resources" +msgstr "Bestehende Ressource anzeigen" + +#: admin/editsurveysettings.php:1031 +msgid "Export Resources As ZIP Archive" +msgstr "Exportiere Ressourcen als ZIP-Archiv" + +#: admin/editsurveysettings.php:1032 +msgid "Select ZIP File:" +msgstr "ZIP-Datei auswählen:" + +#: admin/editsurveysettings.php:1035 +msgid "Import Resources ZIP Archive" +msgstr "Ressourcen ZIP Datei importieren" + +#: admin/editsurveysettings.php:1047 +msgid "Error: You have to enter a title for this survey." +msgstr "Fehler: Du musst einen Titel für diese Umfrage angeben." + +#: admin/editsurveysettings.php:1050 +msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?" +msgstr "Alle Fragen, Antworten etc. für entfernte Sprachen werden gelöscht. Bist du sicher?" + +#: admin/editsurveysettings.php:1057 +msgid "Save & edit survey text elements" +msgstr "Speichern & Umfragetextelemente bearbeiten" + +#: admin/editsurveytextelements.php:29 +msgid "Edit survey text elements" +msgstr "Bearbeite Umfragetextelemente" + +#: admin/editsurveytextelements.php:48 +msgid "Survey title" +msgstr "Umfragetitel" + +#: admin/editsurveytextelements.php:56 +msgid "Welcome:" +msgstr "Willkommenstext:" + +#: admin/editsurveytextelements.php:79 +msgid "Decimal separator:" +msgstr "Dezimaltrennzeichen:" + +#: admin/exportresults.php:57 +#: admin/exportresults.php:58 +msgid "Export results" +msgstr "Ergebnisse exportieren" + +#: admin/exportresults.php:62 +msgid "Filtered from statistics script" +msgstr "Gefiltert vom Statistik Skript" + +#: admin/exportresults.php:63 +msgid "Single response" +msgstr "Einzelne Antwort" + +#: admin/exportresults.php:92 +msgid "Range:" +msgstr "Bereich:" + +#: admin/exportresults.php:92 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: admin/exportresults.php:93 +msgid "to" +msgstr "Bis" + +#: admin/exportresults.php:95 +msgid "Completion state" +msgstr "Komplettierungsstatus:" + +#: admin/exportresults.php:106 +msgid "Abbreviated headings" +msgstr "Abgekürzte Beschriftungen" + +#: admin/exportresults.php:108 +msgid "Full headings" +msgstr "Vollständige Beschriftungen" + +#: admin/exportresults.php:110 +msgid "Question codes" +msgstr "Fragen-Codes" + +#: admin/exportresults.php:113 +msgid "Convert spaces in question text to underscores" +msgstr "Konvertiere Leerzeichen in der Frage zu Unterstrichen" + +#: admin/exportresults.php:118 +msgid "Answers" +msgstr "Antworten" + +#: admin/exportresults.php:121 +msgid "Answer Codes" +msgstr "Antwort Codes" + +#: admin/exportresults.php:124 +msgid "Convert Y to" +msgstr "Konvertiere Y nach" + +#: admin/exportresults.php:127 +msgid "Convert N to" +msgstr "Konvertiere N nach" + +#: admin/exportresults.php:131 +msgid "Full Answers" +msgstr "Vollständige Antworten" + +#: admin/exportresults.php:133 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: admin/exportresults.php:138 +msgid "Microsoft Word (Latin charset)" +msgstr "Microsoft Word (Latin-1 Zeichensatz)" + +#: admin/exportresults.php:146 +msgid "Microsoft Excel (All charsets)" +msgstr "Microsoft Excel (Alle Zeichensätze)" + +#: admin/exportresults.php:149 +msgid "(Iconv Library not installed)" +msgstr "(Iconv Bibliothek nicht installiert)" + +#: admin/exportresults.php:159 +msgid "CSV File (All charsets)" +msgstr "CSV-Datei (Alle Zeichensätze)" + +#: admin/exportresults.php:164 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: admin/exportresults.php:171 +msgid "Column control" +msgstr "Spalten Kontrolle" + +#: admin/exportresults.php:187 +msgid "Choose Columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#: admin/exportresults.php:191 +#: admin/exportresults.php:197 +#: admin/exportresults.php:228 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: admin/exportresults.php:192 +msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below." +msgstr "Deine Umfrage enthält mehr als 255 Antwortspalten. Spreadsheet Programme wie Excel importieren max. 255 Spalten. Wähle die zu exportierenden Spalten aus der untenstehenden Liste." + +#: admin/exportresults.php:198 +msgid "Choose the columns you wish to export." +msgstr "Wähle die Spalten, die Du exportieren willst. Wähle KEINE aus, um alle zu exportieren." + +#: admin/exportresults.php:226 +msgid "Token control" +msgstr "Zugangsschlüssel-Steuerung" + +#: admin/exportresults.php:227 +msgid "Choose token fields" +msgstr "Zugangsschlüssel-Felder auswählen" + +#: admin/exportresults.php:229 +msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export." +msgstr "Deine Umfragedaten können mit den zugeordneten Token exportiert werden. Wähle zusätzliche Felder, die mit exportiert werden sollen." + +#: admin/exportresults.php:245 +msgid "Export data" +msgstr "Daten exportieren" + +#: admin/exportresults.php:308 +msgid "General information in language: " +msgstr "Allgemeine Informationen in Sprache:" + +#: admin/exportresults.php:457 +#: admin/exportresults.php:458 +#: admin/exportresults.php:749 +msgid "Date Last Action" +msgstr "Datum letzte Aktivität" + +#: admin/exportresults.php:462 +#: admin/exportresults.php:463 +#: admin/exportresults.php:752 +msgid "Date Started" +msgstr "Datum gestartet" + +#: admin/exportresults.php:482 +#: admin/exportresults.php:483 +msgid "Last page seen" +msgstr "Zuletzt gesehene Seite" + +#: admin/exportresults.php:680 +msgid "New Record" +msgstr "Neuer Datensatz" + +#: admin/exportresults.php:714 +#: admin/exportresults.php:720 +msgid "NEW RECORD" +msgstr "NEUER DATENSATZ" + +#: admin/exportresults.php:782 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: admin/exportresults.php:909 +#: admin/exportresults.php:910 +#: admin/exportresults.php:926 +#: admin/exportresults.php:927 +msgid "N/A" +msgstr "Nicht zutreffend" + +#: admin/exportresults.php:1050 +#: admin/exportresults.php:1051 +msgid "Tokens problem - token table missing" +msgstr "Problem - Teilnehmer Tabelle fehlt" + +#: admin/export_data_functions.php:233 +#: admin/export_data_functions.php:237 +msgid "Not Selected" +msgstr "Nicht gewählt" + +#: admin/export_data_r.php:87 +msgid "Export result data to R" +msgstr "Exportiere Ergebnisse nach R" + +#: admin/export_data_r.php:104 +#: admin/export_data_spss.php:121 +msgid "Data selection:" +msgstr "Datenauswahl:" + +#: admin/export_data_r.php:114 +#: admin/export_data_spss.php:135 +msgid "Step 1:" +msgstr "Schritt 1:" + +#: admin/export_data_r.php:114 +msgid "Export R syntax file" +msgstr "Exportiere R Syntax-Datei" + +#: admin/export_data_r.php:115 +#: admin/export_data_spss.php:136 +msgid "Step 2:" +msgstr "Schritt 2:" + +#: admin/export_data_r.php:115 +msgid "Export .csv data file" +msgstr "Exportiere .csv Datendatei" + +#: admin/export_data_r.php:118 +#: admin/export_data_spss.php:139 +msgid "Instructions for the impatient" +msgstr "Anleitung für Ungeduldige" + +#: admin/export_data_r.php:120 +#: admin/export_data_spss.php:141 +msgid "Download the data and the syntax file." +msgstr "Lade die Daten- und die Syntax-Datei herunter." + +#: admin/export_data_r.php:121 +msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)" +msgstr "Speichere beide im R Arbeitsverzeichnis (Benutze getwd() und setwd() im R Kommandofenster um diese Einstellung zu lesen und zu schreiben)" + +#: admin/export_data_r.php:122 +#, php-format +msgid "digit: source(\"%s\", encoding = \"UTF-8\") on the R command window" +msgstr "digit: source(\"%s\", encoding = \"UTF-8\") im R Konsolen-Fenster" + +#: admin/export_data_r.php:124 +msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss." +msgstr "Dein Daten sollten nun importiert werden, der data.frame nennt sich \"data\", die variable.labels sind Attribute von data (\"attributes(data)$variable.labels\"), wie für foreign:read.spss." + +#: admin/export_data_spss.php:104 +msgid "Export result data to SPSS" +msgstr "Ergebnisse in eine SPSS Datei exportieren" + +#: admin/export_data_spss.php:127 +msgid "SPSS version:" +msgstr "SPSS Version:" + +#: admin/export_data_spss.php:129 +msgid "Prior to 16" +msgstr "Vor 16" + +#: admin/export_data_spss.php:131 +msgid "16 or up" +msgstr "16 oder höher" + +#: admin/export_data_spss.php:135 +msgid "Export syntax" +msgstr "Exportiere Syntax" + +#: admin/export_data_spss.php:142 +msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode" +msgstr "Öffne die Syntax Datei in SPSS im Unicode-Modus." + +#: admin/export_data_spss.php:143 +msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file." +msgstr "Editiere die 4. Zeile und vervollständige den Dateinamen mit dem vollen Pfad zur heruntergeladenen Daten-Datei." + +#: admin/export_data_spss.php:144 +msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import." +msgstr "Wähle 'Run/All' aus dem Menü um den Import zu starten." + +#: admin/export_data_spss.php:146 +msgid "Your data should be imported now." +msgstr "Deine Daten sollten nun importiert werden." + +#: admin/export_structure_lsrc.php:44 +#: admin/export_structure_xml.php:47 +msgid "Export Survey" +msgstr "Umfrage exportieren" + +#: admin/export_structure_lsrc.php:48 +#: admin/export_structure_xml.php:51 +msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey" +msgstr "Es wurde keine SID angegeben. Kann Umfrage nicht exportieren." + +#: admin/export_structure_quexml.php:176 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:109 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:127 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:147 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:168 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:187 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:219 +msgid "First name from token" +msgstr "Vorname aus Zugangsschlüssel" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:110 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:128 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:148 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:169 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:188 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:220 +msgid "Last name from token" +msgstr "Nachname aus Zugangsschlüssel" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:111 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:164 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:221 +msgid "Email from the token" +msgstr "E-Mail von Teilnehmer" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:116 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:135 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:155 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:177 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:194 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:226 +#, php-format +msgid "Token attribute: %s" +msgstr "Zugangsschlüssel-Attribut %s" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:118 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:182 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:199 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:228 +msgid "Survey expiration date" +msgstr "Umfrage Ablaufdatum" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:122 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:141 +msgid "Reload URL" +msgstr "Reload-URL:" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:123 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:142 +msgid "View response URL" +msgstr "URL für Antwortanzeige" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:124 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:143 +msgid "Edit response URL" +msgstr "URL für Bearbeiten der Antwort:" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:125 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:144 +msgid "Statistics URL" +msgstr "Statistik-URL:" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:126 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:146 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:172 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:186 +msgid "Token code for this participant" +msgstr "Zugangsschlüssel für diesen Teilnehmer" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:130 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:150 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:170 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:189 +msgid "Name of the survey" +msgstr "Name der Umfrage" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:131 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:151 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:171 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:190 +msgid "Description of the survey" +msgstr "Beschreibung der Umfrage" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:137 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:157 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:179 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:196 +msgid "Name of the survey administrator" +msgstr "Name des Umfrage-Administrators" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:138 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:158 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:180 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:197 +msgid "Email address of the survey administrator" +msgstr "E-Mail Adresse des Umfrage-Administrators" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:145 +msgid "Answers from this response" +msgstr "Antworten dieses Antwortdatensatzes" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:166 +msgid "URL for a respondent to opt-out this survey" +msgstr "URL damit Teilnehmer sich von der Umfrage abmelden kann (Opt-out)" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:173 +msgid "ID of the survey" +msgstr "Umfrage ID" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:181 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:198 +msgid "URL of the survey" +msgstr "URL der Umfrage:" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:233 +msgid "Overall assessment score" +msgstr "Gesamt Bewertungspunktzahl" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:234 +msgid "Assessment group score" +msgstr "Gruppen-Bewertungspunktzahl" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:369 +msgid "No replacement variable available for this field" +msgstr "Keine Ersetzungs-Variable verfügbar für dieses Feld" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:375 +msgid "Standard Fields" +msgstr "Standard Felder" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:387 +msgid "Previous Answers Fields" +msgstr "Vorherige Antwort Felder" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:422 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:434 +msgid "Some Question have been disabled" +msgstr "Einige Fragen wurden deaktiviert" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:424 +#, php-format +msgid "Survey Format is %s:" +msgstr "Umfrage Format ist %s:" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:426 +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:435 +msgid "Only Previous pages answers are available" +msgstr "Nur Antworten der vorherigen Seiten sind verfügbar" + +#: admin/fck_LimeReplacementFields.php:435 +#, php-format +msgid "Survey mode is set to %s:" +msgstr "Umfrage Modus ist auf %s gesetzt:" + +#: admin/globalsettings.php:105 +msgid "Global settings were saved." +msgstr "Globale Einstellungen wurden gespeichert." + +#: admin/globalsettings.php:127 +#: admin/html.php:2158 +msgid "Global settings" +msgstr "Globale Einstellungen" + +#: admin/globalsettings.php:131 +msgid "Overview & update" +msgstr "Übersicht & Aktualisierung" + +#: admin/globalsettings.php:133 +msgid "Email settings" +msgstr "E-Mail Einstellungen" + +#: admin/globalsettings.php:134 +msgid "Bounce settings" +msgstr "Bounce-Einstellungen" + +#: admin/globalsettings.php:135 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: admin/globalsettings.php:136 +msgid "Presentation" +msgstr "Präsentation" + +#: admin/globalsettings.php:142 +msgid "Updates" +msgstr "AKtualisierungen" + +#: admin/globalsettings.php:143 +msgid "Check for updates:" +msgstr "Nach Updates suchen:" + +#: admin/globalsettings.php:147 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +#: admin/globalsettings.php:150 +msgid "Every day" +msgstr "Jeden Tag" + +#: admin/globalsettings.php:153 +msgid "Every week" +msgstr "Jede Woche" + +#: admin/globalsettings.php:156 +msgid "Every 2 weeks" +msgstr "Alle 2 Wochen" + +#: admin/globalsettings.php:159 +msgid "Every month" +msgstr "Jeden Monat" + +#: admin/globalsettings.php:160 +msgid "Check now" +msgstr "Jetzt prüfen" + +#: admin/globalsettings.php:160 +#, php-format +msgid "Last check: %s" +msgstr "Letzte Überprüfung: %s" + +#: admin/globalsettings.php:164 +#, php-format +msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s" +msgstr "Es ist ein LimeSurvey-Update verfügbar: Version %s" + +#: admin/globalsettings.php:165 +#, php-format +msgid "You can update %smanually%s or use the %s" +msgstr "Du kannst %smanuell updaten%s oder den %s nutzen." + +#: admin/globalsettings.php:165 +msgid "3-Click ComfortUpdate" +msgstr "3-Klick ComfortUpdate" + +#: admin/globalsettings.php:169 +#, php-format +msgid "There was an error on update check (%s)" +msgstr "Es gab einen Fehler bei der Update-Überprüfung (%s)" + +#: admin/globalsettings.php:175 +msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available." +msgstr "Es ist zur Zeit keine neuere LimeSurvey Version verfügbar." + +#: admin/globalsettings.php:185 +msgid "Site name:" +msgstr "Sitename:" + +#: admin/globalsettings.php:187 +msgid "Default site language:" +msgstr "Standardsprache:" + +#: admin/globalsettings.php:202 +msgid "Default template:" +msgstr "Standardvorlage:" + +#: admin/globalsettings.php:215 +msgid "Default HTML editor mode:" +msgstr "Standard HTML Editor Modus:" + +#: admin/globalsettings.php:219 +msgid "Default HTML editor mode" +msgstr "Standard HTML Editor Modus" + +#: admin/globalsettings.php:222 +#: admin/html.php:79 +msgid "No HTML editor" +msgstr "Kein HTML Editor" + +#: admin/globalsettings.php:225 +#: admin/html.php:77 +msgid "Inline HTML editor" +msgstr "Inline HTML editor" + +#: admin/globalsettings.php:228 +#: admin/html.php:78 +msgid "Popup HTML editor" +msgstr "Popup HTML Editor" + +#: admin/globalsettings.php:232 +msgid "Time difference (in hours):" +msgstr "Zeitdifferent (in Stunden):" + +#: admin/globalsettings.php:234 +msgid "Server time:" +msgstr "Serverzeit:" + +#: admin/globalsettings.php:234 +msgid "Corrected time :" +msgstr "Korrigierte Zeit:" + +#: admin/globalsettings.php:238 +msgid "PDF export available:" +msgstr "PDF Export verfügbar:" + +#: admin/globalsettings.php:242 +#: admin/globalsettings.php:253 +#: admin/globalsettings.php:430 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: admin/globalsettings.php:249 +msgid "Screen reader compatibility mode:" +msgstr "Screen reader compatibility mode:" + +#: admin/globalsettings.php:258 +msgid "Session lifetime (seconds):" +msgstr "Sitzungsdauer (Sekunden):" + +#: admin/globalsettings.php:260 +msgid "IP Info DB API Key:" +msgstr "IP Info DB API Schlüssel:" + +#: admin/globalsettings.php:262 +msgid "Google Maps API key:" +msgstr "Google Maps API Schlüssel:" + +#: admin/globalsettings.php:275 +msgid "Default site admin email:" +msgstr "Standard Admin E-Mailadresse:" + +#: admin/globalsettings.php:278 +msgid "Administrator name:" +msgstr "Administratorname:" + +#: admin/globalsettings.php:280 +msgid "Email method:" +msgstr "E-Mail-Methode:" + +#: admin/globalsettings.php:284 +msgid "PHP (default)" +msgstr "PHP (Standard)" + +#: admin/globalsettings.php:287 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: admin/globalsettings.php:290 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: admin/globalsettings.php:293 +msgid "Qmail" +msgstr "Qmail" + +#: admin/globalsettings.php:295 +msgid "SMTP host:" +msgstr "SMTP Host" + +#: admin/globalsettings.php:296 +msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25" +msgstr "Gebe Deinen Hostnamen und Port ein, z.B.: mein.smtp.com:25" + +#: admin/globalsettings.php:297 +msgid "SMTP username:" +msgstr "SMTP Benutzername:" + +#: admin/globalsettings.php:299 +msgid "SMTP password:" +msgstr "SMTP Passwort:" + +#: admin/globalsettings.php:301 +msgid "SMTP SSL/TLS:" +msgstr "SMTP SSL/TLS:" + +#: admin/globalsettings.php:308 +#: admin/globalsettings.php:361 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: admin/globalsettings.php:311 +#: admin/globalsettings.php:364 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: admin/globalsettings.php:313 +msgid "SMTP debug mode:" +msgstr "SMTP Fehlerbehebungsmodus:" + +#: admin/globalsettings.php:320 +msgid "On errors" +msgstr "Bei Fehlern" + +#: admin/globalsettings.php:323 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: admin/globalsettings.php:325 +msgid "Email batch size:" +msgstr "Anzahl der E-Mails die pro Durchlauf versendet werden" + +#: admin/globalsettings.php:332 +msgid "Default site bounce email:" +msgstr "Standard Bounce E-Mailadresse:" + +#: admin/globalsettings.php:334 +msgid "Server type:" +msgstr "Servertyp:" + +#: admin/globalsettings.php:341 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: admin/globalsettings.php:344 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: admin/globalsettings.php:347 +msgid "Server name & port:" +msgstr "Servername & Port" + +#: admin/globalsettings.php:348 +msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:995" +msgstr "Geben Sie denen Hostnamen und Port ein, z.B. imap.gmail.com:995" + +#: admin/globalsettings.php:350 +msgid "User name:" +msgstr "Benutzername:" + +#: admin/globalsettings.php:354 +msgid "Encryption type:" +msgstr "Verschlüsselung:" + +#: admin/globalsettings.php:372 +msgid "Survey preview only for administration users" +msgstr "Umfragevorschau nur für Administrationsnutzer" + +#: admin/globalsettings.php:384 +msgid "Filter HTML for XSS:" +msgstr "Filter HTML auf XSS:" + +#: admin/globalsettings.php:395 +msgid "Group member can only see own group:" +msgstr "Gruppenmitglieder können nur die eigene Gruppe sehen:" + +#: admin/globalsettings.php:407 +msgid "Warning: Before turning on HTTPS, " +msgstr "Achtung: Bevor Du SSL-Verschlüsselung (https://) aktivierst," + +#: admin/globalsettings.php:409 +msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link." +msgstr "Überprüfe ob auf deinem Server SSL aktiviert ist, indem du auf diesen Link klickst." + +#: admin/globalsettings.php:410 +msgid "check if this link works." +msgstr "überprüfe ob dieser Link funktioniert." + +#: admin/globalsettings.php:411 +msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, LimeSurvey will break and you won't be able to access it." +msgstr "Wenn der Link nicht funktioniert und du schaltest HTTPS ein, dann wirst Du auf LimeSurvey nicht mehr zugreifen können." + +#: admin/globalsettings.php:428 +msgid "Force HTTPS:" +msgstr "Erzwinge HTTPS:" + +#: admin/globalsettings.php:432 +msgid "Don't force on or off" +msgstr "Erzwinge weder an noch aus" + +#: admin/globalsettings.php:446 +msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:" +msgstr "Zeige Option 'Keine Antwort' für nicht-Pflichtfragen" + +#: admin/globalsettings.php:450 +#: admin/globalsettings.php:470 +#: admin/globalsettings.php:493 +#: admin/globalsettings.php:511 +msgid "Survey admin can choose" +msgstr "Umfrageadministrator kann auswählen" + +#: admin/globalsettings.php:454 +msgid "Repeating headings in array questions every X subquestions:" +msgstr "Wiederhole die Kopfzeilen in Matrixfragen alle x Teilfragen:" + +#: admin/globalsettings.php:487 +msgid "Show question group name and/or description" +msgstr "Zeige Fragengruppenname und/oder Beschreibung" + +#: admin/globalsettings.php:505 +msgid "Show question number and/or question code" +msgstr "Zeige Fragennummer und/oder Fragencode" + +#: admin/globalsettings.php:523 +#: admin/html.php:100 +msgid "Save settings" +msgstr "Einstellungen speichern" + +#: admin/globalsettings.php:526 +msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed." +msgstr "Achtung: Demo-Modus ist aktiviert. Markierte (*) Einstellungen können nicht geändert werden." + +#: admin/globalsettings.php:619 +msgid "System overview" +msgstr "Systemübersicht" + +#: admin/globalsettings.php:622 +msgid "Database name" +msgstr "Datenbank-Name" + +#: admin/globalsettings.php:626 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: admin/globalsettings.php:629 +#: admin/html.php:2203 +#: admin/http_importsurvey.php:155 +msgid "Surveys" +msgstr "Umfragen" + +#: admin/globalsettings.php:632 +msgid "Active surveys" +msgstr "Aktive Umfragen" + +#: admin/globalsettings.php:635 +msgid "Deactivated result tables" +msgstr "Inaktive Ergebnis-Tabellen" + +#: admin/globalsettings.php:638 +msgid "Active token tables" +msgstr "Aktive Zugangsschlüssel-Tabellen" + +#: admin/globalsettings.php:641 +msgid "Deactivated token tables" +msgstr "Inaktive Zugangsschlüssel-Tabellen" + +#: admin/globalsettings.php:648 +msgid "Used/free space for file uploads" +msgstr "Benutzter/freier Platz für Datei-Uploads" + +#: admin/globalsettings.php:655 +msgid "Show PHPInfo" +msgstr "PHPInfo anzeigen" + +#: admin/html.php:48 +msgid "Your personal settings" +msgstr "Ihre perönlichen Einstellungen" + +#: admin/html.php:58 +msgid "Interface language" +msgstr "Sprache in Adminstration:" + +#: admin/html.php:62 +msgid "(Autodetect)" +msgstr "(Automatische Erkennung)" + +#: admin/html.php:74 +msgid "HTML editor mode" +msgstr "HTML-Editor Modus" + +#: admin/html.php:85 +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat" + +#: admin/html.php:146 +msgid "Survey" +msgstr "Umfrage" + +#: admin/html.php:157 +msgid "This survey is currently not active" +msgstr "Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv." + +#: admin/html.php:162 +msgid "Activate this Survey" +msgstr "Diese Umfrage aktivieren" + +#: admin/html.php:167 +msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions." +msgstr "Die Umfrage kann nicht aktiviert werden, da Du entweder keine Berechtigung hast oder keine Fragen vorhanden sind." + +#: admin/html.php:175 +msgid "This survey is active but expired." +msgstr "Diese Umfrage aktiv aber abgelaufen´." + +#: admin/html.php:180 +msgid "This survey is active but has a start date." +msgstr "Diese Umfrage ist aktiv aber hat ein Startdatum." + +#: admin/html.php:185 +#: admin/html.php:593 +#: admin/html.php:1016 +msgid "This survey is currently active." +msgstr "Diese Umfrage ist momentan aktiv." + +#: admin/html.php:191 +msgid "Deactivate this Survey" +msgstr "Diese Umfrage deaktivieren" + +#: admin/html.php:208 +msgid "Test This Survey" +msgstr "Diese Umfrage testen" + +#: admin/html.php:212 +msgid "Execute This Survey" +msgstr "Diese Umfrage ausführen" + +#: admin/html.php:248 +msgid "Survey properties" +msgstr "Umfrage-Einstellungen" + +#: admin/html.php:254 +msgid "Edit text elements" +msgstr "Text-Elemente" + +#: admin/html.php:261 +msgid "General settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: admin/html.php:268 +#: admin/html.php:1829 +msgid "Survey permissions" +msgstr "Umfrageberechtigungen" + +#: admin/html.php:276 +msgid "You can't reorder question groups if the survey is active." +msgstr "Du kannst keine Fragengruppen sortieren, wenn die Umfrage aktiv ist." + +#: admin/html.php:277 +#: admin/html.php:282 +#: admin/html.php:286 +msgid "Reorder question groups" +msgstr "Reihenfolge der Fragengruppen bearbeiten" + +#: admin/html.php:285 +msgid "You can't reorder question groups if there is only one group." +msgstr "Du kannst keine Fragengruppen sortieren, wenn nur eine Gruppe existiert." + +#: admin/html.php:309 +msgid "Email templates" +msgstr "E-Mail Vorlagen" + +#: admin/html.php:315 +msgid "Survey Logic File" +msgstr "Umfrage Logikdatei" + +#: admin/html.php:343 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: admin/html.php:363 +#: admin/html.php:368 +msgid "Quick-translation" +msgstr "Schnellübersetzung" + +#: admin/html.php:367 +msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey." +msgstr "Es sind momentan keine zusätzlichen Sprachen für diese Umfrage konfiguriert." + +#: admin/html.php:378 +msgid "Reset conditions" +msgstr "Bedingungen zurücksetzen" + +#: admin/html.php:382 +msgid "Currently there are no conditions configured for this survey." +msgstr "Es gibt momentan keine Bedingungen in dieser Umfrage." + +#: admin/html.php:383 +msgid "Reset Survey Logic" +msgstr "Umfrage Logik zurücksetzen" + +#: admin/html.php:392 +msgid "Display / Export" +msgstr "Anzeige / Export" + +#: admin/html.php:398 +msgid "Export survey" +msgstr "Umfrage exportieren" + +#: admin/html.php:406 +#: admin/html.php:411 +msgid "Printable version" +msgstr "Druckbare version" + +#: admin/html.php:432 +#: admin/html.php:437 +msgid "QueXML export" +msgstr "QueXML-Export" + +#: admin/html.php:466 +#: admin/html.php:471 +msgid "Responses & statistics" +msgstr "Antworten & Statistik" + +#: admin/html.php:470 +#: admin/html.php:501 +msgid "This survey is not active - no responses are available." +msgstr "Diese Umfrage ist nicht aktiv - es liegen keine Antworten vor." + +#: admin/html.php:482 +#: admin/html.php:486 +msgid "Data entry screen" +msgstr "Dateneingabemaske" + +#: admin/html.php:485 +msgid "This survey is not active, data entry is not allowed" +msgstr "Diese Umfrage ist nicht aktiv - Dateneingabe ist nicht erlaubt" + +#: admin/html.php:497 +#: admin/html.php:502 +msgid "Partial (saved) responses" +msgstr "Teilweise (gespeicherte) Antworten" + +#: admin/html.php:517 +msgid "Token management" +msgstr "Zugangschlüssel verwalten" + +#: admin/html.php:532 +#: admin/http_importsurvey.php:157 +msgid "Question groups" +msgstr "Fragengruppen" + +#: admin/html.php:559 +#: admin/html.php:560 +msgid "Previous question group" +msgstr "Vorherige Fragengruppe" + +#: admin/html.php:565 +msgid "No previous question group" +msgstr "Keine vorherige Fragengruppe" + +#: admin/html.php:574 +msgid "Next question group" +msgstr "Nächste Fragengruppe" + +#: admin/html.php:580 +msgid "No next question group" +msgstr "Keine weitere Fragengruppe" + +#: admin/html.php:593 +#: admin/html.php:1016 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiv" + +#: admin/html.php:600 +msgid "Add new group to survey" +msgstr "Neue Gruppe zur Umfrage hinzufügen" + +#: admin/html.php:605 +#: admin/html.php:606 +msgid "Hide details of this Survey" +msgstr "Details verstecken für diese Umfrage" + +#: admin/html.php:609 +#: admin/html.php:610 +msgid "Show details of this survey" +msgstr "Details anzeigen für diese Umfrage" + +#: admin/html.php:615 +#: admin/html.php:616 +msgid "Close this survey" +msgstr "Diese Umfrage schließen" + +#: admin/html.php:647 +msgid "It is presented question by question." +msgstr "Es wird Frage für Frage gestellt." + +#: admin/html.php:648 +msgid "It is presented group by group." +msgstr "Es wird Gruppe für Gruppe angezeigt." + +#: admin/html.php:649 +msgid "It is presented on one single page." +msgstr "Die ganze Umfrage wird auf einer einzigen Seite angezeigt." + +#: admin/html.php:652 +msgid "No question index will be shown with this format." +msgstr "Eine Fragenübersicht wird in diesem Format nicht gezeigt." + +#: admin/html.php:653 +msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions." +msgstr "Eine Fragenübersicht wird gezeigt. Teilnehmer können zwischen den Fragen hin- und herspringen." + +#: admin/html.php:656 +msgid "IP Addresses will be logged" +msgstr "IP-Adressen der Antwortenden werden protokolliert." + +#: admin/html.php:657 +msgid "Referrer URL will be saved." +msgstr "Referrer-URL wird gespeichert." + +#: admin/html.php:658 +msgid "It uses cookies for access control." +msgstr "Es werden Cookies für die Zugriffskontrolle benutzt." + +#: admin/html.php:659 +msgid "If tokens are used, the public may register for this survey" +msgstr "Wenn Zugangsschlüssel benutzt werden, kann man sich für diesen Fragebogen selbst registrieren." + +#: admin/html.php:660 +msgid "Participants can save partially finished surveys" +msgstr "Teilnehmer können teilweise fertiggestellte Umfrage zwischenspeichern." + +#: admin/html.php:663 +msgid "Basic email notification is sent to:" +msgstr "Normale Bestätigung per E-Mail senden an:" + +#: admin/html.php:667 +msgid "Detailed email notification with response data is sent to:" +msgstr "Ausführliche Bestätigung per E-Mail mit Ergebnissen senden an:" + +#: admin/html.php:672 +msgid "Regenerate question codes:" +msgstr "Fragen-Codes neu erzeugen:" + +#: admin/html.php:674 +#: admin/html.php:677 +msgid "" +"Are you sure you want to regenerate the question codes?\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"This is safe if you only use the Conditions editor.\n" +"\n" +"HOWEVER, if you manually specified any relevance equations, regenerating the question codes will break all of that survey logic." +msgstr "" + +#: admin/html.php:675 +msgid "Straight" +msgstr "Normal aufsteigend" + +#: admin/html.php:678 +msgid "By Group" +msgstr "Nach Gruppen" + +#: admin/html.php:683 +msgid "Survey URL" +msgstr "URL dieser Umfrage" + +#: admin/html.php:689 +#: admin/html.php:696 +msgid "Survey URL for language:" +msgstr "Umfrage URL für Sprache:" + +#: admin/html.php:689 +#: admin/html.php:696 +msgid "Flag" +msgstr "Fahne" + +#: admin/html.php:791 +msgid "End URL" +msgstr "End-URL" + +#: admin/html.php:803 +msgid "Number of questions/groups" +msgstr "Anzahl Fragen/Gruppen" + +#: admin/html.php:805 +msgid "Survey currently active" +msgstr "Umfrage aktiv" + +#: admin/html.php:819 +msgid "Survey table name" +msgstr "Name der Umfrage-Tabelle" + +#: admin/html.php:822 +msgid "Hints" +msgstr "Hinweise" + +#: admin/html.php:826 +msgid "Survey cannot be activated yet." +msgstr "Die Umfrage kann noch nicht aktiviert werden." + +#: admin/html.php:829 +msgid "You need to add question groups" +msgstr "Du musst Fragengruppen hinzufügen." + +#: admin/html.php:833 +msgid "You need to add questions" +msgstr "Du musst Fragen hinzufügen." + +#: admin/html.php:884 +msgid "Preview current question group" +msgstr "Vorschau der aktuellen Fragengruppe" + +#: admin/html.php:899 +msgid "Edit current question group" +msgstr "Bearbeite aktuelle Fragengruppe" + +#: admin/html.php:908 +msgid "Survey Logic File for current question group" +msgstr "Umfrage Logikdatei der aktuellen Fragengruppe" + +#: admin/html.php:920 +msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Das Löschen dieser Gruppe löscht auch alle möglichen Fragen und Antworten, die sie enthält. Bist Du sicher, dass Du fortfahren möchtest?" + +#: admin/html.php:922 +msgid "Delete current question group" +msgstr "Löschen der aktuellen Fragengruppe" + +#: admin/html.php:945 +msgid "Export this question group" +msgstr "Exportiere diese Fragengruppe" + +#: admin/html.php:959 +msgid "Change Question Order" +msgstr "Fragen-Reihenfolge ändern" + +#: admin/html.php:983 +msgid "Previous question" +msgstr "Vorherige Frage" + +#: admin/html.php:989 +msgid "No previous question" +msgstr "Keine vorherige Frage" + +#: admin/html.php:999 +msgid "Next question" +msgstr "Nächste Frage" + +#: admin/html.php:1005 +msgid "No next question" +msgstr "Keine weitere Frage" + +#: admin/html.php:1023 +msgid "Add New Question to Group" +msgstr "Neue Frage zu dieser Gruppe hinzufügen" + +#: admin/html.php:1034 +msgid "Hide Details of this Group" +msgstr "Details dieser Gruppe verstecken" + +#: admin/html.php:1036 +msgid "Show Details of this Group" +msgstr "Details dieser Gruppe anzeigen" + +#: admin/html.php:1040 +msgid "Close this Group" +msgstr "Diese Gruppe schließen" + +#: admin/html.php:1068 +#: admin/html.php:1422 +msgid "Relevance:" +msgstr "Relevanz-Gleichung:" + +#: admin/html.php:1139 +#: admin/html.php:1144 +msgid "Preview This Question" +msgstr "Vorschau dieser Frage" + +#: admin/html.php:1153 +#: admin/html_functions.php:54 +msgid "Please select a language:" +msgstr "Bitte wähle eine Sprache aus:" + +#: admin/html.php:1175 +msgid "Edit Current Question" +msgstr "Diese Frage bearbeiten" + +#: admin/html.php:1184 +msgid "Survey Logic File for current question" +msgstr "Umfrage Logikdatei der aktuellen Frage" + +#: admin/html.php:1195 +msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Das Löschen dieser Frage löscht auch alle Antworten und Teilfragen, die diese umfasst. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?" + +#: admin/html.php:1196 +msgid "Delete current question" +msgstr "Diese Frage löschen" + +#: admin/html.php:1216 +msgid "Export this question" +msgstr "Diese Frage exportieren" + +#: admin/html.php:1230 +#: admin/html.php:1237 +msgid "Copy Current Question" +msgstr "Diese Frage kopieren" + +#: admin/html.php:1236 +msgid "You can't copy a question if the survey is active." +msgstr "Du kannst keine Fragen kopieren, wenn die Umfrage aktiv ist." + +#: admin/html.php:1253 +msgid "Set conditions for this question" +msgstr "Bedingungen für diese Frage setzen" + +#: admin/html.php:1271 +#: admin/html.php:1378 +msgid "Edit subquestions for this question" +msgstr "Bearbeite Teilfrage für diese Frage" + +#: admin/html.php:1286 +#: admin/html.php:1368 +msgid "Edit answer options for this question" +msgstr "Bearbeite Antwortoptionen für diese Frage" + +#: admin/html.php:1300 +msgid "Edit default answers for this question" +msgstr "Bearbeite Vorgabe-Antwortwerte für diese Frage" + +#: admin/html.php:1305 +msgid "Hide Details of this Question" +msgstr "Details verstecken für diese Frage" + +#: admin/html.php:1308 +msgid "Show Details of this Question" +msgstr "Details anzeigen für diese Frage" + +#: admin/html.php:1311 +msgid "Close this Question" +msgstr "Diese Frage schließen" + +#: admin/html.php:1327 +msgid "Code:" +msgstr "Code:" + +#: admin/html.php:1331 +msgid "Mandatory Question" +msgstr "Pflichtfrage" + +#: admin/html.php:1332 +msgid "Optional Question" +msgstr "Optionale Frage" + +#: admin/html.php:1336 +msgid "Question:" +msgstr "Frage:" + +#: admin/html.php:1345 +msgid "Help:" +msgstr "Hilfetext:" + +#: admin/html.php:1355 +msgid "Validation:" +msgstr "Validierung:" + +#: admin/html.php:1360 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: admin/html.php:1366 +msgid "You need to add answer options to this question" +msgstr "Du musst Antwortoptionen für diese Frage hinzufügen" + +#: admin/html.php:1376 +msgid "You need to add subquestions to this question" +msgstr "Du musst Teilfragen für diese Frage hinzufügen" + +#: admin/html.php:1385 +msgid "Option 'Other':" +msgstr "Auswahlmöglichkeit 'Sonstiges':" + +#: admin/html.php:1394 +msgid "Mandatory:" +msgstr "Pflichtangabe:" + +#: admin/html.php:1456 +#: admin/html.php:1958 +msgid "Add User" +msgstr "Benutzer hinzufügen" + +#: admin/html.php:1472 +msgid "User added." +msgstr "Benutzer hinzugefügt." + +#: admin/html.php:1474 +msgid "Set survey permissions" +msgstr "Bearbeite Umfrageberechtigungen" + +#: admin/html.php:1482 +#: admin/html.php:1489 +#: admin/html.php:1550 +msgid "Failed to add user." +msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen." + +#: admin/html.php:1483 +msgid "Username already exists." +msgstr "Benutzername existiert bereits." + +#: admin/html.php:1490 +#: admin/html.php:1551 +msgid "No Username selected." +msgstr "Kein Benutzername gewählt." + +#: admin/html.php:1504 +msgid "Add user group" +msgstr "Benutzergruppe hinzufügen" + +#: admin/html.php:1526 +msgid "User Group added." +msgstr "Benutzergruppe hinzugefügt." + +#: admin/html.php:1529 +msgid "Set Survey Rights" +msgstr "Setze Umfrage-Benutzerrechte" + +#: admin/html.php:1537 +#: admin/html.php:1544 +msgid "Failed to add User Group." +msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht hinzufügen." + +#: admin/html.php:1564 +msgid "Deleting User" +msgstr "Lösche Benutzer" + +#: admin/html.php:1576 +#: admin/html.php:1833 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: admin/html.php:1577 +msgid "Success!" +msgstr "Erfolgreich!" + +#: admin/html.php:1581 +msgid "Could not delete user. User was not supplied." +msgstr "Konnte Benutzer nicht löschen. Kein Benutzername angegeben." + +#: admin/html.php:1607 +#, php-format +msgid "Edit survey permissions for user %s" +msgstr "Setze Umfrageberechtigungen für Benutzer %s" + +#: admin/html.php:1612 +#, php-format +msgid "Edit survey permissions for group %s" +msgstr "Setze Umfrageberechtigungen für Gruppe %s" + +#: admin/html.php:1618 +msgid "Permission" +msgstr "Berechtigungen" + +#: admin/html.php:1620 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: admin/html.php:1621 +msgid "View/read" +msgstr "Anzeigen" + +#: admin/html.php:1622 +msgid "Update" +msgstr "aktualisieren" + +#: admin/html.php:1625 +msgid "Export" +msgstr "Datenexport" + +#: admin/html.php:1687 +msgid "Export Survey Structure" +msgstr "Umfrage-Struktur exportieren" + +#: admin/html.php:1691 +msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)" +msgstr "LimeSurvey XML Umfrage Datei (*.lss)" + +#: admin/html.php:1695 +msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)" +msgstr "queXML Umfrage XML Format (*.xml)" + +#: admin/html.php:1707 +#: admin/html.php:1748 +#: admin/html.php:1795 +msgid "Save for Lsrc (*.csv)" +msgstr "Speichern für Lsrc (*.csv)" + +#: admin/html.php:1714 +msgid "Export To File" +msgstr "Als Datei exportieren" + +#: admin/html.php:1726 +msgid "Export group structure" +msgstr "Umfrage-Struktur exportieren" + +#: admin/html.php:1732 +#: admin/html.php:1779 +msgid "LimeSurvey group file (*.csv)" +msgstr "LimeSurvey Fragengruppen-Datei (*.csv)" + +#: admin/html.php:1755 +#: admin/html.php:1802 +msgid "Export to file" +msgstr "Als Datei exportieren" + +#: admin/html.php:1773 +msgid "Export question structure" +msgstr "Fragen-Struktur exportieren" + +#: admin/html.php:1834 +msgid "User Group" +msgstr "Benutzergruppe" + +#: admin/html.php:1835 +msgid "Full name" +msgstr "Vor- und Nachname" + +#: admin/html.php:1890 +msgid "Edit permissions" +msgstr "Bearbeite Berechtigungen" + +#: admin/html.php:1955 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: admin/html.php:1958 +msgid "Please select a user first" +msgstr "Bitte wähle zuerst einen Benutzer." + +#: admin/html.php:1962 +#: admin/importgroup.php:79 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: admin/html.php:1965 +msgid "Add User Group" +msgstr "Benutzergruppe hinzufügen" + +#: admin/html.php:1965 +msgid "Please select a user group first" +msgstr "Bitte wähle zuerst eine Benutzergruppe." + +#: admin/html.php:1978 +msgid "Edit survey permissions" +msgstr "Bearbeite Umfrage-Berechtigungen" + +#: admin/html.php:2027 +msgid "Survey permissions for all users in this group were successfully updated." +msgstr "Umfrageberechtigungen für alle Mitglieder dieser Gruppe wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/html.php:2034 +msgid "Survey permissions were successfully updated." +msgstr "Umfrageberechtigungen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/html.php:2038 +msgid "Failed to update survey permissions!" +msgstr "Konnte die Umfrageberechtigungen nicht aktualisieren!" + +#: admin/html.php:2071 +msgid "Quick-translate survey" +msgstr "Umfrage Schnellübersetzung" + +#: admin/html.php:2122 +msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again." +msgstr "Warnung: Du benutzt immer noch das Standard-Passwort ('password'). Bitte ändere das Passwort und melde Dich ab und wieder an. " + +#: admin/html.php:2126 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +#: admin/html.php:2129 +msgid "Logged in as:" +msgstr "Angemeldet als:" + +#: admin/html.php:2131 +msgid "Edit your personal preferences" +msgstr "Bearbeite deine persönlichen Einstellungen" + +#: admin/html.php:2137 +#, php-format +msgid "Update available: %s" +msgstr "Update verfügbar: %s" + +#: admin/html.php:2143 +msgid "Default Administration Page" +msgstr "Haupt-Administrationsseite" + +#: admin/html.php:2150 +msgid "Create/Edit Users" +msgstr "Erzeuge/Bearbeite Benutzer" + +#: admin/html.php:2153 +msgid "Create/Edit Groups" +msgstr "Erzeuge/Bearbeite Gruppen" + +#: admin/html.php:2165 +msgid "Check Data Integrity" +msgstr "Datenintegrität überprüfen" + +#: admin/html.php:2170 +msgid "List Surveys" +msgstr "Liste aller Umfragen" + +#: admin/html.php:2179 +msgid "Backup Entire Database" +msgstr "Datenbank sichern" + +#: admin/html.php:2184 +msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump." +msgstr "Der Datenbank Export ist nur für MySQL-Datenbanken verfügbar. Für andere Datenbank-Typen nutze bitte die entsprechende Sicherungssoftware der Datenbank." + +#: admin/html.php:2192 +msgid "Edit label sets" +msgstr "Beschriftungssets bearbeiten" + +#: admin/html.php:2199 +msgid "Template Editor" +msgstr "Vorlagen-Editor" + +#: admin/html.php:2212 +msgid "Create, import, or copy a survey" +msgstr "Neue Umfrage erstellen, importieren oder kopieren" + +#: admin/html.php:2221 +msgid "Logout" +msgstr "Abmeldung" + +#: admin/html.php:2234 +#, php-format +msgid "Welcome to %s!" +msgstr "Willkommen zu %s!" + +#: admin/html.php:2235 +msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:" +msgstr "Dies sind die einfachen Schritte zu deiner eigenen Umfrage:" + +#: admin/html.php:2237 +#, php-format +msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right." +msgstr "Erstelle eine neue Umfrage, indem Du auf das Symbol %s rechts oben klickst." + +#: admin/html.php:2237 +msgid "Add survey" +msgstr "Umfrage hinzufügen" + +#: admin/html.php:2238 +msgid "Create a new question group inside your survey." +msgstr "Erstelle eine neue Fragengruppe in Deiner Umfrage." + +#: admin/html.php:2239 +msgid "Create one or more questions inside the new question group." +msgstr "Erstelle eine oder mehrere Fragen in der neuen Fragengruppe." + +#: admin/html.php:2240 +#, php-format +msgid "Done. Test your survey using the %s icon." +msgstr "Fertig. Teste Deine Umfrage über das Symbol %s." + +#: admin/html.php:2240 +msgid "Test survey" +msgstr "Diese Umfrage testen" + +#: admin/htmleditor-functions.php:168 +msgid "Start HTML Editor in a Popup Window" +msgstr "Starte HTML-Editor im Popup-Fenster" + +#: admin/htmleditor-functions.php:169 +msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window" +msgstr "Focus auf das HTML Editor Popup -Fenster setzen" + +#: admin/htmleditor-popup.php:37 +#: admin/htmleditor-popup.php:45 +msgid "HTML Editor" +msgstr "HTML-Editor" + +#: admin/htmleditor-popup.php:53 +msgid "Close Editor" +msgstr "Schließe Editor" + +#: admin/htmleditor-popup.php:87 +#, php-format +msgid "Editing %s" +msgstr "Bearbeite %s" + +#: admin/htmleditor-popup.php:137 +msgid "Editing" +msgstr "Bearbeite" + +#: admin/html_functions.php:36 +msgid "Show summary information" +msgstr "Zeige Zusammenfassung" + +#: admin/html_functions.php:41 +#: admin/html_functions.php:47 +msgid "Display Responses" +msgstr "Zeige Antworten an" + +#: admin/html_functions.php:65 +msgid "Display Last 50 Responses" +msgstr "Zeige die letzten 50 Antworten an" + +#: admin/html_functions.php:73 +msgid "Dataentry Screen for Survey" +msgstr "Dateneingabemaske für die Umfrage" + +#: admin/html_functions.php:80 +msgid "Get statistics from these responses" +msgstr "Zeige Statistiken dieser Antworten an" + +#: admin/html_functions.php:86 +msgid "Get time statistics from these responses" +msgstr "Zeige Zeit-Statistiken dieser Antworten an" + +#: admin/html_functions.php:96 +msgid "Export results to application" +msgstr "Ergebnisse für externe Anwendungen exportieren" + +#: admin/html_functions.php:101 +msgid "Export results to a SPSS/PASW command file" +msgstr "Ergebnisse Ergebnisse in eine SPSS/PASW Command Datei" + +#: admin/html_functions.php:106 +msgid "Export results to a R data file" +msgstr "Exportiere Ergebnisse in eine R Datendatei" + +#: admin/html_functions.php:112 +#: admin/importoldresponses.php:51 +msgid "Import responses from a deactivated survey table" +msgstr "Importiere Antworten aus einer deaktivierten Umfragetabelle" + +#: admin/html_functions.php:121 +msgid "View Saved but not submitted Responses" +msgstr "Zeige zwischengespeicherte Antworten" + +#: admin/html_functions.php:128 +msgid "Import a VV survey file" +msgstr "VV-Umfrage-Datei importieren" + +#: admin/html_functions.php:135 +msgid "Export a VV survey file" +msgstr "VV-Umfrage-Datei exportieren" + +#: admin/html_functions.php:142 +msgid "Iterate survey" +msgstr "Umfrage iterieren" + +#: admin/http_importsurvey.php:47 +#: admin/importgroup.php:28 +#: admin/importlabel.php:30 +#, php-format +msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder." +msgstr "Beim Hochladen der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Grund dafür könnten fehlerhafte Rechteeinstellungen des Ordners %s sein." + +#: admin/http_importsurvey.php:54 +#: admin/importgroup.php:53 +#: admin/importlabel.php:36 +msgid "File upload succeeded." +msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen." + +#: admin/http_importsurvey.php:55 +#: admin/importgroup.php:54 +#: admin/importlabel.php:37 +msgid "Reading file.." +msgstr "Lese Datei.." + +#: admin/http_importsurvey.php:71 +msgid "Import failed. You specified an invalid file type." +msgstr "Import fehlgeschlagen. Du hast einen ungültigen Dateityp angegeben." + +#: admin/http_importsurvey.php:148 +msgid "Survey copy summary" +msgstr "Umfragekopie Zusammenfassung" + +#: admin/http_importsurvey.php:152 +msgid "Survey import summary" +msgstr "Umfrage-Importübersicht" + +#: admin/http_importsurvey.php:156 +msgid "Languages" +msgstr "Sprachen" + +#: admin/http_importsurvey.php:162 +#: admin/importgroup.php:81 +msgid "Subquestions" +msgstr "Teilfragen" + +#: admin/http_importsurvey.php:166 +msgid "Default answers" +msgstr "Antwort-Vorgaben" + +#: admin/http_importsurvey.php:170 +#: admin/importgroup.php:83 +msgid "Conditions" +msgstr "Bedingungen" + +#: admin/http_importsurvey.php:174 +#: admin/importgroup.php:85 +#: admin/importlabel.php:76 +#: admin/importlabel.php:86 +msgid "Label sets" +msgstr "Beschriftung-Sets" + +#: admin/http_importsurvey.php:178 +msgid "Not imported label sets" +msgstr "Nicht importierte Beschriftung-Sets" + +#: admin/http_importsurvey.php:178 +msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)" +msgstr "(Beschriftungs-Sets wurden nicht importiert, da Sie nicht die Berechtigung haben neue Beschriftungs-Sets anzulegen.)" + +#: admin/http_importsurvey.php:180 +msgid "Question attributes" +msgstr "Fragen-Attribute" + +#: admin/http_importsurvey.php:182 +msgid "quota members" +msgstr "Quoten Einträge" + +#: admin/http_importsurvey.php:182 +msgid "quota language settings" +msgstr "Spracheneinstellungen für Quoten" + +#: admin/http_importsurvey.php:186 +#: admin/importlabel.php:66 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: admin/http_importsurvey.php:196 +msgid "Import of Survey is completed." +msgstr "Import der Umfrage abgeschlossen." + +#: admin/http_importsurvey.php:197 +#: admin/http_importsurvey.php:202 +msgid "Go to survey" +msgstr "Gehe zur Umfrage" + +#: admin/http_importsurvey.php:201 +msgid "Copy of survey is completed." +msgstr "Kopieren der Umfrage abgeschlossen." + +#: admin/importgroup.php:19 +msgid "Import question group" +msgstr "Importiere Fragengruppe" + +#: admin/importgroup.php:34 +msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question." +msgstr "keine SID (Umfrage) angegeben. Kann Frage nicht importieren." + +#: admin/importgroup.php:77 +msgid "Question group import summary" +msgstr "Beschriftungsset Import Zusammenfassung" + +#: admin/importgroup.php:87 +msgid "Question attributes:" +msgstr "Fragenattribute:" + +#: admin/importgroup.php:90 +msgid "Question group import is complete." +msgstr "Import der Fragengruppe ist abgeschlossen." + +#: admin/importgroup.php:91 +msgid "Go to question group" +msgstr "Gehe zur Fragengruppe" + +#: admin/importgroup.php:119 +msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed." +msgstr "Diese Datei ist keine LimeSurvey-Umfrage-Datei. Import fehlgeschlagen." + +#: admin/importgroup.php:129 +msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported." +msgstr "Diese Datei ist zu alt. Nur Dateien ab LimeSurvey Version 1.50 (DBVersion 112) oder neuer werden unterstützt." + +#: admin/importgroup.php:310 +msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language." +msgstr "Du kannst keine Fragengruppe importieren, welche nicht zumindest die Basissprache dieser Umfrage unterstützt." + +#: admin/importgroup.php:322 +msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language." +msgstr "Du kannst keine Frage importieren, welche nicht zumindest die Basissprache dieser Umfrage unterstützt." + +#: admin/importgroup.php:336 +msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language." +msgstr "Du kannst keine Antwortdatei importieren, welche nicht zumindest die Basissprache dieser Umfrage unterstützt." + +#: admin/importgroup.php:351 +msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language" +msgstr "Du kannst kein Beschriftungs-Set importieren, welches nicht zumindest die Basissprache dieser Umfrage unterstützt." + +#: admin/importgroup.php:683 +msgid "Faulty line in import - fields and data don't match" +msgstr "Fehlerhafte Zeile im Import - Felder und Daten stimmen nicht überein" + +#: admin/importgroup.php:909 +msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey." +msgstr "Die Sprachen in der importierten Gruppendatei müssen mindestens die Basissprache dieser Umfrage enthalten." + +#: admin/importlabel.php:21 +msgid "Import Label Set" +msgstr "Beschriftung-Set importieren" + +#: admin/importlabel.php:55 +#: admin/importlabel.php:75 +#: admin/importlabel.php:85 +msgid "Label set import summary" +msgstr "Beschriftungsset Import Zusammenfassung" + +#: admin/importlabel.php:56 +msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension." +msgstr "Hochgeladene Beschriftungssets müssen eine .lsl Erweiterung haben." + +#: admin/importlabel.php:57 +#: admin/importlabel.php:79 +#: admin/importlabel.php:89 +msgid "Return to label set administration" +msgstr "Zur Beschriftungsset-Administration zurückkehren" + +#: admin/importlabel.php:77 +#: admin/importlabel.php:87 +msgid "Labels" +msgstr "Antworten" + +#: admin/importlabel.php:78 +#: admin/importlabel.php:88 +msgid "Import of label set(s) is completed." +msgstr "Import des/der Beschriftungssets abgeschlossen." + +#: admin/importlabel.php:113 +msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed." +msgstr "Diese Datei ist keine LimeSurvey-Beschriftungsset-Datei. Import fehlgeschlagen." + +#: admin/importlabel.php:253 +#: admin/importlabel.php:358 +msgid "Label set was not imported because the same label set already exists." +msgstr "Das Beschriftungsset wurde nicht importiert, da das gleiche Beschriftungsset bereits besteht." + +#: admin/importlabel.php:253 +#: admin/importlabel.php:358 +#, php-format +msgid "Existing LID: %s" +msgstr "Bestehende LID: %s" + +#: admin/importoldresponses.php:48 +#: admin/importoldresponses.php:142 +msgid "Quick statistics" +msgstr "Kurz-Statistiken" + +#: admin/importoldresponses.php:55 +msgid "Target survey ID:" +msgstr "Ziel-Umfrage ID:" + +#: admin/importoldresponses.php:60 +msgid "Source table:" +msgstr "Urspungs-Tabelle:" + +#: admin/importoldresponses.php:68 +msgid "Import also timings (if exist):" +msgstr "Importiere auch Timings (wenn vorhanden):" + +#: admin/importoldresponses.php:76 +msgid "Import Responses" +msgstr "Antworten importieren" + +#: admin/importoldresponses.php:76 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Bist Du sicher?" + +#: admin/importoldresponses.php:78 +msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey." +msgstr "Warnung: Du kannst alte Antwortdatensätze mit der gleichen Spaltenanzahl wie in der aktiven Umfrage importieren. Du musst allerdings selbst sicherstellen, dass die importierten Antworten zu der aktiven Umfrage passen!" + +#: admin/importoldresponses.php:116 +#, php-format +msgid "%s old response(s) were successfully imported." +msgstr "%s alte Antworten wurden erfolgreich importiert." + +#: admin/importoldresponses.php:140 +#, php-format +msgid "%s old response(s) and according timings were successfully imported." +msgstr "%s alte Antworten und Timings wurden erfolgreich importiert." + +#: admin/importquestion.php:19 +#: admin/questionhandling.php:572 +msgid "Import Question" +msgstr "Fragen importieren" + +#: admin/importquestion.php:43 +msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question" +msgstr "keine GID (Gruppe) angegeben. Kann Frage nicht importieren." + +#: admin/importquestion.php:87 +msgid "Question import summary" +msgstr "Fragen-Importübersicht" + +#: admin/importquestion.php:98 +msgid "Question import is complete." +msgstr "Fragen Import ist abgeschlossen." + +#: admin/importquestion.php:99 +msgid "Go to question" +msgstr "Gehe zur Frage" + +#: admin/importquestion.php:729 +msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey." +msgstr "Die Sprachen in der importierten Fragendatei müssen mindestens die Basissprache dieser Umfrage enthalten." + +#: admin/importsurvey.php:116 +msgid "Import failed. You specified an invalid file." +msgstr "Import fehlgeschlagen. Du hast eine ungültige Datei angegeben." + +#: admin/importsurvey.php:148 +msgid "Question Attributes" +msgstr "Fragen-Attribute:" + +#: admin/import_functions.php:61 +msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed." +msgstr "Diese Datei ist keine LimeSurvey-Umfrage-Datei. Import fehlgeschlagen." + +#: admin/import_functions.php:393 +#: admin/import_functions.php:402 +#: admin/import_functions.php:441 +#: admin/import_functions.php:467 +msgid "Import of this survey file failed" +msgstr "Import dieser Umfrage-Datei fehlgeschlagen." + +#: admin/import_functions.php:394 +#: admin/import_functions.php:402 +msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format." +msgstr "Diese Datei enthält keine LimeSurvey-Daten im richtigen Format." + +#: admin/import_functions.php:419 +#, php-format +msgid "Template %s not found, please review when activating." +msgstr "Designvorlage %s nicht gefunden. Bitte vor dem Aktivieren überprüfen." + +#: admin/import_functions.php:603 +msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped." +msgstr "Eine Gruppe in der CSV/SQL-Datei stammt nicht aus der gleichen Umfrage. Der Import der Umfrage wurde gestoppt." + +#: admin/import_functions.php:1021 +#: admin/quota.php:833 +msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey." +msgstr "Leider haben Deine Antworten eine Quote dieser Umfrage überschritten." + +#: admin/import_functions.php:1095 +msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file." +msgstr "Diese Datei ist keine gültige LimeSurvey-Umfrage-XML Datei. Import fehlgeschlagen." + +#: admin/import_resources_zip.php:32 +msgid "Import survey resources" +msgstr "Importiere Umfrage-Ressourcen" + +#: admin/import_resources_zip.php:38 +msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system." +msgstr "Demo Modus: Hochladen von Dateien is deaktiviert in diesem System." + +#: admin/import_resources_zip.php:39 +#: admin/import_resources_zip.php:59 +#: admin/import_resources_zip.php:83 +#: admin/import_resources_zip.php:153 +#: admin/import_resources_zip.php:203 +#: admin/import_resources_zip.php:207 +#: admin/import_resources_zip.php:389 +msgid "Back" +msgstr "zurück" + +#: admin/import_resources_zip.php:58 +#: admin/import_resources_zip.php:241 +#: admin/import_resources_zip.php:424 +#, php-format +msgid "Incorrect permissions in your %s folder." +msgstr "Ungültige Zugriffsrechte in Ihrem %s Verzeichnis" + +#: admin/import_resources_zip.php:82 +#: admin/import_resources_zip.php:265 +#: admin/import_resources_zip.php:456 +msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed." +msgstr "Diese Datei ist keine gültige ZIP Archiv Datei. Import fehlgeschlagen." + +#: admin/import_resources_zip.php:103 +#: admin/import_resources_zip.php:286 +#: admin/import_resources_zip.php:480 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" + +#: admin/import_resources_zip.php:112 +#: admin/import_resources_zip.php:295 +#: admin/import_resources_zip.php:489 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: admin/import_resources_zip.php:122 +#: admin/import_resources_zip.php:305 +#: admin/import_resources_zip.php:499 +msgid "Forbidden Extension" +msgstr "Verbotene Endung" + +#: admin/import_resources_zip.php:146 +#: admin/import_resources_zip.php:165 +#: admin/import_resources_zip.php:329 +#: admin/import_resources_zip.php:347 +#: admin/import_resources_zip.php:522 +#: admin/import_resources_zip.php:541 +msgid "Imported Files List" +msgstr "Importierte Dateiliste" + +#: admin/import_resources_zip.php:151 +#: admin/import_resources_zip.php:334 +msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed." +msgstr "Dieses ZIP-Archiv entält keine gültigen Ressourcen-Dateien. Import fehlgeschlagen." + +#: admin/import_resources_zip.php:152 +#: admin/import_resources_zip.php:335 +#: admin/import_resources_zip.php:528 +msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives." +msgstr "Bitte denke daran, dass Unterverzeichnisse im ZIP-Archiv nicht unterstützt werden" + +#: admin/import_resources_zip.php:160 +#: admin/import_resources_zip.php:342 +#: admin/import_resources_zip.php:536 +msgid "Partial" +msgstr "Teilweise" + +#: admin/import_resources_zip.php:164 +#: admin/import_resources_zip.php:172 +#: admin/import_resources_zip.php:346 +#: admin/import_resources_zip.php:354 +#: admin/import_resources_zip.php:540 +#: admin/import_resources_zip.php:548 +msgid "Error Files List" +msgstr "Fehler Datei Liste" + +#: admin/import_resources_zip.php:175 +#: admin/import_resources_zip.php:357 +msgid "Imported Resources for" +msgstr "Importiere Ressourcen für" + +#: admin/import_resources_zip.php:177 +#: admin/import_resources_zip.php:359 +#: admin/import_resources_zip.php:553 +msgid "Resources Import Summary" +msgstr "Ressourcen-Import Übersicht" + +#: admin/import_resources_zip.php:178 +#: admin/import_resources_zip.php:360 +#: admin/import_resources_zip.php:554 +msgid "Total Imported files" +msgstr "Anzahl importierte Dateien" + +#: admin/import_resources_zip.php:179 +#: admin/import_resources_zip.php:361 +#: admin/import_resources_zip.php:555 +msgid "Total Errors" +msgstr "Fehler Gesamt" + +#: admin/import_resources_zip.php:183 +#: admin/import_resources_zip.php:192 +#: admin/import_resources_zip.php:365 +#: admin/import_resources_zip.php:374 +#: admin/import_resources_zip.php:559 +#: admin/import_resources_zip.php:568 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: admin/import_resources_zip.php:221 +msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system." +msgstr "Demo Modus: Hochladen von Dateien is deaktiviert in diesem System." + +#: admin/import_resources_zip.php:397 +msgid "Import template" +msgstr "Vorlage importieren" + +#: admin/import_resources_zip.php:403 +msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled." +msgstr "Demo Modus: Hochladen von Design-Vorlagen ist deaktiviert." + +#: admin/import_resources_zip.php:437 +#, php-format +msgid "Template '%s' does already exist." +msgstr "Vorlage '%s' existiert bereits." + +#: admin/import_resources_zip.php:527 +msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed." +msgstr "Dieses ZIP-Archiv entält keine gültigen Vorlagen-Dateien. Import fehlgeschlagen." + +#: admin/import_resources_zip.php:551 +msgid "Imported template files for" +msgstr "Importierte Vorlagendatein für" + +#: admin/import_resources_zip.php:583 +msgid "Open imported template" +msgstr "Öffne importierte Vorlage" + +#: admin/integritycheck.php:28 +#: admin/integritycheck.php:718 +msgid "Data Consistency Check" +msgstr "Datenintegritätsprüfung" + +#: admin/integritycheck.php:29 +#: admin/integritycheck.php:718 +msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly." +msgstr "Wenn Fehler gezeigt werden, solltest Du dieses Script nochmals ausführen." + +#: admin/integritycheck.php:126 +msgid "No matching Cqid" +msgstr "Keine entsprechende Cquid" + +#: admin/integritycheck.php:136 +msgid "No matching CFIELDNAME Group!" +msgstr "Keine entsprechende CFIELDNAME Gruppe" + +#: admin/integritycheck.php:141 +msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!" +msgstr "Kein \"CFIELDNAME\" gesetzt!" + +#: admin/integritycheck.php:146 +msgid "The following conditions should be deleted" +msgstr "Die folgenden Bedingungen sollten gelöscht werden:" + +#: admin/integritycheck.php:148 +#: admin/integritycheck.php:274 +#: admin/integritycheck.php:284 +#: admin/integritycheck.php:309 +#: admin/integritycheck.php:334 +#: admin/integritycheck.php:388 +msgid "because" +msgstr "Grund:" + +#: admin/integritycheck.php:154 +msgid "All conditions meet consistency standards" +msgstr "Alle Bedingungen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:173 +#, php-format +msgid "There are %s orphaned question attributes." +msgstr "Es gibt %s verweiste Einträge für Frageattribute welche gelöscht werden können." + +#: admin/integritycheck.php:177 +msgid "All question attributes meet consistency standards" +msgstr "Alle Fragenattribute sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:188 +#, php-format +msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted." +msgstr "Es gibt %s verweiste Einträge für Vorgabewerte welche gelöscht werden können." + +#: admin/integritycheck.php:192 +msgid "All default values meet consistency standards" +msgstr "Alle Vorgabewerte sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:203 +#, php-format +msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted." +msgstr "Es gibt %s verweiste Einträge für Quoten welche gelöscht werden können." + +#: admin/integritycheck.php:207 +msgid "All quotas meet consistency standards" +msgstr "Alle Quoten sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:219 +#, php-format +msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted." +msgstr "Es gibt %s verwaise Quoten-Spracheinstellungen welche gelöscht werden können." + +#: admin/integritycheck.php:223 +msgid "All quota language settings meet consistency standards" +msgstr "Alle Quoten-Spracheinstellungen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:235 +#, php-format +msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted." +msgstr "Es gibt %s verweiste Einträge für Quotenregeln welche gelöscht werden können." + +#: admin/integritycheck.php:239 +msgid "All quota members meet consistency standards" +msgstr "Alle Quotenregeln sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:255 +#: admin/integritycheck.php:382 +msgid "No matching survey" +msgstr "Keine übereinstimmende" + +#: admin/integritycheck.php:267 +#: admin/integritycheck.php:376 +msgid "No matching group" +msgstr "Keine übereinstimmende Gruppe" + +#: admin/integritycheck.php:273 +#: admin/integritycheck.php:283 +msgid "The following assessments should be deleted" +msgstr "Die folgenden Bewertungen sollten gelöscht werden:" + +#: admin/integritycheck.php:279 +msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards" +msgstr "Alle Umfrage (Gesamt-) Bewertungen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:289 +msgid "All Group assessments meet consistency standards" +msgstr "Alle Gruppenbewertungen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:302 +msgid "No matching question" +msgstr "Keine übereinstimmende Frage" + +#: admin/integritycheck.php:308 +msgid "The following answers should be deleted" +msgstr "Die folgenden Antworten sollten gelöscht werden:" + +#: admin/integritycheck.php:314 +msgid "All answers meet consistency standards" +msgstr "Alle Antworten sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:328 +msgid "Language specific settings missing" +msgstr "Sprechspezifische Einstellungen fehlen" + +#: admin/integritycheck.php:333 +msgid "The following surveys should be deleted" +msgstr "Die folgenden Umfrage können gelöscht werden" + +#: admin/integritycheck.php:339 +msgid "All survey settings meet consistency standards" +msgstr "Alle Umfrage-Einstellungen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:353 +msgid "The following survey language settings should be deleted" +msgstr "Die folgenden Umfrage Spracheinstellungen sollten gelöscht werden" + +#: admin/integritycheck.php:355 +#, php-format +msgid "SLID `%s` because the related survey is missing." +msgstr "SLID `%s` da die entsprechende Umfrage nicht mehr vorhanden ist." + +#: admin/integritycheck.php:361 +msgid "All survey language settings meet consistency standards" +msgstr "Alle Umfrage Spracheinstellungen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:387 +msgid "The following questions should be deleted" +msgstr "Die folgenden Fragen sollten gelöscht werden:" + +#: admin/integritycheck.php:393 +msgid "All questions meet consistency standards" +msgstr "Alle Fragen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:406 +msgid "The following groups should be deleted" +msgstr "Die folgenden Gruppen sollten gelöscht werden:" + +#: admin/integritycheck.php:407 +#, php-format +msgid "GID `%s` because there is no matching survey." +msgstr "GID `%s` da die ensprechende Umfrage nicht mehr existiert." + +#: admin/integritycheck.php:412 +msgid "All groups meet consistency standards" +msgstr "Alle Gruppen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:453 +msgid "responses" +msgstr "Antworten" + +#: admin/integritycheck.php:460 +msgid "timings" +msgstr "Timings" + +#: admin/integritycheck.php:472 +#, php-format +msgid "Survey ID %d saved at %s (%s)" +msgstr "Umfrage-ID %d gespeichert am %s (%s)" + +#: admin/integritycheck.php:475 +#, php-format +msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)" +msgstr "Umfrage-ID %d gespeichert am %s und enthält %d Datensätze (%s)" + +#: admin/integritycheck.php:483 +msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists" +msgstr "Die folgenden alten Umfragetabellen sollten gelöscht werden, da die Umfrage an sich nicht mehr existiert." + +#: admin/integritycheck.php:489 +msgid "All old survey tables meet consistency standards" +msgstr "Alle alten Umfragetabellen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:540 +#, php-format +msgid "Survey ID %d saved at %s" +msgstr "Umfrage-ID %d gespeichert als %s" + +#: admin/integritycheck.php:542 +#, php-format +msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)" +msgstr "Umfrage-ID %d gespeichert als %s und enthält %d Datensätze" + +#: admin/integritycheck.php:550 +msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists" +msgstr "Die folgenden alten Zugangsschlüssel-Tabellen können gelöscht werden, da die dazugehörige Umfragen nicht mehr existieren." + +#: admin/integritycheck.php:556 +msgid "All old token tables meet consistency standards" +msgstr "Alle alten Zugangsschlüssel-Tabellen sind konsistent." + +#: admin/integritycheck.php:571 +#: admin/integritycheck.php:663 +msgid "No database action required" +msgstr "Es sind keine Datenänderungen notwendig." + +#: admin/integritycheck.php:573 +msgid "Should we proceed with the delete?" +msgstr "Möchtest Du mit dem Löschen forfahren?" + +#: admin/integritycheck.php:652 +msgid "Yes - Delete Them!" +msgstr "Ja - Bitte löschen!" + +#: admin/integritycheck.php:658 +#: admin/integritycheck.php:880 +msgid "Data redundancy check" +msgstr "Datenredundanz Überprüfung" + +#: admin/integritycheck.php:659 +msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them." +msgstr "Die Redundanzüberprüfung sucht nach Tabellen, die übrig bleiben, wenn eine Umfrage deaktiviert wird. Du kannst diese löschen, wenn Du diese nicht mehr benötigst." + +#: admin/integritycheck.php:669 +msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:" +msgstr "Die folgenden alten Umfrage-Tabellen enthalten keine Antworten und können gelöscht werden:" + +#: admin/integritycheck.php:677 +msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:" +msgstr "Die folgenden alten Umfrage-Antworttabellen existieren und können gelöscht werden, wenn Du diese nicht mehr benötigst:" + +#: admin/integritycheck.php:685 +msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:" +msgstr "Die folgenden alten Zugangsschlüssel-Tabellen enthalten keine Einträge und können gelöscht werden:" + +#: admin/integritycheck.php:693 +msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:" +msgstr "Die folgenden alten Zugangsschlüssel-Tabellen bestehen und können gelöscht werden, wenn diese nicht mehr benötigt werden:" + +#: admin/integritycheck.php:701 +msgid "Delete checked items!" +msgstr "Lösche markierte Einträge!" + +#: admin/integritycheck.php:702 +msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone." +msgstr "Du kannst das Löschen nicht rückgängig machen, wenn Du fortfährst. Die Daten werden endgültig gelöscht." + +#: admin/integritycheck.php:740 +msgid "Deleting orphaned default values." +msgstr "Lösche verwaiste Vorgabewerte." + +#: admin/integritycheck.php:747 +#: admin/integritycheck.php:754 +msgid "Deleting orphaned quotas." +msgstr "Lösche verwaiste Quoten." + +#: admin/integritycheck.php:762 +msgid "Deleting orphaned language settings." +msgstr "Lösche verwaiste Spracheinstellungen." + +#: admin/integritycheck.php:768 +#: admin/integritycheck.php:778 +#: admin/integritycheck.php:888 +#: admin/integritycheck.php:898 +msgid "Deleting old survey result tables" +msgstr "Lösche alte Umfrageergebnis-Tabellen" + +#: admin/integritycheck.php:770 +#: admin/integritycheck.php:780 +#: admin/integritycheck.php:890 +#: admin/integritycheck.php:900 +#: admin/integritycheck.php:910 +#: admin/integritycheck.php:920 +msgid "Deleting" +msgstr "Lösche" + +#: admin/integritycheck.php:788 +msgid "Deleting Surveys" +msgstr "Lösche Umfragen" + +#: admin/integritycheck.php:790 +msgid "Deleting Survey ID" +msgstr "Lösche Umfrage ID" + +#: admin/integritycheck.php:798 +msgid "Deleting survey language settings" +msgstr "Lösche Umfrage-Spracheinstellungen" + +#: admin/integritycheck.php:800 +msgid "Deleting survey language setting" +msgstr "Lösche Umfrage-Spracheinstellung" + +#: admin/integritycheck.php:808 +#: admin/integritycheck.php:818 +msgid "Deleting Assessments" +msgstr "Lösche Assessments" + +#: admin/integritycheck.php:810 +#: admin/integritycheck.php:820 +msgid "Deleting ID" +msgstr "Lösche ID" + +#: admin/integritycheck.php:828 +msgid "Deleting Question_Attributes" +msgstr "Lösche Fragenattribute" + +#: admin/integritycheck.php:838 +msgid "Deleting Conditions" +msgstr "Lösche Bedingungen" + +#: admin/integritycheck.php:840 +msgid "Deleting cid" +msgstr "Lösche cid" + +#: admin/integritycheck.php:847 +msgid "Deleting Answers" +msgstr "Lösche Antworten" + +#: admin/integritycheck.php:850 +msgid "Deleting answer with qid" +msgstr "Lösche Antwort mit qid" + +#: admin/integritycheck.php:857 +msgid "Deleting questions" +msgstr "Lösche Fragen" + +#: admin/integritycheck.php:859 +msgid "Deleting qid" +msgstr "Lösche quid" + +#: admin/integritycheck.php:866 +msgid "Deleting Groups" +msgstr "Lösche Gruppen" + +#: admin/integritycheck.php:868 +msgid "Deleting group id" +msgstr "Lösche Gruppen-ID" + +#: admin/integritycheck.php:874 +#: admin/integritycheck.php:927 +msgid "Check database again?" +msgstr "Datenbank nochmals prüfen?" + +#: admin/integritycheck.php:875 +#: admin/integritycheck.php:928 +msgid "Check Again" +msgstr "Nochmal prüfen" + +#: admin/integritycheck.php:881 +msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation" +msgstr "Lösche alte Zugangsschlüssel und Antworttabellen die durch Deaktivierungen übrig geblieben sind" + +#: admin/integritycheck.php:908 +#: admin/integritycheck.php:918 +msgid "Deleting old token tables" +msgstr "Lösche alte Zugangsschlüssel-Tabellen" + +#: admin/iterate_survey.php:30 +msgid "Important instructions" +msgstr "Wichtige Anleitung" + +#: admin/iterate_survey.php:31 +msgid "Click on the following button if you want to" +msgstr "Klicke auf den folgenden Link um folgendes durchzuführen" + +#: admin/iterate_survey.php:33 +msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded" +msgstr "Löschen aller nicht-kompletten Antworten welche zu einem Zugangsschlüssel gehören, für den es schon eine komplette Antwort gibt" + +#: admin/iterate_survey.php:34 +msgid "Reset the completed answers to the incomplete state" +msgstr "Alle kompletten Antworten auf nicht komplett setzen" + +#: admin/iterate_survey.php:35 +msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state" +msgstr "Alle Zugangsschlüssel auf 'Nicht benutzt' Status setzen" + +#: admin/iterate_survey.php:37 +msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?" +msgstr "Bist Du wirklich sicher, dass Du alle nicht beendeten Teilnahmen *löschen* und den Status von Antworten und Zugangsschlüsseln zurücksetzen willst?" + +#: admin/iterate_survey.php:37 +msgid "Reset answers and token completed state" +msgstr "Antworten und Zugangsschlüssel zurücksetzen" + +#: admin/iterate_survey.php:63 +msgid "Answers and tokens have been re-opened." +msgstr "Antworten und Zugangsschlüssel wurden wiedereröffnet." + +#: admin/labels.php:59 +msgid "Label Sets Administration" +msgstr "Beschriftung-Set Administration" + +#: admin/labels.php:70 +#: admin/labels.php:123 +msgid "Export multiple label sets" +msgstr "Exportiere mehrere Beschriftungssets" + +#: admin/labels.php:93 +#: admin/labels.php:157 +msgid "Create or import new label set(s)" +msgstr "Neue(s) Beschriftungsset(s) erstellen oder importieren" + +#: admin/labels.php:103 +msgid "Show Help" +msgstr "Hilfe anzeigen" + +#: admin/labels.php:119 +msgid "You have to select at least one label set." +msgstr "Du musst mindestens ein Beschriftungsset auswählen." + +#: admin/labels.php:125 +msgid "Please choose the label sets you want to export:" +msgstr "Wähle die zu exportierenden Beschriftungssets:" + +#: admin/labels.php:125 +msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)" +msgstr "(wähle mehrere aus, indem Du die Strg-Taste benutzen)" + +#: admin/labels.php:137 +msgid "Export selected label sets" +msgstr "Exportiere ausgewählte Beschriftungssets" + +#: admin/labels.php:157 +msgid "Create New Label Set" +msgstr "Neues Beschriftung-Set" + +#: admin/labels.php:158 +#: admin/labels.php:267 +msgid "Edit label set" +msgstr "Beschriftung-Set bearbeiten" + +#: admin/labels.php:165 +msgid "Error: You have to enter a name for this label set." +msgstr "Fehler: Du musst einen Titel für dieses Beschriftungsset angeben." + +#: admin/labels.php:168 +msgid "Set name:" +msgstr "Satzname:" + +#: admin/labels.php:175 +msgid "Languages:" +msgstr "Sprachen:" + +#: admin/labels.php:185 +msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset." +msgstr "Du kannst diesen Eintrag nicht entfernen, da mindestens eine Sprache in einem Beschriftungsset benötigt wird." + +#: admin/labels.php:217 +#: admin/labels.php:220 +#: admin/labels.php:234 +msgid "Import label set(s)" +msgstr "Beschriftungset(s) importieren" + +#: admin/labels.php:223 +msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):" +msgstr "Beschriftungsset-Datei auswählen (*.lsl, *.csv):" + +#: admin/labels.php:227 +msgid "Don't import if label set already exists:" +msgstr "Nicht importieren wenn Beschriftungsset schon existiert:" + +#: admin/labels.php:231 +#: admin/questiongrouphandling.php:87 +#: admin/questionhandling.php:567 +msgid "Convert resource links?" +msgstr "Ressourcen-Links konvertieren?" + +#: admin/labels.php:260 +msgid "Label Set" +msgstr "Beschriftung-Set" + +#: admin/labels.php:268 +msgid "Do you really want to delete this label set?" +msgstr "Sind sie wirklich sicher, dass Du dieses Beschriftungsset löschen willst?" + +#: admin/labels.php:269 +msgid "Delete label set" +msgstr "Beschriftung-Set löschen" + +#: admin/labels.php:272 +msgid "Export this label set" +msgstr "Exportiere dieses Beschriftungsset" + +#: admin/labels.php:301 +msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes." +msgstr "Fehler: Du versuchst einen doppelten Beschriftungscode zu speichern." + +#: admin/labels.php:329 +msgid "Order" +msgstr "Reihenfolge" + +#: admin/labels.php:378 +#: admin/labels.php:417 +msgid "Label:" +msgstr "Beschriftung:" + +#: admin/labels.php:381 +#: admin/labels.php:800 +msgid "Del" +msgstr "Löschen" + +#: admin/labels.php:387 +#: admin/labels.php:776 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +#: admin/labels.php:392 +#: admin/labels.php:788 +msgid "Dn" +msgstr "Runter" + +#: admin/labels.php:399 +#: admin/labels.php:706 +msgid "Save Changes" +msgstr "Änderungen Speichern" + +#: admin/labels.php:409 +msgid "New label" +msgstr "Neue Beschriftung" + +#: admin/labels.php:420 +#: admin/labels.php:657 +msgid "Add new label" +msgstr "Neue Beschriftung hinzufügen" + +#: admin/labels.php:446 +msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab." +msgstr "Achtung: Neue Labels können nur auf der ersten Seite hinzugefügt werden." + +#: admin/labels.php:462 +msgid "Uploaded Resources Management" +msgstr "Ressourcen Verwaltung" + +#: admin/labels.php:562 +msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages" +msgstr "Fehler beim Kopieren von vorhanendenen Labels zu der hinzugefügten Sprache" + +#: admin/labels.php:580 +msgid "Failed to delete labels for removed languages" +msgstr "Konnte die Label für gelöschte Fragen nicht entfernen" + +#: admin/labels.php:588 +msgid "Update of Label Set failed" +msgstr "Aktualisieren des Beschriftung-Set fehlgeschlagen" + +#: admin/labels.php:693 +msgid "Failed to insert label" +msgstr "Konnte Label nicht einfügen" + +#: admin/labels.php:700 +msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one." +msgstr "Dieser Beschriftungscode wird bereits verwendet. Bitte wähle einen anderen oder benenne den bereits vorhanden um." + +#: admin/labels.php:759 +msgid "Failed to update label" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Labels" + +#: admin/labels.php:770 +msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes" +msgstr "Aktualisierung nicht möglich: gleiche Beschriftungscodes können nicht mehrfach verwendet werden" + +#: admin/labels.php:804 +msgid "Failed to delete label" +msgstr "Fehler beim Löschen des Labels" + +#: admin/login_check.php:46 +msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: " +msgstr "Es wurden Daten für Benutzername und Einmal-Passwort empfangen aber die Benutzung von Einmalpasswörtern ist in Deinen Konfigurationseinstellungen deaktiviert. Bitte füge die folgende Zeile zur config.php hinzu um Einmalpasswörter zu aktivieren:" + +#: admin/login_check.php:64 +#, php-format +msgid "No one-time password found for user %s" +msgstr "Kein Einmalpasswort für Benutzer %s gefunden" + +#: admin/login_check.php:84 +msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist" +msgstr "Einmalkennwort war falsch oder Benutzer existiert nicht" + +#: admin/login_check.php:156 +msgid "You have to enter user name and email." +msgstr "Du musst Benutzername und E-Mail angeben." + +#: admin/login_check.php:162 +msgid "Check Data" +msgstr "Daten überprüfen" + +#: admin/login_check.php:212 +msgid "You have to login first." +msgstr "Du musst dich erst anmelden." + +#: admin/login_check.php:244 +msgid "Login" +msgstr "Anmeldung" + +#: admin/login_check.php:247 +#, php-format +msgid "You have exceeded you maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again" +msgstr "Du hast die maximale Anzahl derAnmeldeversuche überschritten. Bitte warte %d Minuten bevor du es erneut probierst." + +#: admin/login_check.php:252 +msgid "Forgot Your Password?" +msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?" + +#: admin/printablesurvey.php:135 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: admin/printablesurvey.php:135 +msgid "table" +msgstr "Tabelle" + +#: admin/printablesurvey.php:149 +#: admin/printablesurvey.php:1948 +msgid "Submit Your Survey." +msgstr "Absenden der Umfrage." + +#: admin/printablesurvey.php:151 +#: admin/printablesurvey.php:1948 +msgid "Thank you for completing this survey." +msgstr "Vielen Dank für die Beantwortung des Fragebogens." + +#: admin/printablesurvey.php:165 +msgid "Please fax your completed survey to:" +msgstr "Bitte faxe den ausgefüllten Fragebogen an:" + +#: admin/printablesurvey.php:171 +#: admin/printablesurvey.php:1942 +#, php-format +msgid "Please submit by %s" +msgstr "Bitte übermitteln bis %s" + +#: admin/printablesurvey.php:465 +#: admin/printablesurvey.php:493 +msgid "Answer was" +msgstr "Die Antwort war" + +#: admin/printablesurvey.php:469 +msgid "Answer was NOT" +msgstr "Die Antwort war NICHT" + +#: admin/printablesurvey.php:473 +msgid "Answer was less than" +msgstr "Antwort war kleiner als" + +#: admin/printablesurvey.php:477 +msgid "Answer was less than or equal to" +msgstr "Antwort war gleich oder kleiner als" + +#: admin/printablesurvey.php:481 +msgid "Answer was greater than or equal to" +msgstr "Antwort war gleich oder größer als" + +#: admin/printablesurvey.php:485 +msgid "Answer was greater than" +msgstr "Antwort war größer als" + +#: admin/printablesurvey.php:489 +msgid "Answer matched (regexp)" +msgstr "Antwort stimmte überein (regexp)" + +#: admin/printablesurvey.php:496 +msgid "not selected" +msgstr "nicht Gewählt" + +#: admin/printablesurvey.php:509 +#: admin/printablesurvey.php:537 +msgid "is" +msgstr "ist" + +#: admin/printablesurvey.php:513 +msgid "is NOT" +msgstr "ist NICHT" + +#: admin/printablesurvey.php:517 +msgid "is less than" +msgstr "ist kleiner als" + +#: admin/printablesurvey.php:521 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "ist kleiner oder gleich zu" + +#: admin/printablesurvey.php:525 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "ist größer oder gleich zu" + +#: admin/printablesurvey.php:529 +msgid "is greater than" +msgstr "ist größer als" + +#: admin/printablesurvey.php:533 +msgid "is matched (regexp)" +msgstr "stimmt überein (regexp)" + +#: admin/printablesurvey.php:735 +msgid "RANK" +msgstr "RANK" + +#: admin/printablesurvey.php:754 +msgid "at question" +msgstr "bei der Frage" + +#: admin/printablesurvey.php:766 +msgid "Only answer this question if the following conditions are met:" +msgstr "Beantworte diese Frage nur, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:" + +#: admin/printablesurvey.php:786 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: admin/printablesurvey.php:787 +msgid "Question code:" +msgstr "Fragencode:" + +#: admin/printablesurvey.php:844 +#: admin/printablesurvey.php:845 +#: admin/printablesurvey.php:869 +#: admin/printablesurvey.php:876 +#: admin/printablesurvey.php:902 +#: admin/printablesurvey.php:905 +#: admin/printablesurvey.php:969 +#: admin/printablesurvey.php:970 +#: admin/printablesurvey.php:1217 +#: admin/printablesurvey.php:1221 +msgid "Please choose *only one* of the following:" +msgstr "Bitte wähle nur eine der folgenden Antworten aus:" + +#: admin/printablesurvey.php:861 +#: admin/printablesurvey.php:863 +msgid "Please enter a date:" +msgstr "Bitte ein Datum eingeben:" + +#: admin/printablesurvey.php:996 +msgid "Please number each box in order of preference from 1 to" +msgstr "Bitte nummeriere jede Box in der Reihenfolge Deiner Präferenz, beginnend von 1 bis" + +#: admin/printablesurvey.php:998 +msgid "Please number each box in order of preference from 1 to " +msgstr "Bitte nummerieren jede Box in der Reihenfolge deiner Präferenz, beginnend von 1 bis" + +#: admin/printablesurvey.php:1020 +#: admin/printablesurvey.php:1021 +msgid "Please choose *all* that apply:" +msgstr "Bitte wähle alle Punkte aus, die zutreffen:" + +#: admin/printablesurvey.php:1026 +#: admin/printablesurvey.php:1027 +#, php-format +msgid "Please choose *at most* %s answers:" +msgstr "Bitte wähle *maximal* %s Antworten aus:" + +#: admin/printablesurvey.php:1078 +#: admin/printablesurvey.php:1079 +msgid "Please choose all that apply and provide a comment:" +msgstr "Bitte wähle alle zutreffenden Einträge aus und schreibe einen Kommentar dazu:" + +#: admin/printablesurvey.php:1084 +#: admin/printablesurvey.php:1085 +msgid "Please choose *at most* " +msgstr "Bitte wähle *maximal*" + +#: admin/printablesurvey.php:1084 +#: admin/printablesurvey.php:1085 +msgid "answers and provide a comment:" +msgstr "Antworten und gebe einen Kommentar ein:" + +#: admin/printablesurvey.php:1124 +#: admin/printablesurvey.php:1142 +msgid "Please write your answer(s) here:" +msgstr "Bitte gebe hier Deine Antwort(en) ein:" + +#: admin/printablesurvey.php:1164 +#: admin/printablesurvey.php:1166 +#: admin/printablesurvey.php:1173 +#: admin/printablesurvey.php:1176 +#: admin/printablesurvey.php:1186 +#: admin/printablesurvey.php:1189 +#: admin/printablesurvey.php:1207 +#: admin/printablesurvey.php:1210 +msgid "Please write your answer here:" +msgstr "Bitte gebe hier Deine Antwort ein:" + +#: admin/printablesurvey.php:1231 +#: admin/printablesurvey.php:1248 +#: admin/printablesurvey.php:1295 +#: admin/printablesurvey.php:1304 +#: admin/printablesurvey.php:1331 +#: admin/printablesurvey.php:1346 +#: admin/printablesurvey.php:1372 +#: admin/printablesurvey.php:1387 +#: admin/printablesurvey.php:1596 +#: admin/printablesurvey.php:1606 +#: admin/printablesurvey.php:1700 +#: admin/printablesurvey.php:1703 +#: admin/printablesurvey.php:1807 +#: admin/printablesurvey.php:1808 +msgid "Please choose the appropriate response for each item:" +msgstr "Bitte wähle die zutreffende Antwort aus:" + +#: admin/printablesurvey.php:1449 +#: admin/printablesurvey.php:1450 +#, php-format +msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:" +msgstr "Bitte gib ein Mehrfaches von %d ein (der Wert jedes Eintrages muss zwischen %d und %d liegen): " + +#: admin/printablesurvey.php:1453 +#: admin/printablesurvey.php:1454 +#, php-format +msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:" +msgstr "Bitte gebe in jedem Eingabefeld eine Zahl zwischen %d und %d ein:" + +#: admin/printablesurvey.php:1865 +msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey" +msgstr "Diese Umfrage enthält {NUMBEROFQUESTIONS} Fragen." + +#: admin/printablesurvey.php:1946 +#, php-format +msgid "Please fax your completed survey to: %s" +msgstr "Bitte faxe den ausgefüllten Fragebogen an: %s" + +#: admin/printablesurvey.php:1960 +#, php-format +msgid "Please choose no more than %d items" +msgstr "Bitte wähle nicht mehr als %d Einträge aus" + +#: admin/printablesurvey.php:1963 +#, php-format +msgid "Please choose at least %d items" +msgstr "Bitte wähle mindestens %d Einträge aus" + +#: admin/printablesurvey.php:1977 +#, php-format +msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')" +msgstr "Beantworte diese Frage nur für die Einträge, die von dir in Frage %d ('%s') gewählt wurden" + +#: admin/printablesurvey.php:1986 +#, php-format +msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')" +msgstr "Beantworte diese Frage nur für die Einträge, die nicht in Frage %d ('%s') gewählt wurden" + +#: admin/questiongrouphandling.php:28 +msgid "Add question group" +msgstr "Füge Fragengruppe hinzu" + +#: admin/questiongrouphandling.php:51 +msgid "Error: You have to enter a group title for each language." +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Gruppentitel für jede Sprache eingeben." + +#: admin/questiongrouphandling.php:59 +msgid "Required" +msgstr "Pflichtangabe" + +#: admin/questiongrouphandling.php:65 +#: admin/questiongrouphandling.php:151 +#: admin/questionhandling.php:71 +#: admin/questionhandling.php:496 +msgid "Relevance equation:" +msgstr "Relevanz-Gleichung:" + +#: admin/questiongrouphandling.php:69 +msgid "Save question group" +msgstr "Speichere Fragengruppe" + +#: admin/questiongrouphandling.php:85 +msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):" +msgstr "LimeSurvey Fragengruppen-Datei auswählen (*.lsg/*.csv):" + +#: admin/questiongrouphandling.php:172 +msgid "Edit Group" +msgstr "Gruppe bearbeiten" + +#: admin/questiongrouphandling.php:186 +msgid "Update Group" +msgstr "Gruppe aktualisieren" + +#: admin/questiongrouphandling.php:266 +msgid "Change Group Order" +msgstr "Ändern der Gruppen Reihenfolge" + +#: admin/questiongrouphandling.php:351 +#: admin/questionhandling.php:710 +msgid "Place after.." +msgstr "Platzieren nach..." + +#: admin/questiongrouphandling.php:356 +#: admin/questionhandling.php:515 +#: admin/questionhandling.php:714 +msgid "At beginning" +msgstr "Am Anfang" + +#: admin/questionhandling.php:28 +msgid "Copy Question" +msgstr "Frage kopieren" + +#: admin/questionhandling.php:29 +#: admin/questionhandling.php:354 +msgid "Error: You have to enter a question code." +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Fragen-Code für diese Frage angeben." + +#: admin/questionhandling.php:42 +msgid "Note: You MUST enter a new question code!" +msgstr "Anmerkung: Du MUSST einen neuen Frage-Code eingeben!" + +#: admin/questionhandling.php:75 +#: admin/questionhandling.php:447 +#: admin/questionhandling.php:455 +msgid "Question group:" +msgstr "Fragengruppen:" + +#: admin/questionhandling.php:103 +msgid "Copy subquestions?" +msgstr "Teilfragen kopieren?" + +#: admin/questionhandling.php:106 +msgid "Copy answer options?" +msgstr "Antwortoptionen kopieren?" + +#: admin/questionhandling.php:109 +msgid "Copy advanced settings?" +msgstr "Erweiterte Einstellungen kopieren?" + +#: admin/questionhandling.php:112 +msgid "Copy question" +msgstr "Frage kopieren" + +#: admin/questionhandling.php:130 +msgid "Edit default answer values" +msgstr "Bearbeite Antwort-Vorgabewerte" + +#: admin/questionhandling.php:145 +#: admin/questionhandling.php:190 +#, php-format +msgid "Default answer for scale %s:" +msgstr "Antwort Vorgabewert für Skala %s:" + +#: admin/questionhandling.php:149 +msgid "Default answer value:" +msgstr "Antwort-Vorgabewert:" + +#: admin/questionhandling.php:158 +#: admin/questionhandling.php:194 +msgid "" +msgstr "" + +#: admin/questionhandling.php:175 +msgid "Default value for option 'Other':" +msgstr "Vorgabewert für Option 'Sonstiges':" + +#: admin/questionhandling.php:194 +msgid "Checked" +msgstr "Markiert" + +#: admin/questionhandling.php:218 +msgid "Use same default value across languages:" +msgstr "Benutze den gleichen Vorgabewert für alle Sprachen:" + +#: admin/questionhandling.php:314 +msgid "Edit question" +msgstr "Bearbeite Frage" + +#: admin/questionhandling.php:314 +msgid "Add a new question" +msgstr "Neue Frage hinzufügen" + +#: admin/questionhandling.php:421 +msgid "Question Type:" +msgstr "Fragen Typ:" + +#: admin/questionhandling.php:432 +#: admin/questionhandling.php:456 +#: admin/questionhandling.php:474 +msgid "Cannot be changed (survey is active)" +msgstr "Kann nicht geändert werden (Umfrage ist aktiv)" + +#: admin/questionhandling.php:512 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: admin/questionhandling.php:514 +msgid "At end" +msgstr "Am Ende" + +#: admin/questionhandling.php:532 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen" + +#: admin/questionhandling.php:532 +msgid "Hide advanced settings" +msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen" + +#: admin/questionhandling.php:534 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: admin/questionhandling.php:559 +msgid "...or import a question" +msgstr "...oder importiere eine Frage" + +#: admin/questionhandling.php:563 +msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)" +msgstr "Wähle eine LimeSurvey Fragen-Datei (*.lsq/*.csv)" + +#: admin/questionhandling.php:769 +msgid "View Question" +msgstr "Frage anzeigen" + +#: admin/quexmlsurvey.php:74 +msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys." +msgstr "Dieses Archiv enthält eine PDF-Datei der Umfrage, die queXML-Datei der Umfrage und die queXF XML Datei, welche mit queXF: http://quexf.sourceforge.net/ genutzt werden kann, um eingescannte Umfragen zu verarbeiten." + +#: admin/quota.php:248 +#: admin/quota.php:303 +msgid "" +"Quota could not be added.\\n" +"\\n" +"It is missing a quota message for the following languages" +msgstr "" +"Gruppe konnte nicht hinzugefügt werden.\\n" +"\\n" +"Eine Quoten.Nachricht für die folgenden Sprachen fehlt" + +#: admin/quota.php:390 +msgid "Edit quota" +msgstr "Quote bearbeiten" + +#: admin/quota.php:393 +#: admin/quota.php:480 +#: admin/quota.php:660 +#: admin/quota.php:790 +msgid "Quota name" +msgstr "Quoten-Name" + +#: admin/quota.php:396 +#: admin/quota.php:794 +msgid "Quota limit" +msgstr "Quotengrenze" + +#: admin/quota.php:399 +#: admin/quota.php:482 +#: admin/quota.php:798 +msgid "Quota action" +msgstr "Quoten Aktion" + +#: admin/quota.php:402 +#: admin/quota.php:528 +#: admin/quota.php:800 +msgid "Terminate survey" +msgstr "Umfrage beenden" + +#: admin/quota.php:405 +#: admin/quota.php:530 +#: admin/quota.php:801 +msgid "Terminate survey with warning" +msgstr "Umfrage beenden mit Warnung" + +#: admin/quota.php:409 +#: admin/quota.php:805 +msgid "Autoload URL" +msgstr "Weiterleitungs-URL:" + +#: admin/quota.php:437 +#: admin/quota.php:832 +msgid "Quota message" +msgstr "Quotennachricht" + +#: admin/quota.php:441 +#: admin/quota.php:836 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: admin/quota.php:445 +#: admin/quota.php:840 +msgid "URL description" +msgstr "URL Beschreibung" + +#: admin/quota.php:452 +msgid "Save quota" +msgstr "Quote speichern" + +#: admin/quota.php:475 +msgid "Survey quotas" +msgstr "Umfrage Quoten" + +#: admin/quota.php:481 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: admin/quota.php:483 +#: admin/quota.php:660 +msgid "Limit" +msgstr "Limit" + +#: admin/quota.php:498 +msgid "Quick CSV report" +msgstr "Schneller CSV-Bericht" + +#: admin/quota.php:521 +msgid "Not Active" +msgstr "Nicht aktiv" + +#: admin/quota.php:578 +#: admin/quota.php:684 +#: admin/quota.php:691 +#: admin/quota.php:744 +#: admin/quota.php:751 +msgid "Add Answer" +msgstr "Antwort hinzufügen" + +#: admin/quota.php:627 +msgid "No quotas have been set for this survey" +msgstr "Es wurden noch keine Quoten für diese Umfrage festgelegt." + +#: admin/quota.php:642 +#: admin/quota.php:852 +msgid "Add New Quota" +msgstr "Neue Quote hinzufügen" + +#: admin/quota.php:660 +msgid "Remaining" +msgstr "Verbleibend" + +#: admin/quota.php:684 +#: admin/quota.php:744 +msgid "Question Selection" +msgstr "Fragenauswahl" + +#: admin/quota.php:686 +msgid "Sorry there are no supported question types in this survey." +msgstr "Diese Umfrage enthält leider keine unterstützten Fragetypen." + +#: admin/quota.php:691 +#: admin/quota.php:751 +msgid "Survey Quota" +msgstr "Umfrage Quote" + +#: admin/quota.php:697 +msgid "Select Question" +msgstr "Frage wählen" + +#: admin/quota.php:746 +msgid "All answers are already selected in this quota." +msgstr "Alle Antworten sind schon für diese Quote ausgewählt." + +#: admin/quota.php:756 +msgid "Select Answer" +msgstr "Antwort wählen" + +#: admin/quota.php:769 +msgid "Save this, then create another:" +msgstr "Speichern, dann einen weiteren erstellen:" + +#: admin/quota.php:786 +msgid "New quota" +msgstr "Neue Quote" + +#: admin/resetsurveylogic.php:40 +msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions" +msgstr "Du bist im Begriff alle Bedingungen dieser Umfrage zu löschen." + +#: admin/resetsurveylogic.php:41 +msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen." +msgstr "Wir empfehlen, dass Du vor dem Fortfahren die gesamte Umfrage sicherst." + +#: admin/resetsurveylogic.php:65 +msgid "All conditions in this survey have been deleted." +msgstr "Alle Bedingung in dieser Umfrage wurden gelöscht." + +#: admin/results.php:189 +#: admin/results.php:190 +#: admin/results.php:192 +#: admin/results.php:259 +msgid "Answered" +msgstr "Beantwortet" + +#: admin/saved.php:54 +msgid "Saved Responses" +msgstr "Zwischengespeicherte Antworten" + +#: admin/saved.php:59 +msgid "Saved Responses:" +msgstr "Zwischengespeicherte Antworten:" + +#: admin/saved.php:78 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifizierung" + +#: admin/saved.php:80 +msgid "Date Saved" +msgstr "Datum Gespeichert" + +#: admin/saved.php:92 +msgid "Edit entry" +msgstr "Eintrag bearbeiten" + +#: admin/saved.php:97 +msgid "Delete entry" +msgstr "Eintrag löschen" + +#: admin/statistics.php:220 +msgid "General filters" +msgstr "Allgemeine Filter" + +#: admin/statistics.php:225 +msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly." +msgstr "Du hast die GD Bibiliothek nicht installiert. Diese wird benötigt, um Statistikgrafiken zu zeigen." + +#: admin/statistics.php:226 +#: admin/statistics.php:230 +msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information" +msgstr "Besuche http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php um weitere Informationen zu erhalten." + +#: admin/statistics.php:229 +msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly." +msgstr "Du hast die Freetype Bibiliothek nicht installiert. Diese wird benötigt um Statistikgrafiken zu zeigen." + +#: admin/statistics.php:257 +msgid "Data selection" +msgstr "Datenauswahl" + +#: admin/statistics.php:258 +msgid "Include:" +msgstr "Berücksichtige:" + +#: admin/statistics.php:264 +msgid "View summary of all available fields" +msgstr "Zusammenfassung aller zur Verfügung stehenden Felder anzeigen" + +#: admin/statistics.php:274 +msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed" +msgstr "Auszählung der Statistik für jede Frage basiert auf der Gesamtanzahl von Antworten für die diese Frage gezeigt wurde" + +#: admin/statistics.php:274 +msgid "Subtotals based on displayed questions" +msgstr "Einzelsummen basieren auf dem Teilnehmer gezeigte Fragen" + +#: admin/statistics.php:292 +msgid "Statistics report language" +msgstr "Statistikbericht-Sprache" + +#: admin/statistics.php:298 +msgid "Greater than:" +msgstr "Größer als:" + +#: admin/statistics.php:302 +msgid "Less than:" +msgstr "Weniger als:" + +#: admin/statistics.php:315 +msgid "Equals:" +msgstr "Gleich:" + +#: admin/statistics.php:319 +msgid "Later than:" +msgstr "Später als:" + +#: admin/statistics.php:322 +msgid "Earlier than:" +msgstr "Früher als:" + +#: admin/statistics.php:332 +msgid "Output options" +msgstr "Ausgabeoptionen" + +#: admin/statistics.php:334 +msgid "Show graphs" +msgstr "Statistik-Grafiken anzeigen" + +#: admin/statistics.php:345 +msgid "Show text responses inline" +msgstr "Zeige eingebettete Textantworten" + +#: admin/statistics.php:352 +msgid "Select output format" +msgstr "Wähle Ausgabeformat:" + +#: admin/statistics.php:357 +#: admin/statistics.php:1599 +msgid "View stats" +msgstr "Statistik anzeigen" + +#: admin/statistics.php:364 +msgid "Response filters" +msgstr "Antwortfilter" + +#: admin/statistics.php:569 +#: admin/statistics.php:684 +msgid "Number greater than" +msgstr "Werte größer als" + +#: admin/statistics.php:575 +#: admin/statistics.php:690 +msgid "Number less than" +msgstr "Werte kleiner als" + +#: admin/statistics.php:615 +#: admin/statistics.php:645 +#: admin/statistics.php:668 +#: admin/statistics.php:1089 +msgid "Responses containing" +msgstr "Antworten enthalten" + +#: admin/statistics.php:708 +msgid "Number of files greater than" +msgstr "Anzahl Dateien größer als" + +#: admin/statistics.php:714 +msgid "Number of files less than" +msgstr "Anzahl Dateien weniger als" + +#: admin/statistics.php:759 +msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals" +msgstr "Datum (YYYY-MM-DD) ist gleich" + +#: admin/statistics.php:765 +msgid "Date is" +msgstr "Datum ist" + +#: admin/statistics.php:771 +msgid "AND/OR Date is" +msgstr "UND/ODER Datum ist" + +#: admin/statistics_function.php:230 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: admin/statistics_function.php:561 +#: admin/statistics_function.php:580 +#: admin/statistics_function.php:599 +msgid "Number of records in this query:" +msgstr "Anzahl der Datensätze in dieser Abfrage:" + +#: admin/statistics_function.php:564 +#: admin/statistics_function.php:581 +#: admin/statistics_function.php:601 +msgid "Total records in survey:" +msgstr "Gesamtzahl der Datensätze dieser Umfrage:" + +#: admin/statistics_function.php:570 +#: admin/statistics_function.php:584 +#: admin/statistics_function.php:608 +msgid "Percentage of total:" +msgstr "Anteil in Prozent:" + +#: admin/statistics_function.php:588 +#: admin/statistics_function.php:589 +#: admin/statistics_function.php:598 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" + +#: admin/statistics_function.php:636 +#: admin/statistics_function.php:2069 +#: admin/statistics_function.php:2108 +msgid "Browse" +msgstr "Ansehen" + +#: admin/statistics_function.php:890 +msgid "Total number of files" +msgstr "Gesamtanzahl Dateien" + +#: admin/statistics_function.php:891 +msgid "Average no. of files per respondent" +msgstr "Durchschnittliche Anzahl von Dateien pro Teilnehmer" + +#: admin/statistics_function.php:915 +msgid "Total size of files" +msgstr "Gesamtgröße der Dateien" + +#: admin/statistics_function.php:916 +msgid "Average file size" +msgstr "Mittlere Dateigröße" + +#: admin/statistics_function.php:917 +msgid "Average size per respondent" +msgstr "Mittlere Größe pro Teilnehmer" + +#: admin/statistics_function.php:941 +#: admin/statistics_function.php:963 +#: admin/statistics_function.php:973 +#: admin/statistics_function.php:1070 +#: admin/statistics_function.php:1092 +#: admin/statistics_function.php:1101 +#: admin/statistics_function.php:1876 +#: admin/statistics_function.php:1894 +#: admin/statistics_function.php:1910 +#, php-format +msgid "Field summary for %s" +msgstr "Feld-Zusammenfassung für %s" + +#: admin/statistics_function.php:951 +#: admin/statistics_function.php:953 +#: admin/statistics_function.php:966 +#: admin/statistics_function.php:977 +#: admin/statistics_function.php:1080 +#: admin/statistics_function.php:1082 +#: admin/statistics_function.php:1095 +#: admin/statistics_function.php:1105 +msgid "Calculation" +msgstr "Berechnung" + +#: admin/statistics_function.php:951 +#: admin/statistics_function.php:954 +#: admin/statistics_function.php:966 +#: admin/statistics_function.php:979 +#: admin/statistics_function.php:1080 +#: admin/statistics_function.php:1083 +#: admin/statistics_function.php:1095 +#: admin/statistics_function.php:1107 +msgid "Result" +msgstr "Ergebnis" + +#: admin/statistics_function.php:1185 +#: admin/statistics_function.php:2155 +#: admin/statistics_function.php:2161 +#: admin/statistics_function.php:2167 +#: admin/statistics_function.php:2178 +#: admin/statistics_function.php:2856 +#: admin/statistics_function.php:2860 +#: admin/statistics_function.php:2872 +#: admin/statistics_function.php:2878 +msgid "Sum" +msgstr "Summe" + +#: admin/statistics_function.php:1186 +#: admin/statistics_function.php:3037 +#: admin/statistics_function.php:3044 +#: admin/statistics_function.php:3051 +#: admin/statistics_function.php:3058 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standard Abweichung" + +#: admin/statistics_function.php:1187 +msgid "Average" +msgstr "Durchschnitt" + +#: admin/statistics_function.php:1234 +#: admin/statistics_function.php:2101 +#: admin/statistics_function.php:2117 +#: admin/statistics_function.php:2155 +#: admin/statistics_function.php:2159 +#: admin/statistics_function.php:2167 +#: admin/statistics_function.php:2174 +#: admin/statistics_function.php:2197 +#: admin/statistics_function.php:2201 +#: admin/statistics_function.php:2209 +#: admin/statistics_function.php:2216 +#: admin/statistics_function.php:2298 +#: admin/statistics_function.php:2302 +#: admin/statistics_function.php:2309 +#: admin/statistics_function.php:2316 +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + +#: admin/statistics_function.php:1271 +#: admin/statistics_function.php:1281 +msgid "1st quartile (Q1)" +msgstr "1ter Viertelwert (Q1 unteres Quartil)" + +#: admin/statistics_function.php:1305 +msgid "2nd quartile (Median)" +msgstr "2ter Viertelwert (Mittleres Quartil)" + +#: admin/statistics_function.php:1316 +msgid "Median value" +msgstr "Medianwert" + +#: admin/statistics_function.php:1346 +#: admin/statistics_function.php:1356 +msgid "3rd quartile (Q3)" +msgstr "3ter Viertelwert (Q3 Oberes Quartil)" + +#: admin/statistics_function.php:1403 +#: admin/statistics_function.php:1407 +#: admin/statistics_function.php:1413 +#: admin/statistics_function.php:1429 +msgid "Null values are ignored in calculations" +msgstr "*Null-Werte werden in Berechnungen ausgelassen" + +#: admin/statistics_function.php:1405 +#: admin/statistics_function.php:1408 +#: admin/statistics_function.php:1414 +#: admin/statistics_function.php:1430 +#, php-format +msgid "Q1 and Q3 calculated using %s" +msgstr "Q1 and Q1 werden berechnet durch die %s" + +#: admin/statistics_function.php:1405 +#: admin/statistics_function.php:1408 +#: admin/statistics_function.php:1414 +#: admin/statistics_function.php:1430 +msgid "minitab method" +msgstr "minitab-Methode" + +#: admin/statistics_function.php:1455 +#: admin/statistics_function.php:1458 +#: admin/statistics_function.php:1466 +#: admin/statistics_function.php:1478 +msgid "Not enough values for calculation" +msgstr "Nicht genug Werte für Berechnung" + +#: admin/statistics_function.php:1847 +#: admin/statistics_function.php:2061 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentar" + +#: admin/statistics_function.php:2079 +#, fuzzy +msgid "'Other' Responses" +msgstr "Alle Antworten" + +#: admin/statistics_function.php:2101 +#: admin/statistics_function.php:2119 +#: admin/statistics_function.php:2155 +#: admin/statistics_function.php:2160 +#: admin/statistics_function.php:2167 +#: admin/statistics_function.php:2176 +#: admin/statistics_function.php:2197 +#: admin/statistics_function.php:2202 +#: admin/statistics_function.php:2209 +#: admin/statistics_function.php:2218 +#: admin/statistics_function.php:2298 +#: admin/statistics_function.php:2303 +#: admin/statistics_function.php:2309 +#: admin/statistics_function.php:2318 +msgid "Percentage" +msgstr "Prozent" + +#: admin/statistics_function.php:2419 +#: admin/statistics_function.php:2451 +msgid "Not completed or Not displayed" +msgstr "Nicht beendet oder nicht gezeigt" + +#: admin/statistics_function.php:2423 +#: admin/statistics_function.php:2455 +msgid "Not displayed" +msgstr "Nicht gezeigt" + +#: admin/statistics_function.php:2857 +#: admin/statistics_function.php:2865 +#: admin/statistics_function.php:2873 +#: admin/statistics_function.php:2884 +msgid "Number of cases" +msgstr "Anzahl Fälle" + +#: admin/statistics_function.php:3036 +#: admin/statistics_function.php:3040 +#: admin/statistics_function.php:3050 +#: admin/statistics_function.php:3056 +msgid "Arithmetic mean" +msgstr "Arithmetisches Mittel" + +#: admin/surveylist.php:33 +msgid "Date created" +msgstr "Erstelldatum" + +#: admin/surveylist.php:34 +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" + +#: admin/surveylist.php:35 +msgid "Access" +msgstr "Zugriff" + +#: admin/surveylist.php:36 +msgid "Anonymized responses" +msgstr "Antworten werden anonymisiert" + +#: admin/surveylist.php:37 +msgid "Full" +msgstr "Vollständig" + +#: admin/surveylist.php:40 +msgid "Tokens available" +msgstr "Verfügbare Zugangsschlüssel" + +#: admin/surveylist.php:41 +msgid "Response rate" +msgstr "Antwortrate" + +#: admin/surveylist.php:61 +msgid "Closed" +msgstr "Geschlossen" + +#: admin/surveylist.php:65 +msgid "Open" +msgstr "Offen" + +#: admin/surveylist.php:76 +msgid "Not yet active" +msgstr "Noch nicht aktiv" + +#: admin/surveylist.php:131 +msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey." +msgstr "Diese Umfrage ist aktiv - klicke hier, um diese Umfrage zu deaktivieren." + +#: admin/surveylist.php:143 +msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey." +msgstr "Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv - klicke hier, um diese zu aktivieren." + +#: admin/surveylist.php:147 +msgid "This survey is currently not active." +msgstr "Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv." + +#: admin/surveylist.php:216 +msgid "No Surveys available - please create one." +msgstr "Keine Umfrage verfügbar - Bitte erstelle eine Umfrage." + +#: admin/templates.php:61 +msgid "Survey List Page" +msgstr "Umfragen Liste auf Hauptseite" + +#: admin/templates.php:62 +msgid "Welcome Page" +msgstr "Startseite" + +#: admin/templates.php:63 +msgid "Question Page" +msgstr "Fragen-Seite" + +#: admin/templates.php:64 +msgid "Completed Page" +msgstr "Abschluss-Seite" + +#: admin/templates.php:65 +msgid "Clear All Page" +msgstr "Erneut-Seite" + +#: admin/templates.php:66 +msgid "Register Page" +msgstr "Registrierungs-Seite" + +#: admin/templates.php:67 +msgid "Load Page" +msgstr "Seite laden" + +#: admin/templates.php:68 +msgid "Save Page" +msgstr "Seite speichern" + +#: admin/templates.php:69 +msgid "Print answers page" +msgstr "Seite Antworten ausdrucken" + +#: admin/templates.php:70 +msgid "Printable survey page" +msgstr "Seite Druckbare Version der Umfrage" + +#: admin/templates.php:206 +#, php-format +msgid "Template '%s' was successfully deleted." +msgstr "Vorlage '%s' wurde erfolgreich gelöscht." + +#: admin/templates.php:212 +#, php-format +msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions." +msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Vorlage '%s'. Bitte überprüfe Deine Verzeichnis/Datei Berechtigungen." + +#: admin/templates.php:257 +#: admin/templates.php:383 +#: admin/templates.php:394 +#: admin/templates.php:405 +#, php-format +msgid "Failed to copy %s to new template directory." +msgstr "Konnte %s nicht in das neue Vorlagen Verzeichnis kopieren." + +#: admin/templates.php:263 +#, php-format +msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name" +msgstr "Ein Verzeichnis mit dem Namen `%s` existiert bereits - wähle einen anderen Namen" + +#: admin/templates.php:265 +#, php-format +msgid "Unable to create directory `%s`." +msgstr "Verzeichnis `%s konnte nicht erstellt werden" + +#: admin/templates.php:265 +msgid "Please check the directory permissions." +msgstr "Bitte überprüfe die Verzeichnisrechte." + +#: admin/templates.php:275 +#, php-format +msgid "Template could not be renamed to `%s`." +msgstr "Vorlage konnte nicht nach `%s` umbenannt werden." + +#: admin/templates.php:275 +msgid "This name is reserved for a standard template." +msgstr "Dieser Name ist für eine Standardvorlage reserviert." + +#: admin/templates.php:279 +#, php-format +msgid "Directory could not be renamed to `%s`." +msgstr "Verzeichnis konnte nicht nach `%s` umbenannt werden." + +#: admin/templates.php:279 +msgid "Maybe you don't have permission." +msgstr "Eventuell hast Du keine Berechtigung." + +#: admin/templates.php:318 +#: admin/templates.php:330 +#: admin/templates.php:783 +#: admin/templates.php:792 +msgid "This file type is not allowed to be uploaded." +msgstr "Dieser Dateityp darf nicht hochgeladen werden." + +#: admin/templates.php:415 +msgid "Template Sample" +msgstr "Vorlagenbeispiel" + +#: admin/templates.php:416 +msgid "This is a sample survey description. It could be quite long." +msgstr "Dies ist ein Bespiel für eine Umfragebeschreibung. Diese kann sehr lang sein." + +#: admin/templates.php:416 +msgid "But this one isn't." +msgstr "Aber diese ist es nicht." + +#: admin/templates.php:417 +msgid "Welcome to this sample survey" +msgstr "Willkommen zu dieser Beispielumfrage" + +#: admin/templates.php:417 +msgid "You should have a great time doing this" +msgstr "Du solltest viel Spass dabei haben!" + +#: admin/templates.php:424 +msgid "Some URL description" +msgstr "Eine URL Beschreibung" + +#: admin/templates.php:427 +msgid "Group 1: The first lot of questions" +msgstr "Gruppe 1: Die erste Gruppe von Fragen" + +#: admin/templates.php:428 +msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important." +msgstr "Diese Gruppenbeschreibung ist kurz, aber ziemlich wichtig." + +#: admin/templates.php:431 +msgid "This is some help text." +msgstr "Dies ist irgendein Hilfetext." + +#: admin/templates.php:440 +msgid "Assessment heading" +msgstr "Bewertungsüberschrift" + +#: admin/templates.php:440 +msgid "Assessment details" +msgstr "Bewertungsdetails" + +#: admin/templates.php:440 +msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated." +msgstr "Bitte beachte, dass dieser Auswertungsbereich nur gezeigt wird, wenn Bewertungsregeln gesetzt wurden und der Bewertungsmodus aktiviert ist." + +#: admin/templates.php:527 +#: admin/templates.php:528 +msgid "Please explain something in detail:" +msgstr "Bitte erkläre etwas ausführlich:" + +#: admin/templates.php:695 +msgid "Submit your survey." +msgstr "Sende deine Umfage ein." + +#: admin/templates.php:699 +msgid "This is the survey end message." +msgstr "Dies ist die Abschlussnachricht der Umfrage." + +#: admin/templates.php:820 +#, php-format +msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s." +msgstr "Anmerkung: Dies ist eine Standardvorlage. Wenn Du diese verändern möchtest, %s kopiere diese zuerst.%s" + +#: admin/templates.php:820 +#: admin/templates.php:885 +#: admin/templates.php:894 +msgid "Copy Template" +msgstr "Vorlage kopieren" + +#: admin/templates.php:821 +#: admin/templates.php:884 +#: admin/templates.php:893 +msgid "Please enter the name for the copied template:" +msgstr "Bitte gebe einen neuen Namen für die Kopie ein:" + +#: admin/templates.php:821 +#: admin/templates.php:884 +#: admin/templates.php:893 +msgid "copy_of_" +msgstr "Kopie_von_" + +#: admin/templates.php:833 +msgid "Create new template called:" +msgstr "Name der neuen Vorlage:" + +#: admin/templates.php:833 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NeueVorlage" + +#: admin/templates.php:835 +msgid "Create new template" +msgstr "Neue Vorlage erstellen" + +#: admin/templates.php:858 +msgid "You can't rename a standard template." +msgstr "Du kannst eine Standardvorlage nicht umbenennen." + +#: admin/templates.php:860 +msgid "You can't delete a standard template." +msgstr "Du kannst eine Standardvorlage nicht löschen." + +#: admin/templates.php:865 +msgid "Rename this template to:" +msgstr "Vorlage umbenennen nach:" + +#: admin/templates.php:866 +msgid "Rename this template" +msgstr "Vorlage umbenennen" + +#: admin/templates.php:869 +msgid "Are you sure you want to delete this template?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Vorlage löschen willst?" + +#: admin/templates.php:870 +msgid "Delete this template" +msgstr "Lösche diese Vorlage" + +#: admin/templates.php:878 +msgid "Export Template" +msgstr "Vorlage exportieren" + +#: admin/templates.php:889 +#: admin/templates.php:899 +msgid "Export template" +msgstr "Designvorlage exportieren" + +#: admin/templates.php:889 +#: admin/templates.php:890 +#, php-format +msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option" +msgstr "Bitte ändere die Verzeichnisberechtigungen des Verzeichnisses %s, um diese Option zu aktivieren." + +#: admin/templates.php:899 +#: admin/templates.php:900 +#: admin/templates.php:902 +msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option." +msgstr "Bitte ändere die Verzeichnisberechtigungen der Verzeichnisse /tmp und /upload/templates um diese Option zu aktivieren." + +#: admin/templates.php:902 +msgid "Copy template" +msgstr "Designvorlage kopieren" + +#: admin/templates.php:904 +msgid "Screen:" +msgstr "Vorlagen in Vorschau:" + +#: admin/templates.php:923 +msgid "Uploaded template file" +msgstr "Vorlagendatei hochladen" + +#: admin/templates.php:929 +msgid "Select template ZIP file:" +msgstr "Vorlagen ZIP-Datei auswählen:" + +#: admin/templates.php:931 +msgid "Import template ZIP archive" +msgstr "Importiere Vorlagen ZIP Datei" + +#: admin/templates.php:947 +#, php-format +msgid "Editing template '%s' - File '%s'" +msgstr "Bearbeite Vorlage '%s' - Datei '%s'" + +#: admin/templates.php:951 +msgid "Standard Files:" +msgstr "Standard-Dateien:" + +#: admin/templates.php:966 +msgid "Changes cannot be saved to a standard template." +msgstr "Änderungen an einer Standardvorlage können nicht gespeichert werden." + +#: admin/templates.php:972 +msgid "You can't save changes because the template directory is not writable." +msgstr "Du kannst Änderungen nicht speichern, da das Vorlagenverzeichnis nicht schreibbar ist." + +#: admin/templates.php:976 +msgid "Other Files:" +msgstr "Andere Dateien:" + +#: admin/templates.php:981 +msgid "CSS & Javascript files:" +msgstr "CSS & Javascript Dateien:" + +#: admin/templates.php:994 +msgid "Are you sure you want to delete this file?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Datei löschen willst?" + +#: admin/templates.php:996 +msgid "Files in a standard template cannot be deleted." +msgstr "Dateien einer Standard-Vorlage können nicht gelöscht werden." + +#: admin/templates.php:1008 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Datei hochladen:" + +#: admin/templates.php:1009 +#: admin/tokens.php:3216 +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" + +#: admin/templates.php:1030 +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#: admin/templates.php:1045 +#, php-format +msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates." +msgstr "Bitte ändere die Verzeichnisberechtigungen des Verzeichnisses %s um eine Designvorlagen-Vorschau zu sehen." + +#: admin/tokens.php:54 +msgid "ARMSCII-8 Armenian" +msgstr "ARMSCII-8 Armenisch" + +#: admin/tokens.php:55 +msgid "US ASCII" +msgstr "US ASCII" + +#: admin/tokens.php:56 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: admin/tokens.php:57 +msgid "Big5 Traditional Chinese" +msgstr "Big5 Traditionelles Chinesisch" + +#: admin/tokens.php:58 +msgid "Binary pseudo charset" +msgstr "Binär Pseudo Zeichensatz" + +#: admin/tokens.php:59 +msgid "Windows Central European" +msgstr "Windows Zentral-Europäisch" + +#: admin/tokens.php:60 +msgid "Windows Cyrillic" +msgstr "Windows Kyrillisch" + +#: admin/tokens.php:61 +msgid "Windows Arabic" +msgstr "Windows Arabisch" + +#: admin/tokens.php:62 +msgid "Windows Baltic" +msgstr "Windows Baltisch" + +#: admin/tokens.php:63 +msgid "DOS West European" +msgstr "DOS West Europäisch" + +#: admin/tokens.php:64 +msgid "DOS Central European" +msgstr "DOS Zentral-Europäisch" + +#: admin/tokens.php:65 +msgid "DOS Russian" +msgstr "DOS Russisch" + +#: admin/tokens.php:66 +msgid "SJIS for Windows Japanese" +msgstr "SJIS für Windows Japanisch" + +#: admin/tokens.php:67 +msgid "DEC West European" +msgstr "DEC West Europäisch" + +#: admin/tokens.php:68 +msgid "UJIS for Windows Japanese" +msgstr "UJIS für Windows Japanisch" + +#: admin/tokens.php:69 +msgid "EUC-KR Korean" +msgstr "EUC-KR Koreanisch" + +#: admin/tokens.php:70 +msgid "GB2312 Simplified Chinese" +msgstr "GB2312 Vereinfachtes Chinesisch" + +#: admin/tokens.php:71 +msgid "GBK Simplified Chinese" +msgstr "GBK Vereinfachtes Chinesisch" + +#: admin/tokens.php:72 +msgid "GEOSTD8 Georgian" +msgstr "GEOSTD8 Georgisch" + +#: admin/tokens.php:73 +msgid "ISO 8859-7 Greek" +msgstr "ISO 8859-7 Griechisch" + +#: admin/tokens.php:74 +msgid "ISO 8859-8 Hebrew" +msgstr "ISO 8859-8 Hebräisch" + +#: admin/tokens.php:75 +msgid "HP West European" +msgstr "HP West Europäisch" + +#: admin/tokens.php:76 +msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak" +msgstr "DOS Kamenicky Tschechisch-Slovakisch" + +#: admin/tokens.php:77 +msgid "KOI8-R Relcom Russian" +msgstr "KOI8-R Relcom Russisch" + +#: admin/tokens.php:78 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrainisch" + +#: admin/tokens.php:79 +msgid "cp1252 West European" +msgstr "cp1252 West-Europäisch" + +#: admin/tokens.php:80 +msgid "ISO 8859-2 Central European" +msgstr "ISO 8859-2 Zentral-Europäisch" + +#: admin/tokens.php:81 +msgid "ISO 8859-9 Turkish" +msgstr "ISO 8859-9 Türkisch" + +#: admin/tokens.php:82 +msgid "ISO 8859-13 Baltic" +msgstr "ISO 8859-13 Baltisch" + +#: admin/tokens.php:83 +msgid "Mac Central European" +msgstr "Mac Zentral-Europäisch" + +#: admin/tokens.php:84 +msgid "Mac West European" +msgstr "Mac West-Europäisch" + +#: admin/tokens.php:85 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japanisch" + +#: admin/tokens.php:86 +msgid "7bit Swedish" +msgstr "7bit Schwedisch" + +#: admin/tokens.php:87 +msgid "TIS620 Thai" +msgstr "TIS620 Thai" + +#: admin/tokens.php:88 +msgid "UCS-2 Unicode" +msgstr "UCS-2 Unicode" + +#: admin/tokens.php:89 +msgid "EUC-JP Japanese" +msgstr "EUC-JP Japanisch" + +#: admin/tokens.php:90 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" + +#: admin/tokens.php:353 +#, php-format +msgid "%s messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system." +msgstr "%s Nachrichten wurden überprüft, von denen wurden %s Nachrichten als Rückläufer erkannt." + +#: admin/tokens.php:357 +#, php-format +msgid "%s messages were scanned, none were marked as bounce by the system." +msgstr "%s Nachrichten wurden überprüft, aber keine wurde als Rückläufer erkannt." + +#: admin/tokens.php:362 +msgid "Your inbox is empty." +msgstr "Ihr Posteingang ist leer." + +#: admin/tokens.php:371 +msgid "Please check your settings" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen" + +#: admin/tokens.php:475 +msgid "Token table could not be created." +msgstr "Zugangsschlüssel-Tabelle konnte nicht erzeugt werden." + +#: admin/tokens.php:495 +msgid "A token table has been created for this survey." +msgstr "Es wurde eine Zugangsschlüsseltabelle für diese Umfrage erstellt." + +#: admin/tokens.php:507 +msgid "Import old tokens" +msgstr "Importiere alte Zugangsschlüssel" + +#: admin/tokens.php:508 +msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported." +msgstr "Es wurde eine Teilnehmertabelle für diese Umfrage und die alten Zugangsschlüssel wurden importiert." + +#: admin/tokens.php:528 +msgid "Tokens have not been initialised for this survey." +msgstr "Die Zugangsschlüssel wurden für diese Umfrage noch nicht initialisiert." + +#: admin/tokens.php:531 +msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL." +msgstr "Wenn Du die Zugangsschlüssel-Tabelle für diese Umfrage aktivierst, wird die Umfrage nur mit einem gültigen Zugangsschlüssel ausfüllbar sein." + +#: admin/tokens.php:538 +msgid "Note: If you turn on the -Anonymized responses- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants." +msgstr "Achtung: Wenn du die Umfrage auf -Anonyme Antworten- setzt und eine Teilnehmertabelle erstellst, wird LimeSurvey die Teilnehmer in der Teilnehmertabelle nicht mit einem Zeitstempel versehen, sondern an Stelle des Datums und der Uhrzeit nur ein 'Y' setzen, um die Anonymität deiner Teilnehmer zu wahren." + +#: admin/tokens.php:542 +msgid "Do you want to create a token table for this survey?" +msgstr "Möchtest Du eine Probandentabelle mit Zugangsschlüsseln für diese Umfrage erstellen?" + +#: admin/tokens.php:551 +msgid "You don't have the permission to activate tokens." +msgstr "Du hast keine Berechtigung Zugangschlüssel/Teilnehmer zu aktivieren." + +#: admin/tokens.php:559 +msgid "Restore options" +msgstr "Wiederherstellungsoptionen" + +#: admin/tokens.php:562 +msgid "The following old token tables could be restored:" +msgstr "Die folgenden alten Zugangsschlüssel-Tabelle können wiederhergestellt werden:" + +#: admin/tokens.php:569 +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: admin/tokens.php:598 +msgid "Show token summary" +msgstr "Zeige Zugangsschlüssel-Zusammenfassung" + +#: admin/tokens.php:602 +#: admin/tokens.php:2537 +#: admin/tokens.php:2596 +#: admin/tokens.php:2603 +#: admin/tokens.php:2678 +msgid "Display tokens" +msgstr "Zeige Zugangsschlüssel an" + +#: admin/tokens.php:607 +#: admin/tokens.php:2604 +msgid "Add new token entry" +msgstr "Neuen Zugangsschlüssel hinzufügen" + +#: admin/tokens.php:611 +#: admin/tokens.php:2475 +#: admin/tokens.php:2630 +msgid "Add dummy tokens" +msgstr "Dummy-Teilnehmereinträge erstellen" + +#: admin/tokens.php:619 +msgid "Manage additional attribute fields" +msgstr "Zusätzliche Attributfelder verwalten" + +#: admin/tokens.php:626 +msgid "Import tokens from CSV file" +msgstr "Zugangsschlüssel-Import von einer CSV-Datei" + +#: admin/tokens.php:628 +msgid "Import tokens from LDAP query" +msgstr "Import von Zugangsschlüsseln aus LDAP" + +#: admin/tokens.php:635 +msgid "Export tokens to CSV file" +msgstr "Export von Zugangsschlüsseln als CSV-Datei" + +#: admin/tokens.php:644 +msgid "Send email invitation" +msgstr "Sende E-Mail Einladung" + +#: admin/tokens.php:647 +#: admin/tokens.php:1716 +msgid "Send email reminder" +msgstr "Sende E-Mail Erinnerung" + +#: admin/tokens.php:652 +msgid "Generate tokens" +msgstr "Generiere eindeutige Zugangsschlüssel" + +#: admin/tokens.php:659 +msgid "Drop tokens table" +msgstr "Zugangsschlüssel-Tabelle löschen" + +#: admin/tokens.php:673 +msgid "Show help" +msgstr "Hilfe anzeigen" + +#: admin/tokens.php:687 +msgid "Token summary" +msgstr "Zugangsschlüssel-Zusammenfassung" + +#: admin/tokens.php:691 +msgid "Total records in this token table" +msgstr "Anzahl Zugangsschlüssel" + +#: admin/tokens.php:698 +msgid "Total with no unique Token" +msgstr "Anzahl Einträge ohne Zugangsschlüssel" + +#: admin/tokens.php:703 +msgid "Total invitations sent" +msgstr "Anzahl versandte Einladungen" + +#: admin/tokens.php:708 +msgid "Total opted out" +msgstr "Gesamt Opt-out" + +#: admin/tokens.php:713 +msgid "Total surveys completed" +msgstr "Anzahl ausgefüllte Umfragen" + +#: admin/tokens.php:738 +msgid "Token export options" +msgstr "Zugangsschlüssel Exportoptionen" + +#: admin/tokens.php:740 +msgid "Token status:" +msgstr "Zugangsschlüssel-Status:" + +#: admin/tokens.php:741 +msgid "All tokens" +msgstr "Alle Zugangsschlüssel" + +#: admin/tokens.php:743 +msgid "Not started" +msgstr "Nicht gestartet" + +#: admin/tokens.php:746 +msgid "Started but not yet completed" +msgstr "Gestartet aber noch nicht beendet" + +#: admin/tokens.php:749 +msgid "Invitation status:" +msgstr "Einladungsstatus:" + +#: admin/tokens.php:750 +#: admin/tokens.php:755 +#: admin/tokens.php:760 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: admin/tokens.php:751 +msgid "Invited" +msgstr "Eingeladen" + +#: admin/tokens.php:752 +msgid "Not invited" +msgstr "Nicht eingeladen" + +#: admin/tokens.php:754 +msgid "Reminder status:" +msgstr "Erinnerungsstatus:" + +#: admin/tokens.php:756 +msgid "Reminder(s) sent" +msgstr "Einladung(en) gesendet" + +#: admin/tokens.php:757 +msgid "No reminder(s) sent" +msgstr "Keine Einladung(en) gesendet" + +#: admin/tokens.php:759 +msgid "Filter by language" +msgstr "Filtere nach Sprache" + +#: admin/tokens.php:767 +msgid "Filter by email address" +msgstr "Filtere nach E-Mail-Adresse" + +#: admin/tokens.php:771 +msgid "Export tokens" +msgstr "Exportiere Zugangsschlüssel" + +#: admin/tokens.php:802 +msgid "Bounce settings have been saved." +msgstr "Einstellungen für Rückläufer wurden gespeichert." + +#: admin/tokens.php:814 +msgid "Bounce settings to be used" +msgstr "Welche Einstellungen genutzt werden sollen" + +#: admin/tokens.php:821 +msgid "Use settings below" +msgstr "Benutze nachfolgende Einstellungen" + +#: admin/tokens.php:824 +msgid "Use global settings" +msgstr "Nutze globale Einstellungen" + +#: admin/tokens.php:827 +msgid "Survey bounce email:" +msgstr "E-Mailadresse für Rückläufer:" + +#: admin/tokens.php:868 +#: admin/tokens.php:908 +msgid "Delete all token entries" +msgstr "Alle Zugangsschlüssel-Einträge löschen." + +#: admin/tokens.php:869 +msgid "All token entries have been deleted." +msgstr "Alle Zugangsschlüssel-Einträge wurden gelöscht." + +#: admin/tokens.php:877 +msgid "Reset token invitation status" +msgstr "Einladungsstatus zurücksetzen" + +#: admin/tokens.php:878 +msgid "All token entries have been set to 'Not invited'." +msgstr "Alle Zugangsschlüssel-Einträge wurden auf 'Nicht eingeladen' zurückgesetzt." + +#: admin/tokens.php:886 +msgid "Remove unique token numbers" +msgstr "Alle Zugangsschlüssel entfernen" + +#: admin/tokens.php:887 +msgid "All unique token numbers have been removed." +msgstr "Alle Zugangsschlüssel wurden entfernt." + +#: admin/tokens.php:894 +msgid "Token database administration options" +msgstr "Zugangsschlüssel Datenbank-Administration" + +#: admin/tokens.php:900 +msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?" +msgstr "Bist Du wirklich sicher, dass Du für ALLE Einträge den Einladungsstatus auf Nein zurücksetzen möchtest?" + +#: admin/tokens.php:900 +msgid "Set all entries to 'No invitation sent'." +msgstr "Setze 'Eingeladen' auf Nein für alle Einträge." + +#: admin/tokens.php:902 +msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?" +msgstr "Bist du wirklich sicher, dass Du alle Zugangsschlüssel löschen willst?" + +#: admin/tokens.php:902 +msgid "Delete all unique token strings" +msgstr "Alle Zugangsschlüssel entfernen" + +#: admin/tokens.php:908 +msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?" +msgstr "Bist du wirklich sicher, dass Du ALLE Zugangsschlüssel entfernen willst?" + +#: admin/tokens.php:940 +msgid "You have selected not to use any bounce settings" +msgstr "Du hast keine Einstellungen für E-Mail-Rückläufer vorgenommen." + +#: admin/tokens.php:944 +msgid "Bounce processing" +msgstr "E-Mail Rücklauf Management" + +#: admin/tokens.php:966 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: admin/tokens.php:1010 +#: admin/tokens.php:1012 +#: admin/tokens.php:1019 +#: admin/tokens.php:1022 +#: admin/tokens.php:1029 +#: admin/tokens.php:1032 +#: admin/tokens.php:1039 +#: admin/tokens.php:1042 +#: admin/tokens.php:1049 +#: admin/tokens.php:1052 +#: admin/tokens.php:1059 +#: admin/tokens.php:1062 +#: admin/tokens.php:1069 +#: admin/tokens.php:1072 +#: admin/tokens.php:1079 +#: admin/tokens.php:1082 +#: admin/tokens.php:1089 +#: admin/tokens.php:1092 +#: admin/tokens.php:1099 +#: admin/tokens.php:1102 +#: admin/tokens.php:1109 +#: admin/tokens.php:1112 +#: admin/tokens.php:1119 +#: admin/tokens.php:1122 +#: admin/tokens.php:1129 +#: admin/tokens.php:1132 +#: admin/tokens.php:1139 +#: admin/tokens.php:1142 +#: admin/tokens.php:1152 +msgid "Sort by: " +msgstr "Sortieren nach: " + +#: admin/tokens.php:1050 +#: admin/tokens.php:1053 +#: admin/tokens.php:1054 +msgid "Email status" +msgstr "E-Mailstatus" + +#: admin/tokens.php:1080 +#: admin/tokens.php:1083 +#: admin/tokens.php:1084 +#: admin/tokens.php:2337 +msgid "Invitation sent?" +msgstr "Einladung gesendet?" + +#: admin/tokens.php:1090 +#: admin/tokens.php:1093 +#: admin/tokens.php:1094 +#: admin/tokens.php:2342 +msgid "Reminder sent?" +msgstr "Erinnerung gesendet?" + +#: admin/tokens.php:1100 +#: admin/tokens.php:1103 +#: admin/tokens.php:1104 +msgid "Reminder count" +msgstr "Anzahl Erinnerungen" + +#: admin/tokens.php:1110 +#: admin/tokens.php:1113 +#: admin/tokens.php:1114 +#: admin/tokens.php:2355 +msgid "Completed?" +msgstr "Ausgefüllt?" + +#: admin/tokens.php:1130 +#: admin/tokens.php:1133 +#: admin/tokens.php:1134 +#: admin/tokens.php:2365 +#: admin/tokens.php:2448 +msgid "Valid from" +msgstr "Gültig von" + +#: admin/tokens.php:1140 +#: admin/tokens.php:1143 +#: admin/tokens.php:1144 +msgid "Valid until" +msgstr "Gültig bis" + +#: admin/tokens.php:1200 +msgid "Invalid email address:" +msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse:" + +#: admin/tokens.php:1206 +msgid "This participant opted out of this survey." +msgstr "Dieser Teilnehmer hat sich aus der Umfrage ausgetragen." + +#: admin/tokens.php:1232 +#: admin/tokens.php:1234 +msgid "Do Survey" +msgstr "Umfrage ausführen/testen" + +#: admin/tokens.php:1242 +#: admin/tokens.php:1244 +#: admin/tokens.php:2286 +#: admin/tokens.php:2483 +msgid "Edit token entry" +msgstr "Zugangsschlüssel Eintrag bearbeiten" + +#: admin/tokens.php:1250 +#: admin/tokens.php:1252 +msgid "Delete token entry" +msgstr "Zugangsschlüssel Eintrag löschen" + +#: admin/tokens.php:1267 +#: admin/tokens.php:1269 +msgid "View/Update last response" +msgstr "Letzte Antwort anschauen/aktualisieren" + +#: admin/tokens.php:1276 +#: admin/tokens.php:1278 +msgid "Send invitation email to this entry" +msgstr "Sende eine Einladungs-E-Mail für diesen Eintrag" + +#: admin/tokens.php:1284 +#: admin/tokens.php:1286 +msgid "Send reminder email to this entry" +msgstr "Sende eine Erinnerungs-E-Mail für diesen Eintrag" + +#: admin/tokens.php:1304 +#: admin/tokens.php:1306 +msgid "Delete the selected entries" +msgstr "Lösche die ausgewählten Einträge" + +#: admin/tokens.php:1308 +msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?" +msgstr "Bist du wirklich sicher, dass du die gewählten Einträge löschen willst?" + +#: admin/tokens.php:1309 +msgid "No tokens selected" +msgstr "Keine Zugangsschlüssel ausgewählt" + +#: admin/tokens.php:1317 +#: admin/tokens.php:1319 +msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)" +msgstr "Sende Einladungen an die ausgewählten Einträge (sofern diese nicht schon eine Einladung bekommen haben)" + +#: admin/tokens.php:1323 +#: admin/tokens.php:1325 +msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)" +msgstr "Sende Erinnerungsnachrichten an die ausgewählten Einträge (sofern diese schon eine Einladung bekommen haben)" + +#: admin/tokens.php:1340 +msgid "Delete Tokens Table" +msgstr "Zugangsschlüsseltabelle löschen" + +#: admin/tokens.php:1346 +msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey." +msgstr "Wenn Du diese Zugangsschlüssel-Tabelle löscht, benötigt man nicht länger einen Zugangsschlüssel um auf die Umfrage zuzugreifen." + +#: admin/tokens.php:1346 +msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table." +msgstr "Wenn Du fortfährst, wird eine Sicherheitskopie dieser Tabelle erstellt. Der Systemadministrator kann dann auf diese Daten zugreifen." + +#: admin/tokens.php:1349 +msgid "Delete Tokens" +msgstr "Lösche die Zugangsschlüsseltabelle" + +#: admin/tokens.php:1373 +msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey." +msgstr "Die Probandentabelle wurde gelöscht, und es sind jetzt keine Zugangsschlüssel mehr nötig, um die Umfrage auszufüllen." + +#: admin/tokens.php:1373 +msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator." +msgstr "Eine Sicherheitskopie dieser Tabelle wurde erstellt. Nur der Systemadministrator kann auf diese Daten zugreifen." + +#: admin/tokens.php:1395 +msgid "Send email invitations" +msgstr "Sende E-Mail Einladungen" + +#: admin/tokens.php:1401 +#: admin/tokens.php:1721 +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + +#: admin/tokens.php:1401 +#: admin/tokens.php:1721 +msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey." +msgstr "Diese Umfrage ist momentan noch nicht aktiv und Deine Teilnehmer werden diese nicht ausfüllen können." + +#: admin/tokens.php:1467 +#: admin/tokens.php:1744 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#: admin/tokens.php:1500 +#: admin/tokens.php:1791 +msgid "Bypass token with failing email addresses" +msgstr "Probanden mit fehlerhaften E-Mail-Adressen überspringen" + +#: admin/tokens.php:1504 +msgid "Send Invitations" +msgstr "Sende Einladungen" + +#: admin/tokens.php:1517 +msgid "Sending invitations..." +msgstr "Sende Einladungen..." + +#: admin/tokens.php:1519 +#: admin/tokens.php:1832 +msgid "Sending to Token ID" +msgstr "Sende an Probanden ID" + +#: admin/tokens.php:1520 +#: admin/tokens.php:1833 +msgid "Sending to Token IDs" +msgstr "Sende an Teilnehmer-IDs" + +#: admin/tokens.php:1630 +#: admin/tokens.php:1973 +msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid." +msgstr "E-Mail an {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) nicht versendet: Zugangsschlüssel ist noch nicht gültig." + +#: admin/tokens.php:1634 +#: admin/tokens.php:1977 +msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore." +msgstr "E-Mail an {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) nicht versendet: Zugangsschlüssel ist nicht mehr gültig." + +#: admin/tokens.php:1644 +msgid "Invitation sent to:" +msgstr "Einladung versandt an:" + +#: admin/tokens.php:1654 +#: admin/tokens.php:1995 +msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:" +msgstr "E-Mailversand an {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) fehlgeschlagen. Fehlermeldung:" + +#: admin/tokens.php:1674 +#: admin/tokens.php:2013 +msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below." +msgstr "Es sind mehr Mails zu versenden, als auf einmal versendbar sind. Unten klicken um weiter zu senden." + +#: admin/tokens.php:1675 +#: admin/tokens.php:2014 +msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent." +msgstr "Es sind noch {EMAILCOUNT} E-Mails zu versenden." + +#: admin/tokens.php:1701 +#: admin/tokens.php:2053 +msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:" +msgstr "Es wurden keine E-Mails versendet, da kein Teilnehmer die folgenden Bedingungen erfüllt hat:" + +#: admin/tokens.php:1702 +#: admin/tokens.php:2054 +msgid "having a valid email address" +msgstr "eine gültige E-Mail-Adresse" + +#: admin/tokens.php:1703 +#: admin/tokens.php:2055 +msgid "not having been sent an invitation already" +msgstr "wurde noch keine Einladung versendet" + +#: admin/tokens.php:1704 +msgid "having already completed the survey" +msgstr "haben schon an der Umfrage teilgenommen" + +#: admin/tokens.php:1705 +msgid "having a token" +msgstr "haben einen Zugangsschlüssel" + +#: admin/tokens.php:1765 +msgid "Reminder Email:" +msgstr "Erinnerungs-E-Mail:" + +#: admin/tokens.php:1774 +#: admin/tokens.php:1787 +msgid "Send reminder to token ID(s):" +msgstr "Sende Erinnerungs-E-Mail an Teilnehmer-ID(s):" + +#: admin/tokens.php:1778 +msgid "Sending to:" +msgstr "Sende an:" + +#: admin/tokens.php:1779 +msgid "All token entries to whom a reminder email would apply" +msgstr "Alle Teilnehmer Einträge für die eine Erinnerungsemail versendet würde" + +#: admin/tokens.php:1782 +msgid "Start at Token ID:" +msgstr "Starte bei Token ID:" + +#: admin/tokens.php:1797 +msgid "Min days between reminders" +msgstr "Minimale Anzahl an Tagen zwischen Erinnerungen" + +#: admin/tokens.php:1801 +msgid "Max reminders" +msgstr "Maximale Erinnerungen" + +#: admin/tokens.php:1804 +msgid "Send Reminders" +msgstr "Sende Erinnerungen" + +#: admin/tokens.php:1817 +msgid "Sending Reminders" +msgstr "Sende Erinnerungen.." + +#: admin/tokens.php:1831 +msgid "From Token ID" +msgstr "Von Probanden ID" + +#: admin/tokens.php:1989 +msgid "Reminder sent to:" +msgstr "Erinnerung gesendet an:" + +#: admin/tokens.php:2056 +msgid "but not having already completed the survey" +msgstr "aber noch nicht die Umfrage abgeschlossen" + +#: admin/tokens.php:2065 +msgid "Create tokens" +msgstr "Erstelle Zugangsschlüssel" + +#: admin/tokens.php:2069 +msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?" +msgstr "Wenn Du auf Ja klickst, wird für alle Einträge ohne eindeutigen Zugangsschlüssel ein entsprechender Schlüssel generiert. OK?" + +#: admin/tokens.php:2118 +msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created" +msgstr "{TOKENCOUNT} Zugangsschlüssel wurden generiert" + +#: admin/tokens.php:2135 +msgid "Marked tokens have been deleted." +msgstr "Die markierten Zugangsschlüssel wurden gelöscht." + +#: admin/tokens.php:2137 +msgid "No tokens were selected for deletion" +msgstr "Es wurden keine Zugangsschlüssel zum Löschen ausgewählt" + +#: admin/tokens.php:2142 +msgid "Token has been deleted." +msgstr "Zugangsschlüssel wurde gelöscht." + +#: admin/tokens.php:2144 +msgid "Reloading Screen. Please wait." +msgstr "Seite wird neu geladen. Bitte warten." + +#: admin/tokens.php:2150 +msgid "Manage token attribute fields" +msgstr "Token Attribut Felder verwalten" + +#: admin/tokens.php:2154 +msgid "Attribute field" +msgstr "Attributfeld" + +#: admin/tokens.php:2154 +msgid "Field description" +msgstr "Feldbeschreibung" + +#: admin/tokens.php:2154 +msgid "Example data" +msgstr "Beispieldaten" + +#: admin/tokens.php:2171 +msgid "" +msgstr "" + +#: admin/tokens.php:2182 +msgid "Add token attributes" +msgstr "Hinzufügen von Zugangsschlüssel Zusatzfeldern" + +#: admin/tokens.php:2184 +#, php-format +msgid "There are %s user attribute fields in this token table" +msgstr "Es gibt %s Benutzerattribut-Felder in dieser Zugangsschlüssel Tabelle." + +#: admin/tokens.php:2187 +msgid "Number of attribute fields to add:" +msgstr "Bitte gebe die Anzahl der Benutzer-Attributfelder ein, die Du hinzufügen willst:" + +#: admin/tokens.php:2191 +msgid "Add fields" +msgstr "Felder hinzufügen" + +#: admin/tokens.php:2212 +msgid "Update token attribute descriptions" +msgstr "Token Attribut Felder aktualisieren" + +#: admin/tokens.php:2216 +msgid "Updating token attribute descriptions failed:" +msgstr "Aktualisieren der Attribut-Beschreibungen fehlgeschlagen:" + +#: admin/tokens.php:2217 +#: admin/tokens.php:2222 +#: admin/tokens.php:2251 +#: admin/tokens.php:2256 +msgid "Back to attribute field management." +msgstr "Zurück zur Attributfelder-Verwaltung" + +#: admin/tokens.php:2221 +msgid "Token attribute descriptions were successfully updated." +msgstr "Attribut-Beschreibungen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/tokens.php:2246 +msgid "Update token attributes" +msgstr "Aktualisiere Attributfelder" + +#: admin/tokens.php:2250 +msgid "Adding attribute fields failed:" +msgstr "Hinzufügen von Attributfeldern fehlgeschlagen:" + +#: admin/tokens.php:2255 +#, php-format +msgid "%s field(s) were successfully added." +msgstr "%s Felder wurden erfolgreich hinzugefügt." + +#: admin/tokens.php:2290 +#: admin/tokens.php:2400 +#: admin/tokens.php:2568 +msgid "Add token entry" +msgstr "Neuen Teilnehmer hinzufügen" + +#: admin/tokens.php:2298 +#: admin/tokens.php:2430 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: admin/tokens.php:2312 +msgid "Email Status" +msgstr "E-Mail Status" + +#: admin/tokens.php:2327 +msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Generate Tokens'" +msgstr "Du kannst dieses Feld leer lassen und automatisch eindeutige Zugangsschlüssel generieren lassen mit 'Generiere eindeutige Zugangsschlüssel'" + +#: admin/tokens.php:2349 +msgid "Reminder count:" +msgstr "Anzahl Erinnerungen:" + +#: admin/tokens.php:2360 +#: admin/tokens.php:2446 +msgid "Uses left:" +msgstr "Übrige Nutzungsanzahl:" + +#: admin/tokens.php:2371 +#: admin/tokens.php:2454 +msgid "until" +msgstr "bis" + +#: admin/tokens.php:2377 +#: admin/tokens.php:2460 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +#: admin/tokens.php:2395 +msgid "Update token entry" +msgstr "Änderungen speichen" + +#: admin/tokens.php:2425 +msgid "Create dummy tokens" +msgstr "Dummy-Zugangsschlüssel für Teilnehmer erstellen" + +#: admin/tokens.php:2432 +msgid "Number of tokens" +msgstr "Anzahl der Teilnehmer" + +#: admin/tokens.php:2434 +msgid "Token length" +msgstr "Zugangsschlüssel Länge" + +#: admin/tokens.php:2536 +msgid "The token entry was successfully updated." +msgstr "Der Eintrag wurde erfolgreich gespeichert." + +#: admin/tokens.php:2541 +#: admin/tokens.php:2601 +#: admin/tokens.php:3137 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: admin/tokens.php:2542 +#: admin/tokens.php:2602 +msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries." +msgstr "Es gibt schon einen Eintrag mit genau diesem Zugangsschlüssel in der Teilnehmer-Tabelle. Der gleiche Zugangsschlüssel kann nicht für mehr als einen Teilnehmer benutzt werden." + +#: admin/tokens.php:2543 +msgid "Show this token entry" +msgstr "Zeige diesen Probanden Eintrag" + +#: admin/tokens.php:2595 +msgid "New token was added." +msgstr "Neuer Teilnehmer wurde hinzugefügt." + +#: admin/tokens.php:2597 +msgid "Add another token entry" +msgstr "Weiteren Teilnehmer hinzufügen" + +#: admin/tokens.php:2677 +msgid "New dummy tokens were added." +msgstr "Neue Dummy-Zugangsschlüssel wurden hinzugefügt." + +#: admin/tokens.php:2684 +msgid "Upload CSV File" +msgstr "Komma getrennte Datei (CSV) hochladen" + +#: admin/tokens.php:2687 +msgid "CSV input format" +msgstr "CSV Eingabeformat" + +#: admin/tokens.php:2688 +msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order." +msgstr "Die Datei sollte eine Standard CSV-Datei sein, Komma-getrennt mit Werten in doppelten Anführungszeichen (Standard für OpenOffice & Excel). Die erste Zeile muss die Feldnamen enthalten. Die Felder können in beliebiger Reihenfolge sein." + +#: admin/tokens.php:2688 +msgid "Mandatory fields:" +msgstr "Pflichtfelder:" + +#: admin/tokens.php:2689 +msgid "Optional fields:" +msgstr "Optionale Felder:" + +#: admin/tokens.php:2695 +msgid "Upload LDAP entries" +msgstr "LDAP Einträge hochladen" + +#: admin/tokens.php:2698 +msgid "Note:" +msgstr "Anmerkung:" + +#: admin/tokens.php:2699 +msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file" +msgstr "LDAP Abfragen werden durch den Administrator in der Datei config-ldap.php definiert" + +#: admin/tokens.php:2709 +msgid "Token file upload" +msgstr "Zugangssschlüsseldatei Upload" + +#: admin/tokens.php:2729 +msgid "Uploaded CSV file successfully" +msgstr "CSV-Datei erfolgreich hochgeladen" + +#: admin/tokens.php:2738 +msgid "Failed to open the uploaded file!" +msgstr "Konnte die hochgeladene Datei nicht öffnen!" + +#: admin/tokens.php:2785 +msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'" +msgstr "Fehler: In der hochgeladenen Datei fehlen ein oder mehrere der folgenden Pflichtfelder: 'firstname', 'lastname' oder 'email'" + +#: admin/tokens.php:2886 +msgid "Successfully created token entries" +msgstr "Zugangsschlüssel-Einträge erfolgreich erstellt" + +#: admin/tokens.php:2888 +msgid "Failed to create token entries" +msgstr "Konnte Zugangsschlüssel-Einträge nicht erstellen" + +#: admin/tokens.php:2890 +#, php-format +msgid "%s records in CSV" +msgstr "%s Datensätze in CSV-Datei" + +#: admin/tokens.php:2891 +#, php-format +msgid "%s records met minumum requirements" +msgstr "%s Datensätze erfüllen die Grundanforderungen" + +#: admin/tokens.php:2892 +#, php-format +msgid "%s records imported" +msgstr "%s Datensätze importiert" + +#: admin/tokens.php:2901 +#, php-format +msgid "%s duplicate records removed" +msgstr "%s doppelte Datensätze entfernt" + +#: admin/tokens.php:2902 +#: admin/tokens.php:2914 +#: admin/tokens.php:2924 +#: admin/tokens.php:3143 +#: admin/tokens.php:3151 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: admin/tokens.php:2913 +#, php-format +msgid "%s lines had a mismatching number of fields." +msgstr "%s Zeilen hat eine falsche Anzahl von Datenfeldern" + +#: admin/tokens.php:2923 +#: admin/tokens.php:3150 +#, php-format +msgid "%s records with invalid email address removed" +msgstr "%s Datensätze mit ungültiger E-Mail-Adresse entfernt" + +#: admin/tokens.php:2945 +msgid "Uploading LDAP Query" +msgstr "Lade LDAP Abfrage hoch" + +#: admin/tokens.php:3139 +msgid "Results from LDAP Query" +msgstr "Ergebnis aus LDAP Abfrage" + +#: admin/tokens.php:3140 +msgid "Records met minumum requirements" +msgstr "Datensätze erfüllen die Grundanforderungen" + +#: admin/tokens.php:3141 +msgid "Records imported" +msgstr "Datensätze importiert" + +#: admin/tokens.php:3142 +msgid "Duplicate records removed" +msgstr "Doppelte Datensätze entfernt" + +#: admin/tokens.php:3161 +msgid "Can't bind to the LDAP directory" +msgstr "Mit dem LDAP Verzeichnis konnte BIND nicht ausgeführt werden" + +#: admin/tokens.php:3167 +msgid "Can't connect to the LDAP directory" +msgstr "Mit dem LDAP Verzeichnis konnte nicht verbunden werden" + +#: admin/tokens.php:3188 +msgid "Auto detect" +msgstr "Automatische Erkennung" + +#: admin/tokens.php:3190 +msgid "Comma" +msgstr "Komma" + +#: admin/tokens.php:3192 +msgid "Semicolon" +msgstr "Semikolon" + +#: admin/tokens.php:3194 +msgid "Choose the CSV file to upload:" +msgstr "Wähle eine CSV-Datei zum Hochladen aus:" + +#: admin/tokens.php:3195 +msgid "Character set of the file:" +msgstr "Zeichenkodierung der Datei:" + +#: admin/tokens.php:3196 +msgid "Separator used:" +msgstr "Genutzter Trenner" + +#: admin/tokens.php:3199 +#: admin/tokens.php:3250 +msgid "Filter blank email addresses:" +msgstr "Filtere leere E-Mail-Adressen:" + +#: admin/tokens.php:3200 +#: admin/tokens.php:3251 +msgid "Filter duplicate records:" +msgstr "Doppelte Datensätze filtern:" + +#: admin/tokens.php:3201 +msgid "Duplicates are determined by:" +msgstr "Duplikate werden erkannt anhand:" + +#: admin/tokens.php:3231 +msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration." +msgstr "Leider fehlt in deiner PHP-Konfiguration fehlt das LDAP-Modul." + +#: admin/tokens.php:3237 +msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined." +msgstr "LDAP is deaktiviert oder keine LDAP Abfrage definiert." + +#: admin/tokens.php:3243 +msgid "Select the LDAP query you want to run:" +msgstr "Wähle bitte die LDAP Abfrage aus:" + +#: admin/translate.php:72 +#: admin/translate_functions.php:67 +msgid "Translate survey" +msgstr "Umfrage übersetzen" + +#: admin/translate.php:131 +msgid "There was an error using the Google API." +msgstr "Es gab einen Fehler bei der Nutzung der Google API." + +#: admin/translate.php:132 +msgid "Detailed Error" +msgstr "Detailierter Fehler" + +#: admin/translate.php:134 +msgid "Loading translations" +msgstr "Lade Übersetzungen" + +#: admin/translate.php:205 +msgid "Auto Translate" +msgstr "Auto-Übersetzung" + +#: admin/translate.php:257 +msgid "Nothing to translate on this page" +msgstr "Es gibt nichts zu übersetzen auf dieser Seite." + +#: admin/translate_functions.php:144 +msgid "Translate to" +msgstr "Übersetze nach" + +#: admin/translate_functions.php:212 +msgid "Survey title and description" +msgstr "Umfragetitel und Beschreibung" + +#: admin/translate_functions.php:264 +msgid "Welcome and end text" +msgstr "Wilkommens- und Abschiedstext" + +#: admin/translate_functions.php:348 +msgid "Group description" +msgstr "Beschreibung Fragengruppen" + +#: admin/translate_functions.php:474 +msgid "Answer options" +msgstr "Antwortoptionen" + +#: admin/translate_functions.php:496 +msgid "Invitation email" +msgstr "Einladungs-E-Mail" + +#: admin/translate_functions.php:540 +msgid "Reminder email" +msgstr "Erinnerungs-E-Mail" + +#: admin/translate_functions.php:628 +msgid "Registration email" +msgstr "Registrierungs-E-Mail" + +#: admin/usercontrol.php:48 +msgid "Forgot password" +msgstr "Passwort vergessen" + +#: admin/usercontrol.php:60 +msgid "User name and/or email not found!" +msgstr "Benutzername und/oder E-Mail-Adresse nicht gefunden!" + +#: admin/usercontrol.php:69 +#, php-format +msgid "Your user data for accessing %s" +msgstr "Deine Benutzerdaten für den Zugriff auf %s" + +#: admin/usercontrol.php:71 +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: admin/usercontrol.php:73 +msgid "User data" +msgstr "Benutzerdaten" + +#: admin/usercontrol.php:83 +msgid "An email with your login data was sent to you." +msgstr "Es wurde eine E-Mail mit den Login-Daten an Dich versandt." + +#: admin/usercontrol.php:88 +#: admin/usercontrol.php:489 +msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed." +msgstr "E-Mail für {NAME} ({EMAIL}) fehlgeschlagen." + +#: admin/usercontrol.php:142 +#: admin/usercontrol.php:246 +#: admin/usercontrol.php:362 +msgid "Incorrect username and/or password!" +msgstr "Benutzername und/oder Passwort falsch!" + +#: admin/usercontrol.php:220 +msgid "Logged in" +msgstr "Angemeldet" + +#: admin/usercontrol.php:221 +#: admin/usercontrol.php:390 +#, php-format +msgid "Welcome %s!" +msgstr "Willkommen %s!" + +#: admin/usercontrol.php:233 +#: admin/usercontrol.php:398 +msgid "Reloading screen. Please wait." +msgstr "Seite wird neu geladen. Bitte warten." + +#: admin/usercontrol.php:264 +msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated" +msgstr "LimeSurvey wurde konfiguriert die Webserver Authentifizierung zu nutzen, aber Du bist anscheinend nicht angemeldet." + +#: admin/usercontrol.php:265 +msgid "Please contact your system administrator" +msgstr "Bitte kontaktiere Deinen Systemadministrator" + +#: admin/usercontrol.php:348 +msgid "Auto-import of user failed!" +msgstr "Auto-Import des Benutzers fehlgeschlagen!" + +#: admin/usercontrol.php:391 +msgid "You logged in successfully." +msgstr "Du wurdest erfolgreich angemeldet." + +#: admin/usercontrol.php:408 +msgid "Logout successful." +msgstr "Abmelden erfolgreich." + +#: admin/usercontrol.php:413 +msgid "Add user" +msgstr "Benutzer hinzufügen" + +#: admin/usercontrol.php:423 +#: admin/usercontrol.php:427 +#: admin/usercontrol.php:501 +msgid "Failed to add user" +msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen" + +#: admin/usercontrol.php:423 +msgid "The email address is not valid." +msgstr "Die E-Mail-Adresse ist nicht gültig." + +#: admin/usercontrol.php:428 +msgid "A username was not supplied or the username is invalid." +msgstr "Es wurde kein Benutzername angegeben oder der Benutzername ist ungültig." + +#: admin/usercontrol.php:457 +#, php-format +msgid "Hello %s," +msgstr "Hallo %s," + +#: admin/usercontrol.php:458 +#, php-format +msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'." +msgstr "dies ist eine automatisierte E-Mail, die dich darüber informieren soll, dass ein User auf der Seite '%s' für dich eingerichtet wurde." + +#: admin/usercontrol.php:459 +msgid "You can use now the following credentials to log into the site:" +msgstr "Benutze bitte die folgenden Daten um dich auf der Seite anzumelden:" + +#: admin/usercontrol.php:470 +msgid "Please ask your LimeSurvey administrator for your password." +msgstr "Bitte frage Deinen LimeSurvey Systemadministrator nach Deinem Passwort." + +#: admin/usercontrol.php:474 +msgid "Click here to log in." +msgstr "Klicke hier um dich anzumelden." + +#: admin/usercontrol.php:475 +#, php-format +msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!" +msgstr "Wenn du Fragen zu dieser E-Mail hast, zögere bitte nicht den Site Administrator unter %s zu kontaktieren. Vielen Dank!" + +#: admin/usercontrol.php:477 +#, php-format +msgid "User registration at '%s'" +msgstr "Benutzerregistrierung bei '%s'" + +#: admin/usercontrol.php:484 +msgid "An email with a generated password was sent to the user." +msgstr "Es wurde eine E-Mail mit einem generierten Passwort an den Benutzer versandt." + +#: admin/usercontrol.php:494 +#: admin/usercontrol.php:723 +msgid "Set user permissions" +msgstr "Bearbeite Umfrageberechtigungen" + +#: admin/usercontrol.php:501 +msgid "The user name already exists." +msgstr "Der Benutzername existiert bereits." + +#: admin/usercontrol.php:509 +msgid "Deleting user" +msgstr "Lösche Benutzer" + +#: admin/usercontrol.php:520 +msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!" +msgstr "Ursprungs-Super-Administrator kann nicht gelöscht werden!" + +#: admin/usercontrol.php:592 +#, php-format +msgid "All of the user's surveys were transferred to %s." +msgstr "Alle Umfragen dieses Benutzers wurden an %s übertragen." + +#: admin/usercontrol.php:599 +msgid "Transfer the user's surveys to: " +msgstr "Übertrage die Umfragen dieses Benutzers an:" + +#: admin/usercontrol.php:618 +#: admin/userrighthandling.php:324 +#: admin/userrighthandling.php:995 +msgid "Delete User" +msgstr "Lösche Benutzer" + +#: admin/usercontrol.php:640 +#: admin/userrighthandling.php:222 +msgid "Editing user" +msgstr "Benutzer bearbeiten" + +#: admin/usercontrol.php:662 +#: admin/usercontrol.php:697 +msgid "Could not modify user data." +msgstr "Benutzerdaten konnten nicht geändert werden." + +#: admin/usercontrol.php:663 +msgid "Email address is not valid." +msgstr "E-Mail-Adresse ist nicht gültig." + +#: admin/usercontrol.php:679 +msgid "Unchanged" +msgstr "Unverändert" + +#: admin/usercontrol.php:698 +msgid "Email address already exists." +msgstr "E-Mail-Adresse existiert bereits." + +#: admin/usercontrol.php:748 +#: admin/usercontrol.php:788 +msgid "User permissions were updated successfully." +msgstr "Benutzerberechtigungen wurden erfolgreich aktualisiert." + +#: admin/usercontrol.php:798 +msgid "You are not allowed to change your own permissions!" +msgstr "Du kannst deine eigenen Berechtigungen nicht ändern!" + +#: admin/usercontrol.php:806 +msgid "Set template permissions" +msgstr "Bearbeite Designvorlage-Berechtigungen" + +#: admin/usercontrol.php:832 +msgid "Template permissions were updated successfully." +msgstr "Designvorlage-Berechtigungen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: admin/usercontrol.php:838 +msgid "Error while updating usertemplates." +msgstr "Fehler während der Aktualisierung von usertemplates." + +#: admin/userrighthandling.php:60 +#: admin/userrighthandling.php:660 +#: admin/userrighthandling.php:768 +msgid "Mail to all Members" +msgstr "Nachricht an alle Mitglieder" + +#: admin/userrighthandling.php:74 +msgid "Edit Current User Group" +msgstr "Diese Benutzergruppe bearbeiten" + +#: admin/userrighthandling.php:87 +msgid "Delete Current User Group" +msgstr "Diese Benutzergruppe löschen" + +#: admin/userrighthandling.php:97 +msgid "User Groups" +msgstr "Benutzergruppen" + +#: admin/userrighthandling.php:105 +msgid "Add New User Group" +msgstr "Neue Benutzergruppe hinzufügen" + +#: admin/userrighthandling.php:127 +msgid "Edit template permissions" +msgstr "Bearbeite Designvorlage-Berechtigungen" + +#: admin/userrighthandling.php:132 +msgid "Set templates that this user may access" +msgstr "Vorlagen festsetzen, auf die dieser User Zugriff hat." + +#: admin/userrighthandling.php:149 +msgid "Template name" +msgstr "Vorlagen-Name" + +#: admin/userrighthandling.php:151 +msgid "Allowed" +msgstr "Erlaubt" + +#: admin/userrighthandling.php:152 +msgid "Check or uncheck all items" +msgstr "Für alle Einträge Markierung setzen oder entfernen" + +#: admin/userrighthandling.php:287 +msgid "Set User Rights" +msgstr "Setze Benutzerrechte" + +#: admin/userrighthandling.php:312 +msgid "SuperAdministrator" +msgstr "Super-Administrator" + +#: admin/userrighthandling.php:315 +msgid "Create Survey" +msgstr "Erstelle Umfrage" + +#: admin/userrighthandling.php:318 +msgid "Configurator" +msgstr "Konfigurator" + +#: admin/userrighthandling.php:321 +msgid "Create User" +msgstr "Benutzer anlegen" + +#: admin/userrighthandling.php:327 +msgid "Use all/manage templates" +msgstr "Nutze alle/verwalte Vorlagen" + +#: admin/userrighthandling.php:330 +msgid "Manage Labels" +msgstr "Beschriftungssets verwalten" + +#: admin/userrighthandling.php:420 +msgid "Ownership was successfully changed." +msgstr "User wurde erfolgreich übernommen." + +#: admin/userrighthandling.php:430 +msgid "User control" +msgstr "Benutzer-Administration" + +#: admin/userrighthandling.php:442 +msgid "No of surveys" +msgstr "Anzahl Umfragen" + +#: admin/userrighthandling.php:444 +msgid "Created by" +msgstr "Angelegt von" + +#: admin/userrighthandling.php:461 +msgid "Edit user" +msgstr "Benutzer bearbeiten" + +#: admin/userrighthandling.php:520 +msgid "Edit this user" +msgstr "Bearbeite diesen Nutzer" + +#: admin/userrighthandling.php:532 +msgid "Set global permissions for this user" +msgstr "Setze globale Berechtigungen für diesen Nutzer" + +#: admin/userrighthandling.php:541 +msgid "Take ownership" +msgstr "User übernehmen" + +#: admin/userrighthandling.php:551 +msgid "Set template permissions for this user" +msgstr "Setze Vorlagenberechtigungen für diesen Benutzer" + +#: admin/userrighthandling.php:562 +msgid "Delete this user" +msgstr "Diesen Eintrag löschen" + +#: admin/userrighthandling.php:604 +msgid "Add user:" +msgstr "Benutzer hinzufügen:" + +#: admin/userrighthandling.php:622 +#: admin/userrighthandling.php:642 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: admin/userrighthandling.php:626 +msgid "Add Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" + +#: admin/userrighthandling.php:639 +#, php-format +msgid "Editing user group (Owner: %s)" +msgstr "Bearbeite Benutzergruppe (Eigentümer: %s)" + +#: admin/userrighthandling.php:646 +msgid "Update User Group" +msgstr "Benutzergruppe aktualisieren" + +#: admin/userrighthandling.php:662 +msgid "Send me a copy:" +msgstr "Sende eine Kopie an:" + +#: admin/userrighthandling.php:664 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: admin/userrighthandling.php:668 +msgid "Send" +msgstr "Sende" + +#: admin/userrighthandling.php:669 +msgid "Reset" +msgstr "Voreinstellung" + +#: admin/userrighthandling.php:677 +msgid "Deleting User Group" +msgstr "Lösche Benutzergruppe" + +#: admin/userrighthandling.php:694 +#: admin/userrighthandling.php:735 +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppenname" + +#: admin/userrighthandling.php:699 +msgid "Could not delete user group." +msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht löschen." + +#: admin/userrighthandling.php:710 +msgid "Could not delete user group. No group selected." +msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht löschen. Es wurde keine Gruppe ausgewählt." + +#: admin/userrighthandling.php:719 +msgid "Adding User Group" +msgstr "Füge Benutzergruppe hinzu" + +#: admin/userrighthandling.php:739 +#: admin/userrighthandling.php:862 +#: admin/userrighthandling.php:902 +msgid "Description: " +msgstr "Beschreibung:" + +#: admin/userrighthandling.php:742 +msgid "User group successfully added!" +msgstr "Benutzergruppe erfolgreich hinzugefügt!" + +#: admin/userrighthandling.php:747 +#: admin/userrighthandling.php:754 +msgid "Failed to add Group!" +msgstr "Konnte Gruppe nicht hinzufügen." + +#: admin/userrighthandling.php:748 +msgid "Group already exists!" +msgstr "Gruppe existiert bereits." + +#: admin/userrighthandling.php:755 +msgid "Group name was not supplied!" +msgstr "Es wurde kein Gruppenname angegeben." + +#: admin/userrighthandling.php:821 +msgid "Message(s) sent successfully!" +msgstr "Nachricht(en) erfolgreich versandt." + +#: admin/userrighthandling.php:822 +msgid "To:" +msgstr "An:" + +#: admin/userrighthandling.php:828 +#, php-format +msgid "Email to %s failed. Error Message:" +msgstr "E-Mailversand an %s fehlgeschlagen. Fehlermeldung:" + +#: admin/userrighthandling.php:860 +msgid "Edit User Group Successfully!" +msgstr "Benutzergruppe erfolgreich geändert." + +#: admin/userrighthandling.php:867 +msgid "Failed to update!" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten!" + +#: admin/userrighthandling.php:950 +msgid "Delete this user from group" +msgstr "Diesen Benutzer aus der Gruppe löschen" + +#: admin/userrighthandling.php:1045 +msgid "Adding User to group" +msgstr "Füge Benutzer zu Gruppe hinzu" + +#: admin/vvexport.php:48 +msgid "Export VV file" +msgstr "VV-Datei exportieren" + +#: admin/vvexport.php:65 +msgid "File Extension" +msgstr "Datei-Erweiterung" + +#: admin/vvexport.php:73 +msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'" +msgstr "Zum einfachen Öffnen in MS Excel ändere die Dateierweiterung in 'tab' oder 'txt'." + +#: admin/vvimport.php:79 +msgid "Import VV file" +msgstr "VV-Datei importieren" + +#: admin/vvimport.php:83 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: admin/vvimport.php:84 +msgid "Survey ID:" +msgstr "Umfrage ID:" + +#: admin/vvimport.php:85 +msgid "Exclude record IDs?" +msgstr "Datensatz IDs auslassen?" + +#: admin/vvimport.php:87 +msgid "When an imported record matches an existing record ID:" +msgstr "Wenn ein importierter Datensatz mit einer bestehenden Datensatz-ID übereinstimmt:" + +#: admin/vvimport.php:88 +msgid "Report and skip the new record." +msgstr "Zeige Fehler und überspringe den neuen Datensatz." + +#: admin/vvimport.php:89 +msgid "Renumber the new record." +msgstr "Neue ID dem Datensatz zuweisen." + +#: admin/vvimport.php:90 +msgid "Replace the existing record." +msgstr "Alten Datensatz ersetzen." + +#: admin/vvimport.php:92 +msgid "Import as not finalized answers?" +msgstr "Import als nicht abgeschlossene Antworten?" + +#: admin/vvimport.php:104 +#: admin/vvimport.php:116 +msgid "Import a VV response data file" +msgstr "VV-Umfrage-Datendatei importieren" + +#: admin/vvimport.php:105 +msgid "Cannot import the VVExport file." +msgstr "VVExport-Datei konnte nicht importiert werden." + +#: admin/vvimport.php:123 +msgid "Back to Response Import" +msgstr "Zurück zum Antworten-Import" + +#: admin/vvimport.php:268 +#, php-format +msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID." +msgstr "Datensatz ID %d wurde wegen doppeltee ID ausgelassen." + +#: admin/vvimport.php:303 +#, php-format +msgid "Import Failed on Record %d because [%s]" +msgstr "Import fehlgeschlagen für Datensatz %d . Grund: %s" + +#: admin/vvimport.php:317 +msgid "Important Note:" +msgstr "Wichtige Anmerkung:" + +#: admin/vvimport.php:317 +msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates" +msgstr "Diese Seite bitte NICHT aktualisieren, da ansonsten die Datei nochmal importiert wird und Duplikate erzeugt werden" + +#: admin/vvimport.php:319 +msgid "Total records imported:" +msgstr "Anzahl Datensätze importiert:" + +#: admin/install/cmd_install.php:170 +msgid "Executing" +msgstr "Ausführen" + +#: admin/install/cmd_install.php:170 +msgid "Failed! Reason:" +msgstr "Fehlgeschlagen! Grund:" + +#: admin/install/createdb.php:30 +#: admin/install/index.php:42 +msgid "Create Database" +msgstr "Erstelle Datenbank" + +#: admin/install/createdb.php:31 +msgid "Creating tables. This might take a moment..." +msgstr "Erstelle Tabellen. Dies könnte einen Moment dauern..." + +#: admin/install/createdb.php:34 +#: admin/install/createdb.php:95 +#: admin/install/index.php:46 +#: admin/install/index.php:56 +msgid "Populate Database" +msgstr "Tabellen erstellen" + +#: admin/install/createdb.php:50 +#, php-format +msgid "Database `%s` has been successfully populated." +msgstr "Die Tabellen in der Datenbank `%s` wurden erfolgreich erstellt." + +#: admin/install/createdb.php:65 +msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only." +msgstr "Datenbank Information nicht angegeben. Dieses Skript muss von admin.php aufgerufen werden." + +#: admin/install/createdb.php:92 +msgid "Database has been created." +msgstr "Datenbank wurde erstellt." + +#: admin/install/createdb.php:93 +msgid "Please click below to populate the database" +msgstr "Bitte klicke auf 'Tabellen erstellen' um fortzufahren." + +#: admin/install/createdb.php:100 +msgid "Could not create database" +msgstr "Konnte Datenbank nicht erstellen" + +#: admin/install/index.php:35 +#: admin/install/index.php:51 +msgid "LimeSurvey Setup" +msgstr "LimeSurvey Einrichten" + +#: admin/install/index.php:37 +msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!" +msgstr "Willkommen zur LimeSurvey Installation!" + +#: admin/install/index.php:38 +msgid "The database defined in config.php does not exist." +msgstr "Die in config.php definierte Datenbank existiert nicht." + +#: admin/install/index.php:39 +msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you." +msgstr "LimeSurvey kann versuchen diese Datenbank für Dich zu erstellen." + +#: admin/install/index.php:40 +msgid "Your selected database name is:" +msgstr "Dein gewählter Datenbankname ist:" + +#: admin/install/index.php:53 +#, php-format +msgid "A database named \"%s\" already exists." +msgstr "Eine Datenbank namens \"%s\" existiert bereits." + +#: admin/install/index.php:54 +msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?" +msgstr "Möchten Du in der Datenbank nun die notwendigen Tabellen anlegen?" + +#: admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2111 +#: admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2116 +#, php-format +msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s" +msgstr "Die ist Deine persönliche Statistikseite für die Umfrage #%s" + +#: admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2112 +#: admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:2117 +#, php-format +msgid "Statistics Survey #%s" +msgstr "Statistiken Umfrage #%s" + +#: admin/update/updater.php:88 +#: admin/update/updater.php:188 +#, php-format +msgid "Tempdir %s is not writable" +msgstr "Temporäres Verzeichnis %s ist nicht schreibbar" + +#: admin/update/updater.php:93 +#, php-format +msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions." +msgstr "Updaterdatei ist nicht schreibbar (%s). Bitte setze entsprechende Dateiberechtigungen." + +#: admin/update/updater.php:153 +msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process." +msgstr "Es gab ein Problem beim Herunterladen der Updater-Datei. Bitte starte den Update-Prozess neu." + +#: admin/update/updater.php:170 +msgid "Welcome to the ComfortUpdate" +msgstr "Willkommen zum ComfortUpdate" + +#: admin/update/updater.php:171 +msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey." +msgstr "Das LimeSurvey ComfortUpdate ist eine einfache Prozedur, um schnell auf die letzte Version von LimeSurvey zu aktualisieren." + +#: admin/update/updater.php:172 +msgid "The following steps will be done by this update:" +msgstr "Die folgenden Schritte werden von diesem Update durchgeführt:" + +#: admin/update/updater.php:173 +msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully." +msgstr "Deine LimeSurvey Installation wird überprüft, ob das Update erfolgreich durchgeführt werden kann." + +#: admin/update/updater.php:174 +msgid "Your DB and any changed files will be backed up." +msgstr "Deine Datenbank und alle geänderten Dateien werden gesichert." + +#: admin/update/updater.php:175 +msgid "New files will be downloaded and installed." +msgstr "Neue Dateien werden heruntergeladen und installiert." + +#: admin/update/updater.php:176 +msgid "If necessary the database will be updated." +msgstr "Wenn notwendig wird die Datenbank aktualisiert." + +#: admin/update/updater.php:177 +msgid "Checking basic requirements..." +msgstr "Überprüfe Basis-Anforderungen..." + +#: admin/update/updater.php:179 +msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used." +msgstr "Du benötigst einen Aktualisierungsschlüssel um das ComfortUpdate zu starten. Während des Beta-Test kann der Schlüssel \"LIMESURVEYUPDATE\" genutzt werden." + +#: admin/update/updater.php:180 +msgid "Please enter a valid update-key:" +msgstr "Bitte gebe einen gültigen Update-Schlüssel ein:" + +#: admin/update/updater.php:181 +msgid "Save update key" +msgstr "Speichere Update-Schlüssel" + +#: admin/update/updater.php:184 +msgid "Update key: Valid" +msgstr "Update Schlüssel: Gültig" + +#: admin/update/updater.php:193 +#, php-format +msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions." +msgstr "Versionsdatei ist nicht schreibbar (%s). Bitte setze entsprechende Dateiberechtigungen." + +#: admin/update/updater.php:196 +msgid "Change log" +msgstr "Änderungslog" + +#: admin/update/updater.php:231 +msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed." +msgstr "Beim Überprüfen Deiner Installation wurden ein oder mehrere Probleme gefunden. Bitte überprüfe obige Fehlermeldungen und beheben diese, bevor Du fortfahren kannst." + +#: admin/update/updater.php:233 +#: admin/update/updater.php:394 +msgid "Check again" +msgstr "Nochmal prüfen" + +#: admin/update/updater.php:237 +msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step." +msgstr "Alles sieht gut aus. Bitte fahre mit dem nächsten Schritt fort." + +#: admin/update/updater.php:240 +#: admin/update/updater.php:400 +#: admin/update/updater.php:486 +#, php-format +msgid "Proceed to step %s" +msgstr "Weiter zu Schritt %s" + +#: admin/update/updater.php:255 +#: admin/update/updater.php:413 +#: admin/update/updater.php:495 +#, php-format +msgid "ComfortUpdate step %s" +msgstr "ComfortUpdate Schritt %s" + +#: admin/update/updater.php:286 +#: admin/update/updater.php:294 +#: admin/update/updater.php:417 +#: admin/update/updater.php:425 +#: admin/update/updater.php:498 +#: admin/update/updater.php:506 +msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:" +msgstr "Beim Holen der Update-Informationen von Limesurvey.org ist ein Fehler aufgetreten:" + +#: admin/update/updater.php:291 +#: admin/update/updater.php:422 +#: admin/update/updater.php:503 +msgid "Your update key is invalid and was removed. " +msgstr "Dein Aktualisierungsschlüssel war ungültig und wurde entfernt." + +#: admin/update/updater.php:304 +msgid "Update server busy" +msgstr "Aktualisierungserver nicht verfügbar" + +#: admin/update/updater.php:305 +msgid "The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared." +msgstr "Der Update-Server ist momentan ausgelastet. Dies passiert normalerweise nur, wenn die notwendigen Update-Dateien für eine neue Version gerade vorbereitet werden." + +#: admin/update/updater.php:306 +msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes." +msgstr "Bitte gedulde Dich ein wenig und versuche es erneut in 10 Minuten." + +#: admin/update/updater.php:307 +msgid "Back to global settings" +msgstr "Zurück zu den globalen Einstellungen" + +#: admin/update/updater.php:350 +msgid "Checking existing LimeSurvey files..." +msgstr "Überprüfe bestehende LimeSurvey-Dateien..." + +#: admin/update/updater.php:353 +msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only." +msgstr "Warnung: Die folgenden Dateien/Verzeichnisse sind für eine Aktualisierung vorgesehen aber die Dateiberechtigungn sind auf Nur-Lesen gesetzt." + +#: admin/update/updater.php:354 +msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice." +msgstr "Du musst entsprechende Schreibbrechtigungen auf diesen Dateien setzen bevor Du fortfahren kannst. Wenn Du Dir unsicher bist, was zu tun ist, so frage bitte Deinen Systemadministrator um Rat." + +#: admin/update/updater.php:366 +msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental." +msgstr "Die folgenden Daten würden durch das Update hinzugefügt werden, aber existieren schon. Dies ist sehr ungewöhnlich und könnte ein Zufall sein." + +#: admin/update/updater.php:367 +#: admin/update/updater.php:380 +msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure." +msgstr "Wir empfehlen, dass die Aktualisierungsprozedur diese Dateien ersetzt." + +#: admin/update/updater.php:379 +msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else." +msgstr "Die folgenden Dateien werden verändert oder gelöscht, sind aber bereits früher verändert worden." + +#: admin/update/updater.php:392 +msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed." +msgstr "Beim Überprüfen Deiner Dateiberechtigungen wurden ein oder mehrere Probleme gefunden. Bitte überprüfe etwaige Fehlermeldungen und behebe diese bevor Du fortfahren kannst." + +#: admin/update/updater.php:398 +msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step." +msgstr "Bitte überprüfe ob Probleme gezeigt werden und fahre dann mit dem nächsten Schritt fort." + +#: admin/update/updater.php:414 +msgid "Creating DB & file backup" +msgstr "Datenbank- & Dateisicherung" + +#: admin/update/updater.php:457 +msgid "Creating file backup... " +msgstr "Sichere Dateien..." + +#: admin/update/updater.php:464 +msgid "File backup created:" +msgstr "Dateisicherung durchgeführt:" + +#: admin/update/updater.php:472 +msgid "Creating database backup... " +msgstr "Sichere Datenbank ..." + +#: admin/update/updater.php:476 +msgid "DB backup created:" +msgstr "Datenbanksicherung durchgeführt" + +#: admin/update/updater.php:481 +msgid "No DB backup created:" +msgstr "Keine Datenbanksicherung erzeugt:" + +#: admin/update/updater.php:481 +msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!" +msgstr "Datenbanksicherungsfunktionalität ist momentan nicht verfügbar für Ihre Datenbank. Vor dem Fortfahren sichern Sie bitte Ihre Datenbank mit einer entsprechenden Sicherungssoftware." + +#: admin/update/updater.php:484 +msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step." +msgstr "Bitte überprüfe ob Probleme gezeigt werden und fahre dann mit dem letzten Schritt fort." + +#: admin/update/updater.php:569 +#, php-format +msgid "File deleted: %s" +msgstr "Datei gelöscht: %s" + +#: admin/update/updater.php:581 +msgid "New files were successfully installed." +msgstr "Neue Dateien wurden erfolgreich installiert." + +#: admin/update/updater.php:587 +msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process." +msgstr "Es gab ein Problem beim Herunterladen der Update-Datei. Bitte starte den Update-Prozess neu." + +#: admin/update/updater.php:607 +#, php-format +msgid "Buildnumber was successfully updated to %s." +msgstr "Buildnummer wurde erfolgreich auf %s aktualisiert." + +#: admin/update/updater.php:608 +msgid "Please check any problems above - update was done." +msgstr "Bitte überprüfe ob etwaige Probleme gemeldet wurden - Update wurde durchgeführt." + +#: admin/update/updater.php:640 +#, php-format +msgid "Database has been successfully upgraded to version %s" +msgstr "Datenbank wurde erfolgreich auf Version %s aktualisiert." + +#: admin/update/updater.php:651 +msgid "Database upgrade" +msgstr "Datenbank aktualisieren" + +#: admin/update/updater.php:652 +msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:" +msgstr "Bitte überprüfen die folgenden Informationen bevor Du mit dem Datenbank-Upgrade fortfährst:" + +#: admin/update/updater.php:653 +msgid "Database type" +msgstr "Datenbanktyp" + +#: admin/update/updater.php:655 +msgid "Table prefix" +msgstr "Tabellen-Präfix" + +#: admin/update/updater.php:656 +msgid "Site name" +msgstr "Sitename" + +#: admin/update/updater.php:657 +msgid "Root URL" +msgstr "Haupt-URL" + +#: admin/update/updater.php:660 +msgid "Click here to continue" +msgstr "Klicke hier, um fortzufahren" + +#: admin/update/upgrade-all.php:24 +msgid "The LimeSurvey database is being upgraded" +msgstr "Die LimeSurvey Datenbank wird aktualisiert" + +#: admin/update/upgrade-all.php:24 +msgid "Please be patient..." +msgstr "Bitte gedulde dich..." + +#: admin/update/upgrade-all.php:29 +#, php-format +msgid "Moving user templates to new location at %s..." +msgstr "Verschiebe die Benutzertemplates in neues Verzeichnis (%s)..." + +#: admin/update/upgrade-mssql.php:595 +#: admin/update/upgrade-mssqlnative.php:595 +#: admin/update/upgrade-mysql.php:706 +#: admin/update/upgrade-postgres.php:430 +#, php-format +msgid "Database update finished (%s)" +msgstr "Datenbankaktualisierung beendet (%s)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:70 +msgid "Dot (.)" +msgstr "Punkt (.)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:71 +msgid "Comma (,)" +msgstr "Komma (,)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:156 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:163 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:170 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:177 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarussisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:184 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:191 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:198 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalan" + +#: classes/core/surveytranslator.php:205 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:212 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:219 +msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)" +msgstr "Chinesisch (Traditionell - Hong Kong)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:226 +msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)" +msgstr "Chinesisch - (Traditionell - Taiwan)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:233 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:240 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:247 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:254 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:261 +msgid "Dutch Informal" +msgstr "Holländisch (Du-Form)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:268 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:275 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:282 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:289 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:296 +msgid "Galician" +msgstr "Galizisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:303 +msgid "German" +msgstr "Deutsch (Sie-Form)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:310 +msgid "German informal" +msgstr "Deutsch (Du-Form)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:317 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:324 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: classes/core/surveytranslator.php:331 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:338 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:345 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:352 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:359 +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:366 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:373 +msgid "Italian (formal)" +msgstr "Italienisch (Förmlich)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:380 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:387 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:394 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:401 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:408 +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedonisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:415 +msgid "Malay" +msgstr "Malaiisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:422 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:429 +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "Norwegisch (Bokmal)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:436 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:443 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:450 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:457 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:464 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:471 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: classes/core/surveytranslator.php:478 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:485 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:492 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:499 +msgid "Sinhala" +msgstr "Singhalesisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:506 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:513 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:520 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:527 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Spanisch (Mexiko)" + +#: classes/core/surveytranslator.php:534 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:541 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:548 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" + +#: classes/core/surveytranslator.php:556 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: classes/core/surveytranslator.php:563 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:134 +#, fuzzy +msgid "Absolute value" +msgstr "Absoluter Wert" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:135 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Arkuskosinus" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:136 +msgid "addslashes" +msgstr "addslashes" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:137 +msgid "Arc sine" +msgstr "Arkussinus" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:138 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Arkustangens" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:139 +msgid "Arc tangent of two variables" +msgstr "Arkustangens zweier Variablen" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:140 +msgid "Round fractions up" +msgstr "Aufrunden" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:141 +#, fuzzy +msgid "Returns true(1) if it is a valid date in gregorian calendar" +msgstr "Gib true(1) zurück, wenn es ein valides Datum des gregorianischen Kalenders ist" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:142 +msgid "Cosine" +msgstr "Cosinus" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:143 +#, fuzzy +msgid "Count the number of answered questions in the list" +msgstr "Zähle die Anzahl der beantworteten Fragen in der Liste" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:144 +msgid "Format a local date/time" +msgstr "Formatiere ein(e) lokale(s) Zeit/Datum" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:145 +#, fuzzy +msgid "Calculates the exponent of e" +msgstr "Berechnet den Exponenten von e" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:146 +msgid "Round fractions down" +msgstr "Abrunden" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:147 +#, fuzzy +msgid "Format a GMT date/time" +msgstr "Formatiere ein(e) GTM-Datum/Zeit" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:148 +#, fuzzy +msgid "Convert all HTML entities to their applicable characters (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)" +msgstr "Konvertiere alle HTML-Entitäten in ihre übertragbaren Zeichen (nutzt immer ENT_QUOTES und UTF-8)" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:149 +#, fuzzy +msgid "Convert all applicable characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)" +msgstr "Konvertiere alle entsprechenden Zeichen in ihre HTML-Entitäten (nutzt immer ENT_QUOTES und UTF-8)" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:150 +#, fuzzy +msgid "Convert special characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)" +msgstr "Konvertiere alle Zeichen zurück in ihre HTML-Sonderentitäten (nutzt immer ENT_QUOTES und UTF-8)" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:151 +#, fuzzy +msgid "Convert special HTML entities back to characters (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)" +msgstr "Konvertiere alle HTML-Sonderentitäten zurück in ihre Zeichen (nutzt immer ENT_QUOTES und UTF-8)" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:152 +#, fuzzy +msgid "Format a local time/date as integer" +msgstr "Formatiere ein(e) lokale(s) Zeit/Datum zu einer Zahl" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:153 +msgid "Conditional processing" +msgstr "Bedingte Bearbeitung" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:154 +#, fuzzy +msgid "Join array elements with a string" +msgstr "Verbinde Feld-Elemente mit einer Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:155 +msgid "Get the integer value of a variable" +msgstr "Den Zahlenwert einer Variable erhalten" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:156 +#, fuzzy +msgid "Determine whether a variable is considered to be empty" +msgstr "Bestimmen, ob eine Variable als leer betrachtet wird" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:157 +#, fuzzy +msgid "Finds whether the type of a variable is float" +msgstr "Herausfinden, ob der Variablentyp eine Fließkommazahl ist" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:158 +#, fuzzy +msgid "Find whether the type of a variable is integer" +msgstr "Herausfinden, ob der Variablentyp eine ganze Zahl ist" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:159 +msgid "Finds whether a value is not a number" +msgstr "Herausfinden, ob ein Wert keine Zahl ist" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:160 +#, fuzzy +msgid "Finds whether a variable is NULL" +msgstr "Herausfinden, ob eine Variable NULL ist" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:161 +#, fuzzy +msgid "Finds whether a variable is a number or a numeric string" +msgstr "Herausfinden, ob eine Variable eine Nummer oder eine nummerische Zeichenkette ist" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:162 +#, fuzzy +msgid "Find whether the type of a variable is string" +msgstr "Herausfinden, ob eine Variable eine Zeichenkette ist" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:163 +#, fuzzy +msgid "Return comma-separated list of values" +msgstr "Gib eine mit Kommata getrennte Liste der Werte zurück" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:164 +msgid "Natural logarithm" +msgstr "Natürlicher Logarithmus" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:165 +#, fuzzy +msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning of a string" +msgstr "Entferne Leerzeichen (oder andere Zeichen) vom Anfang einer Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:166 +msgid "Find highest value" +msgstr "Finde höchsten Wert" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:167 +msgid "Find lowest value" +msgstr "Finde niedrigsten Wert" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:168 +#, fuzzy +msgid "Get UNIX timestamp for a date (each of the 6 arguments are optional)" +msgstr "Erhalte den UNIX-Zeitstempel eines Datums (alle 6 Argumente sind optional)" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:169 +#, fuzzy +msgid "Inserts HTML line breaks before all newlines in a string" +msgstr "Fügt HTML-Zeilenumbrüche vor alle neuen Zeilen in einer Zeichenkette ein" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:170 +msgid "Format a number with grouped thousands" +msgstr "Formatiere eine Zahl mit Tausender-Gruppierung" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:171 +msgid "Get value of pi" +msgstr "Erhalte den Wert von pi" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:172 +#, fuzzy +msgid "Exponential expression" +msgstr "Exponentieller Ausdruck" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:173 +#, fuzzy +msgid "Convert a quoted-printable string to an 8 bit string" +msgstr "Konvertiere eine quotiert-druckbare Zeichenkette in eine 8-Bit-Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:174 +#, fuzzy +msgid "Convert a 8 bit string to a quoted-printable string" +msgstr "Konvertiere eine 8-Bit-Zeichenkette in eine quotiert-druckbare Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:175 +#, fuzzy +msgid "Quote meta characters" +msgstr "Quotiere Meta-Zeichen" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:176 +#, fuzzy +msgid "Generate a random integer" +msgstr "Generiere eine Zufallszahl" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:177 +#, fuzzy +msgid "Compare a string to a regular expression pattern" +msgstr "Vergleiche eine Zeichenkette mit einem regulären Ausdruck" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:178 +#, fuzzy +msgid "Rounds a number to an optional precision" +msgstr "Rundet eine Zahl auf eine optionale Prezision" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:179 +#, fuzzy +msgid "Strip whitespace (or other characters) from the end of a string" +msgstr "Entfernt Leerzeichen (oder andere Zeichen) vom Ende einer Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:180 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:181 +msgid "Return a formatted string" +msgstr "Gib eine formatierte Zeichenkette zurück" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:182 +msgid "Square root" +msgstr "Quadratwurzel" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:183 +#, fuzzy +msgid "Calculate the Sample Standard Deviation for the list of numbers" +msgstr "Berechne die Standardabweichung der Stichprobe für die Liste von Nummern" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:184 +msgid "Pad a string to a certain length with another string" +msgstr "Fülle eine Zeichenkette bis zu einer bestimmten Länge mit einer anderen Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:185 +msgid "Repeat a string" +msgstr "Eine Zeichenfolge wiederholen" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:186 +msgid "Replace all occurrences of the search string with the replacement string" +msgstr "Ersetze alle Vorkommnisse der gesuchten Zeichenkette mit der ersetzenden Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:187 +#, fuzzy +msgid "Binary safe case-insensitive string comparison" +msgstr "Binär-sicherer Vergleich von Zeichenketten mit Achtung von Groß- und Kleinschreibung" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:188 +#, fuzzy +msgid "Binary safe string comparison" +msgstr "Binär-sicherer Vergleich von Zeichenketten" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:189 +msgid "Strip HTML and PHP tags from a string" +msgstr "HTML- und PHP-Tags aus einer Zeichenkette entfernen" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:190 +#, fuzzy +msgid "Find position of first occurrence of a case-insensitive string" +msgstr "Finde die Position des ersten Vorkommens der Zeichenkette ohne Beachtung von Groß- und Kleinschreibung" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:191 +msgid "Un-quotes a quoted string" +msgstr "Einen kommentierten String entkommentieren" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:192 +msgid "Case-insensitive strstr" +msgstr "strstr ohne Rücksichtnahme auf Groß- und Kleinschreibung" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:193 +msgid "Get string length" +msgstr "Erhalte die Länge der Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:194 +#, fuzzy +msgid "Find position of first occurrence of a string" +msgstr "Position des ersten Auftauchens einer Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:195 +msgid "Reverse a string" +msgstr "Kehre eine Zeichenkette um" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:196 +msgid "Find first occurrence of a string" +msgstr "Erstes Auftauchen einer Zeichenkette finden" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:197 +msgid "Make a string lowercase" +msgstr "Eine Zeichenkette in Kleinbuchstaben umwandeln" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:198 +msgid "Make a string uppercase" +msgstr "Eine Zeichenkette in Großbuchstaben umwandeln" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:199 +msgid "Return part of a string" +msgstr "Gibt einen Teil einer Zeichenkette zurück" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:200 +#, fuzzy +msgid "Calculate the sum of values in an array" +msgstr "Berechne die Summe der Werte in einem Feld" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:201 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:202 +#, fuzzy +msgid "Return current UNIX timestamp" +msgstr "Gebe aktuellen Unix-Zeitstempel zurück" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:203 +#, fuzzy +msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning and end of a string" +msgstr "Entferne Leerzeichen (oder andere Zeichen) vom Anfang und vom Ende einer Zeichenkette" + +#: classes/eval/ExpressionManager.php:204 +#, fuzzy +msgid "Uppercase the first character of each word in a string" +msgstr "Schreibe den Anfangsbuchstaben jedes Wortes der Zeichenkette groß" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:523 +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:907 +msgid "Total of all entries must equal" +msgstr "Summe aller Einträge muss sein gleich" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:608 +msgid "The minimum number of answers for this question is" +msgstr "The minimale Anzahl an Antworten für diese Frage ist" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:646 +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:715 +msgid "Total of all entries must be at least" +msgstr "Summe aller Einträge müssen größer sein als" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:677 +msgid "The entry must be at least" +msgstr "Die eingegebene Zahl muss sein mindestens" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:762 +msgid "The maximum number of answers for this question is" +msgstr "The maximale Anzahl an Antworten für diese Frage ist " + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:800 +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:869 +msgid "Total of all entries must not exceed" +msgstr "Summe aller Einträge darf nicht größer sein als" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:831 +msgid "The entry must not exceed" +msgstr "Die Eingabe darf nicht größer sein als" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:963 +msgid "All entries must conform to this regular expression:" +msgstr "Alle Eingaben müssen diesem regulären Ausdruch gerecht werden:" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3428 +msgid "This question is mandatory" +msgstr "Bitte beantworte diese Frage" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3440 +msgid "Please check at least one item." +msgstr "Bitte mache mindestens ein Kreuz." + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3450 +#, php-format +msgid "If you choose '%s' you must provide a description." +msgstr "Wenn Du '%s' wählst, musst Du eine Beschreibung angeben." + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3472 +msgid "Please complete all parts" +msgstr "Bitte beantworte alle Bereiche innerhalb der Fragen." + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3479 +msgid "Please check the items" +msgstr "Bitte überprüfe die Einträge" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3486 +msgid "Please rank all items" +msgstr "Bitte bringe alle Elemente in eine Rangfolge" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:3493 +msgid "Please answer this question" +msgstr "Bitte beantworte diese Frage" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5011 +msgid "Invalid question - probably missing sub-questions or language-specific settings for language " +msgstr "Ungültige Frage - möglicherweise fehlen Unterfragen der sprachspezifische Einstellungen für diese Sprache" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5016 +msgid "Name [ID]" +msgstr "Name [ID]" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5016 +msgid "Relevance [Validation] (Default)" +msgstr "Relevanz [Validierung] (Standard)" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5016 +msgid "Text [Help] (Tip)" +msgstr "Text [Hilfe] (Hinweis)" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5182 +msgid "This variable name has already been used." +msgstr "Dieser Variablenname wurde schon einmal benutzt." + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5194 +msgid "This variable name contains invalid characters." +msgstr "Dieser Variablenname enthält ungültige Zeichen." + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5361 +msgid " Question(s) contain errors that need to be corrected" +msgstr "%d Fragen haben Fehler, die korrigiert werden müssen." + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5367 +msgid "No syntax errors detected in this survey" +msgstr "Keine Syntax-Fehler gefunden in dieser Umfrage" + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5370 +msgid "This group, by itself, does not contain any syntax errors" +msgstr "Diese Gruppe, an sich, enthält keine Syntaxfehler." + +#: classes/eval/LimeExpressionManager.php:5373 +msgid "This question, by itself, does not contain any syntax errors" +msgstr "Diese Frage, an sich, enthält keine Syntaxfehler." + +#: classes/eval/test/survey_logic_file.php:131 +msgid "Logic File for Survey # " +msgstr "Logikdatei für die Umfrage ID %s" + +#~ msgid "Click here to print your answers." +#~ msgstr "Klicke hier um Deine Antworten auszudrucken" + +#~ msgid "Code filter" +#~ msgstr "Code Filter" + +#~ msgid "Filter the available answers by this value" +#~ msgstr "Filtere die verfügbaren Antworten mit diesem Wert" + +#~ msgid "One or more uploaded files do not satisfy the criteria" +#~ msgstr "Ein oder mehrere hochgeladene Dateien erfüllen nicht die Kriterien" + +#~ msgid "Cannot submit results - there are none to submit." +#~ msgstr "Kann keine Ergebnisse abschicken, da keine vorhanden sind." + +#~ msgid "" +#~ "If you receive this message in the middle of completing a survey, you " +#~ "should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the " +#~ "previous page. While you will lose answers from the last page all your " +#~ "others will still exist. This problem can occur if the webserver is " +#~ "suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du diese Nachricht während einer Umfrage erhälst, solltest Du den " +#~ "'Zurück'-Button in Deinem Browser nutzen and dann die vorherige Seite neu " +#~ "laden. Obwohl Du die Antworten von der letzten Seite verlieren könntest, " +#~ "werden Deine anderen vorherigen Antworten noch vorhanden sein. Diese " +#~ "Problem kann auftauchen, wenn der Server überlastet ist. Wir bitten um " +#~ "Entschuldigung." + +#~ msgid "" +#~ "One or more files are either not in the proper format or exceed the " +#~ "maximum file size limitation. You cannot proceed until these answers are " +#~ "valid." +#~ msgstr "" +#~ "Ein oder mehrere Dateien sind nicht im korrekten Format oder " +#~ "überschreiten die maximale Dateigröße.Du kannst nicht fortfahren, bevor " +#~ "du dies korrigiert hast." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for saving your survey in progress. You can return to the " +#~ "survey at the same point you saved it at any time using the link from " +#~ "this or any previous email sent to regarding this survey." +#~ msgstr "" +#~ "Vielen Dank für das Zwischenspeichern deiner Umfrage. Du kannst zu der " +#~ "Umfrage jederzeit zurückkehren, indem du den Link aus dieser oder jeder " +#~ "vorherigen E-Mail bzgl. dieser Umfrage nutzt." + +#~ msgid "" +#~ "This error can occur if you have already submitted your responses and " +#~ "pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have " +#~ "already been saved." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Fehler kann auftreten, wenn Du Deine Antworten schon abgesendet " +#~ "hast und in Deinem Browser auf 'Aktualisieren' geklickt hast. In diesem " +#~ "Fall sind Deine Antworten schon gespeichert worden. " + +#~ msgid "See conditions:" +#~ msgstr "Siehe Bedingungen:" + +#~ msgid "" +#~ "Some questions rely on this question's answers. You can't move this " +#~ "question below groupId:" +#~ msgstr "" +#~ "Einige Fragen beziehen sich auf die Antworten in dieser Frage. Du kannst " +#~ "diese Frage nicht vor die folgende GruppenID schieben." + +#~ msgid "" +#~ "This question relies on other question's answers and can't be moved above " +#~ "groupId:" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Frage bezieht sich durch Bedingungen auf die Antworten andere " +#~ "Fragen und kann daher in der Reihenfolge nicht hinter folgende GruppenID " +#~ "verschoben werden:" + +#~ msgid "in position" +#~ msgstr "an Position" + +#~ msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?" +#~ msgstr "" +#~ "Bist Du wirklich sicher, dass Du die Fragencodes neu erzeugen lassen " +#~ "willst?" + +#~ msgid "Disabled - Delete current question" +#~ msgstr "Deaktiviert - Diese Frage löschen" + +#~ msgid "" +#~ "Impossible to delete this group because there is at least one question " +#~ "having a condition on its content" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist unmöglich diese Gruppe zu löschen, da es mindestens eine Frage " +#~ "gibt, die Bedingungen zu eine Frage in dieser Gruppe hat." + +#~ msgid "" +#~ "It's impossible to delete this question because there is at least one " +#~ "question having a condition on it." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist unmöglich diese Frage zu löschen, da mindestens eine Frage eine " +#~ "Bedingung darauf gesetzt hat." + +#~ msgid "Other questions having conditions on this question:" +#~ msgstr "Fragen mit Bedingungen basierend auf dieser Frage:" + +#~ msgid "Questions with conditions to this group" +#~ msgstr "Fragen mit Bedingungen zu dieser Gruppe" + +#~ msgid "Current group is using conditional questions" +#~ msgstr "Die aktuelle Gruppe nutzt Fragen mit Bedingungen" + +#~ msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group" +#~ msgstr "" +#~ "Die aktuelle Umfrage besitzt Fragen mit Bedingungen ausserhalb der " +#~ "eigenen Gruppe." + +#~ msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:" +#~ msgstr "Gruppe %s ist abhängig von Gruppe %s, siehe Bedingungen von:" + +#~ msgid "QID" +#~ msgstr "QID" + +#~ msgid "" +#~ "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which " +#~ "conditions are based aren't reordered after questions having the " +#~ "conditions set" +#~ msgstr "" +#~ "Das Verändern der Gruppen-Reihenfolge ist bestimmten Beschränkungen " +#~ "unterworfen, um sicherzustellen, dass Fragen mit Bedingungen nicht vor " +#~ "Fragen verschoben werden von denen die Bedingung abhängt." + +#~ msgid "" +#~ "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that " +#~ "questions on which conditions are based aren't reordered after questions " +#~ "having the conditions set" +#~ msgstr "" +#~ "Das Verändern der Reihenfolge in dieser Gruppe ist bestimmten " +#~ "Beschränkungen unterworfen, um sicherzustellen, dass Fragen mit " +#~ "Bedingungen nicht vor Fragen verschoben werden von denen die Bedingung " +#~ "abhängt." + +#~ msgid "See the conditions marked on the following questions" +#~ msgstr "Bedingungen für diese Frage setzten" + +#~ msgid "The following groups are concerned" +#~ msgstr "Die folgenden Gruppen sind betroffen" + +#~ msgid "[Dependency on another question (ID $4)]" +#~ msgstr "[Abhängigkeit von einer anderen Frage (ID $4)]" + +#~ msgid "Please specify" +#~ msgstr "Bitte wählen" + +#~ msgid "" +#~ "No zip-support installed, please read http://www.php.net/manual/en/zip." +#~ "installation.php to enable zip support." +#~ msgstr "" +#~ "Keine ZIP-Unterstützung installiert, bitte lese http://www.php.net/manual/" +#~ "de/zip.installation.php wie man ZIP-Unterstützung aktiviert." + +#~ msgid "Set Parent successful." +#~ msgstr "Übergeordneten Benutzer erfolgreich gesetzt." + +#~ msgid "Setting as Administrator Child" +#~ msgstr "Setzen als Administrator-Nachfahren" + +#~ msgid "Do you want to save your changes ?" +#~ msgstr "Möchtest Du Deine Änderungen speichern?" + +#~ msgid "" +#~ "Either your selected database has not yet been created or there is a " +#~ "problem accessing it." +#~ msgstr "" +#~ "Entweder wurde die angegebene Datenbank noch nicht erstellt oder es gibt " +#~ "ein anderes Problem beim Zugriff." + +#~ msgid "The defined LimeSurvey database does not exist" +#~ msgstr "Die angegebene LimeSurvey Datenbank existiert nicht." + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you " +#~ "have selected?" +#~ msgstr "" +#~ "Bist Du sicher, dass Du diese Bedingung zu den gewählten Fragen kopieren " +#~ "willst?" + +#~ msgid "Did not copy questions" +#~ msgstr "Fragen wurden nicht kopiert" + +#~ msgid "Export database" +#~ msgstr "Datenbank exportieren" + +#~ msgid "No condition selected to copy from" +#~ msgstr "Keine Bedingung zum Kopieren ausgewählt" + +#~ msgid "No question selected to copy condition to" +#~ msgstr "Keine Zielfrage zum Kopieren der Bedingung ausgewählt" + +#~ msgid "Import answers from a deactivated survey table" +#~ msgstr "Importiere Antworten aus einer alten deaktivierten Umfrage-Tabelle" + +#~ msgid "Quick Statistics" +#~ msgstr "Statistiken" + +#~ msgid "" +#~ "Dear {FIRSTNAME},\n" +#~ "\n" +#~ "You have been invited to participate in a survey.\n" +#~ "\n" +#~ "The survey is titled:\n" +#~ "\"{SURVEYNAME}\"\n" +#~ "\n" +#~ "\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n" +#~ "\n" +#~ "To participate, please click on the link below.\n" +#~ "\n" +#~ "Sincerely,\n" +#~ "\n" +#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" +#~ "\n" +#~ "----------------------------------------------\n" +#~ "Click here to do the survey:\n" +#~ "{SURVEYURL}" +#~ msgstr "" +#~ "Hallo {FIRSTNAME},\n" +#~ "\n" +#~ "Hiermit möchten wir Dich zu einer Umfrage einladen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der Titel der Umfrage ist \n" +#~ "'{SURVEYNAME}'\n" +#~ "\n" +#~ "'{SURVEYDESCRIPTION}'nnUm an dieser Umfrage teilzunehmen, klicke bitte " +#~ "auf den unten stehenden Link.nn Mit freundlichen Grüßen,\n" +#~ "\n" +#~ "{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n" +#~ "\n" +#~ "----------------------------------------------\n" +#~ "Klicken hier um die Umfrage zu starten:\n" +#~ "{SURVEYURL}" + +#~ msgid "2nd time limit display time" +#~ msgstr "2. Zeitlimit Warnnachricht Anzeigezeit" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Stadt" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Display select boxes" +#~ msgstr "Anzeige als Klappboxen" + +#~ msgid "Dropdown" +#~ msgstr "Dropdown" + +#~ msgid "Enter a header text for scale B" +#~ msgstr "Geben eine Kopfzeile für Skala B ein" + +#~ msgid "Header scale B" +#~ msgstr "Kopfzeile Skala B" + +#~ msgid "Prefix|Suffix" +#~ msgstr "Präfix|Suffix" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Bundesland" + +#~ msgid "Timing" +#~ msgstr "Zeitvorgabe" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breite" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Vergrößerung" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "keine" + +#~ msgid "Last Name" +#~ msgstr "Nachname" + +#~ msgid "LimeSurvey Online Manual" +#~ msgstr "LimeSurvey Systemübersicht" + +#~ msgid "Multiple Options" +#~ msgstr "Mehrfachauswahl" + +#~ msgid "Survey Name (ID)" +#~ msgstr "Umfrage Name (ID)" + +#~ msgid "Records Displayed:" +#~ msgstr "Angezeigte Datensätze:" + +#~ msgid "IP Address" +#~ msgstr "IP-Adresse protokollieren?" + +#~ msgid "IP-Address" +#~ msgstr "IP-Adresse protokollieren?" + +#~ msgid "Label 1" +#~ msgstr "Beschriftung 1" + +#~ msgid "Label 2" +#~ msgstr "Beschriftung 2" + +#~ msgid "LimeSurvey manual" +#~ msgstr "LimeSurvey Online Bedienungsanleitung" + +#~ msgid "Referring URL" +#~ msgstr "Referrer-URL" + +#~ msgid "Token Control" +#~ msgstr "Zugangsschlüssel Steuerung" + +#~ msgid "Responses will be date stamped" +#~ msgstr "Antworten werden mit einem Zeitstempel versehen." + +#~ msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)" +#~ msgstr "Umfrage Ablauf-Datum (MM-TT-JJJJ)" + +#~ msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)" +#~ msgstr "Umfrage Ablauf-Datum (JJJJ-MM-TT)" + +#~ msgid "Not imported Label Sets" +#~ msgstr "Nicht importierte Beschriftung-Sets" + +#~ msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte denke daran, dass Unterverzeichnisse im ZIP-Archiv nicht " +#~ "unterstützt werden" + +#~ msgid "Survey Import Summary" +#~ msgstr "Umfragen-Import übersicht" + +#~ msgid "Quota Action" +#~ msgstr "Quoten Aktion" + +#~ msgid "Quota Limit" +#~ msgstr "Quoten Grenze" + +#~ msgid "Quota Name" +#~ msgstr "Quoten-Name" + +#~ msgid "Failed! Reason: " +#~ msgstr "Fehlgeschlagen! Grund:" + +#~ msgid "First Name" +#~ msgstr "Vorname" + +#~ msgid "For further information contact %s" +#~ msgstr "Um weitere Informationen zu erhalten, kontaktiere bitte %s" + +#~ msgid "" +#~ "If you have been issued with a token, please enter it in the box below " +#~ "and click continue." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Du ein Schlüsselwort erhalten hast, gib es bitte in das " +#~ "untenstehende Feld ein und klicke auf 'Weiter'." + +#~ msgid "Base Language" +#~ msgstr "Basis-Sprache" + +#~ msgid "Initialise Tokens" +#~ msgstr "Initialisiere Zugangsschlüssel..." + +#~ msgid "" +#~ "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous " +#~ "GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious " +#~ "link, please report this to your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Jemand könnte gerade versuchen Deine LimeSurvey Sitzung zu übernehmen " +#~ "(Verdacht auf CSRF Angriff). Wenn Due gerade auf einen verdächtigen Link " +#~ "geklickt haben, melden dies bitte Deinem System Administrator." + +#~ msgid "Starting From:" +#~ msgstr "Start von:" + +#~ msgid "Base Language:" +#~ msgstr "Basis-Sprache:" + +#~ msgid "Data Entry" +#~ msgstr "Dateneingabe" + +#~ msgid "Export Results" +#~ msgstr "Ergebnisse exportieren" + +#~ msgid "Fax To:" +#~ msgstr "Faxnummer:" + +#~ msgid "Failed to add User." +#~ msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen." + +#~ msgid "Import Survey" +#~ msgstr "Umfrage importieren" + +#~ msgid "This survey is currently active" +#~ msgstr "Diese Umfrage ist momentan aktiv." + +#~ msgid "This survey is not currently active" +#~ msgstr "Diese Umfrage ist momentan nicht aktiv." + +#~ msgid "" +#~ "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to " +#~ "create new label sets.)" +#~ msgstr "" +#~ "(Beschriftungs-Sets wurden nicht importiert, da Du nicht die Berechtigung " +#~ "hast neue Beschriftungs-Sets anzulegen.)" + +#~ msgid "Cannot be modified" +#~ msgstr "Kann nicht geändert werden." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Fenster schließen" + +#~ msgid "Convert resources links?" +#~ msgstr "Ressourcen-Links konvertieren?" + +#~ msgid "Data redundancy Check" +#~ msgstr "Datenredundanz Überprüfung" + +#~ msgid "Edit Label Set" +#~ msgstr "Beschriftungs-Vorlagen bearbeiten" + +#~ msgid "Import Template" +#~ msgstr "Designvorlage importieren" + +#~ msgid "Labelsets" +#~ msgstr "Beschriftungsvorlage" + +#~ msgid "Survey is currently active." +#~ msgstr "Die Umfrage ist momentan aktiv." + +#~ msgid "Display Tokens" +#~ msgstr "Zeige Zugangsschlüssel an" + +#~ msgid "Invitation Email:" +#~ msgstr "Text der Einladungs-E-Mail:" + +#~ msgid "Invitation to participate in survey" +#~ msgstr "Einladung zur Teilnahme an einer Umfrage" + +#~ msgid "Invite sent?" +#~ msgstr "Eingeladen?" + +#~ msgid "Terminate Survey" +#~ msgstr "Umfrage beenden" + +#~ msgid "Terminate Survey With Warning" +#~ msgstr "Umfrage beenden mit Warnung" + +#~ msgid "ComfortUpdate Step 3" +#~ msgstr "ComfortUpdate Schritt 3" + +#~ msgid "ComfortUpdate Step 4" +#~ msgstr "ComfortUpdate Schritt 4" + +#~ msgid "Browse Response" +#~ msgstr "Antworten anzeigen" + +#~ msgid "Define Questions" +#~ msgstr "Fragen definieren" + +#~ msgid "Delete Survey" +#~ msgstr "Umfrage löschen" + +#~ msgid "Edit Survey Property" +#~ msgstr "Bearbeite Umfrage Einstellung" + +#~ msgid "Boilerplate Question" +#~ msgstr "Textbaustein (nur Anzeige)" + +#~ msgid "Please Choose..." +#~ msgstr "Bitte auswählen.." + +#~ msgid "Thank You!" +#~ msgstr "Vielen Dank!" + +#~ msgid "Email Address" +#~ msgstr "E-Mail-Addresse" + +#~ msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style" +#~ msgstr "CSS Style für die 2. Zeitlimit-Warnnachricht" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Hallo!" + +#~ msgid "A new response was submitted for your survey." +#~ msgstr "Es wurde eine neue Antwort für Deine Umfrage abgesendet." + +#~ msgid "Click the following link to reload the survey:" +#~ msgstr "Klicke auf den folgenden Link um die Umfrage neu zu laden:" + +#~ msgid "Click the following link to see the individual response:" +#~ msgstr "Klicke hier, um die einzelnen Antworten zu sehen:" + +#~ msgid "Click the following link to edit the individual response:" +#~ msgstr "" +#~ "Klicke auf den folgenden Link um die Antwortdaten direkt zu editieren:" + +#~ msgid "View statistics by clicking here:" +#~ msgstr "Klicke hier, um die Gesamtstatistik zu sehen:" + +#~ msgid "" +#~ "This email contains confirmation of the responses you made to the survey" +#~ msgstr "" +#~ "Diese E-Mail enthält eine Bestätigung für Deine angegebenen Antworten zu " +#~ "der Umfrage" + +#~ msgid "Survey submission confirmation" +#~ msgstr "Absendebestätigung einer Umfrage" + +#~ msgid "" +#~ "One or more questions have not been answered in a valid manner. You " +#~ "cannot proceed until these answers are valid" +#~ msgstr "" +#~ "Ein oder mehrere Fragen sind nicht korrekt beantwortet worden. Du kannst " +#~ "nicht fortfahren, bevor Du dies nicht getan hast." + +#~ msgid "Click here to fix" +#~ msgstr "Klicke hier, um das Problem zu beheben." + +#~ msgid "Duplicate fieldname:" +#~ msgstr "Doppelter Feldname:" + +#~ msgid "Equals" +#~ msgstr "Ergibt" + +#~ msgid "Confirmation of completed survey" +#~ msgstr "Abschlussbestätigung einer Umfrage" + +#~ msgid "Survey Registration Confirmation" +#~ msgstr "Registrierungsbestätigung für Teilnahmeumfrage" + +#~ msgid "Survey could not be created" +#~ msgstr "Umfrage konnte nicht erstellt werden." + +#~ msgid "Update Entry" +#~ msgstr "Eintrag aktualisieren" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" + +#~ msgid "" +#~ "Number of answers to show before repeating the headings in array " +#~ "questions:" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der Zeilen, die einer Matrix-Frage gezeigt werden, bis die " +#~ "Kopfzeilen wiederholt werden:" + +#~ msgid "Anonymous answers" +#~ msgstr "Anonymisierte Antworten" + +#~ msgid "Delete Current Survey" +#~ msgstr "Diese Umfrage löschen" + +#~ msgid "Browse Responses For This Survey" +#~ msgstr "Ergebnisse dieser Umfrage ansehen" + +#~ msgid "Advanced survey options" +#~ msgstr "Erweiterte Umfrageoptionen" + +#~ msgid "Set Assessment Rules" +#~ msgstr "Bewertungsregeln setzen" + +#~ msgid "Set Survey Quotas" +#~ msgstr "Umfrage Quoten setzen" + +#~ msgid "Exit Link" +#~ msgstr "Abschluss-Link:" + +#~ msgid "Update survey rights successful." +#~ msgstr "Benutzerrechte erfolgreich aktualisiert." + +#~ msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2" +#~ msgstr "Bearbeite Umfrage-Einstellungen - Schritt 1 von 2" + +#~ msgid "Allow Saves?" +#~ msgstr "Zwischenspeichern erlauben?" + +#~ msgid "Email responses to:" +#~ msgstr "Sende Antworten per E-Mail an:" + +#~ msgid "Anonymous answers?" +#~ msgstr "Anonymisierte Antworten?" + +#~ msgid "Save and Continue" +#~ msgstr "Speichern und Fortfahren" + +#~ msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2" +#~ msgstr "Bearbeite Umfrage-Einstellungen - Schritt 2 von 2" + +#~ msgid "Start date:" +#~ msgstr "Start-Datum:" + +#~ msgid "Date format: %s" +#~ msgstr "Datumsformat: %s" + +#~ msgid "Expiry Date:" +#~ msgstr "Umfrage endet am:" + +#~ msgid "Update Question" +#~ msgstr "Frage aktualisieren" + +#~ msgid "Modify Quota" +#~ msgstr "Quote bearbeiten" + +#~ msgid "Update Quota" +#~ msgstr "Quote aktualisieren" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Ändern" + +#~ msgid "Edit email settings" +#~ msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeiten" + +#~ msgid "Email reminder subject:" +#~ msgstr "Erinnerungs-E-Mail Betreff:" + +#~ msgid "" +#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " +#~ "satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an " +#~ "invitation, but not having yet completed the survey." +#~ msgstr "" +#~ "Es wurden keine E-Mails versendet, da kein Proband die folgenden " +#~ "Bedingungen erfüllt hat:
          • E-Mail Adresse vorhanden
          • Einladung " +#~ "nicht schon versendet
          • Die Umfrage noch nicht " +#~ "ausgefüllt
          • Eindeutiger Zugangsschlüssel zugewiesen
            • ." + +#~ msgid "" +#~ "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload " +#~ "directory" +#~ msgstr "" +#~ "Hochgeladene Datei nicht gefunden. überprüfen Deine Berechtigung und den " +#~ "Pfad des Upload-Verzeichnisses." + +#~ msgid "Set Template Rights" +#~ msgstr "Setze Vorlagen Rechte" + +#~ msgid "Answers can't be deleted" +#~ msgstr "Frage konnte nicht gelöscht werden." + +#~ msgid "Iterate surevey" +#~ msgstr "Umfrage iterieren" + +#~ msgid "Your Answer" +#~ msgstr "Deine Antwort" + +#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s" +#~ msgstr "" +#~ "Angegebenes Einmal-Passwort stimmt nicht mit dem Einmal-Passwort des " +#~ "Benutzers %s überein" + +#~ msgid "Minimum dropdown year" +#~ msgstr "Klappbox Jahr Minimum" + +#~ msgid "Maximum dropdown year" +#~ msgstr "Klappbox Jahr Maximum" + +#~ msgid "" +#~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: " +#~ "This settings can't be changed after survey activation." +#~ msgstr "" +#~ "Setzt die Anzahl von verfügbaren Slot für das Ranking. Achtung: Diese " +#~ "Einstellungen kann nicht mehr geändert werden, wenn die Umfrage aktiv ist." + +#~ msgid "Ranking slots" +#~ msgstr "Deine Rangfolge" + +#~ msgid "No matching qid" +#~ msgstr "Keine entsprechende qid" + +#~ msgid "The following question attributes should be deleted" +#~ msgstr "Die folgenden Fragenattribute sollten gelöscht werden:" + +#~ msgid "Match language" +#~ msgstr "Übereinstimmende Sprachen" + +#~ msgid "Date Stamp" +#~ msgstr "Datumsstempel" + +#~ msgid "First Scale" +#~ msgstr "Erste Skala" + +#~ msgid "Second Scale" +#~ msgstr "Zweite Skala" + +#~ msgid "Edit/add answer options for this question" +#~ msgstr "Bearbeite/Füge Antwortoptionen für diese Frage hinzu" + +#~ msgid "Edit/Add Label Sets" +#~ msgstr "Vordefinierte Beschriftung-Sets hinzufügen/bearbeiten" + +#~ msgid "Create or Import New Survey" +#~ msgstr "Neue Umfrage erstellen oder importieren" + +#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column" +#~ msgstr "Matrix (Flexible Beschriftungen) nach Spalte" + +#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)" +#~ msgstr "Liste (Flexible Beschriftungen) (Klappbox)" + +#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)" +#~ msgstr "Liste (Flexible Beschriftungen) (Optionsfelder)" + +#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)" +#~ msgstr "Matrix (Multi Flexible) (Text)" + +#~ msgid "Preset" +#~ msgstr "Voreinstellung" + +#~ msgid "Message to display when time limit has expired" +#~ msgstr "Angezeigte Nachricht, wenn das Zeitlimit erreicht wurde" + +#~ msgid "How long to display the time limit expiry message (in seconds)" +#~ msgstr "" +#~ "Wie lange soll die Zeitlimitablauf-Nachricht gezeigt werden (in Sekunden)" + +#~ msgid "" +#~ "Time until time limit expiry when time limit warning message is displayed " +#~ "(in seconds)" +#~ msgstr "" +#~ "Zeit wieviel Sekunden vor Ablauf der Zeitlimits die Warnnachricht gezeigt " +#~ "wird" + +#~ msgid "How long the time limit warning message will display (in seconds)" +#~ msgstr "" +#~ "Wie lange soll die Zeitlimitablauf-Warnnachricht gezeigt werden (in " +#~ "Sekunden)" + +#~ msgid "Message to display warning that time limit is about to expire" +#~ msgstr "Angezeigte Warn-Nachricht, wenn das Zeitlimit am Ablaufen ist" + +#~ msgid "Other text" +#~ msgstr "Anderer Text" + +#~ msgid "" +#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this " +#~ "language and/or does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Das für diese Frage benutzte Beschriftungsset ist nicht in dieser " +#~ "Übersetzung verfügbar oder wurde nicht angegeben." + +#~ msgid "Field summary for" +#~ msgstr "Feld Zusammenfassung für" + +#~ msgid "Non completed" +#~ msgstr "Nicht beendet" + +#~ msgid "" +#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a " +#~ "translation." +#~ msgstr "" +#~ "Das in dieser Frage angegebene Beschriftungsset ist nicht vorhanden oder " +#~ "es fehlt eine Übersetzung." + +#~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions" +#~ msgstr "Antworten hinzufügen oder löschen" + +#~ msgid "Edit (change) your group names" +#~ msgstr "Gruppenname bearbeiten" + +#~ msgid "" +#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer " +#~ "questions)" +#~ msgstr "" +#~ "Vordefinierte Antworten bearbeiten (ausser bei Fragen mit Mehrfach-" +#~ "Auswahl)" + +#~ msgid "1. scale" +#~ msgstr "1. Beschriftungsset" + +#~ msgid "2. scale" +#~ msgstr "2. Beschriftungsset" + +#~ msgid "Data View Control" +#~ msgstr "Ansicht der Daten" + +#~ msgid "Completed Records Only" +#~ msgstr "Nur komplette Datensätze" + +#~ msgid "All Records" +#~ msgstr "Alle Datensätze" + +#~ msgid "Incomplete Records Only" +#~ msgstr "Nur unvollständige Datensätze" + +#~ msgid "Question could not be deleted" +#~ msgstr "Frage konnte nicht gelöscht werden." + +#~ msgid "" +#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Hinzufügen der Antwort: Du darfst nicht den gleichen " +#~ "Antwortcode innerhalb einer Frage verwenden." + +#~ msgid "Failed to insert answer" +#~ msgstr "Konnte Antwort nicht hinzufügen." + +#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied" +#~ msgstr "Ungültiger oder leerer Antwortcode eingegeben" + +#~ msgid "Failed to make answer not default" +#~ msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht hinzufügen." + +#~ msgid "Failed to make answer default" +#~ msgstr "Konnte Benutzergruppe nicht hinzufügen." + +#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set." +#~ msgstr "Keine LID angegeben. Kann Beschriftung-Set nicht exportieren." + +#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question." +#~ msgstr "Es wurde keine QID angegeben. Kann Frage nicht exportieren." + +#~ msgid "All records" +#~ msgstr "Alle Datensätze" + +#~ msgid "Select CSV File:" +#~ msgstr "CSV-Datei auswählen:" + +#~ msgid "Survey ID" +#~ msgstr "Umfrage ID" + +#~ msgid "Full Responses" +#~ msgstr "Komplett ausgefüllt" + +#~ msgid "Total Responses" +#~ msgstr "Antworten Gesamt" + +#~ msgid "Closed-access" +#~ msgstr "Geschlossener Teilnehmerkreis" + +#~ msgid "Open-access" +#~ msgstr "Offener Teilnehmerkreis" + +#~ msgid "You need to choose a label set for this question!" +#~ msgstr "Du musst ein Beschriftung-Set für diese Frage auswählen!" + +#~ msgid "Second Label Set" +#~ msgstr "Zweites Beschriftungsset" + +#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!" +#~ msgstr "Du musst ein zweites Beschriftungs-Set für diese Frage auswählen!" + +#~ msgid "Edit/Add second Label Sets" +#~ msgstr "Bearbeiten/Hinzufügen zweites Beschriftungsset" + +#~ msgid "Move answer option up" +#~ msgstr "Antwortoption nach oben verschieben" + +#~ msgid "Move answer option down" +#~ msgstr "Antwortoption nach unten verschieben" + +#~ msgid "Select CSV/SQL File:" +#~ msgstr "CSV/SQL-Datei auswählen:" + +#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group." +#~ msgstr "keine SID (Umfrage) angegeben. Kann Gruppe nicht importieren." + +#~ msgid "Reading file..." +#~ msgstr "Lese Datei..." + +#~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed." +#~ msgstr "Diese Datei enthält keine LimeSurvey-Daten im richtigen Format." + +#~ msgid "Import partially successful." +#~ msgstr "Import teilweise erfolgreich." + +#~ msgid "" +#~ "The following languages in this group were not imported since the survey " +#~ "does not contain such a language: " +#~ msgstr "" +#~ "Die folgenden Sprachen in der Grupper wurden nicht importiert, da die " +#~ "Umfrage eine solche Sprache nicht enthält:" + +#~ msgid "Group Import Summary" +#~ msgstr "Gruppen-Import übersicht" + +#~ msgid "Groups:" +#~ msgstr "Gruppen:" + +#~ msgid "Question Attributes: " +#~ msgstr "Frage-Attribute:" + +#~ msgid "Import of group is completed." +#~ msgstr "Import der Gruppe abgeschlossen." + +#~ msgid "Go to group" +#~ msgstr "Gehe zur Gruppe" + +#~ msgid "Label Sets" +#~ msgstr "Beschriftung-Sets" + +#~ msgid "" +#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's " +#~ "base language" +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst keine Frage importieren, welche nicht zumindest die " +#~ "Basissprache dieser Umfrage unterstützt." + +#~ msgid "" +#~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is " +#~ "unknown." +#~ msgstr "" +#~ "Frage \"%s - %s\" wurde NICHT importiert, da der Fragetyp unbekannt ist." + +#~ msgid "" +#~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it " +#~ "is the most similiar one." +#~ msgstr "" +#~ "Frage \"%s - %s\" wurde importiert, aber der Typ wurde konvertiert auf '%" +#~ "s', da dies der ähnlichste Typ ist." + +#~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)" +#~ msgstr "Bedingung für %d ausgelassen (%d existiert nicht)" + +#~ msgid "Add new label set" +#~ msgstr "Neues Beschriftung-Set hinzufügen" + +#~ msgid "Check for duplicates?" +#~ msgstr "Nach Duplikaten überprüfen?" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because " +#~ "it is being used by an active survey." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst die Codes nicht ändern und keine Einträge hinzufügen oder " +#~ "löschen, weil dieses Beschriftung-Set in einer aktiven Umfrage benutzt " +#~ "wird." + +#~ msgid "" +#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or " +#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other " +#~ "surveys." +#~ msgstr "" +#~ "Mindestens eine Umfrage benutzt momentan dieses Beschriftung-Set. Ändern " +#~ "der Codes, Hinzufügen oder Löschen von Einträgen dieses Beschriftung-Set " +#~ "kann ungewollte Ergebnisse nach sich ziehen." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You " +#~ "must delete these questions first." +#~ msgstr "" +#~ "Konnte Beschriftung-Set nicht löschen - Es gibt Fragen, die auf diesem " +#~ "Beschriftung-Set basieren. Du musst zuerst diese Fragen löschen." + +#~ msgid "Insert of Label Set failed" +#~ msgstr "Einfügen des Beschriftung-Set fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Label set:" +#~ msgstr "Beschriftungs-Set:" + +#~ msgid "Second Label Set:" +#~ msgstr "Zweites Beschriftungsset:" + +#~ msgid "Copy Answers?" +#~ msgstr "Fragen kopieren?" + +#~ msgid "Copy Attributes?" +#~ msgstr "Attribute kopieren?" + +#~ msgid "OR between" +#~ msgstr "ODER zwischen" + +#~ msgid "" +#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none " +#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent " +#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a " +#~ "token." +#~ msgstr "" +#~ "Es wurden keine E-Mails versendet, da kein Proband die folgenden " +#~ "Bedingungen erfüllt hat:
              • E-Mail Adresse vorhanden
              • Einladung " +#~ "nicht schon versendet
              • Die Umfrage noch nicht " +#~ "ausgefüllt
              • Eindeutiger Zugangsschlüssel zugewiesen
                • ." + +#~ msgid "Stop at Token ID:" +#~ msgstr "Stoppe bei Token ID:" + +#~ msgid "Added New Token" +#~ msgstr "Neuer Zugangsschlüssel hinzugefügt" + +#~ msgid "Save Settings" +#~ msgstr "Einstellungen Speichern" + +#~ msgid "(Sent by email)" +#~ msgstr "(Gesendet per E-Mail)" + +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Anmelden..." + +#~ msgid "Welcome {NAME}" +#~ msgstr "Willkommen {NAME}" + +#~ msgid "Survey Submitted" +#~ msgstr "Umfrage wurde ausgefüllt" + +#~ msgid "Import Group" +#~ msgstr "Gruppen importieren" + +#~ msgid "You need to add groups" +#~ msgstr "Du müssen Gruppen hinzufügen." + +#~ msgid "(This field is mandatory.)" +#~ msgstr "(Dies ist ein Pflichtfeld.)" + +#~ msgid "Survey Saved" +#~ msgstr "Umfrage gespeichert" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Bedingung" + +#~ msgid "Don't consider NON completed responses" +#~ msgstr "Nicht-abgeschlossene Antworten nicht berücksichtigen" + +#~ msgid "Your data:" +#~ msgstr "Deine Daten:" + +#~ msgid "New Answer" +#~ msgstr "Neue Antwort" + +#~ msgid "answers:" +#~ msgstr "Antworten:" + +#~ msgid "Export result to a SPSS/PASW command file" +#~ msgstr "Export in eine SPSS/PASW-Datei" + +#~ msgid "Deactivated surveys" +#~ msgstr "Inaktive Umfragen" + +#~ msgid "Label Set:" +#~ msgstr "Beschriftung-Set:" + +#~ msgid "%d full responses" +#~ msgstr "%d Komplett ausgefüllt" + +#~ msgid "%d responses not completely filled out" +#~ msgstr "%d Antworten nicht komplett ausgefüllt" + +#~ msgid "Export SPSS syntax file" +#~ msgstr "SPSS Syntax Datei exportieren" + +#~ msgid "Export SPSS data file" +#~ msgstr "SPSS Daten-Datei exportieren" + +#~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?" +#~ msgstr "Nur Benutzer mit Zugangsschlüsseln dürfen die Umfrage betreten?" + +#~ msgid "Set Name" +#~ msgstr "Name setzen" + +#~ msgid "Show System Summary" +#~ msgstr "Zeige Systemübersicht" + +#~ msgid "Return to Survey Administration" +#~ msgstr "Zur Umfragen-Administration zurückkehren" + +#~ msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question" +#~ msgstr "Filtere eine Matrixfrage mit Hilfer einer Mutiple-Choice Frage" + +#~ msgid "Number of columns to display" +#~ msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Spalten" + +#~ msgid "Step value for array (multi-flexible) question type" +#~ msgstr "Schrittweite für Matrix (Multi-Flexi) Fragentyp" + +#~ msgid "Use Checkbox layout for array (multi-flexible) question type" +#~ msgstr "Benutze Ankreuzfelder für Matrix (Multi-Flexi) Fragetyp" + +#~ msgid "\"Other\" caption" +#~ msgstr "\"Andere Anwort\" Beschriftung" + +#~ msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale." +#~ msgstr "1=nominal 2=ordinal 3=skalar" + +#~ msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale." +#~ msgstr "Export Skalentyp 1=nominal 2=ordinal 3=skalar." + +#~ msgid "Export responses" +#~ msgstr "Antworten exportieren" + +#~ msgid "Include" +#~ msgstr "Berücksichtige" + +#~ msgid "from" +#~ msgstr "Von" + +#~ msgid "This survey is active but expired" +#~ msgstr "Diese Umfrage aktiv aber abgelaufen" + +#~ msgid "LimeSurvey System Summary" +#~ msgstr "LimeSurvey Systemübersicht" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "deaktiviert" + +#~ msgid "Edit Current Group" +#~ msgstr "Diese Gruppe bearbeiten" + +#~ msgid "Delete Current Group" +#~ msgstr "Diese Gruppe löschen" + +#~ msgid "Export Current Group" +#~ msgstr "Diese Gruppe exportieren" + +#~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey" +#~ msgstr "Eine Frage zu kopieren ist bei einer aktiven Umfrage nicht möglich" + +#~ msgid "" +#~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The " +#~ "duplicate will be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Das Beschriftungsset wurde nicht importiert, da es doppelt vorhanden ist. " +#~ "Stattdessen wird das Duplikat genutzt." + +#~ msgid "Filter settings" +#~ msgstr "Filter Einstellungen" + +#~ msgid "Getting result count ..." +#~ msgstr "Ermittle Anzahl Ergebnisse..." + +#~ msgid "Email Reminder" +#~ msgstr "Erinnerung an Zugangsschlüssel versenden" + +#~ msgid "Add or Edit Token Entry" +#~ msgstr "Proband hinzufügen oder bearbeiten" + +#~ msgid "Importing CSV File" +#~ msgstr "Importiere CSV-Datei" + +#~ msgid "Creating Token Entries" +#~ msgstr "Erstelle Zugangsschlüssel-Einträge" + +#~ msgid "Modifying User" +#~ msgstr "Benutzer bearbeiten" + +#~ msgid "Update user rights successful." +#~ msgstr "Benutzerrechte erfolgreich geändert." + +#~ msgid "Export Responses" +#~ msgstr "Antworten exportieren" + +#~ msgid "Please choose one of the following" +#~ msgstr "Bitte wähle eine Antwort aus" + +#~ msgid "Always display this condition" +#~ msgstr "Diese Bedingung immer zeigen" + +#~ msgid "Attribute 2" +#~ msgstr "Name Attribute 2" + +#~ msgid "Total score for this assessment rule" +#~ msgstr "Gesamtpunktzahl für diese Bewertungsregel" + +#~ msgid "Token Attribute Names:" +#~ msgstr "Zugangsschlüssel Schlüssel:" + +#~ msgid "Update Token" +#~ msgstr "Proband aktualisieren" + +#~ msgid "Username and/or email address already exists." +#~ msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse existiert bereits." + +#~ msgid "Date is not valid!" +#~ msgstr "Datum ist nicht gültig!" + +#~ msgid "" +#~ "We are sorry but your responses have exceeded a quota on this survey." +#~ msgstr "" +#~ "Es tut uns leid, aber leider haben Deine Antworten eine Quote dieser " +#~ "Umfrage überschritten." + +#~ msgid "Please complete all parts of the date" +#~ msgstr "Bitte setzen Sie alle Teile des Datums" + +#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" + +#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)" +#~ msgstr "(z.B.: 2005-12-24 für Heiligabend)" + +#~ msgid "Answer Privacy" +#~ msgstr "Schutz der Antwortdaten" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonym" + +#~ msgid "Not Anonymous" +#~ msgstr "Nicht Anonym" + +#~ msgid "Current Language" +#~ msgstr "Aktuelle Sprache" + +#~ msgid "Preferred HTML editor mode" +#~ msgstr "Bevorzugter HTML Editor Modus" + +#~ msgid "Timed start?" +#~ msgstr "Nutze Startzeit?" + +#~ msgid "Expires?" +#~ msgstr "Läuft ab?" + +#~ msgid "" +#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active " +#~ "survey" +#~ msgstr "" +#~ "Importiere Antworten aus einer alten deaktivierten Umfrage in die " +#~ "aktuelle Umfrage" + +#~ msgid "Fix Order" +#~ msgstr "Reihenfolge korrigieren" + +#~ msgid "Fix Sort" +#~ msgstr "Sort Check" + +#~ msgid "Email Invitation" +#~ msgstr "Einladung an Zugangsschlüssel versenden" + +#~ msgid "Format: yyyy-mm-dd hh:mm" +#~ msgstr "Format: jjjj-mm-tt hh:mm" + +#~ msgid "Filter incomplete answers" +#~ msgstr "Unvollständige Antworten filtern" + +#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your" +#~ msgstr "Klicken in der Liste links bitte zuerst das am höchsten" + +#~ msgid "Save All" +#~ msgstr "Alles Speichern" + +#~ msgid "This template can be modified" +#~ msgstr "Diese Vorlage kann bearbeitet werden." + +#~ msgid "This template cannot be modified" +#~ msgstr "Diese Vorlage kann nicht bearbeitet werden." + +#~ msgid "You can't edit a standard template." +#~ msgstr "Du kannst eine Standardvorlage nicht bearbeiten." + +#~ msgid "Make a copy of this template" +#~ msgstr "Vorlage kopieren" + +#~ msgid "File Control:" +#~ msgstr "Dateiansicht:" + +#~ msgid "Now editing:" +#~ msgstr "In Bearbeitung:" + +#~ msgid "" +#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database." +#~ msgstr "Einige Tabellen oder Felder scheinen in Deiner Datenbank zu fehlen." + +#~ msgid "Check Database Fields" +#~ msgstr "Datenbankfelder überprüfen" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Erweitert" + +#~ msgid "Attribute_1 from token" +#~ msgstr "Attribute 1 aus Proband" + +#~ msgid "Attribute_2 from token" +#~ msgstr "Attribute 2 aus Proband" + +#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey" +#~ msgstr "Zugangsschlüssel aktivierenbearbeiten für diese Umfrage" + +#~ msgid "" +#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not " +#~ "activated." +#~ msgstr "" +#~ "Hinzufügen/Bearbeiten von Probanden ist nicht möglich, da die Umfrage " +#~ "nicht aktiviert ist." + +#~ msgid "Use Cookies?" +#~ msgstr "Cookies benutzen?" + +#~ msgid "URL Description:" +#~ msgstr "URL Beschreibung:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Gruppe:" + +#~ msgid "Updated Token" +#~ msgstr "Zugangsschlüssel aktualisiert" + +#~ msgid "if you answered" +#~ msgstr "falls Deine Antwort" + +#~ msgid "if you have NOT answered" +#~ msgstr "Deine Antwort war nicht" + +#~ msgid "%s %% complete" +#~ msgstr "%s %% vollständig" + +#~ msgid "Ignore the new record." +#~ msgstr "Neuen Datensatz ignorieren." + +#~ msgid "" +#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field " +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Antwort konnte nicht hinzugefügt werden. Du musst einen Code in das " +#~ "Pflichtfeld eingeben (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst leider nur Fragen der gleichen LimeSurvey Version importieren. " +#~ "Import fehlgeschlagen." + +#~ msgid "" +#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected " +#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after " +#~ "submission" +#~ msgstr "" +#~ "Sofern Du auf dieser Seite Bewertungen anlegst, werden diese Bewertung am " +#~ "Ende eine Umfrage nach dem Absenden durchgeführt." + +#~ msgid "Filter incomplete answers:" +#~ msgstr "Unvollständige Antworten filtern:" + +#~ msgid "Add New Label Set" +#~ msgstr "Neues Beschriftung-Set hinzufügen" + +#~ msgid "Record ID" +#~ msgstr "Umfrage ID" + +#~ msgid "Edit Current Survey" +#~ msgstr "Diese Umfrage bearbeiten" + +#~ msgid "Public statistics:" +#~ msgstr "Öffentliche Statistik:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed! Reason:\n" +#~ " " +#~ msgstr "Fehlgeschlagen! Grund:" + +#~ msgid "You have not selected a survey." +#~ msgstr "Sie haben keine Umfrage ausgewählt." + +#~ msgid "You cannot run this script directly." +#~ msgstr "Dieses Script kann nicht direkt gestartet werden." + +#~ msgid "copy to" +#~ msgstr "kopieren nach" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals " +#~ "or not-equal-to conditions apply." +#~ msgstr "" +#~ "Achtung: Wenn du eine vor-definierte Antwort als Bedingung nutzt, dann " +#~ "kannst du nur Gleich/Ungleich-Bedingungen nutzen." + +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "Fenster schließen" + +#~ msgid "Switch to Add Mode" +#~ msgstr "Zum Hinzufügen-Modus umschalten" + +#~ msgid "Switch to Copy Mode" +#~ msgstr "Zum Kopiermodus umschalten" + +#~ msgid "All answers have been set to not completed." +#~ msgstr "Alle Antworten wurden auf 'nicht abgeschlossen' gesetzt." + +#~ msgid "You have not selected a Survey." +#~ msgstr "Du hast keine Umfrage ausgewählt." + +#~ msgid "Disabled - Change Group Order" +#~ msgstr "Deaktiviert - Gruppen-Reihenfolge bearbeiten" + +#~ msgid "Participiants may print answers?" +#~ msgstr "Teilnehmer dürfen Antworten ausdrucken?" + +#~ msgid "Split up results" +#~ msgstr "Ergebnisse aufteilen" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiviert" + +#~ msgid "" +#~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete " +#~ "answers is Disable)" +#~ msgstr "" +#~ "Nicht abgeschlossene Antworten unberücksichtigt lassen (funktioniert nur " +#~ "wenn der 'Nicht vollständige Antworten ausblenden' auf 'Deaktiviert' " +#~ "gesetzt ist)" + +#~ msgid "You were signed in on the site %s" +#~ msgstr "Sie wurden auf der Webseite %s eingetragen." + +#~ msgid "Login here" +#~ msgstr "Anmeldung hier" + +#~ msgid "Change Group Order - Disabled" +#~ msgstr "Ändere Gruppen-Reihenfolge - Deaktiviert" + +#~ msgid "(XML module only in PHP 4 available)" +#~ msgstr "(nur möglich mit PHP4)" + +#~ msgid "answers" +#~ msgstr "Antworten" + +#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list" +#~ msgstr "zuletzt hinzugefügte Element aus der Liste zu entfernen" + +#~ msgid "Please choose at most" +#~ msgstr "Bitte wähle maximal" + +#~ msgid "No matching Group" +#~ msgstr "Keine übereinstimmende Gruppe" + +#~ msgid "No matching Survey!" +#~ msgstr "Keine übereinstimmende Umfrage!" + +#~ msgid "E-Mail address ist not valid." +#~ msgstr "E-Mail-Adresse ist nicht gültig." + +#~ msgid "depends on group" +#~ msgstr "Hängt ab von Gruppe" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry." +#~ msgstr "Bist Du sicher, dass Du diesen Eintrag löschen willst?" + +#~ msgid "Failed to copy" +#~ msgstr "Fehler beim Kopieren" + +#~ msgid "Directory with the name" +#~ msgstr "Verzeichnis mit dem Namen" + +#~ msgid "Farsi" +#~ msgstr "Persisch" + +#~ msgid "" +#~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate." +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist eine Umfrage mit geschlossenem Teilnehmerkreis - Du musst einen " +#~ "Zugangsschlüssel angeben um teilzunehmen." + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "Zurück" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "Weiter" + +#~ msgid "The token you have provided is not valid." +#~ msgstr "Der von dir angegebene Zugangsschlüssel ist ungültig." + +#~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully" +#~ msgstr "" +#~ "Deine Antworten auf diese Umfrage sind erfolgreich gespeichert worden." + +#~ msgid "" +#~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a " +#~ "survey in progress. The following details can be used to return to this " +#~ "survey and continue where you left off." +#~ msgstr "" +#~ "Du, jemand der Deine E-Mail-Adresse nutzt oder der Administrator, hat " +#~ "Antworten auf eine Umfrage zwischengespeichert. Die folgenden Angaben " +#~ "kannst Du dazu verwenden, um zu dieser Umfrage zurückzukehren und das " +#~ "Ausfülllen der Umfrage fortzuführen." + +#~ msgid "The file was only partially uploaded" +#~ msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen" + +#~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file" +#~ msgstr "Fehler beim Datei-Upload. Du müssen eine CSV-Datei angeben" + +#~ msgid "You need to upload the file" +#~ msgstr "Du musst eine Date hochladen" + +#~ msgid "You must upload a CSV file" +#~ msgstr "Du musst eine Komma getrennte Datei (CSV) hochladen" + +#~ msgid "Upload CSV file" +#~ msgstr "Komma getrennte Datei (CSV) hochladen" + +#~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type" +#~ msgstr "Du kannst nur CSV-Dateien hochladen." + +#~ msgid "It is impossible to upload an empty file" +#~ msgstr "Du kannst keine leere Datei hochladen." + +#~ msgid "Uploading CSV file" +#~ msgstr "Lade Komma getrennte Datei (CSV) hoch" + +#~ msgid "Visualization:" +#~ msgstr "Visualisierung:" + +#~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:" +#~ msgstr "" +#~ "Wähle die Feldnummer aus, die Du für Deine Antworten nutzen möchtest:" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Alle auswählen" + +#~ msgid "Proceed" +#~ msgstr "Fortfahren" + +#~ msgid "Question List" +#~ msgstr "Fragenliste" + +#~ msgid "Like" +#~ msgstr "Wie" + +#~ msgid "Not Equals" +#~ msgstr "Ungleich" + +#~ msgid "Filter Conditions" +#~ msgstr "Filer-Bedingungen" + +#~ msgid "Huge free text" +#~ msgstr "Ausführlicher Freitext"