amatsuda / i18n_demo_app forked from clemens/i18n_demo_app
- Source
- Commits
- Network (20)
- Issues (0)
- Downloads (0)
- Wiki (1)
- Graphs
-
Branch:
master
tree 2d4706a1dcc9aa50d6d8abdaa3667c98f0c52030
parent 0689d942921b8117c245ee6dddc29238957d4ffc parent 6e4011ea1c9c6ce42d356942d4da30c8129bd6d5
| name | age | message | |
|---|---|---|---|
| |
.gitignore | ||
| |
README | ||
| |
README.textile | ||
| |
Rakefile | ||
| |
app/ | ||
| |
config/ | ||
| |
db/ | ||
| |
doc/ | ||
| |
log/ | ||
| |
public/ | ||
| |
rails/ | ||
| |
script/ | ||
| |
test/ | ||
| |
tmp/ | ||
| |
tools/ | ||
| |
vendor/ |
Rails Locale Data Repository
Central point to collect locale data for use in Ruby on Rails.
To contribute just send me a pull request, patch or plain text file.
Please include a comment with the language/locale name and your name and email address (or other contact information like your github profile) to the locale file so people can come contact you and ask questions etc.
Also, please pay attention to save your files as UTF-8.
Rails translations
Simple tool for testing the integrity of your key structure:
Make sure you have the Ruby I18n gem installed. If you haven’t already you can try:
sudo gem install svenfuchs-i18n -s http://gems.github.com
Then, standing in the root directory of this repository, do:
ruby rails/test/structure.rb [your-locale]
Assuming that there is a file rails/locale/[your-locale].{rb,yml} you will get a summary of missing and bogus keys as well as extra pluralization keys in your locale data.
Rails I18n Textmate bundle
Still in a very experimental state but already helpful for me.
The bundle adds a single command: extract translation (shift-cmd-e)
- expects you to have a string selected (including single or double quotes)
- prompts you for a dot-separated key
- opens the file /log/translations.yml (creating it when not available)
- adds the translation (mapping the dot-separated key to nested yaml keys)
- replaces the selected string in your source-code with the dot-separated key wrapped into a call to t(your.key)
It currently expects that you’re working with English views, so it uses :en as a locale in translation.yml.
Note that Textmate, while active, won’t reload the translations.yml for you if it’s already open. When you give the focus to another application and then go back to Textmate (e.g. with cmd-tab, cmd-tab) it will reload the file. I found it useful to have translations.yml open on a second monitor while extracting translations from my application.
I still have to figure out how to automatically select the next string after this command has run. It works well to just use Textmate’s “Find Next” though:
- hit cmd-f and give it
("|').*(\1)as a search expression, tell it to use this as a “Regular expression” - hit return and it will select the next string
- use shift-cmd-e to extract that string
- hit cmd-g to select the next string

