<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<commit>
  <added type="array"/>
  <modified type="array">
    <modified>
      <diff>@@ -1,5 +1,5 @@
 &lt;?php
-// $Id: textfield.inc,v 1.12.2.10 2009/03/04 05:05:12 quicksketch Exp $
+// $Id: textfield.inc,v 1.12.2.11 2009/10/15 01:27:27 quicksketch Exp $
 
 /**
  * @file
@@ -112,8 +112,8 @@ function _webform_render_textfield($component) {
     '#default_value' =&gt; _webform_filter_values($component['value']),
     '#required'      =&gt; $component['mandatory'],
     '#weight'        =&gt; $component['weight'],
-    '#field_prefix'  =&gt; empty($component['extra']['field_prefix']) ? NULL : $component['extra']['field_prefix'],
-    '#field_suffix'  =&gt; empty($component['extra']['field_suffix']) ? NULL : $component['extra']['field_suffix'],
+    '#field_prefix'  =&gt; empty($component['extra']['field_prefix']) ? NULL : check_plain($component['extra']['field_prefix']),
+    '#field_suffix'  =&gt; empty($component['extra']['field_suffix']) ? NULL : check_plain($component['extra']['field_suffix']),
     '#description'   =&gt; _webform_filter_descriptions($component['extra']['description']),
     '#attributes'    =&gt; $component['extra']['attributes'],
     '#prefix'        =&gt; '&lt;div class=&quot;webform-component-'. $component['type'] .'&quot; id=&quot;webform-component-'. $component['form_key'] .'&quot;&gt;',</diff>
      <filename>modules/contrib/webform/components/textfield.inc</filename>
    </modified>
    <modified>
      <diff>@@ -1,547 +1,1603 @@
-# LANGUAGE translation of Drupal (webform.inc)
-# Copyright 2007 Hannes Lilljequist &lt;drupal@perrito.se&gt;
-# Generated from file: webform.inc,v 1.16 2005/04/03 19:49:13 ullgren
-# Generated from file: webform.module,v 1.47 2005/04/03 19:49:13 ullgren
+# Swedish translation of webform (6.x-2.7)
+# Copyright (c) 2009 by the Swedish translation team
+# Generated from files:
+#  webform.module,v 1.124.2.95 2009/02/27 22:35:15 quicksketch
+#  webform_report.inc,v 1.17.2.15 2009/03/04 05:05:12 quicksketch
+#  email.inc,v 1.19.2.12 2009/03/04 05:05:12 quicksketch
+#  textarea.inc,v 1.12.2.14 2009/06/03 19:27:31 quicksketch
+#  textfield.inc,v 1.12.2.10 2009/03/04 05:05:12 quicksketch
+#  date.inc,v 1.15.2.18 2009/03/04 05:05:12 quicksketch
+#  webform_components.inc,v 1.9.2.29 2009/06/03 19:47:15 quicksketch
+#  webform_submissions.inc,v 1.6.2.23 2009/02/14 06:26:23 quicksketch
+#  markup.inc,v 1.5.2.7 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
+#  file.inc,v 1.4.2.33 2009/03/04 05:05:12 quicksketch
+#  time.inc,v 1.16.2.10 2009/03/04 05:05:11 quicksketch
+#  grid.inc,v 1.3.2.18 2009/03/04 05:05:12 quicksketch
+#  select.inc,v 1.22.2.29 2009/03/04 05:05:11 quicksketch
+#  hidden.inc,v 1.12.2.11 2009/03/04 05:05:12 quicksketch
+#  fieldset.inc,v 1.4.2.7 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
+#  webform-confirmation.tpl.php,v 1.1.2.3 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
+#  webform-mail.tpl.php,v 1.1.2.4 2009/01/19 03:31:10 quicksketch
+#  webform_export.inc,v 1.1.4.5 2009/02/14 01:03:37 quicksketch
+#  webform/webform.info: n/a
+#  pagebreak.inc,v 1.3.2.4 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
 #
 msgid &quot;&quot;
 msgstr &quot;&quot;
-&quot;Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n&quot;
-&quot;POT-Creation-Date: 2005-04-03 21:51+0200\n&quot;
-&quot;PO-Revision-Date: 2008-07-10 10:09+0200\n&quot;
-&quot;Last-Translator: Hannes Lilljequist &lt;drupal@perrito.se&gt;\n&quot;
-&quot;Language-Team: Swedish &lt;drupal@perrito.se&gt;\n&quot;
+&quot;Project-Id-Version: webform (6.x-2.7)\n&quot;
+&quot;POT-Creation-Date: 2009-07-08 13:30+0200\n&quot;
+&quot;PO-Revision-Date: 2009-06-14 15:17+0200\n&quot;
+&quot;Language-Team: Swedish\n&quot;
 &quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
 &quot;Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n&quot;
 &quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
-&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n&quot;
+&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n&quot;
 
-#: webform.inc:11
+#: webform.module:1290
+msgid &quot;Advanced options&quot;
+msgstr &quot;Avancerade alternativ&quot;
+
+#: webform_report.inc:398
+msgid &quot;Username&quot;
+msgstr &quot;Anv&#228;ndarnamn&quot;
+
+#: components/email.inc:78; components/textarea.inc:77; components/textfield.inc:91
+msgid &quot;Disabled&quot;
+msgstr &quot;Inaktiverad&quot;
+
+#: webform.module:1362
+msgid &quot;Enabled&quot;
+msgstr &quot;Aktiverat&quot;
+
+#: components/date.inc:223
+msgid &quot;!name field is required.&quot;
+msgstr &quot;F&#228;ltet !name &#228;r obligatoriskt.&quot;
+
+#: webform.module:929
+msgid &quot;Default&quot;
+msgstr &quot;Standard&quot;
+
+#: webform_components.inc:44,135,364
+msgid &quot;Weight&quot;
+msgstr &quot;Vikt&quot;
+
+#: webform_components.inc:135; webform_report.inc:99; webform.module:2195
+msgid &quot;Operations&quot;
+msgstr &quot;&#197;tg&#228;rder&quot;
+
+#: webform_components.inc:198,487; webform_report.inc:138; webform_submissions.inc:105; webform.module:243
+msgid &quot;Delete&quot;
+msgstr &quot;Radera&quot;
+
+#: webform_report.inc:285; webform_submissions.inc:105
+msgid &quot;Cancel&quot;
+msgstr &quot;Avbryt&quot;
+
+#: webform.module:654,2193
 msgid &quot;Title&quot;
 msgstr &quot;Titel&quot;
 
-#: webform.inc:12;321;390
+#: webform_components.inc:306; webform.module:663,1362
+msgid &quot;Description&quot;
+msgstr &quot;Beskrivning&quot;
+
+#: webform_report.inc:135; webform.module:2194,223
 msgid &quot;View&quot;
 msgstr &quot;Visa&quot;
 
-#: webform.inc:14
-msgid &quot;Operations&quot;
-msgstr &quot;Operationer&quot;
+#: webform.module:918
+msgid &quot;Custom&quot;
+msgstr &quot;Anpassat&quot;
 
-#: webform.inc:51
-msgid &quot;Do you really want to delete all submissions for this form?&quot;
-msgstr &quot;&#196;r du s&#228;ker p&#229; att du vill radera alla inskickade exemplar av detta formul&#228;r?&quot;
+#: components/markup.inc:63
+msgid &quot;Preview&quot;
+msgstr &quot;F&#246;rhandsvisa&quot;
 
-#: webform.inc:52
-msgid &quot;Do you really want to delete &lt;strong&gt;all&lt;/strong&gt; submissions for this form?&quot;
-msgstr &quot;Vill du verkligen radera &lt;strong&gt;alla&lt;/strong&gt; inskickade exemplar av detta formul&#228;r?&quot;
+#: webform_report.inc:398
+msgid &quot;Time&quot;
+msgstr &quot;Tid&quot;
 
-#: webform.inc:52;72
-msgid &quot;This action cannot be undone.&quot;
-msgstr &quot;Denna handling kan inte &#229;ngras.&quot;
+#: webform_components.inc:55,135
+msgid &quot;E-mail&quot;
+msgstr &quot;E-post&quot;
 
-#: webform.inc:71;72
-msgid &quot;Do you really want to delete this form submission?&quot;
-msgstr &quot;&#196;r du s&#228;ker p&#229; att du vill radera detta inskickade formul&#228;r?&quot;
+#: components/file.inc:248
+msgid &quot;Category&quot;
+msgstr &quot;Kategori&quot;
 
-#: webform.inc:149
-msgid &quot;#&quot;
-msgstr &quot;#&quot;
+#: webform.module:888
+msgid &quot;To&quot;
+msgstr &quot;Till&quot;
 
-#: webform.inc:286
-msgid &quot;Date&quot;
-msgstr &quot;Datum&quot;
+#: webform_components.inc:135; webform.module:890
+msgid &quot;Type&quot;
+msgstr &quot;Typ&quot;
 
-#: webform.inc:286
+#: webform_report.inc:96,189
 msgid &quot;User&quot;
 msgstr &quot;Anv&#228;ndare&quot;
 
-#: webform.inc:286
-msgid &quot;Action&quot;
-msgstr &quot;Handling&quot;
+#: webform_components.inc:135; webform.module:889,1362; components/file.inc:561
+msgid &quot;Name&quot;
+msgstr &quot;Namn&quot;
 
-#: webform.inc:322;391
-msgid &quot;Delete&quot;
-msgstr &quot;Ta bort&quot;
+#: webform.module:2204,173
+msgid &quot;Table&quot;
+msgstr &quot;Tabell&quot;
+
+#: webform_components.inc:196; webform_report.inc:137; webform.module:2206,233
+msgid &quot;Edit&quot;
+msgstr &quot;Redigera&quot;
+
+#: webform_report.inc:58
+msgid &quot;All&quot;
+msgstr &quot;Alla&quot;
+
+#: components/time.inc:127
+msgid &quot;am&quot;
+msgstr &quot;fm&quot;
+
+#: components/time.inc:127
+msgid &quot;pm&quot;
+msgstr &quot;em&quot;
+
+#: webform_components.inc:366
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter &quot;
+&quot;items will be positioned nearer the top.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Valfritt. I menyn sjunker tyngre menyval ned&#229;t medan l&#228;ttare menyval &quot;
+&quot;placerar sig n&#228;rmare toppen.&quot;
+
+#: webform.module:818
+msgid &quot;Unlimited&quot;
+msgstr &quot;Obegr&#228;nsad&quot;
+
+#: webform_components.inc:109,255
+msgid &quot;Publish&quot;
+msgstr &quot;Publicera&quot;
+
+#: webform.module:143
+msgid &quot;Results&quot;
+msgstr &quot;Resultat&quot;
+
+#: webform_components.inc:135; components/markup.inc:39
+msgid &quot;Value&quot;
+msgstr &quot;V&#228;rde&quot;
+
+#: webform_report.inc:337; webform.module:2205,183
+msgid &quot;Download&quot;
+msgstr &quot;Ladda ner&quot;
 
-#: webform.inc:502
-msgid &quot;Unique Users Only&quot;
-msgstr &quot;Bara unika anv&#228;ndare&quot;
+#: webform_components.inc:97,235,261
+msgid &quot;Add&quot;
+msgstr &quot;L&#228;gg till&quot;
+
+#: webform_components.inc:297
+msgid &quot;Label&quot;
+msgstr &quot;Etikett&quot;
+
+#: webform.module:1341
+msgid &quot;Off&quot;
+msgstr &quot;Av&quot;
+
+#: components/grid.inc:42; components/select.inc:44
+msgid &quot;Options&quot;
+msgstr &quot;Alternativ&quot;
+
+#: components/date.inc:187
+msgid &quot;Day&quot;
+msgstr &quot;Dag&quot;
+
+#: components/date.inc:184
+msgid &quot;Month&quot;
+msgstr &quot;M&#229;nad&quot;
+
+#: components/date.inc:190,206
+msgid &quot;Year&quot;
+msgstr &quot;&#197;r&quot;
+
+#: webform_components.inc:197
+msgid &quot;Clone&quot;
+msgstr &quot;Klona&quot;
+
+#: components/file.inc:248
+msgid &quot;Types&quot;
+msgstr &quot;Typer&quot;
 
-#: webform.inc:502
-msgid &quot;Unique IPs Only&quot;
-msgstr &quot;Bara unika IP-nummer&quot;
+#: components/date.inc:44; components/email.inc:43; components/hidden.inc:38; components/select.inc:55; components/textarea.inc:45; components/textfield.inc:46; components/time.inc:41
+msgid &quot;Default value&quot;
+msgstr &quot;Standardv&#228;rde&quot;
 
-#: webform.inc:503
-msgid &quot;Analog Bar&quot;
-msgstr &quot;Analog list&quot;
+#: components/email.inc:63; components/file.inc:127; components/textarea.inc:54; components/textfield.inc:55
+msgid &quot;Width&quot;
+msgstr &quot;Bredd&quot;
 
-#: webform.inc:503
-msgid &quot;Percentage&quot;
-msgstr &quot;Procent&quot;
+#: components/textarea.inc:62
+msgid &quot;Height&quot;
+msgstr &quot;H&#246;jd&quot;
 
-#: webform.inc:503
-msgid &quot;Tallies&quot;
-msgstr &quot;Summor&quot;
+#: webform_components.inc:313
+msgid &quot;Advanced settings&quot;
+msgstr &quot;Avancerade inst&#228;llningar&quot;
 
-#: webform.inc:503
-msgid &quot;Covariance Matrix&quot;
-msgstr &quot;Kovarians-matris&quot;
+#: webform_report.inc:285; webform.module:2207,193
+msgid &quot;Clear&quot;
+msgstr &quot;Rensa&quot;
 
-#: webform.inc:605
+#: components/date.inc:56
+msgid &quot;User timezone&quot;
+msgstr &quot;Anv&#228;ndarens tidzon&quot;
+
+#: components/date.inc:53; components/time.inc:51
+msgid &quot;Timezone&quot;
+msgstr &quot;Tidzon&quot;
+
+#: components/fieldset.inc:39
+msgid &quot;Collapsible&quot;
+msgstr &quot;Hopf&#228;llbar&quot;
+
+#: webform_report.inc:97,190,398
+msgid &quot;IP Address&quot;
+msgstr &quot;IP-address&quot;
+
+#: webform_components.inc:103,397; webform.module:1531,1548,1669
+msgid &quot;Submit&quot;
+msgstr &quot;Skicka&quot;
+
+#: webform_report.inc:470
 msgid &quot;Q&quot;
-msgstr &quot;Q&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: webform_report.inc:92,187
+msgid &quot;#&quot;
+msgstr &quot;#&quot;
+
+#: webform.module:100
+msgid &quot;Configuration&quot;
+msgstr &quot;Konfiguration&quot;
+
+#: webform-confirmation.tpl.php:23; webform_report.inc:154
+msgid &quot;Go back to the form&quot;
+msgstr &quot;G&#229; tillbaka till formul&#228;ret&quot;
+
+#: webform-mail.tpl.php:26
+msgid &quot;Submitted on @date&quot;
+msgstr &quot;Skickad @date&quot;
+
+#: webform-mail.tpl.php:29
+msgid &quot;Submitted by user: @username [@ip_address]&quot;
+msgstr &quot;Inskickad av anv&#228;ndare: @username [@ip_address]&quot;
+
+#: webform-mail.tpl.php:31
+msgid &quot;Submitted by anonymous user: [@ip_address]&quot;
+msgstr &quot;Inskickad av anonym anv&#228;ndare: [@ip_address]&quot;
+
+#: webform-mail.tpl.php:35
+msgid &quot;Submitted values are&quot;
+msgstr &quot;Inskickade v&#228;rden &#228;r&quot;
+
+#: webform-mail.tpl.php:44
+msgid &quot;The results of this submission may be viewed at:&quot;
+msgstr &quot;Resultatet av detta bidrag kan ses p&#229;:&quot;
+
+#: webform_components.inc:49,135,329
+msgid &quot;Mandatory&quot;
+msgstr &quot;Obligatoriskt&quot;
+
+#: webform_components.inc:140
+msgid &quot;New component name&quot;
+msgstr &quot;Namn p&#229; ny komponent&quot;
+
+#: webform_components.inc:220
+msgid &quot;No Components, add a component below.&quot;
+msgstr &quot;Inga komponenter, l&#228;gg till en komponent nedan.&quot;
+
+#: webform_components.inc:236
+msgid &quot;When adding a new component, the name field is required.&quot;
+msgstr &quot;N&#228;r du l&#228;gger till en ny komponent &#228;r namn-f&#228;ltet obligatoriskt.&quot;
+
+#: webform_components.inc:258
+msgid &quot;Your webform has been published.&quot;
+msgstr &quot;Ditt webbformul&#228;r har publicerats.&quot;
 
-#: webform.inc:605
-msgid &quot;choice&quot;
-msgstr &quot;val&quot;
+#: webform_components.inc:266
+msgid &quot;The component positions and mandatory values have been updated.&quot;
+msgstr &quot;Komponenternas position och obligatoriskt-status har uppdaterats.&quot;
 
-#: webform.inc:605
+#: webform_components.inc:271
+msgid &quot;Edit component: @name (@type)&quot;
+msgstr &quot;Redigera komponent: @name (@type)&quot;
+
+#: webform_components.inc:298
+msgid &quot;This is used as a descriptive label when displaying this form element.&quot;
+msgstr &quot;Detta anv&#228;nds som en beskrivande etikett n&#228;r detta formul&#228;relement visas.&quot;
+
+#: webform_components.inc:307
+msgid &quot;&quot;
+&quot;A short description of the field used as help for the user when he/she &quot;
+&quot;uses the form.&quot;
+msgstr &quot;En kort beskrivning av f&#228;ltet som anv&#228;nds som hj&#228;lp f&#246;r anv&#228;ndaren n&#228;r hon eller han fyller i formul&#228;ret.&quot;
+
+#: webform_components.inc:322
+msgid &quot;Field Key&quot;
+msgstr &quot;F&#228;ltnyckel&quot;
+
+#: webform_components.inc:323
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Enter a machine readable key for this form element. May contain only &quot;
+&quot;lowercase alphanumeric characters and underscores. This key will be &quot;
+&quot;used as the name attribute of the form element. This value has no &quot;
+&quot;effect on the way data is saved, but may be helpful if using &quot;
+&quot;Additional Processing or Validation code.&quot;
+msgstr &quot;Skriv in en maskinl&#228;sbar nyckel f&#246;r detta formul&#228;relement. F&#229;r bara inneh&#229;lla sm&#229; bokst&#228;ver, siffror och understreck. Denna nyckel kommer att anv&#228;ndas som name-attribut f&#246;r formul&#228;relementen. Detta v&#228;rde har ingen betydelse f&#246;r hur data sparas, men kan vara till hj&#228;lp om man anv&#228;nder Ytterligare bearbetning eller Valideringskod.&quot;
+
+#: webform_components.inc:331
+msgid &quot;Check this option if the user must enter a value.&quot;
+msgstr &quot;V&#228;lj detta om anv&#228;ndaren m&#229;ste skriva in ett v&#228;rde.&quot;
+
+#: webform_components.inc:337
+msgid &quot;Include in e-mails&quot;
+msgstr &quot;Inkludera i e-post&quot;
+
+#: webform_components.inc:339
+msgid &quot;&quot;
+&quot;If checked, submitted values from this component will be included in &quot;
+&quot;e-mails.&quot;
+msgstr &quot;Om detta v&#228;ljs kommer inskickade v&#228;rden fr&#229;n denna komponent att tas med i e-postmeddelanden.&quot;
+
+#: webform_components.inc:345
+msgid &quot;Root&quot;
+msgstr &quot;Rot&quot;
+
+#: webform_components.inc:353
+msgid &quot;Parent Fieldset&quot;
+msgstr &quot;&#214;verliggande f&#228;ltgrupp&quot;
+
+#: webform_components.inc:355
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Optional. You may organize your form by placing this component inside &quot;
+&quot;another fieldset.&quot;
+msgstr &quot;Frivilligt. Du kan organisera ditt formul&#228;r genom att placera denna komponent inuti en f&#228;ltgrupp.&quot;
+
+#: webform_components.inc:378
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The webform component of type @type does not have an edit function &quot;
+&quot;defined.&quot;
+msgstr &quot;Webbformul&#228;rkomponenten av typen @type har ingen definierad redigerafunktion.&quot;
+
+#: webform_components.inc:411
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The field key %field_key is invalid. Please include only lowercase &quot;
+&quot;alphanumeric characters and underscores.&quot;
+msgstr &quot;F&#228;ltnyckeln %field_key &#228;r ogiltig. Anv&#228;nd bara sm&#229; bokst&#228;ver, siffror och understreck.&quot;
+
+#: webform_components.inc:416
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The field key %field_key is already in use by the field labeled &quot;
+&quot;%existing_field. Please use a unique key.&quot;
+msgstr &quot;F&#228;ltnyckeln %field_key anv&#228;nds redan av f&#228;ltet med etiketten %existing_field. Anv&#228;nd en unik nyckel.&quot;
+
+#: webform_components.inc:450
+msgid &quot;Component %name cloned.&quot;
+msgstr &quot;Komponenten %name har klonats.&quot;
+
+#: webform_components.inc:454
+msgid &quot;Component %name updated.&quot;
+msgstr &quot;Komponenten %name har uppdaterats.&quot;
+
+#: webform_components.inc:458
+msgid &quot;New component %name added.&quot;
+msgstr &quot;Den nya komponenten %name skapades.&quot;
+
+#: webform_components.inc:479
+msgid &quot;Delete the %name fieldset?&quot;
+msgstr &quot;Radera f&#228;ltgruppen %name?&quot;
+
+#: webform_components.inc:480
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This will immediately delete the %name fieldset and all children &quot;
+&quot;elements within %name from the %webform webform. This cannot be &quot;
+&quot;undone.&quot;
+msgstr &quot;Detta kommer att omedelbart radera f&#228;ltgruppen %name och alla de underliggande elementen i %name fr&#229;n webbformul&#228;ret %webform. Detta kan inte &#229;ngras.&quot;
+
+#: webform_components.inc:483
+msgid &quot;Delete the %name component?&quot;
+msgstr &quot;Radera komponenten %name?&quot;
+
+#: webform_components.inc:484
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This will immediately delete the %name component from the %webform &quot;
+&quot;webform. This cannot be undone.&quot;
+msgstr &quot;Detta kommer att omedelbart radera komponenten %name fr&#229;n webbformul&#228;ret %webform. Detta kan inte &#229;ngras.&quot;
+
+#: webform_components.inc:491
+msgid &quot;Component %name deleted.&quot;
+msgstr &quot;Komponenten %name raderades.&quot;
+
+#: webform_export.inc:21
+msgid &quot;Delimited text&quot;
+msgstr &quot;Teckenseparerad text&quot;
+
+#: webform_export.inc:22
+msgid &quot;A plain text file delimited by commas, tabs, or other characters.&quot;
+msgstr &quot;En ren textfil med f&#228;lt separerade av kommatecken, tabbar eller andra tecken.&quot;
+
+#: webform_export.inc:26
+msgid &quot;Microsoft Excel&quot;
+msgstr &quot;Microsoft Excel&quot;
+
+#: webform_export.inc:27
+msgid &quot;A file readable by Microsoft Excel.&quot;
+msgstr &quot;En fil som &#228;r l&#228;sbar av Microsoft Excel.&quot;
+
+#: webform_report.inc:28
+msgid &quot;Submissions for %user&quot;
+msgstr &quot;Resultat f&#246;r %user&quot;
+
+#: webform_report.inc:71
+msgid &quot;Show !count results per page.&quot;
+msgstr &quot;Visa !count resultat per sida.&quot;
+
+#: webform_report.inc:74
+msgid &quot;Showing all results.&quot;
+msgstr &quot;Visar alla resultat.&quot;
+
+#: webform_report.inc:77
+msgid &quot;@total results total.&quot;
+msgstr &quot;Totalt @total resultat.&quot;
+
+#: webform_report.inc:93,188
+msgid &quot;Submitted&quot;
+msgstr &quot;Skickad&quot;
+
+#: webform_report.inc:147,248,491
+msgid &quot;&quot;
+&quot;There are no submissions for this form. &lt;a href=\&quot;!url\&quot;&gt;View this &quot;
+&quot;form&lt;/a&gt;.&quot;
+msgstr &quot;Det finns inga resultat f&#246;r detta formul&#228;r. &lt;a href=\&quot;!url\&quot;&gt;Visa detta formul&#228;r&lt;/a&gt;.&quot;
+
+#: webform_report.inc:279
+msgid &quot;Clear Form Submissions&quot;
+msgstr &quot;Rensa formul&#228;rresultat&quot;
+
+#: webform_report.inc:283
+msgid &quot;Are you sure you want to delete all submissions for this form?&quot;
+msgstr &quot;&#196;r du s&#228;ker p&#229; att du vill radera alla resultat f&#246;r detta formul&#228;r?&quot;
+
+#: webform_report.inc:293
+msgid &quot;Webform %title entries cleared.&quot;
+msgstr &quot;Resultaten f&#246;r webbformul&#228;ret %title rensades.&quot;
+
+#: webform_report.inc:314
+msgid &quot;Export format&quot;
+msgstr &quot;Exportformat&quot;
+
+#: webform_report.inc:321
+msgid &quot;Delimited text format&quot;
+msgstr &quot;Teckenseparerad text&quot;
+
+#: webform_report.inc:322; webform.module:1313
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This is the delimiter used in the CSV/TSV file when downloading &quot;
+&quot;Webform results. Using tabs in the export is the most reliable method &quot;
+&quot;for preserving non-latin characters. You may want to change this to &quot;
+&quot;another character depending on the program with which you anticipate &quot;
+&quot;importing results.&quot;
+msgstr &quot;Detta &#228;r det separationstecken som anv&#228;nds i CSV/TSV-filer n&#228;r webbformul&#228;rresultat laddas ner. Att anv&#228;nda tabbar i exporten &#228;r den mest p&#229;litliga metoden f&#246;r att bevara specialtecken. Du kan beh&#246;va &#228;ndra detta till ett annat tecken beroende vilket program du kommer att importera resultaten med.&quot;
+
+#: webform_report.inc:325; webform.module:1316
+msgid &quot;Comma (,)&quot;
+msgstr &quot;Komma (,)&quot;
+
+#: webform_report.inc:326; webform.module:1317
+msgid &quot;Tab (\\t)&quot;
+msgstr &quot;Tabb (\\t)&quot;
+
+#: webform_report.inc:327; webform.module:1318
+msgid &quot;Semicolon (;)&quot;
+msgstr &quot;Semikolon (;)&quot;
+
+#: webform_report.inc:328; webform.module:1319
+msgid &quot;Colon (:)&quot;
+msgstr &quot;Kolon (:)&quot;
+
+#: webform_report.inc:329; webform.module:1320
+msgid &quot;Pipe (|)&quot;
+msgstr &quot;Vertikalt streck/\&quot;Pipe\&quot; (|)&quot;
+
+#: webform_report.inc:330; webform.module:1321
+msgid &quot;Period (.)&quot;
+msgstr &quot;Punkt (.)&quot;
+
+#: webform_report.inc:331; webform.module:1322
+msgid &quot;Space ( )&quot;
+msgstr &quot;Mellanslag ( )&quot;
+
+#: webform_report.inc:397
+msgid &quot;Submission Details&quot;
+msgstr &quot;Detaljer f&#246;r bidrag&quot;
+
+#: webform_report.inc:398
+msgid &quot;Serial&quot;
+msgstr &quot;Serienummer&quot;
+
+#: webform_report.inc:398
+msgid &quot;SID&quot;
+msgstr &quot;SID&quot;
+
+#: webform_report.inc:398
+msgid &quot;UID&quot;
+msgstr &quot;UID&quot;
+
+#: webform_report.inc:471
 msgid &quot;responses&quot;
 msgstr &quot;svar&quot;
 
-#: webform.inc:661
-msgid &quot;Left Blank&quot;
-msgstr &quot;Ej angiven&quot;
+#: webform_submissions.inc:98
+msgid &quot;Delete Form Submission&quot;
+msgstr &quot;Radera formul&#228;rbidrag&quot;
 
-#: webform.inc:661
-msgid &quot;Default&quot;
-msgstr &quot;Standard&quot;
+#: webform_submissions.inc:103
+msgid &quot;Are you sure you want to delete this submission?&quot;
+msgstr &quot;&#196;r du s&#228;ker p&#229; att du vill radera detta bidrag?&quot;
 
-#: webform.inc:661
-msgid &quot;User entered value&quot;
-msgstr &quot;V&#228;rde angivet av anv&#228;ndaren&quot;
+#: webform_submissions.inc:110
+msgid &quot;Submission deleted.&quot;
+msgstr &quot;Bidraget raderades.&quot;
 
-#: webform.inc:661
-msgid &quot;Average submission length in words (ex blanks)&quot;
-msgstr &quot;Genomsnittlig svarsl&#228;ngd i antal ord&quot;
-
-#: webform.module:26
-msgid &quot;Webforms are forms and questionnaires. To add one select &lt;strong&gt;create content -&amp;gt; webform&lt;/strong&gt;. Below you can set different security and debug options.&quot;
-msgstr &quot;Webbformul&#228;r kan vara formul&#228;r eller enk&#228;ter. F&#246;r att l&#228;gga till ett v&#228;ljer du &lt;strong&gt;Skapa inneh&#229;ll -&amp;gt; webbformul&#228;r&lt;/strong&gt;. Nedan kan du g&#246;ra olika inst&#228;llningar f&#246;r s&#228;kerhet och fels&#246;kning.&quot;
-
-#: webform.module:29
-msgid &quot;&quot;
-&quot;&lt;p&gt;This module lets you create forms or questionnaires and define there content. Submissions from these forms are stored in the database and optionaly also send by e-mail to a predefined address.&lt;/p&gt;\n&quot;
-&quot;&lt;p&gt;Here is how to create one:\n&quot;
-&quot;&lt;ul&gt;\n&quot;
-&quot;\n&quot;
-&quot; &lt;li&gt;Go to Create Content and add a webform&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot; &lt;li&gt;Add a description that is displayed as a teaser and above the actual form.&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot; &lt;li&gt;Add a confirmation message or redirect node that is to be displayed after a successful submission.&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot; &lt;li&gt;Select which roles who should have submission access to this form (roles that have the &amp;quot;use all webforms&amp;quot; permision can allways use a webform).&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot; &lt;li&gt;Add one or more components to your form.&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot; &lt;li&gt;Optionaly add a email address to which submissions will be send. If no email address is specified no email will be send when submissions are made through the form.&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot; &lt;li&gt;Optionally select an email component that will be used to populate the return email address on any sent email.&lt;/ul&gt;\n&quot;
-&quot; &lt;li&gt;Optionally select a textfield component that will be used to populate the subject email field on any sent email.&lt;/ul&gt;\n&quot;
-&quot;&lt;/ul&gt;\n&quot;
-&quot;Help on adding and how to configure the components will be shown after adding your first component.\n&quot;
-&quot;&lt;/p&gt;\n&quot;
-&quot;&lt;p&gt;On user submissions the form content is stored in the database table &lt;i&gt;webform_submitted_data&lt;/i&gt; as key-value pairs. Apart from the form fields the following &amp;quot;special&amp;quot; fields are added:\n&quot;
-&quot;&lt;ul&gt;\n&quot;
-&quot;  &lt;li&gt; __userid : UID of the submiting user.&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot;  &lt;li&gt; __timestamp : UNIX timestamp for when the submission occured.&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot;  &lt;li&gt; __remotehost : IP or name of the remote host from which the submission came.&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot;  &lt;li&gt; __useragent : What user agent (browser) the user used upon submitting the data.&lt;/li&gt;\n&quot;
-&quot;&lt;/ul&gt;\n&quot;
+#: webform.module:22
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Webforms are forms and questionnaires. To add one, select &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;!url\&quot;&gt;Create content -&amp;gt; Webform&lt;/a&gt;.&quot;
+msgstr &quot;Webbformul&#228;r &#228;r formul&#228;r och enk&#228;ter. F&#246;r att l&#228;gga till ett formul&#228;r, v&#228;lj &lt;a href=\&quot;!url\&quot;&gt;Skapa inneh&#229;ll -&amp;gt; Webbformul&#228;r&lt;/a&gt;&quot;
+
+#: webform.module:25
+msgid &quot;&quot;
+&quot;&lt;p&gt;This module lets you create forms or questionnaires and define &quot;
+&quot;their content. Submissions from these forms are stored in the database &quot;
+&quot;and optionally also sent by e-mail to a predefined address.&lt;/p&gt;\n&quot;
+&quot;      &lt;p&gt;Here is how to create one:&lt;/p&gt;\n&quot;
+&quot;      &lt;ul&gt;\n&quot;
+&quot;       &lt;li&gt;Go to Create Content and add a webform&lt;/li&gt;\n&quot;
+&quot;       &lt;li&gt;Add a description to be displayed as a teaser and above the &quot;
+&quot;actual form.&lt;/li&gt;\n&quot;
+&quot;       &lt;li&gt;Add a confirmation message or redirect node that is to be &quot;
+&quot;displayed after successful submission.&lt;/li&gt;\n&quot;
+&quot;       &lt;li&gt;Add one or more components to your form.&lt;/li&gt;\n&quot;
+&quot;       &lt;li&gt;Optionally add an e-mail address to which submissions will &quot;
+&quot;be sent. If no email address is specified, no e-mail will be sent when &quot;
+&quot;submissions are made through the form.&lt;/li&gt;\n&quot;
+&quot;       &lt;li&gt;Optionally select an e-mail (or hidden) component that will &quot;
+&quot;be used to populate the return e-mail address on any sent &quot;
+&quot;e-mail.&lt;/li&gt;\n&quot;
+&quot;       &lt;li&gt;Optionally select a textfield (or hidden) component that &quot;
+&quot;will be used to populate the subject e-mail field on any sent &quot;
+&quot;e-mail.&lt;/li&gt;\n&quot;
+&quot;      &lt;/ul&gt;\n&quot;
+&quot;      &lt;p&gt;Help on adding and configuring the components will be shown &quot;
+&quot;after you add your first component.&lt;/p&gt;\n&quot;
+&quot;      &lt;p&gt;The content of submitted forms is stored in the database &quot;
+&quot;table &lt;i&gt;webform_submitted_data&lt;/i&gt; as key-value pairs.&lt;/p&gt;\n&quot;
+&quot;      &quot;
 msgstr &quot;&quot;
 
-#: webform.module:54
-msgid &quot;Enables the creation of forms and questionnaires.&quot;
-msgstr &quot;G&#246;r det m&#246;jligt att skapa formul&#228;r och enk&#228;ter.&quot;
+#: webform.module:41
+msgid &quot;&quot;
+&quot;A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be &quot;
+&quot;used to let visitors make contact, register for a event or to enable a &quot;
+&quot;complex survey.&quot;
+msgstr &quot;Ett webbformul&#228;r kan vara en enk&#228;t, ett kontakt- eller ett best&#228;llningsformul&#228;r. Det kan anv&#228;ndas f&#246;r att l&#229;ta bes&#246;karna kontakta dig, anm&#228;la sig till en h&#228;ndelse eller f&#246;r att skapa komplexa enk&#228;ter.&quot;
 
-#: webform.module:57
-msgid &quot;A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be used to let visitors make contact, register for a event or to enable a complex survey.&quot;
-msgstr &quot;Ett webbformul&#228;r kan vara en enk&#228;t eller ett formul&#228;r f&#246;r kontakt eller f&#246;rfr&#229;gningar. Det kan anv&#228;ndas f&#246;r att l&#229;ta anv&#228;ndare kontakta er, registrera sig f&#246;r ett evenemang eller f&#246;r att skapa ett komplext fr&#229;geformul&#228;r.&quot;
+#: webform.module:44
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This page displays all the components currently configured for this &quot;
+&quot;webform node. You may add any number of components to the form, even &quot;
+&quot;multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and &quot;
+&quot;select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the &quot;
+&quot;form to create the new component or update any changed form values.&quot;
+msgstr &quot;Denna sida viasr alla komponenter som f&#246;r n&#228;rvarande &#228;r skapade f&#246;r denna webbformul&#228;rnod. Du kan l&#228;gga till valfritt antal komponenter genom att skriva in ett namn och v&#228;lja en typ i f&#228;lten l&#228;ngst ner i tabellen. Klicka p&#229; L&#228;gg till f&#246;r att skapa den nya komponenten eller p&#229; Spara f&#246;r att uppdatera &#228;ndrade formul&#228;rv&#228;rden.&quot;
 
-#: webform.module:60
-msgid &quot;Available variables are: %username, %useremail, %site, %date.&quot;
-msgstr &quot;Tillg&#228;ngliga variabler &#228;r: %username, %useremail, %site, %date.&quot;
+#: webform.module:45
+msgid &quot;Click on any existing component's name to edit its settings.&quot;
+msgstr &quot;Klicka p&#229; en befintlig komponents namn f&#246;r att &#228;ndra dess inst&#228;llningar.&quot;
 
-#: webform.module:61
-msgid &quot;You can also use %server[key] to add any of the special PHP &lt;a href=\&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.server\&quot;&gt;$_SERVER&lt;/a&gt; variables and %get[key] to create prefilled forms from from the &lt;a href=\&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get\&quot;&gt;URL&lt;/a&gt;.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
+#: webform.module:416,80; webform.info:0
+msgid &quot;Webform&quot;
+msgstr &quot;Webbformul&#228;r&quot;
 
-#: webform.module:63
-msgid &quot;If you are using the profiles module, you can also access all profile data using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a profile value named profile_city, add the variable %profile[profile_city].&quot;
-msgstr &quot;Om du anv&#228;nder Profile-modulen kan du ocks&#229; komma &#229;t all profilinformation med syntaxet %profile[form_name]. Om du exempelvis har ett profilv&#228;rde som heter profile_city, l&#228;gg till variabeln %profile[profile_city].&quot;
+#: webform.module:418
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission &quot;
+&quot;results and statistics are recorded and accessible to privileged &quot;
+&quot;users.&quot;
+msgstr &quot;Skapa ett formul&#228;r eller en enk&#228;t som &#228;r tillg&#228;nglig f&#246;r anv&#228;ndarna. Inskickade resultat och statistik sparas och kan kommas &#229;t av anv&#228;ndare med r&#228;tt beh&#246;righet.&quot;
 
-#: webform.module:237
-msgid &quot;Update from version %a to version %b&quot;
-msgstr &quot;Uppdatera fr&#229;n version %a till version %b&quot;
+#: webform.module:604
+msgid &quot;Go to form&quot;
+msgstr &quot;G&#229; till formul&#228;r&quot;
 
-#: webform.module:242
-msgid &quot;Allow cross site posting&quot;
-msgstr &quot;Till&#229;t svar fr&#229;n andra webbplatser&quot;
+#: webform.module:606
+msgid &quot;View this form.&quot;
+msgstr &quot;Visa detta formul&#228;r.&quot;
 
-#: webform.module:244
-msgid &quot;Yes&quot;
-msgstr &quot;Ja&quot;
+#: webform.module:645
+msgid &quot;Webform Settings&quot;
+msgstr &quot;Webbformul&#228;rinst&#228;llningar&quot;
 
-#: webform.module:244
-msgid &quot;No&quot;
-msgstr &quot;Nej&quot;
+#: webform.module:664
+msgid &quot;Text to be shown as teaser and before the form.&quot;
+msgstr &quot;Text som ska visas som ingress och ovanf&#246;r formul&#228;ret.&quot;
 
-#: webform.module:245
-msgid &quot;Allow postings to your webforms that do not originating from your sites domain.&quot;
-msgstr &quot;L&#229;ter formul&#228;r fr&#229;n andra dom&#228;ner skicka in svar till ditt webbformul&#228;r.&quot;
+#: webform.module:673
+msgid &quot;Confirmation message or redirect URL&quot;
+msgstr &quot;Bekr&#228;ftelsemeddelande eller adress f&#246;r vidarebefordring&quot;
 
-#: webform.module:247
-msgid &quot;Webforms Debug&quot;
-msgstr &quot;Debuggning av webbformul&#228;r&quot;
+#: webform.module:674
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Message to be shown upon successful submission or a path to a redirect &quot;
+&quot;page. Preface message with &lt;em&gt;message:&lt;/em&gt; for a simple message that &quot;
+&quot;does not require a page refresh. Redirect pages must start with &quot;
+&quot;&lt;em&gt;http://&lt;/em&gt; for external sites or &lt;em&gt;internal:&lt;/em&gt; for an &quot;
+&quot;internal path. i.e. &lt;em&gt;http://www.example.com&lt;/em&gt; or &quot;
+&quot;&lt;em&gt;internal:node/10&lt;/em&gt;&quot;
+msgstr &quot;Meddelande som ska visas n&#228;r ett bidrag skickats in eller en s&#246;kv&#228;g till en sida som anv&#228;ndaren ska vidarebefordras till. Inled meddelandet med &lt;em&gt;message:&lt;/em&gt; om du vill ha ett enkelt meddelande som inte kr&#228;ver en sidomladdning. Vidarebefordringssidor m&#229;ste inledas med &lt;em&gt;http://&lt;/em&gt; f&#246;r externa webbplatser och &lt;em&gt;internal:&lt;/em&gt; f&#246;r interna s&#246;kv&#228;gar, exempelvis &lt;em&gt;http://www.exempel.com&lt;/em&gt; eller &lt;em&gt;internal:node/10&lt;/em&gt;&quot;
+
+#: webform.module:686
+msgid &quot;Webform access control&quot;
+msgstr &quot;R&#228;ttigheter f&#246;r webbformul&#228;r&quot;
+
+#: webform.module:691
+msgid &quot;&quot;
+&quot;These permissions affect which roles can submit this webform. It does &quot;
+&quot;not prevent access to the webform page. If needing to prevent access &quot;
+&quot;to the webform page entirely, use a content access module such as &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;http://drupal.org/project/taxonomy_access\&quot;&gt;Taxonomy Access&lt;/a&gt; &quot;
+&quot;or &lt;a href=\&quot;http://drupal.org/project/node_privacy_byrole\&quot;&gt;Node &quot;
+&quot;Privacy by Role&lt;/a&gt;.&quot;
+msgstr &quot;Dessa r&#228;ttigheter p&#229;verkar vilka roller som kan skicka in detta webbformul&#228;r. Det hindrar inte &#229;tkomst till webbformul&#228;rets sida. Om du m&#229;ste blockera &#229;tkomsten till webbformul&#228;rets sida helt och h&#229;llet m&#229;ste du anv&#228;nda en r&#228;ttighetsmodul s&#229;som &lt;a href=\&quot;http://drupal.org/project/taxonomy_access\&quot;&gt;Taxonomy Access&lt;/a&gt; eller &lt;a href=\&quot;http://drupal.org/project/node_privacy_byrole\&quot;&gt;Node Privacy by Role&lt;/a&gt;.&quot;
+
+#: webform.module:699
+msgid &quot;Roles that can submit this webform&quot;
+msgstr &quot;Roller som kan skicka in detta webbformul&#228;r&quot;
+
+#: webform.module:700
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Uncheck all roles to prevent new submissions. The %authenticated role &quot;
+&quot;applies to any user signed into the site, regardless of other assigned &quot;
+&quot;roles.&quot;
+msgstr &quot;Avmarkera alla roller f&#246;r att f&#246;rhindra nya bidrag. Rollen %authenticated g&#228;ller alla anv&#228;ndare som loggat in p&#229; webbplatsen, oavsett vilka &#246;vriga roller anv&#228;ndaren har tilldelats.&quot;
 
-#: webform.module:250
-msgid &quot;DEBUG for the webform module&quot;
-msgstr &quot;DEBUGGNING f&#246;r modulen Webform&quot;
+#: webform.module:707
+msgid &quot;Webform mail settings&quot;
+msgstr &quot;Mailinst&#228;llningar f&#246;r webbformul&#228;r&quot;
 
-#: webform.module:251
-msgid &quot;Set this option to \&quot;Log submissions\&quot; to log all submissions in the watchdog. Set it to \&quot;Full debug\&quot; to print debug info on submission. You probably want to leave this option on \&quot;OFF\&quot;.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
+#: webform.module:717
+msgid &quot;E-mail to address&quot;
+msgstr &quot;Adress som e-post skickas till&quot;
 
-#: webform.module:253
-msgid &quot;Show main webform menu&quot;
-msgstr &quot;Visa huvudmenyn f&#246;r webbformul&#228;r&quot;
+#: webform.module:720
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Form submissions will be e-mailed to this address. Leave blank for &quot;
+&quot;none. Multiple e-mail addresses may be separated by commas.&quot;
+msgstr &quot;Inskickade formul&#228;r kommer att skickas till denna adress. L&#228;mna tomt f&#246;r att f&#246;rhindra att mail skickas. Adresser kan separeras med kommatecken.&quot;
 
-#: webform.module:255
-msgid &quot;Select the visibility of the main webform item on the main menu&quot;
-msgstr &quot;V&#228;lj om webbformul&#228;r ska visas p&#229; huvudmenyn&quot;
+#: webform.module:728
+msgid &quot;Conditional e-mail recipients&quot;
+msgstr &quot;Villkorade mottagare av e-post&quot;
 
-#: webform.module:291
-msgid &quot;The form component has been changed. Remember to press Submit on the bottom of this form to save your changes.&quot;
-msgstr &quot;Formul&#228;rkomponenten har &#228;ndrats. Kom ih&#229;g att trycka p&#229; Spara l&#228;ngst ner i detta formul&#228;r f&#246;r att spara dina &#228;ndringar.&quot;
+#: webform.module:729
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The settings below allow you to send e-mails to multiple recipients &quot;
+&quot;based off the value of a component.&quot;
+msgstr &quot;Inst&#228;llningarna nedan l&#229;ter dig skicka e-post till flera mottagare baserat p&#229; v&#228;rdet hos en formul&#228;rkomponent.&quot;
 
-#: webform.module:296
-msgid &quot;The form component has been deleted. Remember to press Submit on the bottom of this form to save your changes.&quot;
-msgstr &quot;Formul&#228;rkomponenten har raderats. Kom ih&#229;g att trycka p&#229; Spara l&#228;ngst ner i detta formul&#228;r f&#246;r att spara dina &#228;ndringar.&quot;
+#: webform.module:753
+msgid &quot;E-mail from name&quot;
+msgstr &quot;Namn f&#246;r utg&#229;ende e-post&quot;
 
-#: webform.module:302
-msgid &quot;You have to specify a form description.&quot;
-msgstr &quot;Du m&#229;ste ange en formul&#228;rbeskrivning.&quot;
+#: webform.module:754
+msgid &quot;&quot;
+&quot;After adding components to this form any email, select, or hidden form &quot;
+&quot;element may be selected as the sender's name for e-mails.&quot;
+msgstr &quot;N&#228;r du har lagt till komponenter i detta formul&#228;r kan valfria element av typerna text, val och dold anv&#228;ndas som avs&#228;ndarens namn.&quot;
 
-#: webform.module:310
-msgid &quot;You have to specify a confirmation message.&quot;
-msgstr &quot;Du m&#229;ste ange ett bekr&#228;ftelsemeddelande.&quot;
+#: webform.module:758
+msgid &quot;E-mail from address&quot;
+msgstr &quot;Adress f&#246;r utg&#229;ende e-post&quot;
 
-#: webform.module:337
-msgid &quot;Webform upgrade page&quot;
-msgstr &quot;Sida f&#246;r webbformul&#228;r-uppgradering&quot;
+#: webform.module:759
+msgid &quot;&quot;
+&quot;After adding components to this form any textfield, select, or hidden &quot;
+&quot;form element may be selected as the sender's e-mail address.&quot;
+msgstr &quot;N&#228;r du har lagt till komponenter i detta formul&#228;r kan valfria element av typerna e-post, val och dold anv&#228;ndas som avs&#228;ndarens namn.&quot;
 
-#: webform.module:368
-msgid &quot;results&quot;
-msgstr &quot;resultat&quot;
+#: webform.module:763
+msgid &quot;E-mail subject&quot;
+msgstr &quot;&#196;mne f&#246;r e-post&quot;
 
-#: webform.module:405
-msgid &quot;go to form&quot;
-msgstr &quot;g&#229; till formul&#228;r&quot;
+#: webform.module:764
+msgid &quot;&quot;
+&quot;After adding components to this form any textfield, select, or hidden &quot;
+&quot;form element may be selected as the subject for e-mails.&quot;
+msgstr &quot;N&#228;r du har lagt till komponenter i detta formul&#228;r kan valfria element av typerna text, val och dold anv&#228;ndas som meddelandets &#228;mne.&quot;
 
-#: webform.module:405
-msgid &quot;View this form.&quot;
-msgstr &quot;Visa detta formul&#228;r.&quot;
+#: webform.module:799
+msgid &quot;Webform advanced settings&quot;
+msgstr &quot;Avancerade inst&#228;llningar f&#246;r webbformul&#228;r&quot;
 
-#: webform.module:408
-msgid &quot;Go back to the form&quot;
-msgstr &quot;Tillbaka till formul&#228;ret&quot;
+#: webform.module:807
+msgid &quot;Show complete form in teaser&quot;
+msgstr &quot;Visa komplett formul&#228;r i kortversionen&quot;
 
-#: webform.module:418
-msgid &quot;textfield&quot;
-msgstr &quot;textf&#228;lt&quot;
+#: webform.module:809
+msgid &quot;Display the entire form in the teaser display of this node.&quot;
+msgstr &quot;Visa hela formul&#228;ret i kortversionen av denna nod.&quot;
 
-#: webform.module:419
-msgid &quot;textarea&quot;
-msgstr &quot;flerradigt textf&#228;lt&quot;
+#: webform.module:813
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Limit the number of submissions a user may send within a specified &quot;
+&quot;time period&quot;
+msgstr &quot;Begr&#228;nsa antalet bidrag en anv&#228;ndare kan skicka in inom en viss tidsperiod.&quot;
 
-#: webform.module:420
-msgid &quot;select&quot;
-msgstr &quot;v&#228;lj&quot;
+#: webform.module:832
+msgid &quot;ever&quot;
+msgstr &quot;n&#229;gonsin&quot;
 
-#: webform.module:421
-msgid &quot;label&quot;
-msgstr &quot;etikett&quot;
+#: webform.module:833
+msgid &quot;every hour&quot;
+msgstr &quot;per timme&quot;
 
-#: webform.module:422
-msgid &quot;hidden&quot;
-msgstr &quot;dold&quot;
+#: webform.module:834
+msgid &quot;every day&quot;
+msgstr &quot;per dag&quot;
 
-#: webform.module:423
-msgid &quot;e-mail address&quot;
-msgstr &quot;e-postadress&quot;
+#: webform.module:835
+msgid &quot;every week&quot;
+msgstr &quot;per vecka&quot;
 
-#: webform.module:435
-msgid &quot;Use access&quot;
-msgstr &quot;Anv&#228;ndningsbeh&#246;righet&quot;
+#: webform.module:842
+msgid &quot;Submit button text&quot;
+msgstr &quot;Text p&#229; skicka-knapp&quot;
 
-#: webform.module:435
-msgid &quot;Roles that should be able to submit data using this form.&quot;
-msgstr &quot;Roller som ska kunna skicka information med detta formul&#228;r.&quot;
+#: webform.module:844
+msgid &quot;&quot;
+&quot;By default the submit button on this form will have the label &quot;
+&quot;&lt;em&gt;Submit&lt;/em&gt;. Enter a new title here to override the default.&quot;
+msgstr &quot;Som standard kommer skicka-knappen p&#229; detta formul&#228;r att ha etiketten &lt;em&gt;Skicka&lt;/em&gt;. Skriv in en ny etikett h&#228;r f&#246;r att &#229;sidos&#228;tta standardv&#228;rdet.&quot;
 
-#: webform.module:441;650
-msgid &quot;Description&quot;
-msgstr &quot;Beskrivning&quot;
+#: webform.module:849
+msgid &quot;Additional Validation&quot;
+msgstr &quot;Extra validering&quot;
 
-#: webform.module:442
-msgid &quot;Text to be shown as teaser and before the form.&quot;
-msgstr &quot;Text som visas som ingress och f&#246;re formul&#228;ret.&quot;
+#: webform.module:850
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Enter PHP code to perform additional validation for this form. Include &quot;
+&quot;the &amp;lt;?php ?&amp;gt; tags. $form and $form_state are available &quot;
+&quot;variables. If validation fails, use the form_set_error function to &quot;
+&quot;prevent the form from being submitted. Use the same syntax as a &quot;
+&quot;_validate function used in the &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html\&quot;&gt;Forms &quot;
+&quot;API&lt;/a&gt;.&quot;
+msgstr &quot;Skriv in PHP-kod f&#246;r att utf&#246;ra extra validering f&#246;r detta formul&#228;r. Inkludera &amp;lt;?php ?&amp;gt;-taggarna. $form och $form_state &#228;r tillg&#228;ngliga variabler. Om valideringen misslyckas, anv&#228;nd funktionen form_set_error f&#246;r att hindra att formul&#228;ret sparas. Anv&#228;nd samma syntax som i en _validate-funktion i Drupals &lt;a href=\&quot;http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html\&quot;&gt;Forms API&lt;/a&gt;.&quot;
+
+#: webform.module:858
+msgid &quot;Additional Processing&quot;
+msgstr &quot;Extra behandling&quot;
+
+#: webform.module:859
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Enter PHP code to perform additional processing for this form (after &quot;
+&quot;the validation). Include the &amp;lt;?php ?&amp;gt; tags. $form and &quot;
+&quot;$form_state are available variables, use the same syntax as a _submit &quot;
+&quot;function used in the &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html\&quot;&gt;Forms &quot;
+&quot;API&lt;/a&gt;.&quot;
+msgstr &quot;Skriv in PHP-kod f&#246;r att utf&#246;ra extra behandling av detta formul&#228;r (efter valideringen). Inkludera &amp;lt;?php ?&amp;gt;-taggarna. $form och $form_state &#228;r tillg&#228;ngliga variabler. Anv&#228;nd samma syntax som i en _submit-funktion i Drupals &lt;a href=\&quot;http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html\&quot;&gt;Forms API&lt;/a&gt;.&quot;
+
+#: webform.module:903
+msgid &quot;No components yet in this webform.&quot;
+msgstr &quot;Detta webbformul&#228;r har inga komponenter &#228;nnu.&quot;
+
+#: webform.module:918
+msgid &quot;Component&quot;
+msgstr &quot;Komponent&quot;
+
+#: webform.module:950
+msgid &quot;Limit to !count submission(s) !timespan&quot;
+msgstr &quot;Begr&#228;nsa till !count bidrag !timespan&quot;
+
+#: webform.module:963,970
+msgid &quot;The entered email address %address is not a valid address.&quot;
+msgstr &quot;Den angivna e-postadressen %address &#228;r inte en giltig adress.&quot;
+
+#: webform.module:1044
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The new webform %title has been created. Add new fields to your &quot;
+&quot;webform with the form below.&quot;
+msgstr &quot;Det nya webbformul&#228;ret %title har skapats. L&#228;gg till nya f&#228;lt i ditt webbformul&#228;r med hj&#228;lp av formul&#228;ret nedan.&quot;
 
-#: webform.module:445
-msgid &quot;Confirmation message or redirect URL&quot;
-msgstr &quot;Bekr&#228;ftelsemeddelande och adress f&#246;r vidarebefordring&quot;
+#: webform.module:1047
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This webform is currently unpublished. After finishing your changes to &quot;
+&quot;the webform, use the &lt;em&gt;Publish&lt;/em&gt; button below.&quot;
+msgstr &quot;Detta webbformul&#228;r &#228;r f&#246;r n&#228;rvarande inte publicerat. N&#228;r du har gjort klart &#228;ndringarna i webbformul&#228;ret, anv&#228;nd &lt;em&gt;Publicera&lt;/em&gt;-knappen nedan.&quot;
+
+#: webform.module:1184
+msgid &quot;Submissions for this form are closed.&quot;
+msgstr &quot;Detta formul&#228;r &#228;r st&#228;ngt f&#246;r nya bidrag.&quot;
+
+#: webform.module:1188
+msgid &quot;&quot;
+&quot;You must &lt;a href=\&quot;!login\&quot;&gt;login&lt;/a&gt; or &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;!register\&quot;&gt;register&lt;/a&gt; to view this form.&quot;
+msgstr &quot;Du m&#229;ste &lt;a href=\&quot;!login\&quot;&gt;login&lt;/a&gt; or &lt;a href=\&quot;!register\&quot;&gt;registrera dig&lt;/a&gt; f&#246;r att kunna se detta webbformul&#228;r.&quot;
+
+#: webform.module:1192
+msgid &quot;You do not have permission to view this form.&quot;
+msgstr &quot;Du har inte beh&#246;righet att se detta formul&#228;r.&quot;
+
+#: webform.module:1199
+msgid &quot;You have submitted this form the maximum number of times (@count).&quot;
+msgstr &quot;Du har redan skickat in detta formul&#228;r det maximala antalet g&#229;nger (@count).&quot;
+
+#: webform.module:1202,1213
+msgid &quot;You have already submitted this form.&quot;
+msgstr &quot;Du har redan skickat in detta formul&#228;r.&quot;
+
+#: webform.module:1205
+msgid &quot;You may not submit another entry at this time.&quot;
+msgstr &quot;Du kan inte skicka in ytterligare ett bidrag just nu.&quot;
+
+#: webform.module:1213,1216
+msgid &quot;&lt;a href=\&quot;!url\&quot;&gt;View your previous submissions&lt;/a&gt;.&quot;
+msgstr &quot;&lt;a href=\&quot;!url\&quot;&gt;Se dina inskickade formul&#228;r&lt;/a&gt;.&quot;
+
+#: webform.module:1242
+msgid &quot;Available components&quot;
+msgstr &quot;Tillg&#228;ngliga komponenter&quot;
+
+#: webform.module:1245
+msgid &quot;&quot;
+&quot;These are the available field types for your installation of Webform. &quot;
+&quot;You may disable any of these components by unchecking its &quot;
+&quot;corresponding box. Only checked components will be available in &quot;
+&quot;existing or new webforms.&quot;
+msgstr &quot;Dessa &#228;r de tillg&#228;ngliga f&#228;lttyperna f&#246;r din installation av modulen Webform. Du kan inaktivera valfria komponenter genom att kryssa ur motsvarande kryssruta. Endast aktiva komponenter kommer att finnas tillg&#228;ngliga i befintliga och nya webbformul&#228;r.&quot;
+
+#: webform.module:1262
+msgid &quot;Default e-mail values&quot;
+msgstr &quot;Standardv&#228;rde f&#246;r e-postadress&quot;
+
+#: webform.module:1269
+msgid &quot;From address&quot;
+msgstr &quot;Fr&#229;n-adress&quot;
+
+#: webform.module:1271
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The default sender address for emailed webform results; often the &quot;
+&quot;e-mail address of the maintainer of your forms.&quot;
+msgstr &quot;Den f&#246;rvalda e-postadressen f&#246;r avs&#228;ndaren i e-post med resultat fr&#229;n ett webbformul&#228;r. Vanligtvis adressen till den som handhar webbformul&#228;ren.&quot;
+
+#: webform.module:1276
+msgid &quot;From name&quot;
+msgstr &quot;Fr&#229;n-namn&quot;
+
+#: webform.module:1278
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The default sender name which is used along with the default from &quot;
+&quot;address.&quot;
+msgstr &quot;Det f&#246;rvalda namnet p&#229; avs&#228;ndaren som anv&#228;nds ihop med den f&#246;rvalda e-postadressen.&quot;
+
+#: webform.module:1283
+msgid &quot;Default subject&quot;
+msgstr &quot;Standard&#228;mne&quot;
+
+#: webform.module:1284,2244
+msgid &quot;Form submission from: %title&quot;
+msgstr &quot;Inskickat formul&#228;r fr&#229;n: %title&quot;
+
+#: webform.module:1285
+msgid &quot;The default subject line of any e-mailed results.&quot;
+msgstr &quot;Den f&#246;rvalda &#228;mnesraden f&#246;r resultat skickade med e-post.&quot;
+
+#: webform.module:1298
+msgid &quot;Allow cookies for tracking submissions&quot;
+msgstr &quot;Till&#229;t att cookies anv&#228;nds f&#246;r att sp&#229;ra bidrag&quot;
+
+#: webform.module:1300
+msgid &quot;&quot;
+&quot;&lt;a href=\&quot;http://www.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\&quot;&gt;Cookies&lt;/a&gt; can &quot;
+&quot;be used to help prevent the same user from repeatedly submitting a &quot;
+&quot;webform. This feature is not needed for limiting submissions per user, &quot;
+&quot;though it can increase accuracy in some situations. Besides cookies, &quot;
+&quot;Webform also uses IP addresses and site usernames to prevent repeated &quot;
+&quot;submissions.&quot;
+msgstr &quot;&lt;a href=\&quot;http://www.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\&quot;&gt;Cookies&lt;/a&gt; kan anv&#228;ndas f&#246;r att hj&#228;lpa till att f&#246;rhindra att en och samma anv&#228;ndare skickar in ett formul&#228;r flera g&#229;nger. Denna funktion &#228;r inte n&#246;dv&#228;nding f&#246;r att begr&#228;nsa antalet bidrag per anv&#228;ndare, men det kan vara mer p&#229;litligt i vissa situationer. F&#246;rutom cookies anv&#228;nder Webform &#228;ven IP-adresser och anv&#228;ndarnamn p&#229; webbplatsen f&#246;r att f&#246;rhindra upprepade bidrag.&quot;
+
+#: webform.module:1305
+msgid &quot;Default export format&quot;
+msgstr &quot;Standardformat f&#246;r export&quot;
+
+#: webform.module:1312
+msgid &quot;Default export delimiter&quot;
+msgstr &quot;Standardskiljetecken vid export&quot;
+
+#: webform.module:1328
+msgid &quot;Submission access control&quot;
+msgstr &quot;Beh&#246;righetskontroll f&#246;r bidrag&quot;
+
+#: webform.module:1330
+msgid &quot;Select the user roles that may submit each individual webform&quot;
+msgstr &quot;V&#228;lj vilka anv&#228;ndarroller som ska kunna skicka in varje enskilt webbformul&#228;r&quot;
+
+#: webform.module:1331
+msgid &quot;Disable Webform submission access control&quot;
+msgstr &quot;Inaktivera Webforms beh&#246;righetskontroll f&#246;r bidrag&quot;
+
+#: webform.module:1334
+msgid &quot;&quot;
+&quot;By default, the configuration form for each webform allows the &quot;
+&quot;administrator to choose which roles may submit the form. You may want &quot;
+&quot;to allow users to always submit the form if you are using a separate &quot;
+&quot;node access module to control access to webform nodes themselves.&quot;
+msgstr &quot;Som standard kan administrat&#246;ren v&#228;lja vilka roller som kan skicka in varje formul&#228;r i inst&#228;llningarna f&#246;r formul&#228;ret. Du kan ocks&#229; v&#228;lja att alltid l&#229;ta anv&#228;ndare skicka in formul&#228;r om du anv&#228;nder en separat r&#228;ttighetsmodul f&#246;r noder f&#246;r att hantera &#229;tkomsten till sj&#228;lva webbformul&#228;rnoderna.&quot;
+
+#: webform.module:1339
+msgid &quot;Webforms debug&quot;
+msgstr &quot;Fels&#246;kning av webbformul&#228;r&quot;
+
+#: webform.module:1341
+msgid &quot;Log submissions&quot;
+msgstr &quot;Logga bidrag&quot;
+
+#: webform.module:1341
+msgid &quot;Full debug&quot;
+msgstr &quot;Fullst&#228;ndig fels&#246;kning&quot;
+
+#: webform.module:1342
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Set to \&quot;Log submissions\&quot; to log all submissions in the watchdog. Set &quot;
+&quot;to \&quot;Full debug\&quot; to print debug info on submission.&quot;
+msgstr &quot;V&#228;lj \&quot;Logga bidrag\&quot; f&#246;r att registrera alla bidrag i webbplatsens logg. V&#228;lj \&quot;Fullst&#228;nding fels&#246;kning\&quot; f&#246;r att skriva ut fels&#246;kningsinformation n&#228;r formul&#228;r skickas in.&quot;
+
+#: webform.module:1401
+msgid &quot;Submission #@sid&quot;
+msgstr &quot;Bidrag #@sid&quot;
+
+#: webform.module:1421
+msgid &quot;Previous submission&quot;
+msgstr &quot;F&#246;reg&#229;ende bidrag&quot;
+
+#: webform.module:1424
+msgid &quot;Next submission&quot;
+msgstr &quot;N&#228;sta bidrag&quot;
+
+#: webform.module:1428
+msgid &quot;Submission Information&quot;
+msgstr &quot;Information om bidraget&quot;
+
+#: webform.module:1437
+msgid &quot;Form: !form&quot;
+msgstr &quot;Formul&#228;r: !form&quot;
+
+#: webform.module:1440
+msgid &quot;Submitted by !name&quot;
+msgstr &quot;Inskickat av !name&quot;
+
+#: webform.module:1485
+msgid &quot;Next Page &gt;&quot;
+msgstr &quot;N&#228;sta sida &gt;&quot;
+
+#: webform.module:1486
+msgid &quot;&lt; Previous Page&quot;
+msgstr &quot;&lt; F&#246;reg&#229;ende sida&quot;
+
+#: webform.module:1631
+msgid &quot;The webform component @type is not able to be displayed&quot;
+msgstr &quot;Webbformul&#228;rkomponenten @type kan inte visas&quot;
 
-#: webform.module:447
-msgid &quot;Message to be shown upon successful submission or an absolute path to a redirect page (must start with http://)&quot;
+#: webform.module:1840
+msgid &quot;Illegal information. Data not submitted.&quot;
+msgstr &quot;Ogiltig information. Informationen skickades inte in.&quot;
+
+#: webform.module:1878
+msgid &quot;Submission posted to %title. &lt;a href=\&quot;!url\&quot;&gt;Results&lt;/a&gt;. !details&quot;
+msgstr &quot;Bidrag inskickat till %title. &lt;a href=\&quot;!url\&quot;&gt;Resultat&lt;/a&gt;. !details&quot;
+
+#: webform.module:1883
+msgid &quot;Submission updated.&quot;
+msgstr &quot;Bidrag uppdaterat.&quot;
+
+#: webform.module:1986
+msgid &quot;Thank you, your submission has been received.&quot;
+msgstr &quot;Tack, ditt bidrag har tagits emot.&quot;
+
+#: webform.module:2202,153,205
+msgid &quot;Submissions&quot;
+msgstr &quot;Resultat&quot;
+
+#: webform.module:2203,163
+msgid &quot;Analysis&quot;
+msgstr &quot;Analys&quot;
+
+#: webform.module:2256,2257,2258,2259,2260,2263
+msgid &quot;key&quot;
+msgstr &quot;nyckel&quot;
+
+#: webform.module:2267
+msgid &quot;&quot;
+&quot;You may use special tokens in this field that will be replaced with &quot;
+&quot;dynamic values.&quot;
+msgstr &quot;Du kan anv&#228;nda speciella symboler i detta f&#228;lt som kommer att ers&#228;ttas med dynamiska v&#228;rden.&quot;
+
+#: webform.module:2269
+msgid &quot;&quot;
+&quot;You can use %server[key] to add any of the special PHP &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.server\&quot;&gt;$_SERVER&lt;/a&gt; &quot;
+&quot;variables, %session[key] to add any of the special PHP &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.session\&quot;&gt;$_SESSION&lt;/a&gt; &quot;
+&quot;variables and %get[key] to create prefilled forms from the &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get\&quot;&gt;URL&lt;/a&gt;. &quot;
+&quot;%cookie, %request and %post also work with their respective PHP &quot;
+&quot;variables. For example %server[HTTP_USER_AGENT], %session[id], or &quot;
+&quot;%get[q].&quot;
 msgstr &quot;&quot;
+&quot;Anv&#228;nd %server[key] f&#246;r att l&#228;gga till en av PHPs &lt;a href=\&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.server\&quot;&gt;$_SERVER&lt;/a&gt;-variabler, %session[key] f&#246;r att l&#228;gga till en av PHPs &lt;a href=\&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.session\&quot;&gt;$_SESSION&lt;/a&gt;-variabler och %get[key] f&#246;r att skapa f&#246;rifyllda f&#228;lt fr&#229;n &lt;a href=\&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get\&quot;&gt;URLen&lt;/a&gt;. %cookie, %request och %post fungerar ocks&#229; ihop med dess respektive PHP-variabler. Exempelvis %server[HTTP_USER_AGENT], %session[id], eller %get[q].&quot;
+
+#: webform.module:2271
+msgid &quot;&quot;
+&quot;If you are using the profiles module, you can also access all profile &quot;
+&quot;data using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a &quot;
+&quot;profile value named profile_city, add the variable &quot;
+&quot;%profile[profile_city].&quot;
+msgstr &quot;Om du anv&#228;nder profilmodulen kan du ocks&#229; komma &#229;t all profilinformation genom att anv&#228;nda syntaxen %profile[form_name]. Om du exempelvis har ett profilv&#228;rde med namnet profile_city, l&#228;gg till variabeln %profile[profile_city].&quot;
+
+#: webform.module:2275
+msgid &quot;Token values&quot;
+msgstr &quot;Symbolv&#228;rden&quot;
+
+#: webform.module:323
+msgid &quot;create webforms&quot;
+msgstr &quot;skapa webbformul&#228;r&quot;
+
+#: webform.module:323
+msgid &quot;edit own webforms&quot;
+msgstr &quot;redigera egna webbformul&#228;r&quot;
+
+#: webform.module:323
+msgid &quot;edit webforms&quot;
+msgstr &quot;redigera webbformul&#228;r&quot;
+
+#: webform.module:323
+msgid &quot;access webform results&quot;
+msgstr &quot;komma &#229;t webbformul&#228;rresultat&quot;
+
+#: webform.module:323
+msgid &quot;clear webform results&quot;
+msgstr &quot;rensa webbformul&#228;rresultat&quot;
+
+#: webform.module:323
+msgid &quot;access own webform submissions&quot;
+msgstr &quot;komma &#229;t egna webbformul&#228;rresultat&quot;
+
+#: webform.module:323
+msgid &quot;edit own webform submissions&quot;
+msgstr &quot;redigera egna webbformul&#228;rresultat&quot;
 
-#: webform.module:473
-msgid &quot;To edit a component, check its \&quot;selected\&quot; box and press \&quot;Edit selected\&quot;.&quot;
-msgstr &quot;F&#246;r att redigera en komponent, kryssa i dess \&quot;vald\&quot;-ruta och tryck p&#229; \&quot;Redigera valda\&quot;.&quot;
+#: webform.module:323
+msgid &quot;edit webform submissions&quot;
+msgstr &quot;redigera webbformul&#228;rresultat&quot;
 
-#: webform.module:474
-msgid &quot;To delete a component, check its \&quot;selected\&quot; box and press \&quot;Delete selected\&quot;.&quot;
-msgstr &quot;F&#246;r att ta bort en komponent, kryssa i dess \&quot;vald\&quot;-ruta och tryck p&#229; \&quot;Ta bort valda\&quot;.&quot;
+#: webform.module:323
+msgid &quot;use PHP for additional processing&quot;
+msgstr &quot;anv&#228;nda PHP f&#246;r ut&#246;kad behandling&quot;
 
-#: webform.module:475
-msgid &quot;Use \&quot;value\&quot; to enter a default value.&quot;
-msgstr &quot;Anv&#228;nd \&quot;v&#228;rde\&quot; f&#246;r att ange ett standardv&#228;rde.&quot;
+#: webform.module:70
+msgid &quot;Webforms&quot;
+msgstr &quot;Webbformul&#228;r&quot;
 
-#: webform.module:476
-msgid &quot;Check \&quot;mandatory\&quot; box if the field should be mandatory.&quot;
-msgstr &quot;Kryssa i \&quot;obligatoriskt\&quot;-rutan om f&#228;ltet ska vara obligatoriskt.&quot;
+#: webform.module:74
+msgid &quot;View and edit all the available webforms on your site.&quot;
+msgstr &quot;Visa och redigera alla tillg&#228;ngliga webbformul&#228;r p&#229; din webbplats.&quot;
 
-#: webform.module:477
-msgid &quot;Remember to set weight on the components or they will be added to the form in a random order.&quot;
-msgstr &quot;Gl&#246;m inte att ange vikter p&#229; komponenterna, annars kommer de att l&#228;ggas i en slumpm&#228;ssig ordning i formul&#228;ret.&quot;
+#: webform.module:85
+msgid &quot;Global configuration of webform functionality.&quot;
+msgstr &quot;Globala inst&#228;llningar f&#246;r webbformul&#228;rs funktionalitet.&quot;
 
-#: webform.module:478
-msgid &quot;The components are sorted first by weight and then by name.&quot;
-msgstr &quot;Komponenterna ordnas i f&#246;rsta hand efter vikt och sedan efter namn.&quot;
+#: webform.module:91
+msgid &quot;Webform confirmation&quot;
+msgstr &quot;Bekr&#228;ftelse f&#246;r webbformul&#228;r&quot;
 
-#: webform.module:481
+#: webform.module:108
 msgid &quot;Form components&quot;
 msgstr &quot;Formul&#228;rkomponenter&quot;
 
-#: webform.module:483
-msgid &quot;Select&quot;
-msgstr &quot;V&#228;lj&quot;
+#: webform.module:214
+msgid &quot;Webform submission&quot;
+msgstr &quot;Inskickat bidrag&quot;
 
-#: webform.module:484;648
-msgid &quot;Name&quot;
-msgstr &quot;Namn&quot;
+#: webform.module:0
+msgid &quot;webform&quot;
+msgstr &quot;webform&quot;
 
-#: webform.module:485
-msgid &quot;Type&quot;
-msgstr &quot;Typ&quot;
+#: webform.info:0
+msgid &quot;Enables the creation of forms and questionnaires.&quot;
+msgstr &quot;Tillhandah&#229;ller formul&#228;r och enk&#228;ter.&quot;
 
-#: webform.module:486
-msgid &quot;Value&quot;
-msgstr &quot;V&#228;rde&quot;
+#: components/date.inc:46; components/email.inc:45; components/hidden.inc:40; components/textarea.inc:47; components/textfield.inc:48; components/time.inc:43
+msgid &quot;The default value of the field.&quot;
+msgstr &quot;Standardv&#228;rdet f&#246;r f&#228;ltet.&quot;
 
-#: webform.module:487
-msgid &quot;Mandatory&quot;
-msgstr &quot;Obligatorisk&quot;
+#: components/date.inc:46
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Accepts any date in any &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_node/tar_109.html\&quot;&gt;GNU &quot;
+&quot;Date Input Format&lt;/a&gt;. Strings such as today, +2 months, and Dec 9 &quot;
+&quot;2004 are all valid.&quot;
+msgstr &quot;Accepterar datum i formatet &lt;a href=\&quot;http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_node/tar_109.html\&quot;&gt;GNU Date Input Format&lt;/a&gt;. Textstr&#228;ngar s&#229;som today, +2 months och Dec 9 2004 &#228;r alla giltiga.&quot;
 
-#: webform.module:488
-msgid &quot;Weight&quot;
-msgstr &quot;Vikt&quot;
+#: components/date.inc:55
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Adjust the date according to a specific timezone. Website timezone is &quot;
+&quot;defined in the &lt;a href=\&quot;!settings\&quot;&gt;Site Settings&lt;/a&gt; and is the &quot;
+&quot;default.&quot;
+msgstr &quot;Anpassa datumet utifr&#229;n en specifik tidzon. Webbplatsens tidzon definieras i &lt;a href=\&quot;!settings\&quot;&gt;Webbplatsinst&#228;llningarna&lt;/a&gt; och fungerar som standard.&quot;
 
-#: webform.module:492
-msgid &quot;Edit selected&quot;
-msgstr &quot;Redigera valda&quot;
+#: components/date.inc:56
+msgid &quot;Website timezone&quot;
+msgstr &quot;Webbplatsens tidzon&quot;
 
-#: webform.module:493
-msgid &quot;Delete selected&quot;
-msgstr &quot;Ta bort valda&quot;
+#: components/date.inc:56
+msgid &quot;GMT&quot;
+msgstr &quot;GMT&quot;
 
-#: webform.module:497
-msgid &quot;Add a new component&quot;
-msgstr &quot;L&#228;gg till ny komponent&quot;
+#: components/date.inc:61; components/time.inc:59
+msgid &quot;Observe Daylight Savings&quot;
+msgstr &quot;Ta h&#228;nsyn till sommartid&quot;
 
-#: webform.module:498
-msgid &quot;Select a component type to add.&quot;
-msgstr &quot;V&#228;lj den komponenttyp som ska l&#228;ggas till.&quot;
+#: components/date.inc:64; components/time.inc:62
+msgid &quot;Automatically adjust the time during daylight savings.&quot;
+msgstr &quot;Anpassa klockslaget automatiskt under sommartid.&quot;
 
-#: webform.module:499;628
-msgid &quot;Add&quot;
-msgstr &quot;L&#228;gg till&quot;
+#: components/date.inc:70
+msgid &quot;Start year&quot;
+msgstr &quot;Start&#229;r&quot;
 
-#: webform.module:501
-msgid &quot;E-mail to address&quot;
-msgstr &quot;Mottagarens e-postadress&quot;
+#: components/date.inc:72
+msgid &quot;The first year that is allowed to be entered.&quot;
+msgstr &quot;Det f&#246;rsta &#229;ret som &#228;r till&#229;tet att ange.&quot;
 
-#: webform.module:503
-msgid &quot;Form submissions will be e-mailed to this address. Leave blank for none.&quot;
-msgstr &quot;Inskickade formul&#228;r kommer att skickas till denna adress. L&#228;mna tomt om ingen e-post ska skickas.&quot;
+#: components/date.inc:79
+msgid &quot;End year&quot;
+msgstr &quot;Slut&#229;r&quot;
 
-#: webform.module:522
-msgid &quot;E-mail from address&quot;
-msgstr &quot;Avs&#228;ndarens e-postadress&quot;
+#: components/date.inc:81
+msgid &quot;The last year that is allowed to be entered.&quot;
+msgstr &quot;Det sista &#229;ret som &#228;r till&#229;tet att ange.&quot;
 
-#: webform.module:523
-msgid &quot;Form e-mails will have this return address. Choose Automatic for the default&quot;
-msgstr &quot;Formul&#228;r som skickas med e-post kommer att ha denna svarsadress. V&#228;lj Automatisk f&#246;r standardvalet&quot;
+#: components/date.inc:88
+msgid &quot;Use a textfield for year&quot;
+msgstr &quot;Anv&#228;nd ett textf&#228;lt f&#246;r &#229;r&quot;
 
-#: webform.module:525
-msgid &quot;E-mail subject&quot;
-msgstr &quot;&#196;mne f&#246;r meddelande&quot;
+#: components/date.inc:90
+msgid &quot;&quot;
+&quot;If checked, the generated date field will use a textfield for the &quot;
+&quot;year. Otherwise it will use a select list.&quot;
+msgstr &quot;Om detta &#228;r valt kommer datumf&#228;ltet att anv&#228;nda ett textf&#228;lt f&#246;r &#229;r. Annars anv&#228;nds en popupmeny.&quot;
 
-#: webform.module:526
-msgid &quot;Form e-mails will have this subject line. Choose Automatic for the default&quot;
-msgstr &quot;Formul&#228;r som skickas med e-post kommer att ha denna &#228;mnesrad. V&#228;lj Automatisk f&#246;r standardvalet&quot;
+#: components/date.inc:230
+msgid &quot;Entered !name is not a valid date.&quot;
+msgstr &quot;Angivet !name &#228;r inte ett giltigt datum.&quot;
 
-#: webform.module:551
-msgid &quot;Unauthorized webform access attempt&quot;
-msgstr &quot;Obeh&#246;rigt f&#246;rs&#246;k att komma &#229;t webbformul&#228;r&quot;
+#: components/date.inc:237
+msgid &quot;The entered date needs to be between the years @start and @end.&quot;
+msgstr &quot;Det angivna datumet m&#229;ste vara mellan &#229;ren @start och @end.&quot;
 
-#: webform.module:586
-msgid &quot;Preview&quot;
-msgstr &quot;F&#246;rhandsvisa&quot;
+#: components/date.inc:312
+msgid &quot;Presents month, day, and year fields.&quot;
+msgstr &quot;Visar f&#228;lt f&#246;r dag, m&#229;nad och &#229;r&quot;
 
-#: webform.module:589
-msgid &quot;Submit&quot;
-msgstr &quot;Spara&quot;
+#: components/date.inc:388; components/email.inc:216; components/file.inc:516; components/textarea.inc:184; components/textfield.inc:233; components/time.inc:323
+msgid &quot;Left Blank&quot;
+msgstr &quot;L&#228;mnat tomt&quot;
 
-#: webform.module:621
-msgid &quot;Page called out of order&quot;
-msgstr &quot;Sida anropad i fel ordning&quot;
+#: components/date.inc:389; components/email.inc:217; components/textarea.inc:185; components/textfield.inc:234; components/time.inc:324
+msgid &quot;User entered value&quot;
+msgstr &quot;Angivet v&#228;rde&quot;
 
-#: webform.module:649
-msgid &quot;Name of the field. This is used as a descriptive label and as the key when saving data in the database.&quot;
-msgstr &quot;Namn p&#229; f&#228;ltet. Detta anv&#228;nds som beskrivande etikett och som nyckel n&#228;r informationen sparas i databasen.&quot;
+#: components/email.inc:54
+msgid &quot;User email as default&quot;
+msgstr &quot;Anv&#228;ndarens e-postadress som standard&quot;
 
-#: webform.module:652
-msgid &quot;A short description of the field used as help for the user when he/she uses the form.&quot;
-msgstr &quot;En kort beskrivning av f&#228;ltet som anv&#228;nds som hj&#228;lp f&#246;r anv&#228;ndaren n&#228;r hon eller han anv&#228;nder formul&#228;ret.&quot;
+#: components/email.inc:56
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Set the default value of this field to the user email, if he/she is &quot;
+&quot;logged in.&quot;
+msgstr &quot;Anv&#228;nd anv&#228;ndarens e-postadress som standardv&#228;rde f&#246;r detta f&#228;lt, om hon eller han &#228;r inloggad.&quot;
 
-#: webform.module:659;666;678;685;706
-msgid &quot;Default value&quot;
-msgstr &quot;Standardv&#228;rde&quot;
+#: components/email.inc:65; components/textarea.inc:56; components/textfield.inc:57
+msgid &quot;Width of the textfield.&quot;
+msgstr &quot;Textf&#228;ltets bredd.&quot;
 
-#: webform.module:659
-msgid &quot;The default value of a email field is always the users email address if he/she is logged in.&quot;
-msgstr &quot;Standardv&#228;rdet f&#246;r ett e-postf&#228;lt &#228;r alltid anv&#228;ndarens e-postadress om hon eller han &#228;r inloggad.&quot;
+#: components/email.inc:65; components/file.inc:129; components/textarea.inc:56,64; components/textfield.inc:57
+msgid &quot;Leaving blank will use the default size.&quot;
+msgstr &quot;Om du inte fyller i detta anv&#228;nds standardstorleken.&quot;
 
-#: webform.module:660;672;691
-msgid &quot;Width&quot;
-msgstr &quot;Bredd&quot;
+#: components/email.inc:71; components/hidden.inc:51; components/select.inc:78
+msgid &quot;E-mail a submission copy&quot;
+msgstr &quot;Skicka en kopia p&#229; bidraget med e-post&quot;
 
-#: webform.module:662;674
-msgid &quot;Width of the textfield.&quot;
-msgstr &quot;Bredd p&#229; textf&#228;ltet.&quot;
+#: components/email.inc:74; components/hidden.inc:54; components/select.inc:81
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Check this option if this component contains an e-mail address that &quot;
+&quot;should get a copy of the submission. Emails are sent individually so &quot;
+&quot;other emails will not be shown to the recipient.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
 
-#: webform.module:668
-msgid &quot;The default value of the field.&quot;
-msgstr &quot;F&#228;ltets standardv&#228;rde.&quot;
+#: components/email.inc:80; components/textarea.inc:79; components/textfield.inc:93
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Make this field non-editable. Useful for setting an unchangeable &quot;
+&quot;default value.&quot;
+msgstr &quot;G&#246;r detta f&#228;lt l&#229;st. Detta &#228;r anv&#228;ndbart f&#246;r att st&#228;lla in ett standardv&#228;rde som inte kan &#228;ndras.&quot;
 
-#: webform.module:680
-msgid &quot;The value of the field.&quot;
-msgstr &quot;F&#228;ltets v&#228;rde.&quot;
+#: components/email.inc:145
+msgid &quot;%value is not a valid email address.&quot;
+msgstr &quot;%value &#228;r inte en giltig e-postadress.&quot;
 
-#: webform.module:687
-msgid &quot;The default value of the area.&quot;
-msgstr &quot;F&#228;ltets standardv&#228;rde.&quot;
+#: components/email.inc:178
+msgid &quot;A textfield that automatically fills in a logged-in user's e-mail.&quot;
+msgstr &quot;Ett texf&#228;lt som automatiskt fylls i med en inloggad anv&#228;ndare e-postadress.&quot;
 
-#: webform.module:693
-msgid &quot;Width of the textarea.&quot;
-msgstr &quot;Bredd p&#229; textrutan.&quot;
+#: components/email.inc:218; components/hidden.inc:153; components/textarea.inc:186; components/textfield.inc:235
+msgid &quot;Average submission length in words (ex blanks)&quot;
+msgstr &quot;Genomsnittsl&#228;ngd p&#229; bidrag i antal ord (utan mellanslag)&quot;
 
-#: webform.module:695
-msgid &quot;Height&quot;
-msgstr &quot;H&#246;jd&quot;
+#: components/fieldset.inc:41
+msgid &quot;&quot;
+&quot;If this fieldset is collapsible, the user may open or close the &quot;
+&quot;fieldset.&quot;
+msgstr &quot;Om denna f&#228;ltgrupp &#228;r hopf&#228;llbar kan anv&#228;ndaren &#246;ppna och st&#228;nga f&#228;ltgruppen.&quot;
 
-#: webform.module:697
-msgid &quot;Height of the textarea.&quot;
-msgstr &quot;Textf&#228;ltets h&#246;jd.&quot;
+#: components/fieldset.inc:46
+msgid &quot;Collapsed by Default&quot;
+msgstr &quot;Hopf&#228;lld som standard&quot;
 
-#: webform.module:701
-msgid &quot;Options&quot;
-msgstr &quot;Val&quot;
+#: components/fieldset.inc:48
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Collapsible fieldsets are \&quot;open\&quot; by default. Select this option to &quot;
+&quot;default the fieldset to \&quot;closed.\&quot;&quot;
+msgstr &quot;Hopf&#228;llbara f&#228;ltgrupper &#228;r \&quot;&#246;ppna\&quot; som standard. Kryssa i detta val f&#246;r att ist&#228;llet g&#246;ra dem \&quot;st&#228;ngda\&quot; som standard.&quot;
+
+#: components/fieldset.inc:100
+msgid &quot;Fieldsets allow you to organize multiple fields into groups.&quot;
+msgstr &quot;F&#228;ltgrupper l&#229;ter dig samla flera f&#228;lt i grupper.&quot;
+
+#: components/file.inc:49
+msgid &quot;Upload Filtering&quot;
+msgstr &quot;Filter f&#246;r uppladdningar&quot;
 
-#: webform.module:703
-msgid &quot;Enter one option per line.&quot;
-msgstr &quot;Skriv in ett alternativ per rad.&quot;
+#: components/file.inc:50
+msgid &quot;Select the types of uploads you would like to allow.&quot;
+msgstr &quot;V&#228;lj vilken typ av filer du vill ska vara till&#229;tna att ladda upp.&quot;
 
-#: webform.module:708
-msgid &quot;The preselected value.&quot;
-msgstr &quot;Det f&#246;rvalda v&#228;rdet.&quot;
+#: components/file.inc:60
+msgid &quot;Web Images&quot;
+msgstr &quot;Webbilder&quot;
 
-#: webform.module:711
+#: components/file.inc:68
+msgid &quot;Desktop Images&quot;
+msgstr &quot;Skrivbordsbilder&quot;
+
+#: components/file.inc:76
+msgid &quot;Documents&quot;
+msgstr &quot;Dokument&quot;
+
+#: components/file.inc:84
+msgid &quot;Media&quot;
+msgstr &quot;Mediafiler&quot;
+
+#: components/file.inc:92
+msgid &quot;Archives&quot;
+msgstr &quot;Arkiv&quot;
+
+#: components/file.inc:99
+msgid &quot;Additional Extensions&quot;
+msgstr &quot;Ytterligare fil&#228;ndelser&quot;
+
+#: components/file.inc:101
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Enter a list of additional file extensions for this upload field, &quot;
+&quot;seperated by commas.&lt;br /&gt; Entered extensions will be appended to &quot;
+&quot;checked items above.&quot;
+msgstr &quot;Skriv in en lista med ytterligare fil&#228;ndelser f&#246;r detta filuppladdningsf&#228;lt, separerad med kommatecken.&lt;br /&gt;Angivna &#228;ndelser kommer att l&#228;ggas till de valda typerna ovan.&quot;
+
+#: components/file.inc:109
+msgid &quot;Max Upload Size&quot;
+msgstr &quot;Maximal uppladdningsstorlek&quot;
+
+#: components/file.inc:111
+msgid &quot;Enter the max file size a user may upload (in KB).&quot;
+msgstr &quot;Ange den maximala filstorleken som en anv&#228;ndare f&#229;r ladad upp (i KB).&quot;
+
+#: components/file.inc:118
+msgid &quot;Upload Directory&quot;
+msgstr &quot;Uppladdningskatalog&quot;
+
+#: components/file.inc:120
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Webform uploads are always saved in the site files directory. You may &quot;
+&quot;optionally specify a subfolder to store your files.&quot;
+msgstr &quot;Uppladdningar med webbformul&#228;r sparas alltid i katalogen files. Du kan om du vill ange en underkatalog som filerna ska sparas i.&quot;
+
+#: components/file.inc:129
+msgid &quot;Width of the file field.&quot;
+msgstr &quot;Bredd p&#229; filf&#228;ltet.&quot;
+
+#: components/file.inc:144
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The save directory %directory could not be created. Check that the &quot;
+&quot;webform files directory is writtable.&quot;
+msgstr &quot;Lagringskatalogen %directory kunde inte skapas. Kontrollera att filkatalogen &#228;r skrivbar.&quot;
+
+#: components/file.inc:308; components/time.inc:171
+msgid &quot;%field field is required.&quot;
+msgstr &quot;F&#228;ltet %field &#228;r obligatoriskt.&quot;
+
+#: components/file.inc:340
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Files with the '%ext' extension are not allowed, please upload a file &quot;
+&quot;with a %exts extension.&quot;
+msgstr &quot;Filer med &#228;ndelsen '%ext' &#228;r inte till&#229;tna. V&#228;lj en fil med f&#246;ljande &#228;ndelse: %exts.&quot;
+
+#: components/file.inc:345
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The file '%filename' is too large (%filesize KB). Please upload a file &quot;
+&quot;%maxsize KB or smaller.&quot;
+msgstr &quot;Filen '%filename' &#228;r f&#246;r stor (%filesize KB). V&#228;lj en fil som &#228;r %maxsize KB eller mindre.&quot;
+
+#: components/file.inc:366
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination &quot;
+&quot;directory may not be writable.&quot;
+msgstr &quot;Den uppladdade filen %filename kunde inte sparas. M&#229;lkatalogen &#228;r eventuellt inte skrivbar.&quot;
+
+#: components/file.inc:377
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The uploaded file was unable to be saved. The destination directory &quot;
+&quot;does not exist.&quot;
+msgstr &quot;Den uppladdade filen kunde inte sparas. M&#229;lkatalogen finns inte.&quot;
+
+#: components/file.inc:428
+msgid &quot;Uploading a new file will replace the current file.&quot;
+msgstr &quot;Om du laddar upp en ny fil kommer den att ers&#228;tta den nuvarande filen.&quot;
+
+#: components/file.inc:463
+msgid &quot;Allow users to submit files of the configured types.&quot;
+msgstr &quot;L&#229;t anv&#228;ndare ladda upp filer med f&#246;ljande typer.&quot;
+
+#: components/file.inc:517
+msgid &quot;User uploaded file&quot;
+msgstr &quot;Fil uppladdad&quot;
+
+#: components/file.inc:518
+msgid &quot;Average uploaded file size&quot;
+msgstr &quot;Genomsnittlig storlek p&#229; uppladdade filer&quot;
+
+#: components/file.inc:561
+msgid &quot;Filesize (KB)&quot;
+msgstr &quot;Filstorlek (KB)&quot;
+
+#: components/grid.inc:44
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Options to select across the top. One option per line. Key-value pairs &quot;
+&quot;may be entered seperated by pipes. i.e. safe_key|Some readable option&quot;
+msgstr &quot;Alternativ som ska visas h&#246;gst upp. Ange ett alternativ per rad. Nyckel/v&#228;rde-par kan skrivas in separerade av ett vertikalt streck (|), exempelvis nyckel_varde|L&#228;sv&#228;nlig text&quot;
+
+#: components/grid.inc:52
+msgid &quot;Questions&quot;
+msgstr &quot;Fr&#229;gor&quot;
+
+#: components/grid.inc:54
+msgid &quot;Questions list down the left side. One question per line.&quot;
+msgstr &quot;Fr&#229;gor visas l&#228;ngs med v&#228;nstra sidan. Ange en fr&#229;ga per rad.&quot;
+
+#: components/grid.inc:62
+msgid &quot;Randomize Options&quot;
+msgstr &quot;Slumpa alternativen&quot;
+
+#: components/grid.inc:64
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Randomizes the order of options on the top when they are displayed in &quot;
+&quot;the form.&quot;
+msgstr &quot;Detta slumpar ordningen p&#229; alternativen h&#246;gst upp n&#228;r de visas i formul&#228;ret.&quot;
+
+#: components/grid.inc:68
+msgid &quot;Randomize Questions&quot;
+msgstr &quot;Slumpa fr&#229;gorna&quot;
+
+#: components/grid.inc:70
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Randomize the order of the questions on the side when they are &quot;
+&quot;displayed in the form.&quot;
+msgstr &quot;Detta slumpar ordningen p&#229; fr&#229;gorna i v&#228;nsterkanten n&#228;r de visas i formul&#228;ret.&quot;
+
+#: components/grid.inc:227
+msgid &quot;Allows creation of grid questions, denoted by radio buttons.&quot;
+msgstr &quot;Tillhandah&#229;ller rutn&#228;tsfr&#229;gor, d&#228;r svaren anges med radioknappar.&quot;
+
+#: components/hidden.inc:99
+msgid &quot;@name (hidden)&quot;
+msgstr &quot;@name (dolt)&quot;
+
+#: components/hidden.inc:113
+msgid &quot;&quot;
+&quot;A field which is not visible to the user, but is recorded with the &quot;
+&quot;submission.&quot;
+msgstr &quot;Ett f&#228;lt som inte &#228;r synligt f&#246;r anv&#228;ndaren, men som sparas i det inskickade bidraget.&quot;
+
+#: components/hidden.inc:151
+msgid &quot;Empty&quot;
+msgstr &quot;Tomt&quot;
+
+#: components/hidden.inc:152
+msgid &quot;Non-empty&quot;
+msgstr &quot;Ej tomt&quot;
+
+#: components/markup.inc:41
+msgid &quot;Markup allows you to enter custom HTML or PHP logic into your form.&quot;
+msgstr &quot;Markup l&#229;ter dig l&#228;gga till egen HTML eller PHP-logik i ditt formul&#228;r.&quot;
+
+#: components/markup.inc:103
+msgid &quot;Displays text as HTML in the form; does not render a field.&quot;
+msgstr &quot;Visar text som HTML i formul&#228;ret &#8211; visar inget f&#228;lt.&quot;
+
+#: components/pagebreak.inc:32
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Use caution when combining the pagebreak and file components. File &quot;
+&quot;components will not be submitted unless they are after the last &quot;
+&quot;pagebreak in the form.&quot;
+msgstr &quot;Var f&#246;rsiktig n&#228;r du kombinerar komponenterna sidbrytning och filuppladdning. Filkomponenter skickas inte in om de inte ligger efter den sista sidbrytningen i formul&#228;ret.&quot;
+
+#: components/pagebreak.inc:59
+msgid &quot;Break up a multi-page form.&quot;
+msgstr &quot;Dela upp ett formul&#228;r i flera sidor:&quot;
+
+#: components/select.inc:46
+msgid &quot;&quot;
+&quot;A list of selectable options. One option per line. Key-value pairs may &quot;
+&quot;be entered seperated by pipes, such as \&quot;safe_key|Some readable &quot;
+&quot;option\&quot;. Option groups for lists and menus may be specified with &quot;
+&quot;&amp;lt;Group Name&amp;gt;. &amp;lt;&amp;gt; can be used to insert items at the root &quot;
+&quot;of the menu after specifying a group.&quot;
+msgstr &quot;En lista med valbara alternativ. Ange ett alternativ per rad. Nyckel/v&#228;rde-par kan anges separerade med ett vertikalt streck (|), t&amp;nbsp;ex \&quot;nyckel_varde|L&#228;sv&#228;nlig text\&quot;. Alternativgrupper f&#246;r listor och menyer kan anges med &amp;lt;Gruppnamn&amp;gt;. &amp;lt;&amp;gt; kan anv&#228;ndas f&#246;r att l&#228;gga alternativ p&#229; rotniv&#229;n efter att en grupp har angetts.&quot;
+
+#: components/select.inc:57
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The default value of the field. For multiple selects use commas to &quot;
+&quot;separate multiple defaults.&quot;
+msgstr &quot;F&#228;ltets standardv&#228;rde. F&#246;r flervalslistor separerar du flera standardv&#228;rden med kommatecken.&quot;
+
+#: components/select.inc:64
 msgid &quot;Multiple&quot;
-msgstr &quot;Multipel&quot;
+msgstr &quot;Flerval&quot;
 
-#: webform.module:713
-msgid &quot;Check this option if the user should be allowed to choose multiple values.&quot;
-msgstr &quot;V&#228;lj detta alternativ om anv&#228;ndaren ska kunna v&#228;lja flera v&#228;rden.&quot;
+#: components/select.inc:67
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Check this option if the user should be allowed to choose multiple &quot;
+&quot;values.&quot;
+msgstr &quot;V&#228;lj detta om anv&#228;ndaren ska kunna v&#228;lja flera v&#228;rden.&quot;
 
-#: webform.module:714
+#: components/select.inc:71
 msgid &quot;Listbox&quot;
-msgstr &quot;Meny&quot;
+msgstr &quot;Listruta&quot;
 
-#: webform.module:716
-msgid &quot;Check this option if you want the select component to be of listbox type instead of radiobuttons or checkboxes.&quot;
-msgstr &quot;V&#228;lj detta alternativ om du vill att komponenten ska visas i form av en meny ist&#228;llet f&#246;r radioknappar eller kryssrutor.&quot;
+#: components/select.inc:74
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Check this option if you want the select component to be of listbox &quot;
+&quot;type instead of radiobuttons or checkboxes.&quot;
+msgstr &quot;V&#228;lj detta om du vill att komponenten ska visas som en lista/popupmeny ist&#228;llet f&#246;r radioknappar eller kryssrutor.&quot;
 
-#: webform.module:747
-msgid &quot;Done&quot;
-msgstr &quot;Klart&quot;
+#: components/select.inc:82
+msgid &quot;&quot;
+&quot;To use the option with a select component, you must use key-value &quot;
+&quot;pairs seperated by pipes. i.e. user@example.com|Sample user.&quot;
+msgstr &quot;F&#246;r att kunna anv&#228;nda en listruta m&#229;ste du anv&#228;nda nyckel/v&#228;rde-par separerade med vertikala streck (|), exempelvis anvandare@exempel.com|En anv&#228;ndare.&quot;
 
-#: webform.module:748
-msgid &quot;Warning: This button will accept your changes as sub-part of the edit.  You will still have to select &lt;b&gt;'submit'&lt;/b&gt; on the next screen to make your changes permanent.&quot;
-msgstr &quot;Varning: Denna knapp sparar dina &#228;ndringar tillf&#228;lligt som en del av redigeringen. Du m&#229;ste fortfarande klicka p&#229; &lt;b&gt;'Spara'&lt;/b&gt; p&#229; n&#228;sta sida f&#246;r att &#228;ndringarna ska sparas permanent.&quot;
+#: components/select.inc:124
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Options within the select list must be unique. The following keys have &quot;
+&quot;been used multiple times:&quot;
+msgstr &quot;Alternativen i en lista m&#229;ste vara unika. F&#246;ljande nycklar anv&#228;nds flera g&#229;nger:&quot;
 
-#: webform.module:766
-msgid &quot;Trying to post to webform from external domain.&quot;
-msgstr &quot;F&#246;rs&#246;ker skicka information till ett webbformul&#228;r fr&#229;n en extern dom&#228;n.&quot;
+#: components/select.inc:155
+msgid &quot;select...&quot;
+msgstr &quot;v&#228;lj...&quot;
 
-#: webform.module:768
-msgid &quot;Visit referer&quot;
-msgstr &quot;Bes&#246;k h&#228;nvisande webbplats&quot;
+#: components/select.inc:325
+msgid &quot;Allows creation of checkboxes, radio buttons, or select menus.&quot;
+msgstr &quot;Tillhandah&#229;ller kryssrutor, radioknappar och listrutor/popupmenyer&quot;
 
-#: webform.module:769
-msgid &quot;You are not allowed to post to this form from an external domain.&quot;
-msgstr &quot;Du har inte beh&#246;righet att skicka information till detta formul&#228;r fr&#229;n en extern dom&#228;n.&quot;
+#: components/textarea.inc:64
+msgid &quot;Height of the textfield.&quot;
+msgstr &quot;H&#246;jd p&#229; textf&#228;ltet.&quot;
 
-#: webform.module:778
-msgid &quot;You are not allowed to submit data using this form.&quot;
-msgstr &quot;Du har inte beh&#246;righet att skicka information med detta formul&#228;r.&quot;
+#: components/textarea.inc:70
+msgid &quot;Resizable&quot;
+msgstr &quot;Storleksf&#246;r&#228;ndring&quot;
 
-#: webform.module:800
-msgid &quot;Form submission from: &quot;
-msgstr &quot;Inskickat formul&#228;r fr&#229;n:&quot;
+#: components/textarea.inc:71
+msgid &quot;Make this field resizable by the user.&quot;
+msgstr &quot;G&#246;r det m&#246;jligt f&#246;r anv&#228;ndaren att &#228;ndra storleken p&#229; f&#228;ltet.&quot;
 
-#: webform.module:838
-msgid &quot;Submission posted to &quot;
-msgstr &quot;Inl&#228;gg skickat till&quot;
+#: components/textarea.inc:146
+msgid &quot;A large text area that allows for multiple lines of input.&quot;
+msgstr &quot;En stor textruta som till&#229;ter flera rader med text.&quot;
 
-#: webform.module:966
-msgid &quot;You have not completed the form. %s is a mandatory field.&quot;
-msgstr &quot;Du har inte fyllt i formul&#228;ret klart. %s &#228;r obligatoriskt.&quot;
+#: components/textfield.inc:64
+msgid &quot;Maxlength&quot;
+msgstr &quot;Maxl&#228;ngd&quot;
 
-#: webform.module:1018
-msgid &quot;Submitted on&quot;
-msgstr &quot;Skickat den&quot;
+#: components/textfield.inc:66
+msgid &quot;Maxlength of the textfield.&quot;
+msgstr &quot;Textf&#228;ltets maxl&#228;ngd.&quot;
 
-#: webform.module:1022
-msgid &quot;Submitted by user&quot;
-msgstr &quot;Skickat av anv&#228;ndare&quot;
+#: components/textfield.inc:73
+msgid &quot;Label placed to the left of the textfield&quot;
+msgstr &quot;Etikett som placeras till v&#228;nster om textf&#228;ltet&quot;
 
-#: webform.module:1025
-msgid &quot;Submitted by anonymous user&quot;
-msgstr &quot;Skickat av anonym anv&#228;ndare&quot;
+#: components/textfield.inc:75
+msgid &quot;Examples: $, #, -.&quot;
+msgstr &quot;Exempel: $, #, -.&quot;
 
-#: webform.module:1027
-msgid &quot;Submitted values are&quot;
-msgstr &quot;Inskickade v&#228;rden &#228;r&quot;
+#: components/textfield.inc:82
+msgid &quot;Label placed to the right of the textfield&quot;
+msgstr &quot;Etikett som placeras till h&#246;ger om textf&#228;ltet&quot;
 
-#: webform.module:1261
-msgid &quot;Go back&quot;
-msgstr &quot;G&#229; tillbaka&quot;
+#: components/textfield.inc:84
+msgid &quot;Examples: lb, kg, %.&quot;
+msgstr &quot;Exempel: kg, lb, %.&quot;
 
-#: webform.module:72
-msgid &quot;maintain webforms&quot;
-msgstr &quot;hantera webbformul&#228;r&quot;
+#: components/textfield.inc:195
+msgid &quot;Basic textfield type.&quot;
+msgstr &quot;Enkelt textf&#228;lt.&quot;
 
-#: webform.module:72
-msgid &quot;create webforms&quot;
-msgstr &quot;skapa webbformul&#228;r&quot;
+#: components/time.inc:43
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Accepts a time in any &lt;a &quot;
+&quot;href=\&quot;http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_node/tar_109.html\&quot;&gt;GNU &quot;
+&quot;Date Input Format&lt;/a&gt;. Strings such as now, +2 hours, and 10:30pm are &quot;
+&quot;all valid.&quot;
+msgstr &quot;Accepterar tid i formatet &lt;a href=\&quot;http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_node/tar_109.html\&quot;&gt;GNU Date Input Format&lt;/a&gt;. Textstr&#228;ngar s&#229;som now, +2 hours och 10:30pm &#228;r alla giltiga.&quot;
 
-#: webform.module:72
-msgid &quot;use all webforms&quot;
-msgstr &quot;anv&#228;nd alla webbformul&#228;r&quot;
+#: components/time.inc:53
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Adjust the time according to a specific timezone. Website timezone is &quot;
+&quot;defined in the &lt;a href=\&quot;!settings\&quot;&gt;Site Settings&lt;/a&gt; and is the &quot;
+&quot;default.&quot;
+msgstr &quot;Anpassa tiden efter en specifik tidzon. Webbplatsens tidzon definieras i &lt;a href=\&quot;!settings\&quot;&gt;Webbplatsinst&#228;llningarna&lt;/a&gt; och fungerar som standard.&quot;
+
+#: components/time.inc:67
+msgid &quot;Time Format&quot;
+msgstr &quot;Tidformat&quot;
+
+#: components/time.inc:69
+msgid &quot;Format the display of the time in 12 or 24 hours.&quot;
+msgstr &quot;Formatera tidsvisningen i 12 eller 24 timmar.&quot;
+
+#: components/time.inc:123
+msgid &quot;hour&quot;
+msgstr &quot;timme&quot;
+
+#: components/time.inc:124
+msgid &quot;minute&quot;
+msgstr &quot;minut&quot;
+
+#: components/time.inc:179
+msgid &quot;Entered %name is not a valid time.&quot;
+msgstr &quot;Angiven %name &#228;r inte en giltig tid.&quot;
+
+#: components/time.inc:250
+msgid &quot;Presents the user with hour and minute fields. Optional am/pm fields.&quot;
+msgstr &quot;Ger anv&#228;ndaren tim- och minutf&#228;lt. Valfria fm/em-f&#228;lt.&quot;
 </diff>
      <filename>modules/contrib/webform/translations/sv.po</filename>
    </modified>
    <modified>
      <diff>@@ -3,9 +3,9 @@ name = Webform
 description = Enables the creation of forms and questionnaires.
 core = 6.x
 
-; Information added by drupal.org packaging script on 2009-06-03
-version = &quot;6.x-2.7&quot;
+; Information added by drupal.org packaging script on 2009-10-15
+version = &quot;6.x-2.8&quot;
 core = &quot;6.x&quot;
 project = &quot;webform&quot;
-datestamp = &quot;1244059023&quot;
+datestamp = &quot;1255570893&quot;
 </diff>
      <filename>modules/contrib/webform/webform.info</filename>
    </modified>
    <modified>
      <diff>@@ -1,5 +1,5 @@
 &lt;?php
-// $Id: webform.module,v 1.124.2.95 2009/02/27 22:35:15 quicksketch Exp $
+// $Id: webform.module,v 1.124.2.96 2009/10/15 01:26:46 quicksketch Exp $
 
 /**
  * This module provides a simple way to create forms and questionnaires.
@@ -1773,22 +1773,22 @@ function webform_client_form_submit($form, &amp;$form_state) {
     $email_subject = $node-&gt;webform['email_subject'];
     foreach (array('from_name', 'from_address', 'subject') as $field) {
       if ($node-&gt;webform['email_'. $field] == 'default') {
-        ${'email_'. $field} = _webform_filter_values(webform_variable_get('webform_default_'. $field), $node, $form_state['values']['submitted']);
+        ${'email_'. $field} = _webform_filter_values(webform_variable_get('webform_default_'. $field), $node, $form_state['values']['submitted'], FALSE, TRUE);
       }
       elseif (is_numeric($node-&gt;webform['email_'. $field])) {
         if (is_array($form_state['values']['submitted'][${'email_'. $field}])) {
           $values = array();
           foreach ($form_state['values']['submitted'][${'email_'. $field}] as $key =&gt; $value) {
-            $values[] = _webform_filter_values($value, $node, $form_state['values']['submitted']);
+            $values[] = _webform_filter_values($value, $node, $form_state['values']['submitted'], FALSE, TRUE);
           }
           ${'email_'. $field} = implode(', ', $values);
         }
         else {
-          ${'email_'. $field} = _webform_filter_values($form_state['values']['submitted'][${'email_'. $field}], $node, $form_state['values']['submitted']);
+          ${'email_'. $field} = _webform_filter_values($form_state['values']['submitted'][${'email_'. $field}], $node, $form_state['values']['submitted'], FALSE, TRUE);
         }
       }
       else {
-        ${'email_'. $field} = _webform_filter_values(${'email_'. $field}, $node, $form_state['values']['submitted']);
+        ${'email_'. $field} = _webform_filter_values(${'email_'. $field}, $node, $form_state['values']['submitted'], FALSE, TRUE);
       }
     }
 
@@ -2096,69 +2096,117 @@ function theme_webform_mail_headers($form_values, $node, $sid, $cid) {
 
 /**
  * Filters all special tokens provided by webform, such as %post and %profile.
+ *
+ * @param $string
+ *   The string to have its toknes replaced.
+ * @param $node
+ *   If replacing node-level tokens, the node for which tokens will be created.
+ * @param $submission
+ *   If replacing submission-level tokens, the submission for which tokens will
+ *   be created.
+ * @param $strict
+ *   Boolean value indicating if the results should be run through check_plain.
+ *   This is used any time the values will be output as HTML, but not in
+ *   default values or e-mails.
+ * @param $allow_anonymous
+ *   Boolean value indicating if all tokens should be replaced for anonymous
+ *   users, even if they contain sensitive user information such as %session or
+ *   %ip_address. This is disabled by default to prevent user data from being
+ *   preserved in the anonymous page cache and should only be used in
+ *   non-cached situations, such as e-mails.
  */
-function _webform_filter_values($string, $node = NULL, $submission = NULL, $strict = TRUE) {
+function _webform_filter_values($string, $node = NULL, $submission = NULL, $strict = TRUE, $allow_anonymous = FALSE) {
   global $user;
+  static $replacements;
 
   // Setup default token replacements.
-  $find = array('%site', '%date');
-  $replace = array(variable_get('site_name', 'drupal'), format_date(time(), 'large'));
+  if (!isset($replacements)) {
+    $replacements['unsafe'] = array();
+    $replacements['safe']['%site'] = variable_get('site_name', 'drupal');
+    $replacements['safe']['%date'] = format_date(time(), 'large');
+  }
 
   // Node replacements.
-  if (isset($node)) {
-    $find[] = '%title';
-    $replace[] = $node-&gt;title;
+  if (isset($node) &amp;&amp; !array_key_exists('%title', $replacements)) {
+    $replacements['safe']['%title'] = $node-&gt;title;
   }
 
   // Submission replacements.
-  if (isset($submission)) {
+  if (isset($submission) &amp;&amp; !array_key_exists('%email_values', $replacements)) {
     foreach ($submission as $cid =&gt; $value) {
-      $find[] = '%cid['. $cid .']';
-      $replace[] = $value;
+      $replacements['unsafe']['%cid[' . $cid . ']'] = $value;
     }
   }
 
-  // User replacements.
-  $find[] = '%username';
-  $find[] = '%useremail';
-  $replace[] = isset($user-&gt;name) ? $user-&gt;name : '';
-  $replace[] = isset($user-&gt;mail) ? $user-&gt;mail : '';
-  if ($user-&gt;uid &amp;&amp; module_exists('profile')) {
-    profile_load_profile($user);
-  }
-
   // Provide a list of candidates for token replacement.
-  $tokens = array(
-    '%server' =&gt; $_SERVER,
-    '%session' =&gt; $_SESSION,
-    '%cookie' =&gt; $_COOKIE,
-    '%get' =&gt; $_GET,
-    '%post' =&gt; $_POST,
-    '%request' =&gt; $_REQUEST,
-    '%profile' =&gt; $user,
+  // Note these tokens are not cached as they may change frequently.
+  $special_tokens = array(
+    'safe' =&gt; array(
+      '%get' =&gt; $_GET,
+    ),
+    'unsafe' =&gt; array(
+      '%cookie' =&gt; $_COOKIE,
+      '%session' =&gt; $_SESSION,
+      '%post' =&gt; $_POST,
+      '%request' =&gt; $_REQUEST,
+    ),
   );
 
-  foreach ($tokens as $token =&gt; $variable) {
-    if (strpos($string, $token) !== FALSE) {
-      foreach ($variable as $key =&gt; $value) {
-        $find[] = $token .'['. $key .']';
-
-        // This special case for profile module dates.
-        if ($token == '%profile' &amp;&amp; is_array($value) &amp;&amp; isset($value['year'])) {
-          $replace[] = format_date(strtotime($value['month'] .'/'. $value['day'] .'/'. $value['year']), 'custom', 'F j, Y', '0');
-        }
-        else {
-          $replace[] = (string)$value;
+  // User replacements.
+  if (!array_key_exists('%username', $replacements['unsafe'])) {
+    $replacements['unsafe']['%username'] = isset($user-&gt;name) ? $user-&gt;name : '';
+    $replacements['unsafe']['%useremail'] = isset($user-&gt;mail) ? $user-&gt;mail : '';
+    $replacements['unsafe']['%ip_address'] = ip_address();
+    if ($user-&gt;uid &amp;&amp; module_exists('profile')) {
+      profile_load_profile($user);
+    }
+    $special_tokens['unsafe']['%profile'] = $user;
+
+    // Doesn't really belong here with user things, but works.
+    $special_tokens['unsafe']['%server'] = $_SERVER;
+  }
+
+  foreach ($special_tokens as $safe_state =&gt; $tokens) {
+    foreach ($tokens as $token =&gt; $variable) {
+      if (strpos($string, $token) !== FALSE) {
+        foreach ($variable as $key =&gt; $value) {
+          // This special case for profile module dates.
+          if ($token == '%profile' &amp;&amp; is_array($value) &amp;&amp; isset($value['year'])) {
+            $replacement = format_date(strtotime($value['month'] .'/'. $value['day'] .'/'. $value['year']), 'custom', 'F j, Y', '0');
+          }
+          else {
+            $replacement = (string) $value;
+          }
+          $replacements[$safe_state][$token .'['. $key .']'] = $replacement;
         }
       }
     }
   }
 
+  // Make a copy of the replacements so we don't affect the static version.
+  $safe_replacements = $replacements['safe'];
+
+  // Restrict replacements for anonymous users. Not all tokens can be used
+  // because they may expose session or other private data to other users when
+  // anonymous page caching is enabled.
+  if ($user-&gt;uid || $allow_anonymous) {
+    $safe_replacements += $replacements['unsafe'];
+  }
+  else {
+    foreach ($replacements['unsafe'] as $key =&gt; $value) {
+      $safe_replacements[$key] = '';
+    }
+  }
+
+  $find = array_keys($safe_replacements);
+  $replace = array_values($safe_replacements);
   $string = str_replace($find, $replace, $string);
 
   // Clean up any unused tokens.
-  foreach (array_keys($tokens) as $token) {
-    $string = preg_replace('/\\'. $token .'\[\w+\]/', '', $string);
+  foreach ($special_tokens as $safe_state =&gt; $tokens) {
+    foreach (array_keys($tokens) as $token) {
+      $string = preg_replace('/\\'. $token .'\[\w+\]/', '', $string);
+    }
   }
 
   return $strict ? filter_xss($string) : $string;
@@ -2168,7 +2216,7 @@ function _webform_filter_values($string, $node = NULL, $submission = NULL, $stri
  * Filters all special tokens provided by webform, and allows basic layout in descriptions.
  */
 function _webform_filter_descriptions($string, $node = NULL, $submission = NULL, $strict = TRUE) {
-  return check_markup(_webform_filter_values($string, $node = NULL, $submission = NULL, $strict = TRUE));
+  return check_markup(_webform_filter_values($string, $node, $submission, $strict));
 }
 
 /**
@@ -2251,21 +2299,26 @@ function theme_webform_token_help() {
   $tokens = array(
     '%username',
     '%useremail',
-    '%site',
-    '%date',
-    '%server['. t('key') .']',
     '%session['. t('key') .']',
-    '%get['. t('key') .']',
     '%post['. t('key') .']',
     '%request['. t('key') .']',
+    '%cookie['. t('key') .']',
+    '%server['. t('key') .']',
   );
   if (module_exists('profile')) {
     $tokens[] = '%profile['. t('key') .']';
   }
 
+  $anonymous_tokens = array(
+    '%site',
+    '%date',
+    '%get['. t('key') .']',
+  );
+
   $output = '';
   $output .= t('You may use special tokens in this field that will be replaced with dynamic values.');
-  $output .= theme('item_list', $tokens);
+  $output .= theme('item_list', $anonymous_tokens, t('all users:'));
+  $output .= theme('item_list', $tokens, t('authorized users only:'));
   $output .= t('You can use %server[key] to add any of the special PHP &lt;a href=&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.server&quot;&gt;$_SERVER&lt;/a&gt; variables, %session[key] to add any of the special PHP &lt;a href=&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.session&quot;&gt;$_SESSION&lt;/a&gt; variables and %get[key] to create prefilled forms from the &lt;a href=&quot;http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get&quot;&gt;URL&lt;/a&gt;. %cookie, %request and %post also work with their respective PHP variables. For example %server[HTTP_USER_AGENT], %session[id], or %get[q].');
   if (module_exists('profile')) {
     $output .= ' '. t('If you are using the profiles module, you can also access all profile data using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a profile value named profile_city, add the variable %profile[profile_city].');</diff>
      <filename>modules/contrib/webform/webform.module</filename>
    </modified>
  </modified>
  <removed type="array"/>
  <parents type="array">
    <parent>
      <id>3da8440e15c6be776df5478191e8817f3974d268</id>
    </parent>
  </parents>
  <author>
    <name>Carlos Drew d'Avis</name>
    <email>carlosdavis@gmail.com</email>
  </author>
  <url>http://github.com/carlosdavis/drupal6_sites_all/commit/2bf3e109c9eefd3ba4bfb7f7ecab0ac3a63299d9</url>
  <id>2bf3e109c9eefd3ba4bfb7f7ecab0ac3a63299d9</id>
  <committed-date>2009-10-20T10:41:32-07:00</committed-date>
  <authored-date>2009-10-20T10:41:32-07:00</authored-date>
  <message>Module updates</message>
  <tree>e9df87bc4ceaa15dfbb0d385e13881dcc642a565</tree>
  <committer>
    <name>Carlos Drew d'Avis</name>
    <email>carlosdavis@gmail.com</email>
  </committer>
</commit>
