Skip to content

Commit

Permalink
Textual updates regarding mailinglist/translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
- updated Marco Mescoli's email address
- added Greek and British English translations to the list
- removed link to defunct i18n mailinglist
- rewrote introduction text
  • Loading branch information
Gert van der Spoel committed Jul 1, 2009
1 parent 8d3b1ae commit 53fc12a
Showing 1 changed file with 14 additions and 12 deletions.
26 changes: 14 additions & 12 deletions dist/lib/UI/locales/README
@@ -1,15 +1,11 @@
Contact
=======

If you have any questions concerning i18n and translations issues in
respect to Interchange, please send them to the Interchange i18n mailing
list:
Interested in adding a translation?

interchange-i18n@icdevgroup.org
Make yourself known on interchange-users@icdevgroup.org and we will gladly
help in your effort to add another language to the admin interface.

More information about this mailing list can be found at:

http://www.icdevgroup.org/mailman/listinfo/interchange-i18n

Existing translations
=====================
Expand All @@ -23,20 +19,26 @@ Stefan Hornburg (Racke) <racke@linuxia.de>
Danish (da_DK):
Kim Lauritz Christensen <kim@hambrosalle.dk>

British English (en_GB):
Kevin Walsh <kevin@cursor.biz>

Dutch (nl_NL):
Ton Verhagen <ton@verhagen.net>

Hebrew (he_IL):
Chen Naor <chen@lilux.co.il>

Greek (gr_GR):
Gert van der Spoel <ic@3edge.com>

Italian (it_IT):
Marco Mescoli <m.mescoli@omnibit.nu>
Marco Mescoli <m.mescoli@omnib.it>

Japanese (ja_JP):
Murahashi <murahashi@ayayu.com>, Hiroyuki Cozy Kojima <kojima@redhat.com>

Spanish (es_ES):
Ignacio Lizarán <nacho@hsc.sas.junta-andalucia.es>, José Mª Revuelto <josemaria.revuelto@solgrama.com>
Ignacio Lizar�n <nacho@hsc.sas.junta-andalucia.es>, Jos� M� Revuelto <josemaria.revuelto@solgrama.com>

Swedish (sv_SE):
Tommi Labermo <tommi.labermo@surfnet.fi>
Expand Down Expand Up @@ -86,7 +88,7 @@ Just translate the first string.
undef,

"About Your Company",
"Über Ihre Firma",
"�ber Ihre Firma",

Larger chunks of text:
----------------------
Expand All @@ -103,8 +105,8 @@ undef,
# If you are uploading a large spreadsheet file, the server may take
# several minutes to process your data.
"WIZARD_STEP_PREVIEW_PAR_1",
"Nach dem Betätigen des Abschließen-Buttons gedulden Sie sich bitte.
Beim Hochladen von größeren Spreadsheetdateien benötigt der Server
"Nach dem Bet�tigen des Abschlie�en-Buttons gedulden Sie sich bitte.
Beim Hochladen von gr��eren Spreadsheetdateien ben�tigt der Server
u.U. mehrere Minuten um die Daten zu verarbeiten.",

Adding new languages
Expand Down

0 comments on commit 53fc12a

Please sign in to comment.