# Ukrainian translation for chmsee
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the chmsee package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chmsee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 22:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 02:57+0000\n"
"Last-Translator: svv <skrypnychuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-04 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/chmsee.glade.h:3
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Шрифт</b>"
#: ../data/chmsee.glade.h:4
msgid "About"
msgstr "Про"
#: ../data/chmsee.glade.h:5
msgid "About..."
msgstr "Про..."
#: ../data/chmsee.glade.h:6
msgid "Auto-Detect:"
msgstr "Автовизначення"
#: ../data/chmsee.glade.h:7
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../data/chmsee.glade.h:11 ../data/chmsee.desktop.in.h:1
msgid "ChmSee"
msgstr "ChmSee"
#: ../data/chmsee.glade.h:12
msgid "Copy Page _Location"
msgstr "Скопіювати _розташування сторінки"
#: ../data/chmsee.glade.h:13
msgid "Fixed Width:"
msgstr "Фіксована ширина:"
#: ../data/chmsee.glade.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: ../data/chmsee.glade.h:17
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: ../data/chmsee.glade.h:18
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Відкрити посилання у новій вк_ладці"
#: ../data/chmsee.glade.h:19
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
#: ../data/chmsee.glade.h:20
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати _все"
#: ../data/chmsee.glade.h:21
msgid "Setup"
msgstr "Налаштування"
#: ../data/chmsee.glade.h:22
msgid "Show/Hide Panel"
msgstr "Показати/сховати панель"
#: ../data/chmsee.glade.h:32
msgid "Variable Width:"
msgstr "Змінна ширина:"
#: ../data/chmsee.glade.h:33
msgid "Zoom In"
msgstr "Наблизити"
#: ../data/chmsee.glade.h:34
msgid "Zoom Out"
msgstr "Віддалити"
#: ../data/chmsee.glade.h:35
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
#: ../data/chmsee.glade.h:36
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Закрити вкладку"
#: ../data/chmsee.glade.h:37
msgid "_Copy"
msgstr "С_копіювати"
#: ../data/chmsee.glade.h:38
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Скопіювати посилання"
#: ../data/chmsee.glade.h:39
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
#: ../data/chmsee.glade.h:40
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../data/chmsee.glade.h:41
msgid "_Forward"
msgstr "В_перед"
#: ../data/chmsee.glade.h:43
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: ../data/chmsee.glade.h:44
msgid "_New Tab"
msgstr "_Нова вкладка"
#: ../data/chmsee.glade.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
#: ../data/chmsee.glade.h:46
msgid "http://code.google.com/p/chmsee"
msgstr "http://code.google.com/p/chmsee"
#: ../data/chmsee.desktop.in.h:2
msgid "HTML Help(CHM) viewer"
msgstr "Оглядач довідки HTML (CHM)"
#: ../src/chmsee.c:610
msgid "CHM Files"
msgstr "Файли CHM"
#: ../src/chmsee.c:615
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
#: ../src/chmsee.c:1135
msgid "Ready!"
msgstr "Готово!"
#: ../src/chmsee.c:1191
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
#: ../src/chmsee.c:1208
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#. Custom label widget, with a close button
#: ../src/chmsee.c:1370 ../src/chmsee.c:1545
msgid "No Title"
msgstr "Без заголовка"
#: ../src/chmsee.c:1649
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Сталася помилка при завантаженні файла '%s'"
#: ../src/models/chmfile.c:322
#, c-format
msgid "Can not open chm file %s."
msgstr "Не можу відкрити chm-файл %s."
#: ../src/models/chmfile.c:580
msgid "Can't found hhc file."
msgstr "Не можу знайти файл hhc."
#: ../src/ui_bookmarks.c:315
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: ../src/main.cpp:88
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Відобразити версію та вийти"
#: ../data/chmsee.glade.h:1
msgid "<b>Cache</b>"
msgstr ""
#: ../data/chmsee.glade.h:2
msgid "<b>Charset</b>"
msgstr ""
#: ../data/chmsee.glade.h:8
msgid ""
"CHM files extracted in this cache folder, you can press Clear button to free "
"disk space.\n"
"\n"
"NOTE: If you are viewing a CHM file, you need reopen it after cleaning."
msgstr ""
#: ../data/chmsee.glade.h:15
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../data/chmsee.glade.h:16
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../data/chmsee.glade.h:23
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../data/chmsee.glade.h:24
msgid "The HTML Help(CHM) viewer for Unix/Linux"
msgstr "Переглядач HTML-довідки (CHM) для Юнікс/Лінукс"
#: ../data/chmsee.glade.h:25
msgid ""
"Universal\n"
"Simplified Chinese\n"
"Tradtional Chinese\n"
"Japanese\n"
"Korean\n"
"Russian\n"
"Ukrainain"
msgstr ""
#: ../data/chmsee.glade.h:42
msgid "_Full Screen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../data/chmsee.glade.h:48
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" svv https://launchpad.net/~skrypnychuk"
#: ../src/chmsee.c:449
#, c-format
msgid "URI redirect: \"%s\" -> \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/models/chmfile.c:239
#, c-format
msgid "cannot open chmfile: %s"
msgstr ""
#: ../src/models/chmfile.c:246
#, c-format
msgid "Extract chmfile failed: %s"
msgstr "Не вдалося видобути файл chm: %s"
#: ../src/models/chmfile.c:272
#, c-format
msgid "open \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:93
msgid "be verbose, repeat 3 times to get all info"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:98
msgid "be quiet, repeat 2 times to disable all info"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:135
#, c-format
msgid "more than 1 argument\n"
msgstr ""