Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updated French and Polish translations from bugs 802 and 603.
SVN-Revision: 6691
- Loading branch information
1 parent
e9d04eb
commit 49c69e6
Showing
7 changed files
with
1,108 additions
and
74 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,226 @@ | ||
# translation of fr.po to | ||
# French translations for bonus package | ||
# Traduction française de la première îles bonus | ||
# Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the bonus package. | ||
# | ||
# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr> | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: da\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2010-07-08 18:46+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n" | ||
"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: poedit\n" | ||
"X-Poedit-Language: French\n" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3 | ||
msgid "Flight Test" | ||
msgstr "Test d'envol" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3 | ||
msgid "Dungeons but no Dragons" | ||
msgstr "Donjons sans Dragon" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3 | ||
msgid "Lies!" | ||
msgstr "Mensonges !" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3 | ||
msgid "Train Leaves in One Minute" | ||
msgstr "Le Train part dans UNE minute" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3 | ||
msgid "Bonus Dias!" | ||
msgstr "Bonus dias!" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3 | ||
msgid "Castle Gate" | ||
msgstr "Aux Portes du Château" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3 | ||
msgid "A Long Way Home" | ||
msgstr "Loin de chez soi" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3 | ||
msgid "Bonus Island Castle" | ||
msgstr "Château de l'île Bonus" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3 | ||
msgid "Area 42" | ||
msgstr "Zone 42" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/extro.txt:3 | ||
msgid "" | ||
"-Congratulations!\n" | ||
"\n" | ||
"#You have successfully finished\n" | ||
"#Bonus Island I\n" | ||
"\n" | ||
"\tfeaturing levels contributed by\n" | ||
"\tJason W. Thompson\n" | ||
"\tTorfi Gunnarsson\n" | ||
"\tAbednego\n" | ||
"\tMatr1x\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"#If you didn't clear all levels yet,\n" | ||
"#find your way back home and take\n" | ||
"#another path. There is still more\n" | ||
"#challenge waiting for you!\n" | ||
"\n" | ||
"#And there is a secret level to be\n" | ||
"#found as well...\n" | ||
"\n" | ||
"#A big \"Thank you\" goes out to\n" | ||
"#everyone who contributed to this\n" | ||
"#release. We hope you enjoyed it!" | ||
msgstr "" | ||
"-Félicitation !\n" | ||
"\n" | ||
"# Vous avez finni\n" | ||
"#L'Île Bonus I\n" | ||
"\n" | ||
"\tsom indeholder baner lavet af\n" | ||
"\tJason W. Thompson\n" | ||
"\tTorfi Gunnarsson\n" | ||
"\tAbednego\n" | ||
"\tMatr1x\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"#Si Vous n'avez pas fini tous \n" | ||
"#les niveau, Retournez sur vos pas et \n" | ||
"#prenez un autre chemin. D'autres\n" | ||
"#Défis vous attendent encore ! \n" | ||
"\n" | ||
"#Avez-vous trouvé le niveau caché?\n" | ||
"# Alors en route...\n" | ||
"\t\n" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3 | ||
msgid "Pipe Down Over There" | ||
msgstr "Suivez le tuyau" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3 | ||
msgid "Something Fishy" | ||
msgstr "Eaux poissonneuses" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3 | ||
msgid "Fire In The Sky" | ||
msgstr "Une pluie de feu" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3 | ||
msgid "Have I been here before?" | ||
msgstr "Aurais-je déjà vu ça avant ?" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3 | ||
msgid "Bad Guys Stink!" | ||
msgstr "Les méchants, ils sont méchants" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3 | ||
msgid "A good start" | ||
msgstr "Un bon départ" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3 | ||
msgid "Too easy" | ||
msgstr "Trop Fastoche" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3 | ||
msgid "Still too easy" | ||
msgstr "Encore Trop Fastoche" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3 | ||
msgid "Semi-Frozen" | ||
msgstr "Le Dégèle" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3 | ||
msgid "Cave Of Mirrors" | ||
msgstr "Le palais des glaces" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3 | ||
msgid "A Maze In The Sky" | ||
msgstr "L'Horreur dans le Ciel" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3 | ||
msgid "Collapse Imminent!" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3 | ||
msgid "Tip Of The Iceberg" | ||
msgstr "Le Sommet de l'Isberg" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3 | ||
msgid "Bonus Island I" | ||
msgstr "Île Bonus 1" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12 | ||
msgid "You found a secret place!" | ||
msgstr "Vous avez trouvé une Île cachée !" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20 | ||
msgid "Hint: Use igloos to get back here." | ||
msgstr "Utilisez les igloos pour retourner ici" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29 | ||
msgid "Warp to Matr1x' Sector" | ||
msgstr "Allez sur l'île de Matr1x " | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 | ||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110 | ||
msgid "Warp to Thompson's Domain" | ||
msgstr "Allez dans le domaine de Thompsons " | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 | ||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104 | ||
msgid "Leave the SuperTux Team Island" | ||
msgstr "Quittez l'Île de l'équipe 'SuperTux'" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50 | ||
msgid "Warp to Abednego's Area" | ||
msgstr "Allez dans la zone d'Abednego" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 | ||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143 | ||
msgid "Leave Torfi's Territory" | ||
msgstr "Quittez le territoire de Torfis" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 | ||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90 | ||
msgid "Leave Abednego's Area" | ||
msgstr "Quittez la zone Abednegos " | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 | ||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117 | ||
msgid "Leave Thompson's Domain" | ||
msgstr "Quittez le domaine de Thompsons" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77 | ||
msgid "Back to Matr1x' Sector" | ||
msgstr "Retournez sur l'île de Matr1x" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83 | ||
msgid "Warp home" | ||
msgstr "Retournez au point de départ" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97 | ||
msgid "Warp to the SuperTux Team Island" | ||
msgstr "Allez sur l'Île de l'équipe 'SuperTux'" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123 | ||
msgid "Leave Matr1x' Sector" | ||
msgstr "Quittez l'île de Matr1x" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129 | ||
msgid "Continue Matr1x' Sector" | ||
msgstr "Continuez sur l'île de Matr1x" | ||
|
||
#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136 | ||
msgid "Warp to Torfi's Territory" | ||
msgstr "Allez dans le territoire de Torfis" | ||
|
Oops, something went wrong.