Skip to content

Commit 39d4a5e

Browse files
author
svuillet
committed
add spanish translate
1 parent 419f45b commit 39d4a5e

File tree

151 files changed

+4692
-1356
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

151 files changed

+4692
-1356
lines changed
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,83 @@
1+
almanach.rssNext=Próximos Eventos
2+
almanach.header.periodicity.frequency.months=mes
3+
almanach.header.periodicity.frequency.years=años
4+
event.new=nuevo evento
5+
allDays=Todos los días
6+
editeLe=editarlo
7+
notifInfo2=fue creado
8+
lieuEvenement=Lugar
9+
almanach.export.ical.success=¡Exportación exitosa!
10+
subject=Compilación de eventos
11+
almanach.exportInProgress=Exportación en curso...
12+
creerEvenement=Crear un evento
13+
ToHour=A
14+
almanach.ical.subscribe=Enlace de acceso privado a este calendario
15+
frequency=Frecuencia
16+
beginDatePeriodicity=Periodicidad de inicio
17+
second=En segundo
18+
path=Ubicación
19+
almanach.createdBy=Creado por
20+
MustContainsCorrectHour=debe contener un horario
21+
almanach.ASC_NoSuchFindEvent=El evento ya no está disponible.
22+
choiceDaysWeek=Días de la semana
23+
almanach.header.periodicity.frequency.days=días
24+
prioriteImportante=Importante
25+
events=los eventos de
26+
champsTropLong=Campo de descripción demasiado largo
27+
author=guisantes de plata
28+
otherAlmanachEvents=Mostrar eventos de:
29+
hourBegin=Hora de inicio
30+
notifSubject=Notificación
31+
almanach.nextEvents=Eventos por venir
32+
genererPdfJourEvenement=Generar PDF (días con evento)
33+
Almanach=Almanaque
34+
linkToVisit=Enlace para visitar
35+
notifInfo=le informa que el evento
36+
almanach.browsebar.yearEvents=eventos del año
37+
allAlmanachs=Todo
38+
almanach.openEvent=Evento abierto
39+
urlEvenement=Enlace
40+
allMonths=Todos los meses
41+
choiceDayMonth=Día de la semana
42+
almanach.dialog.update=Editar un evento
43+
impression=Impresión
44+
noPeriodicity=Sin periodicidad
45+
permalink=Enlace permanente
46+
eventsToUpdate=¿Qué eventos quieres editar?
47+
hourEnd=Hora de finalización
48+
almanach.popup=(sobreventana)
49+
Silverpeas=Gracias por usar Silverpeas. Silverpeas es una marca registrada.
50+
almanach.header.periodicity.rule=Regla de periodicidad
51+
suppressionConfirmation=¿Está seguro de que desea eliminar este evento?
52+
almanach.header.periodicity.frequency.weeks=semanas
53+
endDatePeriodicity=Hasta
54+
prioriteNormale=normal
55+
unity=Unidad
56+
almanach.browsebar.monthEvents=eventos del mes actual
57+
almanach.genererPdfAnnee=Generar un PDF (año actual)
58+
almanach.header.fieldset.main=Informacion principal
59+
almanach.exportToICal=Exportar a formato iCal
60+
allEvents=Todos los eventos de la serie.
61+
almanach.export.ical.empty=El calendario está vacío. No hay elementos para exportar.
62+
almanach.action.monthEvents=Ver todos los eventos del mes actual
63+
occurenceOnly=Solo esta ocurrencia
64+
allYears=Todos los años
65+
almanach.action.yearEvents=Ver todos los eventos del año
66+
allWeeks=Todas las semanas
67+
auJour=Hoy
68+
almanach.dialog.delete=Eliminar un evento
69+
notifLinkLabel=Ver este evento
70+
third=Tercero
71+
genererPdfMoisComplet=Generar un PDF (mes completo)
72+
periodicity=Periodicidad
73+
eventsToDelete=¿Qué eventos quieres eliminar?
74+
choiceDateMonth=día del mes
75+
fifth=Último
76+
almanach.header.periodicity.week.on=EL
77+
event.important=Importante
78+
fourth=Cuatro
79+
almanach.export.ical.failure=¡Error al exportar el calendario en formato iCal!
80+
CopyEventLink=Para copiar el enlace a este evento: Haga clic derecho y luego "Copiar acceso directo"
81+
errorPdf=Error al generar pdf
82+
aucunEvenement=No hay eventos programados
83+
first=Primero
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,10 @@
1+
$!-------------------------------------------------------------------------------!$
2+
$! STRING TEMPLATE which try to display an Event object result information !$
3+
$! the list of templates attributes are : !$
4+
$! "evtStartDate" event start date !$
5+
$! "evtLocation" location where the event occurs (IF DEFINED) !$
6+
$! "evtEndDate" event end date (IF DEFINED) !$
7+
$! "evtPriority" event priority !$
8+
$! "evtPeriodicity" event periodicity (IF DEFINED) !$
9+
$! "evtURL" event URL (IF DEFINED) !$
10+
$if(evtLocation)$En $evtLocation$, el $else$El $endif$$evtStartDate; format="dd/MM/yyyy"$

almanach/almanach-configuration/src/main/config/xmlcomponents/almanach.xml

Lines changed: 34 additions & 38 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,4 @@
1-
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2-
<!--
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><!--
32
43
Copyright (C) 2000 - 2022 Silverpeas
54
@@ -23,16 +22,13 @@
2322
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
2423
along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
2524
26-
-->
27-
<WAComponent xmlns="http://silverpeas.org/xml/ns/component"
28-
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
29-
xsi:schemaLocation="http://silverpeas.org/xml/ns/component https://www.silverpeas.org/xsd/component.xsd">
25+
--><WAComponent xmlns="http://silverpeas.org/xml/ns/component" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://silverpeas.org/xml/ns/component https://www.silverpeas.org/xsd/component.xsd">
3026
<name>almanach</name>
3127
<label>
3228
<message lang="fr">Calendrier</message>
3329
<message lang="en">Calendar</message>
3430
<message lang="de">Kalender</message>
35-
</label>
31+
<message lang="es">Calendario</message></label>
3632
<description>
3733
<message lang="fr">Les différentes vues proposées présentent des événements ponctuels
3834
ou périodiques. L’application permet l’agrégation et l’accès rapide vers d’autres
@@ -48,12 +44,12 @@
4844
werden.
4945
Die Visualisierung wurd auf mehreren Zeitskalen durchgeführt.
5046
</message>
51-
</description>
47+
<message lang="es">Las diferentes vistas que se ofrecen presentan eventos puntuales o periódicos. La aplicación permite la agregación y acceso rápido a otros calendarios. Todos los eventos se pueden exportar en formato iCal.</message></description>
5248
<suite>
5349
<message lang="fr">02 Gestion Collaborative</message>
5450
<message lang="en">02 Collaborative Management</message>
5551
<message lang="de">02 kollaborative Verwaltung</message>
56-
</suite>
52+
<message lang="es">02 Gestión colaborativa</message></suite>
5753
<visible>true</visible>
5854
<portlet>true</portlet>
5955
<profiles>
@@ -62,14 +58,14 @@
6258
<message lang="fr">Gestionnaires</message>
6359
<message lang="en">Managers</message>
6460
<message lang="de">Manager</message>
65-
</label>
61+
<message lang="es">Gerentes</message></label>
6662
<help>
6763
<message lang="fr">Les gestionnaires créent des événements et paramêtrent l'usage du Plan de
6864
Classement.
6965
</message>
7066
<message lang="en">Managers create events and set up the classification scheme.</message>
7167
<message lang="de">Managers create events and set up the classification scheme.</message>
72-
</help>
68+
<message lang="es">Los gerentes crean eventos y configuran el uso del Plan de Clasificación.</message></help>
7369
<spaceMapping>
7470
<profile>admin</profile>
7571
</spaceMapping>
@@ -79,13 +75,13 @@
7975
<message lang="fr">Publieurs</message>
8076
<message lang="en">Publishers</message>
8177
<message lang="de">Herausgeber</message>
82-
</label>
78+
<message lang="es">Editores</message></label>
8379
<help>
8480
<message lang="fr">Les publieurs peuvent créer, modifier et supprimer des événements.
8581
</message>
8682
<message lang="en">Publishers can create, update and delete events.</message>
8783
<message lang="de">Herausgeber</message>
88-
</help>
84+
<message lang="es">Los editores pueden crear, editar y eliminar eventos.</message></help>
8985
<spaceMapping>
9086
<profile>publisher</profile>
9187
<profile>writer</profile>
@@ -96,15 +92,15 @@
9692
<message lang="fr">Lecteurs</message>
9793
<message lang="en">Readers</message>
9894
<message lang="de">Leser</message>
99-
</label>
95+
<message lang="es">Lectores</message></label>
10096
<help>
10197
<message lang="fr">Les lecteurs consultent les événements aux travers des différentes vues
10298
offertes.
10399
</message>
104100
<message lang="en">Readers consult the events throughout the different views available.
105101
</message>
106102
<message lang="de">Leser</message>
107-
</help>
103+
<message lang="es">Los lectores consultan los hechos a través de las diferentes vistas que se ofrecen.</message></help>
108104
<spaceMapping>
109105
<profile>reader</profile>
110106
</spaceMapping>
@@ -117,7 +113,7 @@
117113
<message lang="fr">Classification PDC</message>
118114
<message lang="en">Classification Scheme</message>
119115
<message lang="de">Klassierungsplan</message>
120-
</label>
116+
<message lang="es">Clasificación PDC</message></label>
121117
<order>1</order>
122118
<mandatory>true</mandatory>
123119
<value>no</value>
@@ -130,15 +126,15 @@
130126
</message>
131127
<message lang="en">The events will be classified on the classification scheme.</message>
132128
<message lang="de">Die Ereignisse werden auf dem KP klassifiziert werden</message>
133-
</help>
129+
<message lang="es">Los eventos ingresados dentro de esta instancia pueden ser clasificados en el Plan de Clasificación</message></help>
134130
</parameter>
135131
<parameter>
136132
<name>filterOnPdc</name>
137133
<label>
138134
<message lang="fr">Filtrage PDC</message>
139135
<message lang="en">Classification filter</message>
140136
<message lang="de">Classification filter</message>
141-
</label>
137+
<message lang="es">Filtrado de PDC</message></label>
142138
<order>2</order>
143139
<mandatory>true</mandatory>
144140
<value>no</value>
@@ -152,15 +148,15 @@
152148
<message lang="de">If activated, the Classification engine permits to filter displayed
153149
events.
154150
</message>
155-
</help>
151+
<message lang="es">Si está activado, el PDC permite filtrar los eventos presentados.</message></help>
156152
</parameter>
157153
<parameter>
158154
<name>useAgregation</name>
159155
<label>
160156
<message lang="fr">Agrégation</message>
161157
<message lang="en">Aggregation</message>
162158
<message lang="de">Aggregierung</message>
163-
</label>
159+
<message lang="es">Agregación</message></label>
164160
<order>3</order>
165161
<mandatory>true</mandatory>
166162
<value>no</value>
@@ -183,15 +179,15 @@
183179
platform settings (calendars in subspaces, in the space or from the whole platform) or
184180
according to 'Custom aggregation' parameter if it is filled.
185181
</message>
186-
</help>
182+
<message lang="es">Esta aplicación podrá mostrar eventos de otros Calendarios en función de la configuración de la plataforma (calendarios de los subespacios, del espacio o de toda la plataforma) o en función de si se rellena el parámetro &amp;#39;Agregación personalizada&amp;#39;.</message></help>
187183
</parameter>
188184
<parameter>
189185
<name>customAggregation</name>
190186
<label>
191187
<message lang="fr">Agrégation sur mesure</message>
192188
<message lang="en">Custom aggregation</message>
193189
<message lang="de">Custom aggregation</message>
194-
</label>
190+
<message lang="es">Agregación a medida</message></label>
195191
<order>4</order>
196192
<mandatory>false</mandatory>
197193
<value/>
@@ -214,15 +210,15 @@
214210
ignored and indicated calendars are taken into account (instance identifiers separated by
215211
comma).
216212
</message>
217-
</help>
213+
<message lang="es">Si se rellena y se activa el parámetro &amp;#39;Agregación&amp;#39;, se ignoran los ajustes de la plataforma (calendarios de los subespacios, del espacio o de toda la plataforma) y solo se tienen en cuenta los calendarios indicados (identificadores de instancia separados por comas).</message></help>
218214
</parameter>
219215
<parameter>
220216
<name>weekendNotVisible</name>
221217
<label>
222218
<message lang="fr">Masquer les week-ends</message>
223219
<message lang="en">Hide week-ends</message>
224220
<message lang="de">Wochenenden Verstecken</message>
225-
</label>
221+
<message lang="es">Ocultar fines de semana</message></label>
226222
<order>5</order>
227223
<mandatory>true</mandatory>
228224
<value>no</value>
@@ -236,15 +232,15 @@
236232
<message lang="de">Erlaubt es, das Interface leichter zu machen und das Anzeigen des Restes
237233
der Woche zu optimieren
238234
</message>
239-
</help>
235+
<message lang="es">Le permite aligerar la interfaz y optimizar la visualización del resto de la semana</message></help>
240236
</parameter>
241237
<parameter>
242238
<name>defaultView</name>
243239
<label>
244240
<message lang="fr">Vue par défaut</message>
245241
<message lang="en">Default view</message>
246242
<message lang="de">Standard-Ansicht</message>
247-
</label>
243+
<message lang="es">Vista predeterminada</message></label>
248244
<order>6</order>
249245
<mandatory>true</mandatory>
250246
<value>MONTHLY</value>
@@ -254,23 +250,23 @@
254250
<message lang="fr">Hebdomadaire</message>
255251
<message lang="en">Weekly</message>
256252
<message lang="de">Wöchentlich</message>
257-
</name>
253+
<message lang="es">Semanalmente</message></name>
258254
<value>WEEKLY</value>
259255
</option>
260256
<option>
261257
<name>
262258
<message lang="fr">Mensuelle</message>
263259
<message lang="en">Monthly</message>
264260
<message lang="de">Monatlich</message>
265-
</name>
261+
<message lang="es">Mensual</message></name>
266262
<value>MONTHLY</value>
267263
</option>
268264
<option>
269265
<name>
270266
<message lang="fr">Evénements à venir</message>
271267
<message lang="en">Next events</message>
272268
<message lang="de">Nächstes Ereigniss</message>
273-
</name>
269+
<message lang="es">Eventos por venir</message></name>
274270
<value>NEXT_EVENTS</value>
275271
</option>
276272
</options>
@@ -286,15 +282,15 @@
286282
<message lang="de">Wählen Sie die Ansicht, die standardmäßig angezeigt wird, wenn der
287283
Benutzer auf die Kalender.
288284
</message>
289-
</help>
285+
<message lang="es">Le permite elegir la vista de calendario que se mostrará de forma predeterminada cuando el usuario acceda al calendario.</message></help>
290286
</parameter>
291287
<parameter>
292288
<name>rss</name>
293289
<label>
294290
<message lang="fr">Flux RSS</message>
295291
<message lang="en">RSS</message>
296292
<message lang="de">RSS</message>
297-
</label>
293+
<message lang="es">RSS Feed</message></label>
298294
<order>7</order>
299295
<mandatory>false</mandatory>
300296
<value>N</value>
@@ -305,15 +301,15 @@
305301
<message lang="en">Produce a RSS stream for the events of this calendar.</message>
306302
<message lang="de">Erzeugt einen Stream-Feed für die Veranstaltungen dieser Kalender.
307303
</message>
308-
</help>
304+
<message lang="es">Le permite generar un feed RSS de los eventos de este calendario.</message></help>
309305
</parameter>
310306
<parameter>
311307
<name>directAccess</name>
312308
<label>
313309
<message lang="fr">Accès transversal</message>
314310
<message lang="en">Aggregation type</message>
315311
<message lang="de">Aggregierung-Typ</message>
316-
</label>
312+
<message lang="es">Acceso transversal</message></label>
317313
<order>8</order>
318314
<mandatory>false</mandatory>
319315
<value>3</value>
@@ -323,31 +319,31 @@
323319
<message lang="fr">Tous</message>
324320
<message lang="en">All</message>
325321
<message lang="de">Alle</message>
326-
</name>
322+
<message lang="es">Todo</message></name>
327323
<value>0</value>
328324
</option>
329325
<option>
330326
<name>
331327
<message lang="fr">Ceux de l'espace</message>
332328
<message lang="en">Those from the same space</message>
333329
<message lang="de">Die aus dem gleichen Bereich</message>
334-
</name>
330+
<message lang="es">los del espacio</message></name>
335331
<value>1</value>
336332
</option>
337333
<option>
338334
<name>
339335
<message lang="fr">Ceux de l'espace et sous espaces</message>
340336
<message lang="en">Those from the same space and its subspaces.</message>
341337
<message lang="de">Die aus dem gleichen Bereich und seine Unterräume</message>
342-
</name>
338+
<message lang="es">Los del espacio y los subespacios</message></name>
343339
<value>2</value>
344340
</option>
345341
<option>
346342
<name>
347343
<message lang="fr">Aucun</message>
348344
<message lang="en">None</message>
349345
<message lang="de">Keine</message>
350-
</name>
346+
<message lang="es">Ninguno</message></name>
351347
<value>3</value>
352348
</option>
353349
</options>
@@ -362,7 +358,7 @@
362358
<message lang="de">Wählen Sie die Kalender, die in diesem Kalender aggregiert werden
363359
können.
364360
</message>
365-
</help>
361+
<message lang="es">Le permite elegir qué otras instancias de la aplicación Calendario son accesibles desde la lista desplegable.</message></help>
366362
</parameter>
367363
</parameters>
368364
</WAComponent>

0 commit comments

Comments
 (0)