-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
/
Copy pathmodules.po
1222 lines (1105 loc) · 54.1 KB
/
modules.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ciarbin <mrciarbin@gmail.com>, 2024
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
msgid ""
"If you quit from the Python interpreter and enter it again, the definitions "
"you have made (functions and variables) are lost. Therefore, if you want to "
"write a somewhat longer program, you are better off using a text editor to "
"prepare the input for the interpreter and running it with that file as input "
"instead. This is known as creating a *script*. As your program gets "
"longer, you may want to split it into several files for easier maintenance. "
"You may also want to use a handy function that you've written in several "
"programs without copying its definition into each program."
msgstr ""
"Jeśli wyjdziesz z interpretera Pythona i wejdziesz do niego z powrotem, "
"zauważysz, że straciłeś(-łaś) definicje, które zrobiłeś(-łaś) (funkcje i "
"zmienne). Z tego powodu, jeśli chcesz napisać nieco dłuższy program, lepiej "
"będzie użyć edytora tekstu, aby przygotować wejście dla interpretera i "
"uruchomić go z tym plikiem jako wejściem. Znane jest to jako tworzenie "
"„skryptu”. Kiedy twój program staje się dłuższy, możesz podzielić go na "
"kilka plików dla łatwiejszego utrzymania. Możesz chcieć też użyć przydatnej "
"funkcji, którą napisałeś, w kilku programach, bez kopiowania jej definicji "
"do każdego programu."
msgid ""
"To support this, Python has a way to put definitions in a file and use them "
"in a script or in an interactive instance of the interpreter. Such a file is "
"called a *module*; definitions from a module can be *imported* into other "
"modules or into the *main* module (the collection of variables that you have "
"access to in a script executed at the top level and in calculator mode)."
msgstr ""
"By to zapewnić, Python ma możliwość umieszczania definicji w pliku i "
"używania ich w skrypcie lub w interaktywnej instancji interpretera. Taki "
"plik nazywa się *modułem*; definicje z modułu mogą być *importowane* do "
"innych modułów lub do modułu *main* (zbiór zmiennych, do których masz dostęp "
"w skrypcie wykonywanym na najwyższym poziomie i w trybie kalkulatora)."
msgid ""
"A module is a file containing Python definitions and statements. The file "
"name is the module name with the suffix :file:`.py` appended. Within a "
"module, the module's name (as a string) is available as the value of the "
"global variable ``__name__``. For instance, use your favorite text editor "
"to create a file called :file:`fibo.py` in the current directory with the "
"following contents::"
msgstr ""
"Moduł to plik zawierający definicje i instrukcje Pythona. Nazwą pliku jest "
"nazwa modułu z dodanym sufiksem :file:`.py`. Wewnątrz modułu, jego nazwa "
"(jako ciąg znaków) jest dostępna jako wartość zmiennej globalnej "
"``__name__``. Na przykład użyj swojego ulubionego edytora tekstu, by "
"stworzyć plik o nazwie :file:`fibo.py` w bieżącym katalogu, z następującą "
"zawartością::"
msgid ""
"# Fibonacci numbers module\n"
"\n"
"def fib(n): # write Fibonacci series up to n\n"
" a, b = 0, 1\n"
" while a < n:\n"
" print(a, end=' ')\n"
" a, b = b, a+b\n"
" print()\n"
"\n"
"def fib2(n): # return Fibonacci series up to n\n"
" result = []\n"
" a, b = 0, 1\n"
" while a < n:\n"
" result.append(a)\n"
" a, b = b, a+b\n"
" return result"
msgstr ""
"# moduł liczb Fibonacciego\n"
"\n"
"def fib(n): # wypisz ciąg Fibonacieggo do n\n"
" a, b = 0, 1\n"
" while a < n:\n"
" print(a, end=' ')\n"
" a, b = b, a+b\n"
" print()\n"
"\n"
"def fib2(n): # zwróć ciąg Fibonacciego do n\n"
" result = []\n"
" a, b = 0, 1\n"
" while a < n:\n"
" result.append(a)\n"
" a, b = b, a+b\n"
" return result"
msgid ""
"Now enter the Python interpreter and import this module with the following "
"command::"
msgstr ""
"Teraz wejdź w interpreter Pythona i zaimportuj ten moduł następującą "
"komendą::"
msgid ">>> import fibo"
msgstr ">>> import fibo"
msgid ""
"This does not add the names of the functions defined in ``fibo`` directly "
"to the current :term:`namespace` (see :ref:`tut-scopes` for more details); "
"it only adds the module name ``fibo`` there. Using the module name you can "
"access the functions::"
msgstr ""
"Ta komenda nie dodaje nazw funkcji określonych w ``fibo`` bezpośrednio w "
"bieżącej :term:`przestrzeni nazw <namespace>` (więcej szczegółów w :ref:`tut-"
"scopes`); dodaje ona tam tylko nazwę modułu ``fibo``. Używając nazwy modułu "
"możesz użyć funkcji::"
msgid ""
">>> fibo.fib(1000)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377 610 987\n"
">>> fibo.fib2(100)\n"
"[0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89]\n"
">>> fibo.__name__\n"
"'fibo'"
msgstr ""
">>> fibo.fib(1000)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377 610 987\n"
">>> fibo.fib2(100)\n"
"[0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89]\n"
">>> fibo.__name__\n"
"'fibo'"
msgid ""
"If you intend to use a function often you can assign it to a local name::"
msgstr ""
"Jeśli zamierzasz używać funkcji często, możesz przypisać ją do lokalnej "
"nazwy::"
msgid ""
">>> fib = fibo.fib\n"
">>> fib(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgstr ""
">>> fib = fibo.fib\n"
">>> fib(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgid "More on Modules"
msgstr "Więcej o modułach"
msgid ""
"A module can contain executable statements as well as function definitions. "
"These statements are intended to initialize the module. They are executed "
"only the *first* time the module name is encountered in an import statement. "
"[#]_ (They are also run if the file is executed as a script.)"
msgstr ""
"Moduł może zawierać zarówno wykonywalne instrukcje jak i definicje funkcji. "
"Instrukcje mają inicjalizować moduł. Są wykonywane tylko za *pierwszym* "
"razem, gdy nazwa modułu zostanie napotkana w instrukcji importu. [#]_ (Są "
"one również wykonywane, jeśli plik jest wykonywany jako skrypt.)"
msgid ""
"Each module has its own private namespace, which is used as the global "
"namespace by all functions defined in the module. Thus, the author of a "
"module can use global variables in the module without worrying about "
"accidental clashes with a user's global variables. On the other hand, if you "
"know what you are doing you can touch a module's global variables with the "
"same notation used to refer to its functions, ``modname.itemname``."
msgstr ""
"Każdy moduł ma swoją własną przestrzeń nazw, która jest używana jako "
"globalna przestrzeń nazw przez wszystkie funkcje zdefiniowane w tym module. "
"Tak więc autor modułu może używać globalnych zmiennych nie martwiąc się o "
"przypadkowe konflikty z globalnymi zmiennymi użytkownika. Z drugiej strony, "
"jeśli wiesz co robisz, możesz odnosić się do globalnych zmiennych modułu tą "
"samą notacją, którą używa się do odniesień do jego funkcji, ``nazwamodułu."
"nazwalementu``."
msgid ""
"Modules can import other modules. It is customary but not required to place "
"all :keyword:`import` statements at the beginning of a module (or script, "
"for that matter). The imported module names, if placed at the top level of "
"a module (outside any functions or classes), are added to the module's "
"global namespace."
msgstr ""
"Moduły mogą importować inne moduły. Zwyczajowo (nieobowiązkowo) umieszcza "
"się wszystkie instrukcje :keyword:`import` na początku modułu (lub skryptu). "
"Zaimportowane nazwy modułów, jeśli są umieszczone na najwyższym poziomie "
"modułu (poza jakimikolwiek funkcjami lub klasami), są umieszczane w "
"globalnej przestrzeni nazw modułu."
msgid ""
"There is a variant of the :keyword:`import` statement that imports names "
"from a module directly into the importing module's namespace. For example::"
msgstr ""
"Istnieje wariant instrukcji :keyword:`import`, który importuje nazwy z "
"modułu bezpośrednio do przestrzeni nazw modułu importującego. Na przykład::"
msgid ""
">>> from fibo import fib, fib2\n"
">>> fib(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgstr ""
">>> from fibo import fib, fib2\n"
">>> fib(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgid ""
"This does not introduce the module name from which the imports are taken in "
"the local namespace (so in the example, ``fibo`` is not defined)."
msgstr ""
"Nie wprowadza to nazwy modułu, z którego wzięte są importy, do lokalnej "
"przestrzeni nazw (więc w przykładzie ``fibo`` nie jest zdefiniowane)."
msgid "There is even a variant to import all names that a module defines::"
msgstr ""
"Jest również wariant importujący wszystkie nazwy definiowane przez moduł::"
msgid ""
">>> from fibo import *\n"
">>> fib(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgstr ""
">>> from fibo import *\n"
">>> fib(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgid ""
"This imports all names except those beginning with an underscore (``_``). In "
"most cases Python programmers do not use this facility since it introduces "
"an unknown set of names into the interpreter, possibly hiding some things "
"you have already defined."
msgstr ""
"Importuje to wszystkie nazwy z wyjątkiem tych zaczynających się od "
"podkreślenia (``_``). Najczęściej programiści Pythona nie używają tego "
"udogodnienia, ponieważ wprowadza ono nieznany zestaw nazw do interpretera, "
"być może ukrywając niektóre już zdefiniowane rzeczy."
msgid ""
"Note that in general the practice of importing ``*`` from a module or "
"package is frowned upon, since it often causes poorly readable code. "
"However, it is okay to use it to save typing in interactive sessions."
msgstr ""
"Zwróć uwagę, że ogólnie praktyka importowania ``*`` z modułu lub pakietu "
"jest niemile widziana, ponieważ często powoduje, że kod jest mało czytelny. "
"Można jej jednak używać do oszczędzania pisania w sesjach interaktywnych."
msgid ""
"If the module name is followed by :keyword:`!as`, then the name following :"
"keyword:`!as` is bound directly to the imported module."
msgstr ""
"Jeżeli po nazwie modułu następuje :keyword:`!as`, to nazwa następująca po :"
"keyword:`!as` jest powiązana bezpośrednio z importowanym modułem."
msgid ""
">>> import fibo as fib\n"
">>> fib.fib(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgstr ""
">>> import fibo as fib\n"
">>> fib.fib(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgid ""
"This is effectively importing the module in the same way that ``import "
"fibo`` will do, with the only difference of it being available as ``fib``."
msgstr ""
"W praktyce jest to importowanie modułu w taki sam sposób, jak robi to "
"``import fibo``, z tą różnicą, że jest on dostępny jako ``fib``."
msgid ""
"It can also be used when utilising :keyword:`from` with similar effects::"
msgstr "Można go również użyć przy użyciu :keyword:`from` z podobnym efektem::"
msgid ""
">>> from fibo import fib as fibonacci\n"
">>> fibonacci(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgstr ""
">>> from fibo import fib as fibonacci\n"
">>> fibonacci(500)\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 89 144 233 377"
msgid ""
"For efficiency reasons, each module is only imported once per interpreter "
"session. Therefore, if you change your modules, you must restart the "
"interpreter -- or, if it's just one module you want to test interactively, "
"use :func:`importlib.reload`, e.g. ``import importlib; importlib."
"reload(modulename)``."
msgstr ""
"Ze względów wydajnościowych każdy moduł jest importowany tylko raz dla sesji "
"interpretera. W związku z tym jeśli zmienisz swoje moduły, musisz "
"zrestartować interpreter – lub, jeśli to tylko jeden moduł, który chcesz "
"testować interaktywnie, użyj :func:`importlib.reload`, na przykład ``import "
"importlib; importlib.reload(modulename)``."
msgid "Executing modules as scripts"
msgstr "Wykonywanie modułów jako skryptów"
msgid "When you run a Python module with ::"
msgstr "Kiedy uruchamiasz moduł Pythona::"
msgid "python fibo.py <arguments>"
msgstr "python fibo.py <arguments>"
msgid ""
"the code in the module will be executed, just as if you imported it, but "
"with the ``__name__`` set to ``\"__main__\"``. That means that by adding "
"this code at the end of your module::"
msgstr ""
"kod w module zostanie wykonany, tak jakbyś go zaimportował, ale z "
"``__name__`` ustawionym na ``\"__main__\"``. To oznacza, że dodając ten kod "
"na końcu swojego modułu::"
msgid ""
"if __name__ == \"__main__\":\n"
" import sys\n"
" fib(int(sys.argv[1]))"
msgstr ""
"if __name__ == \"__main__\":\n"
" import sys\n"
" fib(int(sys.argv[1]))"
msgid ""
"you can make the file usable as a script as well as an importable module, "
"because the code that parses the command line only runs if the module is "
"executed as the \"main\" file:"
msgstr ""
"możesz uczynić plik używalnym zarówno jako skrypt oraz jako importowalny "
"moduł, ponieważ kod, który parsuje linię komend uruchamia się tylko jeśli "
"moduł jest wykonywany jako plik „główny”:"
msgid ""
"$ python fibo.py 50\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34"
msgstr ""
"$ python fibo.py 50\n"
"0 1 1 2 3 5 8 13 21 34"
msgid "If the module is imported, the code is not run::"
msgstr "Jeśli moduł jest zaimportowany, kod nie jest uruchamiany::"
msgid ""
">>> import fibo\n"
">>>"
msgstr ""
">>> import fibo\n"
">>>"
msgid ""
"This is often used either to provide a convenient user interface to a "
"module, or for testing purposes (running the module as a script executes a "
"test suite)."
msgstr ""
"Często się z tego korzysta, aby dodać wygodny interfejs użytkownika do "
"modułu lub na potrzeby testów (uruchomienie modułu jako skryptu wykonuje "
"zestaw testów)."
msgid "The Module Search Path"
msgstr "Ścieżka wyszukiwania modułów"
msgid ""
"When a module named :mod:`!spam` is imported, the interpreter first searches "
"for a built-in module with that name. These module names are listed in :data:"
"`sys.builtin_module_names`. If not found, it then searches for a file named :"
"file:`spam.py` in a list of directories given by the variable :data:`sys."
"path`. :data:`sys.path` is initialized from these locations:"
msgstr ""
"Kiedy importowany jest moduł o nazwie :mod:`!spam`, interpreter najpierw "
"szuka wbudowanego modułu o takiej nazwie. Te nazwy modułów znajdują się w :"
"data:`sys.builtin_module_names`. Jeśli nie znajdzie, wtedy szuka pliku o "
"nazwie :file:`spam.py` na liście katalogów danych w zmiennej :data:`sys."
"path`. :data:`sys.path` jest inicjalizowane z tych lokalizacji:"
msgid ""
"The directory containing the input script (or the current directory when no "
"file is specified)."
msgstr ""
"Katalog zawierający skrypt wejściowy (lub bieżący katalog, jeśli plik nie "
"jest określony)."
msgid ""
":envvar:`PYTHONPATH` (a list of directory names, with the same syntax as the "
"shell variable :envvar:`PATH`)."
msgstr ""
":envvar:`PYTHONPATH` (lista nazw katalogów o takiej samej składni jak "
"zmienna shell :envvar:`PATH`)."
msgid ""
"The installation-dependent default (by convention including a ``site-"
"packages`` directory, handled by the :mod:`site` module)."
msgstr ""
"Wartość domyślna zależna od instalacji (przez konwencję zawierająca katalog "
"``site-packages``, obsługiwany przez moduł :mod:`site`)."
msgid "More details are at :ref:`sys-path-init`."
msgstr "Więcej szczegółów można znaleźć w :ref:`sys-path-init`."
msgid ""
"On file systems which support symlinks, the directory containing the input "
"script is calculated after the symlink is followed. In other words the "
"directory containing the symlink is **not** added to the module search path."
msgstr ""
"W systemach plików wspierających dowiązania symboliczne, katalog zawierający "
"skrypt wejściowy jest wyliczany po rozwiązaniu dowiązania symbolicznego. "
"Innymi słowy katalog zawierający dowiązanie symboliczne **nie** jest dodany "
"do ścieżki wyszukiwania modułów."
msgid ""
"After initialization, Python programs can modify :data:`sys.path`. The "
"directory containing the script being run is placed at the beginning of the "
"search path, ahead of the standard library path. This means that scripts in "
"that directory will be loaded instead of modules of the same name in the "
"library directory. This is an error unless the replacement is intended. See "
"section :ref:`tut-standardmodules` for more information."
msgstr ""
"Po inicjalizacji programy pythonowe mogą modyfikować :data:`sys.path`. "
"Katalog zwierający uruchamiany skrypt jest umieszczony na początku ścieżki "
"wyszukiwania, przed ścieżką biblioteki standardowej. To znaczy, że skrypty w "
"tym katalogu zostaną załadowane zamiast modułów o tej samej nazwie w "
"katalogu biblioteki. Jest to błąd, o ile taka zamiana jest zamierzona. Patrz "
"sekcja :ref:`tut-standardmodules` po więcej informacji."
msgid "\"Compiled\" Python files"
msgstr "„Skompilowane” pliki Pythona"
msgid ""
"To speed up loading modules, Python caches the compiled version of each "
"module in the ``__pycache__`` directory under the name :file:`module."
"{version}.pyc`, where the version encodes the format of the compiled file; "
"it generally contains the Python version number. For example, in CPython "
"release 3.3 the compiled version of spam.py would be cached as ``__pycache__/"
"spam.cpython-33.pyc``. This naming convention allows compiled modules from "
"different releases and different versions of Python to coexist."
msgstr ""
"Aby przyspieszyć ładowanie modułów, Python cache'uje skompilowaną wersję "
"każdego modułu w katalogu ``__pycache__`` pod nazwą :file:`module.{wersja}."
"pyc`, gdzie wersja koduje format skompilowanego pliku; zazwyczaj zawiera "
"numer wersji Pythona. Na przykład w wydaniu CPythona 3.3 skompilowana wersja "
"spam.py zostałaby zcache'owana jako ``__pycache__/spam.cpython-33.pyc``. Ta "
"konwencja nazw pozwala na współistnienie skompilowanych modułów z różnych "
"wydań i wersji Pythona."
msgid ""
"Python checks the modification date of the source against the compiled "
"version to see if it's out of date and needs to be recompiled. This is a "
"completely automatic process. Also, the compiled modules are platform-"
"independent, so the same library can be shared among systems with different "
"architectures."
msgstr ""
"Python porównuje datę modyfikacji źródła ze skompilowaną wersją, aby "
"ustalić, czy jest przeterminowana i powinna zostać zrekompilowana. To "
"całkowicie automatyczny proces. Skompilowane moduły są niezależne od "
"platformy, więc ta sama biblioteka może być współdzielona pomiędzy systemami "
"z innymi architekturami."
msgid ""
"Python does not check the cache in two circumstances. First, it always "
"recompiles and does not store the result for the module that's loaded "
"directly from the command line. Second, it does not check the cache if "
"there is no source module. To support a non-source (compiled only) "
"distribution, the compiled module must be in the source directory, and there "
"must not be a source module."
msgstr ""
"Python nie sprawdza cache'u w dwóch przypadkach. Po pierwsze zawsze "
"rekompiluje i nie zapisuje wyniku dla modułu załadowanego bezpośrednio z "
"linii komend. Po drugie nie sprawdza cache'u, kiedy nie ma modułu "
"źródłowego. Dla wsparcia dystrybucji bez źródła (tylko kompilowany), "
"skompilowany moduł musi być w katalogu źródłowym i nie może być modułu "
"źródłowego."
msgid "Some tips for experts:"
msgstr "Wskazówki dla ekspertów:"
msgid ""
"You can use the :option:`-O` or :option:`-OO` switches on the Python command "
"to reduce the size of a compiled module. The ``-O`` switch removes assert "
"statements, the ``-OO`` switch removes both assert statements and __doc__ "
"strings. Since some programs may rely on having these available, you should "
"only use this option if you know what you're doing. \"Optimized\" modules "
"have an ``opt-`` tag and are usually smaller. Future releases may change "
"the effects of optimization."
msgstr ""
"Możesz użyć przełączników :option:`-O` lub :option:`-OO` na komendzie "
"``python``, aby zmniejszyć rozmiar skompilowanego modułu. Przełącznik ``-O`` "
"usuwa instrukcje assert. Przełącznik ``-OO`` usuwa zarówno instrukcje assert "
"jak i docstringi. Jako że niektóre programy mogą polegać na dostępności "
"powyższych, powinieneś(-nnaś) używać tylko jeśli wiesz, co robisz. "
"„Zoptymalizowane” moduły mają tag ``opt-`` i zazwyczaj są mniejsze. Przyszłe "
"wydania mogą zmienić efekty optymalizacji."
msgid ""
"A program doesn't run any faster when it is read from a ``.pyc`` file than "
"when it is read from a ``.py`` file; the only thing that's faster about ``."
"pyc`` files is the speed with which they are loaded."
msgstr ""
"Program nie wykonuje się ani chwili szybciej, gdy jest czytany z pliku ``."
"pyc`` niż gdy jest czytany z pliku ``.py``. Jedyna rzecz, która jest szybsza "
"w plikach ``.pyc`` to szybkość, w jakiej są one ładowane."
msgid ""
"The module :mod:`compileall` can create .pyc files for all modules in a "
"directory."
msgstr ""
"Moduł :mod:`compileall` może stworzyć pliki .pyc dla wszystkich modułów w "
"katalogu."
msgid ""
"There is more detail on this process, including a flow chart of the "
"decisions, in :pep:`3147`."
msgstr ""
"Więcej szczegółów na temat tego procesu, w tym diagram przepływu decyzji, "
"znajduje się w :pep:`3147`."
msgid "Standard Modules"
msgstr "Moduły standardowe"
msgid ""
"Python comes with a library of standard modules, described in a separate "
"document, the Python Library Reference (\"Library Reference\" hereafter). "
"Some modules are built into the interpreter; these provide access to "
"operations that are not part of the core of the language but are "
"nevertheless built in, either for efficiency or to provide access to "
"operating system primitives such as system calls. The set of such modules "
"is a configuration option which also depends on the underlying platform. "
"For example, the :mod:`winreg` module is only provided on Windows systems. "
"One particular module deserves some attention: :mod:`sys`, which is built "
"into every Python interpreter. The variables ``sys.ps1`` and ``sys.ps2`` "
"define the strings used as primary and secondary prompts::"
msgstr ""
"Python zawiera bibliotekę modułów standardowych, opisaną w osobnym "
"dokumencie, dokumentacji biblioteki standardowej. Niektóre moduły są "
"wbudowane w interpreter; dają one dostęp do operacji, które nie są częścią "
"trzonu języka, niemniej jednak są wbudowane, dla wydajności lub aby dać "
"dostęp do elementów systemu operacyjnego jak wywołania systemowe. Zbiór "
"takich modułów jest opcją konfiguracyjną, która zależy również od platformy. "
"Na przykład moduł :mod:`winreg` jest dostępny tylko w systemach Windows. "
"Jeden szczególny moduł zasługuje na uwagę: :mod:`sys`, który jest wbudowany "
"w każdy interpreter Pythona. Zmienne ``sys.ps1`` i ``sys.ps2`` określają "
"ciągi znaków używane jako znaki zachęty pierwszego i drugiego rzędu::"
msgid ""
">>> import sys\n"
">>> sys.ps1\n"
"'>>> '\n"
">>> sys.ps2\n"
"'... '\n"
">>> sys.ps1 = 'C> '\n"
"C> print('Yuck!')\n"
"Yuck!\n"
"C>"
msgstr ""
">>> import sys\n"
">>> sys.ps1\n"
"'>>> '\n"
">>> sys.ps2\n"
"'... '\n"
">>> sys.ps1 = 'C> '\n"
"C> print('Ble!')\n"
"Ble!\n"
"C>"
msgid ""
"These two variables are only defined if the interpreter is in interactive "
"mode."
msgstr ""
"Te dwie zmienne są określone tylko jeśli interpreter jest w trybie "
"interaktywnym."
msgid ""
"The variable ``sys.path`` is a list of strings that determines the "
"interpreter's search path for modules. It is initialized to a default path "
"taken from the environment variable :envvar:`PYTHONPATH`, or from a built-in "
"default if :envvar:`PYTHONPATH` is not set. You can modify it using "
"standard list operations::"
msgstr ""
"Zmienna ``sys.path`` jest listą ciągów znaków, która określa ścieżkę "
"wyszukań modułów interpretera. Jest inicjalizowana domyślą ścieżką braną ze "
"zmiennej środowiskowej :envvar:`PYTHONPATH` lub z wbudowanej wartości "
"domyślnej, jeśli :envvar:`PYTHONPATH` jest nieustawiona. Możesz ją "
"modyfikować używając standardowych operacji na listach::"
msgid ""
">>> import sys\n"
">>> sys.path.append('/ufs/guido/lib/python')"
msgstr ""
">>> import sys\n"
">>> sys.path.append('/ufs/guido/lib/python')"
msgid "The :func:`dir` Function"
msgstr "Funkcja :func:`dir`"
msgid ""
"The built-in function :func:`dir` is used to find out which names a module "
"defines. It returns a sorted list of strings::"
msgstr ""
"Wbudowana funkcja :func:`dir` jest używana do sprawdzenia, jakie nazwy "
"definiuje moduł. Zwraca uporządkowaną listę ciągów znaków::"
msgid ""
">>> import fibo, sys\n"
">>> dir(fibo)\n"
"['__name__', 'fib', 'fib2']\n"
">>> dir(sys)\n"
"['__breakpointhook__', '__displayhook__', '__doc__', '__excepthook__',\n"
" '__interactivehook__', '__loader__', '__name__', '__package__', "
"'__spec__',\n"
" '__stderr__', '__stdin__', '__stdout__', '__unraisablehook__',\n"
" '_clear_type_cache', '_current_frames', '_debugmallocstats', '_framework',\n"
" '_getframe', '_git', '_home', '_xoptions', 'abiflags', 'addaudithook',\n"
" 'api_version', 'argv', 'audit', 'base_exec_prefix', 'base_prefix',\n"
" 'breakpointhook', 'builtin_module_names', 'byteorder', 'call_tracing',\n"
" 'callstats', 'copyright', 'displayhook', 'dont_write_bytecode', "
"'exc_info',\n"
" 'excepthook', 'exec_prefix', 'executable', 'exit', 'flags', 'float_info',\n"
" 'float_repr_style', 'get_asyncgen_hooks', "
"'get_coroutine_origin_tracking_depth',\n"
" 'getallocatedblocks', 'getdefaultencoding', 'getdlopenflags',\n"
" 'getfilesystemencodeerrors', 'getfilesystemencoding', 'getprofile',\n"
" 'getrecursionlimit', 'getrefcount', 'getsizeof', 'getswitchinterval',\n"
" 'gettrace', 'hash_info', 'hexversion', 'implementation', 'int_info',\n"
" 'intern', 'is_finalizing', 'last_traceback', 'last_type', 'last_value',\n"
" 'maxsize', 'maxunicode', 'meta_path', 'modules', 'path', 'path_hooks',\n"
" 'path_importer_cache', 'platform', 'prefix', 'ps1', 'ps2', "
"'pycache_prefix',\n"
" 'set_asyncgen_hooks', 'set_coroutine_origin_tracking_depth', "
"'setdlopenflags',\n"
" 'setprofile', 'setrecursionlimit', 'setswitchinterval', 'settrace', "
"'stderr',\n"
" 'stdin', 'stdout', 'thread_info', 'unraisablehook', 'version', "
"'version_info',\n"
" 'warnoptions']"
msgstr ""
">>> import fibo, sys\n"
">>> dir(fibo)\n"
"['__name__', 'fib', 'fib2']\n"
">>> dir(sys)\n"
"['__breakpointhook__', '__displayhook__', '__doc__', '__excepthook__',\n"
" '__interactivehook__', '__loader__', '__name__', '__package__', "
"'__spec__',\n"
" '__stderr__', '__stdin__', '__stdout__', '__unraisablehook__',\n"
" '_clear_type_cache', '_current_frames', '_debugmallocstats', '_framework',\n"
" '_getframe', '_git', '_home', '_xoptions', 'abiflags', 'addaudithook',\n"
" 'api_version', 'argv', 'audit', 'base_exec_prefix', 'base_prefix',\n"
" 'breakpointhook', 'builtin_module_names', 'byteorder', 'call_tracing',\n"
" 'callstats', 'copyright', 'displayhook', 'dont_write_bytecode', "
"'exc_info',\n"
" 'excepthook', 'exec_prefix', 'executable', 'exit', 'flags', 'float_info',\n"
" 'float_repr_style', 'get_asyncgen_hooks', "
"'get_coroutine_origin_tracking_depth',\n"
" 'getallocatedblocks', 'getdefaultencoding', 'getdlopenflags',\n"
" 'getfilesystemencodeerrors', 'getfilesystemencoding', 'getprofile',\n"
" 'getrecursionlimit', 'getrefcount', 'getsizeof', 'getswitchinterval',\n"
" 'gettrace', 'hash_info', 'hexversion', 'implementation', 'int_info',\n"
" 'intern', 'is_finalizing', 'last_traceback', 'last_type', 'last_value',\n"
" 'maxsize', 'maxunicode', 'meta_path', 'modules', 'path', 'path_hooks',\n"
" 'path_importer_cache', 'platform', 'prefix', 'ps1', 'ps2', "
"'pycache_prefix',\n"
" 'set_asyncgen_hooks', 'set_coroutine_origin_tracking_depth', "
"'setdlopenflags',\n"
" 'setprofile', 'setrecursionlimit', 'setswitchinterval', 'settrace', "
"'stderr',\n"
" 'stdin', 'stdout', 'thread_info', 'unraisablehook', 'version', "
"'version_info',\n"
" 'warnoptions']"
msgid ""
"Without arguments, :func:`dir` lists the names you have defined currently::"
msgstr ""
"Bez argumentów, :func:`dir` wypisuje nazwy zdefiniowane w bieżącym "
"kontekście::"
msgid ""
">>> a = [1, 2, 3, 4, 5]\n"
">>> import fibo\n"
">>> fib = fibo.fib\n"
">>> dir()\n"
"['__builtins__', '__name__', 'a', 'fib', 'fibo', 'sys']"
msgstr ""
">>> a = [1, 2, 3, 4, 5]\n"
">>> import fibo\n"
">>> fib = fibo.fib\n"
">>> dir()\n"
"['__builtins__', '__name__', 'a', 'fib', 'fibo', 'sys']"
msgid ""
"Note that it lists all types of names: variables, modules, functions, etc."
msgstr ""
"Zauważ, że wylistowuje wszystkie typy nazw: zmienne, moduły, funkcje i tak "
"dalej."
msgid ""
":func:`dir` does not list the names of built-in functions and variables. If "
"you want a list of those, they are defined in the standard module :mod:"
"`builtins`::"
msgstr ""
":func:`dir` nie wypisuje nazw wbudowanych funkcji i zmiennych. Jeśli chcesz "
"ich listę, określone one są w module standardowym :mod:`builtins`::"
msgid ""
">>> import builtins\n"
">>> dir(builtins)\n"
"['ArithmeticError', 'AssertionError', 'AttributeError', 'BaseException',\n"
" 'BlockingIOError', 'BrokenPipeError', 'BufferError', 'BytesWarning',\n"
" 'ChildProcessError', 'ConnectionAbortedError', 'ConnectionError',\n"
" 'ConnectionRefusedError', 'ConnectionResetError', 'DeprecationWarning',\n"
" 'EOFError', 'Ellipsis', 'EnvironmentError', 'Exception', 'False',\n"
" 'FileExistsError', 'FileNotFoundError', 'FloatingPointError',\n"
" 'FutureWarning', 'GeneratorExit', 'IOError', 'ImportError',\n"
" 'ImportWarning', 'IndentationError', 'IndexError', 'InterruptedError',\n"
" 'IsADirectoryError', 'KeyError', 'KeyboardInterrupt', 'LookupError',\n"
" 'MemoryError', 'NameError', 'None', 'NotADirectoryError', "
"'NotImplemented',\n"
" 'NotImplementedError', 'OSError', 'OverflowError',\n"
" 'PendingDeprecationWarning', 'PermissionError', 'ProcessLookupError',\n"
" 'ReferenceError', 'ResourceWarning', 'RuntimeError', 'RuntimeWarning',\n"
" 'StopIteration', 'SyntaxError', 'SyntaxWarning', 'SystemError',\n"
" 'SystemExit', 'TabError', 'TimeoutError', 'True', 'TypeError',\n"
" 'UnboundLocalError', 'UnicodeDecodeError', 'UnicodeEncodeError',\n"
" 'UnicodeError', 'UnicodeTranslateError', 'UnicodeWarning', 'UserWarning',\n"
" 'ValueError', 'Warning', 'ZeroDivisionError', '_', '__build_class__',\n"
" '__debug__', '__doc__', '__import__', '__name__', '__package__', 'abs',\n"
" 'all', 'any', 'ascii', 'bin', 'bool', 'bytearray', 'bytes', 'callable',\n"
" 'chr', 'classmethod', 'compile', 'complex', 'copyright', 'credits',\n"
" 'delattr', 'dict', 'dir', 'divmod', 'enumerate', 'eval', 'exec', 'exit',\n"
" 'filter', 'float', 'format', 'frozenset', 'getattr', 'globals', 'hasattr',\n"
" 'hash', 'help', 'hex', 'id', 'input', 'int', 'isinstance', 'issubclass',\n"
" 'iter', 'len', 'license', 'list', 'locals', 'map', 'max', 'memoryview',\n"
" 'min', 'next', 'object', 'oct', 'open', 'ord', 'pow', 'print', 'property',\n"
" 'quit', 'range', 'repr', 'reversed', 'round', 'set', 'setattr', 'slice',\n"
" 'sorted', 'staticmethod', 'str', 'sum', 'super', 'tuple', 'type', 'vars',\n"
" 'zip']"
msgstr ""
">>> import builtins\n"
">>> dir(builtins)\n"
"['ArithmeticError', 'AssertionError', 'AttributeError', 'BaseException',\n"
" 'BlockingIOError', 'BrokenPipeError', 'BufferError', 'BytesWarning',\n"
" 'ChildProcessError', 'ConnectionAbortedError', 'ConnectionError',\n"
" 'ConnectionRefusedError', 'ConnectionResetError', 'DeprecationWarning',\n"
" 'EOFError', 'Ellipsis', 'EnvironmentError', 'Exception', 'False',\n"
" 'FileExistsError', 'FileNotFoundError', 'FloatingPointError',\n"
" 'FutureWarning', 'GeneratorExit', 'IOError', 'ImportError',\n"
" 'ImportWarning', 'IndentationError', 'IndexError', 'InterruptedError',\n"
" 'IsADirectoryError', 'KeyError', 'KeyboardInterrupt', 'LookupError',\n"
" 'MemoryError', 'NameError', 'None', 'NotADirectoryError', "
"'NotImplemented',\n"
" 'NotImplementedError', 'OSError', 'OverflowError',\n"
" 'PendingDeprecationWarning', 'PermissionError', 'ProcessLookupError',\n"
" 'ReferenceError', 'ResourceWarning', 'RuntimeError', 'RuntimeWarning',\n"
" 'StopIteration', 'SyntaxError', 'SyntaxWarning', 'SystemError',\n"
" 'SystemExit', 'TabError', 'TimeoutError', 'True', 'TypeError',\n"
" 'UnboundLocalError', 'UnicodeDecodeError', 'UnicodeEncodeError',\n"
" 'UnicodeError', 'UnicodeTranslateError', 'UnicodeWarning', 'UserWarning',\n"
" 'ValueError', 'Warning', 'ZeroDivisionError', '_', '__build_class__',\n"
" '__debug__', '__doc__', '__import__', '__name__', '__package__', 'abs',\n"
" 'all', 'any', 'ascii', 'bin', 'bool', 'bytearray', 'bytes', 'callable',\n"
" 'chr', 'classmethod', 'compile', 'complex', 'copyright', 'credits',\n"
" 'delattr', 'dict', 'dir', 'divmod', 'enumerate', 'eval', 'exec', 'exit',\n"
" 'filter', 'float', 'format', 'frozenset', 'getattr', 'globals', 'hasattr',\n"
" 'hash', 'help', 'hex', 'id', 'input', 'int', 'isinstance', 'issubclass',\n"
" 'iter', 'len', 'license', 'list', 'locals', 'map', 'max', 'memoryview',\n"
" 'min', 'next', 'object', 'oct', 'open', 'ord', 'pow', 'print', 'property',\n"
" 'quit', 'range', 'repr', 'reversed', 'round', 'set', 'setattr', 'slice',\n"
" 'sorted', 'staticmethod', 'str', 'sum', 'super', 'tuple', 'type', 'vars',\n"
" 'zip']"
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
msgid ""
"Packages are a way of structuring Python's module namespace by using "
"\"dotted module names\". For example, the module name :mod:`!A.B` "
"designates a submodule named ``B`` in a package named ``A``. Just like the "
"use of modules saves the authors of different modules from having to worry "
"about each other's global variable names, the use of dotted module names "
"saves the authors of multi-module packages like NumPy or Pillow from having "
"to worry about each other's module names."
msgstr ""
"Pakiety to sposób strukturyzacji przestrzeni nazw modułów Pythona za pomocą "
"„nazw modułów z kropkami”. Na przykład nazwa modułu :mod:`!A.B` oznacza "
"podmoduł ``B`` nazwany w pakiecie o nazwie ``A``. Tak jak użycie modułów "
"oszczędza autorom martwienia się o nazwy zmiennych globalnych w pozostałych "
"modułach, użycie nazw modułów z kropkami oszczędza autorom pakietów "
"wielomodułowych, takich jak NumPy lub Pillow, martwienie się o przestrzeń "
"nazw innych podmodułów."
msgid ""
"Suppose you want to design a collection of modules (a \"package\") for the "
"uniform handling of sound files and sound data. There are many different "
"sound file formats (usually recognized by their extension, for example: :"
"file:`.wav`, :file:`.aiff`, :file:`.au`), so you may need to create and "
"maintain a growing collection of modules for the conversion between the "
"various file formats. There are also many different operations you might "
"want to perform on sound data (such as mixing, adding echo, applying an "
"equalizer function, creating an artificial stereo effect), so in addition "
"you will be writing a never-ending stream of modules to perform these "
"operations. Here's a possible structure for your package (expressed in "
"terms of a hierarchical filesystem):"
msgstr ""
"Załóżmy, że chcesz zaprojektować zbiór modułów („pakiet”) do jednolitej "
"obsługi plików dźwiękowych i danych dźwiękowych. Istnieje wiele różnych "
"formatów plików dźwiękowych (zwykle rozpoznawanych po ich rozszerzeniach, na "
"przykład: :file:`.wav`, :file:`.aiff`, :file:`.au`), więc może być konieczne "
"utworzenie i utrzymywanie rosnącej kolekcji modułów do konwersji między "
"różnymi formatami plików. Istnieje również wiele różnych operacji, które "
"możesz chcieć wykonać na danych dźwiękowych (takich jak miksowanie, "
"dodawanie echa, stosowanie funkcji korektora, tworzenie sztucznego efektu "
"stereo), więc dodatkowo będziesz pisać niekończącą się liczbę modułów do "
"wykonywania tych operacji. Oto możliwa struktura twojego pakietu (wyrażona "
"jako hierarchiczny system plików):"
msgid ""
"sound/ Top-level package\n"
" __init__.py Initialize the sound package\n"
" formats/ Subpackage for file format conversions\n"
" __init__.py\n"
" wavread.py\n"
" wavwrite.py\n"
" aiffread.py\n"
" aiffwrite.py\n"
" auread.py\n"
" auwrite.py\n"
" ...\n"
" effects/ Subpackage for sound effects\n"
" __init__.py\n"
" echo.py\n"
" surround.py\n"
" reverse.py\n"
" ...\n"
" filters/ Subpackage for filters\n"
" __init__.py\n"
" equalizer.py\n"
" vocoder.py\n"
" karaoke.py\n"
" ..."
msgstr ""
"sound/ Pakiet najwyższego poziomu\n"
" __init__.py Inicjalizacja pakietu sound\n"
" formats/ Podpakiet do konwersji formatu plików\n"
" __init__.py\n"
" wavread.py\n"
" wavwrite.py\n"
" aiffread.py\n"
" aiffwrite.py\n"
" auread.py\n"
" auwrite.py\n"
" ...\n"
" effects/ Podpakiet do efektów dźwiękowych\n"
" __init__.py\n"
" echo.py\n"
" surround.py\n"
" reverse.py\n"
" ...\n"
" filters/ Podpakiet dla filtrów\n"
" __init__.py\n"
" equalizer.py\n"
" vocoder.py\n"
" karaoke.py\n"
" ..."
msgid ""
"When importing the package, Python searches through the directories on ``sys."
"path`` looking for the package subdirectory."
msgstr ""
"Podczas importowania pakietu Python przeszukuje katalogi zapisane w ``sys."
"path`` w poszukiwaniu podkatalogu pakietu."
msgid ""
"The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories "
"containing the file as packages (unless using a :term:`namespace package`, a "
"relatively advanced feature). This prevents directories with a common name, "
"such as ``string``, from unintentionally hiding valid modules that occur "
"later on the module search path. In the simplest case, :file:`__init__.py` "
"can just be an empty file, but it can also execute initialization code for "
"the package or set the ``__all__`` variable, described later."
msgstr ""
"Pliki :file:`__init__.py` są wymagane, aby Python traktował katalogi "
"zawierające ten plik jako pakiety (o ile nie używa się :term:`namespace "
"package`, dość zaawansowanej funkcji). Zapobiega to katalogom o często "
"występującej nazwie, takiej jak ``string``, przed niezamierzonym ukrywaniem "
"prawidłowych modułów, które pojawiają się później w ścieżce wyszukiwania "
"modułów. W najprostszym przypadku :file:`__init__.py` może to być po prostu "
"pustym plikiem, ale może też wykonać kod inicjujący pakiet lub ustawić "
"zmienną ``__all__``, która będzie opisana później."
msgid ""
"Users of the package can import individual modules from the package, for "
"example::"
msgstr ""
"Użytkownicy pakietu mogą importować z pakietu poszczególne moduły, na "
"przykład::"
msgid "import sound.effects.echo"
msgstr "import sound.effects.echo"
msgid ""
"This loads the submodule :mod:`!sound.effects.echo`. It must be referenced "
"with its full name. ::"
msgstr ""
"Spowoduje to załadowanie podmodułu :mod:`!sound.effects.echo`. Musi on być "
"wywoływany używając jego pełnej nazwy. ::"
msgid "sound.effects.echo.echofilter(input, output, delay=0.7, atten=4)"
msgstr "sound.effects.echo.echofilter(input, output, delay=0.7, atten=4)"
msgid "An alternative way of importing the submodule is::"
msgstr "Alternatywnym sposobem importowania podmodułu jest::"
msgid "from sound.effects import echo"
msgstr "from sound.effects import echo"
msgid ""
"This also loads the submodule :mod:`!echo`, and makes it available without "
"its package prefix, so it can be used as follows::"
msgstr ""
"To również spowoduje załadowanie podmodułu :mod:`!echo` lecz udostępnia go "
"bez prefiksu pakietu, dzięki czemu można go użyć w następujący sposób::"
msgid "echo.echofilter(input, output, delay=0.7, atten=4)"
msgstr "echo.echofilter(input, output, delay=0.7, atten=4)"
msgid ""
"Yet another variation is to import the desired function or variable "
"directly::"
msgstr ""
"Jeszcze innym sposobem jest bezpośredni import żądanej funkcji lub zmiennej::"
msgid "from sound.effects.echo import echofilter"
msgstr "from sound.effects.echo import echofilter"
msgid ""
"Again, this loads the submodule :mod:`!echo`, but this makes its function :"
"func:`!echofilter` directly available::"
msgstr ""
"Ponownie, ładuje to podmoduł :mod:`!echo`, ale dzięki temu jego funkcja :"
"func:`!echofilter` jest bezpośrednio dostępna::"
msgid "echofilter(input, output, delay=0.7, atten=4)"
msgstr "echofilter(input, output, delay=0.7, atten=4)"
msgid ""
"Note that when using ``from package import item``, the item can be either a "
"submodule (or subpackage) of the package, or some other name defined in the "
"package, like a function, class or variable. The ``import`` statement first "
"tests whether the item is defined in the package; if not, it assumes it is a "
"module and attempts to load it. If it fails to find it, an :exc:"
"`ImportError` exception is raised."
msgstr ""
"Zauważ, że podczas używania ``from package import item``, element może być "
"podmodułem (lub podpakietem) pakietu lub inną nazwą zdefiniowaną w pakiecie, "
"jak funkcją, klasą lub zmienną. Instrukcja ``import`` najpierw sprawdza, czy "
"element jest zdefiniowany w paczce; jeśli nie, zakłada, że jest to moduł i "
"próbuje go załadować. Jeśli go nie znajdzie, zgłaszany jest wyjątek :exc:"
"`ImportError`."
msgid ""
"Contrarily, when using syntax like ``import item.subitem.subsubitem``, each "
"item except for the last must be a package; the last item can be a module or "
"a package but can't be a class or function or variable defined in the "
"previous item."
msgstr ""
"W przeciwieństwie do tego, gdy używana jest składnia ``import item.subitem."
"subsubitem``, każdy element oprócz ostatniego musi być pakietem; ostatni "
"element może być modułem lub pakietem, ale nie może być klasą, funkcją lub "
"zmienną zdefiniowaną w poprzednim elemencie."
msgid "Importing \\* From a Package"
msgstr "Importowanie \\* z pakietu"
msgid ""
"Now what happens when the user writes ``from sound.effects import *``? "
"Ideally, one would hope that this somehow goes out to the filesystem, finds "
"which submodules are present in the package, and imports them all. This "
"could take a long time and importing sub-modules might have unwanted side-"
"effects that should only happen when the sub-module is explicitly imported."
msgstr ""
"Teraz, co się dzieje, gdy użytkownik pisze ``from sound.effects import *``? "
"W idealnym świecie, mamy nadzieję, że to w jakiś sposób wychodzi do systemu "
"plików, wyszukuje, które podmoduły są obecne w pakiecie i importuje je "
"wszystkie. Jednak może to zająć dużo czasu, a importowanie modułów "
"podrzędnych może mieć niepożądane skutki uboczne, które powinny wystąpić "
"tylko wtedy, gdy moduł podrzędny zostanie jawnie zaimportowany."
msgid ""
"The only solution is for the package author to provide an explicit index of "