@@ -109,6 +109,12 @@ msgid ""
109
109
"getpid` are emulated or stubs. WebAssembly platforms also lack support for "
110
110
"signals (e.g. :func:`~os.kill`, :func:`~os.wait`)."
111
111
msgstr ""
112
+ "WebAssembly プラットフォーム、Android、iOSにおいては、:mod:`os` モジュールの"
113
+ "大部分は利用不可能か、異なる振る舞いをします。プロセスに関連する API (:func:"
114
+ "`~os.fork` や :func:`~os.execve` など) やリソース (:func:`~os.nice` など) は"
115
+ "利用不可能です。 :func:`~os.getuid` や :func:`~os.getpid` などの他のものは、"
116
+ "エミュレートされるか、スタブです。 WebAssembly プラットフォームでは、シグナ"
117
+ "ル (:func:`~os.kill` や :func:`~os.wait` など) のサポートもありません。"
112
118
113
119
#: ../../library/os.rst:47
114
120
msgid ""
@@ -173,6 +179,11 @@ msgid ""
173
179
"filesystem_encoding` and :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` members of :"
174
180
"c:type:`PyConfig`."
175
181
msgstr ""
182
+ "term:`ファイルシステムのエンコーディングとエラーハンドラ <filesystem "
183
+ "encoding and error handler>` は、Pythonの開始時に:c:func:`PyConfig_Read` 関数"
184
+ "により設定されます。 :c:type:`PyConfig` のメンバー :c:member:`~PyConfig."
185
+ "filesystem_encoding` と :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` を参照してく"
186
+ "ださい。"
176
187
177
188
#: ../../library/os.rst:87
178
189
msgid ""
@@ -493,7 +504,7 @@ msgid ""
493
504
msgstr ""
494
505
"FreeBSD や macOS など一部のプラットフォームでは ``environ`` の値を変更すると"
495
506
"メモリリークが発生する可能性があります。各システムのドキュメントで :c:func:`!"
496
- "putenv` の項目を参照してください。 "
507
+ "putenv` の項目を参照してください。"
497
508
498
509
#: ../../library/os.rst:220
499
510
msgid ""
@@ -884,15 +895,15 @@ msgid ""
884
895
msgstr ""
885
896
"FreeBSD や macOS など一部のプラットフォームでは ``environ`` の値を変更すると"
886
897
"メモリリークが発生する可能性があります。\n"
887
- "各システムのドキュメントで :c:func:`!putenv` の項目を参照してください。 "
898
+ "各システムのドキュメントで :c:func:`!putenv` の項目を参照してください。"
888
899
889
900
#: ../../library/os.rst:594
890
901
msgid ""
891
902
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.putenv`` with arguments "
892
903
"``key``, ``value``."
893
904
msgstr ""
894
905
"引数 ``key``, ``value`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
895
- "putenv`` を送出します。 "
906
+ "putenv`` を送出します。"
896
907
897
908
#: ../../library/os.rst:596
898
909
msgid "The function is now always available."
@@ -1178,7 +1189,7 @@ msgid ""
1178
1189
"``key``."
1179
1190
msgstr ""
1180
1191
"引数 ``key`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.unsetenv`` を送出"
1181
- "します。 "
1192
+ "します。"
1182
1193
1183
1194
#: ../../library/os.rst:841
1184
1195
msgid "The function is now always available and is also available on Windows."
@@ -1426,7 +1437,7 @@ msgid ""
1426
1437
"``path``, ``mode``, ``dir_fd``."
1427
1438
msgstr ""
1428
1439
"引数 ``path``, ``mode``, ``dir_fd`` を指定して :ref:`監査イベント "
1429
- "<auditing>` ``os.chmod`` を送出します。 "
1440
+ "<auditing>` ``os.chmod`` を送出します。"
1430
1441
1431
1442
#: ../../library/os.rst:1038 ../../library/os.rst:1056
1432
1443
#: ../../library/os.rst:1147 ../../library/os.rst:1759
@@ -1459,7 +1470,7 @@ msgid ""
1459
1470
"``path``, ``uid``, ``gid``, ``dir_fd``."
1460
1471
msgstr ""
1461
1472
"引数 ``path``, ``uid``, ``gid``, ``dir_fd`` を指定して :ref:`監査イベント "
1462
- "<auditing>` ``os.chown`` を送出します。 "
1473
+ "<auditing>` ``os.chown`` を送出します。"
1463
1474
1464
1475
#: ../../library/os.rst:1062
1465
1476
msgid ""
@@ -1569,7 +1580,7 @@ msgid ""
1569
1580
"``fd``, ``length``."
1570
1581
msgstr ""
1571
1582
"引数 ``fd``, ``length`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
1572
- "truncate`` を送出します。 "
1583
+ "truncate`` を送出します。"
1573
1584
1574
1585
#: ../../library/os.rst:1134 ../../library/os.rst:3571
1575
1586
msgid "Added support for Windows"
@@ -1636,7 +1647,7 @@ msgid ""
1636
1647
"``fd``, ``cmd``, ``len``."
1637
1648
msgstr ""
1638
1649
"引数 ``fd``, ``cmd``, ``len`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
1639
- "lockf`` を送出します。 "
1650
+ "lockf`` を送出します。"
1640
1651
1641
1652
#: ../../library/os.rst:1197
1642
1653
msgid "Flags that specify what action :func:`lockf` will take."
@@ -1788,7 +1799,7 @@ msgid ""
1788
1799
"``mode``, ``flags``."
1789
1800
msgstr ""
1790
1801
"引数 ``path``, ``mode``, ``flags`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` "
1791
- "``open`` を送出します。 "
1802
+ "``open`` を送出します。"
1792
1803
1793
1804
#: ../../library/os.rst:1298
1794
1805
msgid ""
@@ -2828,7 +2839,7 @@ msgid ""
2828
2839
"``path``."
2829
2840
msgstr ""
2830
2841
"引数 ``path`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.chdir`` を送出し"
2831
- "ます。 "
2842
+ "ます。"
2832
2843
2833
2844
#: ../../library/os.rst:2130
2834
2845
msgid ""
@@ -2907,7 +2918,7 @@ msgid ""
2907
2918
"``path``, ``flags``."
2908
2919
msgstr ""
2909
2920
"引数 ``path``, ``flags`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
2910
- "chflags`` を送出します。 "
2921
+ "chflags`` を送出します。"
2911
2922
2912
2923
#: ../../library/os.rst:2162
2913
2924
msgid "Added the *follow_symlinks* parameter."
@@ -3140,7 +3151,7 @@ msgid ""
3140
3151
"``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd``."
3141
3152
msgstr ""
3142
3153
"引数 ``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd`` を指定して :ref:`監査イ"
3143
- "ベント <auditing>` ``os.link`` を送出します。 "
3154
+ "ベント <auditing>` ``os.link`` を送出します。"
3144
3155
3145
3156
#: ../../library/os.rst:2347 ../../library/os.rst:4617
3146
3157
msgid "Added Windows support."
@@ -3196,7 +3207,7 @@ msgid ""
3196
3207
"``path``."
3197
3208
msgstr ""
3198
3209
"引数 ``path`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.listdir`` を送出"
3199
- "します。 "
3210
+ "します。"
3200
3211
3201
3212
#: ../../library/os.rst:2376
3202
3213
msgid "To encode ``str`` filenames to ``bytes``, use :func:`~os.fsencode`."
@@ -3388,7 +3399,7 @@ msgid ""
3388
3399
"``path``, ``mode``, ``dir_fd``."
3389
3400
msgstr ""
3390
3401
"引数 ``path``, ``mode``, ``dir_fd`` を指定して :ref:`監査イベント "
3391
- "<auditing>` ``os.mkdir`` を送出します。 "
3402
+ "<auditing>` ``os.mkdir`` を送出します。"
3392
3403
3393
3404
#: ../../library/os.rst:2525
3394
3405
msgid "Windows now handles a *mode* of ``0o700``."
@@ -3627,7 +3638,7 @@ msgid ""
3627
3638
"``path``, ``dir_fd``."
3628
3639
msgstr ""
3629
3640
"引数 ``path``, ``dir_fd`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
3630
- "remove`` を送出します。 "
3641
+ "remove`` を送出します。"
3631
3642
3632
3643
#: ../../library/os.rst:2734
3633
3644
msgid ""
@@ -3697,7 +3708,7 @@ msgid ""
3697
3708
"``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd``."
3698
3709
msgstr ""
3699
3710
"引数 ``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd`` を指定して :ref:`監査イ"
3700
- "ベント <auditing>` ``os.rename`` を送出します。 "
3711
+ "ベント <auditing>` ``os.rename`` を送出します。"
3701
3712
3702
3713
#: ../../library/os.rst:2774
3703
3714
msgid "Added the *src_dir_fd* and *dst_dir_fd* parameters."
@@ -3757,7 +3768,7 @@ msgid ""
3757
3768
"``path``, ``dir_fd``."
3758
3769
msgstr ""
3759
3770
"引数 ``path``, ``dir_fd`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
3760
- "rmdir`` を送出します。 "
3771
+ "rmdir`` を送出します。"
3761
3772
3762
3773
#: ../../library/os.rst:2839
3763
3774
msgid ""
@@ -3805,7 +3816,7 @@ msgid ""
3805
3816
"``path``."
3806
3817
msgstr ""
3807
3818
"引数 ``path`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.scandir`` を送出"
3808
- "します。 "
3819
+ "します。"
3809
3820
3810
3821
#: ../../library/os.rst:2867
3811
3822
msgid ""
@@ -4763,7 +4774,7 @@ msgid ""
4763
4774
"``src``, ``dst``, ``dir_fd``."
4764
4775
msgstr ""
4765
4776
"引数 ``src``, ``dst``, ``dir_fd`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` "
4766
- "``os.symlink`` を送出します。 "
4777
+ "``os.symlink`` を送出します。"
4767
4778
4768
4779
#: ../../library/os.rst:3538
4769
4780
msgid ""
@@ -4793,17 +4804,17 @@ msgid ""
4793
4804
"``path``, ``length``."
4794
4805
msgstr ""
4795
4806
"引数 ``path``, ``length`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
4796
- "truncate`` を送出します。 "
4807
+ "truncate`` を送出します。"
4797
4808
4798
4809
#: ../../library/os.rst:3580
4799
4810
msgid ""
4800
4811
"Remove (delete) the file *path*. This function is semantically identical "
4801
4812
"to :func:`remove`; the ``unlink`` name is its traditional Unix name. Please "
4802
4813
"see the documentation for :func:`remove` for further information."
4803
4814
msgstr ""
4804
- "ファイル *path* を削除します。意味上は :func:`remove` と等価です。 "
4805
- "``unlink`` の名前は伝統的な Unix の関数名です。詳細は :func:`remove` のドキュ "
4806
- "メントを参照してください 。"
4815
+ "ファイル *path* を削除します。意味上は :func:`remove` と等価です。``unlink`` "
4816
+ "の名前は伝統的な Unix の関数名です。詳細は :func:`remove` のドキュメントを参 "
4817
+ "照してください 。"
4807
4818
4808
4819
#: ../../library/os.rst:3596
4809
4820
msgid "Set the access and modified times of the file specified by *path*."
@@ -4868,7 +4879,7 @@ msgid ""
4868
4879
"``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd``."
4869
4880
msgstr ""
4870
4881
"引数 ``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd`` を指定して :ref:`監査イベント "
4871
- "<auditing>` ``os.utime`` を送出します。 "
4882
+ "<auditing>` ``os.utime`` を送出します。"
4872
4883
4873
4884
#: ../../library/os.rst:3626
4874
4885
msgid ""
@@ -4915,7 +4926,7 @@ msgid ""
4915
4926
"its subdirectories are generated."
4916
4927
msgstr ""
4917
4928
"オプション引数 *topdown* が ``True`` であるか、指定されなかった場合、各ディレ"
4918
- "クトリからタプルを生成した後で、サブディレクトリからタプルを生成します。 "
4929
+ "クトリからタプルを生成した後で、サブディレクトリからタプルを生成します。"
4919
4930
"( ディレクトリはトップダウンで生成 ) 。 *topdown* が ``False`` の場合、ディレ"
4920
4931
"クトリに対応するタプルは、そのディレクトリ以下の全てのサブディレクトリに対応"
4921
4932
"するタプルの後で ( ボトムアップで ) 生成されます。 *topdown* の値によらず、サ"
@@ -5039,7 +5050,7 @@ msgid ""
5039
5050
"``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks``."
5040
5051
msgstr ""
5041
5052
"引数 ``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks`` を指定して :ref:`監査"
5042
- "イベント <auditing>` ``os.walk`` を送出します。 "
5053
+ "イベント <auditing>` ``os.walk`` を送出します。"
5043
5054
5044
5055
#: ../../library/os.rst:3726
5045
5056
msgid ""
@@ -5128,7 +5139,7 @@ msgid ""
5128
5139
"``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``follow_symlinks``, ``dir_fd``."
5129
5140
msgstr ""
5130
5141
"引数 ``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``follow_symlinks`` を指定して :ref:`"
5131
- "監査イベント <auditing>` ``os.fwalk`` を送出します。 "
5142
+ "監査イベント <auditing>` ``os.fwalk`` を送出します。"
5132
5143
5133
5144
#: ../../library/os.rst:3794
5134
5145
msgid "Added support for :class:`bytes` paths."
@@ -5556,7 +5567,7 @@ msgid ""
5556
5567
"``path``, ``attribute``."
5557
5568
msgstr ""
5558
5569
"引数 ``path``, ``attribute`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
5559
- "getxattr`` を送出します。 "
5570
+ "getxattr`` を送出します。"
5560
5571
5561
5572
#: ../../library/os.rst:4172 ../../library/os.rst:4204
5562
5573
#: ../../library/os.rst:4229
@@ -5582,7 +5593,7 @@ msgid ""
5582
5593
"``path``."
5583
5594
msgstr ""
5584
5595
"引数 ``path`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.listxattr`` を送"
5585
- "出します。 "
5596
+ "出します。"
5586
5597
5587
5598
#: ../../library/os.rst:4194
5588
5599
msgid ""
@@ -5598,7 +5609,7 @@ msgid ""
5598
5609
"``path``, ``attribute``."
5599
5610
msgstr ""
5600
5611
"引数 ``path``, ``attribute`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
5601
- "removexattr`` を送出します。 "
5612
+ "removexattr`` を送出します。"
5602
5613
5603
5614
#: ../../library/os.rst:4210
5604
5615
msgid ""
@@ -5626,7 +5637,7 @@ msgid ""
5626
5637
"``path``, ``attribute``, ``value``, ``flags``."
5627
5638
msgstr ""
5628
5639
"引数 ``path``, ``attribute``, ``value``, ``flags`` を指定して :ref:`監査イベ"
5629
- "ント <auditing>` ``os.setxattr`` を送出します。 "
5640
+ "ント <auditing>` ``os.setxattr`` を送出します。"
5630
5641
5631
5642
#: ../../library/os.rst:4235
5632
5643
msgid ""
@@ -5721,7 +5732,7 @@ msgid ""
5721
5732
"argument ``path``."
5722
5733
msgstr ""
5723
5734
"引数 ``path`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
5724
- "add_dll_directory`` を送出します。 "
5735
+ "add_dll_directory`` を送出します。"
5725
5736
5726
5737
#: ../../library/os.rst:4295
5727
5738
msgid ""
@@ -5825,7 +5836,7 @@ msgid ""
5825
5836
"``path``, ``args``, ``env``."
5826
5837
msgstr ""
5827
5838
"引数 ``path``, ``args``, ``env`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` "
5828
- "``os.exec`` を送出します。 "
5839
+ "``os.exec`` を送出します。"
5829
5840
5830
5841
#: ../../library/os.rst:4364
5831
5842
msgid ""
@@ -5984,7 +5995,7 @@ msgstr ""
5984
5995
#: ../../library/os.rst:4527
5985
5996
msgid ""
5986
5997
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.fork`` with no arguments."
5987
- msgstr "引数無しで :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.fork`` を送出します。 "
5998
+ msgstr "引数無しで :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.fork`` を送出します。"
5988
5999
5989
6000
#: ../../library/os.rst:4531
5990
6001
msgid ""
@@ -6053,7 +6064,7 @@ msgstr ""
6053
6064
msgid ""
6054
6065
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.forkpty`` with no arguments."
6055
6066
msgstr ""
6056
- "引数無しで :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.forkpty`` を送出します。 "
6067
+ "引数無しで :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.forkpty`` を送出します。"
6057
6068
6058
6069
#: ../../library/os.rst:4583
6059
6070
msgid ""
@@ -6096,7 +6107,7 @@ msgid ""
6096
6107
"``pid``, ``sig``."
6097
6108
msgstr ""
6098
6109
"引数 ``pid``, ``sig`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.kill`` "
6099
- "を送出します。 "
6110
+ "を送出します。"
6100
6111
6101
6112
#: ../../library/os.rst:4627
6102
6113
msgid "Send the signal *sig* to the process group *pgid*."
@@ -6108,7 +6119,7 @@ msgid ""
6108
6119
"``pgid``, ``sig``."
6109
6120
msgstr ""
6110
6121
"引数 ``pgid``, ``sig`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
6111
- "killpg`` を送出します。 "
6122
+ "killpg`` を送出します。"
6112
6123
6113
6124
#: ../../library/os.rst:4636
6114
6125
msgid ""
@@ -6356,7 +6367,7 @@ msgid ""
6356
6367
"``path``, ``argv``, ``env``."
6357
6368
msgstr ""
6358
6369
"引数 ``path``, ``argv``, ``env`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` "
6359
- "``os.posix_spawn`` を送出します。 "
6370
+ "``os.posix_spawn`` を送出します。"
6360
6371
6361
6372
#: ../../library/os.rst:4807
6362
6373
msgid ""
@@ -6536,7 +6547,7 @@ msgid ""
6536
6547
"``mode``, ``path``, ``args``, ``env``."
6537
6548
msgstr ""
6538
6549
"引数 ``mode``, ``path``, ``args``, ``env`` を指定して :ref:`監査イベント "
6539
- "<auditing>` ``os.spawn`` を送出します。 "
6550
+ "<auditing>` ``os.spawn`` を送出します。"
6540
6551
6541
6552
#: ../../library/os.rst:4932
6542
6553
msgid ""
@@ -6654,7 +6665,7 @@ msgid ""
6654
6665
"``path``, ``operation``."
6655
6666
msgstr ""
6656
6667
"引数 ``path``, ``operation`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os."
6657
- "startfile`` を送出します。 "
6668
+ "startfile`` を送出します。"
6658
6669
6659
6670
#: ../../library/os.rst:5019
6660
6671
msgid ""
@@ -6720,7 +6731,7 @@ msgid ""
6720
6731
"``command``."
6721
6732
msgstr ""
6722
6733
"引数 ``command`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``os.system`` を送"
6723
- "出します。 "
6734
+ "出します。"
6724
6735
6725
6736
#: ../../library/os.rst:5063
6726
6737
msgid ""
0 commit comments