Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
196 lines (138 sloc) 5.11 KB

Change History of OpenCC

Version 1.0.5

2017年2月6日

  • 修正Windows下CMake和Visual Studio的問題。
  • 修正FNV Hash的32位編譯警告。
  • 增加若干臺灣常用詞彙轉換和異體字轉換。
  • 增加和修正若干轉換問題。
  • 加快Node模塊編譯速度。
  • 增加Node模塊的詞典轉換接口和Promise接口。

Version 1.0.4

2016年4月1日

  • 使編譯時的腳本兼容Python 3。
  • 修正Visual C++ 2015的編譯問題。
  • 增補臺灣、香港地區用字用詞轉換。
  • 更新nan以修正Node.js擴展編譯兼容性問題。

Version 1.0.3

2015年7月22日

  • 添加化學元素臺灣用字轉換。
  • 增補100餘組缺失的簡繁轉換字對。
  • 增補香港標準字。
  • 使用nan解決Node.js擴展編譯兼容性問題。
  • 命令行轉換工具支持就地轉換。
  • 測試框架遷移到GTest。
  • 修正Visual C++的編譯問題。
  • 實現無詞典詞彙抽取和分詞算法。
  • 優化轉換性能。

Version 1.0.2

2014年11月8日

  • 修正C語言接口的編譯錯誤問題
  • 修正默認簡繁轉換文件名錯誤問題
  • DictEntry增加Values()方法

Version 1.0.1

2014年10月18日

  • 使用C++11完全重寫OpenCC
  • 修復大量轉換錯誤
  • 增加香港繁體轉換

Version 0.4.3

2013年5月17日

  • 增加接口opencc_convert_utf8_free
  • 修正Node.js插件內存泄漏問題
  • 修正Windows下獲取當前目錄的問題

Version 0.4.2

2013年4月14日

  • 修正「阪」、「薰」繁簡轉換
  • 增加四對缺失的簡繁轉換
  • 增加API文檔,由Doxygen生成
  • 重構大量代碼

Version 0.4.1

2013年3月21日

  • 修正Node.js 0.10兼容性問題。
  • 從Unihan數據庫增加若干缺失的簡繁轉換單字。

Version 0.4.0

2013年3月2日

  • 修正「雕」「谥」「峯」轉換,新增數百條臺灣科技詞彙。
  • 修正命令行-h錯誤。
  • 修正長行讀取錯誤。
  • 修正錯誤類型拼寫錯誤。
  • 修正UTF-8編碼轉換錯誤。
  • 自動跳過UTF-8的BOM。
  • 修正配置和數據文件相對路徑問題。
  • 增加了gyp編譯系統。
  • 增加了Node.js接口。

Version 0.3.0

2011年12月2日

  • 增加中國大陸、臺灣地區異體字和習慣用詞轉換功能。
  • 修正詞典轉換鏈爲奇數時的緩衝區複製Bug。
  • 修正Big Endian平臺上的UTF-8轉換錯誤。
  • 修正「齣」「薑」詞組的問題。
  • 修正「钁」「卷」「干」「薰」「糉」「蝨」「麺」。
  • 增加「綑」到「捆」的繁簡轉換。
  • 增加「跡」「蹟」對立。
  • 增加「夫」「伕」對立。
  • 增加「毀」「譭」「燬」對立。
  • 增加「背」「揹」對立。

Version 0.2.0

2010年12月23日

  • 取消libopencc對iconv的依賴。
  • 增加UTF8編碼格式錯誤時提示信息。
  • 重構Python封裝。
  • 修正讀取一行長度超過緩衝區時的UTF8截斷錯誤。
  • 使用CMake代替Autotools構建編譯框架。
  • 修正包括「拿不準」在內諸多簡繁轉換問題。

Version 0.1.2

2010年9月16日

  • 增加「僅分詞」和「顯示多重候選字詞」的轉換接口。
  • 改進辭典文件的結構。
  • 修正轉換緩衝區永遠不足的Bug。
  • 修正多辭典轉換時略過某個辭典的Bug。
  • 修正輸入爲空時轉換的Bug。
  • 改進opencc命令行工具參數提示和幫助。

Version 0.1.1

2010年8月10日

  • 增加簡繁混雜到簡體或繁體的轉換。
  • 增加多詞典/詞典組的轉換支持。
  • 修正big endian平臺上的兼容性問題。
  • 修正apple平臺下編譯iconv依賴的問題。
  • 修正辭典中詞條長度長度不相等時轉換錯誤的Bug。
  • 重構辭典代碼抽象。
  • 增加編譯時的測試。
  • 分離辭典爲字典和詞典。

Version 0.1.0

2010年7月28日

  • 修正文件名緩衝區不足的Bug。
  • libopencc版本更新至1.0.0。
  • 分離臺灣特有的繁簡轉換「著」「么」。
  • 修改「众」「教」「查」「污」對應默認異體。
  • 加入「齧啮」「灩滟」繁簡轉換。
  • 增加「岳嶽」一簡對多繁轉換。
  • 隱藏不必要的類型,更新接口註釋。

Version 0.0.5

2010年7月21日

  • 修正wchar_t兼容性問題,使用ucs4
  • 增加Windows移植分支。
  • 修正一個文件名緩衝區分配的問題。
  • 增加「囉」「溼」「廕」「彷」「徵」繁簡轉換。

Version 0.0.4

2010年7月16日

  • 增加「卹」「牴」「皁」「羶」「薹」等轉換。
  • 精簡辭典中大量不必要的數詞(含「千」「萬」)。
  • 修正最短路徑分詞時優先後向匹配的實現問題。
  • 修正辭典加載兼容性問題,當無法mmap時直接申請內存。
  • 修正C++接口在64位平臺下編譯的問題。

Version 0.0.3

2010年6月22日

  • 加入繁體到簡體的轉換。
  • 增加提示信息的中文翻譯,使用GNU Gettext
  • 增加辭典配置文件支持。
  • 修正一些兼容性Bug。

Version 0.0.2

2010年6月19日

  • 分離詞庫。
  • 增加平面文件詞庫讀取的支持。
  • 增加平面文件詞庫到Datrie詞庫的轉換工具opencc_dict
  • 提供UTF8文本直接轉換的接口。

Version 0.0.1

2010年6月11日

  • OpenCC初始版本釋出。
  • 支持簡繁轉換。