Skip to content
Permalink
Branch: master
Find file Copy path
Find file Copy path
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
4396 lines (4308 sloc) 230 KB
#
#
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Zimbra Collaboration Suite Web Client
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Synacor, Inc.
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation,
# version 2 of the License.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
# without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details.
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.
# If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
# ***** END LICENSE BLOCK *****
#
DASHES = -----
about = Sobre
above = Acima
aboveQuotedText = Acima das mensagens inclu\u00eddas
accept = Aceitar
accepted = Aceito
acceptProposedTime = Aceitar proposta
acceptShare = Aceitar compartilhamento
# {0} = role name; {1} = bulleted-list of role permissions
acceptShareDetails = Eles concederam a voc\u00ea o papel de <b>{0}</b>, o que significa:<div style="margin-left:15px;margin-bottom:3px;margin-top:3px;">{1}</div>
acceptShareDetailsAdmin = <li>\u00c9 poss\u00edvel <b>Visualizar</b> e <b>Editar</b> itens na pasta.<li>\u00c9 poss\u00edvel <b>Adicionar</b> e <b>Remover</b> itens da pasta.<li>\u00c9 poss\u00edvel <b>Aceitar</b> e <b>Recusar</b> a\u00e7\u00f5es de fluxo de trabalho para a pasta.<li>\u00c9 poss\u00edvel <b>Administrar</b> a pasta como se fosse sua (por exemplo, compartilhar com outro usu\u00e1rio).
acceptShareDetailsManager = <li>\u00c9 poss\u00edvel <b>Visualizar</b> e <b>Editar</b> itens na pasta. <li>\u00c9 poss\u00edvel <b>Adicionar</b> e <b>Remover</b> itens da pasta. <li>\u00c9 poss\u00edvel <b>Aceitar</b> e <b>Recusar</b> a\u00e7\u00f5es de fluxo de trabalho para a pasta.
acceptShareDetailsNone = <li>N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel fazer nada com os itens na pasta.
acceptShareDetailsViewer = <li>\u00c9 poss\u00edvel <b>Visualizar</b> itens na pasta.
# {0} = grantor name; {1} = share item name
acceptShareHeader = <b>{0}</b> compartilhou sua pasta <b>{1}</b> com voc\u00ea.
acceptShareQuestion = Deseja aceitar este compartilhamento?
account = Conta
accountLabel = Conta:
# {0} account type: POP3 or IMAP
accountChangePortLabel = Alterar a porta {0}
accountChangeRestart = Gostaria de recarregar o aplicativo para mostrar as novas altera\u00e7\u00f5es da conta? (Caso contr\u00e1rio, as altera\u00e7\u00f5es da conta ser\u00e3o exibidas quando voc\u00ea efetuar o login novamente.)
accountDefault = Conta Principal
accountDeleteAfterDownload = Apagar as mensagens no servidor depois de fazer seu download
accountDeleteFolder = <b>Deseja apagar a pasta"{0}"?</b><p>A pasta e todas as mensagens nela contidas ser\u00e3o movidas para a lixeira.
accountDownloadToInbox = Entrada
accountDownloadToLabel = Fazer download das menagens para:
# {0} folder name
accountDownloadToFolder = Pasta: {0}
accountFromPrompt = Configura\u00e7\u00f5es para mensagens enviadas
accountHeaderExternal = Configura\u00e7\u00f5es da conta externa
accountHeaderPrimary = Configura\u00e7\u00f5es da conta principal
accountInactiveContent = Esta conta n\u00e3o p\u00f4de ser ativada. Verifique as configura\u00e7\u00f5es da conta.
accountInactiveTitle = Conta inativa
accountInactiveError = A conta {0} est\u00e1 temporariamente indispon\u00edvel devido a uma manuten\u00e7\u00e3o do sistema.
accountName = Nome da conta
accountNameLabel = Nome da conta:
accountNameReserved = O nome de conta \u201c{0}\u201d \u00e9 reservado. Escolha um nome diferente.
accountPersonaInstructions = Use personagens para alterar rapidamente v\u00e1rias configura\u00e7\u00f5es ao enviar mensagens de e-mail. Por exemplo, se \u00e0s vezes voc\u00ea envia e-mails no trabalho desempenhando determinado papel, crie um personagem para esse papel.
accountPersonaLabel = Nome do personagem:
accountPersonaUseLabel = Usar esse personagem:
accountPortDefault = ({0,number} \u00e9 o padr\u00e3o)
accountReplyTo = Configurar o campo "Responder para" das mensagens de e-mail como:
accounts = Contas
accountServerLabel = Servidor de e-mail:
accountSettings = Configura\u00e7\u00f5es da conta
# {0} account name
accountSubHeader = {0}
accountTest = Configura\u00e7\u00f5es de teste
accountTestErrorMissingInfo = \u00c9 preciso especificar o nome do usu\u00e1rio, o servidor e a senha.
accountTypeImap = IMAP
accountTypeLabel = Tipo de conta:
accountTypePersona = Personagem
accountTypePop = POP
accountTypePrimary = Principal
accountTypeSecondary = Secund\u00e1rio
accountUsernameLabel = Nome de usu\u00e1rio da conta:
accountUseSSL = Usar uma conex\u00e3o criptografada (SSL) ao acessar esse servidor
activityStream = Fluxo de atividades
activityStreamDialogTitle = Regras do fluxo de atividades
activityStreamFilterTitle = Filtros do fluxo de atividades
activityStreamFilterMsg = \u00c9 poss\u00edvel definir regras para que, quando voc\u00ea receber mensagens menos importantes, elas sejam movidas da sua Caixa de entrada para uma pasta Fluxo de atividades que voc\u00ea pode verificar quando lhe convier.
activityStreamPrompt = Selecione as propriedades que devem ser usadas para encaminhar mensagens similares para a pasta Fluxo de atividade futuramente
activityStreamToInboxPrompt = Selecione as propriedades a serem usadas para impedir que mensagens semelhantes sejam enviadas para a pasta Fluxo de atividades no futuro
activityStreamExceptionsTitle = Exce\u00e7\u00f5es do fluxo de atividades
activityStreamExceptionsRule = Exce\u00e7\u00f5es do fluxo de atividades
activityStreamFolder = Fluxo de atividades
activityStreamsRule = Fluxo de atividades
activityStreamSettings = Configura\u00e7\u00f5es do fluxo de atividades
action = A\u00e7\u00e3o
actionLabel = A\u00e7\u00e3o:
actionNotifyReadOnlyMsg = As a\u00e7\u00f5es de notifica\u00e7\u00e3o s\u00e3o somente leitura. Seu filtro possui os seguintes valores:
actionReplyReadOnlyMsg = As a\u00e7\u00f5es de resposta s\u00e3o somente leitura. Seu filtro possui os seguintes valores:
actions = A\u00e7\u00f5es
active = Ativa
activeFilters = Filtros ativos
add = Adicionar
addImg = Adicionar imagem
addAll = Adicionar tudo
addAttachment = Adicionar anexo
addAttachments = Adicionar anexos
addAttendees = Adicionar participantes
addCallerToForward = Adicionar \u00e0 lista de encaminhamento de chamadas
addCallerToReject = Adicionar \u00e0 lista de exibi\u00e7\u00e3o de chamadas
added = Adicionados:
addedToCalendar = Compromisso adicionado
addExternalAccount = Adicionar conta externa
addFilter = Adicionar filtro
addLabel = Adicionar:
addMembers = Adicionar membros a este grupo
addMoreAttachments = Adicionar mais anexos
addNewPhoto = Adicionar nova foto
addPersona = Adicionar personagem
addPhoto = Adicionar foto
addRecipientstoAppt = O remetente e outros destinat\u00e1rios desta mensagem de e-mail podem ser adicionados automaticamente ao seu compromisso. Deseja adicion\u00e1-los agora?
addRemoteAppts = Sincronizar compromissos da agenda remota
addRemoteTasks = Sincronizar tarefas do servi\u00e7o remoto (ou seja, do iCal)
addExternalCalendar = Adicionar agenda externa
addExternalCalendarError = "N\u00e3o foi poss\u00edvel criar a agenda, tente novamente mais tarde"
addExternalCalendarSuccess = "Agenda criada com sucesso, aguarde para sincronizar."
addExternalCalendarTooltip = Adicionar agenda externa
adminLinkLabel = Console do administrador
addrbookSharesOnly = Somente compartilhamento de contatos
addrbook = Contatos
addressBook = Contatos
addressBookLabel = Contatos:
addressBooks = Contatos
addressFieldLabel = {0} endere\u00e7o
addressHint = Endere\u00e7o (jsilva@endereco.com.br)
addressIn = Endere\u00e7o em
address = Endere\u00e7o
addRow = Adicionar linha
addToFilter = Adicionar ao filtro
addDelegate = Adicionar delegado
# 0 = name of sender, 1 = list of recipients (to and cc)
addressSummary = de {0} a {1}
addressLabel = Endere\u00e7o:
addSearch = Adicione uma busca \u00e0 pesquisa atual.
addShare = Adicionar compartilhamento...
addSignature = Adicionar assinatura
addToAddrBook = adicionar aos contatos
addToBriefcase = Porta-arquivos
addToBriefcaseTitle = Adicionar ao porta-arquivos
addToCalendar = Adicionar \u00e0 agenda
addToNewContact = Adicionar ao novo contato
addToExistingContact = Adicionar ao contato existente
addVersionNotes = Adicionar notas da vers\u00e3o do documento
addWord = Adicionar
adobePdfDocument = Adobe PDF
adobePsDocument = Adobe Postscript
advanced = Avan\u00e7ado
advancedControls = Controles avan\u00e7ados
advancedFilters = Filtros avan\u00e7ados
advancedSettings = Configura\u00e7\u00f5es avan\u00e7adas
advancedSettingsLabel = Configura\u00e7\u00f5es avan\u00e7adas:
after = Depois
afterLc = depois de
afterReload = A configura\u00e7\u00e3o ter\u00e1 efeito depois de uma recarga
agenda = Agenda
align = Alinhar
alignment = Alinhamento
all = Todas
allAccounts = Todas as contas
allApplications = Todos os aplicativos
allAttendees = Todos os participantes
allConditions = Todas as condi\u00e7\u00f5es
allDay = O dia todo
allDayEvent = Evento que dura o dia todo
allFolders = Todas as pastas
allowMultipleLocations = Permitir v\u00e1rios locais
allPageSelected = {0} {1} selecionado. Para <a href="javascript:;" onclick="{3}">selecionar todos os resultados de pesquisa</a>, \
use o atalho {2}.
allSearchSelected = Todos os itens foram selecionados, incluindo os que ainda n\u00e3o foram carregados.
allTags = Todos os marcadores
almostSupportedBrowserTip = Observe que por estar usando um navegador incompat\u00edvel, sua experi\u00eancia de usu\u00e1rio pode ser afetada, e pode ser que nem todos os recursos estejam dispon\u00edveis.<p> <a href="javascript:;" onclick="{0}">Clique aqui para continuar.</a> <br />
alphabet = All,123,A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z
alphabetLabel = Alfabeto
alphabetSortValue = 123:0
alphabetEndSortValue =
ALT_ERROR = Erro
alwaysShowMiniCal = Sempre exibir a mini agenda
alwaysDisplayExternalImages = Sempre exibir imagens enviadas de
andMore = E mais\u2026
answeredCalls = Chamadas respondidas
anyAtt = Qualquer anexo
anyCondition = Qualquer condi\u00e7\u00e3o
anyTime = Qualquer hora
anywhere = Em qualquer lugar
aol = AOL
appearance = Apar\u00eancia
appExitPrompt = Voc\u00ea ter\u00e1 {0} minutos para salvar suas altera\u00e7\u00f5es antes de a sess\u00e3o expirar.
appExitTimeWarning = Se voc\u00ea permanecer na p\u00e1gina, voc\u00ea ter\u00e1 {0} minutos para salvar suas altera\u00e7\u00f5es antes de a sess\u00e3o expirar.
appExitWarning = Ao faz\u00ea-lo, o Cliente Zimbra para Web ser\u00e1 encerrado e voc\u00ea perder\u00e1 suas altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas.
appExitWarningZD = Isso encerrar\u00e1 o Zimbra Desktop, e voc\u00ea perder\u00e1 todas as altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas.
application = Aplicativo
applicationDocument = Documento do aplicativo
applyPrioritizationTitle = Aplicar regras de prioriza\u00e7\u00e3o \u00e0 caixa de entrada
applySignature = Aplicar assinatura:
appointment = Compromisso
appointmentEditTitle = Editar o compromisso
appointmentNewTitle = Novo compromisso
appointmentReminder = Lembrete de compromisso
appointments = Compromissos
apptAttendees = Participantes deste compromisso
apptAttendeesRooms = Participantes e salas deste compromisso
apptBlobMissing = O compromisso selecionado n\u00e3o existe mais. Apague toda a s\u00e9rie de compromissos.
apptCanceled = A seguinte reuni\u00e3o foi cancelada:
apptCreated = Compromisso criado
apptCreationError = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel criar o compromisso
apptCreating = Cria\u00e7\u00e3o de compromissos
# {0} start date/time, {1} end date/time, {2} timezone
apptDateTime = {0,date,short}, {1,time,short}
apptDateTimeAllDay = {0,date,short}, o dia todo
apptDetails = Detalhes do compromisso
apptEquipment = Equipamento para este compromisso
apptExceptionNote = Esta \u00e9 uma exce\u00e7\u00e3o \u00e0 s\u00e9rie.
apptForwarded = A seguinte reuni\u00e3o foi transferida:
apptInstance = Inst\u00e2ncia
apptInstanceCanceled = Foi cancelada uma \u00fanica inst\u00e2ncia da seguinte reuni\u00e3o:
apptInstanceModified = Foi modificada uma \u00fanica inst\u00e2ncia da seguinte reuni\u00e3o:
apptInviteOnly = Voc\u00ea selecionou um ou mais compromissos que s\u00e3o somente convite. Esses compromissos n\u00e3o podem ser movidos entre contas.
apptIsPrivate = Este compromisso \u00e9 particular e n\u00e3o pode ser aberto.
apptLocations = Local(is) para este compromisso
apptModified = A seguinte reuni\u00e3o foi modificada:
apptModifiedStamp = [MODIFICADO]
apptNew = Esta \u00e9 a solicita\u00e7\u00e3o de uma nova reuni\u00e3o:
apptOutOfDate = O compromisso selecionado foi alterado ou n\u00e3o existe mais.
apptReminders = Lembrete(s) do compromisso
apptReminderLabel = Exibir lembretes:
apptPastDueReminderLabel = Exibir lembretes para reuni\u00f5es finalizadas
apptRemindNever = Nunca
apptRemindAtEventTime = Na hora do evento
apptRemindNDaysBefore = {0,number} {0,choice,0#dias|1#dia|2#dias} antes
apptRemindNMinutesBefore = {0,number} {0,choice,0#minutos|1#minuto|2#minutos} antes
apptRemindNHoursBefore = {0,number} {0,choice,0#horas|1#hora|2#horas} antes
apptRemindNWeeksBefore = {0,number} {0,choice,0#semanas|1#semana|2#semanas} antes
apptResources = Recursos para este compromisso
apptSaveChanges = Salvar altera\u00e7\u00f5es e enviar atualiza\u00e7\u00f5es.
apptSaveCancel = N\u00e3o salvar mas manter a reuni\u00e3o aberta.
apptSaveDiscard = Descartar altera\u00e7\u00f5es e fechar.
apptSave = Salvar compromisso
apptSaved = Compromisso salvo
apptSendErrorAbort = O convite n\u00e3o foi enviado, um ou mais endere\u00e7os foram recusados.
apptSendErrorInvalidAddresses = Endere\u00e7os rejeitados: {0}
apptSendErrorPartial = O convite n\u00e3o foi enviado aos seguintes endere\u00e7os rejeitados: {0}
apptSendErrorUnsentAddresses = O convite N\u00c3O foi enviado para: {0}
apptSaveErrorToobig = Este compromisso n\u00e3o pode ser salvo, pois ultrapassou o tamanho m\u00e1ximo permitido.
apptSent = Compromisso enviado
apptSeries = S\u00e9rie
apptSignificantChanges = Voc\u00ea fez altera\u00e7\u00f5es significativas a esta reuni\u00e3o. \n\nSelecione uma das op\u00e7\u00f5es a seguir:
apptSignificantChangesAttendee = Voc\u00ea fez altera\u00e7\u00f5es. Tem certeza de que deseja descart\u00e1-las e fechar?
apptTimeAllDay = {0,date}
apptTimeAllDayMulti = De {0,date} a {1,date}
apptTimeAllDayMultiCondensed = {0,date} a {1,date}
apptTimeInstance = {0,date} de {0,time,short} a {1,time,short} {2}
apptTimeInstanceCondensed = {0,time,short} a {1,time,short}
apptTimeInstanceMulti = De {0,date} {0,time,short} a {1,date} {1,time,short} {2}
apptTimeInstanceMultiCondensed = {0,date} {0,time,short} a {1,date} {1,time,short}
apptsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Compromissos|1#Compromisso|2#Compromissos} importado(s)
apptUpdateSent = Atualiza\u00e7\u00e3o de compromisso enviada
appUnknown = O aplicativo \u201c{0}\u201d n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel ou est\u00e1 desativado.
allAttendeeWorkingHours = Todas as horas de trabalho dos participantes
allMail = Todos os e-mails
allMailboxes = Todas as caixas de email
allRemindersAreSnoozed = Todos os lembretes ser\u00e3o repetidos
archiveHint = <a href="javascript:;" onclick="{0}">Crie uma nova pasta aqui</a> para arquivar as mensagens<br>ou voc\u00ea pode arrastar e soltar uma pasta inteira nas \u201cPastas locais\u201d.
arrange = Organizar
arrangeBy = Classificar por {0}
arrangedBy = Classificado por: {0}
ascending = Ascendente
asFlagged = Como sinalizada
askCancel = O servidor ou a rede est\u00e1 demorando para responder. Para cancelar seu pedido, pressione Cancelar pedido.
askDeleteFilter = Apagar filtro "{0}"?
askDeleteTag = Apagar o marcador "{0}"?
askLeaveCompose = Deseja cancelar a cria\u00e7\u00e3o da mensagem? (Se cancelar, a mensagem n\u00e3o ser\u00e1 salva.)
askSaveDraft = Salvar a mensagem atual como rascunho?
askSaveAutosavedDraft = A mensagem foi salva automaticamente. Deseja mant\u00ea-la?
askToSave = Deseja salvar as altera\u00e7\u00f5es?
asRead = Como lida
atBottomOfMessage = Abaixo das mensagens inclu\u00eddas
atStartTime = na hora inicial
at = @
attach = Anexar
attachClearUploadMessage = Apague ou carregue os anexos antes de alterar as abas
attachFileNo = Anexar arquivo {0}:
attachFile = Anexar arquivo
attachInline = Anexar inline
attachMail = Anexar e-mail
attachContact = Anexar contato
attachingFiles = Anexando arquivo(s)
attachingFilesDone = Terminou de anexar arquivo(s)
attachingFilesError = Erro ao anexar arquivo(s)
attachment = Anexo
attachmentConfirmRemove = Tem certeza de que deseja remover permanentemente este anexo?
attachmentConfirmRemoveAll = Tem certeza de que deseja remover permanentemente todos os anexos?
attachmentHeaderToolTip = Classificar por anexo
attachmentLimitMsg = <b>Observa\u00e7\u00e3o:&nbsp;</b>Os anexos n\u00e3o podem ter mais de {0}
attachmentLimitMsgSingleFile = <b>Observa\u00e7\u00e3o:&nbsp;</b>o tamanho limite do anexo \u00e9 {0}
attachmentSizeError = Falha ao anexar. O item excedeu o limite de tamanho de {0}.
attachmentSizeError_MSG = Falha ao anexar. A mensagem excedeu o limite de tamanho de {0}.
attachmentSizeError_BRIEFCASE_ITEM = Falha ao anexar. O documento excedeu o limite de tamanho de {0}.
attachmentSizeError_APPT = Falha ao anexar. O compromisso excedeu o limite de tamanho de {0}.
attachments = Anexos
attachmentsLabel = Anexos:
attachmentTooltip = Anexar um ou mais arquivos \u00e0 mensagem
attachMultiMsgs = Encaminhar t\u00f3picos de conversa\u00e7\u00e3o
attachSelectMessage = Selecione pelo menos um arquivo para anexar
attendeeEditWarning = As altera\u00e7\u00f5es feitas s\u00e3o aplic\u00e1veis apenas \u00e0 sua c\u00f3pia do compromisso. Altera\u00e7\u00f5es feitas pelo organizador substituir\u00e3o suas altera\u00e7\u00f5es.
attendeeListChanged = Foram feitas altera\u00e7\u00f5es na lista de participantes:
attendeeConflict = Um ou mais participantes n\u00e3o est\u00e3o dispon\u00edveis no hor\u00e1rio selecionado.
attendees = Participantes
attendeesLabel = Participantes:
attendeeStatusLabel = Status:
audio = \u00c1udio
audioVideo = \u00c1udio/v\u00eddeo
authChanged = Outro usu\u00e1rio fez login neste computador. Voc\u00ea precisa fazer login novamente para prosseguir.
authFailure = Falha na autentica\u00e7\u00e3o da conta "{0}".<br>V\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o da conta para obter mais informa\u00e7\u00f5es.
author = Autor
authorLabel = Autor:
authTokenExpirationWarning = Voc\u00ea ser\u00e1 desconectado em {0} {1}. Salve suas altera\u00e7\u00f5es agora e <span class="FakeAnchor" onclick="ZmZimbraMail.logOff(null, true)">entre</span> novamente.
auto = Auto
autoAddContacts = Adicionar novos contatos a "Contatos que receberam e-mail"
autoAddInvites = Adicionar automaticamente os compromissos recebidos na agenda
autocomplete = Completar automaticamente
autocompleteAddressesAdded = {0,number} {0,choice,0#endere\u00e7os|1#endere\u00e7o|2#endere\u00e7os} adicionados
autocompleteDL = Lista de distribui\u00e7\u00e3o: {0}
autocompleteFailed = Falha ao completar automaticamente
autocompleteGroup = Grupo: {0}
autocompleteMatches = {0,number} {0,choice,0#correspond\u00eancias|1#correspond\u00eancia|2#correspond\u00eancias}
# 0 = name, 1 = email (accessibility text)
autocompleteMatchText = {0}, {1}
autocompleteNotReady = Contatos ainda n\u00e3o carregados
autocompleteOnComma = Selecionar a fun\u00e7\u00e3o completar automaticamente quando uma v\u00edrgula for digitada
autocompleteShare = Sempre usar esta conta durante Completar automaticamente
autocompleteSharedAddrBooks = Incluir endere\u00e7os nos contatos compartilhados
autocompleteWaiting = Completando automaticamente...
automaticSignature = Automaticamente para todas as mensagens
autoPick = AutoPick
autoReplyLabel = Mensagem de resposta autom\u00e1tica:
timePeriodLabel = Per\u00edodo:
externalSendersLabel = Remetentes externos:
autoSaveDrafts = Salvar automaticamente rascunhos das mensagens ao escrev\u00ea-las
autoReadReceiptRequest = Sempre solicitar comprova\u00e7\u00e3o de leitura
autoDeleteDedupeMsg = Excluir automaticamente c\u00f3pias duplicadas da mesma mensagem ao receber
availableCount = {0} de {1} dispon\u00edveis
availableFilters = Filtros dispon\u00edveis
availableRoomsCount = {0,number} {0,choice,0#salas|1#sala|2#salas}
awayMessage = Mensagem de aus\u00eancia
externalAwayMessage = Mensagem de aus\u00eancia externa
awayMessageEnabled = Enviar mensagem de resposta autom\u00e1tica:
noAutoReplyMessage = N\u00e3o enviar respostas autom\u00e1ticas
autoReplyMessage = Enviar mensagem de resposta autom\u00e1tica
externalAwayMessageEnabled = Enviar uma mensagem de resposta autom\u00e1tica diferente para remetentes externos:
endDate = Data final
startOn = Iniciar em:
endOn = Terminar em:
b = B
back = Voltar
badItemForDraftsFolder = Somente rascunhos podem ser movidos para a pasta Rascunhos.
badTargetFolder = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel mover a pasta para a pasta de destino selecionada.
badTargetFolderItems = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel mover itens para a pasta de destino selecionada.
badTargetFolderForDraftItem = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel mover uma mensagem de rascunho para a pasta de destino selecionada.
badUsername = Seu nome de usu\u00e1rio precisa ser um endere\u00e7o de e-mail v\u00e1lido.
basic = B\u00e1sico
basicFilters = Filtros b\u00e1sicos
bcc = Cco
bccLabel = Cco:
before = Antes
beforeLc = antes
below = Abaixo
beta = [beta]
blackListLabel = Bloquear mensagens de:
blue = Azul
bmpImage = Imagem bitmap
body = Corpo
bodyTemplate = Modelo de corpo da mensagem
borderColor = Cor da borda
borderColorLabel = Cor da borda:
borderStyle = Estilo da borda
borderStyleLabel = Estilo da borda:
borderStyleSolid = S\u00f3lida
borderStyleDashed = Tracejada
borderStyleDotted = Pontilhada
borderStyleDouble = Dupla
borderStyleGroove = Ranhurada
borderStyleRidge = Saliente
borderStyleInset = Baixo relevo
borderStyleOutset = Alto relevo
borderThickness = Espessura da borda:
borderWidth = Largura da borda:
bothNewPasswordsMustMatch = Ambas as novas senhas devem ser iguais.
bottom = Inferior
briefcase = Porta-arquivos
briefcaseCreateNewDocument = Criar novo documento
briefcaseCreateNewPresentation = Criar uma nova apresenta\u00e7\u00e3o
briefcaseCreateNewSpreadsheet = Criar nova planilha
briefcaseFileProps = Propriedades do arquivo
briefcaseFileVersion = {0} ({1})
briefcasePropName = Nome
briefcasePropSize = Tamanho
briefcasePropModified = Modificado
briefcasePropTags = Marcadores
briefcaseSharesOnly = Somente compartilhamentos do porta-arquivos
briefcaseFolders = Porta-arquivos
brokenHeart = cora\u00e7\u00e3o partido
browse = Procurar...
building = Edif\u00edcio
bulletedList = Lista com marcadores
busy = Ocupado
by = at\u00e9
byAttachment = Por anexo
byConversation = Por t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
byFolder = Por pasta
byLatestFile = Por arquivo mais recente
byMessage = Por mensagem
byType = Por tipo
byTime = Por hora
byTag = Por marcador
bySender = Por remetente
byVersionHistory = Por hist\u00f3rico de vers\u00e3o
byWayOfLabel = Por:
byWayOfMidLabel = por
bytes = bytes
calAppleICalNote = <b>Observa\u00e7\u00e3o:</b> o Apple iCal pode ser configurado para acessar suas Agendas usando o protocolo CalDAV. Quando essa prefer\u00eancia est\u00e1 habilitada, as agendas compartilhadas s\u00e3o exibidas na guia Delega\u00e7\u00e3o da conta do iCal para que voc\u00ea possa delegar Acesso a suas agendas para outros usu\u00e1rios.
calAssistDefaultView = dia, dia da semana, semana, m\u00eas
calculateAvailability = Calcular disponibilidade usando este n\u00famero de inst\u00e2ncias.
calendar = Agenda
calendarAppointment = Compromisso na agenda
calendarCustomDlgTitle = Personalizar horas de trabalho
calendarCustomBtnTitle = Personalizar
calendarInvite = Agenda
calendarFirstDayOfWeek = Primeiro dia da semana
calendarInitialView = Visualiza\u00e7\u00e3o inicial da agenda
calendarInitialApptVisibility = Visibilidade padr\u00e3o do compromisso:
calendarLabel = Agenda:
calendarStartWeekLabel = Iniciar a semana em:
calendars = Agendas
calendarSharesOnly = Somente compartilhamentos da agenda
calendarWorkHours = Horas de trabalho:
calendarWorkHoursCustom = Personalizado
calendarWorkHoursDelimiter = para
calendarWorkHoursDisclaimer = Os hor\u00e1rios seguem suas prefer\u00eancias de fuso hor\u00e1rio. Seu fuso hor\u00e1rio preferencial \u00e9:
calendarWorkHoursHeader = Semana e horas de trabalho
calendarWorkHoursInvalid = As horas de t\u00e9rmino de trabalho devem ser maiores do que as horas de in\u00edcio de trabalho
calendarWorkHoursNormal = Normal
calendarWorkWeek = Semana de trabalho:
calFeedInvalid = Os compromissos n\u00e3o puderam ser obtidos. Certifique-se de que a seguinte URL \u00e9 um conte\u00fado ICAL v\u00e1lido: {0}
calStatusUpdate = Atualizando status da agenda "{0}";
call = Chamar
caller = Chamador
callBack = Retornar chamada
callBackTooltip = Retornar chamada
callForwardingError = O n\u00famero de encaminhamento de chamada \u00e9 inv\u00e1lido
callForwardingSameNumberError = O n\u00famero de encaminhamento de chamada n\u00e3o pode ser o mesmo n\u00famero de telefone que voc\u00ea est\u00e1 gerenciando
callForwardingLabel = Encaminhamento de chamada:
callForwardingDescription = Encaminhar <b>todas</b> as chamadas para:
callingPartyFormat = {0} ({1})&nbsp;&nbsp;{2}
callingPartyCallerIdFormat = {0}&nbsp;&nbsp;{1}
callNumber = Chamada {0}
calls = Chamadas
callSettings = Configura\u00e7\u00f5es da chamada
calPerms = Permiss\u00f5es
calPermsNote = <b>Observa\u00e7\u00e3o:</b> Os usu\u00e1rios fornecidos abaixo devem estar nesse sistema de e-mail ({0}). Voc\u00ea deve utilizar o endere\u00e7o de e-mail completo ou somente o nome de usu\u00e1rio.
calPrintDateRange = Intervalo de datas
calPrintTo = Para
calPrintFitToPage = Ajustar \u00e0 p\u00e1gina:
calPrintFtpAuto = Autom\u00e1tico
calPrintFtpOneWeekPerPage = Uma semana por p\u00e1gina
calPrintFtpOneDayPerPage = Um dia por p\u00e1gina
calPrintHours = Horas:
calPrintIncludeTasks = Incluir tarefas
calPrintIncludeMiniCal = Incluir mini agenda
calPrintOneDayPerPage = Imprimir um dia por p\u00e1gina
calPrintOneWeekPerPage = Imprimir uma semana por p\u00e1gina
calPrintOptions = Op\u00e7\u00f5es:
calPrintSelDate = Data selecionada
calPrintView = Imprimir visualiza\u00e7\u00e3o:
calPrintWorkDaysOnly = Imprimir somente dias \u00fateis
calRefreshTooltip = Atualizar as visualiza\u00e7\u00f5es da agenda
calTabsMerge = Mesclar
calTabsSplit = Dividir
calViewDay = Visualiza\u00e7\u00e3o por dia
calViewList = Visualiza\u00e7\u00e3o em lista
calViewMonth = Visualiza\u00e7\u00e3o por m\u00eas
calViewWeek = Visualiza\u00e7\u00e3o no modo Semana de 7 dias
calViewWorkWeek = Visualiza\u00e7\u00e3o por semana \u00fatil
calViewSchedule = Visualiza\u00e7\u00e3o da programa\u00e7\u00e3o
cancel = Cancelar
cancelInstance = Cancelar a inst\u00e2ncia
cancelled = Cancelada
cancelSendMsgWarning = Importante: Sua mensagem pode n\u00e3o ter sido enviada. Voc\u00ea ser\u00e1 levado de volta para a mensagem. \u00c9 poss\u00edvel clicar novamente em Enviar e, se a mensagem tiver sido enviada, o destinat\u00e1rio n\u00e3o receber\u00e1 uma mensagem duplicada. Observa\u00e7\u00e3o, se a mensagem for modificada antes de ser reenviada, o destinat\u00e1rio poder\u00e1 receber as duas mensagens.
cancelTooltip = Retornar para a visualiza\u00e7\u00e3o anterior
cannotGrantAccessToOwner = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel conceder acesso ao propriet\u00e1rio do item.
capacity = Capacidade
caption = Legenda:
cardMessage = Mensagem do cart\u00e3o:
cardViewE = E
cardViewE2 = E2
cardViewE3 = E3
cardViewF = F
cardViewH = R
cardViewM = C
cardViewW = T
cardViewW2 = T2
caseSensitive = Mai\u00fasculas e min\u00fasculas fazem diferen\u00e7a
cc = Cc
ccLabel = Cc:
cell = Celular
cellPadding = Preenchimento dentro das c\u00e9lulas:
cellProperties = Propriedades da c\u00e9lula
cellRange = Alcance da c\u00e9lula
cellSpacing = Espa\u00e7o em torno das c\u00e9lulas:
center = Central
changeEditorMode = Alterar formato
changePassword = Alterar senha
changeTime = Alterar hora
chat = Bate-papo
chatAcceptContactButtonTooltip = Clique para aceitar essa solicita\u00e7\u00e3o de contato
chatAddContactButton = Adicionar
chatAddContactFormHeading = Adicionar contato
chatAddContactDisplayLabel = Exibi\u00e7\u00e3o
chatAddContactDisplayPlaceholderText = Nome alternativo ou de exibi\u00e7\u00e3o
chatAddContactEmailLabel = E-mail
chatAddContactEmailPlaceholderText = por exemplo, usu\u00e1rio@exemplo.com
chatContactTooltipNameLabel = Nome
chatContactRemoveOptionButton = Remover contato
chatContactRemoveFormHeading = Remover contato
chatContactRenameOptionButton = Renomear contato
chatContactOnline = 1 contato on-line
chatContactRemovalWarning = Tem certeza de que deseja remover o usu\u00e1rio da sua lista de contatos de bate-papo?
chatContactRequest = 1 solicita\u00e7\u00e3o de contato
chatConnecting = Conectando
chatConnectionError = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel conectar-se ao servidor
chatDeclineContactButtonTooltip = Clique para recusar essa solicita\u00e7\u00e3o de contato
chatDeclineContactConfirmMessage = Tem certeza de que deseja remover este contato?
chatFeatureChangeRestart = Gostaria de recarregar o aplicativo agora para refletir suas configura\u00e7\u00f5es de bate-papo? <br>\
(Caso contr\u00e1rio, as novas configura\u00e7\u00f5es de bate-papo aparecer\u00e3o na pr\u00f3xima vez que voc\u00ea entrar.)
chatFeatureDisabled = Desativado
chatFeatureDisconnected = Desconectado
chatFeatureEnabled = Ativado
chatFeatureStatus = Recurso de bate-papo
chatHeaderUngrouped = Sem grupo
chatInvalidEmailMsg = Digite um endere\u00e7o de e-mail v\u00e1lido
chatKeepContactButton = Manter
chatLoginPaneHeader = Entrando
chatMultipleContactsOnline = {0} contatos on-line
chatMultipleContactsRequest = {0} solicita\u00e7\u00f5es de contato
chatMultiplePendingContacts = {0} contatos pendentes
chatNoContactOnline = Nenhum contato on-line
chatOptions = Op\u00e7\u00f5es de bate-papo
chatOfflineNotify = {0} est\u00e1 off-line. A entrega da mensagem ao usu\u00e1rio ser\u00e1 restrita.
chatMsgDeliveryRestricted = {0} est\u00e1 {1} no momento. Tente enviar a mensagem mais tarde.
chatNotifications = Notifica\u00e7\u00f5es
chatPlaySound = Reproduzir um som quando uma nova mensagem de bate-papo for recebida
chatPendingContact = 1 contato pendente
chatRenameContactButton = Renomear
chatRenameContactFormHeading = Renomear contato
chatRetryButton = Tentar novamente
chatRenameRemoveDropdownTitle = Renomear/remover contato
chatRemoveContactButton = Remover
chatSearchContactFormHeading = Buscar contatos
chatSearchContactInputPlaceholderText = Digite o texto para buscar
chatStatusAway = Ausente
chatStatusDnD = N\u00e3o perturbe
chatStatusBusy = Ocupado
chatStatusOffline = Off-line
chatStatusOnline = On-line
chatTypeMessage = Digite a mensagem aqui
chatUserOnline = {0} est\u00e1 on-line
chatUserOffline = {0} ficou off-line
chatUserAway = {0} ficou ausente
chatUserBusy = {0} est\u00e1 ocupado
chatUserTyping = {0} est\u00e1 digitando
chatWith = Bater papo com {0}
chatXMPPError = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel conectar-se ao servi\u00e7o de bate-papo.
chats = Bate-papos
checkAgain = Verificar novamente
checkAll = Verificar tudo
checkExternalMail = Receber e-mail externo
checkFeed = Carregar conte\u00fado RSS
checkForConflict = Verificar conflito
checkAllFeed = Recarregar todos os conte\u00fados
checkboxChangeRestartHide = Voc\u00ea gostaria de recarregar o aplicativo agora para ocultar caixas de sele\u00e7\u00e3o?
checkboxChangeRestartShow = Voc\u00ea gostaria de recarregar o aplicativo agora para exibir caixas de sele\u00e7\u00e3o?
checkIn = Check In
checkInFile = Fazer check in de arquivo
checkInFileToBriefcase = Fazer check in de arquivo no porta-arquivos
checkInFileChoose = Selecionar arquivo para carregar e fazer check in.
checkedOutFile = Arquivo em check out
checkOutFile = Fazer check out de arquivo
checkoutEditDocument = Fazer check out e editar documento
checkOutFileDiscard = Descartar check out
checkoutDownloadMsg = Arquivos podem ser baixados para a sua \u00e1rea de trabalho para fazer altera\u00e7\u00f5es. Caso voc\u00ea planeje fazer altera\u00e7\u00f5es e carregar o arquivo novamente, voc\u00ea poder\u00e1 fazer checkout do arquivo para impedir que outros usu\u00e1rios editem o arquivo at\u00e9 voc\u00ea retornar para a sua vers\u00e3o editada do arquivo.
checkoutFileForChanges = Fazer checkout do arquivo para altera\u00e7\u00f5es.
checkoutFileDownload = Fazer download do arquivo sem checkout.
checkoutTo = Em check out para
checkMail = Obter e-mail
checkMailPrefDefault = Executar minha busca padr\u00e3o
checkMailPrefUpdate = Atualizar minha visualiza\u00e7\u00e3o atual
checkRssTooltip = Verificar novo conte\u00fado RSS
invalidEmailAddress = Endere\u00e7o de e-mail inv\u00e1lido
missingEmailAddress = Endere\u00e7o de e-mail inexistente
missingEmailDisplayName = Est\u00e1 faltando um valor para o campo "De" para enviar mensagens de e-mail. Digite um nome v\u00e1lido.
lostEmailNotification = A notifica\u00e7\u00e3o via e-mail ser\u00e1 desativada e o endere\u00e7o de e-mail ser\u00e1 removido.
chooseAccount = Escolher uma ou mais contas
chooseAddrBook = Escolher Pasta de contatos
chooseAddrBookToExport = Escolher uma pasta de contatos a exportar:
chooseAddrBookToImport = Escolher uma pasta de contatos a importar para:
chooseClient = Vers\u00e3o
chooseDate = Escolher data
chooseFields = Escolher campos
chooseFolder = Escolher pasta
chooseFolderToFilter = Escolher pastas para aplicar filtro:
chooseIdentity = Escolher uma identidade para enviar o e-mail
chooserDescription = Digite na caixa para filtrar a lista. Use a tecla Tab para alterar o foco. As setas podem ser usadas para navegar dentro da lista.
chooseSearchType = Escolher que tipos de itens s\u00e3o retornados pela busca
chooseSignature = Escolher uma assinatura a ser usada
chooseTag = Escolher marcador
clear = Limpar
clearAll = Limpar tudo
clearText = Apagar texto
clickToAdd = Clique para adicionar
clickToDrawABorder = Clique para desenhar uma borda:
clientAdvanced = Avan\u00e7ado (Ajax)
clientLoginNotice = <a target="_new" href="https://www.zimbra.com">Zimbra</a> :: a l\u00edder em troca de mensagens instant\u00e2neas e colabora\u00e7\u00e3o usando c\u00f3digo-fonte aberto :: <a target="_new" href="https://blog.zimbra.com">Blog</a> - <a target="_new" href="https://wiki.zimbra.com">Wiki</a> - <a target="_new" href="https://www.zimbra.com/forums">F\u00f3runs</a>
clientMobile = Celular
clientPreferred = Padr\u00e3o
clientStandard = Padr\u00e3o (HTML)
clientTouch = Tocar
clientType = Tipo de cliente:
clientUnsupported = Observe que seu navegador ou monitor n\u00e3o \u00e9 totalmente compat\u00edvel com a vers\u00e3o avan\u00e7ada. Recomendamos usar o cliente padr\u00e3o.
clientWhatsThisMessage = <h3 style="text-align:center;">Tipos de cliente:</h3> \
<b>Avan\u00e7ado</b> oferece um conjunto completo de recursos de colabora\u00e7\u00e3o na Web. Este Cliente para Web \
funciona melhor com navegadores mais novos e conex\u00f5es de Internet mais r\u00e1pidas. \
<br><br>\
<b>Padr\u00e3o</b> \u00e9 recomendado quando as conex\u00f5es de Internet forem lentas, quando usar \
navegadores antigos ou para melhor acessibilidade. \
<br><br>\
<b>M\u00f3vel</b> \u00e9 recomendado para dispositivos m\u00f3veis. \
<br><br>\
<b>Tablet</b> \u00e9 recomendado para tablets. \
<br><br>\
Para definir <b>Padr\u00e3o</b> como seu tipo de cliente preferido, altere as op\u00e7\u00f5es de login em \
suas Prefer\u00eancias, aba Geral ap\u00f3s efetuar o login.
clientWhatsThisMessageWithoutTablet = <h3 style="text-align:center;">Tipos de cliente:</h3> \
<b>Avan\u00e7ado</b> oferece um conjunto completo de recursos de colabora\u00e7\u00e3o na Web. Esse Cliente Web \
funciona melhor com navegadores mais novos e conex\u00f5es de Internet mais r\u00e1pidas. \
<br><br>\
<b>Padr\u00e3o</b>\u00e9 recomendado quando as conex\u00f5es de Internet forem lentas, quando usar navegadores \
antigos ou para uma acessibilidade facilitada. \
<br><br>\
<b>M\u00f3vel</b> \u00e9 recomendado para dispositivos m\u00f3veis. \
<br><br>\
Para configurar seu tipo preferencial de cliente como <b>Padr\u00e3o</b>, altere as op\u00e7\u00f5es de login em \
sua aba Prefer\u00eancias, Geral depois de entrar.
close = Fechar
closeTooltip = Retornar para a visualiza\u00e7\u00e3o anterior
clown = palha\u00e7o
code = C\u00f3digo
colorBlue = #5b9bf2
colorCyan = #43eded
colorGray = #bebebe
colorGreen = #6acb9e
colorOrange = #fdbc55
colorPink = #fe98d3
colorPurple = #ba86e5
colorRed = #f66666
colorYellow = #f8fa33
colorLabel = Cor:
colorMessages = Definir cor de mensagens e conversas de acordo com a cor da marca.
colorsShowLess = Menos cores...
colorsShowMore = Mais cores...
collapse = Contrair
collapsed = Contra\u00edda
collapseAllGroups = Contrair todos os grupos
collapseAllMessages = Contrair todas as mensagens
collapsedBorders = Bordas sobrepostas
columnBrowserView = Visualiza\u00e7\u00e3o de navegador em colunas
communityConnections = Conex\u00f5es (a\u00e7\u00f5es de seguir e deixar de seguir, men\u00e7\u00f5es, associa\u00e7\u00f5es, amizades, mensagens privadas)
communityContent = Conte\u00fado (novas postagens, coment\u00e1rios, curtidas, classifica\u00e7\u00f5es, atualiza\u00e7\u00f5es etc.)
# default community name (used for tab title and in filter select), overwritten by value of zimbraFeatureSocialName
communityName = Comunidade
communityRequests = Solicita\u00e7\u00f5es (amizade, associa\u00e7\u00e3o a grupo, modera\u00e7\u00e3o)
company = Empresa
compBadAddresses = <p>Os seguintes endere\u00e7os parecem inv\u00e1lidos: {0}</p><p>Enviar mesmo assim?</p>
compBadAttendees = <p>Os seguintes participantes s\u00e3o inv\u00e1lidos: {0}</p><p>Ignorar esses endere\u00e7os e Enviar para participantes v\u00e1lidos?</p>
compSaveBadAttendees = <p>Os participantes a seguir parecem inv\u00e1lidos: {0}</p><p>Ignorar esses endere\u00e7os e salvar participantes v\u00e1lidos?</p>
complete = Conclu\u00eddo
completed = Conclu\u00edda
compose = Escrever
composeMoreOptions = \
Op\u00e7\u00f5es adicionais para escrever mensagens podem ser configuradas na \
<a>P\u00e1gina de contas</a>
composeAsHTML = Como HTML
composeAsText = Como texto
composeBody = Escrever corpo
composeDirectionLabel = Escrever dire\u00e7\u00e3o:
composeDisabled = No momento, voc\u00ea n\u00e3o tem uma conta configurada para escrever mensagens.
composeLabel = Escrever:
composeInNewWin = Sempre escrever e-mail em uma nova janela
composeMessages = Escrever mensagens:
composeUsing = Editor padr\u00e3o
composeOptions = Alterar formato
composeReplyLabel = E-mail de resposta:
composing = Escrevendo
composingMessages = Escrevendo mensagens
compSubjectMissing = Nenhum assunto. Enviar mesmo assim?
conditionals = Condicionais
conditionalsDesc = Clique para adicionar antes da bolha selecionada ou no final. Observa\u00e7\u00e3o: adi\u00e7\u00e3o \u00e9 implicada entre termos adjacentes.
confidential = Confidencial
configureWithAdmin = Configurar com o console do administrador
confirm = Confirmar
confirmed = Confirmado
confirmDeleteApptTitle = Confirmar exclus\u00e3o
confirmCancelAppt = Tem certeza de que deseja apagar este compromisso?
confirmPermanentCancelAppt = Tem certeza de que deseja apagar este compromisso permanentemente?
confirmCancelApptFutureInstances = Apagar somente a inst\u00e2ncia selecionada e tudo ap\u00f3s ela
confirmDeleteApptFutureInstances = Apagar esta inst\u00e2ncia e todas as ocorr\u00eancias futuras.
confirmCancelApptInst = Tem certeza de que deseja apagar esta inst\u00e2ncia do compromisso "{0}"?
confirmCancelApptList = Tem certeza de que deseja apagar estes compromissos?
confirmCancelApptListPermanently = Tem certeza de que deseja apagar esses compromissos permanentemente?
confirmCancelApptReply = Deseja excluir esse compromisso e enviar uma mensagem de cancelamento para os participantes?
confirmCancelApptSeries = Tem certeza de que deseja apagar todas as ocorr\u00eancias deste compromisso?
confirmCancelApptWholeSeries = Apagar a s\u00e9rie toda
confirmDeleteApptWholeSeries = Apagar todas as ocorr\u00eancias
confirmApptDuplication = Ao copiar um compromisso convidado ou compartilhado, voc\u00ea se tornar\u00e1 o organizador do compromisso copiado e n\u00e3o receber\u00e1 atualiza\u00e7\u00f5es do compromisso original.
confirmDeclineAppt = Tem certeza de que deseja recusar esse compromisso?
confirmDeleteCalendar = Tem certeza de que deseja apagar definitivamente a agenda "{0}"?
confirmDeleteContact = Tem certeza de que deseja apagar este contato?
confirmDeleteFolder = Tem certeza de que deseja apagar definitivamente a pasta "{0}"?
confirmDeleteForever = Tem certeza de que deseja excluir permanentemente os {0,choice,1#item|2#itens} selecionados?
confirmDeleteSomeForever = Alguns dos itens selecionados ser\u00e3o exclu\u00eddos permanentemente. Tem certeza de que deseja excluir permanentemente os itens selecionados?
confirmDeleteMissingFolder = A pasta compartilhada "{0}" n\u00e3o est\u00e1 mais acess\u00edvel. Gostaria de apag\u00e1-la?
confirmDeleteItem = Tem certeza de que deseja mover "{0}" para a Lixeira?
confirmPermanentDeleteItem = Tem certeza de que deseja excluir permanentemente "{0}"?
confirmDeleteItemList = Tem certeza de que deseja apagar os itens selecionados?
confirmPermanentDeleteItemList = Tem certeza de que voc\u00ea deseja excluir permanentemente os itens selecionados?
confirmDeleteRule = Tem certeza de que deseja apagar esta regra?
confirmDeleteRules = Tem certeza de que deseja apagar estas regras?
confirmDeleteSavedSearch = Tem certeza de que deseja apagar a busca salva "{0}"?
confirmDeleteTaskFolder = Tem certeza de que deseja apagar definitivamente a lista de tarefas "{0}"?
confirmDisplayAddresss = <b>Destinat\u00e1rios:</b>
confirmEmptyFolder = Tem certeza de que deseja apagar definitivamente todo o conte\u00fado da pasta "{0}"?
confirmEmptyTrashFolder = Esta a\u00e7\u00e3o excluir\u00e1 todos os itens nas \
pastas de lixeira de e-mail, lista de endere\u00e7os, agenda, tarefas e porta-arquivos. Tem certeza de que deseja \
excluir permanentemente tudo o que h\u00e1 nessas pastas lixeira?
confirmExistingContacts = <b>Destinat\u00e1rios j\u00e1 inseridos em sua lista de contatos:</b>
confirmExitPreferences = Gostaria de salvar as altera\u00e7\u00f5es?
confirmExitPreferencesChangeAcct = Salve suas altera\u00e7\u00f5es antes de mudar de conta?
confirmFilterDetailsSave = Sua regra de filtro est\u00e1 incompleta. Deseja continuar salvando localmente?
confirmItemDelete = Tem certeza de que deseja excluir permanentemente o(s) item(ns) selecionado(s)?
confirmModifyApptReply = Deseja editar a mensagem de modifica\u00e7\u00e3o do compromisso?
confirmMoveApptToShared = Deseja mover o compromisso para a agenda compartilhada \u201c{0}\u201d? <p><b>Observa\u00e7\u00e3o:</b> isso n\u00e3o \u00e9 recomend\u00e1vel e pode n\u00e3o ser permitido.
confirmNewAddresses = <b>Destinat\u00e1rios que n\u00e3o est\u00e3o em seus contatos:</b>
confirmNewAddressesCheck = (selecione os contatos que deseja adicionar)
confirmPasswordHasWhitespace = O campo Confirmar senha possui um espa\u00e7o em branco. Corrija este problema e reenvie o pedido de altera\u00e7\u00e3o.
confirmRemovePopAccount = <b>Tem certeza de que deseja apagar a conta \u201c{0}\u201d?</b><p><b>Observa\u00e7\u00e3o:</b> A conta n\u00e3o ser\u00e1 removida at\u00e9 que as prefer\u00eancias sejam salvas.
confirmSummary = Mensagem enviada: {0}
contact = Contato
contactCreated = Contato criado
contactGroupToolTip = Criar um novo grupo de contatos
contactList = Lista
contactLists = Lista de contatos
contactPickerHint = Digite o nome do destinat\u00e1rio aqui.
contactPickerEmailHint = Digite o endere\u00e7o de e-mail do destinat\u00e1rio aqui.
contactPickerDepartmentHint = Digite o departamento do destinat\u00e1rio aqui.
contactPickerPhoneticHint = Digite o nome (fon\u00e9tico) do destinat\u00e1rio aqui.
contacts = Contatos
contactSaved = Contato salvo
contactsFolder = Pasta de contatos
contactsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Contatos|1#Contato|2#Contatos} importado(s)
#L10N_IGNORE_BLOCK_BEGIN
contactTooltipWorkInfoOrder = jobTitle,department,company
#L10N_IGNORE_BLOCK_END
contains = cont\u00e9m
content = Conte\u00fado
convCountTooltip = Total de mensagens no t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
convDisplayInline = As conversas podem ser expandidas. Selecionar uma conversa exibe uma mensagem.
convDisplayNew = Selecionar uma conversa exibe todas as suas mensagens
convIParticipateLabel = em conversas das quais eu participei
convIStart = Conversas iniciadas por mim
convIStartLabel = em conversas iniciadas por mim
conversation = T\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
conversationList = Lista de t\u00f3picos de conversa\u00e7\u00e3o
convOrderAscending = De antigo a novo
convOrderDescending = De novo a antigo
convSubject = {0} <span class='info'>({1})</span>
convViewCancel = Voc\u00ea digitou uma mensagem mas n\u00e3o a enviou. Deseja realmente cancelar?
copy = Copiar
correctSpelling = Corrigir Ortografia
corruptFile = Arquivo corrompido
count = Contagem
counterInviteDeclineMsg = {0} recusou e prop\u00f4s um novo hor\u00e1rio para essa reuni\u00e3o
counterInviteMsg = {0} prop\u00f4s um novo hor\u00e1rio para essa reuni\u00e3o
counterInviteMsgOnBehalfOf = {0} em nome de {1} prop\u00f4s um novo hor\u00e1rio para essa reuni\u00e3o
counterInviteTentativeMsg = {0} aceitou provisoriamente e prop\u00f4s um novo hor\u00e1rio para essa reuni\u00e3o
createAppt = Criar compromisso
createCopy = Criar uma c\u00f3pia
created = Criado
createdOn = Criado em
createdOnLabel = Criado em:
createNewMsg = Criar uma nova mensagem
createNewAddrBook = Criar nova Pasta de contatos
createNewAppt = Criar novo compromisso
createNewBriefcaseItem = Criar nova pasta porta-arquivos
createNewCalendar = Criar nova agenda
createFilter = Criar filtro
freeBusyLink = Enviar link Livre/Ocupado como
sendHTMLLink = HTML
sendICSLink = ICS
sendICSEventLink = Evento ICS
createNewContact = Criar novo contato
createNewContactGroup = Criar novo grupo de contatos
createNewFolder = Criar nova pasta
createNewTag = Criar novo marcador
createNewTask = Criar nova tarefa
createNewTaskHint = Clique aqui para adicionar uma nova tarefa
createNewTaskFolder = Criar nova pasta de tarefas
createSlideShow = Criar apresenta\u00e7\u00e3o de slides
createTask = Criar tarefa
creator = Criador
csvDocument = Documento CSV
crying = chorando
currency = Moeda
currentMeetings = Reuni\u00f5es atuais
custom = Personalizado
customize = Personalizar
customizeSettings = Personalizar as configura\u00e7\u00f5es
customizeSuggestions = Personalizar as sugest\u00f5es
customRepeat = Repeti\u00e7\u00e3o personalizada
cut = Cortar
cyan = Ciano
dataSourceFailureTitle = Falha da conta externa
# {0} number of failures
dataSourceFailureDescription = Recupera\u00e7\u00e3o de mensagens para a seguinte conta externa {0,choice,1# tem|2#contas falharam}:
# {0} external account name; {1} date of most recent failure; {2} failure message
dataSourceFailureItem = <ul><li>{0} (com falha desde {1,date,short} {1,time,short})<br><font color=red><b>Erro: {2}</b></font></li></ul>
dataSourceFailureItem_noDate = <ul><li>{0}<br><font color=red><b>Erro: {1}</b></font></li></ul>
dataSourceFailureInstructions = <b>As contas com falha n\u00e3o ser\u00e3o atualizadas at\u00e9 a resolu\u00e7\u00e3o do(s) problema(s) . Clique em OK para ir para as prefer\u00eancias da conta.</b>
dataSourceTestFailure = Erro
dataSourceTestSuccess = Sucesso
dataSourceLoadFailure = Erro na conta "{0}"
dataSourceLoadSuccess = Conta "{0}" carregada
dataTypesHint = Incluir todas as pastas dos seguintes aplicativos:
dataTypesLabel = Tipos de dados:
date = Data
dateLabel = Data:
dateDue = Data de finaliza\u00e7\u00e3o
dateDueLabel = Data de finaliza\u00e7\u00e3o:
daily = Diariamente
day = Dia
days = dias
debugLog = Log de depura\u00e7\u00e3o para "{0}"
debugLogDesc = Abaixo est\u00e3o listadas as \u00faltimas {0} mensagens de log do tipo "{1}". Para apagar as mensagens e iniciar a atualiza\u00e7\u00e3o, pressione o bot\u00e3o Limpar.
debugLogEmailSubject = Log de depura\u00e7\u00e3o do Cliente Ajax ZCS
declined = Recusado
declineProposedTime = Recusar proposta
declineShare = Recusar o compartilhamento
deny = Negar
# {0} = grantor name, {1} = share item name
declineShareConfirm = Tem certeza de que deseja recusar o compartilhamento de {1} do usu\u00e1rio {0}?
dedupeNone = Colocar na pasta Entrada
dedupeSecondCopy = Colocar na pasta Entrada se eu estiver no campo Para: ou Cc:
dedupeMoveToInbox = Mover a mensagem enviada para a Caixa de entrada
dedupeAll = Descartar mensagem automaticamente
def = Padr\u00e3o
defLabel = Padr\u00e3o:
defaultAccountName = PADR\u00c3O
defaultApptDuration = Dura\u00e7\u00e3o padr\u00e3o do compromisso:
defaultFontSettings = Configura\u00e7\u00f5es padr\u00e3o de fonte (formato HTML)
defaultIdentity = Identidade padr\u00e3o
defaultIdentityName = PADR\u00c3O
defaultInviteReplyAcceptMessage = Sim, participarei.\r\n\r\n
defaultInviteReplyAcceptInstanceMessage = Participarei em {0,date,full}.\r\n\r\n
defaultInviteReplyCancelMessage = Sim, participarei.\r\n\r\n
defaultInviteReplyCancelInstanceMessage = Participarei em {0,date,full}.\r\n\r\n
defaultInviteReplyDeclineMessage = N\u00e3o, n\u00e3o participarei.\r\n\r\n
defaultInviteReplyDeclineInstanceMessage = N\u00e3o participarei em {0,date,full}.\r\n\r\n
defaultInviteReplyResourceAcceptMessage = O recurso foi programado.\r\n\r\n
defaultInviteReplyResourceAcceptInstanceMessage = O recurso foi programado em {0,date,full}.\r\n\r\n
defaultInviteReplyResourceDeclineMessage = O recurso n\u00e3o p\u00f4de ser programado.\r\n\r\n
defaultInviteReplyResourceDeclineInstanceMessage = O recurso n\u00e3o p\u00f4de ser programado em {0,date,full}.\r\n\r\n
defaultInviteReplyResourceTentativeMessage = O recurso pode ser programado.\r\n\r\n
defaultInviteReplyResourceTentativeInstanceMessage = O recurso pode ser programado em {0,date,full}.\r\n\r\n
defaultInviteReplyTentativeMessage = Talvez eu participe.\r\n\r\n
defaultInviteReplyTentativeInstanceMessage = Talvez participe em {0,date,full}.\r\n\r\n
defaultInviteReplyNewTimeMessage = Gostaria de propor uma mudan\u00e7a de hor\u00e1rio.\r\n\r\n
defaultPort = (Padr\u00e3o \u00e9 {0})
defaultCalendarTimezone = Fuso hor\u00e1rio padr\u00e3o para novos compromissos
defaultTimezone = Fuso hor\u00e1rio:
defaultViewLabel = Visualiza\u00e7\u00e3o padr\u00e3o:
defaultsRestored = Valores padr\u00e3o restaurados. Salvar as altera\u00e7\u00f5es
defaultsPageRestore = P\u00e1gina revertida
deferred = Adiada
del = Apagar
delAll = Apagar tudo
delegatePermissions = Permiss\u00f5es do delegado
delegateRightsPrompt = Os seguintes usu\u00e1rios delegaram autoridade para esta conta
delegateNoSuchAccErr = {0} n\u00e3o \u00e9 um usu\u00e1rio interno. Apenas usu\u00e1rios internos t\u00eam permiss\u00e3o para delegar acesso.
delegateSendSettings = Delegar configura\u00e7\u00f5es de envio:
delegatesLabel = Delega:
deleteCell = Apagar c\u00e9lula
deleteColumn = Apagar coluna
delConv = Apagar t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
delMsg = Apagar mensagem(ns) selecionada(s)
delVersionShieldMsg = Tem certeza de que deseja excluir permanentemente essa vers\u00e3o de arquivo?
deleteApptInstance = Apagar inst\u00e2ncia
deleteApptSeries = Apagar s\u00e9rie
deleteApptQuestion = Gostaria de apagar apenas esta inst\u00e2ncia ou toda a s\u00e9rie?
deleteApptListQuestion = Gostaria de apagar as inst\u00e2ncias ou s\u00e9ries de cada compromisso?
deleteApptWarning = Isso tamb\u00e9m excluir\u00e1 todas as exce\u00e7\u00f5es (antes e depois desta inst\u00e2ncia) na s\u00e9rie
deleteInstance = Apagar esta inst\u00e2ncia
deleteInstances = Apagar as inst\u00e2ncias
deleteInviteOnReply = Apagar o convite ao responder
deleteInviteOnReplyLabel = Resposta do convite:
deleteTable = Apagar tabela
deleteTooltip = Mover o(s) item(ns) selecionado(s) para a Lixeira
deletePermanentTooltip = Apagar o(s) item(ns) selecionado(s) definitivamente
deleteReadonly = Foram selecionados um ou mais compromissos em modo somente leitura. Estes compromissos n\u00e3o podem ser apagados.
deleteRecurringItem = Apagar itens recorrentes
deleteRow = Apagar linha
deleteSeries = Apagar a s\u00e9rie
deleteVersion = Excluir vers\u00e3o
department = Departamento
departmentLabel = Departamento:
descending = Descendente
description = Descri\u00e7\u00e3o
descriptionLabel = Descri\u00e7\u00e3o:
destinationLabel = Destino:
detachAnyway = Ser\u00e1 preciso reanexar seu(s) arquivo(s). Abrir em uma nova janela mesmo assim?
detach = Abrir em uma janela separada
detachComposeTooltip = Escrever em uma janela separada
details = Detalhes
detailedCards = Cart\u00e3o
detailView = Visualiza\u00e7\u00e3o de detalhes
devil = dem\u00f4nio
directionLabel = Dire\u00e7\u00e3o:
directionLTR = Esquerda para direita
directionRTL = Direita para esquerda
directoryLabel = Diret\u00f3rio:
disableSuggestions = Desabilitar sugest\u00f5es
dismiss = Desconsiderar
dismissAll = Desconsiderar tudo
discard = Descartar
display = Exibi\u00e7\u00e3o
displayLabel = Exibi\u00e7\u00e3o:
displayAsHTML = Como HTML (quando poss\u00edvel)
displayAsText = Como texto
displayContactsLabel = Exibir contatos por p\u00e1gina:
displayFormatLabel = Exibir formato:
displayMessages = Exibi\u00e7\u00e3o de mensagens
displayName = Nome de exibi\u00e7\u00e3o
displayNameLabel = Nome de exibi\u00e7\u00e3o:
displayCalendar = Escolher como a agenda ser\u00e1 exibida
displayContacts = Escolher como os contatos ser\u00e3o exibidos
displayIM = Escolher como os bate-papos de mensagem instant\u00e2nea s\u00e3o exibidos
displayExternalImages = Exibir imagens
displayMail = Exibir email:
displayMailToolTip = Escolher como o e-mail ser\u00e1 exibido
displayTimeInMailList = Sempre exibir o hor\u00e1rio das mensagens na lista de e-mails
distributionList = Lista de distribui\u00e7\u00e3o
distributionLists = Listas de distribui\u00e7\u00e3o
distributionListCreated = Lista de distribui\u00e7\u00e3o criada
distributionListLabel = da lista de distribui\u00e7\u00e3o
dlApprove = Aprovar
dlCreateFailed = Falha ao criar lista de distribui\u00e7\u00e3o
dlDeleted = Lista de distribui\u00e7\u00e3o exclu\u00edda
dlsDeleted = Listas de distribui\u00e7\u00e3o exclu\u00eddas
dlInvalidDomainName = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para criar uma lista de distribui\u00e7\u00e3o neste nome de dom\u00ednio.
dlInvalidMailPolicy = Especifique pelo menos um usu\u00e1rio ao escolher "Somente estes usu\u00e1rios podem enviar para essa lista".
dlInvalidName = O nome da lista de distribui\u00e7\u00e3o deve ser um endere\u00e7o de e-mail v\u00e1lido
dlInvalidOwners = Os propriet\u00e1rios n\u00e3o podem estar vazios
dlMembers = Membros da lista de distribui\u00e7\u00e3o
dlModifyFailed = Falha ao modificar lista de distribui\u00e7\u00e3o
dlProperties = Propriedades da Lista de distribui\u00e7\u00e3o
dlReject = Rejeitar
dlSaved = Lista de distribui\u00e7\u00e3o salva
dlSubscribe = Assinar
dlSubscribed = Voc\u00ea assinou {0}
dlSubscriptionRequiresApproval = A lista exige que novos assinantes sejam aprovados, o que pode gerar um atraso. Ap\u00f3s ser aprovada, a lista ser\u00e1 exibida nas Listas de distribui\u00e7\u00e3o.
dlSubscriptionNotAllowed = Voc\u00ea n\u00e3o pode inscrever a si mesmo nessa lista.
dlSubscriptionRequested = Sua solicita\u00e7\u00e3o de assinatura foi enviada.
dlSubscribeRequestApproved = Solicita\u00e7\u00e3o de assinatura aprovada
dlSubscribeRequestRejected = Solicita\u00e7\u00e3o de assinatura rejeitada
dlUnsubscribe = Cancelar assinatura
dlUnsubscribed = Sua assinatura de {0} foi cancelada
dlUnsubscriptionRequiresApproval = A lista exige que o cancelamento seja aprovado, o que pode gerar um atraso.
dlUnsubscriptionNotAllowed = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel cancelar sua pr\u00f3pria assinatura da lista.
dlUnsubscriptionRequested = Sua solicita\u00e7\u00e3o de cancelamento de assinatura foi enviada.
dlUnsubscribeRequestApproved = Solicita\u00e7\u00e3o de cancelamento de assinatura aprovada
dlUnsubscribeRequestRejected = Solicita\u00e7\u00e3o de cancelamento de assinatura rejeitada
document = Documento
documents = Documentos
domain = Dom\u00ednio
domainPart = parte do dom\u00ednio
done = Conclu\u00eddo
dontInclude = N\u00e3o incluir a mensagem original
dontNotifyOrganizer = N\u00e3o avisar o organizador
dontNotifyOrganizerLabel = N\u00e3o avisar o organizador
dontRemind = N\u00e3o me lembrar novamente
downLabel = Para baixo
download = Fazer download
downloadFile = Fazer download do arquivo ( {0} )
downloadAll = Fazer download de todos os anexos
downloadAllDefaultFileName = anexos
downloadPop = Downloads de mensagem:
downloadVoicemail = Download
newCall = Nova chamada
newCallTooltip = Realizar nova chamada
click2callZimletNotFound = O Zimlet de chamada usado para fazer a chamada n\u00e3o foi instalado. Entre em contato com o administrador do sistema.
downloadVoicemailTooltip = Fazer download da mensagem de correio de voz selecionada
draft = Rascunho
drafts = Rascunhos
draftSaved = Rascunho salvo
draftSavedAuto = Rascunho salvo automaticamente em {0}
dueDate = Data de finaliza\u00e7\u00e3o
duplicateAttendee = O participante {0} j\u00e1 foi adicionado
duplicateMessageLabel = Mensagens duplicadas:
duration = Dura\u00e7\u00e3o
durationLabel = Dura\u00e7\u00e3o:
durationDays = {0} - {1}
durationHours = {0} - {1}
durationMultiDays = {0} {1} - {2} {3}
durationRecurrenceError = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel salvar. Existem erros que precisam ser corrigidos: O tempo especificado para a repeti\u00e7\u00e3o do compromisso (diariamente, semanalmente etc.) deve ser superior \u00e0 dura\u00e7\u00e3o de cada inst\u00e2ncia de compromisso.
durationRecurrenceErrorTitle = Conflito de dura\u00e7\u00e3o de repeti\u00e7\u00e3o de compromisso
dndTooltip = Dica: arraste e solte os arquivos de sua \u00e1rea de trabalho para adicionar anexos a esta mensagem.
replyAttach = Adicionar anexos da mensagem original
edit = Editar
editDraft = Editar rascunho
editAll = Editar tudo
editApptQuestion = Gostaria de abrir apenas esta inst\u00e2ncia ou toda a s\u00e9rie?
editAsNew = Editar como novo
editContact = Editar contato
editDelegatePermissions = Editar permiss\u00f5es delegadas
editFilter = Editar filtro
editImg = Editar imagem
editMessage = Editar mensagem
editPermissions = Editar permiss\u00f5es
editProperties = Editar propriedades
editPropertiesTooltip = Editar as propriedades do item selecionado
editReply = Editar resposta
editTooltip = Editar o item selecionado
editValue = Editar o valor
email = E-mail
# {0} = email address
emailWithAddress = E-mail ({0})
emailAddr = Endere\u00e7o de e-mail
emailAddrs = Endere\u00e7os de e-mail:
emailAddrHint = Endere\u00e7o de e-mail
emailAddrLabel = Endere\u00e7o de e-mail:
emailDeleteSchedule = Exclus\u00e3o de e-mails programada
emailDeleteScheduleInboxRead = Entrada (Lidas):
emailDeleteScheduleInboxUnread = Entrada (N\u00e3o lidas):
emailDeleteScheduleJunk = Spam:
emailDeleteScheduleSent = E-mail enviado:
emailDeleteScheduleTrash = Lixeira:
emailedContacts = Contatos que receberam e-mail
emailLabel = E-mail:
emailNotificationsDescription = Notificar:
emailNotificationError = O endere\u00e7o da notifica\u00e7\u00e3o de e-mail \u00e9 inv\u00e1lido
emailNotificationsLabel = Notifica\u00e7\u00f5es via email:
emptyWorkingHoursWarning = Carregando tela de Semana em vez de Semana \u00fatil, pois nenhum dia \u00fatil est\u00e1 configurado
emailZimletLabel = Detalhes de contatos de e-mail
# {0} is email to send verification code; {1} is carrier hint, if present
deviceEmail = SMS
# {0} = email address
deviceEmailWithAddress = SMS ({0})
deviceEmailNotificationsCarrierEmailHint = {1} {0}
deviceEmailNotificationsCarrierLabel = Operadora:
deviceEmailNotificationsCustomeEmailLabel = E-mail SMS:
deviceEmailNotificationsLabel = Notifica\u00e7\u00f5es SMS:
deviceEmailNotificationsPhoneHint = Insira n\u00famero
# {0} is email to send verification code
deviceEmailNotificationsPhoneNumber = O c\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o ser\u00e1 enviado para {0}.
deviceEmailNotificationsPhoneNumberLabel = N\u00famero de telefone:
deviceEmailNotificationsRegionLabel = Regi\u00e3o:
deviceEmailNotificationsVerificationCodeHint = Insira c\u00f3digo
deviceEmailNotificationsVerificationCodeLabel = C\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o:
deviceEmailNotificationsVerificationCodeSend = Enviar c\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o
# {0} = user email
deviceEmailNotificationsVerificationCodeSendNote = O c\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o foi enviado para seu telefone como uma mensagem de texto do e-mail {0}. Quando voc\u00ea receber o c\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o, insira-o na caixa C\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o na p\u00e1gina de configura\u00e7\u00e3o do SMS para completar a verifica\u00e7\u00e3o do dispositivo. <p><strong>Observa\u00e7\u00e3o:</strong> Algumas operadoras exigem que voc\u00ea especifique endere\u00e7os de e-mail que podem enviar mensagens para seu dispositivo. Verifique a documenta\u00e7\u00e3o da operadora e, se isso for obrigat\u00f3rio, adicione {0} \u00e0 sua lista de endere\u00e7os de e-mail permitidos.
deviceEmailNotificationsVerificationCodeSendSuccess = C\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o enviado
deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidate = Validar c\u00f3digo
deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidateFailure = C\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o inv\u00e1lido
deviceEmailNotificationsVerificationCodeValidateSuccess = C\u00f3digo de verifica\u00e7\u00e3o aceito
deviceEmailNotificationsVerificationCodeInvalidate = Remover dispositivo
deviceEmailNotificationsVerificationCodeInvalidateSuccess = Dispositivo removido com \u00eaxito
deviceEmailNotificationsVerificationStatusLabel = Status:
# {0} is confirmed email
deviceEmailNotificationsVerificationStatusConfirmed = Confirmado ({0})
deviceEmailNotificationsVerificationStatusPending = Verifica\u00e7\u00e3o pendente
deviceEmailNotificationsVerificationStatusUnconfirmed = N\u00e3o confirmado
earlierThisMonth = No in\u00edcio do m\u00eas
editInstance = Editar inst\u00e2ncia
editSeries = Editar s\u00e9rie
emailAndIM = E-mail e troca de mensagens instant\u00e2neas
emoticons = Emoticons
empty = Esvaziar
emptyCell = Esvaziar c\u00e9lula
emptyFolder = Esvaziar pasta
emptyFolderAlreadyInProgress = A pasta est\u00e1 sendo esvaziada. Aguarde a conclus\u00e3o.
emptyFolderNoResponse = N\u00e3o h\u00e1 resposta do servidor. Volte mais tarde para verificar se a pasta foi esvaziada.
emptyContact = Esvaziar contato n\u00e3o salvo
emptyContactSave = O contato precisa ter pelo menos um campo definido.
emptyGroup = Esvaziar grupo n\u00e3o salvo
emptyJunk = Esvaziar pasta Spam
emptyTrash = Esvaziar a lixeira
emptyDocName = O documento deve ter um nome de arquivo.
enableAppleICalDelegation = Ativar delega\u00e7\u00e3o para cliente Apple iCal CalDAV
enableDocuments = Ativar documentos
enableActivityStream = Habilitar movimenta\u00e7\u00e3o de mensagens para fluxo de atividades
enabled = Ativada
enableVersionNotes = Habilitar notas da vers\u00e3o
end = Final
endLabel = Final:
endTime = Hora final
endTimeLabel = Hora final:
enrichedText = Texto com formata\u00e7\u00e3o
enterAddrBelow = Ou digite endere\u00e7os abaixo (separados por v\u00edrgulas)
enterCommand = Digitar o comando:
enterEmailAddress = Endere\u00e7o de e-mail
enterEmailAddresses = Digitar os endere\u00e7os de e-mail separados por v\u00edrgula ou ponto e v\u00edrgula
enterEmailAddressOrDomain = inserir um endere\u00e7o de e-mail ou dom\u00ednio
enterUsername = Digite seu nome de usu\u00e1rio e senha.
enterNewPassword = Digite uma nova senha e digite-a novamente no campo de confirma\u00e7\u00e3o.
entireAddress = endere\u00e7o completo
equipmentAttendee = Equipamento
equipmentLabel = Equipamento:
error = erro
errorAlreadyExists = J\u00e1 existe {1} com o nome "{0}". Selecione um nome diferente.
errorCalendarAlreadyExists = J\u00e1 existe uma agenda com o nome "{0}".
errorApplication = Ocorreu um erro desconhecido de aplicativo.
errorAttachment = Erro de anexo: {0}<br>N\u00e3o foi poss\u00edvel carregar o anexo.
errorAttachmentRemove = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel remover o anexo.
errorAttachmentTooBig = O tamanho do anexo \u00e9 grande demais.
errorCannotRename = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel renomear a pasta "{0}".
errorCap = Erro
errorCreateUrl = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel criar uma URL a partir do e-mail.
errorDate = Foi fornecida uma data inv\u00e1lida.
errorInvalidContactOtherFieldName = Nomes de campo personalizados n\u00e3o permitem n\u00fameros no final. Remova o n\u00famero no final do nome de campo ("{0}").
errorCalendarParse = Existe um erro na sintaxe de seu crit\u00e9rio de busca. Corrija a sintaxe e execute a busca novamente.
errorCalendarSettingAfterCreate = A agenda foi criada com sucesso, mas ocorreu um erro ao configurar as propriedades.
errorCannotDeleteFolder = Somente pastas vazias podem ser apagadas nesta conta. Apague primeiro todas as mensagens na pasta.
errorContact = Se o problema persistir, contate o Administrador do sistema.
errorCookiesDisabled = Ops! Parece que seu navegador n\u00e3o aceita cookies. \u00c9 preciso ativar os cookies para usar o Cliente Zimbra para Web.
errorCorruptImageFile = O arquivo de imagem que voc\u00ea escolheu est\u00e1 corrompido. Escolha um arquivo de imagem v\u00e1lido.
errorCreateContact = N\u00e3o foi poss\u00edvel criar o contato
errorCreateFile = N\u00e3o foi poss\u00edvel criar o arquivo
errorCreateGroup = N\u00e3o foi poss\u00edvel criar o grupo
errorDefaultIdentityName = O nome "{0}" n\u00e3o \u00e9 permitido.
errorDuplicateName = O nome n\u00e3o \u00e9 \u00fanico.
errorEmptyTaskDueDate = A Data de finaliza\u00e7\u00e3o \u00e9 obrigat\u00f3ria quando a Data inicial for especificada.
errorEndByDate = A data final n\u00e3o pode ser anterior \u00e0 data inicial.
errorFileAlreadyExists = J\u00e1 existe um arquivo com o nome "{0}".
errorFileAlreadyExistsResolution = J\u00e1 existe um arquivo com esse nome. Renomeie o arquivo e mova-o.
errorFileExistsWarning = J\u00e1 existe um arquivo com o nome <strong>{0}</strong>. Use outro nome.
errorFileAlreadyExistsReplace = J\u00e1 existe um arquivo com este nome. Deseja
errorModifyContact = N\u00e3o foi poss\u00edvel modificar o contato
errorGeneric = N\u00e3o foi poss\u00edvel concluir a opera\u00e7\u00e3o.
errorGettingAppts = Erro ao obter os compromissos
errorGroupName = O Nome do grupo \u00e9 um campo necess\u00e1rio.
errorIdentityAlreadyExists = J\u00e1 existe uma identidade com o nome "{0}".
errorImportAppt = Ocorreu um erro durante a importa\u00e7\u00e3o
errorImporting = Ocorreu um erro durante a importa\u00e7\u00e3o
errorImportStatus = Erro de importa\u00e7\u00e3o {0}
errorImportNoContent = Erro de Importa\u00e7\u00e3o: arquivo inexistente ou vazio.
errorInvalidDates = Datas inv\u00e1lidas (certifique-se de que a data/hora final \u00e9 posterior \u00e0 data/hora inicial).
# TODO: ZmMsg.errorInvalidEmail is generic and should be deprecated in favor of AjxMsg.invalidEmailAddr
errorInvalidEmail = Formato de e-mail n\u00e3o entendido.
errorInvalidEmail2 = Foi encontrado um formato inv\u00e1lido de e-mail.
errorInvalidFolder = A pasta n\u00e3o existe: {0}
errorInvalidName = "{0}" n\u00e3o \u00e9 um nome de arquivo v\u00e1lido. Ele cont\u00e9m pelo menos um caractere inv\u00e1lido.
errorInvalidPass = A nova senha n\u00e3o est\u00e1 de acordo com as regras do sistema (por exemplo, tamanho). Entre em contato com o Administrador do sistema para obter mais informa\u00e7\u00f5es.
errorInvalidPercentage = Valor percentual inv\u00e1lido.
errorInvalidPhone = O n\u00famero de telefone \u00e9 inv\u00e1lido
errorInvalidPrefName = Nome de prefer\u00eancia inv\u00e1lido.
errorInvalidPrefValue = Valor de prefer\u00eancia inv\u00e1lido.
errorInvalidReminderValue = O valor de lembrete \u00e9 maior que o valor m\u00e1ximo
errorInvalidSize = O valor do tamanho \u00e9 inv\u00e1lido.
errorInvalidUserName = O nome de usu\u00e1rio precisa ser um endere\u00e7o de e-mail v\u00e1lido.
errorLabel = Erro:
errorLessThanOne = O valor precisa ser maior que zero.
errorMaintenanceMode = No momento esta conta est\u00e1 no modo de manuten\u00e7\u00e3o.
errorMissingSubject = Assunto \u00e9 um campo obrigat\u00f3rio.
errorMissingFwdAddr = \u00c9 necess\u00e1rio um endere\u00e7o de encaminhamento se n\u00e3o forem salvas c\u00f3pias locais das mensagens.
errorMissingGroup = Nome do grupo e Membros do grupo s\u00e3o campos necess\u00e1rios.
errorMissingDlMembers = Os membros da Lista de distribui\u00e7\u00e3o devem ser especificados.
errorMissingPass = Senha \u00e9 um campo obrigat\u00f3rio.
errorMissingRequired = Campos necess\u00e1rios n\u00e3o especificados.
errorMoveAppt = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel mover o compromisso.
errorNoPhone = \u00c9 preciso fornecer um n\u00famero de telefone do qual encaminhar.
errorNoSuchConv = N\u00e3o existe tal t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o.
errorNoSuchFolder = N\u00e3o existe tal pasta.
errorNoSuchMsg = N\u00e3o existe tal mensagem.
errorNoSuchPart = N\u00e3o existe tal trecho de mensagem.
errorNoSuchSavedSearch = N\u00e3o existe tal busca salva.
errorNoSuchTag = N\u00e3o existe tal marcador.
errorNotAuthenticated = Usu\u00e1rio n\u00e3o autenticado
errorNoWeekdayChecked = Nenhum dia \u00fatil verificado.
errorPassChange = Sua senha n\u00e3o \u00e9 mais v\u00e1lida. Escolha uma nova senha.
errorPassChangeTooSoon = A senha n\u00e3o pode ser alterada cedo demais.
errorPassLocked = Senha bloqueada. O usu\u00e1rio n\u00e3o pode alterar a senha. Entre em contato com o Administrador do sistema.
errorPassRecentlyUsed = A senha enviada foi usada recentemente. Escolha uma senha diferente.
errorPermission = Permiss\u00e3o negada.
errorPermissionCreate = Voc\u00ea n\u00e3o tem a permiss\u00e3o apropriada para criar este novo item.
errorPermissionMsg = Para poder visualizar esta informa\u00e7\u00e3o, \u00e9 preciso ter uma permiss\u00e3o adequada.
errorPermissionRequired = Para que os destinat\u00e1rios vejam os links, eles devem<br> ter permiss\u00e3o para visualizar o conte\u00fado da pasta relacionada. <p> <b>Deseja enviar os links mesmo assim?</b>
errorPhoneNotUnique = O n\u00famero de telefone j\u00e1 est\u00e1 na lista de n\u00fameros que est\u00e1 sendo encaminhada.
# {0} folder name, {1} pop account name
errorDeletePopFolder = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel apagar a pasta, pois ela est\u00e1 associada \u00e0 conta POPde nome \u201c{1}\u201d.<p>Para apagar esta pasta, altere a pasta de destinopara a conta POP ou exclua a conta POP.
# {0} folder name, {1} pop account name
errorMovePopFolder = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel mover a pasta, pois ela est\u00e1 associada \u00e0 conta POPde nome \u201c{1}\u201d.<p>Para mover esta pasta, altere a pasta de destinopara a conta POP ou exclua a conta POP.
errorMoveImapFolder = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel mover a pasta, pois ela est\u00e1 associada \u00e0 conta IMAP de nome \u201c{1}\u201d.<p>Para mover esta pasta, altere a pasta de destinopara a conta IMAP ou exclua a conta IMAP.
errorJavaScriptRequired = <h2>JavaScript deve ser habilitado.</h2> \
<p>Para usar o cliente avan\u00e7ado Zimbra, habilite o JavaScript \
ao alterar suas op\u00e7\u00f5es de navegador, em seguida <a href="{0}">tentar novamente</a> ou \
<a href="{1}">alterne para o cliente b\u00e1sico</a>, que n\u00e3o necessita de JavaScript.</p>
errorJavaScriptDisabled = Clique aqui para continuar
errorQueryParse = N\u00e3o foi poss\u00edvel analisar a busca.
errorQuotaExceeded = N\u00e3o foi poss\u00edvel anexar o(s) arquivo(s) pois foi excedida a cota de e-mails.
errorQuotaExceededAppt = Seu compromisso n\u00e3o pode ser salvo porque voc\u00ea excedeu sua cota de e-mail.
errorQuotaExceededTask = Sua tarefa n\u00e3o pode ser salva porque voc\u00ea excedeu sua cota de e-mail.
errorItemLocked = O item que voc\u00ea est\u00e1 tentando atualizar foi bloqueado. Aguarde at\u00e9 que o bloqueio seja liberado.
errorPermissionDenied = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para executar esta opera\u00e7\u00e3o nesta p\u00e1gina.
errorNetwork = Ocorreu um erro de rede.
errorNotImageFile = Anexe um arquivo de imagem (JPG, PNG, GIF)
errorNotAllowedFile = Extens\u00e3o de arquivo inv\u00e1lida. Extens\u00f5es v\u00e1lidas s\u00e3o {0}
errorPrivateVoicemail = A mensagem de correio de voz selecionada \u00e9 particular, portanto, ela n\u00e3o pode ser anexada a uma mensagem de e-mail.
errorReports = Relat\u00f3rios de erros
errorReportSent = Relat\u00f3rio de erro enviado
errorSavingAppt = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel salvar o compromisso.
errorSaving = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel salvar. Existem erros que precisam ser corrigidos.
errorSavingDraftInvalidEmails = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel salvar o rascunho. Os seguintes endere\u00e7os s\u00e3o inv\u00e1lidos:<p>{0}</p>
errorSavingWithMessage = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel salvar. Existem erros que precisam ser corrigidos:<p>{0}
errorSearchNotExpanded = Nem todos os resultados retornaram (foram encontrados muitos resultados). Seja mais espec\u00edfico nos crit\u00e9rios de busca.
errorService = Ocorreu um erro no servi\u00e7o de rede.
errorSignatureTooLong = A assinatura excede o tamanho m\u00e1ximo de {0,number}.
errorHtmlSignatureTooLong = A assinatura HTML ultrapassa o tamanho m\u00e1ximo de {0,number} (incluindo as tags html).
errorSubFolderNotAllowed = N\u00e3o s\u00e3o permitidas subpastas sob {0}.
errorTooManyContacts = N\u00e3o foi poss\u00edvel criar o contato pois a cota de contatos foi ultrapassada.
errorTooManyIdentities = N\u00e3o foi poss\u00edvel criar a identidade pois a cota de identidades foi ultrapassada.
errorTryAgain = Corrija os erros e tente novamente.
errorUrlMissing = Digite uma URL v\u00e1lida.
errorWhiteBlackListExceeded = Atingido o limite m\u00e1ximo para esta lista.
event = Evento
everyDay = Diariamente
everyWeek = Toda semana
everyMonth = Mensalmente
everyYear = Anualmente
exactMatch = correspond\u00eancia exata
exampleEmailName = por exemplo, Roberto da Silva
exampleEmailAddr = por exemplo, roberto@exemplo.com.br
exampleFolderNames = nome(s) da pasta
exampleMailServer = por exemplo, mail.exemplo.com.br
excludeFromFreeBusy = Excluir esta agenda ao informar hor\u00e1rios livres/ocupados
execute = Executar
exists = existe
exitDocNotSaved = O documento n\u00e3o foi salvo.
exitDocUnSavedChanges = \u00c9 poss\u00edvel que o documento contenha altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas.\nSe voc\u00ea fizer isso, este documento ser\u00e1 terminado e voc\u00ea perder\u00e1 as altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas
exitPresentationUnsavedChanges = O documento de apresenta\u00e7\u00e3o cont\u00e9m altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas.\nAo faz\u00ea-lo, a apresenta\u00e7\u00e3o ser\u00e1 encerrada e voc\u00ea perder\u00e1 suas altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas
exitSpreadsheetUnsavedChanges = A planilha cont\u00e9m altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas.\nAo faz\u00ea-lo, a planilha ser\u00e1 encerrada e voc\u00ea perder\u00e1 suas altera\u00e7\u00f5es n\u00e3o salvas
expand = Expandir
expandConversations = Expandir conversas
expanded = Expandida
expandAll = Expandir tudo
expandAllGroups = Expandir todos os grupos
expandAllMessages = Expandir todas as mensagens
expandCollapse = Expandir / Contrair
expandTooltip = Exibir os membros desta lista de distribui\u00e7\u00e3o
explorerView = Visualiza\u00e7\u00e3o do Explorer
_export = Exportar
#exportAddrBook = Export Contacts
#exportBriefcase = Export Briefcase
#exportCalendar = Export Calendar
exportEmptyName = Sem dados para exportar
exportErrorMissingFolder = \u00c9 necess\u00e1rio especificar a pasta a ser exportada.
exportErrorRootNotAllowed = N\u00e3o \u00e9 permitido exportar este tipo da pasta raiz.
exportFailed = Falha na exporta\u00e7\u00e3o.
exportFilenamePrefixAllFolders = Todas
#exportFolder = Export Folder
#exportSearch = Export Search
#exportTag = Export Tag
#exportTaskList = Export Task List
exportLabel = Exportar:
exportSkipMeta = Exportar somente os arquivos de conte\u00fado, excluir metadados
exportSuccess = Exporta\u00e7\u00e3o bem-sucedida.
exportToCSV = Exportar como arquivo .CSV
exportToCSVHint = Voc\u00ea pode exportar seus contatos no formato separado por v\u00edrgulas (.csv) e depois import\u00e1-los em outro programa de gerenciamento de contatos. Consulte a documenta\u00e7\u00e3o do outro programa para saber como importar.
exportToICS = Exportar como arquivo .ICS
exportToICSHint = Voc\u00ea pode exportar seus compromissos no formato padr\u00e3o do iCalendar (.ics) e depois import\u00e1-los em outro programa de agenda. Consulte a documenta\u00e7\u00e3o do outro programa para saber como importar.
exportToTGZHint = Todos os dados da conta podem ser exportados no formato \u201cTar-Gzip\u201d (.tgz) que pode ser importado de volta para o sistema.
expression = Express\u00e3o
externalAccess = Acesso de outros clientes de e-mail
externalAccessPop = Quando mensagens s\u00e3o acessadas via POP
externalAccessPopDownloadAll = Fazer download de todos os e-mails, incluindo os antigos
externalAccessPopDownloadFromNow = Fazer download somente dos novos e-mails a partir de agora
externalAccessPopNotSet = O valor atual \u00e9 para fazer o download de todos os e-mails, incluindo os e-mails antigos.
externalAccessPopCurrentValue = O valor atual \u00e9 para fazer o download apenas dos e-mails que chegaram depois de {0,date,short} \u00e0s {0,time,short}.
externalImages = As imagens externas n\u00e3o s\u00e3o exibidas.
externalUserRegistration = Registro de usu\u00e1rio externo
extra = Extra
#URL for the favorites icon, relative to the webapp directory (eg: /zimbra)
facebook = Facebook
facebookNotifications = Notifica\u00e7\u00f5es do Facebook
favIconUrl = /img/logo/favicon.ico
fax = Fax
feedInvalid = O conte\u00fado n\u00e3o p\u00f4de ser obtido. Certifique-se de que a seguinte URL \u00e9 um conte\u00fado RSS/ATOM: {0}
feedLabel = Conte\u00fado:
feedUnreachable = No momento n\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel acessar a seguinte URL: {0}
fetchingAlexaThumbnail = Buscando<br />miniatura...
field =
fieldNameIsARequiredField = "{0}" \u00e9 um campo obrigat\u00f3rio
file = Arquivo
fileAs = Arquivar como
fileAsLabel = Arquivar como:
fileAsLastFirst = {1}, {0}
fileAsFirstLast = {0} {1}
fileAsNameCompany = {0} ({1})
fileAsCompanyName = {1} ({0})
fileAsNameAsSecondaryOnly = ({0})
fileAsCompanyAsSecondaryOnly = ({0})
fileCreated = Arquivo criado
fileLabel = Arquivo:
fileLocked = Arquivo bloqueado
fileLockStatus = Status do bloqueio de arquivo
filename = Nome do arquivo:
files = Arquivos
filter = Filtro
filterActions = Executar as seguintes a\u00e7\u00f5es:
# {0} will be replaced with a select control with values "any" and "all".
# NOTE: {0} must be a choice parameter with limit 0 designated as "any"
# and 1 designated as "all".
filterCondition = Se {0,choice,0#uma das|1#todas as} seguintes condi\u00e7\u00f5es forem cumpridas:
filterEdit = Editar filtro
filterError = Ocorreu um problema ao analisar suas regras de filtro:
filterErrorAction = Um ou mais valores ausentes na a\u00e7\u00e3o "{0}".
filterErrorCondition = Um ou mais valores ausentes na condi\u00e7\u00e3o "{0}".
filterErrorIllegalCharacter = Os valores de filtro n\u00e3o podem conter aspas duplas (") ou barra invertida (\\)
filterErrorNameExists = J\u00e1 existe um filtro com este nome.
filterErrorNoName = O novo filtro precisa de um nome.
filterMoveUp = Mover para cima
filterMoveDown = Mover para baixo
filterName = Nome do filtro
filterNameLabel = Nome do filtro:
filterRemove = Apagar filtro
filterRules = Filtros
filterRun = Executar filtro
filterRuleOptionAll = todas as
filterRuleOptionDomain = dom\u00ednio
filterRuleOptionLocalpart = parte local
filterRuleApplied = <strong>Execu\u00e7\u00e3o do filtro conclu\u00edda.</strong><br> {0} mensagens processadas.<br> {1} mensagem(ns) foram afetadas.
filterRuleAppliedBackground = <strong>Execu\u00e7\u00e3o do filtro conclu\u00edda.</strong><br> {0} mensagens foram afetadas.
filterRunInProgress = Execu\u00e7\u00e3o do filtro em andamento.<br> {0} mensagens processadas.<br> {1} mensagem(ns) foi (ram) afetada(s) at\u00e9 o momento.
filterRunFinished = Execu\u00e7\u00e3o do filtro conclu\u00edda
filterRunInProgressTitle = Executar andamento do filtro
filterRuleChangesSavedImmediately = Observa\u00e7\u00e3o: As altera\u00e7\u00f5es nas regras do filtro s\u00e3o salvas imediatamente.
filtersSaved = Filtros salvos
filtersEdited = Filtrar editados
filtersDeleted = Filtrar exclu\u00eddos
filterForwardActionWarning = Um ou mais filtros selecionados cont\u00eam uma a\u00e7\u00e3o para \u201cEncaminhar para o endere\u00e7o\u201d. Esta a\u00e7\u00e3o n\u00e3o pode ser executada com os filtros existentes e ser\u00e1 ignorada.
filterOutgoingNoSaveToSentWarning = Voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 salvando uma c\u00f3pia das novas mensagens na pasta Enviadas. Filtros de sa\u00edda n\u00e3o se aplicam a menos que a op\u00e7\u00e3o "Salvar uma c\u00f3pia na pasta Enviadas" esteja ativada. Deseja ativar a op\u00e7\u00e3o "Salvar uma c\u00f3pia na pasta Enviadas"?
find = Localizar
findLabel = Localizar:
findAttendees = Localizar os participantes
findAttendeesRooms = Localizar participantes e sala
findEmails = Localizar e-mails...
findEmailFromContact = Recebidos do contato
findEmailFromSender = Recebidos do remetente
findEmailFromRecipient = Recebidos do destinat\u00e1rio
findEmailFromRecipients = Recebido dos destinat\u00e1rios
findEmailsSentFolderTitle = Localizar e-mails para destinat\u00e1rios
findEmailsToAll = Incluir mensagens enviadas a todos os endere\u00e7os
findEmailToContact = Enviado para contato
findEmailToRecipient = Enviado para destinat\u00e1rio
findEmailToRecipients = Enviado para destinat\u00e1rios
findEmailToSender = Enviado para remetente
findEquipment = Localizar equipamento
findLocations = Encontrar locais
findNReplaceTitle = Localizar e substituir
findResources = Localizar recursos
findShares = Localizar compartilhamentos
findWhatLabel = Localizar o qu\u00ea:
finishLoading = Clique aqui para terminar de carregar este contato
firstName = Nome
firstNameLabel = Nome:
fixedCellWidth = Largura fixa da c\u00e9lula
flag = Sinalizar
unflag = Remover sinaliza\u00e7\u00e3o
flagged = Sinalizada
flagHeaderToolTip = Classificar por sinalizador
flags = Sinalizadores
flashBrowser = Piscar o t\u00edtulo do navegador
flashMailAppTab = Real\u00e7ar a aba E-mail
floor = Andar
folder = Pasta
folderEmptied = Pasta "{0}" esvaziada
folderInfoTitle = Informa\u00e7\u00f5es sobre a pasta
folderLabel = Pasta:
folderLc = pasta
folderName = Nome da pasta
folderNameReserved = Esse nome de pasta est\u00e1 reservado. Use outro nome.
folderNoLocation = \u00c9 preciso selecionar um local para a pasta.
folderNotify = Notifica\u00e7\u00f5es de pasta
folderOrSearchNameExists = J\u00e1 existe uma pasta ou busca salva com esse nome. Use outro nome.
folderAlreadyExistsInDestination = A pasta n\u00e3o pode ser movida para a pasta de destino selecionada. J\u00e1 existe uma pasta com esse nome na pasta de destino.
folderPreviewMessage = Clique duas vezes na pasta para visualizar seu conte\u00fado.
folderProperties = Propriedades da pasta
folderTabProperties = Propriedades
folderTabRetention = Reten\u00e7\u00e3o
folders = Pastas
foldersLabel = Pastas:
folderSharing = Compartilhamento para esta pasta
foldersSearches = Pastas e buscas salvas
foldersShown = {0} {1} mostrado
folderSize = Tamanho da pasta
folderType = Tipo de pasta:
fontBackground = Fundo da fonte
fontBackgroundLabel = Fundo da fonte:
fontColor = Cor da fonte
fontColorLabel = Cor da fonte:
fontChangeRestart = Gostaria de recarregar o aplicativo para mostrar a nova fonte? <br>(Caso contr\u00e1rio, a nova fonte ser\u00e1 exibida quando voc\u00ea efetuar o login novamente.)
fontLabel = Fonte:
fontSizeLabel = Exibir tamanho da fonte:
fontModern = Impact
fontClassic = Cl\u00e1ssico
fontWide = Lucida Console
fontSizeSmall = Pequeno
fontSizeNormal = Normal
fontSizeLarge = Grande
fontSizeExtraLarge = Extra grande
fontSystem = Padr\u00e3o
fFamilyLabel = Fonte:
fSizeLabel = Tamanho:
fColorLabel = Cor:
forget = Esquecer
forgetTooltip = Classificar este endere\u00e7o de email mais para baixo nos resultados
forgetSummary = A classifica\u00e7\u00e3o do endere\u00e7o {0} foi redefinida. Os endere\u00e7os s\u00e3o classificados com base na frequ\u00eancia de envio para eles.
format = Formatar
formatAsHtml = Formatar como HTML
formatAsText = Formatar como texto simples
formatDateLongNoYear = d MMMM
formatLabel = Formatar:
formatTooltip = Escolher o formato para escrever
forward = Encaminhar
forwardAtt = Encaminhar como anexo
forwardByEmail = Encaminhar por e-mail
forwardByEmailTooltip = Encaminhar a mensagem de correio de voz selecionada como um anexo de e-mail
forwardConv = Encaminhar t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
forwardCopyTo = Encaminhar uma c\u00f3pia para:
forwarded = Encaminhada
forwardInclude = Ao encaminhar:
forwardingLabel = Encaminhamento de e-mail:
forwardInline = Encaminhar com mensagem embutida
forwardInstance = Encaminhar inst\u00e2ncia
forwardInviteSent = Convite encaminhado
forwardInvitesTo = Encaminhar meus convites para:
forwardInvitesToLabel = Encaminhar convites:
forwardOptions = Alterar o formato, alterar o modo como a mensagem original \u00e9 encaminhada
forwardSeries = Encaminhar s\u00e9rie
forwardTo = Encaminhar para
forwardToAddress = Encaminhar para endere\u00e7o
forwardTooltip = Encaminhar a mensagem selecionada
forwardTooltipConv = Encaminhar a mensagem mais recente no t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
fragment = Fragmento
fragmentIsEmpty = (Esta mensagem est\u00e1 vazia)
free = Livre
freeBusyAllowAll = Permitir que todos os usu\u00e1rios vejam minhas informa\u00e7\u00f5es livre/ocupado
freeBusyAllowLocal = Permitir que somente os usu\u00e1rios de dom\u00ednios internos vejam minhas informa\u00e7\u00f5es livre/ocupado
freeBusyAllowDomain = Permitir que somente usu\u00e1rios do meu dom\u00ednio vejam minhas informa\u00e7\u00f5es livre/ocupado
freeBusyAllowNone = N\u00e3o permitir que os usu\u00e1rios vejam minhas informa\u00e7\u00f5es livre/ocupado
freeBusyAllowSome = Permitir que apenas os usu\u00e1rios internos a seguir vejam minhas informa\u00e7\u00f5es livre/ocupado:
freeBusyLabel = Livre / Ocupado:
freeBusyLinkTooltip = Link para livre & ocupado no e-mail
frequentEmail = Pessoas para as quais envio e-mails com frequ\u00eancia
frequentEmailLabel = Meus e-mails frequentes
from = De
fromLabel = De:
fromDetail = Escolher o nome que aparecer\u00e1 no campo "De" das mensagens de e-mail
# {0} prefix, {1} first, {2} middle, {3} maiden, {4} last, {5} suffix
fullname = {0} {1} {2} {4}
fullnameMaiden = {0} {1} {2} ({3}) {4}
fullnameSuffix = {0} {1} {2} {4}, {5}
fullnameMaidenSuffix = {0} {1} {2} ({3}) {4}, {5}
fw = Enc
fwd = Enc
GAL = Lista de endere\u00e7os globais
OAB = Livro de endere\u00e7os da empresa
galAutocomplete = Incluir endere\u00e7os na lista de endere\u00e7os globais
galAutocompleteFailure = Fun\u00e7\u00e3o Completar automaticamente da GAL est\u00e1 desativada
galAutocompleteSession = A fun\u00e7\u00e3o para completar automaticamente da GAL foi desativada temporariamente. Marque para reativar.
galAutocompleteTimedOut = Fun\u00e7\u00e3o Completar automaticamente do GAL esgotou o tempo limite
galAutocompleteWaiting = Aguardando a LEG...
gb = GB
general = Geral
generatingPreview = Gerando visualiza\u00e7\u00e3o ...
genericTextHint = Digite o texto
getInfo = Obter informa\u00e7\u00f5es
gifImage = Imagem GIF
global = Global
globalMarkRead = Ao compartilhar, manter sinalizador de mensagem lida globalmente
globalSearches = Buscas globais
gmail = Gmail
goBack = Voltar uma p\u00e1gina
goForward = Avan\u00e7ar uma p\u00e1gina
gotoBriefcase = Ir para o porta-arquivos
goToCalendar = Ir para a Agenda
goToContacts = Ir para Contatos
goToDate = Ir para a data
goToDocuments = Ir para Documentos
goToFolder = Ir para {0}
goToHelp = Ler a documenta\u00e7\u00e3o da ajuda on-line
goToMail = Ir para o e-mail
goToOptions = Visualizar ou editar suas op\u00e7\u00f5es
goToPortal = Ir para a p\u00e1gina de Boas-vindas
goToSocial = Ir para a p\u00e1gina social
goToTasks = Ir para Tarefas
goToUrlAlt = Ir para URL
goToUrl = Ir para {0}
goToVoice = Ir para Voz
granteeGone = <p>Pelo menos um usu\u00e1rio ou grupo com o qual os seguintes itens foram compartilhados n\u00e3o existe mais:</p><ul>{0}</ul><p>Pressione OK para revogar esses compartilhamentos ou Cancelar para sair. Ao cancelar, voc\u00ea poder\u00e1 revogar cada compartilhamento individualmente clicando no link \u201cRevogar\u201d.</p>
granteeLabel = Beneficiado:
grantFormText = Para compartilhar uma pasta, selecione o tipo e pressione o bot\u00e3o \u201cCompartilhar\u201d.
gray = Cinza
green = Verde
group = Grupo do contato
groupBadAddresses = <p>Os seguintes endere\u00e7os parecem inv\u00e1lidos: {0}</p><br>
groupBy = Agrupar por
groupByNone = Nenhum
groupByDate = Data
groupByFrom = De
groupByPriority = Prioridade
groupBySize = Tamanho
groupByTag = Marcador
groupCreated = Grupo criado
groupHint = Digitar endere\u00e7os em linhas separadas
groupMailBy = Agrupar e-mail por
groupMembers = Membros do grupo:
groupMessagesLabel = Agrupar e-mail por:
groupNameLabel = Nome do grupo
groupSaved = Grupo salvo
happy = feliz
hardDeleteTooltip = Apagar o(s) item(ns) selecionado(s)
hasAlias = possui nome alternativo
hasAttachment = possui anexo
header = Cabe\u00e7alho
headerNamed = Cabe\u00e7alho chamado
heading1 = Cabe\u00e7alho 1
heading2 = Cabe\u00e7alho 2
heading3 = Cabe\u00e7alho 3
heading4 = Cabe\u00e7alho 4
heading5 = Cabe\u00e7alho 5
heading6 = Cabe\u00e7alho 6
heightLabel = Altura:
help = Ajuda
#L10N_IGNORE_BLOCK_BEGIN
# NOTE: We do not translate this URL because it gets redirected by a
# servlet to the appropriate locale based on the user pref or
# browser locale.
helpURI = /help/advanced/zimbra_user_help.htm
#L10N_IGNORE_BLOCK_END
hiddenInGlobal = Particular - a lista \u00e9 ocultada na Lista de endere\u00e7os globais
hide = Ocultar
hideCalendar = Ocultar agenda
hideDetails = Ocultar detalhes
hideEquipment = Ocultar equipamento
hideExtendedToolbar = Ocultar barra de ferramentas estendida
hideOptional = Ocultar opcional
hideQuotedText = Ocultar cita\u00e7\u00f5es
hideResources = Ocultar recursos
high = Alta
highPriorityTooltip = Este item foi marcado como alta prioridade
horizRule = R\u00e9gua horizontal
htmlDocument = HTML
hiliteObjects = Real\u00e7ar objetos.
home = Resid\u00eancia
htmlClient = Cliente HTML
htmlEditorTitle = Editor de texto com formata\u00e7\u00e3o Zimbra
icon = \u00cdcone
ics = ICS
icsLabel = ICS:
icsUrlLabel = URL ICS:
identities = Identidades
identitiesAdd = Adicionar uma nova identidade
identitiesIntro = <b>Identidades</b> agrupam configura\u00e7\u00f5es de e-mail, permitindo mudar rapidamente entre diferentes pap\u00e9is. Por exemplo, se voc\u00ea administra e-mails de trabalho e pessoais a partir da mesma conta, \u00e9 poss\u00edvel criar uma identidade para cada um, configurando uma assinatura, um endere\u00e7o de resposta, etc. Ao escrever um e-mail, um seletor permite mudar rapidamente entre as diferentes identidades.
identitiesTab = Identidades de e-mail
identitiesUseDefault = Usar as mesmas configura\u00e7\u00f5es da Identidade padr\u00e3o
identityAdvanced = Avan\u00e7ado
identityChangeWarning = Deseja aplicar as configura\u00e7\u00f5es alteradas? <br> <b>Quaisquer altera\u00e7\u00f5es feitas na mensagem ser\u00e3o descartadas.</b>
identityInfoContent = Use identidades de e-mail para personalizar rapidamente o e-mail em situa\u00e7\u00f5es diferentes, por exemplo: <UL style='margin-top: 5px; margin-bottom: 5px;'> <LI>Para responder a e-mails de casa ou do trabalho usando endere\u00e7os diferentes</LI> <LI>Para administrar diferentes pap\u00e9is em seu trabalho</LI> </UL> Sempre \u00e9 poss\u00edvel alterar a identidade atual ao escrever uma mensagem.
identityInfoTitle = Sobre as identidades de e-mail:
identityNameError = O nome da identidade \u00e9 inv\u00e1lido
identityNameLabel = Nome da identidade:
# {0} = identity name, {1} = identity display name, {2} = identity email address
# {3} = primary name, {4} = primary display name, {5} = primary email address
identityTextExternal = {0} <{2}>
identityTextPersona = {0} ({1} <{2}>)
identityTextPrimary = {0} ({1} <{2}>)
ignoreWord = Ignorar
ignoreWordAll = Ignorar tudo
images = Imagens
imagesLabel = Imagens:
imageUploadedToBriefcase = Imagem carregada para o porta-arquivos
importanceHigh = alta import\u00e2ncia
importanceLow = baixa import\u00e2ncia
importanceNormal = import\u00e2ncia normal
image = Imagem
imGateway_yahoo = Yahoo!
imGateway_aol = AOL
imGateway_msn = MSN
imGateway_xmpp = XMPP
imLabel = MI:
_import = Importar
importAutoDetect = Detectar automaticamente
#importAddrBook = Import Contacts
#importBriefcase = Import Briefcase
#importCalendar = Import Calendar
#importFolder = Import Folder
#importTaskList = Import Task List
importLabel = Importar:
importErrorRootNotAllowed = N\u00e3o \u00e9 permitido importar este tipo para a pasta raiz.
importErrorTypeNotSupported = A extens\u00e3o de arquivo <b>{0}</b> n\u00e3o \u00e9 suportada pela Importa\u00e7\u00e3o.
importErrorUpload = Erro ao carregar o arquivo.
importExport = Importar / Exportar
importExportTypeCSV = Contatos
importExportTypeICS = Agenda
importExportTypeTGZ = Conta
importErrorMissingFile = \u00c9 necess\u00e1rio especificar um arquivo de importa\u00e7\u00e3o.
importErrorMissingFolder = \u00c9 necess\u00e1rio especificar uma pasta de destino.
importFailed = Erro na importa\u00e7\u00e3o
importFromCSV = Importar arquivo .CSV
importFromCSVHint = Se voc\u00ea estiver usando outro programa de gerenciamento de contatos, \u00e9 poss\u00edvel importar os contatos existentes salvando-os no formato de valores separados por v\u00edrgulas (.csv). Consulte a documenta\u00e7\u00e3o desse programa para saber como salvar nesse formato.
importFromCSVLabel = Arquivo CSV:
importFromICS = Importar arquivo .ICS
importFromICSHint = Se voc\u00ea estiver usando outro programa de agenda, \u00e9 poss\u00edvel importar os compromissos existentes salvando-os no formato iCalendar (.ics). Consulte a documenta\u00e7\u00e3o desse programa para saber como salvar nesse formato.
importFromICSLabel = Arquivo ICS:
importFromTGZHint = Voc\u00ea pode importar um arquivo de exporta\u00e7\u00e3o de conta no formato \u201cTar-GZip\u201d (.tgz).
importResetWarning = Se voc\u00ea restaurar a pasta de destino, todos os dados e pastas encontrados na pasta de destino ser\u00e3o apagados.<p><b>Se nenhuma pasta de destino for selecionada, <i>todos</i> os dados e pastas de sua conta ser\u00e3o apagados.</b>
importStarted = Importa\u00e7\u00e3o iniciada.
importSuccess = Importa\u00e7\u00e3o bem-sucedida.
# {0} = number of warnings; {1} = HTML list of warning messages
importSuccessWithWarnings = Importa\u00e7\u00e3o conclu\u00edda com {0,choice,1#um aviso|2#avisos}:<p>{1}
importAdditionalWarnings = <i>{0,number} mais {0,choice,1#aviso|2#avisos} informado(s).</i>
importingContacts = Importando...
inTime = em
inbox = Entrada
folderUnread = {0} ({1})
inlineAttachmentOption = Exibir imagens no corpo da mensagem
includeHeaders = Incluir cabe\u00e7alhos
includeInBody = Incluir a mensagem original
includePrefix = Incluir a mensagem original com o prefixo abaixo
includePrefixFull = Incluir a mensagem original e os cabe\u00e7alhos com o prefixo abaixo
includeJunk = Buscar tamb\u00e9m na pasta Spam
includeJunkFolder = Incluir a pasta Spam nas buscas
includeLabel = Incluir
includeMenuAttachment = Incluir original como anexo
includeMenuBody = Incluir a mensagem original
includeMenuNone = N\u00e3o incluir a mensagem original
includeMenuSmart = Incluir apenas a \u00faltima mensagem
includeMyWorkingHours = Somente minhas horas de trabalho
includeNonWorkingHours = Incluir horas que n\u00e3o s\u00e3o de trabalho
includeOriginalAsAttach = Incluir a mensagem original como um anexo
includeOriginalAttachments = Incluir anexos originais
includeOriginalInBody = Incluir a mensagem original no corpo
includeSharedItems = Incluir itens compartilhados nas buscas
includeTrash = Buscar tamb\u00e9m na pasta Lixeira
includeTrashFolder = Incluir a pasta Lixeira nas buscas
includeYear = Incluir ano
incomingMessageFilters = Filtros de mensagens de entrada
incomingPOPDeleted = Mensagens exclu\u00eddas recebidas:
incomingPOPJunk = Mensagens de spam recebidas:
inContacts = Em contatos pessoais
indent = Aumentar o recuo
indentTooltip = Recuo
inGal = Na Lista de endere\u00e7os globais
inheritPerms = As subpastas herdam as permiss\u00f5es
initialMailSearch = Busca inicial de e-mail
initialMailSearchLabel = Busca padr\u00e3o de e-mail:
initiallySearchGal = Inicialmente buscar na Lista de Endere\u00e7os Globais ao usar o recolhedor de contatos
inProgress = Em andamento
insertAttachment = Inserir arquivos
insertCell = Inserir c\u00e9lula
insertColumn = Inserir coluna
insertColumnAfter = Inserir coluna depois
insertColumnBefore = Inserir coluna antes
insertFunction = Fun\u00e7\u00e3o de inser\u00e7\u00e3o
insertImage = Inserir imagens
insertImageUrl = Inserir imagem via url
insertLink = Inserir link
insertObject = Inserir objeto
insertRow = Inserir linha
insertRowAbove = Inserir linha acima
insertRowUnder = Inserir linha abaixo
insertSpreadsheet = Inserir planilha
insertTable = Inserir tabela
intendedForInfo = Este convite \u00e9 destinado a {0}
intendedForLabel = Destinado a:
invalidAttendees = Participantes inv\u00e1lidos encontrados:
invalidAwayMessage = A mensagem de aus\u00eancia deve ter no m\u00e1ximo {0} caracteres
invalidDateFormat = Digite uma data v\u00e1lida.
invalidEmail = {0} n\u00e3o \u00e9 um endere\u00e7o de e-mail v\u00e1lido
invalidInitialSearch = A busca inicial deve ter no m\u00e1ximo {0} caracteres
invalidPastedImages = Algumas imagens coladas foram removidas devido \u00e0 falta de suporte do navegador.
invalidPersonaName = Falta um valor para o Nome do personagem
invalidPollingInterval = O intervalo de verifica\u00e7\u00e3o deve ser de pelo menos {0} minutos
invalidPrefValue = Valor requerido \u00e9 inexistente ou inv\u00e1lido
invalidSearch = Busca inv\u00e1lida
invalidSignature = A assinatura deve ter no m\u00e1ximo {0} caracteres
invalidName = Nome inv\u00e1lido: {0}
inviteAccepted = Convite aceito
inviteAcceptedTentatively = Convite aceito provisoriamente
inviteAttendees = Convidar participantes
inviteDeclined = Convite recusado
invitees = Convidados
inviteesLabel = Convidados:
inviteMsgAccepted = {0} aceitou o convite.
inviteMsgCancelled = {0} cancelou o convite.
inviteMsgDeclined = {0} recusou o convite.
inviteMsgTentative = {0} aceitou provisoriamente o convite.
inviteMsgOnBehalfOfAccepted = {0} aceitou o convite em nome de {1}.
inviteMsgOnBehalfOfDeclined = {0} recusou o convite em nome de {1}.
inviteMsgOnBehalfOfTentative = {0} aceitou provisoriamente o convite em nome de {1}.
inviteNotCurrent = O convite n\u00e3o \u00e9 atual
inviteNotSent = N\u00e3o foram enviados convites para esta reuni\u00e3o.
inviteOutOfDate = O convite para a reuni\u00e3o foi alterado ou n\u00e3o existe mais.
inviteForwardingAddress = Endere\u00e7o para o qual encaminhar o convite
invitesAllowAll = Permitir que todos os usu\u00e1rios me convidem para reuni\u00f5es
invitesAllowLocal = Permitir que somente usu\u00e1rios internos me convidem para reuni\u00f5es
invitesAllowNone = N\u00e3o permitir que ningu\u00e9m me convide para reuni\u00f5es
invitesAllowSome = Permitir que apenas os usu\u00e1rios internos a seguir me convidem para reuni\u00f5es:
invitePermissionDenied = <p>Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para convidar os seguintes participantes para uma reuni\u00e3o: <br> {0}</p>
invitesLabel = Convites:
isLabel = \u00e9
isAfter = posterior a
isBefore = anterior a
isIn = em
isMeLabel = sou eu
isNotMeLabel = n\u00e3o sou eu
isOn = na data
isRecurringAppt = "{0}" \u00e9 um compromisso recorrente.
isRecurringApptList = Compromissos recorrentes foram selecionados.
isRecurringTask = "{0}" \u00e9 uma tarefa recorrente.
isReplied = convite for respondido
isRequested = convite for solicitado
isVisible = \u00c9 vis\u00edvel
itemCopied = {0,number} {0,choice,1#Item|2#Itens} copiado(s)
# {0} = number {1} = type, eg "50+ messages"
itemCount = {0} {1}
# {0} = number {1} = total {2} = type, eg "50 of 278 contacts"
itemCount1 = {0} de {1} {2}
# {0} = number {1} = type, eg "3 messages selected"
itemSelectionCount = {0} {1} selecionado
items = Itens
# {0} = number of items {1} type, eg "50 messages"
itemsProcessed = {0} {1} processado(s)
itemTemplate = Modelo do item
itemType = Tipo do item
itemWithFileNameExits = J\u00e1 existe um item com o nome de arquivo <strong>{0}</strong> na pasta do porta-arquivos.
javaSource = C\u00f3digo-fonte Java
jpegImage = Imagem JPEG
junk = Spam
junkMailOptions = Op\u00e7\u00f5es de spam
junkLabel = Spam
junkMarkLabel = Marcar como spam
junkTooltip = Marcar item(ns) selecionado(s) como spam
kb = KB
keepCopyInInbox = Manter uma c\u00f3pia em minha pasta Entrada
keepInInbox = Manter na pasta Entrada
keepInSent = Manter na pasta Enviadas
keepReading = Leia mais
keepReadingTooltip = Role a mensagem atual, se poss\u00edvel, ou v\u00e1 para a pr\u00f3xima mensagem n\u00e3o lida
key = Legenda
keyboardShortcuts = Atalhos de teclado do Zimbra
keyLabel = Chave:
kilobytes = kilobytes (KB)
label@ = @
languageLabel = Idioma:
larger = \u00e9 maior que
lastModified = \u00daltima modifica\u00e7\u00e3o:
lastMonth = M\u00eas passado
lastName = Sobrenome
lastNameLabel = Sobrenome:
lastSaved = Salvo pela \u00faltima vez
lastSync = \u00daltima sincroniza\u00e7\u00e3o
lastUsed = \u00daltima utiliza\u00e7\u00e3o
lastWeek = \u00daltima semana
lastYear = Ano passado
launch = Iniciar
layout = Layout
left = Esquerda
lessToolbar = Menos
latestVersion = \u00daltima vers\u00e3o
licenseExpired = A licen\u00e7a de seu servidor expirou.
licenseNotActivated = A licen\u00e7a do seu servidor n\u00e3o foi ativada.
licenseNotInstalled = A licen\u00e7a do seu servidor n\u00e3o foi instalada.
# {0} = The number of days, as an integer
lifetimeDurationDays = {0,number} {0,choice,0#Dias|1#Dia|2#Dias}
lifetimeDurationNever = Nunca
linkedin = LinkedIn
linkedinMessagesConnections = Mensagens e conex\u00f5es do LinkedIn
linkProperties = Propriedades do link
linkTitleOptionalLabel = T\u00edtulo do link (opcional):
linkTitleLabel = T\u00edtulo do link:
linkTo = Link para
linkText = Texto do link
linkTextDesc = Digite o texto vis\u00edvel para o link:
linkTarget = Destino do link
linkTargetDesc = Digite o endere\u00e7o de uma p\u00e1gina da web:
linkToNewIdentity = Link para a nova identidade:
linkUrlLabel = URL do link:
list = Lista
listOwnersLabel = Listar propriet\u00e1rios:
loading = Carregando...
loadingAlternateLocations = Carregando locais alternativos...
localeChangeRestart = Gostaria de recarregar o aplicativo para mostrar o novo idioma? <br>(Caso contr\u00e1rio, o novo idioma ser\u00e1 exibido quando voc\u00ea efetuar o login novamente.)
localeName_ar = \u00c1rabe
localeName_zh = Chin\u00eas
localeName_zh_CN = Chin\u00eas (China)
localeName_zh_HK = Chin\u00eas (Hong Kong)
localeName_zh_TW = Chin\u00eas (Taiwan)
localeName_da = Dinamarqu\u00eas
localeName_nl = Holand\u00eas
localeName_en = Ingl\u00eas
localeName_en_AU = Ingl\u00eas (Austr\u00e1lia)
localeName_en_GB = Ingl\u00eas (Reino Unido)
localeName_en_US = Ingl\u00eas (Estados Unidos)
localeName_eu = Basco
localeName_fr = Franc\u00eas
localeName_fr_CA = Franc\u00eas (Canad\u00e1)
localeName_fr_FR = Franc\u00eas (Fran\u00e7a)
localeName_de = Alem\u00e3o
localeName_hi = Hindi
localeName_hu = H\u00fangaro
localeName_in = Indon\u00e9sio
localeName_id = Indon\u00e9sio
localeName_it = Italiano
localeName_iw = Hebraico
localeName_ja = Japon\u00eas
localeName_ko = Coreano
localeName_lo = Laociano
localeName_ms = Malaio
localeName_pl = Polon\u00eas
localeName_pt = Portugu\u00eas
localeName_pt_BR = Portugu\u00eas (Brasil)
localeName_pt_PT = Portugu\u00eas (Portugal)
localeName_ro = Romeno
localeName_ru = Russo
localeName_es = Espanhol
localeName_sl = Esloveno
localeName_sv = Sueco
localeName_tr = Turco
localeName_th = Tailand\u00eas
localeName_uk = Ucraniano
localeName_ca = Catal\u00e3o
localeName_no = Noruegu\u00eas
localeName_vi = Vietnamita
localeName_ta = T\u00e2mil
localFolders = Pastas locais
localPart = parte local
location = Local
locationFormatCityStateCountry = {0}, {1} {2}
locationFormatCityCountry = {0}, {1}
locationLabel = Local:
locationPreferences = Prefer\u00eancias de localiza\u00e7\u00e3o
locationCurrentConflicts = Um ou mais locais n\u00e3o est\u00e3o dispon\u00edveis no hor\u00e1rio selecionado
locationCurrentAndRecurrenceConflicts = Um ou mais locais n\u00e3o est\u00e3o dispon\u00edveis no hor\u00e1rio selecionado e t\u00eam conflitos de recorr\u00eancia
locationRecurrenceConflicts = Um ou mais locais apresentam conflitos de recorr\u00eancia
locationRecurrenceConflictsResolved = Os conflitos de recorr\u00eancia de local foram solucionados
locationRecurrenceResolvedButCurrentConflict = Os conflitos de recorr\u00eancia foram resolvidos, mas um ou mais locais n\u00e3o est\u00e3o dispon\u00edveis no hor\u00e1rio selecionado
locationSuggestionWarning = H\u00e1 mais locais dispon\u00edveis do que podem ser exibidos. Defina as Prefer\u00eancias de localiza\u00e7\u00e3o no \u00edcone de engrenagem acima a fim de limitar os locais.
lock = Bloquear
locked = Bloqueado
lockedTo = Bloqueado para
lockSuffientPermissions = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00f5es suficientes para BLOQUEAR este arquivo.
login = Login
loginHeader = Empresas XYZ
loginError = O nome de usu\u00e1rio e a senha est\u00e3o incorretos. Verifique se a tecla CAPS LOCK n\u00e3o est\u00e1 pressionada e digite novamente o nome de usu\u00e1rio e a senha atual
loginAsDiff = Entrar como um usu\u00e1rio diferente
loginOptions = Entrar
loginLabel = Cliente padr\u00e3o:
logOff = Sair
low = Baixa
lowPriorityTooltip = Este item foi marcado como baixa prioridade
maidenName = Nome de solteira
mail = E-mail
mailDeliveryDisabled = Remover c\u00f3pia local da mensagem
mailFolder = Pasta de e-mail
mailFolders = Pastas de e-mail
mailForwardingAddress = Endere\u00e7o para o qual encaminhar e-mail
mailMessage = Mensagem de e-mail
mailNotifAddress = Endere\u00e7o para avisos de novos e-mails
mailNotifEnabled = Enviar uma mensagem de notifica\u00e7\u00e3o para:
mailPriorityTooltip = Definir a prioridade da mensagem
mailPriorityImportantUnread = Importantes e n\u00e3o lidos
mailPriorityImportantRead = Importantes e lidos
mailPriorityFlagged = Sinalizada
mailPriorityEverythingElse = Todo o resto
mailRedirect = Redireciona
mailRedirectTooltip = Redirecionar uma mensagem de e-mail n\u00e3o alterada para novos destinat\u00e1rios
mailSharesOnly = Somente compartilhamentos de e-mail
mailSendAddressFailure = N\u00e3o foi poss\u00edvel enviar a mensagem devido a exist\u00eancia de endere\u00e7o(s) inv\u00e1lido(s)
mailSendFailure = N\u00e3o foi poss\u00edvel enviar a mensagem: {0}
mailSignature = Assinatura de e-mail:
mailSizeEnormousTitle = Enorme (> 5 MB)
mailSizeHugeTitle = Gigante (1 - 5 MB)
mailSizeVeryLargeTitle = Muito grande (500 KB - 1 MB)
mailSizeLargeTitle = Grande (100 - 500 KB)
mailSizeMediumTitle = M\u00e9dio (25 - 100 KB)
mailSizeSmallTitle = Pequeno (10 - 25 KB)
mailSizeTinyTitle = Min\u00fasculo (< 10 KB)
mailSizeUnknown = Desconhecido
mailLabel = E-mail:
mailAnyone = Qualquer um pode enviar para essa lista
mailOnlyMembers = Somente membros podem enviar para essa lista
mailOnlyInternal = Somente usu\u00e1rios internos podem enviar para essa lista
mailOnlySpecific = Somente estes usu\u00e1rios podem enviar para essa lista:
makeLabel = {0}:
manageSignatures = <a href='#Prefs.Signatures' onclick='skin.gotoPrefs("SIGNATURES");return false'>Gerenciar suas assinaturas ...</a>
manageSignaturesForExternalAccount = Gerenciar suas assinaturas...
mandatorySpellcheck = Obrigat\u00f3rio verificar a ortografia antes de enviar uma mensagem.
manualSignature = Manualmente, usando o bot\u00e3o "Adicionar assinatura"
mark = Marcar
markApptPrivate = Marcar compromisso como particular
markAs = Marcar como:
filterMarkAs = Marcar como
markAllHeard = Marcar todas como ouvidas
markAllRead = Marcar todas como lidas
markAsHeard = Marcar como ouvida
markAsRead = Marcar como lida
markAsUnheard = Marcar como n\u00e3o ouvida
markAsUnread = Marcar como n\u00e3o lida
markAsCompleted = Marcar como conclu\u00edda
markAsPrivate = Marcar como particular
markAsPriorityRule = Marcar como prioridade
markedAsJunk = {0,number} {0,choice,1#Item|2#Itens} marcado(s) como spam
markedAsNotJunk = {0,number} {0,choice,1#Item|2#Itens} marcado(s) como n\u00e3o spam
markedAsImportance = marcada como importante
markedAsLabel = marcada como
massMarketingMessages = Mensagens de marketing em massa
massMarketingLabel = marketing em massa
matches = corresponde \u00e0 condi\u00e7\u00e3o curinga
maxBodySize = Tamanho m\u00e1ximo do corpo
mb = MB
meeting = Reuni\u00e3o
meetingStatus = Status da reuni\u00e3o
meetingStatusUnknown = N\u00e3o foi poss\u00edvel encontrar os detalhes da reuni\u00e3o. O status para este hor\u00e1rio est\u00e1 livre.
megabytes = megabytes (MB)
membersLabel = Membros:
mentionsDirectMessages = @Men\u00e7\u00f5es e mensagens diretas de:
mergeCell = Mesclar c\u00e9lula
mergeCells = Mesclar c\u00e9lulas
message = Mensagem
messageArrivalLabel = Entrada de mensagens:
messageAutoSaveAborted = A mensagem n\u00e3o est\u00e1 mais programada para ser enviada. Voc\u00ea pode especificar uma nova hora de envio escolhendo "Enviar mais tarde", ou enviar a mensagem imediatamente escolhendo "Enviar".
messageColorLabel = Cor da mensagem:
messageCount = {0} {0,choice,1#mensagem|2#mensagens}
messageDisplayProblem = Houve um problema ao exibir a mensagem. Tente novamente, recarregue esta p\u00e1gina ou reinicie \
o navegador. Se o problema persistir, contate o Administrador do sistema.
messageDisposalEnable = Ativar descarte de mensagens
messageDisposalExplanation = As mensagens nesta pasta que s\u00e3o mais antigas do que o limite de descarte estar\u00e3o sujeitas a limpeza e exclus\u00e3o autom\u00e1tica.
messageDisposalThreshold = Limite de descarte:
messageEmptyTextContent = A mensagem n\u00e3o possui conte\u00fado de texto.
messageLabel = Mensagem:
messageList = Lista de mensagens
messageNotificationFoldersLabel = Pastas de notifica\u00e7\u00e3o:
messageNotificationFoldersInbox = Exibir notifica\u00e7\u00f5es para novas mensagens na Caixa de entrada
messageNotificationFoldersAll = Exibir notifica\u00e7\u00f5es para novas mensagens em qualquer pasta
messageNotificationLabel = Notifica\u00e7\u00f5es de chegada:
messageReadLabel = Painel de leitura:
messageReadNone = N\u00e3o marcar mensagens no painel de leitura como lidas
messageReadNow = Marcar mensagens do painel de leitura como lidas imediatamente
messageReadTime = Marcar mensagens do painel de leitura como lidas ap\u00f3s <span id="{0}"></span> segundos
messagePreviewLabel = Visualiza\u00e7\u00e3o da mensagem:
messagePriority = Prioridade da mensagem
messagePrioritizationTips = <a target='_blank' href="{0}">Saiba mais</a> sobre como a Prioridade da mensagem funciona e obtenha dicas para gerenciar sua caixa de entrada.
messageRetentionEnable = Ativar reten\u00e7\u00e3o de mensagens
messageRetentionExplanation = As mensagens nesta p\u00e1gina que se encaixam no intervalo de reten\u00e7\u00e3o exigir\u00e3o confirma\u00e7\u00e3o expl\u00edcita antes de serem exclu\u00eddas.
messageRetentionRange = Intervalo de reten\u00e7\u00e3o:
messageScheduledSent = Mensagem programada para ser enviada
messageScheduledSendLabel = Envio programado:
messageSent = Mensagem enviada
messageStatus = Status da mensagem
messageTitle = Mensagem com o assunto: {0}
messageTitleInConv = Mensagem {0}
messageTooLarge = Esta mensagem \u00e9 muito grande para ser exibida adequadamente.
messageTruncated = [Mensagem truncada]
messages = Mensagens
messagesReceiving = Recebendo mensagens
messagesSentLabel = Mensagens enviadas:
method = M\u00e9todo
minute = minuto
minutes = minutos
middle = Centro
middleName = Nome do meio
minimumCapacity = Capacidade m\u00ednima
missedCalls = Chamadas perdidas
missingAwayMessage = A mensagem de resposta autom\u00e1tica para remetentes externos est\u00e1 faltando.
missingPlugin = Um plugin necess\u00e1rio est\u00e1 faltando.
missingPluginHelpIE = Um plugin \u00e9 necess\u00e1rio para reproduzir mensagem de correio de voz. <a target='_blank' href='http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/'>Clique aqui</a> para fazer o download e a instala\u00e7\u00e3o do Windows Media Player ou <a target='_blank' href='http://www.apple.com/quicktime/download/'>aqui</a> para fazer o download e a instala\u00e7\u00e3o do plugin QuickTime. Ser\u00e1 necess\u00e1rio reiniciar o navegador depois que a instala\u00e7\u00e3o tiver sido conclu\u00edda.
missingPluginHelp = O plugin QuickTime \u00e9 necess\u00e1rio para reproduzir mensagem de correio de voz. <a target='_blank' href='http://www.apple.com/quicktime/download/'>Clique aqui</a> para fazer o download e a instala\u00e7\u00e3o. Ser\u00e1 necess\u00e1rio reiniciar o navegador depois que a instala\u00e7\u00e3o tiver sido conclu\u00edda.
missingOrOldFlashPlugin = \u00c9 necess\u00e1rio ter a vers\u00e3o mais recente do Adobe Flash Player para reproduzir mensagens de correio de voz. <a target='_blank' href='http://get.adobe.com/flashplayer/'>Clique aqui</a> para fazer download e instalar o Adobe Flash Player Ser\u00e1 necess\u00e1rio reiniciar o seu navegador ap\u00f3s a conclus\u00e3o da instala\u00e7\u00e3o.
misspelling = erro de ortografia
misspellings = erros de ortografia
misspellingsMessage = {0} erros de ortografia encontrados. Deseja corrigir?
misspellingsResult = {0,number} {0,choice,0#erros de ortografia|1#erro de ortografia|2#erros de ortografia}
mobile = Celular
mobileDevice = Dispositivo
mobileDeviceId = ID do dispositivo
mobileDevices = Dispositivos m\u00f3veis
oAuthAuthorizedApps = Aplicativos autorizados
connectedDevicesAndApps = Aplicativos e dispositivos conectados
oAuthApp = Aplicativo
oAuthAppDevice = Dispositivo
oAuthAppApprovedDate = Aprovado
removeOAuthAppAuthorization = Remover autoriza\u00e7\u00e3o do aplicativo
oAuthAppAuthorizationRemoveConfirm = Isso remover\u00e1 a autoriza\u00e7\u00e3o para "{0}" em seu "{1}"
mobileConFigurationDownloadLabel = Baixar
mobileConfiguration = Configura\u00e7\u00e3o M\u00f3vel
mobileConfigurationAll = E - mail, calend\u00e1rio e tarefas, contatos
mobileConfigurationCaldav = Calend\u00e1rio e Tarefas
mobileConfigurationCarddav = Contatos
mobileConfigurationDav = Calend\u00e1rio e Tarefas, Contatos
mobileConfigurationDownload = Voc\u00ea pode baixar um perfil mobileconfig para configurar automaticamente dispositivos e aplicativos que o suportam.
mobileConfigurationDownloadList = Configura\u00e7\u00e3o para:
mobileConfigurationImap = O email
mobileConfigurationInstruction = IMAP, CalDAV e CardDAV s\u00e3o protocolos abertos para sincronizar os recursos da sua conta com dispositivos m\u00f3veis ou aplicativos de \u00e1rea de trabalho.
mobileConfigurationOptions = <div><p>&bull;&ensp;IMAP para e-mail</p><p>&bull;&ensp;CalDAV para calend\u00e1rio e tarefas</p><p>&bull;&ensp;CardDAV para contatos</p></div>
mobileConfigurationUrls = URLs para configura\u00e7\u00e3o manual
mobileDeviceChangesSavedImmediately = Observa\u00e7\u00e3o: as altera\u00e7\u00f5es nos dispositivos m\u00f3veis s\u00e3o salvas imediatamente.
mobileDeviceWipeConfirm = Tem certeza de que deseja apagar o conte\u00fado do dispositivo perdido ou roubado? (Esse dispositivo ser\u00e1 restaurado de acordo com a configura\u00e7\u00e3o padr\u00e3o do fabricante.)
mobileFirstReqReceived = Registro do dispositivo
mobileLastPolicyUpdate = \u00daltima atualiza\u00e7\u00e3o da pol\u00edtica
mobileProtocolVersion = Vers\u00e3o do protocolo
mobileProvisionable = Aprovision\u00e1vel
mobileRemoteWipeAck = Limpeza remota confirmada
mobileRemoteWipeReq = Limpeza remota solicitada
mobileRemoveFromList = Remover da lista
mobileResumeSync = Continuar sincroniza\u00e7\u00e3o
mobileStatusNeedProvision = OK
mobileStatusOk = OK
mobileStatusSuspended = Suspenso
mobileStatusWipe = Limpeza remota solicitada
mobileStatusWipeComplete = Limpeza remota conclu\u00edda
mobileSuspendSync = Suspender sincroniza\u00e7\u00e3o
mobileUserAgent = Agente do usu\u00e1rio
mobileWipe = Limpar todos os dados do dispositivo
mobileWipeCancel = Cancelar limpeza pendente
modifyApptQuestion = Gostaria de modificar apenas esta inst\u00e2ncia ou toda a s\u00e9rie?
modified = Modificado
modifiedDate = Data de modifica\u00e7\u00e3o.
modifiedField = [MODIFICADO]
modifiedOnLabel = Modificado em:
modifier = Modificador
modifyInstance = Modificar esta inst\u00e2ncia
modifyRecurringItem = Modificar o item recorrente
modifySeries = Modificar a s\u00e9rie
modifySearch = Modificar busca
month = M\u00eas
monthly = Mensal
months = Meses
more = Mais...
moreActions = Mais a\u00e7\u00f5es
moreAttendees = {0} mais {0,choice,1#participante|2#participantes}
moreComposeOptions = Alternar para composi\u00e7\u00e3o completa
moreDetails = Mais detalhes...
moreGroups = Mais grupos de contatos...
morePeopleResults = Continue digitando para ver mais resultados
moreToolbar = Mais
moreVoiceControlsLabel = Precisa de mais controles sobre seu servi\u00e7o de voz?
moreVoiceControlsText = Visite a Central de voz digital
mountAddrBook = Link para os contatos compartilhados
mountBriefcase = Link para o porta-arquivos compartilhado
mountCalendar = Link para a agenda compartilhada
mountedSharesTitle = Pastas compartilhadas comigo que foram aceitas
mountFolder = Link para pasta compartilhada
mountInstructions1 = Para vincular a um item que foi compartilhado com voc\u00ea, digite o endere\u00e7o de e-mail do propriet\u00e1rio e o local da pasta na caixa de e-mails dele (por exemplo, Trabalho/Projetos):
mountInstructions2 = Propriedades de seu novo link:
mountTaskFolder = Link para a lista de tarefas compartilhada
move = Mover
moveAcrossAccountWarning = Voc\u00ea est\u00e1 movendo itens entre as contas. Tem certeza?
moveAddrBook = Mover Pasta de contatos "{0}"
moveAppts = Mover {0,choice,1#compromisso|2#compromissos}
moveIntoFolder = Mover para pasta
moveConversations = Mover {0,choice,1#conversa|2#conversas}
moveFolder = Mover pasta "{0}"
moveMessages = Mover {0,choice,1#mensagem|2#mensagens}
moveNotInAddrBook = Mensagens de pessoas que n\u00e3o est\u00e3o em meus contatos
moveNotSubscribedTo = Listas de distribui\u00e7\u00e3o que assinei
moveMessagesFromDL = Mensagens enviadas por meio de listas de distribui\u00e7\u00e3o que eu assino
moveNotToMe = Mensagens em que meu endere\u00e7o n\u00e3o est\u00e1 no campo
moveReadonly = Foram selecionados um ou mais compromissos em modo somente leitura. Estes compromissos n\u00e3o podem ser movidos.
moveScheduledMessageWarning = Esta mensagem foi agendada para entrega. Exclu\u00ed-la far\u00e1 com que a entrega programada seja removida. Essa opera\u00e7\u00e3o n\u00e3o pode ser desfeita.
moveSearch = Mover a busca salva "{0}"
moveTasks = Mover {0,choice,1#tarefa|2#tarefas}
moveToActivityStream = Mensagens a serem movidas
moveTooltip = Mover o(s) item(ns) selecionado(s)
moveToBcc = Mover para Cco:
moveToCc = Mover para Cc:
moveToTo = Mover para Para:
moveToVoiceMail = Mover de volta para a pasta de Correio de voz
mp3Audio = \u00c1udio MP3
msn = MSN
msDownload = Microsoft DLL
msExcelDocument = Microsoft Excel
msExchange = Microsoft Exchange
msLive = Microsoft Live
msPPTDocument = Microsoft PowerPoint
msProjectDocument = Microsoft Project
msVisioDocument = Microsoft Visio
msWinmailDat = Microsoft Outlook (TNEF)
msWMV = Windows Media Video
msWordDocument = Microsoft Word
multipartAlternative = Multipart Alternative
multipartMixed = Multipart Mixed
multipleAttachmentsTooltip = {0} anexos
mustBeOrganizer = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para criar um compromisso nesta agenda utilizando seu personagem selecionado. O personagem deve ser o propriet\u00e1rio da agenda ou ter privil\u00e9gios administrativos sobre ela.
mute = Silenciar
muteConv = Ignorar conversa
muteConvTooltip = Ignorar conversa
muteUnmute = Silenciar / Reativar
myContacts = Contatos
myContactsLabel = Contatos
myComputer = Meu computador
myStatusLabel = Meu status:
_name = Nome
_new = Novo
name = Nome
nameHint = Nome (Jo\u00e3o da Silva)
nameLabel = Nome:
nameEmpty = \u00c9 preciso especificar um valor para o nome.
namePrefix = Prefixo do nome
nameSuffix = Sufixo do nome
nameTooLong = O nome deve conter no m\u00e1ximo {0} caracteres
navTextNoItems = 0 {0}
navTextOneItem = 1 {0}
navTextWithTotal = {0} - {1} de {2}
navTextRange = {0} - {1}
needsAction = Medidas precisam ser tomadas
netStatusOffline = off-line
netStatusOnline = on-line
networkChangeOffline = Conex\u00e3o de rede perdida. Voc\u00ea est\u00e1 offline agora.
networkChangeOnline = Conex\u00e3o de rede encontrada. Voc\u00ea est\u00e1 novamente online.
networkStatusOffline = Clique aqui para ficar offline
networkStatusOnline = Clique aqui para ficar online
neverShow = nunca exibir
neverSynced = Esta conta n\u00e3o foi sincronizada. Clique em Enviar/Receber para iniciar a sincroniza\u00e7\u00e3o.
neverSyncedAsk = Esta conta n\u00e3o foi sincronizada. Deseja sincroniz\u00e1-la agora?
newAddrBook = Nova Pasta de contatos
newAddrBookTooltip = Criar uma nova pasta de contatos
newAppt = Novo compromisso
newAllDayAppt = Novo compromisso que dura o dia todo
newApptTooltip = Criar um novo compromisso na agenda
newAllDayApptTooltip = Criar um novo compromisso cuja dura\u00e7\u00e3o \u00e9 o dia todo
newBriefcase = Novo porta-arquivos
newBriefcaseTooltip = Criar novo porta-arquivos
newCalendar = Nova agenda
newCalendarParent = Selecionar onde posicionar a nova agenda:
newCalendarTooltip = Criar nova agenda
newContact = Novo contato
newContactTooltip = Criar um novo contato
newDistList = Nova lista de distribui\u00e7\u00e3o
newDistListTooltip = Criar uma nova lista de distribui\u00e7\u00e3o
newDocument = Novo documento
newEmail = Novo e-mail
# {0} auto-incrementing number for new account name
newExternalAccount = Nova conta externa {0,number}
newFeatures = Novos recursos
newFile = Novo arquivo
newFilter = Novo filtro
newFolder = Nova pasta
newFolderParent = Selecionar onde posicionar a nova pasta:
newFolderTooltip = Criar uma nova pasta
newGroup = Novo grupo de contatos
newGroupTooltip = Criar um novo grupo
newIdentity = Nova identidade {0}
newMail = Novo e-mail de: {0}
newMailWithAccount = Novo e-mail de: {0} ({1})
newMessage = Nova mensagem
newMessages = Novas mensagens
newMessageFormat = Formato da nova mensagem:
newMessageTooltip = Escrever uma nova mensagem
newName = Novo nome
newPassword = Nova senha
# {0} auto-incrementing number for new persona name
newPersona = Novo personagem {0,number}
newPopAccountName = Nova conta {0}
newPresentation = Apresenta\u00e7\u00e3o nova
newPresentationBeta = Nova apresenta\u00e7\u00e3o [beta]
newSearchParent = Selecionar onde posicionar a nova busca salva
newSignature = Nova assinatura
newSpreadSheet = Planilha nova
newSpreadSheetBeta = Nova planilha [beta]
newSubscriptionsLabel = Novas solicita\u00e7\u00f5es de assinatura:
newTag = Novo marcador
newTagName = Nome do novo marcador
newTagTooltip = Criar um novo marcador
newTask = Nova tarefa
newTaskFolder = Nova lista de tarefas
newTaskFolderTooltip = Criar uma nova lista de tarefas
newTaskTooltip = Criar uma nova tarefa
newTimeProposed = Novo hor\u00e1rio proposto
newWinComposeExit = \u00c9 poss\u00edvel pressionar Cancelar para salvar como rascunho.
newWindow = Janela nova
next = Pr\u00f3ximo
nextConversation = Pr\u00f3ximo t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
nextDay = Dia seguinte
nextMessage = Pr\u00f3xima mensagem
nextMonth = Pr\u00f3ximo m\u00eas
nextPage = Pr\u00f3xima p\u00e1gina
nextWeek = Pr\u00f3xima semana
nextWorkWeek = Pr\u00f3xima semana \u00fatil
noAddresses = \u00c9 preciso ter pelo menos um endere\u00e7o nos campos Para:, Cc: ou Cco:
noAppts = Nenhum compromisso
noAtt = Nenhum anexo encontrado
noAttendees = N\u00e3o foi encontrado nenhum participante
noCallResults = N\u00e3o foi encontrado nenhum resultado.
noConflicts = N\u00e3o h\u00e1 conflitos de local
noContactImage = Imagem de contato indispon\u00edvel
noFreeSlotFound = N\u00e3o foram encontrados hor\u00e1rios livres no per\u00edodo da semana selecionado
noForwardAddresses = \u00c9 preciso ter pelo menos um endere\u00e7o no campo Para: .
noGreenSuggestionsFound = Nenhuma sugest\u00e3o encontrada com todos os participantes dispon\u00edveis em <b>{0,date,dd 'de' MMM}</b> para a dura\u00e7\u00e3o <b>{1}</b>
noItems = Nenhum {0}
noItemsFound = Nenhum item encontrado
noLocation = Nenhum local
noLocations = N\u00e3o h\u00e1 salas dispon\u00edveis no hor\u00e1rio especificado para a reuni\u00e3o
noLocationsToResolve = N\u00e3o h\u00e1 conflitos de local para solucionar
noMisspellingsFound = Nenhum erro de ortografia
noMeetingsFound = Nenhuma reuni\u00e3o encontrada
noMembers = A lista n\u00e3o possui membros
noName = <Nenhum nome>
nonWorking = N\u00e3o \u00fatil
noShareDetailsFound = N\u00e3o foram encontrados detalhes de compartilhamento
noSubject = <Nenhum assunto>
noSuggestionsFound = Nenhuma sugest\u00e3o dispon\u00edvel em <b>{0,date,dd 'de' MMM}</b> para a dura\u00e7\u00e3o <b>{1}</b>
none = Nenhum
noPreviewFound = Para visualizar um arquivo, clique nele.
noRecipients = <span style='font-style:italic;'>(nenhum destinat\u00e1rio)</span>
normal = Normal
noSignature = Sem assinatura
noSuggestions = Nenhuma sugest\u00e3o
notAfter = antes de
notAvailable = N\u00e3o dispon\u00edvel
nonWorkingHours = Horas que n\u00e3o s\u00e3o de trabalho
notStarted = N\u00e3o iniciada
notSyncing = Atualmente esta pasta n\u00e3o est\u00e1 sincronizando.<br><a href="javascript:;" onclick="{0}">Clique aqui para sincronizar esta pasta</a>.
noTargetFolder = \u00c9 preciso selecionar uma pasta
notBefore = n\u00e3o antes de
notContain = n\u00e3o cont\u00e9m
notReplied = convite n\u00e3o for respondido
notRequested = convite n\u00e3o for solicitado
notebook = Notebook
noteForward = Observa\u00e7\u00e3o: Mensagem encaminhada anexada
noteLabel = Observa\u00e7\u00e3o:
notes = Observa\u00e7\u00f5es
notesLabel = Observa\u00e7\u00f5es:
notExactMatch = n\u00e3o corresponde exatamente
notExist = n\u00e3o existe
notificationPermission = Deseja atualizar sua permiss\u00e3o de notifica\u00e7\u00e3o?
notifications = Notifica\u00e7\u00f5es
notificationsEmail = Notifica\u00e7\u00f5es por e-mail
notificationsDeviceEmail = Notifica\u00e7\u00f5es por SMS
notificationSent = Notifica\u00e7\u00e3o enviada
notify = Avisar
notifyOrganizer = Avisar o organizador
notifyOrganizerLabel = Avisar o organizador
notifyNewMailOnInbox = Apenas quando um novo email chega na minha caixa de entrada
notifyNewMailOnAny = Quando um email chegar em qualquer pasta (exceto Spam e Lixeira)
notIn = n\u00e3o em
notIs = n\u00e3o \u00e9
nothingToTag = Os itens selecionados n\u00e3o podem ser marcados.
notMatch = n\u00e3o corresponde \u00e0 condi\u00e7\u00e3o curinga
notJunk = N\u00e3o spam
notJunkLabel = N\u00e3o spam
notJunkMarkLabel = Marcar como n\u00e3o spam
notJunkTooltip = Marcar item(ns) selecionado(s) como n\u00e3o spam
notOver = n\u00e3o acima de
notSet = N\u00e3o definido
notUnder = acima de
noVoiceMail = O correio de voz n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel, mas ainda \u00e9 poss\u00edvel acessar os registros de chamadas e os recursos de gerenciamento de chamadas nas prefer\u00eancias do gerenciador de chamadas.
numAddresses = {0} endere\u00e7os
number = N\u00famero
numberedList = Lista numerada
numberOfMinutes = N\u00famero de minutos antes de exibir um lembrete para um compromisso
numberOfCols = N\u00famero de colunas:
numberOfRows = N\u00famero de linhas:
object = Objeto
objects = Objetos
objectsNotDisplayed = Devido ao tamanho da mensagem, os endere\u00e7os de e-mail, as URLs e os demais textos de a\u00e7\u00e3o n\u00e3o foram transformados em hiperlinks.
off = Desativar
offlineAllowMailTo = Utilizar o Zimbra Desktop como aplicativo de e-mail padr\u00e3o
offlineBackupConfigure = Configurar backups
offlineBackUpButton = Fazer backup de contas agora
offlineBackUpOptionEnable = Habilitar
offlineBackUpOptionDisable = Desabilitar
offlineBackUpAccounts = Contas:
offlineBackUpEnable = Fazer backup de contas:
offlineBackUpInterval = Programa\u00e7\u00e3o:
offlineBackUpPath = Local:
offlineBackUpKeep = Fazer backup de arquivos por conta
offlineBackUpNow = Fazer backup agora
offlineBackups = Backups
offlineBackupHeader = Configurar backups
offlineBackUpRestore = Restaurar do backup
offlineBackUpRetention = Reten\u00e7\u00e3o:
offlineBackUpStarted = O backup da contas foi iniciado
offlineBackUpInProcess = O backup da conta "{0}" est\u00e1 em andamento
offlineBackUpCompleted = O backup da conta "{0}" foi conclu\u00eddo com \u00eaxito
offlineBackupRestored = O backup da conta "{0}" foi restaurado.
offlineBackupStartedForAcct = O backup da conta "{0}" foi iniciado
offlineCachingDone = O Zimbra est\u00e1 pronto para ser usado off-line
offlineCachingSync = Sincroniza\u00e7\u00e3o de dados para uso off-line
offlineFolderSyncInterval = Armazenar at\u00e9 <input id="folderOfflineLblId" class="ZmOfflineSyncInterval" type="number" min="0" max="30"> dias de mensagens. (definir como 0 para n\u00e3o sincronizar)
invalidFolderSyncInterval = Valor inv\u00e1lido de intervalo de sincroniza\u00e7\u00e3o de pasta. O valor precisa ser um n\u00famero entre 0 e 30.
offlineChangeRestart = Deseja recarregar o aplicativo agora para habilitar o acesso off-line? <br>\
(caso contr\u00e1rio, o acesso off-line estar\u00e1 dispon\u00edvel na pr\u00f3xima vez que fizer login)
offlineLabel = Off-line:
offlineQuota = Tamanho da caixa de e-mail:
offlinePasswordUpdate = O Zimbra Desktop n\u00e3o pode sincronizar dados do "{0}". <br/> Digite a senha novamente e clique em Salvar para re-autenticar a conta.
offlinePasswordUpdateSuccess = A senha para a conta "{0}" foi atualizada com sucesso.
offlinePasswordUpdateFailure = A senha est\u00e1 incorreta. Tente novamente.
offlineAccountAuth = Autentica\u00e7\u00e3o de conta
offlineUpdateNotify = Notificar quando houver atualiza\u00e7\u00f5es beta dispon\u00edveis
offlineUpdateNotifyLabel = Notificar-me sobre atualiza\u00e7\u00f5es:
offlineUpdateRelease = Vers\u00e3o final apenas
offlineUpdateBeta = Vers\u00e3o beta e final
offlineMustReSync = A conta "{0}" n\u00e3o \u00e9 sincronizada h\u00e1 muito tempo. Deseja sincronizar agora?
offlineMustGalReSync = A conta "{0}" n\u00e3o sincroniza a GAL h\u00e1 muito tempo. Deseja sincronizar agora?
offlineHeapDump = Voc\u00ea consente que carreguemos o dump do \u00faltimo travamento do Zimbra Desktop?
offlineMoveFolderError = Falha ao mover pasta, tente novamente mais tarde
OfflineServerReachable = Conectado ao servidor. Voc\u00ea est\u00e1 on-line novamente.
OfflineServerNotReachable = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel conectar-se ao servidor. Agora voc\u00ea est\u00e1 off-line.
offlineSettings = Modo off-line
offlineSignOutWarning = Sair tamb\u00e9m desativar\u00e1 o modo off-line e limpar\u00e1 os dados armazenados localmente.<br><br>Tem certeza de que deseja continuar?
offlineSupportedBrowser = Esse recurso atualmente \u00e9 compat\u00edvel apenas com o navegador Google Chrome e Mozilla Firefox.
ok = OK
old = Antigo
older = Mais antigo
oldPasswordIsIncorrect = A antiga senha que voc\u00ea enviou est\u00e1 incorreta.
onLabel = em:
onBehalfOf = Em nome de
onBehalfOfLabel = Em nome de:
onBehalfOfMidLabel = em nome de
onBehalfOfText = em nome de <b>{0}</b>
onlineHelp = Central de ajuda on-line
onlyWholeNumbersError = S\u00f3 s\u00e3o aceitos n\u00fameros inteiros
oooAllDayDurationLabel = O dia todo
oooDurationLabel = Enviar respostas autom\u00e1ticas durante o per\u00edodo a seguir:
oooStatus = Compromisso fora do escrit\u00f3rio adicionado \u00e0 sua agenda
openCalendar = Abrir agenda
openFile = Abrir
openFileTooltip = Abrir este arquivo
saveFile = Download
open = Abrir
openApptInstance = Abrir inst\u00e2ncia
openApptSeries = Abrir s\u00e9rie
openInstance = Abrir esta inst\u00e2ncia
openInTab = Abrir em uma aba
openAppointment = Abrir compromisso
saveFileTooltip = Salvar esse arquivo em seu computador
openMailNewWin = Clicar duas vezes abre a mensagem em uma nova janela
openRecurringItem = Abrir item recorrente
openSeries = Abrir a s\u00e9rie
# Don't use "options" for "Preferences". Use "preferences" instead!
optionalAttendee = Participante opcional
optionalAttendees = Opcional
optionalInvitees = Opcional
optionalLabel = Opcional:
options = Op\u00e7\u00f5es
optionsSaved = Prefer\u00eancias salvas
or = or
orange = Laranja
organizer = Organizador
organizerLabel = Organizador:
organizerNotification = Deseja avisar o organizador?
organizerTentative = Provis\u00f3rio
orgChange = O compromisso n\u00e3o pode ser movido para a pasta de um propriet\u00e1rio que n\u00e3o seja o organizador do compromisso.
noFolderExists = A agenda remota "{0}" n\u00e3o existe. Seu propriet\u00e1rio deve t\u00ea-la exclu\u00eddo.
originalAppointment = Compromisso original
originalFormat = Formato da mensagem original
orPickAStyleBelow = Ou escolher um estilo abaixo:
other = Outro
otherSettings = Outras configura\u00e7\u00f5es
otherLabel = Outro:
others = outros
overviewLabel = Vis\u00e3o geral
owner = Propriet\u00e1rio
ownerLabel = Propriet\u00e1rio:
outbox = Caixa de sa\u00edda
outdent = Diminuir recuo
outgoingMessageFilters = Filtros de mensagens de sa\u00edda
outlookURL = Outlook
outOfOffice = Fora do escrit\u00f3rio
outOfOfficeLabel = Fora do escrit\u00f3rio:
outOfOfficeRemindQuestion = Sua mensagem de Fora do escrit\u00f3rio est\u00e1 ativada. Gostaria de desativ\u00e1-la?
OOORemindDialogTitle = Alerta de Fora do escrit\u00f3rio
outRpcCache = Cache RPC esgotado
over = terminado
paddingHorizontal = Preenchimento horizontal:
paddingVertical = Preenchimento vertical:
pageNotFound = N\u00e3o foi poss\u00edvel encontrar a p\u00e1gina no caminho "{0}".
pageSizeLabel = Rolagem:
pageSizeDesc = itens buscados ao rolar
parentFolderLabel = Pais:
participatedLabel = participou
participantStatus = Status do participante
party = festa
password = Senha
passwordConfirmLabel = Confirmar a senha:
passwordLabel = Senha:
paste = Colar
path = Caminho
pattern = Padr\u00e3o
pause = Pausa
pComplete = % Conclu\u00eddo
pendingSharesTitle = Pastas compartilhadas comigo que ainda n\u00e3o foram aceitas
peopleSearchHint = Busca por pessoas
percent = Percentual
percentComplete = Percentual conclu\u00eddo
permissions = Permiss\u00f5es:
permanentlyDelete = Excluir permanentemente item(ns) selecionado(s)
personaSettings = Configura\u00e7\u00f5es do personagem
personaWhenSentTo = Ao responder ou encaminhar mensagens enviadas para:
personaWhenInFolder = Ao escrever, responder a ou encaminhar mensagens na(s) pasta(s):
personal = Pessoal
personas = Personagens
phone = Telefone
phoneLabel = Telefone:
phone2 = Telefone 2
phoneLabelCallback = Chamada de retorno
phoneLabelCar = Carro
phoneLabelAssistant = Assistente
phoneLabelCompany = Empresa
phoneLabelHomeFax = Fax residencial
phoneLabelHome = Resid\u00eancia
phoneLabelHome2 = Resid\u00eancia 2
phoneLabelHomeAlternate = P\u00e1gina inicial alternativa
phoneLabelMobile = Celular
phoneLabelOther = Outro
phoneLabelOtherFax = Outro fax
phoneLabelPager = Pager
phoneLabelWork = Trabalho
phoneLabelWork2 = Trabalho 2
phoneLabelWorkFax = Fax comercial
phoneNotConfigured = <Chamador desconhecido>
phoneNumberHint = N\u00famero de telefone
phoneNumbers = N\u00fameros de telefone
phoneticNameLabel = Nome (fon\u00e9tico):
pink = Rosa
pinned = Afixada
pickADate = Escolher uma data
pickATag = Escolher um marcador
pixels = Pixels
placed = Feitas
placedCalls = Chamadas feitas
placementLabel = Posicionamento:
placeSignature = Posicionamento da assinatura:
plainText = Texto sem formata\u00e7\u00e3o
play = Reproduzir
playSound = Reproduzir um som (requer o plugin QuickTime ou Windows Media)
pleaseWaitHilitingObjects = Aguarde, dependendo do tamanho da mensagem esta a\u00e7\u00e3o pode demorar algum tempo.
pluralList = {0} e {1}
pngImage = Imagem PNG
policyAccept = Aceitar automaticamente
policyApproval = Exigir aprova\u00e7\u00e3o do propriet\u00e1rio da lista
policyReject = Rejeitar automaticamente
policyTypeLabel = Tipo de pol\u00edtica: {0}
pollingInterval = Intervalo de verifica\u00e7\u00e3o (verificar novos e-mails ap\u00f3s um certo n\u00famero de minutos)
pollingIntervalLabel = Verificar novo e-mail:
pollInstant = Enquanto chegam novas mensagens
pollManually = Manualmente
pollNever = Nunca
pollEveryNMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutos|1#minuto|2#minutos}
popAccountCreateNewIdentity = Criar uma nova identidade para esta conta
popAccountDownloadLabel = Ao fazer o download de mensagens:
popAccountDownloadLeave = Deixar uma c\u00f3pia no servidor POP
popAccountDownloadRemove = Remover do servidor POP
popAccountFolderLabel = Colocar as mensagens na pasta:
popAccountFolderSelect = Selecionar pasta para mensagens POP:
popAccountLinkForAddr = Para mensagens enviadas a este endere\u00e7o de e-mail
popAccountLinkForFolder = Para mensagens lidas ou respondidas nesta pasta
popAccountLinkLabel = Vincular \u00e0 identidade:
popAccountNameLabel = Nome da conta:
popAccountServerLabel = Servidor de e-mail de entrada:
popAccounts = Contas POP
popAccountIdentityHelp = Crie uma nova identidade de e-mail se quiser responder a e-mails recebidos desta conta usando o nome da conta ao inv\u00e9s de seu nome Zimbra padr\u00e3o.
popAccountsInfo = Voc\u00ea pode receber e-mails de suas contas de e-mail POP configurando as contas POP aqui. Para iniciar: <ol><li> Clique em <b>Adicionar</b> na parte inferior desta p\u00e1gina.<li> Forne\u00e7a as configura\u00e7\u00f5es de sua conta POP.<li> Selecione uma pasta na qual colocar suas mensagens.<li> Opcionalmente, crie uma identidade de e-mail para personalizar as respostas para as mensagens da conta POP.</ol><p><strong>Observa\u00e7\u00e3o:</strong> Para receber e-mails, clique no bot\u00e3o <b>Verificar e-mail POP</b> na pasta na etapa 3.
popAccountsInfoHeader = Sobre as contas POP
popAccountSettings = Configura\u00e7\u00f5es da conta POP
popAccountTest = Configura\u00e7\u00f5es da conta de teste
popAccountTestFailure = Erro
popAccountTestFailureMsg = Falha na conex\u00e3o com a conta POP \u201c{0}\u201d. Veja os detalhes na mensagem de erro do servidor.
popAccountTestInProgress = Testando...
popAccountTestNote = Se continuar a salvar, a conta ser\u00e1 marcada como inativa.<br> Pressione Cancelar para voltar para a edi\u00e7\u00e3o de contas.
#popAccountTestSkip = Skip
#popAccountTestSkipped = Skipped
popAccountTestSuccess = Sucesso
popAccountTestSuccessMsg = A conex\u00e3o com a conta POP "{0}" foi bem sucedida.
popAccountTestTitle = Testar contas POP
popAccountUseSSL = Usar SSL para conectar-se de modo seguro
popDeleteHardDelete = Remover totalmente as mensagens exclu\u00eddas recebidas. Esse \u00e9 o comportamento Padr\u00e3o para POP3.
popDeleteKeep = Manter mensagens exclu\u00eddas recebidas na caixa de entrada.
popDeleteRead = Marcar todas as mensagens recebidas como lidas e manter as mensagens exclu\u00eddas na caixa de entrada.
popDeleteTrash = Mover mensagens exclu\u00eddas recebidas para a lixeira e marc\u00e1-las como lidas.
popIncludeSpam = Incluir mensagens da pasta de spam
#popAccountUseSSLTrust = Trust certificate if cannot be validated
popupBlocker = Ops! O navegador est\u00e1 bloqueando janelas popup
portLabel = Porta:
portal = Resid\u00eancia
positiveNumberError = \u00c9 preciso que este n\u00famero seja positivo.
preferences = Prefer\u00eancias
prefix = Prefixar cada linha inclu\u00edda com
prefixLabel = Prefixo:
prefixTextWith = Prefixar mensagens inclu\u00eddas com:
preformatted = Pr\u00e9-formatado
presentations = Apresenta\u00e7\u00f5es
presentation = Apresenta\u00e7\u00e3o
presentationName = Nome da apresenta\u00e7\u00e3o
preview = Pr\u00e9via
previewDownloadLink = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel gerar a visualiza\u00e7\u00e3o do arquivo. Clique aqui para <a href="{0}" target="_blank" >fazer download</a> dele.
previewPaneAtBottom = Painel de visualiza\u00e7\u00e3o na parte inferior
previewPaneOff = Desativar painel de visualiza\u00e7\u00e3o
previewPaneOnRight = Painel de visualiza\u00e7\u00e3o \u00e0 direita
previewView = Modo de visualiza\u00e7\u00e3o
previous = Anterior
previousConversation = T\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o anterior
previousDay = Dia anterior
previousMessage = Mensagem anterior
previousMonth = M\u00eas anterior
previousPage = P\u00e1gina anterior
previousWeek = Semana anterior
previousWorkWeek = Semana \u00fatil anterior
print = Imprimir
printAddrBook = Imprimir contatos
printCalendar = Imprimir agenda
printCallTooltip = Imprimir lista de chamada
printContact = Imprimir o(s) contato(s) selecionado(s)
printFontSizeLabel = Imprimir tamanho da fonte:
printResults = Imprimir resultados
printTask = Imprimir tarefa(s) selecionada(s)
printTaskFolder = Imprimir pasta de tarefas
printTooltip = Imprimir o item selecionado
printMultiTooltip = Imprimir o(s) item(ns) selecionado(s)
printVoicemailTooltip = Imprimir lista de mensagem de voz
priority = Prioridade
priorityFilterDescription = As regras podem ser definidas para que mensagens menos importantes sejam sejam movidas da sua \
caixa de entrada para a pasta do fluxo de atividades, que voc\u00ea pode verificar quando lhe convier.
priorityHeaderTooltip = Classificar por prioridade
priorityFlagRule = Interromper na regra de prioridade
priorityHigh = Prioridade alta
priorityLow = Prioridade baixa
priorityNormal = Prioridade normal
priorityInbox = Caixa de entrada de prioridade
priorityLabel = Prioridade:
priorityMailSavedSearch = E-mail de prioridade
priorityMessageFilter = Prioriza\u00e7\u00e3o de mensagens
privatePermission = Permitir que usu\u00e1rios vejam meus compromissos particulares.
_private = Particular
productHelp = Ajuda do produto
progress = Andamento
properties = Propriedades
proposedTime = Hor\u00e1rio proposto
proposedTimeLabel = Hor\u00e1rio proposto:
proposeNewTime = Propor novo hor\u00e1rio
pt = {0} pt
ptstAccept = Aceito
ptstDeclined = Recusado
ptstDeferred = Adiada
ptstDelegated = Delegado
ptstNeedsAction = Medidas precisam ser tomadas
ptstTentative = Provis\u00f3rio
ptstWaiting = Aguardando
ptstMsgAccepted = Voc\u00ea aceitou o convite
ptstMsgDeclined = Voc\u00ea recusou o convite
ptstMsgNeedsAction = Voc\u00ea n\u00e3o respondeu ao convite
ptstMsgTentative = Voc\u00ea respondeu com status provis\u00f3rio ao convite
_public = P\u00fablico
purple = Roxo
queryLabel = Buscar:
quick = R\u00e1pido
quickAddAppt = Compromisso do QuickAdd
quickAddContact = Contado do QuickAdd
quickAddPrefLabel = Di\u00e1logo do QuickAdd
quota = Cota
#quotaDescLimited = {0} of {1}
#quotaDescUnlimited = {0} of unlimited
#quotaLabel = Quota:
received = Recebido
re = Re
read = Lida
readUnread = Todas / N\u00e3o lidas
# reading pane options now in a submenu, so we break it up
readingPane = Painel de leitura
readingPaneAtBottom = Na parte inferior
readingPaneOff = Desativar
readingPaneOnRight = \u00c0 direita
readReceipt = Comprova\u00e7\u00e3o de leitura:
readReceiptAddress = Endere\u00e7o para comprova\u00e7\u00e3o de leitura:
readReceiptAlways = Sempre enviar uma comprova\u00e7\u00e3o de leitura
readReceiptAsk = Pergunte-me
readReceiptFilter = Confirma\u00e7\u00e3o de leitura
readReceiptNever = Nunca enviar uma comprova\u00e7\u00e3o de leitura
readReceiptPref = Quando eu receber uma solicita\u00e7\u00e3o de comprova\u00e7\u00e3o de leitura:
readReceiptSend = O remetente desta mensagem solicitou ser avisado quando ela for lida.<br><br>Deseja avisar o remetente?
readReceiptSent = Foi enviada uma comprova\u00e7\u00e3o de leitura para esta mensagem.
receivedFrom = Recebida de:
recoverDeletedItems = Recuperar itens exclu\u00eddos
recoverTo = Recuperar para
recurrence = Recorr\u00eancia
recurrenceException = Exce\u00e7\u00e3o \u00e0 recorr\u00eancia
recurrenceRuleDay = dia
recurrenceRuleWeekday = dia \u00fatil
recurrenceRuleWeekend = fim de semana
recurrenceUpdateWarning = Isso remover\u00e1 todas as inst\u00e2ncias de exce\u00e7\u00e3o. Tem certeza?
red = Vermelho
redirectExplanation = Insira destinat\u00e1rios para os quais redirecionar essa mensagem sem incluir suas informa\u00e7\u00f5es de encaminhamento.
redirectToAddress = Redirecionar para o endere\u00e7o
redirectSent = A mensagem foi redirecionada
refresh = Atualizar
refreshFilters = Atualizar filtros
refreshTooltip = Atualizar o item selecionado
register = Registrar
reinviteAttendees = Reconvidar participantes
reload = Recarregar
rememberMe = Permanecer conectado
rememberMeMobile = Permanecer conectado
reminder = Lembrete
# {0} total time in milliseconds
# {1} years, {2} months, {3} days, {4} hours, {5} minutes, {6} seconds
reminderNow = Agora
reminderInYears = Em {1,number,integer} {1,choice,1#ano|2#anos}.
reminderInYearsMonths = Em {1,number,integer} {1,choice,1#ano|2#anos}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00eas|2#meses}.
reminderInMonths = Em {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00eas|2#meses}.
reminderInMonthsDays = Em {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00eas|2#meses}, {3,number,integer} {3,choice,1#dia|2#dias}.
reminderInDays = Em {3,number,integer} {3,choice,1#dia|2#dias}.
reminderInDaysHours = Em {3,number,integer} {3,choice,1#dia|2#dias}, {4,number,integer} {4,choice,1#hora|2#horas}.
reminderInHours = Em {4,number,integer} {4,choice,1#hora|2#horas}.
reminderInHoursMinutes = Em {4,number,integer} {4,choice,1#hora|2#horas}, {5,number,integer} {5,choice,1#minuto|2#minutos}.
reminderInMinutes = Em {5,number,integer} {5,choice,1#minuto|2#minutos}.
reminderLabel = Lembrete:
reminderOverdueByYears = Finalizado h\u00e1 {1,number,integer} {1,choice,1#ano |2#anos}.
reminderOverdueByYearsMonths = Finalizado h\u00e1 {1,number,integer} {1,choice,1#ano|2#anos}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00eas|2#meses}.
reminderOverdueByMonths = Finalizado h\u00e1 {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00eas |2#meses}.
reminderOverdueByMonthsDays = Vencido h\u00e1 {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00eas|2#meses}, {3,number,integer} {3,choice,1#dia|2#dias}.
reminderOverdueByDays = Finalizado h\u00e1 {3,number,integer} {3,choice,1#dia|2#dias}.
reminderOverdueByDaysHours = Finalizado h\u00e1 {3,number,integer} {3,choice,1#dia|2#dias}, {4,number,integer} {4,choice,1#hora|2#horas}.
reminderOverdueByHours = Finalizado h\u00e1 {4,number,integer} {4,choice,1#hora|2#horas}.
reminderOverdueByHoursMinutes = Finalizado h\u00e1 {4,number,integer} {4,choice,1#hora|2#horas}, {5,number,integer} {5,choice,1#minuto|2#minutos}.
reminderOverdueByMinutes = Finalizado h\u00e1 {5,number,integer} {5,choice,1#minuto|2#minutos}.
reminderOverdueByToday = Vence hoje
# {0} minutes
reminderSnoozeClickNoDuration = Especifique uma dura\u00e7\u00e3o do lembrete antes de clicar no bot\u00e3o Lembrar novamente
reminderSnoozeClickNoNumber = O per\u00edodo do lembrete deve ser um n\u00famero seguido de minutos, horas, dias ou semanas
reminderSnoozeClickUnknownUnit = Unidade de tempo inv\u00e1lida: as unidades v\u00e1lidas para o lembrete s\u00e3o minutos, horas, dias ou semanas
reminderSnoozeError = O per\u00edodo do lembrete n\u00e3o foi atualizado.
reminderSnoozeDays = {0} {0,choice,1#dia|2#dias}
reminderSnoozeHours = {0} {0,choice,1#hora|2#horas}
reminderSnoozeMinutes = {0} {0,choice,1#minuto|2#minutos}
reminderSnoozeWeeks = {0} {0,choice,1#semana|2#semanas}
reminders = Lembretes
remindersConfigure = Configurar
remindersConfigureNow = Configurar agora
remove = Remover
removeAddr = Remover {0}
removeAll = Remover todos
removeAllAttachments = Remover todos os anexos
removed = Removidos:
removeDupesToSelf = Quando eu receber uma mensagem enviada originalmente por mim:
removeDupesToSelfLabel = Mensagens vindas de mim:
removePhoto = Remover foto
removeRow = Remover agora
removeTag = Remover marcador
rename = Renomear
renameFolder = Renomear a pasta
renameSearch = Renomear a busca
renameTag = Renomear o marcador
repeat = Repetir
repeatLabel = Repetir:
repeats = Repeti\u00e7\u00f5es
replace = Substituir
replaceAll = Substituir todos
replaceAllMenu = Todas as {0} ocorr\u00eancias
replaceWithLabel = Substituir por:
replied = Respondida
repliesForwards = Respostas e encaminhamentos
reply = Responder
replyByEmail = Responder por e-mail
replyByEmailTooltip = Responder por e-mail \u00e0 pessoa que deixou a mensagem de correio de voz selecionada
replyForwardFormat = Formato da mensagem de Resposta/Encaminhamento:
replyForwardInSameFormat = Responder/Encaminhar usando o formato da mensagem original
replyAccept = Aceitar
replyAll = Responder a todos
replyAllTooltip = Responder a todos os destinat\u00e1rios da mensagem selecionada
replyAllTooltipConv = Responder a todos os destinat\u00e1rios da mensagem mais recente no t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
replyDecline = Recusar
replyInclude = Ao responder:
replyNewTime = Propor novo hor\u00e1rio
replyOptions = Configurar o modo de resposta, alterar o formato, alterar o modo como a mensagem original \u00e9 encaminhada
replyPrefix = ----- Em {0}, em {1}, {2} escreveu:
replySender = Responder ao remetente
replyTentative = Provis\u00f3ria
replyTo = Responder para
replyToAddress = Endere\u00e7o de resposta
replyToAddressError = O campo de endere\u00e7o Responder para n\u00e3o \u00e9 um endere\u00e7o de e-mail v\u00e1lido
replyToError = O campo Responder para est\u00e1 vazio
replyTooltip = Responder ao remetente da mensagem selecionada
replyTooltipConv = Responder ao remetente da mensagem mais recente na conversa\u00e7\u00e3o
replyWithIdentity = Ao responder ou encaminhar mensagens com esta identidade:
report = Enviar relat\u00f3rio de erro
reportSyncFailure = Relat\u00f3rio
reportSyncError = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel enviar relat\u00f3rio.
requestReadReceipt = Solicitar comprova\u00e7\u00e3o de leitura
requestResponses = Solicitar respostas
requiredAttendee = Participante obrigat\u00f3rio
requiredInvitees = Obrigat\u00f3rio
requiredLabel = Obrigat\u00f3rio:
resend = Reenviar
resentShareMessage = Aviso de compartilhamento enviado
reset = Restaurar
resolveConflicts = Solucionar conflitos
resolveDuplicateIgnore = Ignorar
resolveDuplicateModify = Modificar
resolveDuplicateReplace = Substituir
resolveDuplicateReset = Restaurar
resolveDuplicatesLabel = Resolver duplicadas:
resolveLocationConflicts = Solucionar conflitos de local
resourceConflictIgnore = Ignorar conflitos e agendar
resourceConflictInfo = Os recursos/local selecionados n\u00e3o podem ser agendados para as seguintes inst\u00e2ncias
resourceConflictLabel = Recursos em conflito
resourceAttendee = Recurso
resources = Recursos
resourcesLabel = Recursos:
respondLabel = Responder:
resumeEditing = Continuar a edi\u00e7\u00e3o
restoreCurrentVersion = Restaurar como vers\u00e3o atual
restoreDefaults = Restaurar valores padr\u00e3o
restorePage = Desfazer altera\u00e7\u00f5es
retentionDeleteAll = Apagar tudo
retentionDeleteAllExplanation = Clicar em "Excluir tudo" excluir\u00e1 todas as mensagens selecionadas.
retentionDeleteMultiple = Deseja excluir as mensagens?
retentionDeleteValid = Excluir v\u00e1lidas
retentionDeleteValidExplanation = Clicar em "Excluir v\u00e1lidas" excluir\u00e1 a mensagem selecionada que pode ser exclu\u00edda com seguran\u00e7a.
retentionDeleteValidExplanations = Clicar em "Excluir v\u00e1lidas" excluir\u00e1 as {0} mensagens selecionadas que podem ser exclu\u00eddas com seguran\u00e7a.
retentionDeleteOne = Deseja excluir a mensagem?
retentionKeepWarning = Voc\u00ea est\u00e1 excluindo uma mensagem que est\u00e1 dentro do per\u00edodo de reten\u00e7\u00e3o de sua pasta.
retentionKeepWarnings = Voc\u00ea est\u00e1 excluindo {0} mensagens que est\u00e3o dentro do per\u00edodo de reten\u00e7\u00e3o de suas pastas.
retentionKeepLifetimeAmount = A dura\u00e7\u00e3o da reten\u00e7\u00e3o deve ser um n\u00famero positivo.
retentionPurgeLifetimeAmount = A dura\u00e7\u00e3o do descarte deve ser um n\u00famero positivo.
revert = Reverter
revertTimeChanges = Reverter as altera\u00e7\u00f5es de hora
revoke = Revogar
revisionNotes = #{0}: {1}
revisionWithoutNotes = #{0}
revokeShare = Revogar compartilhamento
revokeShareConfirm = Tem certeza de que deseja revogar o acesso para {0}?
right = Direita
rightClickHint = Clique com o bot\u00e3o direito para mais op\u00e7\u00f5es.
leftClickYahoohint = Clique para visitar o perfil do usu\u00e1rio no Yahoo!
role = Papel
roleLabel = Papel:
room = Sala
rootFolder = Raiz
rotfl = rolando de rir
ruleNoConditonActivityFilter = Voc\u00ea deve selecionar uma condi\u00e7\u00e3o para ativar o filtro do fluxo de atividade.
ruleNoConditionPriorityFilter = Voc\u00ea deve selecionar uma condi\u00e7\u00e3o para ativar o filtro de mensagens priorit\u00e1rias.
runInBackground = Executar em segundo plano
runPriorityFilterPrompt = Voc\u00ea ativou regras de prioriza\u00e7\u00e3o que ser\u00e3o aplicadas a todas as novas mensagens recebidas. Gostaria de aplicar essas mesmas regras \u00e0s mensagens que j\u00e1 est\u00e3o na sua caixa de entrada?
rowProperties = Propriedades da linha
running = executando
runSlideShow = Executar a apresenta\u00e7\u00e3o de slides
save = Salvar
saveApptInfoMsg = "Salvar" s\u00f3 ir\u00e1 salvar uma c\u00f3pia local do compromisso e convites n\u00e3o ser\u00e3o enviados para os convidados.
saveClose = Salvar e fechar
saveConflict = Salvar conflito
saveConflictDesc = <b>{0}</b> j\u00e1 existe ou foi alterado.<br> O que voc\u00ea gostaria de fazer?
saveConflictKeepMine = Manter minha c\u00f3pia
saveConflictKeepMineDesc = Manter a <b>minha</b> c\u00f3pia do arquivo,<br> descartando as altera\u00e7\u00f5es deles.
saveConflictKeepTheirs = Manter a c\u00f3pia deles
saveConflictKeepTheirsDesc = Manter a c\u00f3pia <b>deles</b> do arquivo,<br> descartando minhas altera\u00e7\u00f5es.
saveConflictDoc = J\u00e1 existe um documento com o nome \u201c{0}\u201d. Selecione um nome diferente.
saveConflictPresentation = J\u00e1 existe uma apresenta\u00e7\u00e3o com o nome \u201c{0}\u201d. Selecione um nome diferente.
saveConflictSpreadsheet = J\u00e1 existe uma planilha com o nome \u201c{0}\u201d. Selecione um nome diferente.
saveConflictViewTheirs = Visualizar o arquivo deles
saveConflictViewTheirsDesc = Visualize o arquivo deles para ver qual manter.<br> (O arquivo ser\u00e1 aberto em uma nova janela.)
saveNameConflitVersion = Crie uma nova vers\u00e3o do arquivo existente.
saveNameConflictRename = Renomear e salvar arquivo como
saveCurrentSearch = Salvar como pasta de busca
saveContactTooltip = Salvar o contato atual
savedAppointment = Compromisso salvo
saveDraft = Salvar rascunho
saveDraftTooltip = Salvar mensagem na pasta Rascunhos
savedDoc = Documento salvo
savedPresentation = Apresenta\u00e7\u00e3o salva
savedSearch = Busca salva
savedSpreadsheet = Planilha salva
saveIn = Salvar em
savePrefs = Salvar op\u00e7\u00f5es atuais
saveSearch = Salvar busca
saveSearchTooltip = Salvar a busca
saveToCalendar = Salvar na agenda
saveToSent = Salvar uma c\u00f3pia na pasta Enviadas
saveToSentDelegatedSender = Salvar uma c\u00f3pia das mensagens enviadas na pasta Enviadas do delegado
saveToSentDelegatedOwner = Salvar uma c\u00f3pia das mensagens enviadas na minha pasta Enviadas
saveToSentDelegatedNone = N\u00e3o salvar uma c\u00f3pia das mensagens enviadas
saveToSentDelegatedBoth = Salvar uma c\u00f3pia das mensagens enviadas na pasta Enviadas do delegado e na minha pasta Enviadas
saveToSentNOT = N\u00e3o salvar mensagens enviadas
saveToSentWarning = H\u00e1 filtros de mensagens de sa\u00edda ativos. Esses filtros ir\u00e3o parar de funcionar se voc\u00ea desativar esta op\u00e7\u00e3o<br/>Deseja desativar o salvamento de c\u00f3pias na pasta Enviadas?
schedule = Programa\u00e7\u00e3o
scheduled = Programado
scheduler = Programador
schedulerPrefMyWorkingHours = Incluir somente minhas horas de trabalho
schedulerPrefOtherWorkingHours = Incluir somente as horas de trabalho dos outros participantes
scriptError = Erro de script
search = Buscar
searching = Buscando...
searchingMonthTitle = Buscando {0,date,MMM yyyy}...
searchInType = Buscar em {0}
searchInput = Buscar
searchLabel = Buscar:
searchAllAccounts = Buscar em todas as contas
searchAppts = Buscar compromissos
searchCalendar = Compromissos na agenda
searchContacts = Contatos
searches = Buscas
searchFilterLabel = Filtro de busca:
searchFilterHint = por exemplo, has:attachment
searchOptions = Buscar
searchScope = Escopo da busca
searchSettingsLabel = Pastas da busca:
searchLanguageLabel = Idioma da busca:
searchForAppts = Buscar compromissos
searchForConvs = Buscar t\u00f3picos de conversa\u00e7\u00e3o de e-mail
searchForMessages = Buscar mensagens de e-mail
searchForFiles = Buscar arquivos
searchForVoicemails = Buscar correios de voz
searchGALContacts = Buscar lista de endere\u00e7os globais
searchIn = em:
searchMail = Buscar e-mail
searchName = Nome para a busca salva
searchNameEmpty = \u00c9 preciso especificar um valor para o nome da busca salva.
searchNameExists = J\u00e1 existe uma busca salva com esse nome. Use outro nome.
searchNoLocation = \u00c9 preciso selecionar um local para a busca salva.
searchBriefcase = Arquivos
searchNotes = Observa\u00e7\u00f5es
searchPersonalContacts = Buscar contatos pessoais
searchPersonalSharedContacts = Contatos pessoais e compartilhados
searchResults = Resultados da busca
searchResultsEnterSearch = Buscar por:
# {0} = number of results, {1} = possible plus sign indicating more results
searchResultsLabel = Encontrou {0}{1} {0,choice,1#resultado|2#resultados} para:
searchResultsLabelNone = Nenhum resultado encontrado para:
searchShared = Incluir itens compartilhados
searchSaved = Pesquisa salva
searchTasks = Buscar tarefas
searchTooltip = Executar a busca
# {0} = search input field, {1} = search type selector
searchVoicemails = Correios de voz
seconds = segundos
sections = Se\u00e7\u00f5es
#selected = Selected
selection = Sele\u00e7\u00e3o
selectionColumn = Clique para selecionar todos os itens na p\u00e1gina. Para selecionar todos os resultados de busca, clique pressionando a tecla Shift.
selectionLabel = Sele\u00e7\u00e3o:
selectAdapt = Selecionar a pr\u00f3xima mensagem com base nas sele\u00e7\u00f5es anteriores (para cima ou para baixo)
selectAddresses = Selecionar endere\u00e7os
selectAddrNone = A classifica\u00e7\u00e3o por destinat\u00e1rio n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel no momento. \u00c9 poss\u00edvel buscar por destinat\u00e1rios selecionando uma ou mais mensagens e clicando no cabe\u00e7alho \u201cPara\u201d.
selectAddrText = A classifica\u00e7\u00e3o por destinat\u00e1rio n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel no momento. Mas, \u00e9 poss\u00edvel selecionar um dos endere\u00e7os abaixo para buscar.
selectAllMembers = Selecionar todos os {0} endere\u00e7os
selectAfterDeleteLabel = Sele\u00e7\u00e3o de mensagens:
selectAlternateLocation = Selecionar local alternativo
selectContact = Selecionar contato
selectIdentityWhen = Selecionar esta identidade quando:
selectiveCallForwardingDescription = Encaminhar <b>apenas</b> os seguintes n\u00fameros para:
selectiveCallForwardingError = O n\u00famero de encaminhamento de chamada seletiva \u00e9 inv\u00e1lido
selectiveCallForwardingFromError = \u00c9 preciso existir pelo menos um n\u00famero do qual encaminhar as chamadas
selectiveCallForwardingHeader = Encaminhar chamadas de
selectiveCallForwardingLabel = Encaminhamento de chamada seletiva:
selectiveCallForwardingRules = (\u00c9 poss\u00edvel encaminhar at\u00e9 12 n\u00fameros)
selectLanguage = Idioma
selectNext = Selecionar mensagem abaixo da mensagem exclu\u00edda ou movida
selectPrevious = Selecionar mensagem acima da mensagem exclu\u00edda ou movida
selectSearch = Selecionar uma busca salva
selectSkin = Tema da IU (Interface de usu\u00e1rio)
selectTimezone = Fuso hor\u00e1rio
selectTimezoneInfo = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel identificar o fuso hor\u00e1rio de sua \u00e1rea. Selecione o fuso hor\u00e1rio na lista.
selectTimezoneLabel = Fuso hor\u00e1rio:
selectTimezoneIShowAll = Exibir todos os fusos hor\u00e1rios conhecidos
selectTimezoneTitle = Selecionar fuso hor\u00e1rio
sellEmail = Voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 autorizado a enviar e-mail.
send = Enviar
sendAnyway = Enviar mesmo assim
sendAs = Enviar como
sendAsAddress = {1} <{0}>
sendOboAddress = {0} em nome de {1}
sendOboAddressAndDispName = {0} em nome de {2} <{1}>
sendAsAndSendOnBehalfOf = Enviar como e em nome de
sendAsAttachment = Enviar como anexo(s)
sendAsEmail = Enviar como e-mail
sender = Remetente
sendCancellation = Enviar cancelamento
sendCancellationConfirmation = Deseja enviar uma mensagem de cancelamento para os participantes?
sendEmail = Enviar e-mail
sendErrorAbort = A mensagem n\u00e3o foi enviada, um ou mais endere\u00e7os n\u00e3o foram aceitos.
sendErrorInvalidAddresses = Endere\u00e7os rejeitados: {0}
sendErrorPartial = A mensagem n\u00e3o foi enviada aos seguintes endere\u00e7os rejeitados: {0}
sendErrorUnsentAddresses = Mensagem N\u00c3O enviada para: {0}
sendFile = Enviar arquivo
sendFrom = De:
sendFromError = O campo Enviar de est\u00e1 vazio
sendFromAddressError = O campo Enviar do endere\u00e7o n\u00e3o \u00e9 um endere\u00e7o de e-mail v\u00e1lido
sendInvites = Enviar convite a participantes
sendLater = Enviar mais tarde...
sendLaterTooltip = Programar a mensagem para ser enviada posteriormente
sendLaterTitle = Especificar hora de envio da mensagem
sendLaterDescription = Selecione uma data e hora para enviar esta mensagem
sendLaterPastError = A hora selecionada est\u00e1 no passado. A mensagem ser\u00e1 enviada imediatamente.
sendLink = Enviar link(s)
sendMailAboutShareNote = <b>Observa\u00e7\u00e3o:</b> A mensagem padr\u00e3o exibe o seu nome, o nome do item compartilhado, as permiss\u00f5es concedidas aos destinat\u00e1rios e informa\u00e7\u00f5es de login, se necess\u00e1rio.
sendNoMailAboutShare = N\u00e3o enviar e-mail sobre este compartilhamento
sendNotificationMail = Enviar e-mail de notifica\u00e7\u00e3o
sendNotificationMailWarning = Ao desativar a notifica\u00e7\u00e3o por e-mail, as altera\u00e7\u00f5es feitas n\u00e3o ser\u00e3o vis\u00edveis para os participantes
sendOnBehalfOf = em nome de
sendOnBehalfOflbl = Enviar em nome de
sendUpdateTitle = Enviar atualiza\u00e7\u00f5es para os participantes
sendUpdatesNew = Enviar atualiza\u00e7\u00f5es apenas para os participantes adicionados ou removidos.
sendUpdatesAll = Envie atualiza\u00e7\u00f5es para todos os participantes.
sendStandardMailAboutShare = Enviar mensagem padr\u00e3o
sendStandardMailAboutSharePlusNote = Adicionar observa\u00e7\u00e3o \u00e0 mensagem padr\u00e3o
sendPageTT = Enviar p\u00e1gina
sendReceive = Enviar/Receber
sendTooltip = Enviar mensagem
sendWithIdentity = Enviar mensagens com esta identidade:
# ZmMsg.sent is for Sent folder name
sent = Enviadas
# ZmMsg.sentAt is column header for time message was sent
sentAt = Enviadas
sendBCCTo = Enviar Cco para:
sendByEmail = Enviar por e-mail
sendInvDeniedAutoReply = Enviar respostas autom\u00e1ticas para usu\u00e1rios que est\u00e3o impedidos de me convidar
sendObo = Enviar esta mensagem em nome de: {0}
sentBy = Enviado por
sentByLabel = Enviado por:
separator = Separador
sessionExpired = Sua sess\u00e3o expirou. Fa\u00e7a login novamente.
setPriority = Definir a prioridade da mensagem
setReplyTo = Responder para:
settingsLabel = Configura\u00e7\u00f5es:
setup = Configura\u00e7\u00e3o
share = Compartilhar
shareActionNone = Nenhum
shareActionRead = Visualizar
shareActionWrite = Editar
shareActionInsert = Adicionar
shareActionDelete = Remover
shareActionAdmin = Administrar
shareActionWorkflow = Aceitar, Recusar
shareActionNoRead = Visualiza\u00e7\u00e3o negada
shareActionNoWrite = Edi\u00e7\u00e3o negada
shareActionNoInsert = Adi\u00e7\u00e3o negada
shareActionNoDelete = Remo\u00e7\u00e3o negada
shareActionNoAdmin = A\u00e7\u00e3o administrativa negada
shareActionNoWorkflow = Aceita\u00e7\u00e3o negada, Recusa negada
shareAddrBook = Compartilhar Pasta de contatos
shareAFolder = Compartilhar uma pasta
sharedBySubject = {0} compartilhado por {1}
shareCalendar = Compartilhar agenda
sharedCalTitleDirectory = Adicionar agenda externa (diret\u00f3rio)
sharedCalTitleGoogle = Google Agenda
sharedCalTitleYahoo = Yahoo! Agenda
sharedCalTitleOther = Adicionar agenda externa (outro)
sharedCalPublic = Diret\u00f3rio p\u00fablico de agendas compartilhadas
sharedCalGoogle = Google Agenda
sharedCalYahoo = Yahoo! Agenda
sharedCalOther = Outra fonte de agenda
sharedCalTypeCalDAV = Conta do CalDAV
sharedCalTypeICal = Assinatura do iCAL
sharedCalTypeLabel = Tipo:
sharedCalUserNameLabel = Endere\u00e7o de e-mail:
sharedCalUserNameHint = nome@exemplo.com
sharedCalUserNameGoogleHint = nome@gmail.com
sharedCalUserNameYahooHint = nome@yahoo.com
sharedCalPasswordLabel = Senha:
sharedCalCalDAVServerHint = www.exemplo.com
sharedCalCalDAVServerLabel = Servidor do CalDAV:
sharedCalCalDAVServerGoogle = www.google.com
sharedCalCalDAVServerYahoo = caldav.calendar.yahoo.com
sharedCalErrorMissingUrl = URL do servidor do CalDAV \u00e9 um campo obrigat\u00f3rio
sharedCalIcsUrlLabel = ICS URL:
sharedCalIcsUrlHint = www.example.com
sharedCalSyncMsgGoogle = As agendas do Google n\u00e3o permitem acesso ao CalDav por padr\u00e3o. Voc\u00ea deve <a href="https://www.google.com/calendar" target="_blank">configurar a agenda</a> para permitir o acesso.
sharedCalSyncMsgYahoo = As agendas do Yahoo! n\u00e3o permitem acesso ao CalDav por padr\u00e3o. Voc\u00ea deve <a href="http://calendar.yahoo.com/" target="_blank">configurar a agenda</a> para permitir o acesso.
sharedFolderNotSupported = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel copiar um arquivo para uma pasta compartilhada.
sharedFoldersLoading = Carregando compartilhamentos de grupo...
sharedFoldersLoadingUser = Carregando {0} compartilhamentos...
sharedFoldersNoGroupsFound = N\u00e3o foi encontrado nenhum compartilhamento de grupo
sharedFoldersNoneFound = Nenhum encontrado
sharedFoldersError = Erro
sharedFoldersUserSearchHint = nome@exemplo.com
sharedFoldersFilterHint = Insira texto para filtrar resultados
sharedFoldersAddTitle = Adicionar pasta compartilhada
sharedFoldersFindLabel = Encontrar compartilhamentos:
sharedFoldersLink = Encontrar compartilhamentos...
sharedFoldersLinkHint = O link para a pasta compartilhada ser\u00e1 chamado de "{0}"
shareFolder = Compartilhar pasta
shareFormText = Abaixo est\u00e3o as pastas que foram compartilhadas com voc\u00ea. Uma vez que uma pasta \u00e9 compartilhada, voc\u00ea deve aceitar o compartilhamento e fornecer um nome local para a pasta antes que ela apare\u00e7a na vis\u00e3o geral. As pastas compartilhadas com voc\u00ea que foram recusadas (se houver alguma) s\u00e3o exibidas em uma lista separada das pastas compartilhadas que foram aceitas. As pastas podem ser compartilhadas de duas maneiras diferentes: em uma lista de distribui\u00e7\u00e3o que inclui voc\u00ea, ou diretamente por outro usu\u00e1rio.
# {0} = grantor name; {1} = shared item name
shareNameDefault = {0}\u2019s {1}
shareProperties = Propriedades do compartilhamento
shareRoleAdmin = Admin
shareRoleAdminTitle = Os <b>administradores</b> podem visualizar, editar e convidar outras pessoas para compartilhar este {0}
shareRoleNone = Nenhum
shareRoleViewer = Visualizador
shareRoleViewerTitle = Os <b>Leitores</b> podem visualizar somente este {0}
shareRoleManager = Gerenciador
shareRoleManagerTitle = Os <b>Gerenciadores</b> podem visualizar e editar este {0}
shareRoleCustom = Personalizado
shareTaskFolder = Compartilhar lista de tarefas
showTimesAnyway = Mostrar hor\u00e1rios de qualquer forma
shareTooltip = Compartilhar este item com outro usu\u00e1rio
shareWithLabel = Compartilhar com:
shareWithAll = Todos os usu\u00e1rios autenticados
shareWithExternalGuest = Convidados externos
shareWithGuest = Convidados externos (apenas visualiza\u00e7\u00e3o)
# {0} = item url, {1} = webcal url, {2} = username, {3} = password, {4} = guest notes
shareCalWithGuestNotes = URL: {0}\nOutlook: {1} \nNome do usu\u00e1rio: {2}\nSenha: {3}\n{4}
# {0} = item url, {1} = username, {2} = password
shareWithGuestNotes = URL: {0}\nNome do usu\u00e1rio: {1}\nSenha: {2}\n{3}
shareWithPublic = P\u00fablico
shareWithPublicLong = P\u00fablico (apenas para visualiza\u00e7\u00e3o, n\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio senha)
shareWithUserOrGroup = Usu\u00e1rios ou grupos internos
shareUrlInfo = Para permitir que outros acessem este item, direcione-os para esta URL.
sharing = Compartilhamento
sharingByMe = Pastas que compartilho
sharingDialogMarkReadLabel = Sinalizador de leitura:
sharingDialogGlobalMarkRead = Global para todas as inst\u00e2ncias compartilhadas da pasta
sharingDialogPerUserMarkRead = Cada usu\u00e1rio manter\u00e1 seu pr\u00f3prio sinalizador de leitura/n\u00e3o leitura
sharingErrorOwnerMissing = Propriet\u00e1rio \u00e9 um campo obrigat\u00f3rio
sharingErrorOwnerSelf = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel buscar seus pr\u00f3prios compartilhamentos
sharingErrorWithSelf = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel compartilhar uma pasta com si mesmo.
shareExists = Essa pasta j\u00e1 foi compartilhada com o usu\u00e1rio "{0}" com seu papel escolhido. Clique em "Reenviar" para enviar a notifica\u00e7\u00e3o novamente.
shareExistsPublic = Esta pasta j\u00e1 foi compartilhada publicamente.
sharingFolder = Pasta
sharingFolderType = Tipo
sharingGroup = Grupo
sharingItem = Item
sharingOwner = Propriet\u00e1rio
sharingOwnerLabel = Propriet\u00e1rio:
sharingRole = Papel
sharingChangesSavedImmediately = Observa\u00e7\u00e3o: As altera\u00e7\u00f5es em compartilhamentos s\u00e3o salvas imediatamente.
sharingWith = Com
sheet = Planilhas
sheetTooltip = Planilhas
shortAddress = Exibir nomes no lugar de endere\u00e7os de e-mail quando dispon\u00edveis
shortcuts = Atalhos
shortcutsApp = Atalhos de aplicativos
shortcutsSys = Atalhos do sistema
shortcutsCurrent = Abaixo est\u00e3o relacionados os atalhos de teclado dispon\u00edveis atualmente, baseados em sua localiza\u00e7\u00e3o no aplicativo. Para ver uma lista detalhada de todos os atalhos de teclado, acesse Prefer\u00eancias | Atalhos.
shouldShowTimezone = Exibir o fuso hor\u00e1rio das horas de in\u00edcio e de t\u00e9rmino ao criar um compromisso
show = Exibir
showAdvancedOptions = Exibir op\u00e7\u00f5es avan\u00e7adas
showAllEventsFromSelectedCalendars = Exibir todos os eventos de agendas selecionadas
showAllItemTypes = Exibir todos os tipos de item
showAllMailboxes = Exibir a se\u00e7\u00e3o \u201cTodas as caixas de email\u201d com minhas outras contas
showAllSuggestions = Mostrar todas as sugest\u00f5es
showApptsFromThrough = Exibir compromissos de {0} at\u00e9 {1}
showAs = Exibir como
showAsLabel = Exibir como:
showBcc = Mostrar Cco
showCalendar = Mostrar agenda
showConv = Exibir t\u00f3pico de conversa\u00e7\u00e3o
showDeclinedMeetings = Mostrar reuni\u00f5es recusadas
showDetails = Exibir detalhes
showDirectionButtons = Mostrar bot\u00f5es de dire\u00e7\u00e3o na barra de ferramentas de composi\u00e7\u00e3o
showEquipment = Mostrar equipamento
showExtendedToolbar = Mostrar barra de ferramentas estendida
showExternalImages = Exibir imagens externas automaticamente em HTML no e-mail
showFragments = Exibir trechos das mensagens na lista de e-mails
#showFragmentsMsg = Show fragments in message lists
showGroupShares = Mostrar pastas compartilhadas comigo em uma lista de distribui\u00e7\u00e3o
showMessage = Exibir mensagem
showMore = Exibir mais...
showNames = Mostrar nomes de:
showOnlyGreenSuggestions = Mostrar apenas hor\u00e1rios em que os participantes est\u00e3o dispon\u00edveis
showOnlyMail = Exibir apenas mensagens de e-mail
showOptional = Exibir opcional
showOrig = Exibir original
showPassword = Exibir senha
showPopup = Exibir uma notifica\u00e7\u00e3o popup
showPopupMac = Exibir uma notifica\u00e7\u00e3o popup (requer Growl)
showQuotedText = Mostrar cita\u00e7\u00f5es
showRemainingFolders = Mostrar {0} restantes
showRemainingFoldersTooltip = Clique aqui para mostrar {0} restantes {1}
showResources = Mostrar recursos
showSearchString = Exibir o idioma da busca avan\u00e7ada na barra de ferramentas de busca
showSelectionString = Exibir caixas de sele\u00e7\u00e3o para selecionar itens nas listas
showSuggestions = Exibir sugest\u00f5es
showSuggestionsFor = {0}Exibir sugest\u00f5es para <nobr><b>{2,date,dd 'de' MMM}</b></nobr>{1}
showUserShares = Mostrar pastas que o seguinte usu\u00e1rio compartilha comigo:
showWeekNumber = Exibir semana
signature = Assinatura
signatureDoNotAttach = N\u00e3o anexar a assinatura
signatureLabel = Assinatura:
signatureAttachLabel = Anexar assinatura:
signatures = Assinaturas
signatureEnabled = Anexar automaticamente minha assinatura a todos os e-mails que eu enviar
signatureEnabledHelp = Para usar a assinatura de vez em quando, desmarque a op\u00e7\u00e3o acima e use o bot\u00e3o <b>Adicionar assinatura</b> na tela usada para escrever o e-mail.
signatureNameDuplicate = J\u00e1 h\u00e1 uma assinatura com o nome "{0}".
signatureNameHint = <span style="font-style:italic">inserir nome</span>
signatureNameLabel = Nome da assinatura:
signatureNameMissingRequired = O nome da assinatura est\u00e1 vazio. Ele \u00e9 necess\u00e1rio.
signatureNote = Assinaturas sem nome ou conte\u00fado s\u00e3o descartadas.
signatureStyle = Posicione a assinatura na parte inferior da mensagem
signaturesUsing = Uso de assinaturas
signatureValueMissingRequired = O valor da assinatura est\u00e1 vazio. Ele \u00e9 necess\u00e1rio.
signatureVcardLabel = Anexar contato como vCard:
simple = Simples
site = Local
size = Tamanho
sizeLabel = Tamanho:
sizeToolTip = Tamanho
skinChangeRestart = Gostaria de recarregar o aplicativo agora para exibir as altera\u00e7\u00f5es do novo tema? (Caso contr\u00e1rio, o novo tema aparecer\u00e1 na pr\u00f3xima vez que voc\u00ea entrar.)
skinDeletedError = Seu tema atual, "{0}", n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel. Entre em contato com o administrador de sistema.
skinDeletedErrorTitle = Zimbra : Tema n\u00e3o dispon\u00edvel
smaller = \u00e9 menor que
smartInclude = Incluir apenas a \u00faltima mensagem
#L10N_IGNORE_BLOCK_BEGIN
# NOTE: We do not translate this URL because it gets redirected by a
# servlet to the appropriate locale based on the user pref or
# browser locale.
smimeHelpURI = /help/advanced/zwc_help_files/15_s_mime/setting_up_smime.htm
#L10N_IGNORE_BLOCK_END
snooze = Lembrar novamente
snoozeAll = Repetir todos daqui a:
snoozeAllLabel = Lembrar novamente todas
snoozeFor = Lembrar nvamente para:
socialcast = Socialcast
socialLabel = Social
socialFilterOp = inclui @men\u00e7\u00e3o ou mensagem direta
socialFilterOpNegative = n\u00e3o inclui @men\u00e7\u00e3o ou mensagem direta
socialfoxEnableSidebar = Habilitar barra lateral do Firefox
socialfoxSidebar = Barra lateral do Firefox
socialfoxSettingsDescription = <p>A barra lateral do Firefox \u00e9 uma tecnologia incorporada ao seu navegador Firefox, \
que permite que servi\u00e7os como sua caixa de correio mantenham-no alertado, mesmo quando n\u00e3o estiver navegando no site do servi\u00e7o.\
</p> <p>Habilitar essa aplica\u00e7\u00e3o na barra lateral permitir\u00e1 a voc\u00ea:<p><ul><li>Visualizar alertas para novos e-mails em sua \
barra de ferramentas do navegador, inclusive quantas mensagens novas h\u00e1 em sua caixa de entrada</li><li>Visualizar seu e-mail mais recente enquanto navega \
em outros sites</li></ul>
socialfoxErrorLoading = Erro ao carregar a p\u00e1gina. Tente <a href='javascript:window.location.reload();'>Recarregar</a> a p\u00e1gina
socialfoxServiceName = Barra lateral do Zimbra Firefox
socialfoxServiceDescription = Adicione a barra lateral do Zimbra Firefox para visualizar os e-mails mais recentes em sua caixa de entrada e receber alertas sobre novo e-mail n\u00e3o lido.
socialfoxServiceAuthor = Zimbra
socialfoxServiceHomepage = https://www.zimbra.com
sortAscending = Ascendente
sortDescending = Descendente
sortBy = Classificar por
sortByDuration = Classificar por dura\u00e7\u00e3o
sortByFrom = Classificar pelo campo De
sortByModified = Classificar por modifica\u00e7\u00e3o
sortByName = Classificar pelo nome
sortByTo = Classificar pelo campo Para
sortByReceived = Classificar por recebimento
sortBySize = Classificar por tamanho
sortBySent = Classificar por Enviadas
sortByLastSaved = Classificar pela data do \u00daltimo salvamento
sortBySubject = Classificar por assunto
sortByStatus = Classificar pelo status
sortByPComplete = Classificar por % conclu\u00eddo
sortByDueDate = Classificar por data de finaliza\u00e7\u00e3o
sortByPriority = Classificar por prioridade