Skip to content
master
Switch branches/tags
Code

Latest commit

 

Git stats

Files

Permalink
Failed to load latest commit information.
Type
Name
Latest commit message
Commit time
app
 
 
bin
 
 
 
 
db
 
 
lib
 
 
log
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tibetan Dictionary

Build Status

##Crowdsourced Tibetan Dictionary

Enables Translators and students to make notes and comments about terminology

This was an idea I have been throwing around in my head for a while. I wanted a place where I could save my own comments and ideas about terminology that I heard from different teachers and mentors. Often, these amazing insights are now lost in a pile of notebooks, handwritten and unreadable.

Who is this for?

  • students can keep translation notes
  • teachers can create vocab lists to share with students
  • academics and translators can store text references and share them with colleagues
  • translators can "up-vote" other translators' comments and entries.
  • any student of Tibetan language to store and share their ideas and the wisdom of others.
  • publishers and authors can add book glossaries

##Dreams and Goals - current todo list

  1. search the Rangjung Yeshe Dictionary
  2. add entries to personal dictionary for searching
  3. comment on entries / group discussion
  4. share private dictionaries with others
  5. create pdf of personal glossaries
  6. import csv glossaries
  7. add book glossaries

Links

Set up local machine

  1. fork and clone
  2. bundle
  3. rake db:create db:migrate
  4. Before you seed the database
  5. You will need to create a User (via console or the app running at local host)
  6. There is a shortened version of the Rangjung Yeshe dictionary that you can seed. You can add more dictionaries in the db/dictionaries/ folder.
  7. Add dictionaries that are in the specified format (see below)
  8. they should be named with the name.txt format
  9. change line #5 in the seed.rb file to false if you add your own dictionaries
  10. rake db:seed
  11. rails s

Dictionary format

When you seed dictionaries, they need to be in the following format (you can import other types via the app)

kar ma pa - 1st dus gsum mkhyen pa, 1110-1193 [tsd]
ka rtsam - species of wild oats [ry]

term - definition [glossary name]

You can edit the names of the glossaries as well as the term and definition in the app using the admin you created

Please let me know if this doesn't work!

About

Crowdsourced Tibetan Dictionary - Enables Translators and students to make notes and comments about terminology

Resources

License

Releases

No releases published

Packages

No packages published