From ae6f77dfda6c7655a065272cb7c81518c0e1774c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 8 Sep 2024 12:03:58 +0000 Subject: [PATCH] Translate QualityControl.pot in es 100% translated source file: 'QualityControl.pot' on 'es'. --- .../locale/es/LC_MESSAGES/QualityControl.po | 1076 ++++++++++------- 1 file changed, 672 insertions(+), 404 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/QualityControl.po b/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/QualityControl.po index c17658bf8..532302c45 100644 --- a/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/QualityControl.po +++ b/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/QualityControl.po @@ -1,699 +1,947 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2023, Imaging Platform -# This file is distributed under the same license as the -# cellprofiler-tutorials package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# +# This file is distributed under the same license as the cellprofiler-tutorials package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Beth Cimini, 2024 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cellprofiler-tutorials \n" +"Project-Id-Version: cellprofiler-tutorials\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-13 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: es\n" -"Language-Team: es \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-15 11:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:2 -msgid "" -"Using machine learning to perform image quality control: A computer " -"exercise using CellProfiler & CellProfiler Analyst software" -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:5 -msgid "Beth Cimini, Broad Institute" -msgstr "" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:7 -msgid "**Background information:**" -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:3 +msgid "Image quality control using machine learning" +msgstr "Control de calidad de imagen mediante aprendizaje automático" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:9 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:4 msgid "" -"High-quality image analysis relies on having high-quality images to " -"analyze; the so-called ‘Garbage in, garbage out’ principle. If your image" -" set is small it is straightforward to curate it and remove images that " -"are not in focus or that contain debris that might disrupt segmentation. " -"In a high content screen containing tens or hundreds of thousands of " -"images, this is essentially impossible." +"***A computer exercise using CellProfiler & CellProfiler Analyst software***" msgstr "" +"***Un ejercicio informático utilizando el software CellProfiler y " +"CellProfiler Analyst***" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:16 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:6 msgid "" -"The images in this experiment come from the `Broad Bioimage Benchmark " -"Collection `__. They are " -"240 of 69,120 fields of U2OS cells treated with a panel of 1600 known " -"bioactive compounds and imaged in five channels for a so-called " -"CellPainting assay- see Gustafsdottir et al, 2013 for more information. " -"Given the large size of this experiment, it was necessary to come up with" -" an automated quality control method." +"**Beth Cimini**
**Broad Institute of MIT and Harvard, Cambridge, MA**" msgstr "" +"**Beth Cimini**
**Broad Institute del MIT y Harvard, Cambridge, MA**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:24 -msgid "" -"To learn more about machine learning for image quality control, please " -"see Bray et al 2012 and references therein." -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:10 +msgid "**Background information:**" +msgstr "**Sobre las imágenes de este ejercicio:**" + +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:12 +msgid "" +"High-quality image analysis relies on having high-quality images to analyze;" +" the so-called **‘Garbage in, garbage out’** principle. If your image set is" +" small it is straightforward to curate it and remove images that are not in " +"focus or that contain debris that might disrupt segmentation. In a high " +"content screen containing tens or hundreds of thousands of images, this is " +"essentially impossible." +msgstr "" +"El análisis de imágenes de alta calidad se basa en tener imágenes de alta " +"calidad para analizar; el llamado principio **‘Basura entra, basura sale’**." +" Si su conjunto de imágenes es pequeño, es sencillo seleccionarlo y eliminar" +" las imágenes que no están enfocadas o que contienen residuos que podrían " +"alterar la segmentación. En un screen de alto contenido que contiene decenas" +" o cientos de miles de imágenes, esto es esencialmente imposible." + +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:19 +msgid "" +"The images in this experiment come from the [Broad Bioimage Benchmark " +"Collection](https://data.broadinstitute.org/bbbc/BBBC022/). They are 240 of " +"69,120 fields of U2OS cells treated with a panel of 1600 known bioactive " +"compounds and imaged in five channels for a so-called CellPainting assay- " +"see Gustafsdottir et al, 2013 for more information. Given the large size of " +"this experiment, it was necessary to come up with an automated quality " +"control method." +msgstr "" +"Las imágenes de este experimento provienen de la [Broad Bioimage Benchmark " +"Collection] (https://data.broadinstitute.org/bbbc/BBBC022/). Son 240 de " +"69,120 campos de U2OS células tratados con un panel de 1600 compuestos " +"bioactivos conocidos y fotografiados en cinco canales para el llamado ensayo" +" CellPainting; ver Gustafsdottir et al, 2013 para más información. Dado el " +"gran tamaño de este experimento, fue necesario idear un método de control de" +" calidad automatizado." #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:27 -msgid "**Goals of this exercise: **" +msgid "" +"To learn more about machine learning for image quality control, please see " +"Bray et al 2012 and references therein." msgstr "" +"Para obtener más información sobre el aprendizaje automático para el control" +" de calidad de las imágenes, consulte Bray et al 2012 y sus referencias." + +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:30 +msgid "Goals of this exercise:" +msgstr "Objetivos de este ejercicio:" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:29 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:32 msgid "" -"This exercise will teach you how to measure aspects of image quality with" -" CellProfiler and how to use the machine learning tools in CPA to create " -"robust rules to distinguish low-quality images. It additionally will show" -" you how to incorporate these rules into an image analysis pipeline so " -"that they may guide your downstream data analysis." +"This exercise will teach you how to measure aspects of image quality with " +"CellProfiler and how to use the machine learning tools in CPA to create " +"robust rules to distinguish low-quality images. It additionally will show " +"you how to incorporate these rules into an image analysis pipeline so that " +"they may guide your downstream data analysis." msgstr "" +"Este ejercicio le enseñará cómo medir aspectos de la calidad de la imagen " +"con CellProfiler y cómo utilizar las herramientas de aprendizaje automático " +"en CPA para crear reglas robustas para distinguir imágenes de baja calidad. " +"Además, le mostrará cómo incorporar estas reglas en un canal de análisis de " +"imágenes para que puedan guiar su análisis de datos posterior." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:35 -msgid "**Materials necessary for this exercise: **" -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:38 +msgid "Materials necessary for this exercise:" +msgstr "Materiales necesarios para este ejercicio:" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:37 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:40 msgid "" "These 1200 images (240 sites in 5 channels) represent 120 wells from a " "single 384 well plate, either mock treated with DMSO or treated with a " "variety of bioactive compounds." msgstr "" +"Estas 1.200 imágenes (240 sitios en 5 canales) representan 120 pocillos de " +"una única placa de 384 pocillos, tratados simbólicamente con DMSO o con " +"diversos compuestos bioactivos." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:41 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:44 msgid "" -"It is additionally expected that you are generally familiar with the " -"tools in CellProfiler and CellProfiler Analyst, preferably after " -"completing the Translocation tutorial or a similar introductory exercise." +"It is additionally expected that you are generally familiar with the tools " +"in CellProfiler and CellProfiler Analyst, preferably after completing the " +"Translocation tutorial or a similar introductory exercise." msgstr "" +"Además, se espera que esté familiarizado con las herramientas de " +"CellProfiler y CellProfiler Analyst, preferiblemente después de completar el" +" tutorial Translocation o un ejercicio introductorio similar." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:46 -msgid "**Start the provided QC pipeline on the BBBC022 dataset**" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:49 +msgid "1. **Start the provided QC pipeline on the BBBC022 dataset**" msgstr "" +"1. **Inicie el control de calidad proporcionado pipeline en el conjunto de " +"datos BBBC022**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:48 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:51 msgid "" -"In order to do quality control, we need to first measure the images in " -"many ways. This will allow us to do machine learning to use the " -"measurements to identify the good images from the bad." -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:52 -msgid "Start CellProfiler by double-clicking the desktop icon |Inline1|" +"In order to do quality control, we need to first measure the images in many " +"ways. This will allow us to do machine learning to use the measurements to " +"identify the good images from the bad." msgstr "" +"Para hacer el control de calidad, primero tenemos que medir las imágenes de " +"muchas maneras. Esto nos permitirá utilizar el aprendizaje automático para " +"distinguir las imágenes buenas de las malas." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:444 -msgid "Inline1" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:55 +msgid "" +"Start CellProfiler by double-clicking the desktop icon: " msgstr "" +"Inicie CellProfiler haciendo doble clic en el icono del escritorio: " -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:54 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:57 msgid "" -"Drag and drop the ‘BBBC022_QC.cppipe’ file into the ‘Analysis modules’ " -"box. Three modules should appear- two copies of ‘MeasureImageQuality’ and" -" one ‘ExportToDatabase’ module." +"Drag and drop the ‘BBBC022_QC.cppipe’ file into the ‘Analysis modules’ box. " +"Three modules should appear- two copies of ‘MeasureImageQuality’ and one " +"**ExportToDatabase** module." msgstr "" +"Arrastre y suelte el archivo 'BBBC022_QC.cppipe' en el cuadro 'Módulos de " +"análisis'. Deberían aparecer tres módulos: dos copias de " +"'MeasureImageQuality' y un módulo **ExportToDatabase**." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:58 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:61 msgid "" "Drag and drop the ‘BBBC022_20585_AE’ folder into the ‘File list’ box. It " "should automatically populate." msgstr "" +"Arrastre y suelte la carpeta 'BBBC022_20585_AE' en el cuadro 'Lista de " +"archivos'. Debería rellenarse automáticamente." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:61 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:64 msgid "Hit the Analyze Images button." -msgstr "" +msgstr "Pulse el botón Analizar imágenes." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:63 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:66 msgid "" "You will get an error popup – ‘No prior instances of objectgroup were " "defined. Are you sure you want to continue?’ Hit ‘Yes’." msgstr "" +"Aparecerá un mensaje de error: \"No se han definido instancias anteriores de" +" objectgroup. ¿Está seguro de que desea continuar? Pulse \"Sí\"." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:66 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:69 msgid "" -"This is due to the fact that there are no objects defined in the " -"pipeline. It will not affect the final results." +"This is due to the fact that there are no objects defined in the pipeline. " +"It will not affect the final results." msgstr "" +"Esto se debe a que no hay objetos definidos en la canalización. No afectará " +"a los resultados finales." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:69 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:72 msgid "" -"The pipeline should take about 10-15 minutes to run. At the end, three " -"files should be created- a .db database file, a .properties text file, " -"and a .workspace text file." +"The pipeline should take about 10-15 minutes to run. At the end, three files" +" should be created- a .db database file, a .properties text file, and a " +".workspace text file." msgstr "" +"El proceso debería durar entre 10 y 15 minutos. Al final, se crearán tres " +"archivos: un archivo de base de datos .db, un archivo de texto .properties y" +" un archivo de texto .workspace." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:73 -msgid "**Examine the QC pipeline (~15 minutes)**" -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:76 +msgid "2. **Examine the QC pipeline (~15 minutes)**" +msgstr "2. **Examine el control de calidad pipeline (~15 minutos)**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:75 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:78 msgid "" -"While the pipeline is running, take some time to look over the pipeline " -"and make sure you understand the various parts. You will probably find it" -" easiest to open a second CellProfiler window and open the pipeline in " -"it." +"While the pipeline is running, take some time to look over the pipeline and " +"make sure you understand the various parts. You will probably find it " +"easiest to open a second CellProfiler window and open the pipeline in it." msgstr "" +"Mientras se ejecuta el pipeline, tómese un tiempo para revisar el pipeline y" +" asegurarse de que entiende las distintas partes. Probablemente le resulte " +"más fácil abrir una segunda ventana de CellProfiler y abrir el pipeline en " +"ella." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:80 -msgid "*Metadata*" -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:83 +msgid "**Metadata**" +msgstr "**Metadatos**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:82 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:85 msgid "" -"Plate, well, site, and channel information is being extracted from the " -"file and folder names" +"Plate, well, site, and channel information is being extracted from the file " +"and folder names" msgstr "" +"La información sobre placas, pozos, emplazamientos y canales se extrae de " +"los nombres de archivos y carpetas." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:85 -msgid "*NamesAndTypes*" -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:88 +msgid "**NamesAndTypes**" +msgstr "**Nombres y tipos**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:87 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:90 msgid "" -"The images are matched to their channels by metadata and grouped by " -"Plate, Well, and Site" +"The images are matched to their channels by metadata and grouped by Plate, " +"Well, and Site" msgstr "" +"Las imágenes se asocian a sus canales mediante metadatos y se agrupan por " +"placa, pozo y emplazamiento." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:90 -msgid "*Groups*" -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:93 +msgid "**Groups**" +msgstr "**Grupos**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:92 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:95 msgid "This module is not used" -msgstr "" +msgstr "Este módulo no se utiliza" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:94 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:97 #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:106 -msgid "*MeasureImageQuality*" -msgstr "" +msgid "**MeasureImageQuality**" +msgstr "**Medir la calidad de la imagen**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:96 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:99 msgid "" -"‘Include the image rescaling value?’, ‘Calculate intensity metrics?’, and" -" ‘Calculate saturation metrics?’ are all set to yes. Open the help " -"|Inline2| button to read about the measurements exported by each of these" -" options." +"‘Include the image rescaling value?’, ‘Calculate intensity metrics?’, and " +"‘Calculate saturation metrics?’ are all set to yes. Open the help button to read about the " +"measurements exported by each of these options." msgstr "" +"\"¿Incluir el valor de cambio de escala de la imagen?\", \"¿Calcular " +"métricas de intensidad?\" y \"¿Calcular métricas de saturación?\" están " +"configurados en Sí. Abra el botón de ayuda para leer acerca de las " +"medidas exportadas por cada una de estas opciones." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:446 -msgid "Inline2" -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:101 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:102 msgid "" -"‘Calculate blur metrics?’ is set to yes and given multiple spatial " -"scales- 2, 5, 10, and 20 pixels. Open the help |Inline2| button to read " -"about the different methods used to determine whether an image is in " -"focus." +"‘Calculate blur metrics?’ is set to yes and given multiple spatial scales- " +"2, 5, 10, and 20 pixels. Open the help button to read about the " +"different methods used to determine whether an image is in focus." msgstr "" +"\"¿Calcular métricas de desenfoque?\" está configurado en Sí y se le asignan" +" múltiples escalas espaciales: 2, 5, 10 y 20 píxeles. Abra el botón de ayuda" +" para leer sobre los " +"diferentes métodos utilizados para determinar si una imagen está enfocada." #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:108 msgid "" -"In this second image ‘MeasureImageQuality’ module, automatic thresholds " +"In this second image **MeasureImageQuality** module, automatic thresholds " "are calculated for the ‘OrigHoechst’ and ‘OrigPh_golgi’ images using " -"specific threshold metrics. Read about why by opening the help |Inline2| " -"button." +"specific threshold metrics. Read about why by opening the help button." msgstr "" +"En este segundo módulo de imagen **MeasureImageQuality**, se calculan " +"umbrales automáticos para las imágenes 'OrigHoechst' y 'OrigPh_golgi' " +"utilizando métricas de umbral específicas. Lea el motivo abriendo el botón " +"de ayuda ." #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:113 msgid "" -"The choice of these two images and these two thresholding methods was not" -" random; it corresponds to the methods used to segment nuclei and cell " -"bodies in the corresponding analysis pipeline." +"The choice of these two images and these two thresholding methods was not " +"random; it corresponds to the methods used to segment nuclei and cell bodies" +" in the corresponding analysis pipeline." msgstr "" +"La elección de estas dos imágenes y de estos dos métodos de umbralización no" +" fue aleatoria, sino que corresponde a los métodos utilizados para segmentar" +" los núcleos y los cuerpos celulares en el proceso de análisis " +"correspondiente." #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:118 -msgid "*ExportToDatabase*" -msgstr "" +msgid "**ExportToDatabase**" +msgstr "**Exportar a base de datos**" #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:120 -msgid "This module has 4 main parts, separated by breaks |Inline3|" -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:448 -msgid "Inline3" +msgid "" +"This module has 4 main parts, separated by breaks ()" msgstr "" +"Este módulo tiene 4 partes principales, separadas por descansos ()" #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:122 msgid "" -"**Creation of the database**: these options determine what kind of " -"database will be created (SQLite in this case), whether CellProfiler " -"should overwrite or add to previously existing data, and what the names " -"of the tables will be." +"**Creation of the database**: these options determine what kind of database " +"will be created (SQLite in this case), whether CellProfiler should overwrite" +" or add to previously existing data, and what the names of the tables will " +"be." msgstr "" +"**Creación de la base de datos**: estas opciones determinan qué tipo de base" +" de datos se creará (SQLite en este caso), si CellProfiler debe sobrescribir" +" o añadir a los datos previamente existentes, y cuáles serán los nombres de " +"las tablas." #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:127 msgid "" "**Creation of the CPA properties file**: these options pre-set some " -"parameters for CellProfiler Analyst to help make it easier for you to use" -" such as" +"parameters for CellProfiler Analyst to help make it easier for you to use " +"such as" msgstr "" +"**Creación del archivo de propiedades CPA**: estas opciones preestablecen " +"algunos parámetros para CellProfiler Analyst para facilitar su uso, tales " +"como" #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:131 msgid "" -"Setting the plate type to 384, and stating that the Image_Metadata_Plate " -"and Image_Metadata_Well determine which plate and well to assign each " -"image to" +"Setting the plate type to 384, and stating that the Image_Metadata_Plate and" +" Image_Metadata_Well determine which plate and well to assign each image to" msgstr "" +"Establecer el tipo de placa en 384, e indicar que Image_Metadata_Plate e " +"Image_Metadata_Well determinan a qué placa y pocillo asignar cada imagen." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:135 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:134 msgid "" -"What color to assign each channel in the image display tools in " -"CellProfiler Analyst" +"What color to assign each channel in the image display tools in CellProfiler" +" Analyst" msgstr "" +"Qué color asignar a cada canal en las herramientas de visualización de " +"imágenes en CellProfiler Analyst." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:138 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:136 msgid "That you are classifying ‘Image’s, not objects" -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:140 -msgid "" -"**Creation of the CPA workspace file**: instead of having to explore all " -"the parameters at random to find features that separate good images from " -"bad images, these options allow you to auto-create graphs for the " -"features that are likely to be the most important. Here we’ve pre-" -"populated 12 graphs for you- 10 scatter plots and 2 histograms." -msgstr "" +msgstr "Que está clasificando \"Imágenes\", no objetos." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:147 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:138 msgid "" -"**CellProfiler specific adjustments**: besides determining the location " -"of the output database, most of these options deal with how CellProfiler " -"should treat the objects it identifies (should it calculate " -"means/medians/standard deviations for all of them, should it combine " -"their measurements into a single table, etc). As we are not identifying " -"any objects, we don’t need to worry about these." +"**Creation of the CPA workspace file**: instead of having to explore all the" +" parameters at random to find features that separate good images from bad " +"images, these options allow you to auto-create graphs for the features that " +"are likely to be the most important. Here we’ve pre-populated 12 graphs for " +"you- 10 scatter plots and 2 histograms." +msgstr "" +"**Creación del archivo del espacio de trabajo de la CPA**: en lugar de tener" +" que explorar todos los parámetros al azar para encontrar las " +"características que separan las imágenes buenas de las malas, estas opciones" +" le permiten crear automáticamente gráficos para las características que " +"probablemente sean las más importantes. Aquí le hemos preparado 12 gráficos:" +" 10 diagramas de dispersión y 2 histogramas." + +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:145 +msgid "" +"**CellProfiler specific adjustments**: besides determining the location of " +"the output database, most of these options deal with how CellProfiler should" +" treat the objects it identifies (should it calculate means/medians/standard" +" deviations for all of them, should it combine their measurements into a " +"single table, etc). As we are not identifying any objects, we don’t need to " +"worry about these." +msgstr "" +"**Ajustes específicos de CellProfiler**: además de determinar la ubicación " +"de la base de datos de salida, la mayoría de estas opciones tienen que ver " +"con cómo CellProfiler debe tratar los objetos que identifica (si debe " +"calcular medias/medias/desviaciones estándar para todos ellos, si debe " +"combinar sus medidas en una única tabla, etc.). Como no estamos " +"identificando ningún objeto, no necesitamos preocuparnos por esto." + +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:153 +msgid "" +"3. **Open the CellProfiler Analyst workspace and determine reasonable " +"parameter cutoffs (~20 minutes)**" msgstr "" +"3. **Abra el espacio de trabajo de CellProfiler Analyst y determine límites " +"de parámetros razonables (~20 minutos)**" #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:155 msgid "" -"**Open the CellProfiler Analyst workspace and determine reasonable " -"parameter cutoffs (~20 minutes)**" +"In the first step of the quality control pipeline, we'll look at graphs of " +"how various measurements are distributed in the population. This allows us " +"to get a sense of what the \"normal\" values are for each parameter. We'll " +"set gates around the \"abnormal\" values for later usage. You can feel free" +" to graph and examine additional parameters as well if you are interested in" +" exploring the dataset." msgstr "" +"En el primer paso del proceso de control de calidad, observaremos los " +"gráficos de distribución de las distintas mediciones en la población. Esto " +"nos permite hacernos una idea de cuáles son los valores \"normales\" de cada" +" parámetro. Estableceremos barreras en torno a los valores \"anormales\" " +"para su uso posterior. Si está interesado en explorar el conjunto de datos," +" puede graficar y examinar parámetros adicionales." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:158 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:162 msgid "" -"In the first step of the quality control pipeline, we'll look at graphs " -"of how various measurements are distributed in the population. This " -"allows us to get a sense of what the \"normal\" values are for each " -"parameter. We'll set gates around the \"abnormal\" values for later " -"usage. You can feel free to graph and examine additional parameters as " -"well if you are interested in exploring the dataset." +"First-pass identification of the abnormal images is important since they are" +" hopefully going to be rare in our overall dataset. By identifying as many " +"abnormal images as possible in this and the next step, we'll hopefully have " +"a large and robust enough training set that we can train a good classifier " +"in later steps." msgstr "" +"La primera identificación de las imágenes anómalas es importante, ya que " +"esperamos que sean raras en nuestro conjunto de datos. Al identificar " +"tantas imágenes anómalas como sea posible en este paso y en el siguiente, " +"esperamos tener un conjunto de entrenamiento lo suficientemente grande y " +"robusto como para poder entrenar un buen clasificador en pasos posteriores." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:165 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:168 msgid "" -"First-pass identification of the abnormal images is important since they " -"are hopefully going to be rare in our overall dataset. By identifying as" -" many abnormal images as possible in this and the next step, we'll " -"hopefully have a large and robust enough training set that we can train a" -" good classifier in later steps." +"Once your pipeline has finished, close CellProfiler and start CellProfiler " +"Analyst by double-clicking the icon ." msgstr "" +"Una vez que su pipeline haya finalizado, cierre CellProfiler e inicie " +"CellProfiler Analyst haciendo doble clic en el icono ." #: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:171 -msgid "" -"Once your pipeline has finished, close CellProfiler and start " -"CellProfiler Analyst by double-clicking the icon |Inline4|." -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:450 -msgid "Inline4" -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:174 msgid "Load the properties file you’ve just created." -msgstr "" +msgstr "Carga el archivo de propiedades que acabas de crear." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:176 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:173 msgid "" -"Go to File-> Load Workspace. 12 graphs should be created – 5 scatter " -"plots about focus (ImageNumber vs ImageQuality_PowerLogLogSlope), 5 " -"scatter plots about oversaturation (ImageQuality_StdIntensity vs " +"Go to File-> Load Workspace. 12 graphs should be created – 5 scatter plots " +"about focus (ImageNumber vs ImageQuality_PowerLogLogSlope), 5 scatter plots " +"about oversaturation (ImageQuality_StdIntensity vs " "ImageQuality_PercentMaximal), and 2 histograms showing the automatic " "thresholds calculated for the nuclei and cell channels." msgstr "" +"Vaya a Archivo-> Cargar espacio de trabajo. Se crearán 12 gráficos: 5 " +"gráficos de dispersión sobre el enfoque (ImageNumber vs " +"ImageQuality_PowerLogLogSlope), 5 gráficos de dispersión sobre la " +"sobresaturación (ImageQuality_StdIntensity vs ImageQuality_PercentMaximal) y" +" 2 histogramas que muestran los umbrales automáticos calculados para los " +"canales de núcleos y células." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:182 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:179 msgid "" "For some or all of the graphs (preferably at least two of each type), " "examine the shape of the data. Are there obvious outliers present?" msgstr "" +"Para algunos o todos los gráficos (preferiblemente al menos dos de cada " +"tipo), examine la forma de los datos. ¿Existen valores atípicos evidentes?" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:185 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:182 msgid "" "In the ‘gate’ dropdown, select CREATE NEW GATE and give it a name (like " "‘HighSat_ER’ for high outliers in the oversaturation graph of the ER " "channel)." msgstr "" +"En el menú desplegable 'puerta', seleccione CREAR NUEVA PUERTA y dele un " +"nombre (como 'HighSat_ER' para valores extremos altos en el gráfico de " +"sobresaturación del canal ER)." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:189 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:186 msgid "" "Draw your gate, then right-click (PC)/Command-click (Mac) to bring up a " -"window. You should see two options named ‘Show images in gate’ (one or " -"both of these will be renamed in the next CPA release for the sake of " -"clarity)" +"window. You should see two options named ‘Show images in gate’ (one or both " +"of these will be renamed in the next CPA release for the sake of clarity)" msgstr "" +"Dibuja tu puerta y haz clic con el botón derecho (PC)/Comando-clic (Mac) " +"para abrir una ventana. Deberías ver dos opciones llamadas \"Mostrar " +"imágenes en la puerta\" (una o ambas serán renombradas en la próxima versión" +" de la CPA en aras de la claridad)" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:194 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:191 msgid "" "The top one will open each of these images in a separate window. This is " -"generally easiest if only a small number of images (<5) are in the gate." +"generally easiest if only a small number of images (\\<5) are in the gate." msgstr "" +"La de arriba abrirá cada una de estas imágenes en una ventana separada. " +"Generalmente, esto es más fácil si solo hay una pequeña cantidad de imágenes" +" (\\<5) en la puerta." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:198 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:194 msgid "" -"The bottom one will open a thumbnail viewer with thumbnails of each " -"image; you can then double click on the thumbnail to open the full image." -" This is much faster when there are a lot of images inside the gate." +"The bottom one will open a thumbnail viewer with thumbnails of each image; " +"you can then double click on the thumbnail to open the full image. This is " +"much faster when there are a lot of images inside the gate." msgstr "" +"La inferior abrirá un visor de miniaturas con miniaturas de cada imagen; " +"luego puedes hacer doble clic en la miniatura para abrir la imagen completa." +" Esto es mucho más rápido cuando hay muchas imágenes dentro de la puerta." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:208 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:204 msgid "*Figure 1: Examining the objects inside a gate.*" -msgstr "" +msgstr "*Figura 1: Examen de los objetos dentro de una puerta.*" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:210 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:207 msgid "" "Look at some of the images inside the gate ( you may need to click ‘Show " -"controls’ to adjust the zoom, contrast stretch, etc). Are they in focus, " -"and are they free of bright debris? If they seem all or mostly like " -"they’re high quality, adjust the gate to look at a different/smaller " -"subset or delete it altogether by using the Gate Inspector (‘gate’-> " -"‘MANAGE GATES’)." +"controls’ to adjust the zoom, contrast stretch, etc). Are they in focus, and" +" are they free of bright debris? If they seem all or mostly like they’re " +"high quality, adjust the gate to look at a different/smaller subset or " +"delete it altogether by using the Gate Inspector (‘gate’-> ‘MANAGE GATES’)." msgstr "" +"Observa algunas de las imágenes del interior de la puerta (puede que tengas " +"que hacer clic en \"Mostrar controles\" para ajustar el zoom, el " +"estiramiento del contraste, etc.). ¿Están enfocadas y no tienen restos " +"brillantes? Si parece que todas o la mayoría son de alta calidad, ajuste la " +"puerta para ver un subconjunto diferente o más pequeño, o elimínelo del todo" +" utilizando el Inspector de Puertas ('puerta'-> 'GESTIÓN DE PUERTAS')." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:217 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:214 msgid "" -"**Optional- use the PlateViewer tool to check for other features to gate " +"4. **Optional- use the PlateViewer tool to check for other features to gate " "on (~10 minutes)**" msgstr "" +"4. **Opcional: utilice la herramienta PlateViewer para comprobar si hay " +"otras funciones que activar (~10 minutos)**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:220 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:216 msgid "" "If you want to see if you can find additional features that might " -"distinguish good images from bad images, feel free to explore the feature" -" set more thoroughly." +"distinguish good images from bad images, feel free to explore the feature " +"set more thoroughly." msgstr "" +"Si quiere ver si puede encontrar características adicionales que puedan " +"distinguir las imágenes buenas de las malas, no dude en explorar el conjunto" +" de características más a fondo." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:223 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:219 msgid "" -"The PlateViewer tool and either choose a few ImageQuality measurements at" -" random or just use the arrow keys to scroll up and down through the " +"The PlateViewer tool and either choose a few ImageQuality measurements at " +"random or just use the arrow keys to scroll up and down through the " "measurements." msgstr "" +"La herramienta PlateViewer y elegir algunas mediciones ImageQuality al azar " +"o simplemente utilizar las teclas de flecha para desplazarse hacia arriba y " +"hacia abajo a través de las mediciones." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:226 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:222 msgid "" -"A good candidate measurement will be relatively constant within most of " -"the wells but have a small number of outliers (Fig 2)." +"A good candidate measurement will be relatively constant within most of the " +"wells but have a small number of outliers (Fig 2)." msgstr "" +"Una buena medición candidata será relativamente constante en la mayoría de " +"los pocillos, pero tendrá un pequeño número de valores atípicos (Fig. 2)." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:229 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:224 msgid "" -"Once you have a good candidate, double click on an outlier well to open " -"the images from that well. If one or both seem very aberrant, you may " -"wish to look at this measurement further." +"Once you have a good candidate, double click on an outlier well to open the " +"images from that well. If one or both seem very aberrant, you may wish to " +"look at this measurement further." msgstr "" +"Una vez que tenga un buen candidato, haga doble clic en un pozo atípico para" +" abrir las imágenes de ese pozo. Si uno o ambos parecen muy aberrantes, es " +"posible que desee examinar más a fondo esta medición." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:237 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:233 msgid "" "*Figure 2: Using the PlateViewer tool to find features that may be good " "markers of poor quality images.*" msgstr "" +"*Figura 2: Uso de la herramienta PlateViewer para encontrar rasgos que " +"pueden ser buenos marcadores de imágenes de mala calidad.*" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:240 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:236 msgid "" -"Once you have a measurement you'd like to gate based on, open that " -"Histogram or the Scatter Plot tools and graph all the cells based on that" -" (if you're using the Scatter Plot tool, you may wish to graph your " -"chosen feature on the Y-axis vs ImageNumber on the X-axis as in the " -"Workspace plots, but feel free to play around). If you find a gate that " -"seems logical to make, proceed as in Step 3." +"Once you have a measurement you'd like to gate based on, open that Histogram" +" or the Scatter Plot tools and graph all the cells based on that (if you're " +"using the Scatter Plot tool, you may wish to graph your chosen feature on " +"the Y-axis vs ImageNumber on the X-axis as in the Workspace plots, but feel " +"free to play around). If you find a gate that seems logical to make, proceed" +" as in Step 3." msgstr "" +"Una vez que tenga una medida en la que quiera basar la puerta, abra el " +"Histograma o las herramientas de Gráfico de Dispersión y grafique todas las " +"celdas basándose en ella (si está utilizando la herramienta de Gráfico de " +"Dispersión, puede que desee graficar la característica elegida en el eje Y " +"frente a ImageNumber en el eje X como en los gráficos de Espacio de Trabajo," +" pero siéntase libre de jugar). Si encuentra una puerta que le parezca " +"lógica, proceda como en el Paso 3." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:246 -msgid "**Create filters based on the cutoffs you’ve determined (~10 minutes)**" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:242 +msgid "" +"5. **Create filters based on the cutoffs you’ve determined (~10 minutes)**" msgstr "" +"5. **Cree filtros según los límites que haya determinado (~10 minutos)**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:249 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:244 msgid "" "Now that we've created gates around our poor quality images, we need to " -"convert them into filters so that we can access them in the Classifier " -"tool. This process will be unnecessary in later versions of CellProfiler" -" Analyst, but knowing how to manipulate the properties file is a " -"worthwhile skill." +"convert them into filters so that we can access them in the Classifier tool." +" This process will be unnecessary in later versions of CellProfiler " +"Analyst, but knowing how to manipulate the properties file is a worthwhile " +"skill." msgstr "" +"Ahora que hemos creado puertas alrededor de nuestras imágenes de baja " +"calidad, necesitamos convertirlas en filtros para poder acceder a ellas en " +"la herramienta Clasificador. Este proceso será innecesario en versiones " +"posteriores de CellProfiler Analyst, pero saber cómo manipular el archivo de" +" propiedades es una habilidad que vale la pena." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:254 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:249 msgid "" "When you feel like you’ve examined enough graphs, it’s time to create " -"filters based on the gates you’ve determined contain bad images. There " -"are two ways to do this:" +"filters based on the gates you’ve determined contain bad images. There are " +"two ways to do this:" msgstr "" +"Cuando creas que has examinado suficientes gráficos, es el momento de crear " +"filtros basados en las puertas que has determinado que contienen malas " +"imágenes. Hay dos formas de hacerlo:" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:258 -msgid "**Edit the properties file manually (recommended):**" -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:260 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:253 msgid "" -"This method has the advantage that the filters you create are permanent; " -"they won’t be lost when you close and re-open CPA. It does however " -"require you to edit the properties file, and potentially requires you to " -"troubleshoot what’s wrong with the SQL call if you type it in " -"incorrectly." +"**Edit the properties file manually (recommended):**
This method has " +"the advantage that the filters you create are permanent; they won’t be lost " +"when you close and re-open CPA. It does however require you to edit the " +"properties file, and potentially requires you to troubleshoot what’s wrong " +"with the SQL call if you type it in incorrectly." msgstr "" +"**Edite el archivo de propiedades manualmente (recomendado):**
Este " +"método tiene la ventaja de que los filtros que crea son permanentes; no se " +"perderán cuando cierre y vuelva a abrir CPA. Sin embargo, requiere que edite" +" el archivo de propiedades y potencialmente requiere que solucione el " +"problema con la llamada SQL si la escribe incorrectamente." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:266 -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:316 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:259 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:305 msgid "" "From whatever graph you happen to have open, open the Gate Inspector by " "calling ‘gate’-> ’MANAGE GATES’." msgstr "" +"Desde cualquier gráfico que tengas abierto, abre el Inspector de Puertas " +"llamando a 'puerta'-> 'GESTIONAR PUERTAS'." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:269 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:260 msgid "Open the properties file in a text editor." -msgstr "" +msgstr "Abra el archivo de propiedades en un editor de texto." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:271 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:261 msgid "In the Image Filters section, create a new line and begin it with" -msgstr "" +msgstr "En la sección Filtros de imagen, cree una nueva línea y comience con" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:278 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:267 msgid "" "For each of the blur or threshold gates in your Gate Inspector, copy the " -"text followed by the word OR; as an example if your first gate was:" +"text followed by the word `OR`; as an example if your first gate was:" msgstr "" +"Para cada una de las puertas de desenfoque o umbral en su Inspector de " +"puertas, copie el texto seguido de la palabra \"O\"; como ejemplo si su " +"primera puerta fue:" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:286 -msgid "Edit your SQL statement to read" -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:275 +msgid "Edit your SQL statement to read:" +msgstr "Edite su declaración SQL para que lea:" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:292 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:281 msgid "" -"DO NOT hit enter or otherwise add new lines between the different " +"```**DO NOT hit enter**``` or otherwise add new lines between the different " "measurments; the statement must be one continuous line in order to work." msgstr "" +"```**NO presione enter**``` ni agregue nuevas líneas entre las diferentes " +"medidas; la declaración debe ser una línea continua para que funcione." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:296 -msgid "Omit the ‘OR’ after your last gate measurement." -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:285 +msgid "Omit the `OR` after your last gate measurement." +msgstr "Omita el \"OR\" después de la última medición de la puerta." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:298 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:287 msgid "" -"Repeat for the saturated gates, again omitting the last OR, following the" -" statement" +"Repeat for the saturated gates, again omitting the last OR, following the " +"statement" msgstr "" +"Repetir para las puertas saturadas, omitiendo de nuevo la última OR, " +"siguiendo la declaración" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:305 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:294 msgid "Save and close the properties file, then re-open CPA." msgstr "" +"Guarde y cierre el archivo de propiedades y, a continuación, vuelva a abrir " +"la CPA." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:307 -msgid "**Create the filters inside CPA (not recommended)**" -msgstr "" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:296 +msgid "**Create the filters inside CPA (NOT recommended)**" +msgstr "**Crea los filtros dentro de CPA (NO recomendado)**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:309 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:298 msgid "" -"This method does not require you to manually edit the properties file, " -"but when filtering based on multiple features it takes longer to set up, " -"cannot be edited, and would need to be repeated every time you closed and" -" re-opened CellProfiler Analyst. It is therefore not recommended for use " -"in this tutorial, but is presented in case you cannot or will not edit " -"the properties file." +"This method does not require you to manually edit the properties file, but " +"when filtering based on multiple features it takes longer to set up, cannot " +"be edited, and would need to be repeated every time you closed and re-opened" +" CellProfiler Analyst. It is therefore not recommended for use in this " +"tutorial, but is presented in case you cannot or will not edit the " +"properties file." msgstr "" +"Este método no requiere que usted edite manualmente el archivo de " +"propiedades, pero cuando se filtra en base a múltiples características toma " +"más tiempo configurarlo, no puede ser editado, y necesitaría ser repetido " +"cada vez que cierre y vuelva a abrir CellProfiler Analyst. Por lo tanto, no " +"se recomienda su uso en este tutorial, pero se presenta en caso de que no " +"pueda o no quiera editar el archivo de propiedades." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:319 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:306 msgid "" "Copy the text of the relevant gates into a text editor so that you can " "access it later." msgstr "" +"Copie el texto de las puertas correspondientes en un editor de texto para " +"poder acceder a él más tarde." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:322 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:307 msgid "" -"Determine which is the important cutoff for each gate (ie for a gate " -"where values are too high, it’s the minimum value, for gates on values " -"that are too low it’s the maximum value)" +"Determine which is the important cutoff for each gate (ie for a gate where " +"values are too high, it’s the minimum value, for gates on values that are " +"too low it’s the maximum value)" msgstr "" +"Determinar cuál es el punto de corte importante para cada puerta (es decir, " +"para una puerta en la que los valores son demasiado altos, es el valor " +"mínimo, para las puertas en los valores que son demasiado bajos es el valor " +"máximo)." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:326 -msgid "Open the filter creation dialog by selecting ‘filter’->’CREATE NEW FILTER’" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:308 +msgid "" +"Open the filter creation dialog by selecting ‘filter’->’CREATE NEW FILTER’" msgstr "" +"Abra el cuadro de diálogo de creación de filtros seleccionando " +"\"filtro\"->\"CREAR NUEVO FILTRO\"." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:329 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:309 msgid "Name your filter Blurry" -msgstr "" +msgstr "Nombre su filtro Borroso" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:331 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:310 msgid "" -"Enter each important cutoff from the blur or threshold gates, selecting " -"‘Add column’ after each and changing the separator statement to OR" +"Enter each important cutoff from the blur or threshold gates, selecting ‘Add" +" column’ after each and changing the separator statement to OR" msgstr "" +"Introduzca cada corte importante de las puertas de desenfoque o umbral, " +"seleccionando \"Añadir columna\" después de cada uno y cambiando la " +"declaración separadora a OR" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:335 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:311 msgid "" -"Create a filter named Saturated containing the important cutoffs from the" -" saturation gates" +"Create a filter named Saturated containing the important cutoffs from the " +"saturation gates" msgstr "" +"Crea un filtro llamado Saturated que contenga los cortes importantes de las " +"compuertas de saturación" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:342 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:317 msgid "*Figure 3: Creating filters inside CPA*" -msgstr "" +msgstr "*Figura 3: Creación de filtros dentro de CPA*." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:344 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:320 msgid "" -"**Create classifier rules to distinguish good from bad images (~30 " +"6. **Create classifier rules to distinguish good from bad images (~30 " "minutes)**" msgstr "" +"6. **Cree reglas clasificadoras para distinguir imágenes buenas de malas " +"(~30 minutos)**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:347 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:322 msgid "" "Creating gates based on the 12 measurements we graphed has helped us " -"identify some low quality images so far, but we are not utilizing the " -"rest of our measurements and we can't be certain we've found them all. " -"By creating a machine learning classifier we can find features that " -"correlate well with bad images in our experiment and increase our " -"likelihood of identifying additional low quality images." -msgstr "" +"identify some low quality images so far, but we are not utilizing the rest " +"of our measurements and we can't be certain we've found them all. By " +"creating a machine learning classifier we can find features that correlate " +"well with bad images in our experiment and increase our likelihood of " +"identifying additional low quality images." +msgstr "" +"La creación de puertas basadas en las 12 mediciones que graficamos nos ha " +"ayudado a identificar algunas imágenes de baja calidad hasta ahora, pero no " +"estamos utilizando el resto de nuestras mediciones y no podemos estar " +"seguros de haberlas encontrado todas. Mediante la creación de un " +"clasificador de aprendizaje automático podemos encontrar características que" +" se correlacionan bien con las malas imágenes en nuestro experimento y " +"aumentar nuestra probabilidad de identificar imágenes adicionales de baja " +"calidad." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:354 -msgid "Open the Classifier tool (|Inline5|, 2\\ :sup:`nd` on left)." -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:452 -msgid "Inline5" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:329 +msgid "" +"Open the Classifier tool (, 2nd on left)." msgstr "" +"Abra la herramienta Clasificador (, segundo a la izquierda)." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:356 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:331 msgid "" "Fetch 50 random images from ‘experiment’, then 25 each from ‘Blurry’ and " "‘Saturated’" msgstr "" +"Obtén 50 imágenes aleatorias de \"experimento\", 25 de \"Borrosa\" y 25 de " +"\"Saturada\"." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:359 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:334 msgid "" "Create a good classifier by dragging images to the positive and negative " -"bins and training with the Fast Gentle Boosting classifier. If needed " -"feel free to refer to the Translocation tutorial instructions for " -"reminders of how to fetch more images, check the confusion matrix of your" -" classifier, etc." +"bins and training with the Fast Gentle Boosting classifier. If needed feel " +"free to refer to the Translocation tutorial instructions for reminders of " +"how to fetch more images, check the confusion matrix of your classifier, " +"etc." msgstr "" +"Cree un buen clasificador arrastrando las imágenes a los bines positivo y " +"negativo y entrenando con el clasificador Fast Gentle Boosting. Si es " +"necesario, no dude en consultar las instrucciones del tutorial Translocation" +" para recordar cómo obtener más imágenes, comprobar la matriz de confusión " +"de su clasificador, etc." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:365 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:340 msgid "" -"In a larger experiment, you might decide to add more bins (for images " -"that are out of focus, have debris, contain the well edge, etc), but " -"stick to two bins for this experiment." +"In a larger experiment, you might decide to add more bins (for images that " +"are out of focus, have debris, contain the well edge, etc), but stick to two" +" bins for this experiment." msgstr "" +"En un experimento de mayor envergadura, es posible que decida añadir más " +"bandejas (para imágenes desenfocadas, con restos, que contengan el borde del" +" pozo, etc.), pero limítese a dos bandejas para este experimento." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:369 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:343 msgid "" "Don’t only fetch additional images from your filtered sets, make sure to " -"pull some from ‘Random’ as well, since your gates may not contain every " -"bad image in the experiment and since you want a robust set of good-" -"quality images for your positive bin." +"pull some from ‘Random’ as well, since your gates may not contain every bad " +"image in the experiment and since you want a robust set of good-quality " +"images for your positive bin." msgstr "" +"No sólo obtenga imágenes adicionales de sus conjuntos filtrados, asegúrese " +"de obtener también algunas de 'Random', ya que sus puertas pueden no " +"contener todas las imágenes malas del experimento y quiere un conjunto " +"robusto de imágenes de buena calidad para su contenedor positivo." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:374 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:347 msgid "" -"You will likely have to use more than 5 rules to get good classification-" -" try setting this number to 25" +"You will likely have to use more than 5 rules to get good classification- " +"try setting this number to 25" msgstr "" +"Es probable que tenga que utilizar más de 5 reglas para obtener una buena " +"clasificación: pruebe a fijar este número en 25." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:377 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:350 msgid "" "When you’re happy with your classifier (this is a small experiment, so " -"perfect classification will not be possible, but aim for >60% accuracy in" -" each bin at least), examine the rules created by using ‘Advanced’->’Edit" -" rules…’." +"perfect classification will not be possible, but aim for >60% accuracy in " +"each bin at least), examine the rules created by using ‘Advanced’->’Edit " +"rules…’." msgstr "" +"Cuando esté satisfecho con su clasificador (se trata de un pequeño " +"experimento, por lo que no será posible una clasificación perfecta, pero " +"intente obtener una precisión >60% en cada casilla como mínimo), examine " +"las reglas creadas mediante 'Avanzado'->'Editar reglas...'." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:382 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:355 msgid "" -"Remove any rules that DO NOT have to do with ImageQuality (like " -"‘GroupIndex, etc), then copy the remainder Into a text editor and save as" -" a ‘.txt’ file. Keep the text file open for now." +"Remove any rules that DO NOT have to do with ImageQuality (like ‘GroupIndex," +" etc), then copy the remainder Into a text editor and save as a ‘.txt’ file." +" Keep the text file open for now." msgstr "" +"Elimine cualquier regla que NO tenga que ver con ImageQuality (como " +"'GroupIndex, etc), luego copie el resto en un editor de texto y guárdelo " +"como un archivo '.txt'. Mantenga el archivo de texto abierto por ahora." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:386 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:359 msgid "" "Save your training set for future reference if desired, then close " "CellProfiler Analyst." msgstr "" +"Guarde su conjunto de entrenamiento para futuras referencias si lo desea, " +"luego cierre CellProfiler Analyst." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:389 -msgid "**Add quality control steps to an analysis pipeline(~15 minutes)**" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:362 +msgid "7. **Add quality control steps to an analysis pipeline (~15 minutes)**" msgstr "" +"7. **Agregar pasos de control de calidad a un análisis pipeline (~15 " +"minutos)**" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:391 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:364 msgid "" "If you have time, you can add the list of rules you identified in your " -"machine learning classifier to the CellProfiler pipeline that corresponds" -" to this data set. This can be valuable to do in processing your own " -"large datasets, especially if time or computational power is at a " -"premium." +"machine learning classifier to the CellProfiler pipeline that corresponds to" +" this data set. This can be valuable to do in processing your own large " +"datasets, especially if time or computational power is at a premium." msgstr "" +"Si tiene tiempo, puede añadir la lista de reglas que identificó en su " +"clasificador de aprendizaje automático a la canalización de CellProfiler que" +" corresponde a este conjunto de datos. Esto puede ser valioso a la hora de " +"procesar sus propios conjuntos de datos de gran tamaño, especialmente si el " +"tiempo o la potencia de cálculo son escasos." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:396 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:369 msgid "" -"Reopen CellProfiler, then open the BBBC022_Analysis pipeline (provided or" -" available as part of the \"AdvancedSegmentation\" tutorial)." +"Reopen CellProfiler, then open the BBBC022_Analysis pipeline (provided or " +"available as part of the \"AdvancedSegmentation\" tutorial)." msgstr "" +"Vuelva a abrir CellProfiler, a continuación, abra el BBBC022_Analysis " +"pipeline (proporcionado o disponible como parte del tutorial " +"\"AdvancedSegmentation\")." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:399 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:372 msgid "" "Reopen the BBBC022_QC pipeline for reference, either in a separate " "CellProfiler window or in a text editor." msgstr "" +"Vuelva a abrir la tubería BBBC022_QC como referencia, ya sea en una ventana " +"separada de CellProfiler o en un editor de texto." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:402 -msgid "Click on the |Inline6| button to open the ‘Add modules’ window" -msgstr "" - -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:453 -msgid "Inline6" +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:375 +msgid "" +"Click on the " +"button to open the ‘Add modules’ window" msgstr "" +"Haga clic en el botón para abrir la ventana \"Agregar módulos\"" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:404 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:377 msgid "" -"If your rule set contains any rules based on ‘ImageQuality_Threshold’, " -"add two ‘MeasureImageQuality’ modules (from the ‘Measurement’ category) " -"to the very top of your pipeline, otherwise add one." +"If your rule set contains any rules based on ‘ImageQuality_Threshold’, add " +"two **MeasureImageQuality** modules (from the ‘Measurement’ category) to the" +" very top of your pipeline, otherwise add one." msgstr "" +"Si su conjunto de reglas contiene reglas basadas en " +"'ImageQuality_Threshold', agregue dos módulos **MeasureImageQuality** (de la" +" categoría 'Medición') en la parte superior de su pipeline; de lo contrario," +" Agrega uno." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:409 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:382 msgid "" -"Configure the ‘MeasureImageQuality’ module(s) so that they’ll provide all" -" the measurements specified in your rules file; you can refer to the " -"settings in the QC pipeline and/or the rules file to determine which " -"these are." +"Configure the **MeasureImageQuality** module(s) so that they’ll provide all " +"the measurements specified in your rules file; you can refer to the settings" +" in the QC pipeline and/or the rules file to determine which these are." msgstr "" +"Configure los módulos **MeasureImageQuality** para que proporcionen todas " +"las medidas especificadas en su archivo de reglas; puede consultar la " +"configuración en el control de calidad pipeline y/o el archivo de reglas " +"para determinar cuáles son." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:414 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:387 msgid "" "For measurements that end in a number, like " "‘Image_ImageQuality_Correlation_OrigER_10’, the number refers to the " @@ -701,48 +949,68 @@ msgid "" "measuring the blur at 4 scales, but you may or may not need all of them " "based on the rules selected." msgstr "" +"Para las mediciones que terminan en un número, como " +"'Image_ImageQuality_Correlation_OrigER_10', el número se refiere a la escala" +" 'Escala espacial para mediciones de desenfoque' especificada. Empezó " +"midiendo el desenfoque en 4 escalas, pero puede necesitarlas todas o no en " +"función de las reglas seleccionadas." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:420 -msgid "Add the ‘FlagImage’ module from the ‘Data Tools’ category." +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:393 +msgid "Add the **FlagImage** module from the ‘Data Tools’ category." msgstr "" +"Agregue el módulo **FlagImage** de la categoría \"Herramientas de datos\"." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:422 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:395 msgid "Leave the flag category as ‘Metadata’, and the name as ‘QCFlag’" msgstr "" +"Deje la categoría del indicador como \"Metadatos\" y el nombre como " +"\"QCFlag\"." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:424 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:397 msgid "" -"If you had created many bins in your classification, you would set this " -"name as something more descriptive, such as ‘QCDebris’, since you’d have " -"a different flag name for each bin in your classifier." +"If you had created many bins in your classification, you would set this name" +" as something more descriptive, such as ‘QCDebris’, since you’d have a " +"different flag name for each bin in your classifier." msgstr "" +"Si hubiera creado muchas bandejas en su clasificación, establecería este " +"nombre como algo más descriptivo, como 'QCDebris', ya que tendría un nombre " +"de bandera diferente para cada bandeja en su clasificador." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:428 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:401 msgid "Leave the ‘Skip image set if flagged?’ setting at no" -msgstr "" +msgstr "Deje la opción \"¿Omitir imagen si está marcada?" -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:430 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:403 msgid "" "Your classifier probably wasn’t incredibly accurate, so setting this to " -"‘yes’ might result in throwing out real data while still not excluding " -"all the bad images. Nevertheless, if you had far more images than you " -"felt you needed you *could* set this to yes." +"‘yes’ might result in throwing out real data while still not excluding all " +"the bad images. Nevertheless, if you had far more images than you felt you " +"needed you *could* set this to yes." msgstr "" +"Su clasificador probablemente no era increíblemente preciso, por lo que " +"establecer esto en \"sí\" podría resultar en descartar datos reales sin " +"excluir todas las imágenes malas. No obstante, si tiene muchas más imágenes " +"de las que cree que necesita, *podría* establecer esta opción en \"sí\"." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:435 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:408 msgid "" -"Set ‘Flag is based on’ to ‘Rules’ and provide the path and file " -"information to your rules text file." +"Set ‘Flag is based on’ to ‘Rules’ and provide the path and file information " +"to your rules text file." msgstr "" +"Establezca \"Indicador basado en\" en \"Reglas\" y proporcione la ruta y la " +"información del archivo de texto de sus reglas." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:438 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:411 msgid "" -"Set the Class number to whatever class in your rule set represents the " -"bad images- this is 2 if you kept the default bins and dragged bad images" -" to the ‘Negative’ bin." +"Set the Class number to whatever class in your rule set represents the bad " +"images- this is 2 if you kept the default bins and dragged bad images to the" +" ‘Negative’ bin." msgstr "" +"Establezca el número de Clase en la clase que represente a las imágenes " +"defectuosas en su conjunto de reglas - esto es 2 si mantiene los " +"contenedores predeterminados y arrastra las imágenes defectuosas al " +"contenedor \"Negativo\"." -#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:442 +#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:415 msgid "Save your pipeline." -msgstr "" - +msgstr "Guarda tu tubería."