diff --git a/translations/translation_br.xml b/translations/translation_br.xml index 4bcdf6f38..2a1717bf2 100644 --- a/translations/translation_br.xml +++ b/translations/translation_br.xml @@ -454,8 +454,10 @@ F: Clicar neste ícone abre o menu de configurações globais. G: Fecha o HUD. H: Diminuir ou aumentar a largura de trabalho. Uma linha vermelha no seu veículo mostra o valor atual. I: Valor para deslocamento horizontal, + esquerda, - direita. -J: Valor para deslocamento vertical, + para trás, - para frente. -K, L e M: Clicar no texto irá redefinir suas alterações para os valores padrão. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K e L: Clicar no texto irá redefinir suas alterações para os valores padrão. +M: Shows the copied course. N: Esta área mostra o deslocamento da pista se você tiver uma rota multi implementos carregado para comboio. Clicar no texto alterna as posições. O: Iniciar/parar a gravação de campos customizados. diff --git a/translations/translation_cs.xml b/translations/translation_cs.xml index 3f9f1e7cb..11cc22ec1 100644 --- a/translations/translation_cs.xml +++ b/translations/translation_cs.xml @@ -453,8 +453,10 @@ F:点击图标打开常规设置页面。 G:关闭HUD。 H:减少和增加工作宽度。车辆上的红线显示当前设置。 I:横向调整值,+左,-右。 -J:纵向调整值,+向后,-向前。 -K、 L和M:点击文本将重置对自动值的更改。 +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K 和 L:点击文本将重置对自动值的更改。 +M: Shows the copied course. N:如果你加载了多工具任务,该区域显示车道位置。单击文本可切换位置。 O:开始/停止录制自定义田间任务。 P:从车辆上移除路线 diff --git a/translations/translation_ct.xml b/translations/translation_ct.xml index a268f1df4..5a4994d18 100644 --- a/translations/translation_ct.xml +++ b/translations/translation_ct.xml @@ -452,8 +452,10 @@ F: Clicking on the icon opens the general settings page. G: Closes the HUD. H: Decrease and increase the working width. A red line on your vehicle shows the current setting. I: Value for horizontal offset, + left, - right. -J: Value for vertical offset, + backward, - forward. -K, L and M: Clicking on the text will reset your changes to the auto values. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K and L: Clicking on the text will reset your changes to the auto values. +M: Shows the copied course. N: This area shows the lane offset if you have a multitool course loaded. Clicking on the text toggles the positions. O: Start/stop recording a custom field course. P: Removes course from vehicle diff --git a/translations/translation_cz.xml b/translations/translation_cz.xml index bcd239d40..ee25f81f2 100644 --- a/translations/translation_cz.xml +++ b/translations/translation_cz.xml @@ -452,8 +452,10 @@ F: Kliknutím na ikonu se otevře stránka obecných nastavení. G: Zavře Hud. H: Snižte a zvětšete pracovní šířku. Červená čára na vašem vozidle ukazuje aktuální nastavení. I: Hodnota pro horizontální posun, + vlevo, - vpravo. -J: Hodnota pro vertikální posun, + dozadu, - dopředu. -K, L a M: Kliknutím na text resetujete změny na automatické hodnoty. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K a L: Kliknutím na text resetujete změny na automatické hodnoty. +M: Shows the copied course. N: Tato oblast zobrazuje odsazení jízdního pruhu, pokud máte načtený kurz s více nástroji. Kliknutím na text přepnete pozice. O: Spuštění/zastavení záznamu vlastní trasy na poli. P: Odstraňuje trasu z vozidla diff --git a/translations/translation_da.xml b/translations/translation_da.xml index fbc95e57e..acddfb6bd 100644 --- a/translations/translation_da.xml +++ b/translations/translation_da.xml @@ -455,8 +455,10 @@ F: Ved at klikke på ikonet åbnes de grundindstillinger. G: Lukke HUD. H: Reducerer eller øger arbejdsbredden. En rød streg på køretøjet viser indstillingen. I: Vandret offset værdi, + venstre, - højre. -J: Lodret offset værdi, + tilbage, - frem. -K, L og M: Klik på teksten for at nulstille værdierne. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K og L: Klik på teksten for at nulstille værdierne. +M: Shows the copied course. N: Det er her baneforskydningen vises, hvis et konvøjforløb er blevet indlæst. Ved at klikke på teksten ændres banen. O: Start/stop Optegning af brugerdefineret mark. P: fjern rute fra køretøj diff --git a/translations/translation_de.xml b/translations/translation_de.xml index 0906bf00d..9cf8e0ff0 100644 --- a/translations/translation_de.xml +++ b/translations/translation_de.xml @@ -458,6 +458,7 @@ I: Value for horizontal offset, + left, - right. J: Copy and paste a course to a different vehicle. Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. K and L: Clicking on the text will reset your changes to the default values. +M: Shows the copied course. N: This area shows the lane offset if you have a multi tool course loaded for convoy. Clicking on the text toggles the positions. O: Start/stop the recording of custom fields. diff --git a/translations/translation_en.xml b/translations/translation_en.xml index 50a1a8094..da9724948 100644 --- a/translations/translation_en.xml +++ b/translations/translation_en.xml @@ -457,6 +457,7 @@ I: Value for horizontal offset, + left, - right. J: Copy and paste a course to a different vehicle. Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. K and L: Clicking on the text will reset your changes to the default values. +M: Shows the copied course. N: This area shows the lane offset if you have a multi tool course loaded for convoy. Clicking on the text toggles the positions. O: Start/stop the recording of custom fields. diff --git a/translations/translation_es.xml b/translations/translation_es.xml index 1d7bf4e2c..56892e9ca 100644 --- a/translations/translation_es.xml +++ b/translations/translation_es.xml @@ -453,8 +453,10 @@ F: Al hacer clic en el icono se abre la página de configuración general. G: Cierra el HUD. H: Disminuir/Aumentar el ancho de trabajo. Una línea roja en su vehículo muestra la configuración actual. I: Valor del desplazamiento horizontal, (+)Izquierda, (-)Derecha. -J: Valor del desplazamiento vertical, (+)Atrás, (-)Adelante. -K: L y M: Al hacer clic en el texto, se restablecerán los cambios a los valores automáticos. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K y L: Al hacer clic en el texto, se restablecerán los cambios a los valores automáticos. +M: Shows the copied course. N: Esta área muestra el desplazamiento del carril si tiene cargado una ruta multiherramienta. Al hacer clic en el texto, se alternan las posiciones. O: Inicia/Detiene la grabación de un curso de campo personalizado. P: Remueve el curso de un vehículo. diff --git a/translations/translation_fr.xml b/translations/translation_fr.xml index 8876b4272..3eeda4387 100644 --- a/translations/translation_fr.xml +++ b/translations/translation_fr.xml @@ -452,8 +452,10 @@ F: Cliquez sur l'icone pour ouvrir les paramètres généraux. G: Ferme l'ATH. H: Augmente ou diminue la largeur de travail. Visible via une ligne rouge sur le véhicule. I: Valeur du décalage horizontal, + gauche, - droite. -J: Valeur du décalage vertical, + arrière, - avant. -K, L and M: Cliquez sur le texte pour rétablir les valeurs automatiques. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K and L: Cliquez sur le texte pour rétablir les valeurs automatiques. +M: Shows the copied course. N: Affichage du décalage de rang lorsque vous avez chargé une course multi-outils. Cliquez sur le texte pour intervertir les positions. O: Démarrer/Arrêter l'enregistrement d'un contour de champ personnalisé. P: Réinitialiser la course active. diff --git a/translations/translation_hu.xml b/translations/translation_hu.xml index ea5287f49..a6a2c0c4f 100644 --- a/translations/translation_hu.xml +++ b/translations/translation_hu.xml @@ -452,8 +452,10 @@ F: Clicking on the icon opens the general settings page. G: Closes the HUD. H: Decrease and increase the working width. A red line on your vehicle shows the current setting. I: Value for horizontal offset, + left, - right. -J: Value for vertical offset, + backward, - forward. -K, L and M: Clicking on the text will reset your changes to the auto values. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K and L: Clicking on the text will reset your changes to the auto values. +M: Shows the copied course. N: This area shows the lane offset if you have a multitool course loaded. Clicking on the text toggles the positions. O: Start/stop recording a custom field course. P: Removes course from vehicle diff --git a/translations/translation_it.xml b/translations/translation_it.xml index 8d6be867c..bfd236465 100644 --- a/translations/translation_it.xml +++ b/translations/translation_it.xml @@ -453,8 +453,10 @@ F: Cliccando sull'icona si apre la pagina delle impostazioni generali. G: Chiude la HUD. H: Diminuire e aumentare la larghezza di lavoro. Una linea rossa sul tuo veicolo mostra l'impostazione corrente. I: Valore per la correzione orizzontale, + a sinistra, - a destra. -J: Valore per la correzione verticale, + indietro, - avanti. -K, L e M: Facendo clic sul testo verranno ripristinate le modifiche ai valori automatici. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K e L: Facendo clic sul testo verranno ripristinate le modifiche ai valori automatici. +M: Shows the copied course. N: Quest'area mostra la correzione della corsia se è stata caricata una rotta multiutensile. Cliccando sul testo si alternano le posizioni. O: Avvia/interrompi la registrazione di un corso sul campo personalizzato. P: Rimuove il porcorso dal veicolo diff --git a/translations/translation_jp.xml b/translations/translation_jp.xml index ec24d64f9..0d2e885a5 100644 --- a/translations/translation_jp.xml +++ b/translations/translation_jp.xml @@ -454,8 +454,10 @@ F: アイコンをクリックすると一般設定ページが開きます。 G: HUDを閉じます。 H: 作業幅を小さくしたり大きくしたりします。自車両の赤い線が現在の設定を示しています。 I: 水平方向のオフセットの値で、+左、-右です。 -J: 垂直方向のオフセットの値で、+後方、-前方です。 -K、 L、M:テキストをクリックすると、変更内容がオート値にリセットされます。 +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K、 L:テキストをクリックすると、変更内容がオート値にリセットされます。 +M: Shows the copied course. N: このエリアは、マルチツールコースをロードしている場合、レーンオフセットを表示します。テキストをクリックすると、位置が切り替わります。 O: カスタムフィールドコースのレコードを開始/停止します。 P: 車両からコースを削除します。 diff --git a/translations/translation_nl.xml b/translations/translation_nl.xml index 1d07850a8..0994be967 100644 --- a/translations/translation_nl.xml +++ b/translations/translation_nl.xml @@ -454,8 +454,10 @@ F: Als u op het pictogram klikt, wordt de pagina met algemene instellingen geope G: Sluit de HUD. H: Verklein en vergroot de werkbreedte. Een rode lijn op uw voertuig geeft de huidige instelling aan. I: Waarde voor horizontale offset, + links, - rechts. -J: Waarde voor verticale offset, + achteruit, - vooruit. -K, L en M: Als u op de tekst klikt, worden uw wijzigingen teruggezet naar de automatische waarden. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K en L: Als u op de tekst klikt, worden uw wijzigingen teruggezet naar de automatische waarden. +M: Shows the copied course. N: Dit gebied toont de baanverschuiving als u een koers met meerdere voertuigen hebt geladen. Als u op de tekst klikt, worden de posities omgeschakeld. O: Start/stop recording a custom field course. P: Removes course from vehicle. diff --git a/translations/translation_pl.xml b/translations/translation_pl.xml index a5bdb79e2..ef67dffb6 100644 --- a/translations/translation_pl.xml +++ b/translations/translation_pl.xml @@ -454,8 +454,10 @@ F: Kliknięcie na ikonę otwiera stronę z głównymi ustawieniami. G: Zamyka HUD. H: Zwiększa i zmniejsza szerokość roboczą. Czerwona linia na twoim pojeździe pokazuje obecne ustawienia. I: Wartość przesunięcia horyzontalnego, + w lewo, - w prawo. -J: Wartość przesunięcia wertykalnego, + do tyłu, - do przodu. -K, L i M: Kliknięcie na tekst zresetuje ustawienia do wartości automatycznych. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K i L: Kliknięcie na tekst zresetuje ustawienia do wartości automatycznych. +M: Shows the copied course. N: Ten obszar pokazuje przesunięcie linii jeśli masz załadowany kurs dla wielu narzędzi. Kliknięcie na tekst przełącza pozycję. O: Rozpocznij/Zakończ nagrywanie nowego pola. P: Usuń kurs z pojazdu. diff --git a/translations/translation_pt.xml b/translations/translation_pt.xml index e8c856de4..9afd6432d 100644 --- a/translations/translation_pt.xml +++ b/translations/translation_pt.xml @@ -453,8 +453,10 @@ F: Clicking on the icon opens the general settings page. G: Closes the HUD. H: Decrease and increase the working width. A red line on your vehicle shows the current setting. I: Value for horizontal offset, + left, - right. -J: Value for vertical offset, + backward, - forward. -K, L and M: Clicking on the text will reset your changes to the auto values. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K and L: Clicking on the text will reset your changes to the auto values. +M: Shows the copied course. N: This area shows the lane offset if you have a multitool course loaded. Clicking on the text toggles the positions. O: Start/stop recording a custom field course. P: Removes course from vehicle. diff --git a/translations/translation_ru.xml b/translations/translation_ru.xml index c0c459e8a..0c3bdfd5f 100644 --- a/translations/translation_ru.xml +++ b/translations/translation_ru.xml @@ -456,8 +456,10 @@ F: Клик на иконке открывает страницу глобаль G: Можно закрыть HUD. H: Увеличение и уменьшение рабочей ширины. Красная линия возле техники отображаете текущие настройки. I: Значение для поперечного смещения: + влево, - вправо. -J: Значение для продольного смещения: + назад, - вперёд. -K, L и M: Нажатие на текст сбросит ваши изменения до автоматически определённых значений. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K и L: Нажатие на текст сбросит ваши изменения до автоматически определённых значений. +M: Shows the copied course. N: Эта область показывает смещение полосы движения, если у вас будет загруженный курс для работы нескольких орудий. Нажатие на текст переключает позиции. O: Start/stop recording a custom field course. P: Removes course from vehicle. diff --git a/translations/translation_sv.xml b/translations/translation_sv.xml index 92a4afd73..bb278d26d 100644 --- a/translations/translation_sv.xml +++ b/translations/translation_sv.xml @@ -456,8 +456,10 @@ F: Klicka på ikonen Öppnar sidan Allmänna inställningar. G: Stänger HUD. H: Minska och öka arbetsbredden. En röd linje på ditt fordon visar den aktuella inställningen. I: Värde för horisontell förskjutning, + vänster, - höger. -J: Värde för vertikal förskjutning, + bakåt, - framåt. -K, L och M: Om du klickar på texten återställs dina ändringar i bilvärdena. +J: Copy and paste a course to a different vehicle. + Once the copy button was pressed, then the course can be pasted into a vehicle without a course when the icon turns green. +K och L: Om du klickar på texten återställs dina ändringar i bilvärdena. +M: Shows the copied course. N: Detta område visar körfältets offset om du har en multitool-kurs. Genom att klicka på texten växlar positionerna. O: Start / Sluta spela in en anpassad fältkurs. P: tar bort kurs från fordon.