Skip to content

Commit

Permalink
Browse files Browse the repository at this point in the history
2G+ localization (#155)
added keys for 2G+ scanning
  • Loading branch information
RaulMeer committed Jan 6, 2022
1 parent e7e76d0 commit 9b6fae0
Showing 1 changed file with 131 additions and 7 deletions.
138 changes: 131 additions & 7 deletions twine-validator.txt
Expand Up @@ -137,8 +137,20 @@
en = Overview

[validation_start_screen_scan_title]
de = Zertifikat prüfen
en = Checking a certificate
    de = 3G prüfen
    en = Check 3G

[validation_start_screen_scan_title_2G]
    de = 2G+ prüfen
    en = Check 2G+

[validation_start_screen_scan_message]
    de = Scannen Sie einen G-Nachweis nach den 3G-Regeln. Welche Regelung gilt, ist abhängig vom Bundesland in dem Sie sich befinden.
    en = Scan a G-Proof according to the 3G rules. Which rule applies depends on the federal state you are in.

[validation_start_screen_scan_message_2G]
    de = Scannen Sie nacheinander die notwendigen Nachweise für 2G+.
    en = Scan the necessary evidence for 2G+ one by one.

[validation_start_screen_scan_sync_message_title]
de = Datum und Uhrzeit prüfen
Expand All @@ -148,10 +160,6 @@
de = Bitte korrigieren Sie das Datum und die Uhrzeit Ihres Smartphones. \n\n Soll: %@
en = Please check the date and time of your smartphone. \n\n It should be: %@

[validation_start_screen_scan_message]
de = Scannen Sie jetzt das digitale COVID-Zertifikat der EU. Sie sehen sofort, ob die geprüfte Person ein gültiges COVID-Zertifikat besitzt.
en = Scan the EU Digital COVID Certificate now. You see immediately if the person you are checking has a valid Covid-19 certificate.

[accessibility_scan_result_announce]
de = Überprüfungsergebnis wird angezeigt
en = Verification result is displayed
Expand Down Expand Up @@ -415,7 +423,7 @@
en = Negative PCR test from %d hours ago

[validation_check_popup_valid_pcr_test_message]
de = Gleichen Sie jetzt folgende Daten mit einem Ausweisdokument der geprüften Person ab.
de = Gleichen Sie folgende Daten mit einem Ausweisdokument der geprüften Person ab.
en = Check the following data against an ID document from the person you are checking.

[validation_check_popup_valid_pcr_test_date_of_birth]
Expand All @@ -429,11 +437,127 @@
[validation_check_popup_valid_pcr_test_button_title]
de = Weiteres Zertifikat scannen
en = Scan another certificate

[accessibility_validation_check_popup_valid_pcr_test_label_close]
de = Schließen
en = Close


[[2G+ check results]]
[accessibility_scan_result_announce_2G]
    de = Überprüfungsergebnis für 2G+ wird angezeigt
    en = Verification result for 2G+ is displayed

[accessibility_scan_result_closing_announce_2G]
    de = Die Ansicht Überprüfungsergebnis für 2G+ wurde geschlossen
    en = The view "Verification result for 2G+“ has been closed

[result_2G_title]
    de = Prüfung 2G+
    en = 2G+ check

[result_2G_close]
    ref = close

[result_2G_footnote]
    de = * Grundimmunisierung, Auffrischungsimpfung oder Genesung
    en = * Basic immunization, booster vaccination or recovery.

[result_2G_button_scan_test]
    de = Testzertifikat scannen
    en = Scan test certificate

[result_2G_button_scan_gproof]
    de = 2G-Nachweis scannen
    en = Scan 2G proof

[result_2G_button_retry]
    de = Nochmal versuchen
    en = Try again

[result_2G_button_startover]
    de = Neue Prüfung
    en = New check

[result_2G_gproof_empty]
    de = 2G-Nachweis*
    en = 2G proof*

[result_2G_gproof_valid]
    de = 2G-Nachweis gültig*
    en = Valid 2G proof*

[result_2G_gproof_invalid]
    de = 2G-Nachweis ungültig*
    en = Invalid 2G proof*

[result_2G_test_empty]
    de = Testzertifikat
    en = Test certificate

[result_2G_test_invalid]
    de = Testzertifikat ungültig
    en = Invalid test certificate

[result_2G_invalid_subtitle]
    de = Details anzeigen
    en = Show details

[result_2G_empty_subtitle]
    de = Noch nicht geprüft
    en = Not checked yet

[warning_2G_names_title]
    de = Abweichende Daten
    en = Deviating details

[warning_2G_names_subtitle]
    de = Die persönlichen Daten der beiden gescannten Nachweise stimmen nicht überein:
    en = The personal details of the two scanned certificates do not match:

[warning_2G_names_label_1stcert]
    de = 2G-Nachweis
    en = 2G proof

[warning_2G_names_label_2ndcert]
    de = Testzertifikat
    en = Test certificate

[warning_2G_names_ignore_title]
    de = Kein Fehler?
    en = Not an error?

[warning_2G_names_ignore_copy]
    de = Sollte es sich Ihrer Ansicht zum Beispiel um einen Tippfehler handeln, können Sie diese Abweichung ignorieren und die Prüfung fortsetzen.
    en = If you think this is not an error (e.g. a typo), you can ignore the discrepancy and continue the check.

[warning_2G_names_ignore_link]
    de = Abweichung ignorieren
    en = Ignore the discrepancy

[error_2G_scanned_twice_title]
    de = Zertifikat bereits gescannt
    en = Certificate already scanned

[error_2G_scanned_twice_copy]
    de = Sie haben dieses Zertifikat gerade gescannt. Für 2G+ sind meist jeweils ein Test- und ein Impf- oder Genesenenzertifikat zu prüfen.
    en = You have just scanned this certificate. For 2G+, there is usually one test certificate and one vaccination or recovery certificate to check.

[error_2G_scanned_twice_button]
    ref = ok

[error_2G_unexpected_type_title]
    de = Falscher Zertifikatstyp
    en = Wrong certificate type

[error_2G_unexpected_type_copy]
    de = Das gescannte Zertifikat entspricht nicht dem erwarteten Zertifikatstyp. Für 2G+ müssen Sie einen 2G-Nachweis (Genesenen- oder Impfzertifikat) und ein Testzertifikat scannen.
    en = The scanned certificate does not match the expected certificate type. For 2G+, you must scan a 2G proof (recovery or vaccination certificate) and a test certificate.

[error_2G_unexpected_type_button]
    ref = ok


[[app information]]
[accessibility_app_information_label_back]
de = Zurück zum Startbildschirm
Expand Down

0 comments on commit 9b6fae0

Please sign in to comment.