Skip to content
master
Go to file
Code

README.md

Thai Language Translation of Discover Meteor (read me first)

This is a Thai version of the book Discover Meteor.

  • Please check out the translation guideline first.
  • This book uses a lot of technical terms. Some terms, when translated to Thai language, does not make any sense, and will be transliterated instead.

Translation Guideline for Thai Language

Thai language is complex, and there are many words to refer to the same things. There are many possible translations, or even transliterations of the same English word.

So this guideline is for maintaining consistency in word usage throughout the book. If you have any objections, please create an issue.

On Technical Terms

Most technical terms will be transliterated (in other words, written in karaoke language) if there is no suitable Thai translation for it, in order to keep the reading flow and for easy distinguishing of proper nouns, which will be written as-is.

On Using a Full Stop

A full stop will be put at the end of the sentence if it ends with an English word and precedes another sentence.

Word Usage Guideline

English word Thai word to use Don't use these words Rationale
you คุณ เธอว์, เธอ, เทอ, ท่าน, นาย, เจ้า, ผู้อ่าน This word is not too formal or informal.
framework เฟรมเวิร์ก เฟรมเวิร์ค, เฟรมเวอร์ค http://www.wikiwand.com/th/%E0%B9%80%E0%B8%9F%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B9%80%E0%B8%A7%E0%B8%B4%E0%B8%A3%E0%B9%8C%E0%B8%81, Discussion
commit คอมมิท การทำความผิด, การมอบหมายให้, การถูกบังคับ, คะมิท' Thai dictionaries does not recognize "commit" as a noun, only a verb, so none of the translation makes sense. The word here is also a technical term, so we need to make up our own transliteration, based on the word "คอมมิชชั่น (commission)".
client ไคลเอนต์ ไคลแอนต์, ไคลเอนท์, ไคลแอนท์ http://thaiglossary.org/search/client
server เซิร์ฟเวอร์ เซอร์เวอร์ http://thaiglossary.org/search/server
web เว็บ เวป, เว็ป, เวฟ, เวบ http://thaiglossary.org/search/web
application แอปพลิเคชัน แอปพลิเคชั่น, แอพพลิเคชั่น The proposed Thai word seems to be the official word.
app แอพ แอป Now, the word "App" seems to only come recently. On Google, the word แอพ is more frequently used than แอป.
collection คอลเลกชัน คอลเลคชั่น, คอลเลคชัน, คอลเลกชั่น http://www.royin.go.th/th/webboardnew/answer.php?GroupID=&searchKey=&searchFrom=&searchTo=&PageShow=6&TopView=&QID=11115
deployment การดีพลอย การแปรแถว, การสถาปนากำลัง, การใช้งาน, การเคลื่อนพล Deployment, when translated to Thai, has a militaristic meaning and makes no sense in computer term, so we transliterate it.

We put the words not to use so that they can easily be grepped.

About

No description, website, or topics provided.

Resources

License

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Contributors 4

  •  
  •  
  •  
  •  

Languages

You can’t perform that action at this time.