Join GitHub today
GitHub is home to over 28 million developers working together to host and review code, manage projects, and build software together.Sign up
Nobita's Biohazard Korean translation tries to load file name with wrong encoding #649
Game download, note: zip contains Korean filenames, watch out when unpacking.
How to reproduce: just play the intro cutscene, it will fail in the first conversation after the Doraemon's magic door entrance. It will fail to load FaceSet/롥릐뚺딁. Log says:
As Zegeri pointed in chat,
About another issue with the failure when finding
This encoding works with the faceset and works with Won out of the box:
Unfortunately, fails with some other filenames which contains e.g. middle dots. The following encoding works with those filenames, however they show a backslash when they should display a won:
Note: in case to be used in static builds, it will need to be added to icudata and remove the old one (and update
referenced this issue
Nov 18, 2015
Tested all available working ICU encodings for Korean with the following results:
So the only way is windows-949-2000.
It's time to update icudata for all toolchains to include the following Korean mapping tables:
Previously existing Korean mapping tables in custom icudata can (should) be dropped.