Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Filipino translations page required. #4637

Closed
kakashi215 opened this issue Oct 22, 2020 · 11 comments
Closed

Filipino translations page required. #4637

kakashi215 opened this issue Oct 22, 2020 · 11 comments
Labels
PR requested Issues that can be addressed with a new PR question Needs clarification by involved users / reviewers 🗣️ locale:fil Resources addressing "Filipino" language 🗣️ translations Issues or PRs addresing translations

Comments

@kakashi215
Copy link
Contributor

kakashi215 commented Oct 22, 2020

How to add Filipino translations? Wanted to add one.
Since there is no file for that at the moment.
I can create one but what to name the file - free-programming-books-??.md

Regards.

@kakashi215
Copy link
Contributor Author

kakashi215 commented Oct 23, 2020

@eshellman What should be done for this new addition?

@kakashi215
Copy link
Contributor Author

kakashi215 commented Oct 24, 2020

So there is no 2 character code for Filipino (No 639-1 code) but a 3 character code (639-2) for Filipino as "fil".
Requesting to allow me to make the aforementioned changes.

@eshellman
Copy link
Collaborator

eshellman commented Oct 24, 2020

do you mean tagalog? that would be tl

@kakashi215
Copy link
Contributor Author

kakashi215 commented Oct 24, 2020

Am talking about Filipino language.
For eg.
For French, we got fr. (free-programming-books-fr.md)
For Russian we got ru. (free-programming-books-ru.md)

How to name the Filipino document?

@SethFalco
Copy link
Sponsor Member

SethFalco commented Oct 24, 2020

TL;DR: I'm not a linguist, but I think...

  • Tagalog can be used for the language code if we're keen on using ISO 639-1, or 2 character long language codes.
  • Alternatively, as Filipino is officially a language, it could be nice to use the ISO 639-2 or ISO 639-3, but if this happens it might be worth considering if existing files should be changed to use ISO 639-3 character language codes as well for consistency, for example, eng instead of en.

I checked Weblate which is a cloud translation platform, they appear to use ISO 639-1, unless the language doesn't have one, then it uses 639-3 instead, for example for Filipino. <- I like this way personally.


Since the repository currently has all languages with 2 characters, it looks like we're using ISO 639-1 language codes.

I just gave it a peek, I don't see an ISO 639-1 code for Filipino. 🤔

The list of ISO 639-1 codes on Wikipedia note under the language "Tagalog":

Note: Filipino (Pilipino) has the code [fil]
- https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

It seems Filipino and Tagalog are separate languages on paper, however they're practically the same if not synonyms?

While the official view (shared by the government, the Komisyon ng Wikang Filipino, and a number of educators) is that Filipino and Tagalog are considered separate languages, in practical terms, Filipino may be considered the official name of Tagalog, or even a synonym of it.
- https://en.wikipedia.org/wiki/Filipino_language#Filipino_versus_Tagalog

Filipino does have its own ISO 639-2 / ISO 639-3 code though of fil as @kakashi215 has pointed out.

The following is a list of ISO 639-2 codes on Wikipedia (includes 639-3 and 639-1 if they exist):
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-2_codes

@SethFalco
Copy link
Sponsor Member

SethFalco commented Oct 24, 2020

As an addition, regardless of the conclusion of this.

May I suggest whatever standard is being used for the language, that it gets documented in the contribution guide?

Edit: I'd also vouch to include a link to the following Wikipedia page so people have a quick way to check or verify if the language code they should use.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-2_codes

@eshellman
Copy link
Collaborator

eshellman commented Oct 25, 2020

yes, we use iso language codes. so, for example, german is "de" and spanish is 'es'

@SethFalco
Copy link
Sponsor Member

SethFalco commented Oct 25, 2020

What I was pointing out though is that it looks like we're using ISO 639-1 though, but Filipino which is an official language, doesn't have a ISO 639-1 code; only an ISO 639-2 and ISO 639-3 code.

So, in other words, should the repository use an ISO 639-3 code (3 characters) if a language doesn't have an ISO 639-1 code (2 characters)? ie free-programming-books-fil.md

Or should we use the best matching ISO 639-1 code which is Tagalog in this case as it's considered basically the same as Filipino? ie free-programming-books-tl.md

@kakashi215
Copy link
Contributor Author

kakashi215 commented Oct 26, 2020

I think we should use 639-3 codes. It is important to officially support all languages.
Using closest similar language (like Tagalog for filipino) isn't a scalable approach.
Hence I'd like to work with 639-3 codes as well.

@eshellman
Copy link
Collaborator

eshellman commented Oct 26, 2020

I'll defer to a Filipino speaker on this. either fil of tl is ok, but I don't want Filipinos complaining about the choice! https://en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_language#Controversy

@davorpa davorpa added PR requested Issues that can be addressed with a new PR question Needs clarification by involved users / reviewers labels Sep 28, 2021
@davorpa
Copy link
Member

davorpa commented Nov 2, 2021

I copy some feedback made by natives

Originally posted by @genepride, @petemadis, @cjjp-sushi in #6504 (comment)

If you label the language of the Filipinos you can just use the .fil (Filipino). Tagalog is where the Filipino language was derived from, lets just say the Tagalog language is the old version and the Filipino language is the new version.

In a sense, the Filipino language is just an upgraded 2.0 version of Tagalog.

Filipino is the national language of the Philippines. Are "Tagalog," "Pilipino" and "Filipino" different languages? No, they are mutually intelligible varieties, and therefore belong to one language.

Should we solve this now we have governance docs translated? -fil.md

@EbookFoundation EbookFoundation locked as resolved and limited conversation to collaborators Jan 29, 2022
@davorpa davorpa added 🗣️ translations Issues or PRs addresing translations 🗣️ locale:fil Resources addressing "Filipino" language labels Feb 11, 2022
Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
PR requested Issues that can be addressed with a new PR question Needs clarification by involved users / reviewers 🗣️ locale:fil Resources addressing "Filipino" language 🗣️ translations Issues or PRs addresing translations
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants