Permalink
Find file Copy path
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
3295 lines (3284 sloc) 122 KB
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About EverGreenCoin</source>
<translation>Über EverGreenCoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;EverGreenCoin&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;EverGreenCoin&lt;/b&gt; Version</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Copyright © 2009-2014 The Bitcoin developers
Copyright © 2012-2014 The NovaCoin developers
Copyright © 2015-2017 The EverGreenCoin developers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
Dies ist experimentelle Software.
Veröffentlicht unter der MIT/X11-Softwarelizenz, siehe beiligende Datei COPYING oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im OpenSSL-Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP-Software geschrieben von Thomas Bernard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Doppelklicken, um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Eine neue Adresse erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>&amp;New Address</source>
<translation>&amp;Neue Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="-46"/>
<source>These are your EverGreenCoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>Adresse &amp;kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Show &amp;QR Code</source>
<translation>&amp;QR Code anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Sign a message to prove you own an EverGreenCoin address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Verify a message to ensure it was signed with a specified EverGreenCoin address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+65"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>&amp;Bezeichnung kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+250"/>
<source>Export Address Book Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagetrennte-Datei (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Error exporting</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+144"/>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(keine Bezeichnung)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Passphrasendialog</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Passphrase eingeben</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Neue Passphrase</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new password</source>
<translation>Neue Passphrase wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Serves to disable the trivial sendmoney when OS account compromised. Provides no real security.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unlock for staking only (not sending).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+35"/>
<source>Enter the new password to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Geben Sie die neue Passphrase für die Wallet ein.&lt;br&gt;Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus &lt;b&gt;10 oder mehr zufälligen Zeichen&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;8 oder mehr Wörtern&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Wallet verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>This operation needs your password to unlock your EverGreenCoin.</source>
<translation>Dieser Vorgang benötigt ihre Passphrase, um die Wallet zu entsperren.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock EverGreenCoin</source>
<translation>Wallet entsperren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Dieser Vorgang benötigt ihre Passphrase, um die Wallet zu entschlüsseln.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Wallet entschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change password</source>
<translation>Passphrase ändern</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new password to the wallet.</source>
<translation>Geben Sie die alte und neue Wallet-Passphrase ein.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Wallet-Verschlüsselung bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR COINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Sind Sie sich sicher, dass Sie ihre Wallet verschlüsseln möchten?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>WICHTIG: Alle vorherigen Wallet-Sicherungen sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Wallet ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Sicherungen der unverschlüsselten Wallet nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Wallet verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+103"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert!</translation>
</message>
<message>
<location line="-133"/>
<location line="+60"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Wallet verschlüsselt</translation>
</message>
<message>
<location line="-58"/>
<source>EverGreenCoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your coins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+44"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Wallet-Verschlüsselung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Die Wallet-Verschlüsselung ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Wallet wurde nicht verschlüsselt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+50"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein.</translation>
</message>
<message>
<location line="-38"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Wallet-Entsperrung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+12"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Die eingegebene Passphrase zur Wallet-Entschlüsselung war nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Wallet-Entschlüsselung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Die Wallet-Passphrase wurde erfolgreich geändert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+282"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Nachricht &amp;signieren...</translation>
</message>
<message>
<location line="+251"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synchronisiere mit Netzwerk...</translation>
</message>
<message>
<location line="-319"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Übersicht</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show general overview of your EverGreenCoin balance</source>
<translation>Allgemeine Wallet-Übersicht anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse your EverGreenCoin transaction history</source>
<translation>Transaktionsverlauf durchsehen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Address Book</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit the list of your stored EverGreenCoin addresses and labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>&amp;Receive coins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show your list of EverGreenCoin addresses for receiving payments</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>&amp;Send coins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Anwendung beenden</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show information about EverGreenCoin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Informationen über Qt anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Konfiguration...</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>Wallet &amp;verschlüsseln...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Wallet &amp;sichern...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>Passphrase &amp;ändern...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+259"/>
<source>~%n block(s) remaining</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-256"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<source>Send EverGreenCoins to an EverGreenCoin address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Modify configuration options for EverGreenCoin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Encrypt or decrypt wallet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Eine Wallet-Sicherungskopie erstellen und abspeichern</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Ändert die Passphrase, die für die Wallet-Verschlüsselung benutzt wird</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Debugfenster</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Debugging- und Diagnosekonsole öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>Nachricht &amp;verifizieren...</translation>
</message>
<message>
<location line="-202"/>
<source>EverGreenCoin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Wallet</translation>
</message>
<message>
<location line="+180"/>
<source>&amp;About EverGreenCoin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Anzeigen / Verstecken</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Unlock EverGreenCoin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Lock Wallet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Lock wallet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Registerkartenleiste</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Actions toolbar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+9"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[Testnetz]</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+60"/>
<source>EverGreenCoin client</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+75"/>
<source>%n active connection(s) to the EverGreenCoin network</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+413"/>
<source>Staking.&lt;br&gt;Your weight is %1&lt;br&gt;Network weight is %2&lt;br&gt;Expected time to earn reward is %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Not staking because wallet is locked</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Not staking because wallet is offline</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Not staking because wallet is syncing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Not staking because you don&apos;t have mature coins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-403"/>
<source>%n second(s) ago</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="-312"/>
<source>About EverGreenCoin card</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show information about EverGreenCoin card</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>&amp;Unlock Wallet...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+297"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s) ago</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Auf aktuellem Stand</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Hole auf...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Last received block was generated %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirm transaction fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Gesendete Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Eingehende Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Datum: %1
Betrag: %2
Typ: %3
Adresse: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+15"/>
<source>URI handling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+15"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid EverGreenCoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Wallet ist &lt;b&gt;verschlüsselt&lt;/b&gt; und aktuell &lt;b&gt;entsperrt&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Wallet ist &lt;b&gt;verschlüsselt&lt;/b&gt; und aktuell &lt;b&gt;gesperrt&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Backup Wallet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+76"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n Tag</numerusform><numerusform>%n Tage</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Not staking</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+109"/>
<source>A fatal error occurred. EverGreenCoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+90"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Netzwerkalarm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
<source>Coin Control</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Anzahl:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Byte:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Betrag:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorität:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Gebühr:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Low Output:</source>
<translation>Zu geringer Ausgabebetrag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+551"/>
<source>no</source>
<translation>nein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+51"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Abzüglich Gebühr:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Change:</source>
<translation>Wechselgeld:</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>(un)select all</source>
<translation>Alles (de)selektieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Tree mode</source>
<translation>Baumansicht</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>List mode</source>
<translation>Listenansicht</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirmations</source>
<translation>Bestätigungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bestätigt</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="-515"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Bezeichnung kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+26"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Betrag kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Transaktions-ID kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Anzahl kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Copy fee</source>
<translation>Gebühr kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Abzüglich Gebühr kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Byte kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation>Priorität kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation>Zu geringen Ausgabebetrag kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation>Wechselgeld kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+317"/>
<source>highest</source>
<translation>am höchsten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>high</source>
<translation>hoch</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium-high</source>
<translation>mittel-hoch</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium</source>
<translation>mittel</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>low-medium</source>
<translation>niedrig-mittel</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>low</source>
<translation>niedrig</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lowest</source>
<translation>am niedrigsten</translation>
</message>
<message>
<location line="+155"/>
<source>DUST</source>
<translation>STAUB</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>This label turns red, if the transaction size is bigger than 10000 bytes.
This means a fee of at least %1 per kb is required.
Can vary +/- 1 Byte per input.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transactions with higher priority get more likely into a block.
This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
This means a fee of at least %1 per kb is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.
This means a fee of at least %2 is required.
Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as DUST.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.
This means a fee of at least %2 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+66"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(keine Bezeichnung)</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>Wechselgeld von %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(change)</source>
<translation>(Wechselgeld)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Adresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address book entry</source>
<translation>Die Kennzeichnung verbunden mit diesem Adressbucheintrag.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Die Adresse verknüpft mit diesem Adressbucheintrag. Kann nur bei Ausgangsadressen verändert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+20"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Neue Empfangsadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Neue Zahlungsadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Empfangsadresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Zahlungsadresse bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse &quot;%1&quot; befindet sich bereits im Adressbuch.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid EverGreenCoin address.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse &quot;%1&quot; ist keine gültige EverGreenCoin Adresse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Wallet konnte nicht entsperrt werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+420"/>
<location line="+12"/>
<source>EverGreenCoin-Qt</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>version</source>
<translation>version</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Benutzung:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>Kommandozeilen optionen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Minimiert starten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Transaktions&amp;gebühr bezahlen</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Reserved amount does not participate in staking and is therefore spendable at any time.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Reserve</source>
<translation>Reserviert</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start EverGreenCoin after logging in to the system.</source>
<translation>Automatisch EverGreenCoin starten beim Einloggen in das System.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start EverGreenCoin on system login</source>
<translation>&amp;Starte EverGreenCoin bei Systemstart</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Detach databases at shutdown</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the EverGreenCoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Automatisch den EverGreenCoin client port auf dem Router öffnen. Das funktioniert nur wenn der Router UPnP unterstützt und UPnP aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Portweiterleitung via &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to the EverGreenCoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Proxy-&amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
<translation>IP Adresse des Proxy (z.B. 127.0.01)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Port des Proxies (z.B. 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>SOCKS-&amp;Version:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>SOCKS-Version des Proxies (z.B. 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Programmfenster</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &amp;minimieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie das Programm über &quot;Beenden&quot; im Menü schließen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Beim Schließen m&amp;inimieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Anzeige</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Sprache der Benutzeroberfläche:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting EverGreenCoin.</source>
<translation>Die Sprache der GUI kann hier verändert werden. Die Einstellung wird nach einem Neustart übernommen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Einheit der Beträge:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Wählen Sie die Standarduntereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show EverGreenCoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>EverGreenCoin Adressen in der Überweisung anzeigen oder nicht.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>Adressen in der Transaktionsliste &amp;anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Legt fest, ob die &quot;Coin Control&quot;-Funktionen angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Display coin &amp;control features (experts only!)</source>
<translation>Coin &amp;control features anzeigen (nur experten!)</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+55"/>
<source>default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location line="+149"/>
<location line="+9"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<location line="+9"/>
<source>This setting will take effect after restarting EverGreenCoin.</source>
<translation>Diese Einstellung wird nach einem Neustart übernommen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Die eingegebene Proxyadresse ist ungültig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the EverGreenCoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Die angezeigte Information kann falsch sein. Die Brieftasche synchronisiert automatisch mit dem EverGreenCoin Netzwerk nachdem eine Verbindung zustande gekommen ist, aber dieser Prozess ist nicht abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location line="-160"/>
<source>Stake:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>Unbestätigt:</translation>
</message>
<message>
<location line="-107"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Wallet</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Spendable:</source>
<translation>Ausgabebereit:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Ihr aktuell verfügbarer Kontostand</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>Immature:</source>
<translation>Unreif:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Total:</source>
<translation>Gesamtbetrag:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Aktueller Gesamtbetrag aus obigen Kategorien</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Letzte Transaktionen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="-108"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
<translation>Anzahl der unbestätigten Transaktionen die somit noch nicht zum aktuellen Kontostand zählen.</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Total of coins that was staked, and do not yet count toward the current balance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+113"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>nicht synchron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRCodeDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
<source>QR Code Dialog</source>
<translation>QR Code Dialog</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Request Payment</source>
<translation>Zahlung anfordern</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Betrag:</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Label:</source>
<translation>Bezeichnung:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Message:</source>
<translation>Nachricht:</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;Save As...</source>
<translation>&amp; Speichern als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Fehler beim Kodieren der URI in den QR-Code.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>The entered amount is invalid, please check.</source>
<translation>Der eingegebene Betrag ist ungültig, bitte überprüfen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Resultierende URI zu lang, bitte den Text für Bezeichnung / Nachricht kürzen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>QR Code Speichern</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PNG Images (*.png)</source>
<translation>PNG Grafik (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>Clientname</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+53"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+348"/>
<source>N/A</source>
<translation>k.A.</translation>
</message>
<message>
<location line="-217"/>
<source>Client version</source>
<translation>Clientversion</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Information</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Verwendete OpenSSL-Version</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>Startzeit</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Number of connections</source>
<translation>Anzahl Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>On testnet</source>
<translation>Am Testnetz</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Block chain</source>
<translation>Block kette</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Aktuelle Anzahl Blöcke</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Geschätzte Gesamtzahl Blöcke</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>Letzte Blockzeit</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Command-line options</source>
<translation>Kommandozeilen Optionen:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show the EverGreenCoin-Qt help message to get a list with possible EverGreenCoin command-line options.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Zeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsole</translation>
</message>
<message>
<location line="-260"/>
<source>Build date</source>
<translation>Erstellungsdatum</translation>
</message>
<message>
<location line="-104"/>
<source>EverGreenCoin - Debug window</source>
<translation>EverGreenCoin - Debug Fenster</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>EverGreenCoin Core</source>
<translation>EverGreenCoin Kern</translation>
</message>
<message>
<location line="+279"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>Debugprotokolldatei</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the EverGreenCoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Konsole zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-33"/>
<source>Welcome to the EverGreenCoin RPC console.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Pfeiltaste hoch und runter, um den Verlauf durchzublättern und &lt;b&gt;Strg-L&lt;/b&gt;, um die Konsole zurückzusetzen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Bitte &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; eingeben, um eine Übersicht verfügbarer Befehle zu erhalten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+182"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+6"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Bitcoins überweisen</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>&quot;Coin Control&quot;-Funktionen</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Inputs...</source>
<translation>Eingaben...</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>automatically selected</source>
<translation>automatisch ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Unzureichender Kontostand!</translation>
</message>
<message>
<location line="+77"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Anzahl:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<location line="+35"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Byte:</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Betrag:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<location line="+86"/>
<location line="+86"/>
<location line="+32"/>
<source>0.00 EGC</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-191"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorität:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>medium</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Gebühr:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Low Output:</source>
<translation>Zu geringer Ausgabebetrag:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>no</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Abzüglich Gebühr:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>custom change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+106"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>In einer Transaktion an mehrere Empfänger auf einmal überweisen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Empfänger &amp;hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Remove all transaction fields</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Kontostand:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>123.456 EGC</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Überweisung bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Überweisen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-173"/>
<source>Enter an EverGreenCoin address (e.g. EdFwYw4Mo2Zq6CFM2yNJgXvE2DTJxgdBRX)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Anzahl kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Betrag kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy fee</source>
<translation>Gebühr kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Abzüglich Gebühr kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Byte kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation>Priorität kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation>Zu geringen Ausgabebetrag kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation>Wechselgeld kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Überweisung bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to send %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source> and </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Der angegebene Betrag übersteigt ihren Kontostand.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 ihren Kontostand.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Doppelte Adresse gefunden, pro Überweisung kann an jede Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: Transaction creation failed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+251"/>
<source>WARNING: Invalid EverGreenCoin address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(keine Bezeichnung)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>WARNING: unknown change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Betrag:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Empfänger:</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+25"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Adressbezeichnung eingeben (diese wird zusammen mit der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Bezeichnung:</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. EdFwYw4Mo2Zq6CFM2yNJgXvE2DTJxgdBRX)</source>
<translation>Empfängeradresse (z.b. EdFwYw4Mo2Zq6CFM2yNJgXvE2DTJxgdBRX)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Choose address from address book</source>
<translation>Adresse aus dem Adressbuch auswählen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Adresse aus der Zwischenablage einfügen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Remove this recipient</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter an EverGreenCoin address (e.g. EdFwYw4Mo2Zq6CFM2yNJgXvE2DTJxgdBRX)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+124"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>Nachricht &amp;signieren</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Sie können Nachrichten mit ihren Adressen signieren, um den Besitz dieser Adressen zu beweisen. Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishingangriffen in Acht. Signieren Sie nur Nachrichten, mit denen Sie vollständig einverstanden sind.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. EdFwYw4Mo2Zq6CFM2yNJgXvE2DTJxgdBRX)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+203"/>
<source>Choose an address from the address book</source>
<translation>Eine Adresse aus dem Adressbuch wählen</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<location line="+203"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Adresse aus der Zwischenablage einfügen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Zu signierende Nachricht hier eingeben</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this EverGreenCoin address</source>
<translation>Signiere die Nachricht um zu beweisen das du Besitzer dieser EverGreenCoin Adresse bist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Alle &quot;Nachricht signieren&quot;-Felder zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+146"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<location line="+70"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>Nachricht &amp;verifizieren</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Geben Sie die signierende Adresse, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. EdFwYw4Mo2Zq6CFM2yNJgXvE2DTJxgdBRX)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified EverGreenCoin address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Alle &quot;Nachricht verifizieren&quot;-Felder zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter an EverGreenCoin address (e.g. EdFwYw4Mo2Zq6CFM2yNJgXvE2DTJxgdBRX)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Auf &quot;Nachricht signieren&quot; klicken, um die Signatur zu erzeugen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter EverGreenCoin signature</source>
<translation>EverGreenCoin Signatur eingeben</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+8"/>
<location line="+73"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel.</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Wallet-Entsperrung wurde abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Signierung der Nachricht fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>Nachricht signiert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>Die Signatur konnte nicht dekodiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Die Signatur entspricht nicht dem Message Digest.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Verifikation der Nachricht fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>Nachricht verifiziert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Offen bis %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-2"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
<translation><numerusform>Offen für %n weitere Blöcke</numerusform><numerusform>Offen für %n weitere Blöcke</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>conflicted</source>
<translation>kollidiert</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/offline</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/unbestätigt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 Bestätigungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, über %n Knoten übertragen</numerusform><numerusform>, über %n Knoten übertragen</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>Quelle</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>Generiert</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>eigene Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
<location line="+30"/>
<source>Credit</source>
<translation>Gutschrift</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-102"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>reift noch %n weiteren Block</numerusform><numerusform>reift noch %n weitere Blöcke</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>nicht angenommen</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
<location line="+30"/>
<source>Debit</source>
<translation>Belastung</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Transaktionsgebühr</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>Nettobetrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Message</source>
<translation>Nachricht signieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transaktions-ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated coins must mature 60 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Generierte Coins müssen 510 Bestätigungen erhalten bevor sie verfügbar sind. Dieser Block wurde ans Netzwerk gesendet und der Blockkette angehängt als der Block generiert wurde. Wenn er der Blockkette nicht erfolgreich angehängt werden konnte, wird er den Status in &quot;nicht Akzeptiert&quot; ändern und wird nicht verfügbar sein. Das kann zufällig geschehen wenn eine andere Leitung den Block innerhalb von ein paar Sekunden generiert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Debuginformationen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Eingaben</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>wahr</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>falsch</translation>
</message>
<message>
<location line="-211"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, wurde noch nicht erfolgreich übertragen</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>Transaktionsdetails</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+226"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Offen bis %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Bestätigt (%1 Bestätigungen)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-15"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Offen für %n weiteren Block</numerusform><numerusform>Offen für %n weitere Blöcke</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Unbestätigt:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>wird Bestätigt (%1 von %2 Bestätigungen)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Conflicted</source>
<translation>Konflikt</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Unreif (%1 Bestätigungen, wird verfügbar sein nach %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Dieser Block wurde von keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht angenommen werden!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generiert, jedoch nicht angenommen</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Received with</source>
<translation>Empfangen über</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
<translation>Empfangen von</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Überwiesen an</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Eigenüberweisung</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>Erarbeitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>(k.A.)</translation>
</message>
<message>
<location line="+190"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Art der Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Zieladresse der Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="+55"/>
<location line="+16"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This week</source>
<translation>Diese Woche</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This month</source>
<translation>Diesen Monat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last month</source>
<translation>Letzten Monat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This year</source>
<translation>Dieses Jahr</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Range...</source>
<translation>Zeitraum...</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Received with</source>
<translation>Empfangen über</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Überwiesen an</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To yourself</source>
<translation>Eigenüberweisung</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mined</source>
<translation>Erarbeitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Min amount</source>
<translation>Minimaler Betrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Bezeichnung kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Betrag kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Transaktions-ID kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
<translation>Bezeichnung bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Transaktionsdetails anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+144"/>
<source>Export Transaction Data</source>
<translation>Exportiere Transaktionsdaten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagetrennte-Datei (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bestätigt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichnung</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error exporting</source>
<translation>Fehler beim Exportieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Could not write to file %1.</source>
<translation>Kann Datei nicht schreiben %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<source>Range:</source>
<translation>Zeitraum:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
<translation>bis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+206"/>
<source>Sending...</source>
<translation>Wird gesendet...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+33"/>
<source>EverGreenCoin version</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Benutzung:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send command to -server or evergreencoind</source>
<translation>Kommando versenden an -server oder evergreencoind </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>List commands</source>
<translation>Befehle auflisten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Hilfe zu einem Befehl erhalten</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Options:</source>
<translation>Optionen:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify configuration file (default: evergreencoin.conf)</source>
<translation>Konfigurationsdatei angeben (Standard: evergreencoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Specify pid file (default: evergreencoind.pid)</source>
<translation>PID Datei angeben (Standard: evergreencoin.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Wallet-Datei festlegen (innerhalb des Datenverzeichnisses)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Datenverzeichnis festlegen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Größe des Datenbankcaches in MB festlegen (Standard: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 15714 or testnet: 25714)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Maximal &lt;n&gt; Verbindungen zu Gegenstellen aufrechterhalten (Standard: 125)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Mit dem Knoten verbinden um Adressen von Gegenstellen abzufragen, danach trennen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Die eigene öffentliche Adresse angeben</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Stake your coins to support network and gain reward (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Schwellenwert, um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen zu beenden (Standard: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Anzahl Sekunden, während denen sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen die Wiederverbindung verweigert wird (Standard: 86400)</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>Beim Einrichten des abzuhörenden RPC-Ports %u für IPv4 ist ein Fehler aufgetreten: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Fehler: Transaktion wurde abgelehnt. Das kann geschehen wenn einige Coins in der Brieftasche bereits ausgegeben wurden, wenn von einer Kopie der wallet.dat Coins ausgegeben wurden werden sie hier nicht als Ausgabe aufgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source>
<translation>Fehler: Diese Transaktion benötigt eine Transaktionsgebühr von mindestens %s wegen der Anzahl, Komplexität oder Benutzung von neuerlich erhaltenen Beträgen.</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 15715 or testnet: 25715)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Kommandozeilenbefehle und JSON-RPC-Befehle annehmen</translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
<source>Error: Transaction creation failed </source>
<translation>Fehler: Erstellung der Transaktion fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction </source>
<translation>Fehler: Brieftasche verschlüsselt, unfähig Transaktion zu erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Importing blockchain data file.</source>
<translation>Importiere Block Kette aus Datei</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Importing bootstrap blockchain data file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-88"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Als Hintergrunddienst starten und Befehle annehmen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>Das Testnetz verwenden</translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Eingehende Verbindungen annehmen (Standard: 1, wenn nicht -proxy oder -connect)</translation>
</message>
<message>
<location line="-38"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>Beim Einrichten des abzuhörenden RPC-Ports %u für IPv6 ist ein Fehler aufgetreten, es wird auf IPv4 zurückgegriffen: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+117"/>
<source>Error initializing database environment %s! To recover, BACKUP THAT DIRECTORY, then remove everything from it except for wallet.dat.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert festgelegt! Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird.</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong EverGreenCoin will not work properly.</source>
<translation>Wanung : Bitte prüfen Sie ob Datum und Uhrzeit richtig eingestellt sind. Wenn das Datum falsch ist EverGreenCoin nicht richtig funktionieren.</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Warnung: Lesen von wallet.dat fehlgeschlagen! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen, Transaktionsdaten bzw. Adressbucheinträge fehlen aber möglicherweise oder sind inkorrekt.</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Warnung: wallet.dat beschädigt, Rettung erfolgreich! Original wallet.dat wurde als wallet.{Zeitstempel}.dat in %s gespeichert. Falls ihr Kontostand oder Transaktionen nicht korrekt sind, sollten Sie von einer Datensicherung wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Versucht private Schlüssel aus einer beschädigten wallet.dat wiederherzustellen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Blockerzeugungsoptionen:</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Nur mit dem/den angegebenen Knoten verbinden</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Eigene IP-Adresse erkennen (Standard: 1, wenn abgehört wird und nicht -externalip)</translation>
</message>
<message>
<location line="+94"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Fehler, es konnte kein Port abgehört werden. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location line="-90"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Sync checkpoints policy (default: strict)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invalid amount for -reservebalance=&lt;amount&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Maximale Größe, &lt;n&gt; * 1000 Byte, des Empfangspuffers pro Verbindung (Standard: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Maximale Größe, &lt;n&gt; * 1000 Byte, des Sendepuffers pro Verbindung (Standard: 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="-16"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Verbinde nur zu Knoten des Netztyps &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 oder Tor)</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Output extra network debugging information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prepend debug output with timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>SSL-Optionen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL-Installationsanweisungen)</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Rückverfolgungs- und Debuginformationen an die Konsole senden anstatt sie in die Datei debug.log zu schreiben</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send trace/debug info to debugger</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Minimale Blockgröße in Byte festlegen (Standard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Verkleinere Datei debug.log beim Starten des Clients (Standard: 1, wenn kein -debug)</translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>Verbindungstimeout in Millisekunden festlegen (Standard: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Unable to sign checkpoint, wrong checkpointkey?
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>UPnP verwenden, um die Portweiterleitung einzurichten (Standard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>UPnP verwenden, um die Portweiterleitung einzurichten (Standard: 1, wenn abgehört wird)</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
<translation>Proxy benutzen um versteckte Services zu erreichen (Standard: selbe Einstellung wie Proxy)</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Benutzername für JSON-RPC-Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Verifying database integrity...</source>
<translation>Überprüfe Datenbank Integrität...</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>WARNING: syncronized checkpoint violation detected, but skipped!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: Disk space is low!</source>
<translation>Warnung: Festplatte hat wenig freien Speicher</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Warnung: Diese Version is veraltet, Aktualisierung erforderlich!</translation>
</message>
<message>
<location line="-48"/>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat beschädigt, Rettung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Passwort für JSON-RPC-Verbindungen</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=evergreencoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;EverGreenCoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Find peers using internet relay chat (default: 0)</source>
<translation>Knoten die IRC Chat nutzen auffinden (Standard: 1) (0)?)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Sync time with other nodes. Disable if time on your system is precise e.g. syncing with NTP (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>When creating transactions, ignore inputs with value less than this (default: 0.01)</source>
<translation>Beim erstellen einer Transaktion werden eingaben kleiner als dieser Wert ignoriert (Standard 0,01)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>JSON-RPC-Verbindungen von der angegebenen IP-Adresse erlauben</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Sende Befehle an Knoten &lt;ip&gt; (Standard: 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Kommando ausführen wenn der beste Block wechselt (%s im Kommando wird durch den Hash des Blocks ersetzt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Kommando ausführen wenn sich eine Wallet-Transaktion verändert (%s im Kommando wird durch die TxID ersetzt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Require a confirmations for change (default: 0)</source>
<translation>Benötigt eine Bestätigung zur Änderung (Standard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enforce transaction scripts to use canonical PUSH operators (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Execute command when a relevant alert is received (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Kommando ausführen wenn eine relevante Meldung eingeht (%s in cmd wird von der Meldung ausgetauscht)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Wallet auf das neueste Format aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Größe des Schlüsselpools festlegen auf &lt;n&gt; (Standard: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Blockkette erneut nach fehlenden Wallet-Transaktionen durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source>
<translation>Anzahl der zu prüfenden Blöcke bei Programmstart (Standard: 2500, 0 = alle)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
<translation>Importiere Blöcke aus externer blk000?.dat Datei.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>OpenSSL (https) für JSON-RPC-Verbindungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Serverzertifikat (Standard: server.cert)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Privater Serverschlüssel (Standard: server.pem)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Error: Wallet unlocked for staking only, unable to create transaction.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>WARNING: Invalid checkpoint found! Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or notify developers.</source>
<translation>WARNUNG : Ungültiger Checkpunkt gefunden! Angezeigte Transaktionen können falsch sein! Du musst vielleicht updaten oder die Entwickler benachrichtigen.</translation>
</message>
<message>
<location line="-158"/>
<source>This help message</source>
<translation>Dieser Hilfetext</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s.</source>
<translation>Wallet %s liegt außerhalb des Daten Verzeichnisses %s.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. EverGreenCoin is probably already running.</source>
<translation>Kann das Verzeichniss nicht einbinden %s. EverGreenCoin Brieftasche läuft wahrscheinlich bereits.</translation>
</message>
<message>
<location line="-98"/>
<source>EverGreenCoin</source>
<translation>EverGreenCoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (von bind zurückgegebener Fehler %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<source>Connect through socks proxy</source>
<translation>Verbinde über socks proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Erlaube DNS-Namensauflösung für -addnode, -seednode und -connect</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Lade Adressen...</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Error loading blkindex.dat</source>
<translation>Fehler beim laden von blkindex.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Fehler beim Laden von wallet.dat: Wallet beschädigt</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of EverGreenCoin</source>
<translation>Fehler beim Laden wallet.dat. Brieftasche benötigt neuere Version der EverGreenCoin Brieftasche.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart EverGreenCoin to complete</source>
<translation>Brieftasche muss neu geschrieben werden. Starte die EverGreenCoin Brieftasche neu zum komplettieren.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Fehler beim Laden von wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="-16"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ungültige Adresse in -proxy: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>Unbekannte Proxyversion in -socks angefordert: %i</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Kann Adresse in -bind nicht auflösen: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Kann Adresse in -externalip nicht auflösen: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ungültiger Betrag für -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Error: could not start node</source>
<translation>Fehler: Node konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Sending...</source>
<translation>Wird gesendet...</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Ungültiger Betrag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Unzureichender Kontostand</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Lade Blockindex...</translation>
</message>
<message>
<location line="-103"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Mit dem Knoten verbinden und versuchen die Verbindung aufrecht zu halten</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. EverGreenCoin is probably already running.</source>
<translation>Fehler beim anbinden %s auf diesem Computer. BlaclCoin Client läuft wahrscheinlich bereits.</translation>
</message>
<message>
<location line="-97"/>
<source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
<translation>Gebühr pro KB, zusätzlich zur ausgehenden Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Invalid amount for -mininput=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ungültiger Betrag für -mininput=&lt;amount&gt;:&apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Lade Wallet...</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Wallet kann nicht auf eine ältere Version herabgestuft werden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot initialize keypool</source>
<translation>Keypool kann nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Standardadresse kann nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Durchsuche erneut...</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Done loading</source>
<translation>Laden abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location line="-167"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>Zur Nutzung der %s Option</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>Sie müssen den Wert rpcpassword=&lt;passwort&gt; in der Konfigurationsdatei angeben:
%s
Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert, erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer.</translation>
</message>
</context>
</TS>