diff --git a/locale/crowdin.ts b/locale/crowdin.ts index fe72a70b0..bd4c7d935 100644 --- a/locale/crowdin.ts +++ b/locale/crowdin.ts @@ -173,65 +173,33 @@ 查询错误:%1 - + Close words: 相近词条: - + Compound expressions: 复合短语: - + Individual words: 单个词汇: ArticleView - - x - x - - - Form - 表单 - - - &Next - 后一个(&N) - - - Find: - 查找: - - - The referenced resource failed to download. - 所引用的资源下载失败。 - Failed to create temporary file. 创建临时文件失败。 - - Ctrl+G - Ctrl+G - &Look up "%1" 查找 "%1"(&L) - - about:blank - about:blank - - - &Previous - 前一个(&P) - Look up "%1" in &New Tab @@ -243,14 +211,6 @@ The referenced resource doesn't exist. 所引用的资源不存在。 - - &Open Link - 打开链接(&O) - - - &Case Sensitive - 区分大小写(&C) - Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1. @@ -291,10 +251,6 @@ Open Link in &External Browser 在外部浏览器中打开链接(&E) - - Highlight &all - 高亮所有结果(&a) - Resource @@ -351,14 +307,6 @@ Save &Bookmark "%1..." 保存为书签(&S)“%1...” - - &Send "%1" to anki with selected text. - 将“%1”发送到anki并附带选择的文本。 - - - Sound files (*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*) - 声音文件(*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;所有文件(*.*) - WARNING: Audio Player: %1 @@ -437,10 +385,6 @@ Failed to play sound file: %1 播放音频文件失败:%1 - - WARNING: %1 - 警告: %1 - &Create Anki note @@ -529,6 +473,14 @@ between classic and school orthography in cyrillic) 繁体中文至简体中文转换 + + CustomTranslit + + + custom transliteration + + + Dialog @@ -654,10 +606,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Are you sure you want to generate a set of groups based on containing folders? 您确定根据文件夹结构生成词组吗? - - Are you sure you want to generate a set of groups based on metadata.txt? - 您确定需要基于metadata.txt生成分组吗? - Make two-side translate group "%1-%2-%1" @@ -910,44 +858,44 @@ between classic and school orthography in cyrillic) DictServersModel - + Enabled 已启用 - + Name 名称 - + Address 地址 - + Databases 数据库 - + Strategies 策略 - + Icon 图标 - + Comma-delimited list of databases (empty string or "*" matches all databases) 逗号分隔的数据库列表 (使用空字符串或者“*”可以匹配所有数据库) - + Comma-delimited list of search strategies (empty string mean "prefix" strategy) 逗号分隔的搜索策略列表 @@ -1118,10 +1066,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic) None - - CJK symbols in search string are not compatible with search modes "Whole words" and "Plain text" - 不能使用“全字匹配”模式或者“纯文本”模式搜索包含CJK字符的字符串 - The search line must contains at least one word containing @@ -1481,49 +1425,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Create language-based groups 创建基于语言的群组 - - Auto groups - 自动分组 - - - - Help::HelpWindow - - GoldenDict help - GoldenDict-ng 帮助 - - - Home - 主页 - - - Back - 回退 - - - Forward - 前进 - - - Zoom In - 放大 - - - Zoom Out - 缩小 - - - Normal Size - 正常大小 - - - Content - 上下文 - - - Index - 索引 - HistoryPaneWidget @@ -1569,12 +1470,12 @@ between classic and school orthography in cyrillic) HunspellDictsModel - + Name 名称 - + Enabled 已启用 @@ -2822,7 +2723,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) LoadDictionaries - + Error loading dictionaries 读取词典出错 @@ -2830,7 +2731,7 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Main - + Error in configuration file. Continue with default settings? 配置文件错误,使用默认配置并继续? @@ -2908,10 +2809,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Error 错误 - - Scan Popup - 屏幕取词 - Quit from application @@ -3185,10 +3082,6 @@ between classic and school orthography in cyrillic) Found in Dictionaries: 在以下词典中找到: - - Tracking Clipboard - 剪贴板取词 - Add all tabs to Favorites @@ -3579,22 +3472,22 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use & MediaWikisModel - + Name 名称 - + Address 地址 - + Enabled 已启用 - + Icon 图标 @@ -3693,12 +3586,12 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use & PathsModel - + Path 路径 - + Recursive 递归搜索 @@ -3725,10 +3618,6 @@ To find '*', '?', '[', ']' symbols use & Ctrl Ctrl - - secs - - Win/Meta @@ -3794,10 +3683,6 @@ switching to them. Windows key or Meta key Windows 键或 Meta 键 - - Only show popup when all selected keys are kept pressed: - 仅在按住下列特定的按键时屏幕取词才会启动: - Auto-pronounce words in main window @@ -3888,19 +3773,11 @@ for all program's network requests. in the pressed state when the word selection changes. 启用后,屏幕取词窗口只有在按住特定按键时才会弹出。 - - Display style: - 显示风格: - Auto-pronounce words in scan popup 自动朗读屏幕取词弹出窗口中的词条 - - Enable scan popup functionality - 启用屏幕取词功能 - Open new tabs after the current one @@ -3916,16 +3793,6 @@ in the pressed state when the word selection changes. Alt key Alt 键 - - When enabled, a translation popup window would be shown each time -you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select -any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and -off from main window or tray icon. - 启用后,用鼠标指针指向一个单词(Windows下),或者 -选定一个单词(Linux下)的时候,都会出现一个弹出式 -窗口来显示释义。启用此功能后,可以从主窗口或系统 -托盘菜单中选择是否激活屏幕取词功能。 - Check for new program releases periodically @@ -3987,13 +3854,6 @@ download page. &Interface 界面(&I) - - To avoid false positives, the keys are only monitored -after the selection's done for a limited amount of -seconds, which is specified here. - 为了防止误按,仅仅在鼠标选词后的几秒之内才会 -被监视。热键监视的秒数可以在这里设置。 - Changing Language @@ -4024,10 +3884,6 @@ seconds, which is specified here. Preferences 首选项 - - Keys may also be pressed afterwards, within - 按键取词容许的延迟时间: - Left Ctrl @@ -4080,15 +3936,6 @@ its main window. the program would always start with the scan popup active. 选择是否默认启用屏幕取词模式。如果选中,程序启动时将会自动激活屏幕取词功能。 - - Normally, in order to activate a popup you have to -maintain the chosen keys pressed while you select -a word. With this enabled, the chosen keys may also -be pressed shortly after the selection is done. - 通常,为了弹出屏幕取词窗口,在选择单词的同时需要一直 -按住选定的按键。启用此选项后,只需在选择单词以后指定 -的一小段时间内按下键即可。 - Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict's own windows changes @@ -4099,18 +3946,6 @@ be pressed shortly after the selection is done. Ignore GoldenDict's own selection and clipboard changes 忽略 GoldenDict 自身的选择和剪贴板变更 - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug entry</span></a><span style=" color:#ff0000;"> and leave a comment there if you like.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:2em;"><span style=" color:#ff0000;">注意: 你正在运行的 X.Org XServer 版本 RECORD 扩展功能不能正常工作。GoldenDict 中的热键可能因此而失效。问题的解决依赖于 xserver 自身的恢复。请参照如下链接: </span><a href="https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug 记录</span></a><span style=" color:#ff0000;"> 并留下评论。</span></p></body></html> - Play audio files via built-in audio support @@ -4181,17 +4016,6 @@ With this on however, it will hide the main window. ESC key hides main window ESC 键隐藏主窗口 - - Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from -online dictionaries that rely on Flash or other web plugins. -Plugin must be installed for this option to work. - 启用此选项后允许听依赖 Flash 或其它 web 插件的在线词典的发音。必须 -安装相应插件才能使此选项正常工作。 - - - Enable web plugins - 启用 web 插件 - Select this option if you don't want to see the main tab bar when only a single tab is opened. @@ -4202,10 +4026,6 @@ Plugin must be installed for this option to work. Hide single tab 隐藏单标签页 - - Help language - 帮助语言 - Adjust this value to avoid huge context menus. @@ -4440,144 +4260,116 @@ clears its network cache from disk during exit. 高级(&v) - + During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search 如果用户折叠了词典,下次搜索的时候,保持折叠状态。 - + Session collapse 搜索期间保持折叠 - + When using clipboard,strip everything after newline 当使用剪贴板时,忽略剪贴板中换行之后的内容 - + On a new search, focus the main or popup window even if it's visible 查询时,窗口获取焦点 - ScanPopup unpinned window flags - 非固定弹窗选项 - - - Experiment with non-default flags if the unpinned scan popup window misbehaves - 实验性选项,用来处理扫描——弹出窗口行为错误的情况 - - - <default> - <默认> - - - Popup - 弹窗 - - - Tool - 工具 - - - This hint can be combined with non-default window flags - 该提示可与非默认窗口选项共同使用 - - - Bypass window manager hint - 绕过窗口管理器提示(hint) - - - + Favorites 收藏 - + Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit. 收藏内容保存周期。若为 0 则只在程序退出时保存。 - + Turn this option on to confirm every operation of items deletion 开启此选项以在每次进行删除操作时进行确认 - + Confirmation for items deletion 删除条目时确认 - + Turn this option on to ignore unreasonably long input text from mouse-over, selection, clipboard or command line 启用后,避免过长的输入(来自鼠标选择,剪贴板或命令行) - + Ignore input phrases longer than 忽略大于 - + Input phrases longer than this size will be ignored 忽略超过设置长度的字符 - + Turn this option on to ignore diacritics while searching articles 启用该选项以在搜索文章时忽略变音符号 - + Ignore diacritics while searching 搜索时忽略变音符号 - + Turn this option on to always expand optional parts of articles 开启此选项以自动展开文章的可选部分 - + Expand optional &parts 展开可选部分(&P) - + Select this option to automatic collapse big articles 开启此选项以自动收起过长的文章 - + Collapse articles more than 收起大于 - + Articles longer than this size will be collapsed 大于此大小的文章将被收起 - + Ignore punctuation while searching 搜索时忽略标点符号 - + Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists from Stardict, Babylon and GLS dictionaries 启用该选项可以激活基于同义词列表的额外搜索功能 列表可以来源于星际翻王、Babylon 和 GLS 的词典 - + Extra search via synonyms 基于同义词的额外搜索 - - + + symbols 字符的文章 @@ -4607,7 +4399,7 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries 保存历史(&H) - + Articles 文章 @@ -4643,20 +4435,16 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries - + Save every 保存周期: - + minutes 分钟 - - English - 英语 - Classic @@ -4682,39 +4470,31 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries MB MB - - Changing Dictionary Font Family - 更改词典的备用字体 - - - Restart the program to apply the dictionary font family change. - 重新启动程序以应用字典的备用字体。 - ProgramTypeEditor - + Audio 音频 - + Plain Text 纯文本 - + Html Html - + Prefix Match 匹配前缀 - + Unknown 未知 @@ -4740,27 +4520,27 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries ProgramsModel - + Enabled 已启用 - + Type 类型 - + Name 名称 - + Command Line 命令行 - + Icon 图标 @@ -4793,82 +4573,6 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries Version: %1%2 版本:%1%2 - - avformat_alloc_context() failed. - avformat_alloc_context() 调用失败。 - - - av_malloc() failed. - av_malloc() 调用失败。 - - - avio_alloc_context() failed. - avio_alloc_context() 调用失败。 - - - avformat_open_input() failed: %1. - avformat_open_input() 调用失败:%1。 - - - avformat_find_stream_info() failed: %1. - avformat_find_stream_info() 调用失败:%1。 - - - Could not find audio stream. - 未找到有效的音频流数据。 - - - Codec [id: %1] not found. - 未找到有效的解码器 [id: %1]。 - - - avcodec_alloc_context3() failed. - avcodec_alloc_context3() 失败。 - - - avcodec_open2() failed: %1. - avcodec_open2() 调用失败:%1。 - - - Can not found default audio output device - 未找到默认音频输出设备。 - - - Cannot find usable audio output device. - 未找到有效的音频输出设备。 - - - Unsupported sample format. - 不支持的采样格式。 - - - ao_open_live() failed: - ao_open_live() 调用失败: - - - No driver. - 无驱动程序。 - - - This driver is not a live output device. - 该驱动程序不是有效的输出设备。 - - - A valid option key has an invalid value. - 配置键值不匹配。 - - - Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4. - 无法打开设备:%1,声道:%2,采样率:%3,位:%4。 - - - Unknown error. - 未知错误。 - - - avcodec_alloc_frame() failed. - avcodec_alloc_frame() 调用失败。 - @@ -4898,44 +4602,32 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries 日期:%1%2 - anki: post to anki failed - anki:发布失败 - - - Previous Page - 上一页 - - - Next Page - 下一页 - - - + A dictionary lookup program. 一款电子词典程序。 - + Word or sentence to query. 单词或句子查询。 - + Save debug messages to gd_log.txt in the config folder. 在配置文件夹中将调试消息保存到 gd_log.txt。 - + Change the group of main window. 更改主窗口组。 - + Change the group of popup. 更改弹出窗口组。 - + Toggle scan popup. 切换扫描弹出窗口。 @@ -4947,10 +4639,6 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries Dictionary search/filter (Ctrl+F) 词典查询/过滤 (Ctrl+F) - - Quick Search - 快速查询 - Clear Search @@ -5001,19 +4689,8 @@ from Stardict, Babylon and GLS dictionaries 俄语转写 - - ScanFlag - - MainWindow - 主窗口 - - ScanPopup - - ... - ... - Alt+S @@ -5118,17 +4795,17 @@ could be resized or managed in other ways. SoundDirsModel - + Name 名称 - + Path 路径 - + Icon 图标 @@ -5156,9 +4833,9 @@ could be resized or managed in other ways. 日本式 - - - + + + Remove site <b>%1</b> from the list? 确定要将<b>%1</b>网站从列表中移除吗? @@ -5178,8 +4855,8 @@ could be resized or managed in other ways. 如果要批量添加音频文件,请把路径添加在这里: - - + + Remove directory <b>%1</b> from the list? 确定要将<b>%1</b>目录从列表中移除吗? @@ -5234,15 +4911,6 @@ GoldenDict 尚不支持此方案。 ISO 639-3 language code ISO 639-3 语言代码 - - - Examples: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; for French) <br> - -Full list of availiable languages can be found <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> here </a> - 示例: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; 对于法语 <br> - -可用语言的完整列表可在这里查找 <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> </a> - <html><head/><body><p>Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.</p></body></html> @@ -5310,6 +4978,13 @@ GoldenDict 尚不支持此方案。 &Change... 变更(&C)... + + + Examples: &quot;eng&quot; for English, &quot;fra&quot; for French <br> + +Full list of availiable languages can be found <a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages"> here </a> + + Katakana @@ -5346,9 +5021,9 @@ GoldenDict 尚不支持此方案。 添加(&A)... - - - + + + Choose a directory 选择目录 @@ -5373,12 +5048,12 @@ GoldenDict 尚不支持此方案。 词典文件所在目录: - - - - - - + + + + + + Confirm removal 确认移除 @@ -5435,10 +5110,6 @@ of the appropriate groups to use them. DICT servers: 词典服务器: - - Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input. - 任意外部程序。字符串 %GDWORD% 会被所查词条替换。若 %GDWORD% 不存在,该词条会写入标准输入。 - Live pronunciations from <a href="http://www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict. @@ -5454,13 +5125,6 @@ of the appropriate groups to use them. API Key: API 密钥: - - Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field -blank to use the default key, which may become unavailable -in the future, or register on the site to get your own key. - 当前,使用 Forvo 需要一个 API key. 若此处空白将使用以后可能 -失效的默认 key,否则请在该网站注册以获取你自己的 key. - Language codes (comma-separated): @@ -5482,7 +5146,7 @@ in the future, or register on the site to get your own key. 希腊文转写 - + (not available in portable version) (便携版中不可用) @@ -5492,7 +5156,7 @@ in the future, or register on the site to get your own key. 程序 - + Remove program <b>%1</b> from the list? 从列表中删除程序 <b>%1</b>? @@ -5501,10 +5165,6 @@ in the future, or register on the site to get your own key. Belarusian transliteration 白俄罗斯语转写 - - Get your own key <a href="http://api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one. - 从<a href="http://api.forvo.com/key/">这里</a>获取自己的API Key,或留空以使用默认API Key。 - Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively, @@ -5513,7 +5173,7 @@ in the future, or register on the site to get your own key. %GDBIG5% 对应 Big-5, %GDBIG5HKSCS% 对应 Big5-HKSCS, %GDGBK% 对应 GBK 及 GB18030, %GDSHIFTJIS% 对应 Shift-JIS. - + Text to Speech 语音合成 @@ -5643,33 +5303,33 @@ in the future, or register on the site to get your own key. WebSitesModel - + Name 名称 - + Address 地址 - + Enabled 已启用 - - + + Insert article as link inside <iframe> tag 将文章在 <iframe> 标签中作为链接插入 - + As link 作为链接 - + Icon 图标