You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Firstly, throughout the CP, and especially in the Member section, EE6 is using both terms, "users" and "members"
Then, while you have started to change the wording from "member group(s)" to "role(s)", I can still see plenty of sentences such as "users in this group...."
In the French translation, I decided to remove all instances of "...in this group" to put "...with this role" instead (when it's related to a member group, of course). But I am still confused with the simultaneous use of "users" and "members". I am not even quite convinced that "member" is the right wording. Perhaps should it be reserved for FORUM Members?
I urge you to harmonise terms. Thanks.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Firstly, throughout the CP, and especially in the Member section, EE6 is using both terms, "users" and "members"
Then, while you have started to change the wording from "member group(s)" to "role(s)", I can still see plenty of sentences such as "users in this group...."
In the French translation, I decided to remove all instances of "...in this group" to put "...with this role" instead (when it's related to a member group, of course). But I am still confused with the simultaneous use of "users" and "members". I am not even quite convinced that "member" is the right wording. Perhaps should it be reserved for FORUM Members?
I urge you to harmonise terms. Thanks.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: