From 83dbeebad5cc43867f826207f1606b844a268c40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryuta Fujii Date: Sat, 7 Sep 2019 12:25:48 +0000 Subject: [PATCH] Update Japanese translation --- po/ja.po | 104 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 01fb8be..39813e2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,20 +3,21 @@ # Yukihiro Nakai , 1998. # Akira Higuchi , 1999. # Yuusuke Tahara , 2000. -# Takayuki KUSANO , 2002, 2010. # Takeshi AIHANA , 2001-2009. +# Takayuki KUSANO , 2002, 2010. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Satoru SATOH , 2006. # Shushi KUROSE , 2012. # Jiro Matsuzawa , 2013. +# sicklylife , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-11 11:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 10:48+0900\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-07 19:00+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,8 +26,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Mahjongg" msgid "GNOME Mahjongg" msgstr "GNOME 上海" @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:36 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "The GNOME Project" #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597 #: src/gnome-mahjongg.vala:782 @@ -74,61 +73,57 @@ msgstr "" #: data/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "全般" #: data/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" -msgstr "" +msgstr "新しいゲームを開始する" #: data/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" -msgstr "" +msgstr "ゲームを一時停止する" #: data/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "元に戻す" #: data/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "やり直す" #: data/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーン" #: data/help-overlay.ui:52 -#, fuzzy -#| msgid "_Quit" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "終了(_Q)" +msgstr "終了する" #: data/help-overlay.ui:59 -#, fuzzy -#| msgid "_Help" msgctxt "shortcut window" msgid "Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +msgstr "ヘルプ" #: data/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Show a hint" -msgstr "" +msgstr "ヒントを表示する" #: data/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプを表示する" #: data/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "キーボードショートカットを表示する" #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17 msgid "Width of the window in pixels" @@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "赤い龍" #: data/translatable_game_names.h:12 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Overpass" -msgstr "" +msgstr "立体交差" #: data/translatable_game_names.h:13 msgctxt "mahjongg map name" @@ -203,7 +198,7 @@ msgstr "一時停止" #: src/gnome-mahjongg.vala:34 msgid "Print release version and exit" -msgstr "" +msgstr "バージョンを表示して終了する" #: src/gnome-mahjongg.vala:90 msgid "Moves Left:" @@ -211,19 +206,19 @@ msgstr "取れる牌の組:" #: src/gnome-mahjongg.vala:116 msgid "Undo your last move" -msgstr "" +msgstr "直近の操作を元に戻す" #: src/gnome-mahjongg.vala:122 msgid "Redo your last move" -msgstr "" +msgstr "直近の操作をやり直す" #: src/gnome-mahjongg.vala:128 msgid "Receive a hint for your next move" -msgstr "" +msgstr "次の操作のヒントを得る" #: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627 msgid "Pause the game" -msgstr "" +msgstr "ゲームを一時停止" #: src/gnome-mahjongg.vala:143 msgid "_New Game" @@ -243,17 +238,15 @@ msgstr "設定(_P)" #: src/gnome-mahjongg.vala:149 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "キーボードショートカット(_K)" #: src/gnome-mahjongg.vala:150 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: src/gnome-mahjongg.vala:151 -#, fuzzy -#| msgid "Mahjongg" msgid "_About Mahjongg" -msgstr "GNOME 上海" +msgstr "GNOME 上海について(_A)" #: src/gnome-mahjongg.vala:282 msgid "Do you want to start a new game with this map?" @@ -276,30 +269,23 @@ msgid "There are no more moves." msgstr "残念ながら、手詰まりです。" #: src/gnome-mahjongg.vala:354 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try " -#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an " -#| "new one." msgid "" "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " "find the solution, restart this game, or start a new one." msgstr "" -"各パズルは少なくとも一つは答えがあります。時間のペナルティと引き換えに移動を" -"元に戻して答えを探したり、このゲームをやり直すか新しいゲームを開始することが" -"できます。" +"各パズルは少なくとも一つは答えがあります。牌を元に戻して答えを探すか、" +"このゲームをやり直すか、新しいゲームを開始するか選択してください。" #: src/gnome-mahjongg.vala:356 msgid "" "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " "solution." msgstr "" +"牌を混ぜ直すこともできますが、解答に繋がる保証はありません。" #: src/gnome-mahjongg.vala:357 -#, fuzzy -#| msgid "_Undo Move" msgid "_Undo" -msgstr "移動を元に戻す(_U)" +msgstr "元に戻す(_U)" #: src/gnome-mahjongg.vala:358 msgid "_Restart" @@ -311,13 +297,11 @@ msgstr "新しいゲーム(_N)" #: src/gnome-mahjongg.vala:360 msgid "_Shuffle" -msgstr "" +msgstr "混ぜる(_S)" #: src/gnome-mahjongg.vala:412 -#, fuzzy -#| msgid "_Preferences" msgid "Preferences" -msgstr "設定(_P)" +msgstr "設定" #: src/gnome-mahjongg.vala:428 msgid "_Theme:" @@ -333,7 +317,7 @@ msgstr "背景色(_B):" #: src/gnome-mahjongg.vala:496 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる(_C)" #: src/gnome-mahjongg.vala:563 msgid "Main game:" @@ -348,33 +332,27 @@ msgid "Tiles:" msgstr "牌:" #: src/gnome-mahjongg.vala:600 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n" -#| "\n" -#| "Mahjongg is a part of GNOME Games." msgid "A matching game played with Mahjongg tiles" -msgstr "" -"同じ麻雀牌を見つけていくゲームです。\n" -"\n" -"GNOME 上海は GNOME ゲーム集の一部です。" +msgstr "同じ麻雀牌を見つけていくゲームです" #: src/gnome-mahjongg.vala:606 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" -"佐藤 暁 \n" -"KAMAGASAKO Masatoshi \n" "草野 貴之 \n" -"Yuusuke Tahara \n" +"佐藤 暁 \n" +"日本 GNOME ユーザー会 \n" "Akira Higuchi \n" -"Yukihiro Nakai \n" "catback(Hiromi Imazato) \n" -"日本GNOMEユーザー会 " +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"Shushi KUROSE \n" +"sicklylife \n" +"Yukihiro Nakai \n" +"Yuusuke Tahara " #: src/gnome-mahjongg.vala:622 msgid "Unpause the game" -msgstr "" +msgstr "ゲームを再開" #: src/score-dialog.vala:28 msgid "_Quit" @@ -386,7 +364,7 @@ msgstr "新しいゲーム" #: src/score-dialog.vala:32 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/score-dialog.vala:44 msgid "Layout:"