From d2d029fb320aa2fedbeb39190a53443e618f672b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TheRock892 Date: Fri, 29 May 2020 21:17:23 +0200 Subject: [PATCH] Update it.po --- po/it.po | 9950 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 6362 insertions(+), 3588 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 81267e07f..12241504b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -20,2398 +20,4987 @@ # lsbeeler , 2011 # Luca Ferretti , 2011-2012 # milo , 2012 +# Luigi Biagi , 2020 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: milo \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/it/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-26 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:55+0200\n" +"Last-Translator: Luigi Biagi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "token di autentificazione" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotocamere" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Token di autentificazione Yandex-Fotki, se collegato." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Fotocamera" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Token di accesso OAuth" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "" +"Il token di autorizzazione per l'utente attualmente connesso a Tumblr, se " +"presente" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Token di accesso OAuth" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal " -"gestore di file" +"La frase segreta utilizzata per firmare le richieste rispetto al token di " +"autorizzazione per l'utente attualmente connesso a Tumblr, se presente" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "nome utente" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Il nome utente dell'utente attualmente connesso a Flickr, se presente" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 +msgid "default size" +msgstr "dimensione predefinita" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Un codice numerico che rappresenta la dimensione predefinita per le foto " +"caricate su Tumblr" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:38 +msgid "default blog" +msgstr "blog predefinito" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:39 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Il nome del blog predefinito dell'utente, se presente" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL di Rajce" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL del server Rajce." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nome utente Rajce, se collegato." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "token utente, se ricordato." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:515 +#| msgid "An _existing category:" +msgid "last category" +msgstr "categoria _esistente" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "L'ultima categoria selezionata di Rajce." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:527 +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "ultima dimensione della foto" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Un codice numerico che rappresenta l'ultima preimpostazione della dimensione " +"della foto utilizzata durante la pubblicazione su Rajce." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Nascondi le foto già importate" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "remember" +msgstr "ricorda" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Visualizza solo le foto non ancora importate" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Se vero, ricorda l'ultimo accesso." -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Avvio importazione, attendere..." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "hide album" +msgstr "nascondi album" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titoli" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Se vero, nascondi l'album Rajce appena creato." -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Visualizza il titolo di ogni foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +msgid "open album in web browser" +msgstr "aprire l'album nel browser web" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importa _selezionate" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Se è vero, apri l'album di destinazione nel browser web subito dopo aver " +"caricato le foto" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:583 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "rimuovere le informazioni sensibili dai caricamenti" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:95 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Le immagini caricate su Rajce devono prima rimuovere i metadati" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importa le foto selezionate nella libreria" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "mostra le proprietà di base" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Import_a tutte" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importa tutte le foto nella libreria" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "Visualizza le informazioni estese" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "Per poter accedere alla fotocamera è necessario smontarla. Continuare?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Smonta" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Smontare la fotocamera." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "Visualizza il riquadro laterale" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione: sarà possibile accedervi " -"solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano " -"la fotocamera e riprovare." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "visualizza barra degli strumenti" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Scollegamento..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Recupero informazioni foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "visualizza widget mappa" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Recupero anteprima per %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Impossibile bloccare la fotocamera: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "visualizza la barra di ricerca" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Eliminare questa foto dalla fotocamera?" -msgstr[1] "Eliminare queste %d foto dalla fotocamera?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Eliminare questo video dalla fotocamera?" -msgstr[1] "Eliminare questi %d video dalla fotocamera?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "visualizza titoli foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Eliminare questa foto o video dalla fotocamera?" -msgstr[1] "Eliminare queste %d foto o video dalla fotocamera?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Eliminare questo file dalla fotocamera?" -msgstr[1] "Eliminare questi %d file dalla fotocamera?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "visualizza commenti foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantieni" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Rimozione foto/video dalla fotocamera" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#| msgid "Disable _comments" +msgid "display event comments" +msgstr "visualizza commenti eventi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." -msgstr[1] "" -"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositive" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "visualizza etichette foto" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Proietta come diapositive" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Esporta foto/video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "visualizza giudizio foto" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Esporta foto/video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Esporta foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "rating filter level" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esporta foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotazione" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#| msgid "No events found" +msgid "sort events ascending" +msgstr "ordina gli eventi in ordine crescente" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Annullamento rotazione" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Capovolgimento orizzontale" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "Ordina le foto della libreria in ordine crescente" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Annullamento capovolgimento orizzontale" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Capovolgimento verticale" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Annullamento capovolgimento verticale" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Qualsiasi testo" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ordina le foto degli eventi in ordine crescente" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetta" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "ordina eventi foto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nome evento" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nome file" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo media" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Stato contrassegno" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Giudizio" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "modificare i file originali delle foto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "è esattamente" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "inizia con" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "posizione della barra laterale" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "finisce con" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "non è impostato" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "è" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "fissa stato della barra degli strumenti" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "non è" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "qualsiasi foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "una foto raw" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "un video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images." msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "contrassegnato" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "ritardo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "non contrassegnato" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "e maggiore" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "ritardo transizione" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "solo" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "e inferiore" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "ID effetto di transizione" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "è dopo" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "è prima" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "Mostra titolo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "è tra" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "e" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize library window" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "qualsiasi" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "tutto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of library window" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "nessuno" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Ricerche salvate" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of library window" +msgstr "" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nuova _ricerca salvata..." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "maximize direct-edit window" msgstr "" -"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. " -"Sembra sia stata creata dalla versione %s di Shotwell (schema %d). Questa è " -"la versione %s (schema %d). Usare l'ultima versione di Shotwell." -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" -"Impossibile aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) " -"alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il wiki di " -"Shotwell all'indirizzo %s" -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "width of direct-edit window" msgstr "" -"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. " -"Sembra sia stata creata dalla versione %s (schema %d) di Shotwell. Questa è " -"la versione %s (schema %d). Pulire la libreria eliminando %s e reimportare " -"le foto." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" -"Errore sconosciuto nel tentativo di verificare il database di Shotwell: %s" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Caricamento Shotwell" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Percorso ai dati privati di Shotwell" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"Non controlla durante l'esecuzione la directory della libraria per modifiche" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Non visualizza l'avanzamento all'avvio" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "importa cartella" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "Controllare la presenza di nuovi file nella cartella della libreria" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -"Usare \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni disponibili " -"da riga di comando.\n" - -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "scrittura dei metadati nei file" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementi:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventi" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "Struttura delle _directory:" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Da:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#, fuzzy +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "Developer RAW" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Developer:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Esposizione:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Dimensione del file:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#, fuzzy +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "Editor di f_oto esterno:" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Development attuale:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensioni originali:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331 +#, fuzzy +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "Editor RA_W esterno:" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Produttore fotocamera:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modello fotocamera:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "esporta metadati" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Lunghezza focale:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data esposizione:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tempo esposizione:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Compensazione esposizione:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitudine GPS:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitudine GPS:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "maximal size of image" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "Servizi pubblicazione di base" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informazioni estese" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da una foto. Continuare?" -msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "Servizi pubblicazione di base" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a questa " -"foto" -msgstr[1] "" -"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a queste " -"foto" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Cambia developer" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:451 +msgid "default visibility" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Esporta video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Non è stato possibile creare un file necessario alla modifica di questa foto " -"poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "refresh token" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" -"Impossibile esportare la seguente foto a causa di un errore sul file.\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Continuare con l'esportazione?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinua" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:577 +msgid "last album" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Non modificata" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Attuale" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualità:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Vincolo di _ridimensionamento:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixel" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "Pass_word" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Esporta metadati" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Salva dettagli..." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "ricorda password" -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Salva i dettagli" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(e altre %d)\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Dettagli importazione" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:521 +msgid "last permission level" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Tentata l'importazione di %d file." -msgstr[1] "Tentata l'importazione di %d file." - -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Di questi, %d file è stato importato con successo." -msgstr[1] "Di questi, %d file sono stati importati con successo." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Foto/Video duplicati non importati:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplicato di un elemento già esistente" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:539 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" -"Foto/Video non importati a causa di problemi con la fotocamera/videocamera:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "messaggio di errore:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:540 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "File non importati perché non riconosciuti come foto o video:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:597 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -"Foto/Video non importati perché non in un formato supportato da Shotwell:" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "" -"Foto/Video non importati perché Shotwell non è stato in grado di copiarli " -"nella libreria:" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552 msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -"impossibile copiare %s\n" -"\tin %s" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "Gallery3 username" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Foto/Video non importati per altri motivi:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 +msgid "API key" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata:\n" -msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato:\n" -msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +msgid "URL" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto o video duplicato non è stato importato:\n" -msgstr[1] "%d foto o video duplicati non sono stati importati:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:589 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore file o " -"hardware:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 file non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d file non sono stati importati a causa di errori file o hardware:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:595 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:706 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto non è stata importata perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto non sono state importate perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:709 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 video non è stato importato perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" -msgstr[1] "" -"%d video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:712 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#, fuzzy +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "Servizi importazione di base" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto o video non è stato importato perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto o video non sono stati importati perché la cartella della libreria " -"non è scrivibile:\n" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:715 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:619 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 file non è stato importato perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" -msgstr[1] "" -"%d file non sono stati importati perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto non è stata importata a causa di un errore della fotocamera:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto non sono state importate a causa di un errore della fotocamera:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "content layout mode" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"1 video non è stato importato a causa di un errore della fotocamera:\n" -msgstr[1] "" -"%d video non sono stati importati a causa di un errore della fotocamera:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore nella fotocamera:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore nella " -"fotocamera:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "_Sommario" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"1 file non è stato importato a causa di un errore sulla fotocamera:\n" -msgstr[1] "" -"%d file non sono stati importati a causa di un errore sulla fotocamera:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:634 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "content width" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "Ruota in senso orario" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 foto non supportata è stata saltata:\n" -msgstr[1] "%d foto non supportate sono state saltate:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "_Sommario" -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 file non immagine è stato saltato.\n" -msgstr[1] "%d file non immagine sono stati saltati.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto saltata a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -msgstr[1] "%d foto saltate a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#, fuzzy +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "2 immagini per pagina" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -msgstr[1] "%d video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto o video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto o video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "size selection" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 file non è stato saltato a causa dell'annullamento dell'utente:\n" -msgstr[1] "" -"%d file non sono stati saltati a causa dell'annullamento dell'utente:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto importata con successo.\n" -msgstr[1] "%d foto importate con successo.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "_Mantenere proporzioni foto" -#: src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video importato con successo.\n" -msgstr[1] "%d video importati con successo.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto o video importato con successo.\n" -msgstr[1] "%d foto o video importati con successo.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#, fuzzy +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "Stampa i _titoli delle immagini" -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nessuna foto o video importato.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importazione completata" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "titles font" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secondo" -msgstr[1] "%d secondi" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minuti" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "Impossibile pubblicare" -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d ore" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 giorno" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Rinomina evento" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:700 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Modifica titolo" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "Impossibile pubblicare" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "Impossibile pubblicare" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Sposta _nel cestino" -msgstr[1] "Sposta _nel cestino" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Rimuovi solamente" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Ripristinare la modifica esterne?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "Impossibile pubblicare" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Ripristinare le modifiche esterne?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1353 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Verranno annullate tutte le modifiche al file esterno. Continuare?" -msgstr[1] "" -"Verranno annullate tutte le modifiche a %d file esterni. Continuare?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Ripristina modifica _esterna" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Ripristina modifiche _esterne" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria. Continuare?" -msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria. Continuare?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 ore" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Sposta foto/video della stessa quantità" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "_Imposta tutte foto/video a quest'ora" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modifica file originale della foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modifica file originali della foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modifica file originale" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifica i file originali" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Originale: " +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"L'ora dello scatto sarà spostata in avanti di\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"L'ora dello scatto sarà spostata indietro di\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "giorno" -msgstr[1] "giorni" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Transizioni diapositive di base" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ora" -msgstr[1] "ore" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuti" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:307 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "secondo" -msgstr[1] "secondi" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +#, fuzzy +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Gestore di fotografie" -#: src/Dialogs.vala:1885 -#, c-format +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"E %d altra." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"E %d altre." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell è un organizzatore di foto veloce e facile da usare progettato per " +"il desktop GNOME. Ti permette di importare foto dalla tua fotocamera o " +"disco, organizzarle per data e soggetto, persino valutazioni. Offre inoltre " +"un fotoritocco di base, come ritaglio, rimozione occhi rossi, regolazioni " +"colore e raddrizzamento. L'editor fotografico non distruttivo di Shotwell " +"non altera le tue foto originali, facilitando la sperimentazione e la " +"correzione degli errori." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"Quando è pronto, Shotwell può caricare le tue foto su vari siti Web, come " +"Facebook, Flickr, Google Foto e altro." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etichette (separate con una virgola):" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell supporta JPEG, PNG, TIFF e una varietà di formati di file RAW." -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Benvenuti!" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +#, fuzzy +#| msgid "Set Developer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Imposta developer" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Benvenuti in Shotwell!" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestore di fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Per iniziare, importare le foto in uno dei modi seguenti:" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +#, fuzzy +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "qualsiasi foto" -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Scegliere File %s Importa dalla cartella" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Trascinare e rilasciare le foto nella finestra di Shotwell" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visualizzatore di fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Connettere una fotocamera al computer e importare" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizzatore di fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Importa le foto dalla _cartella %s" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Migliora" -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "È anche possibile importare le foto in uno dei modi seguenti:" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Ripristina ori_ginale" -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Non _mostrare più questo messaggio" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Aggiunge e_tichette…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Modifica etichette…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Contrassegno" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Imposta _giudizio" -#: src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importa le foto dalla libreria %s" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "Sen_za giudizio" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(aiuto)" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Respinta" -#: src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "anno%smese%sgiorno" - -#: src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "anno%smese" - -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "anno%smese-giorno" - -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "anno-mese-giorno" - -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Modello non valido" - -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"È possibile copiare le foto nella propria libreria o importarle senza " -"copiarle." - -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_pia foto" - -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Importa _senza copiare" - -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importa nella libreria" - -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Rimuovi dalla libreria" - -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Rimozione foto dalla libreria" - -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria" - -#: src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche " -"il file nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." -msgstr[1] "" -"Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche " -"i file nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." - -#: src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file " -"nel cestino?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." -msgstr[1] "" -"Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file " -"nel cestino?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "A_umenta" -#: src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel " -"cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." -msgstr[1] "" -"Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file " -"nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuisci" -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino. Eliminare il file?" -msgstr[1] "" -"Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino. Eliminare i file?" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "Sviluppo" -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video." -msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto o video." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +#| msgid "Edit Title" +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Modifica _titolo…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Modifica _commento…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Apri con _editor esterno" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Apri con editor RA_W" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Successo" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Visualizza eve_nto per la foto" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Errore file" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostra nel file mana_ger" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Impossibile decodificare il file" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +#| msgid "Send To" +msgid "Send _To…" +msgstr "Invia a…" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Errore del database" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Sposta nel c_estino" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importazione annullata dall'utente" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Non è un file" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Il file esiste già nel database" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Migliora automaticamente l'aspetto della foto" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato del file non supportato" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "Migliora" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Non è un file immagine" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Pubblica in vari siti web" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disco guasto" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Pubblica" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco pieno" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Trova una immagine digitando il testo che appare nel suo nome o nelle " +"etichette" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Errore fotocamera" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "Trova" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Errore scrittura file" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importazione non riuscita (%d)" +#: data/ui/direct.ui:13 +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As…" +msgstr "Salva come…" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modificata" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto precedente" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Foto successiva" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "Ann_ulla" -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "File sorgente della foto mancante: %s" +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "R_ipeti" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "S_trumenti" - -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto _precedente" - -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto precedente" - -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Foto _successiva" - -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Foto successiva" +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Sc_hermo intero" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 msgid "Zoom _In" msgstr "Aum_enta ingrandimento" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumenta l'ingrandimento della foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Riduce l'ingrandimento della foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 msgid "Fit to _Page" msgstr "Adatta a _pagina" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ingrandisce la foto per adattarla sullo schermo" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Ingrandisce la foto al 100%" - -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Ingrandisce la foto al 200%" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "F_oto" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Developer" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto _precedente" -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Impossibile esportare %s: %s" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Foto _successiva" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Database %s" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ruota in senso _orario" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Impossibile proseguire con l'importazione da %s a causa di un errore:" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ruota in senso _antiorario" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Provare l'importazione da un altro servizio selezionandone uno dal menù qui " -"sopra." +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importazione dati" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Capovolgi _verticalmente" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Non è stato abilitato alcun plugin d'importazione.\n" -"\n" -"Per utilizzare la funzionalità di importazione da un'applicazione, è " -"necessario abilitarne almeno uno. I plugin possono essere abilitati nella " -"finestra delle preferenze." +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227 +msgid "T_ools" +msgstr "S_trumenti" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "File database:" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "_Ritaglia" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "R_addrizza" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importa da applicazione" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Occhi-_rossi" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importa _da:" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "Regol_a" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Regola data e ora" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositive" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Domande _frequenti" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +#| msgid "_Report a Problem..." +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Segnala un problema…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "I_nformazioni" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Va alla foto precedente" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +#| msgid "Import From Folder" +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importa dalla cartella…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +#| msgid "Import From Application" +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importa da _applicazione…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "S_vuota cestino" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Tr_ova" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Mette in pausa la proiezione" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +#| msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Nuova _ricerca salvata…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleziona _tutto" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Successiva" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferen_ze" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Va alla foto successiva" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informazioni di _base" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Modifica le impostazioni della proiezione" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazioni e_stese" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Mancano tutti i file delle foto." +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra di ricerca" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Riquadro laterale" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continua la proiezione" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra strumenti" + +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "_Mappa" + +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commenti" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Ritorno all'originale" +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordina e_venti" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Annullamento ritorno all'originale" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crescente" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Miglioramento" +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "D_ecrescente" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Annullamento miglioramento" +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_ti" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Unisci eventi" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +#| msgid "Rename Event" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Ri_nomina evento…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +#| msgid "Export" +msgid "_Export…" +msgstr "_Esporta…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Rimuovi dalla libreria" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creazione nuovo evento" +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titoli" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Rimozione evento" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_chette" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Spostamento delle foto in un nuovo evento" +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Giudizi" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Impostazione foto a evento precedente" +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtra foto" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Unione" +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "Tutte le f_oto" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Separazione" +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tutte + _respinte" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicazione foto" +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _respinte" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Rimozione foto duplicate" +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordina f_oto" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Impossibile duplicare una foto a causa di un errore sul file" -msgstr[1] "Impossibile duplicare %d foto a causa di errori su file" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _titolo" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Ripristino giudizio precedente" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" +msgstr "Per nome _file" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumento giudizi" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data di scatto" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Diminuzione giudizi" +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _giudizio" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Impostazione del developer RAW" +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +#| msgid "D_escending" +msgid "_Descending" +msgstr "_Decrescente" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Ripristino precedente developer RAW" +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "F_oto" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Imposta developer" +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Rendi foto c_hiave per evento" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Impossibile regolare la foto originale." +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nuovo evento" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Regolazione data e ora" +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Modifica il commento" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Annullamento regolazione data e ora" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "Volti" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Una foto originale non può essere regolata." -msgstr[1] "Le seguenti foto originali non possono essere regolate." +#: data/ui/faces.ui:465 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "Rename…" +msgstr "_Rinomina..." -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Errore di regolazione dell'ora" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto." -msgstr[1] "" -"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto." +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Ferma importazione" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crea etichetta" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importa _selezionate" -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Sposta etichetta «%s»" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Import_a tutte" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Sposta foto nel cestino" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#| msgid "_Login" +msgid "_Log in" +msgstr "_Accedi" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Ripristina le foto dal cestino" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Sposta le foto nel cestino di Shotwell" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "_Salva" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Ripristina le foto nella libreria di Shotwell" +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Rimuove le foto selezionate dalla libreria" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Spostamento delle foto nel cestino" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Aggiunge etichette…" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Ripristino delle foto dal cestino" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +#, fuzzy +#| msgid "Send To" +msgid "Send T_o…" +msgstr "Invia a" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Contrassegna le foto selezionate" +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositive" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate" +#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copia regolazioni colore" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Incolla regolazioni colore" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Contrassegna" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "Posizione libreria" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Rimuovi contrassegno" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importare le foto in:" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Controllare la presenza di nuovi file nella _libreria" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importazione" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struttura delle _cartelle:" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Esempio:" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Bassa (%d%%)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Rinominare i fil_e importati in minuscolo" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadati" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Scrivere etichette, titoli e altri _metadati nei file delle foto" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Massima (%d%%)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Sviluppo RAW" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pre_definito:" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Modello:" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nessuna foto/video" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Quando si visualizzano immagini trasparenti, verranno disegnate su questo " +"sfondo." -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nessuna foto/video trovato" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +#| msgid "_Background:" +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Sfondo trasparente:" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Impossibile esportare le foto in questa directory." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Scacchi" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Impossibile elaborare gli aggiornamenti di monitoraggio: %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Tinta unita" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Riempi l'intera pagina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 immagini per pagina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Usa tema scuro:" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 immagini per pagina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Libreria" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 immagini per pagina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor di f_oto esterno:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 immagini per pagina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor RA_W esterno:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 immagini per pagina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Editor esterni" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 immagini per pagina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferenze di Shotwell" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Dimensione di stampa" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usa una dimensione _standard:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usa una dimensione p_ersonalizzata:" -#: src/Printing.vala:348 +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 msgid "in." msgstr "in" -#: src/Printing.vala:349 +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portafoglio (2 × 3 in)" - -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Biglietto (3 × 5 in)" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Mantenere proporzioni foto" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 × 6 in" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Dimensione _automatica:" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 × 7 in" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titoli" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 × 10 in" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Stampa i _titoli delle immagini" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 × 14 in" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Risoluzione pixel" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 × 20 in" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Converti foto a:" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Portafoglio metrico (9 × 13 cm)" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixel per pollice" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Cartolina (10 × 15 cm)" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Salva" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nome della ricerca:" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "Co_mbacia" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "qualsiasi" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Impostazioni immagine" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "tutto" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa..." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile stampare la foto:\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "dei seguenti:" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: errore %d" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +#| msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" +msgstr "Ri_nomina…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "_Modifica…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n" -"%s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'accedere al file del database:\n" -" %s\n" -"\n" -"L'errore era: \n" -"%s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Utilizza per sfondo" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Esporta video" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Imposta per blocca schermo" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Impossibile eseguire «Invia a» di Nautilus: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Imposta come sfondo a diapositive" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Invia a" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Genera lo sfondo a diapositive" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Impossibile esportare lo sfondo su %s: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostra ogni foto per" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Impossibile preparare lo sfondo a diapositive: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "periodo di tempo" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Con contrassegno" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Per quanto tempo ogni foto viene mostrata sullo sfondo della scrivania" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nuova e_tichetta…" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Il cestino è vuoto" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "Ritar_do:" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminazione foto" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Effetto _transizione:" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "File mancanti" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Ritardo transizion_e:" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminazione..." +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostra _titolo" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ultima importazione" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importa dalla cartella..." +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importa foto dal disco nella libreria" +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" +msgstr "_Rinomina…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importa da a_pplicazione..." +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etichetta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordina e_venti" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "_Ripristina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "S_vuota cestino" +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Rimuove le foto selezionate dal cestino" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Ripristina le foto selezionate nella libreria" + +#: data/ui/trash.ui:290 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Elimina tutte le foto dal cestino" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Visualizza eve_nto per la foto" +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Svuota cestino" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "Tr_ova" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Flickr.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a Flickr.\n" +"\n" +"Fare clic su Accedi per accedere a Flickr nel browser Web. Dovrai " +"autorizzare Shotwell Connect a collegarti al tuo account Flickr." -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Trova foto e video in base a criteri di ricerca" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#| msgid "Preparing for login..." +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparazione all'accesso…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Autorizzazione Flickr non riuscita" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#, fuzzy +#| msgid "Verifying authorization..." +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verifica autorizzazione..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "F_oto" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Hai già effettuato l'accesso e la disconnessione da un servizio Google " +"durante questa sessione di Shotwell.\n" +"\n" +"Per continuare a pubblicare sui servizi Google, chiudere e riavviare " +"Shotwell, quindi riprovare a pubblicare." -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "F_oto" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Al momento non sei collegato a YouTube.\n" +"\n" +"Devi aver già registrato un account Google e averlo configurato per l'uso " +"con YouTube per continuare. Puoi configurare la maggior parte degli account " +"utilizzando il browser per accedere al sito YouTube almeno una volta." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" +"Al momento non sei collegato a Google Foto.\n" +"\n" +"Devi essere già registrato a Google e configurarlo per l'uso con Google " +"Foto.\n" +"\n" +"Dovrai autorizzare Shotwell a collegarsi al tuo account Google Foto." -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_ti" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "Indirizzo e_mail" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "Pass_word" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" +msgstr "Accesso" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Inserire nome utente e password associati col proprio account Tumblr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099 +#, fuzzy +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nome utente o password non validi. Provare di nuovo." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nome utente o password non valido" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visita la home page di Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Riccardo Albertini \n" +"Emanuele Grande \n" +"Fantagenius Geniusfanta \n" +"Luca Ferretti \n" +"Steko \n" +"Milo Casagrande " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Questo sito web ha presentato un documento di identificazione che " +"appartiene a un sito web diverso." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ L'identificazione di questo sito Web è troppo vecchia per essere " +"attendibile. Controlla la data sul calendario del tuo computer." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ L'identificazione di questo sito Web non è stata rilasciata da " +"un'organizzazione fidata." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ L'identificazione di questo sito Web non può essere elaborata. Potrebbe " +"essere danneggiata." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ L'identificazione di questo sito Web è stata revocata dall'organizzazione " +"fidata che lo ha rilasciato." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ L'identificazione di questo sito Web non può essere considerata " +"attendibile perché utilizza una crittografia molto debole." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ L'identificazione di questo sito Web è valida solo per date future. " +"Controlla la data sul calendario del tuo computer." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL di _Gallery3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "_Nome utente:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Indietro" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "ora" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album _esistente" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "_Nuovo album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Rimuovere posizione, etichette e dati identificativi della videocamera " +"prima del caricamento" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Vincolo di ridimensionamento:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr " _pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensione originale" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Dimensione maggiore" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95 +msgid "_Logout" +msgstr "_Disconnetti" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Pubblica" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modulo di pubblicazione Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso alla tua Galleria.\n" +"\n" +"Devi aver già registrato un account Gallery3 per completare il processo di " +"accesso." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#, fuzzy +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Preferenze di Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Il file \"% s\" potrebbe non essere supportato da o potrebbe essere troppo " +"grande per questa istanza di Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Nota che Gallery3 supporta solo i tipi di video supportati da Flowplayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Picasa» " +"non può continuare." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Pubblica foto e video" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Inserire l'URL, il nome utente e la password associati alla propria libreria " +"Piwigo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Il nome utente e la password o la chiave API erano errati. Per riprovare, " +"inserisci nuovamente il nome utente e la password di seguito." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"L'URL inserito non sembra essere la directory principale di un'istanza di " +"Gallery3. Assicurati di averlo digitato correttamente e che non abbia " +"componenti finali (ad esempio, index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utente non riconosciuto" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr "Utente non riconosciuto" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Ricorda" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album _esistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un _nuovo album con nome:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Nascondi album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Apri l'_album di destinazione nel browser" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +#, fuzzy +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la pubblicazione su Piwigo. Riprovare." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Inserire nome utente e password associati col proprio account Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#, fuzzy +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Nome utente o password non validi. Provare di nuovo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nome utente o password non validi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "" +"Connessi a Facebook come %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Le foto appariranno in:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servizi pubblicazione di base" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Polyakov Evgeniy " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visita il sito web Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Attualmente non si è connessi a Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Pubblica" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Amici" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Album (o scrivi nuovo):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo di accesso:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Disabilita i _commenti" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Proibisci lo scaricamento della foto originale" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "Photo _size:" +msgid "Photo _size" +msgstr "_Dimensione foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Rimuovi posizione, videocamera e altre informazioni identificative prima di " +"caricare" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Flickr» " +"non può continuare." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Connessi a Flickr come %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili " +"mensilmente.\n" +"Questo mese rimangono a disposizione %d megabyte." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente." +msgstr[1] "" +"L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +#, fuzzy +#| msgid "Photos _visible to:" +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Foto _visibili a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +#, fuzzy +#| msgid "Videos _visible to:" +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Video _visibili a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +#, fuzzy +#| msgid "Photos and videos _visible to:" +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Foto e video _visibili a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "Everyone" +msgstr "Chiunque" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amici e famiglia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "Solo famiglia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amici" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "Solo io" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#, fuzzy +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#, fuzzy +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +#, fuzzy +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330 +#, fuzzy +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell può pubblicare solo negli album che ha creato da solo, quindi " +"questo elenco potrebbe essere vuoto nonostante il fatto che tu abbia già " +"album nel tuo account Google Foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Photo _size preset:" +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Dimensione prestabilita delle foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An existing album" +msgstr "Un album _esistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A new album named" +msgstr "Un _nuovo album con nome:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Piccola (640 × 480 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +#, fuzzy +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Media (1024 × 768 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +#, fuzzy +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Consigliata (1600 × 1200 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +#, fuzzy +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensione originale" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Connessi a YouTube come %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "I video appariranno in:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +#, fuzzy +#| msgid "De_fault:" +msgid "Default album" +msgstr "Pre_definito:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL della propria libreria foto Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome utete" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "Ricorda password" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing category:" +msgid "An _existing category" +msgstr "Una categoria _esistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album named" +msgstr "Un _nuovo album con nome:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing category:" +msgid "within category" +msgstr "Una categoria _esistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#, fuzzy +#| msgid "Disable _comments" +msgid "Album comment" +msgstr "Disabilita i _commenti" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#, fuzzy +#| msgid "Photos will be _visible by:" +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Le foto saranno _visibili da:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +#| msgid "Photo size:" +msgid "Photo size" +msgstr "Dimensioni foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Se viene impostato un titolo e il commento non è impostato, utilizzare il " +"titolo come commento" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Disconnetti" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782 +#, c-format +#| msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Creazione album %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la pubblicazione su Piwigo. Riprovare." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Inserire l'URL, il nome utente e la password associati alla propria libreria " +"Piwigo." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Impossibile contattare la propria libreria Piwigo. Verificare l'URL inserito." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL non valido" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Amministratori, Famiglia, Amici, Contatti" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Amministratori, Famiglia, Amici" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Amministratori, Famiglia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319 +msgid "Admins" +msgstr "Amministratori" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Questa connessione non è sicura" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Capisco, per favore, procedi." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servizi pubblicazione di base" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +#| msgid "Blogs:" +msgid "Blogs" +msgstr "Blog" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#, fuzzy +#| msgid "1280 x 853 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): impossibile avviare; questo servizio di " +"pubblicazione non può essere riavviato." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Accesso eseguito a Tumblr come %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#, fuzzy +#| msgid "Video privacy _setting:" +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Impo_stazioni privacy video:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " +#| "can't continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «YouTube» " +"non può continuare." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Connessi a YouTube come %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Pubblico in elenco" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Pubblico non in elenco" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Tende" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Scacchi" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cerchi" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Orologio" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Sbriciolamento" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Dissolvenza" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transizioni diapositive di base" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Scorrimento" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadri" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strisce" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory di cache %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory dati %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Immagini" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la sottodirectory dati %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Impossibile rendere scrivibile la directory %s" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory di cache %s: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fissa barra strumenti" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fissa la barra degli strumenti aperta" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Esce dalla modalità schermo intero" + +#: src/AppWindow.vala:561 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di " +"Shotwell. Impossibile continuare.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:581 +#| msgid "Visit the Yorba web site" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visita il sito web di Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:593 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto: %s" + +#: src/AppWindow.vala:601 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Impossibile esplorare il database dei bug: %s" + +#: src/AppWindow.vala:609 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Impossibile mostrare le FAQ: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Errore file" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Impossibile decodificare il file" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Errore del database" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importazione annullata dall'utente" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Non è un file" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Il file esiste già nel database" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato del file non supportato" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Non è un file immagine" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disco guasto" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco pieno" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Errore fotocamera" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Errore scrittura file" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "File di immagine corrotto" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importazione non riuscita (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotocamere" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Elenco di tutti i dispositivi fotocamera rilevati" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d%%)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " +#| "manager." +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal " +"gestore di file" + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Nascondi le foto già importate" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Visualizza solo le foto non ancora importate" + +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"La fotocamera sembra essere vuota. Nessuna foto/video trovato da importare" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +#, fuzzy +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nessuna foto/video trovato" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " +#| "access it. Continue?" +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Per poter accedere alla fotocamera è necessario smontarla. Continuare?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Smonta" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Smontare la fotocamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " +#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " +#| "the camera and try again." +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione: sarà possibile accedervi " +"solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano " +"la fotocamera e riprovare." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#| msgid "Unmounting..." +msgid "Unmounting…" +msgstr "Scollegamento…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Collegamento alla fotocamera, attendere…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#| msgid "Starting import, please wait..." +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Avvio importazione, attendere…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Recupero informazioni foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1538 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Recupero anteprima per %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1647 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Impossibile bloccare la fotocamera: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Eliminare questa foto dalla fotocamera?" +msgstr[1] "Eliminare queste %d foto dalla fotocamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1735 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Eliminare questo video dalla fotocamera?" +msgstr[1] "Eliminare questi %d video dalla fotocamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Eliminare questa foto o video dalla fotocamera?" +msgstr[1] "Eliminare queste %d foto o video dalla fotocamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Eliminare questo file dalla fotocamera?" +msgstr[1] "Eliminare questi %d file dalla fotocamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantieni" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Rimozione foto/video dalla fotocamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." +msgstr[1] "" +"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." + +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nessuna foto/video" + +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nessuna foto/video trovati corrispondenti al filtro corrente" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "Stam_pa" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Imposta come _sfondo" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +#| msgid "Fulls_creen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Regola data e ora…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "Ri_produci" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +#| msgid "Export Photo/Video" +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Esporta foto/video" +msgstr[1] "Esporta foto/video" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#| msgid "Export Photo" +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Esporta foto" +msgstr[1] "Esporta foto" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotazione" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Annullamento rotazione" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Capovolgimento orizzontale" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Annullamento capovolgimento orizzontale" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Capovolgimento verticale" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Annullamento capovolgimento verticale" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Ritorno all'originale" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Annullamento ritorno all'originale" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Miglioramento" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Annullamento miglioramento" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Applicazione di trasformazioni di colore" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Annullare le trasformazioni di colore" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creazione nuovo evento" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Rimozione evento" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Spostamento delle foto in un nuovo evento" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Impostazione foto a evento precedente" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Unione" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Separazione" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicazione foto" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Rimozione foto duplicate" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Impossibile duplicare una foto a causa di un errore sul file" +msgstr[1] "Impossibile duplicare %d foto a causa di errori su file" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Ripristino giudizio precedente" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumento giudizi" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminuzione giudizi" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Impostazione del developer RAW" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Ripristino precedente developer RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Imposta developer" + +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Impossibile regolare la foto originale." + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Regolazione data e ora" + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Annullamento regolazione data e ora" + +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Una foto originale non può essere regolata." +msgstr[1] "Le seguenti foto originali non possono essere regolate." + +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errore di regolazione dell'ora" + +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto." +msgstr[1] "" +"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto." + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crea etichetta" + +#: src/Commands.vala:1694 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Sposta etichetta «%s»" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Sposta foto nel cestino" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Ripristina le foto dal cestino" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Sposta le foto nel cestino di Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Ripristina le foto nella libreria di Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Spostamento delle foto nel cestino" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Ripristino delle foto dal cestino" + +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Contrassegna le foto selezionate" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Contrassegna le foto selezionate" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Contrassegna" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Rimuovi contrassegno" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Database %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Impossibile proseguire con l'importazione da %s a causa di un errore:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Provare l'importazione da un altro servizio selezionandone uno dal menù qui " +"sopra." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Non è stato abilitato alcun plugin d'importazione.\n" +"\n" +"Per utilizzare la funzionalità di importazione da un'applicazione, è " +"necessario abilitarne almeno uno. I plugin possono essere abilitati nella " +"finestra delle preferenze." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "File database:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importa da applicazione" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importa _da:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importazione dati" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: errore %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nell'accedere al file del database:\n" +" %s\n" +"\n" +"L'errore era: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" +"Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n" +"%s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Impossibile eseguire «Invia a» di Nautilus: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Invia a" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Impossibile esportare lo sfondo su %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Impossibile preparare lo sfondo a diapositive: %s" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ore" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Sposta foto/video della stessa quantità" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "_Imposta tutte foto/video a quest'ora" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original photo file" +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifica file originale della foto" +msgstr[1] "_Modifica file originale della foto" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +#| msgid "_Modify original file" +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modifica file originale" +msgstr[1] "_Modifica file originali" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Originale: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"L'ora dello scatto sarà spostata in avanti di\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"L'ora dello scatto sarà spostata indietro di\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "giorno" +msgstr[1] "giorni" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ora" +msgstr[1] "ore" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minuti" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "secondo" +msgstr[1] "secondi" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modificare" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualità:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Vincolo di _ridimensionamento:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" +msgstr " _Pixel:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Esporta _metadati:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(aiuto)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "anno%smese%sgiorno" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "anno%smese" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "anno%smese-giorno" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "anno-mese-giorno" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Modello non valido" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 giorno" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da una foto. Continuare?" +msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a questa " +"foto" +msgstr[1] "" +"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a queste " +"foto" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cambia developer" + +#: src/Dialogs.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da una foto. Continuare?" +msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?" + +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Esporta video" + +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esporta foto" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +#| "have permission to write to %s." +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Non è stato possibile creare un file necessario alla modifica di questa foto " +"poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s." + +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Impossibile esportare la seguente foto a causa di un errore sul file.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Continuare con l'esportazione?" + +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinua" + +#: src/Dialogs.vala:151 +#, fuzzy +#| msgid "Save Details" +msgid "Save Details…" +msgstr "Salva i dettagli" + +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Salva i dettagli" + +#: src/Dialogs.vala:167 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e altre %d)\n" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Dettagli importazione" + +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Tentata l'importazione di %d file." +msgstr[1] "Tentata l'importazione di %d file." + +#: src/Dialogs.vala:227 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Di questi, %d file è stato importato con successo." +msgstr[1] "Di questi, %d file sono stati importati con successo." + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Foto/Video duplicati non importati:" + +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplicato di un elemento già esistente" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Foto/Video non importati a causa di problemi con la fotocamera/videocamera:" + +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "messaggio di errore:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "File non importati perché non riconosciuti come foto o video:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +#| "Understands:" +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Foto/Video non importati perché non in un formato supportato da Shotwell:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +#| "Library:" +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Foto/Video non importati perché Shotwell non è stato in grado di copiarli " +"nella libreria:" + +#: src/Dialogs.vala:302 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "couldn't copy %s\n" +#| "\tto %s" +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"impossibile copiare %s\n" +"\tin %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Foto/Video non importati perché i file sono danneggiati:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Foto/Video non importati per altri motivi:" + +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata:\n" +msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate:\n" + +#: src/Dialogs.vala:352 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato:\n" +msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati:\n" + +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto o video duplicato non è stato importato:\n" +msgstr[1] "%d foto o video duplicati non sono stati importati:\n" + +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore file o " +"hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 file non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d file non sono stati importati a causa di errori file o hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto non è stata importata perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto non sono state importate perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" + +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 video non è stato importato perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" +msgstr[1] "" +"%d video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" + +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto o video non è stato importato perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto o video non sono stati importati perché la cartella della libreria " +"non è scrivibile:\n" + +#: src/Dialogs.vala:401 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 file non è stato importato perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" +msgstr[1] "" +"%d file non sono stati importati perché la cartella della libreria non è " +"scrivibile:\n" + +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto non è stata importata a causa di un errore della fotocamera:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto non sono state importate a causa di un errore della fotocamera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:418 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 video non è stato importato a causa di un errore della fotocamera:\n" +msgstr[1] "" +"%d video non sono stati importati a causa di un errore della fotocamera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore nella fotocamera:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore nella " +"fotocamera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 file non è stato importato a causa di un errore sulla fotocamera:\n" +msgstr[1] "" +"%d file non sono stati importati a causa di un errore sulla fotocamera:\n" + +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 foto non è stata importata perché era corrotta:\n" +msgstr[1] "%d foto non sono state importate perché erano corrotte:\n" + +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 video non è stato importato perché danneggiato:\n" +msgstr[1] "%d video non importati perché danneggiati:\n" + +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 foto/video non è stato importato perché danneggiato:\n" +msgstr[1] "%d foto/video non sono stati importati perché erano corrotti:\n" + +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 file non è stato importato perché danneggiato:\n" +msgstr[1] "%d file non sono stati importati perché danneggiati:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto non supportata è stata saltata:\n" +msgstr[1] "%d foto non supportate sono state saltate:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 file non immagine è stato saltato.\n" +msgstr[1] "%d file non immagine sono stati saltati.\n" + +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto saltata a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "%d foto saltate a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" + +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "%d video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" + +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto o video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto o video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" + +#: src/Dialogs.vala:499 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 file non è stato saltato a causa dell'annullamento dell'utente:\n" +msgstr[1] "" +"%d file non sono stati saltati a causa dell'annullamento dell'utente:\n" + +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto importata con successo.\n" +msgstr[1] "%d foto importate con successo.\n" + +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video importato con successo.\n" +msgstr[1] "%d video importati con successo.\n" + +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto o video importato con successo.\n" +msgstr[1] "%d foto o video importati con successo.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nessuna foto o video importato.\n" + +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importazione completata" + +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 +msgid "Rename Event" +msgstr "Rinomina evento" + +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modifica titolo" + +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Modifica commento evento" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Modifica commento" + +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: src/Dialogs.vala:707 +#, fuzzy +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Sposta _nel cestino" +msgstr[1] "Sposta _nel cestino" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_chette" +#: src/Dialogs.vala:711 +#, fuzzy +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Rimuovi dalla libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Ripristinare la modifica esterne?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informazioni di _base" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Ripristinare le modifiche esterne?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Visualizza le informazioni di base per la selezione" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid_plural "" +#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Verranno annullate tutte le modifiche al file esterno. Continuare?" +msgstr[1] "" +"Verranno annullate tutte le modifiche a %d file esterni. Continuare?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informazioni e_stese" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Ripristina modifica _esterna" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Visualizza le informazioni estese per la selezione" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Ripristina modifiche _esterne" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra di ricerca" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria. Continuare?" +msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria. Continuare?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Visualizza la barra di ricerca" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Riquadro laterale" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Visualizza il riquadro laterale" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Crescente" +#: src/Dialogs.vala:809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"E %d altra." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"E %d altre." -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordina le foto in ordine crescente" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etichette (separate con una virgola):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "D_ecrescente" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"È possibile copiare le foto nella propria libreria o importarle senza " +"copiarle." -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordina le foto in ordine decrescente" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_pia foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa dalla cartella" +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Importa _senza copiare" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota cestino" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importa nella libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Svuotamento cestino..." +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Rimuovi dalla libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Il programma è configurato per importare le foto nella directory home.\n" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Rimozione foto dalla libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Posizione libreria" +#: src/Dialogs.vala:937 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Impossibile importare le foto da questa directory." +#: src/Dialogs.vala:951 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche " +"il file nel cestino di sistema?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "" +"Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche " +"i file nel cestino di sistema?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Dialogs.vala:955 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file " +"nel cestino?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "" +"Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file " +"nel cestino?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aggiornamento libreria..." +#: src/Dialogs.vala:959 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel " +"cestino di sistema?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "" +"Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file " +"nel cestino di sistema?\n" +"\n" +"Questa azione non può essere ripristinata." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparazione per l'importazione automatica delle foto..." +#: src/Dialogs.vala:991 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " +#| "file?" +#| msgid_plural "" +#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " +#| "files?" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino. Eliminare il file?" +msgstr[1] "" +"Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino. Eliminare i file?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importazione automatica delle foto..." +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video." +msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto o video." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Scrittura dei metadati nei file..." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Benvenuti!" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Libreria" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Benvenuti in Shotwell!" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione..." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Per iniziare, importare le foto in uno dei modi seguenti:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Ferma importazione" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Scegliere File %s Importa dalla cartella" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Ferma l'importazione delle foto" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Trascinare e rilasciare le foto nella finestra di Shotwell" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparazione per l'importazione..." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connettere una fotocamera al computer e importare" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importato %s" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Importa le foto dalla _cartella %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "È anche possibile importare le foto in uno dei modi seguenti:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Salva la foto" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#, fuzzy +#| msgid "_Don't show this message again" +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Non _mostrare più questo messaggio" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sa_lva come..." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importa le foto dalla libreria %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Salva la foto con un nome differente" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Stampa la foto con una stampante connessa al computer" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s non è un file." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -2420,2199 +5009,2384 @@ msgstr "" "%s non supporta il formato del file di\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" +"Impossibile stampare la foto:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "S_alva una copia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Perdere le modifiche per %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "Chiudi s_enza salvare" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Errore durante il salvataggio di %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Salva come" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Impossibile monitorare %s: non è una directory (%s)" - -#: src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestore di fotografie" - -#: src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualizzatore di fotografie" - -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Ruota in senso _orario" - -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ruota in senso orario" - -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)" - -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Ruota in senso _antiorario" - -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ruota in senso antiorario" - -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Ruota le foto in senso antiorario" - -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente" - -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Capovolge orizzontalmente" - -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Capovolgi _verticalmente" - -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Capovolge verticalmente" - -#: src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Migliora" - -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "Migliora" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossibile monitorare %s: non è una directory (%s)" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Migliora automaticamente l'aspetto della foto" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Impossibile esportare le foto in questa directory." -#: src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Ritorna alle dimensioni correnti della foto" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Imposta l'area da ritagliare per questa foto" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Ruota il rettangolo del ritaglio tra verticale e orizzontale" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Non vincolato" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_Ritaglia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Crop" -msgstr "Ritaglia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +#, fuzzy +#| msgid "SD Video (4 : 3)" +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Video SD (4:3)" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Ritaglia la dimensione della foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#, fuzzy +#| msgid "HD Video (16 : 9)" +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Video HD (16:9)" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "R_addrizza" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +#, fuzzy +#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portafoglio (2 × 3 in)" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Straighten" -msgstr "Raddrizza" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +#, fuzzy +#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Biglietto (3 × 5 in)" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Raddrizza la foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +#, fuzzy +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Occhi-_rossi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +#, fuzzy +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Red-eye" -msgstr "Occhi-rossi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +#, fuzzy +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Riduce o elimina l'effetto occhi-rossi dalla foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#, fuzzy +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 × 11 in)" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "Regol_a" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +#, fuzzy +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Adjust" -msgstr "Regola" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#, fuzzy +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 in)" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Regola il colore e la tonalità della foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +#, fuzzy +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Ripristina ori_ginale" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +#, fuzzy +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Portafoglio metrico (9 × 13 cm)" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Ripristina originale" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +#, fuzzy +#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Cartolina (10 × 15 cm)" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Annulla _modifiche esterne" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +#, fuzzy +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Ripristina la foto principale" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +#, fuzzy +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Imposta come _sfondo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#, fuzzy +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" -"Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Imposta come _sfondo a diapositive..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "Ann_ulla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +#, fuzzy +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Resources.vala:199 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#, fuzzy +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "R_ipeti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Chiude lo strumento occhi-rossi" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Rinomina evento..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rimuove ogni effetto occhi-rossi nella regione selezionata" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Rendi foto c_hiave per evento" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "R_eimposta" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Rende foto chiave per evento" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizione:" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nuovo evento" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrasto:" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "New Event" -msgstr "Nuovo evento" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazione:" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Move Photos" -msgstr "Sposta foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Tinta:" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Sposta le foto in un evento" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Unisci eventi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombre:" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Unisci" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Luminosità:" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Unisce gli eventi in uno solo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reimposta colori" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Imposta _giudizio" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reimposta tutte le regolazioni del colore all'originale" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Imposta giudizio" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Modifica il giudizio della foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Tinta" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "A_umenta" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +#, fuzzy +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Espansione contrasto" -#: src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumenta giudizio" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuisci" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuisci giudizio" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombre" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "Sen_za giudizio" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Luminosità" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Senza giudizio" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Espansione contrasto" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Imposta senza giudizio" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Impostazione come senza giudizio" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/video" +msgstr[1] "%d foto o video" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Rimuove qualsiasi giudizio" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Respinta" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Respinta" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Nessun evento" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Imposta come respinta" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Impostazione come respinta" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Sfoglia i tuoi eventi" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Imposta il giudizio a respinta" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Nessun evento" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Solo _respinte" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nessun evento trovato" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Solo respinte" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#| msgid "Events" +msgid "All Events" +msgstr "Eventi" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostra solo le foto respinte" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Senza data" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tutte + _respinte" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostra tutte le foto, incluse quelle respinte" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "Tutte le f_oto" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostra tutte le foto" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Impossibile generare un file temporaneo per %s: %s" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Giudizi" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportazione" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Visualizza il giudizio di ogni foto" +#: src/Exporter.vala:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Il file %s esiste già. Sostituirlo?" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtra foto" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Salta" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtra foto" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituisci" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base a un filtro" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Sostituisci _tutto" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplica" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Riconosci volti…" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Crea un duplicato della foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#, fuzzy +#| msgid "Set the crop for this photo" +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Imposta l'area da ritagliare per questa foto" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "Esp_orta..." +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Annulla il rilevamento dei volti" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Chiudi lo strumento Volti senza salvare le modifiche" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Pubblica..." +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Fare clic e trascinare per contrassegnare un volto" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Pubblica" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Fai clic per modificare la faccia \"%s\"" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Pubblica in vari siti web" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Smetti di trascinare per aggiungere il volto e nominarlo." -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Modifica _titolo..." +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Digita un nome per questo volto, quindi premi Invio" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "M_odifica commento..." +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Spostare o modificare la forma o il nome del viso e premere Invio" -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Modifica il commento" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "Detecting faces" +msgstr "Impostazioni" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "" +"Se non imposti il nome di volti sconosciuti, questi non verranno salvati." -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Regola data e ora..." +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Salva le modifiche e chiudi lo strumento Volti" -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Regola data e ora" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#, fuzzy +#| msgid "Lose changes to %s?" +msgid "No changes to save" +msgstr "Perdere le modifiche per %s?" -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Aggiungi etichette..." +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Errore durante il tentativo di avviare il rilevamento dei volti:\n" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "A_ggiungi etichette..." +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Aggiunge etichette" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Sfoglia la struttura delle cartelle della libreria" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferen_ze" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +#| msgid "_Import" +msgid "Imports" +msgstr "Importazioni" -#: src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Apri con _editor esterno" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Sfoglia la cronologia delle importazioni della libreria" -#: src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Apri con editor RA_W" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Invi_a a..." +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Contrassegno" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "In_via a..." +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +#| msgid "Importing" +msgid "Importing…" +msgstr "Importazione…" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Trova..." +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +#| msgid "Preparing to import" +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparazione importazione…" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Trova" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importato %s" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Trova una immagine digitando il testo che appare nel suo nome o nelle " -"etichette" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultima importazione" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Contrassegna" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +#, fuzzy +#| msgid "Change the rating of your photo" +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Modifica il giudizio della foto" -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "Rimuovi _contrassegno" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Foto" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Impossibile lanciare l'editor: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa dalla cartella" -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Aggiungi etichetta «%s»" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Includi sottocartelle" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Aggiungi etichetta «%s» e «%s»" +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +#| msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Svuotamento cestino…" -#: src/Resources.vala:322 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Elimina etichetta «%s»" +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell è configurato per importare foto nella tua home directory.\n" +"Ti consigliamo di modificare questa impostazione in Modifica %s Preferenze.\n" +"Vuoi continuare a importare foto?" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Elimina etichetta «%s»" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Impossibile importare le foto da questa directory." -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Elimina etichetta" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +#| msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" +msgstr "Aggiornamento libreria…" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparazione per l'importazione automatica delle foto…" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Ri_nomina etichetta «%s»..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +#| msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importazione automatica delle foto…" -#: src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rinomina etichetta «%s» in «%s»" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Scrittura dei metadati nei file…" -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "File mancanti" -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Modifica etichette..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +#| msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" +msgstr "Eliminazione…" -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifica etichette" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetta foto come «%s»" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Il cestino è vuoto" -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetta le foto come «%s»" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminazione foto" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetta la foto selezionata come «%s»" +#: src/main.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. " +"Sembra sia stata creata dalla versione %s di Shotwell (schema %d). Questa è " +"la versione %s (schema %d). Usare l'ultima versione di Shotwell." -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»" +#: src/main.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) " +"alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il wiki di " +"Shotwell all'indirizzo %s" -#: src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalla f_oto" +#: src/main.vala:65 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| "photos." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. " +"Sembra sia stata creata dalla versione %s (schema %d) di Shotwell. Questa è " +"la versione %s (schema %d). Pulire la libreria eliminando %s e reimportare " +"le foto." -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalle f_oto" +#: src/main.vala:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Errore sconosciuto nel tentativo di verificare il database di Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto" +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Caricamento Shotwell" -#: src/Resources.vala:363 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalle foto" +#: src/main.vala:339 +#, fuzzy +#| msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Percorso ai dati privati di Shotwell" -#: src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché esiste già." +#: src/main.vala:339 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" -#: src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già." +#: src/main.vala:340 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Non controlla durante l'esecuzione la directory della libraria per modifiche" -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Ricerca salvata" +#: src/main.vala:341 +#, fuzzy +#| msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Non visualizza l'avanzamento all'avvio" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Elimina ricerca" +#: src/main.vala:342 +#, fuzzy +#| msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Modifica..." +#: src/main.vala:343 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Avvia l'applicazione in modalità schermo intero" -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Ri_nomina..." +#: src/main.vala:344 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Stampa i metadati del file immagine" -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rinomina ricerca «%s» in «%s»" +#: src/main.vala:345 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nome per il profilo personalizzato" + +#: src/main.vala:345 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE]" +msgid "PROFILE" +msgstr "[FILE]" + +#: src/main.vala:346 +#| msgid "Show all photos" +msgid "Show available profiles" +msgstr "Mostra tutte le foto" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:377 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: src/main.vala:382 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Usare \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni disponibili " +"da riga di comando.\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Elimina ricerca «%s»" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Migliora questa mappa" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Giudizio %s" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Blocca o sblocca la mappa per il geotagging trascinando le immagini sulla " +"mappa" -#: src/Resources.vala:546 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Imposta il giudizio a %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossibile elaborare gli aggiornamenti di monitoraggio: %s" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Impostazione giudizio a %s" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Regola la dimensione delle miniature" -#: src/Resources.vala:549 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Visualizza %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile riprodurre il video selezionato:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto precedente" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o migliore" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Foto successiva" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Visualizza %s o migliore" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "File sorgente della foto mancante: %s" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s o migliore" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossibile esportare %s: %s" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Rimuove le foto selezionate dal cestino" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Rimuove le foto selezionate dalla libreria" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Ripristina" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Ripristina le foto selezionate nella libreria" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Bassa (%d%%)" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostra nel file mana_ger" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel gestore di file" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Impossibile aprire nel gestore di file: %s" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Massima (%d%%)" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Rimuovi dalla libreria" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Sposta nel c_estino" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleziona _tutto" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-H.%M" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "modificata" -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-H.%M.%S" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Riempi l'intera pagina" -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 immagini per pagina" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 immagini per pagina" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 immagini per pagina" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angolo:" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 immagini per pagina" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "R_eimposta" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 immagini per pagina" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Ritorna alle dimensioni correnti della foto" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 immagini per pagina" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Imposta l'area da ritagliare per questa foto" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Impostazioni immagine" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Ruota il rettangolo del ritaglio tra verticale e orizzontale" +#: src/Printing.vala:864 +#| msgid "Printing..." +msgid "Printing…" +msgstr "Stampa…" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Non vincolato" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile stampare la foto:\n" +"\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Dimensione originale" +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "Elementi:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Properties.vala:362 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Video SD (4:3)" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Video HD (16:9)" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 × 11 in)" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "Da:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 × 17 in)" +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: src/Properties.vala:420 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Chiude lo strumento occhi-rossi" +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "Developer:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Rimuove ogni effetto occhi-rossi nella regione selezionata" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione:" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "Dimensione del file:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -msgid "Tint:" -msgstr "Tinta:" +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "Development attuale:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensioni originali:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombre:" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "Produttore fotocamera:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Highlights:" -msgstr "" +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modello fotocamera:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reimposta colori" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reimposta tutte le regolazioni del colore all'originale" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "Lunghezza focale:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data esposizione:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 -msgid "Tint" -msgstr "Tinta" +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tempo esposizione:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Compensazione esposizione:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 -msgid "Exposure" -msgstr "Esposizione" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitudine GPS:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombre" +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitudine GPS:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 -msgid "Highlights" -msgstr "" +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Espansione contrasto" +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fissa barra strumenti" +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fissa la barra degli strumenti aperta" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparazione per il caricamento" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Esce dalla modalità schermo intero" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Caricamento %d di %d" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Finestra _normale" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Impossibile proseguire con la pubblicazione su %s a causa di un errore:" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Provare la pubblicazione su un altro servizio selezionandone uno dal menù " +"qui sopra." -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "I_nformazioni" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Pubblica foto" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Sc_hermo intero" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "P_ubblica le foto su:" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommario" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Pubblica video" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Domande _frequenti" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "P_ubblica i video su:" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Segnala un problema..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Pubblica foto e video" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di " -"Shotwell. Impossibile continuare.\n" -"\n" -"%s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "P_ubblica le foto e i video su:" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visita il sito web di Yorba" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossibile pubblicare" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +#| "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +#| "Plugins tab." +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Riccardo Albertini \n" -"Emanuele Grande \n" -"Fantagenius Geniusfanta \n" -"Luca Ferretti \n" -"Steko \n" -"Milo Casagrande " +"Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta " +"abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa " +"situazione, scegliere Modifica %s Preferenze e abilitare uno o più " +"plugin di pubblicazione nella scheda Plugin." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto: %s" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Pubblicazione" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Impossibile esplorare il database dei bug: %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +#| msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Recupero informazioni sull'account…" -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Impossibile mostrare le FAQ: %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" +msgstr "Accesso…" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "senza titolo" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "The selected video was successfully published." +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Il video selezionato è stato pubblicato correttamente." +msgstr[1] "Il video selezionato è stato pubblicato correttamente." -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Dimensione originale" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +#, fuzzy +#| msgid "The selected photo was successfully published." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "La foto selezionata è stata pubblicata correttamente." +msgstr[1] "La foto selezionata è stata pubblicata correttamente." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Larghezza o altezza" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Le foto o i video selezionati sono stati pubblicati correttamente." -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ruota in senso orario" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ruota in senso antiorario" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Regola la dimensione delle miniature" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Ruota le foto in senso antiorario" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumenta l'ingrandimento delle miniature" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Capovolge orizzontalmente" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Riduce l'ingrandimento delle miniature" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Capovolge verticalmente" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordina f_oto" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "_Apply" +msgstr "_Applica" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Ri_produci video" +#: src/Resources.vala:133 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Formato:" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Apre i video selezionati nel riproduttore video di sistema" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Finestra _normale" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Commenti" +#: src/Resources.vala:138 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "Successiva" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Visualizza i commenti delle foto" +#: src/Resources.vala:142 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" +msgstr "Foto _precedente" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Visualizza le etichette di ogni foto" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Ricaricare" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Per _titolo" +#: src/Resources.vala:147 +#, fuzzy +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" +msgstr "Ritorno all'originale" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordina le foto per titolo" +#: src/Resources.vala:149 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" +msgstr "Salva come" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Per _data di scatto" +#: src/Resources.vala:150 +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_Crescente" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordina le foto per data di scatto" +#: src/Resources.vala:151 +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "D_ecrescente" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Per _giudizio" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ferma" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordina le foto per giudizio" +#: src/Resources.vala:153 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Elimina" -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile riprodurre il video selezionato:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:154 +#, fuzzy +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Dimensione originale" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/video" -msgstr[1] "%d foto o video" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Il più _adatto" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Visualizza i commenti di ogni evento" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copia regolazioni colore" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Nessun evento" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copia le regolazioni del colore applicate alla foto" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nessun evento trovato" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Incolla regolazioni colore" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Applica le regolazioni del colore alle foto selezionate" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Senza data" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Crop" +msgstr "Ritaglia" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:173 +#, fuzzy +#| msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Ritaglia la dimensione della foto" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten" +msgstr "Raddrizza" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nessun evento" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Raddrizza la foto" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory di cache %s: %s" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Red-eye" +msgstr "Occhi-rossi" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory dati %s: %s" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Riduce o elimina l'effetto occhi-rossi dalla foto" -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Immagini" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust" +msgstr "Regola" -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s: %s" +#: src/Resources.vala:185 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Regola il colore e la tonalità della foto" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la sottodirectory dati %s: %s" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Ripristina originale" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuno)" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Annulla _modifiche esterne" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Ripristina la foto principale" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" +"Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transizioni diapositive" +#: src/Resources.vala:195 +#, fuzzy +#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Imposta come sfondo a diapositive" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Impossibile generare un file temporaneo per %s: %s" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportazione" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Il file %s esiste già. Sostituirlo?" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Rende foto chiave per evento" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Salta" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "New Event" +msgstr "Nuovo evento" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Sostituisci" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Move Photos" +msgstr "Sposta foto" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Sostituisci _tutto" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Sposta le foto in un evento" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Foto" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Unisce gli eventi in uno solo" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set Rating" +msgstr "Imposta giudizio" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Modifica il giudizio della foto" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumenta giudizio" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file di interfaccia %s: %s" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuisci giudizio" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Unrated" +msgstr "Senza giudizio" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Pubblicazione" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Imposta senza giudizio" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Le foto o i video selezionati sono stati pubblicati correttamente." +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Impostazione come senza giudizio" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "I video selezionati sono stati pubblicati correttamente." +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Rimuove qualsiasi giudizio" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Le foto selezionate sono state pubblicate correttamente." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected" +msgstr "Respinta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Il video selezionato è stato pubblicato correttamente." +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Imposta come respinta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La foto selezionata è stata pubblicata correttamente." +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Impostazione come respinta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Recupero informazioni sull'account..." +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Imposta il giudizio a respinta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Accesso..." +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo respinte" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Pubblica foto" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostra solo le foto respinte" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "P_ubblica le foto su:" +#: src/Resources.vala:246 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostra tutte le foto, incluse quelle respinte" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Pubblica video" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostra tutte le foto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "P_ubblica i video su:" +#: src/Resources.vala:253 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Visualizza il giudizio di ogni foto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Pubblica foto e video" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtra foto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "P_ubblica le foto e i video su:" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base a un filtro" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Impossibile pubblicare" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta " -"abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa " -"situazione, scegliere Modifica %s Preferenze e abilitare uno o più " -"plugin di pubblicazione nella scheda Plugin." +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Crea un duplicato della foto" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparazione per il caricamento" +#: src/Resources.vala:265 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print…" +msgstr "Stam_pa…" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Caricamento %d di %d" +#: src/Resources.vala:267 +#, fuzzy +#| msgid "Publish" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pubblica" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Impossibile proseguire con la pubblicazione su %s a causa di un errore:" +#. Button label +#: src/Resources.vala:273 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modifica titolo" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Provare la pubblicazione su un altro servizio selezionandone uno dal menù " -"qui sopra." +#. Button label +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modifica commento" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nuova e_tichetta..." +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Regola data e ora" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:288 #, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile" +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Aggiunge etichette" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" +#: src/Resources.vala:299 +#, fuzzy +#| msgid "_Find" +msgid "_Find…" +msgstr "Tr_ova" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Attualmente non si è connessi a YouTube.\n" -"\n" -"Per continuare è necessario aver attivato un account Google e impostarlo per " -"utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account " -"accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta." +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "_Contrassegna" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «YouTube» " -"non può continuare." +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "Rimuovi _contrassegno" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Connessi a YouTube come %s." +#: src/Resources.vala:309 +#, fuzzy +#| msgid "Make a duplicate of the photo" +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Crea un duplicato della foto" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "I video appariranno in «%s»" +#: src/Resources.vala:310 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modifica Volti" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Pubblico in elenco" +#: src/Resources.vala:311 +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "Elimina Volto" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Pubblico non in elenco" +#: src/Resources.vala:317 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Impossibile lanciare l'editor: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privato" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +#| msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Aggiungi etichetta “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servizi pubblicazione di base" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:325 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Aggiungi etichetta «%s» e «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Attualmente non si è connessi a Flickr.\n" -"\n" -"Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell " -"Connect» col proprio account Flickr." +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:330 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Aggiunge etichette" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Si è già stati connessi e disconnessi da Flickr durante questa sessione di " -"Shotwell.\n" -"Per continuare la pubblicazione su Flickr, chiudere e riavviare Shotwell, " -"quindi provare di nuovo la pubblicazione." +#: src/Resources.vala:335 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Elimina etichetta «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparazione all'accesso..." +#: src/Resources.vala:339 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Elimina etichetta «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Flickr» " -"non può continuare." +#: src/Resources.vala:342 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Elimina etichetta" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verifica autorizzazione..." +#: src/Resources.vala:348 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Ri_nomina etichetta «%s»..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Connessi a Flickr come %s.\n" -"\n" +#: src/Resources.vala:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Rinomina etichetta «%s» in «%s»" + +#: src/Resources.vala:358 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifica etichette" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili " -"mensilmente.\n" -"Questo mese rimangono a disposizione %d megabyte." +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etichetta foto come «%s»" +msgstr[1] "Etichetta foto come «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente." +#: src/Resources.vala:367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etichetta la foto selezionata come «%s»" +msgstr[1] "Etichetta la foto selezionata come «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Foto _visibili a:" +#: src/Resources.vala:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Rimuovi etichetta «%s» dalla f_oto" +msgstr[1] "Rimuovi etichetta «%s» dalla f_oto" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video _visibili a:" +#: src/Resources.vala:379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto" +msgstr[1] "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Foto e video _visibili a:" +#: src/Resources.vala:385 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché esiste già." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Chiunque" +#: src/Resources.vala:389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Solo amici e famiglia" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Ricerca salvata" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Solo famiglia" +#: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "Elimina ricerca" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Solo amici" +#: src/Resources.vala:401 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Rinomina ricerca «%s» in «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Solo io" +#: src/Resources.vala:405 +#, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Elimina ricerca “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 × 375 pixel" +#: src/Resources.vala:410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché esiste già." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 pixel" +#: src/Resources.vala:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Rimuovi etichetta «%s» dalla f_oto" +msgstr[1] "Rimuovi etichetta «%s» dalla f_oto" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 pixel" +#: src/Resources.vala:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto" +msgstr[1] "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 pixel" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Allena volto \"%s\" dalla foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creazione album %s..." +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Rinomina faccia “%s”…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la pubblicazione su Piwigo. Riprovare." +#: src/Resources.vala:442 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Rinomina ricerca «%s» in «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Inserire l'URL, il nome utente e la password associati alla propria libreria " -"Piwigo." +#: src/Resources.vala:446 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Elimina etichetta «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Impossibile contattare la propria libreria Piwigo. Verificare l'URL inserito." +#: src/Resources.vala:450 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Elimina ricerca «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Nome utente o password non validi. Provare di nuovo." +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Giudizio %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: src/Resources.vala:681 #, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL non valido" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Imposta il giudizio a %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#: src/Resources.vala:682 #, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nome utente o password non valido" +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Impostazione giudizio a %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/Resources.vala:684 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Visualizza %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Amministratori, Famiglia, Amici, Contatti" +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Amministratori, Famiglia, Amici" +#: src/Resources.vala:686 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o migliore" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Amministratori, Famiglia" +#: src/Resources.vala:687 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Visualizza %s o migliore" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Amministratori" +#: src/Resources.vala:688 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s o migliore" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Attualmente non si è connessi a Picasa Web Album.\n" -"\n" -"Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell " -"Connect» col proprio account Picasa." +#: src/Resources.vala:786 +#, fuzzy +#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel gestore di file" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Picasa» " -"non può continuare." +#: src/Resources.vala:789 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Impossibile aprire nel gestore di file: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creazione album..." +#: src/Resources.vala:797 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Connessi a Picasa Web Album come %s." +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:859 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "I video appariranno in:" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:864 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Le foto appariranno in:" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:869 +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Piccola (640 × 480 pixel)" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:874 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Media (1024 × 768 pixel)" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:879 +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Consigliata (1600 × 1200 pixel)" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositive" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Attualmente non si è connessi a Facebook.\n" -"\n" -"Se non si possiede un account di Facebook, lo si può creare durante il " -"processo di connessione. Durante la connessione, Shotwell Connect potrebbe " -"chiedere il permesso di caricare le foto e pubblicarle sul profilo " -"personale. Ciò è necessario per il corretto funzionamento di Shotwell " -"Connect." +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "è uguale" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Si è già stati connessi e disconnessi da Facebook durante questa sessione di " -"Shotwell.\n" -"Per continuare la pubblicazione su Facebook, chiudere e riavviare Shotwell, " -"quindi provare di nuovo la pubblicazione." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "inizia con" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixel)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "finisce con" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 pixel)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verifica connessione a Facebook..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "non è impostato" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Facebook» " -"non può continuare." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#| msgid "is not set" +msgid "is set" +msgstr "è impostato" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Connessi a Facebook come %s.\n" -"\n" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "è" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Dove pubblicare le foto selezionate?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Dimen_sione di invio:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "qualsiasi foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Amici" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto raw" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Sbriciolamento" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "un video" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Scacchi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "ha" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cerchi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "non ha" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Tende" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "modifiche" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Strisce" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "modifiche interne" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Orologio" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "modifiche esterne" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "contrassegnato" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transizioni diapositive di base" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "non contrassegnato" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "e maggiore" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Scorrimento" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "solo" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Dissolvenza" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "e inferiore" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Quadri" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "è successiva" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servizi importazione di base" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "è precedente" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n" -"\n" -"Scegliere la libreria da importare selezionando o una di quelle esistenti o " -"un file di database F-Spot alternativo. " +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "è tra" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n" -"\n" -"Selezionare un file di database F-Spot." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "e" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Selezionare un file di database F-Spot da importare:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Qualsiasi testo" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: il file non " -"sembra esistere o non è un database F-Spot" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: la versione del " -"database di F-Spot non è supportata" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetta" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel " -"leggere la tabella dei tag" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel " -"leggere la tabella delle foto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Nome evento" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Sono state trovate %d fotografie nella libreria di F-Spot e stanno per " -"essere importate. I duplicati verranno rilevati e rimossi automaticamente.\n" -"\n" -"È possibile chiudere questa finestra e usare il programma mentre " -"l'importazione ha luogo." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Nome file" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Libreria F-Spot: %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Volto" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparazione importazione" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo media" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Imposta come sfondo a diapositive" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Stato contrassegno" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Genera lo sfondo a diapositive" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Stato foto" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Mostra ogni foto per" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Giudizio" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 -msgid "period of time" -msgstr "periodo di tempo" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Per quanto tempo ogni foto viene mostrata sullo sfondo della scrivania" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Ricerche salvate" -#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizza le tue ricerche salvate" -#: ui/shotwell.glade:47 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nome della ricerca:" +#: src/SearchFilter.vala:838 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Guidizio" -#: ui/shotwell.glade:108 -msgid "_Match" -msgstr "Co_mbacia" +#: src/SearchFilter.vala:841 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Giudizio" -#: ui/shotwell.glade:137 -msgid "of the following:" -msgstr "dei seguenti:" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:218 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Dimensione di stampa" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:235 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usa una dimensione _standard:" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:278 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usa una dimensione p_ersonalizzata:" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Errore nel caricare interfaccia di ricerca: %s" -#: ui/shotwell.glade:368 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Mantenere proporzioni foto" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: ui/shotwell.glade:392 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Dimensione _automatica:" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ui/shotwell.glade:432 -msgid "Titles" -msgstr "Titoli" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: ui/shotwell.glade:449 -msgid "Print image _title" -msgstr "Stampa i _titoli delle immagini" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Foto RAW" -#: ui/shotwell.glade:493 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Risoluzione pixel" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Utilizzare una ricerca salvata per filtrare gli elementi nella vista corrente" -#: ui/shotwell.glade:513 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Converti foto a:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" -#: ui/shotwell.glade:548 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixel per pollice" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Va alla foto precedente" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etichetta" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: ui/shotwell.glade:719 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferenze di Shotwell" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Mette in pausa la proiezione" -#: ui/shotwell.glade:796 -msgid "white" -msgstr "bianco" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Successiva" -#: ui/shotwell.glade:823 -msgid "black" -msgstr "nero" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Va alla foto successiva" -#: ui/shotwell.glade:871 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Controllare la presenza di nuovi file nella cartella della _libreria" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Modifica le impostazioni della proiezione" -#: ui/shotwell.glade:900 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadati" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Mancano tutti i file delle foto." -#: ui/shotwell.glade:920 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Scrivere etichette, titoli e altri _metadati nei file delle foto" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" -#: ui/shotwell.glade:946 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continua la proiezione" -#: ui/shotwell.glade:967 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importare le foto in:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transizioni diapositive" -#: ui/shotwell.glade:990 -msgid "_Background:" -msgstr "_Sfondo:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" -#: ui/shotwell.glade:1013 -msgid "Importing" -msgstr "Importazione" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" -#: ui/shotwell.glade:1036 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struttura delle _directory:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" -#: ui/shotwell.glade:1075 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Modello:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organizza e sfoglia i tag della tua foto" -#: ui/shotwell.glade:1157 -msgid "Example:" -msgstr "Esempio:" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "senza titolo" -#: ui/shotwell.glade:1174 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Rinominare i fil_e importati in minuscolo" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:510 +msgid "Export Videos" +msgstr "Esporta video" -#: ui/shotwell.glade:1203 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Developer RAW" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Visualizza il titolo di ogni foto" -#: ui/shotwell.glade:1238 -msgid "De_fault:" -msgstr "Pre_definito:" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importa le foto selezionate nella libreria" -#: ui/shotwell.glade:1292 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor di f_oto esterno:" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importa tutte le foto nella libreria" -#: ui/shotwell.glade:1308 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor RA_W esterno:" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Proietta come diapositive" -#: ui/shotwell.glade:1373 -msgid "External Editors" -msgstr "Editor esterni" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Esporta foto/video" -#: ui/shotwell.glade:1400 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Informazioni estese" -#: ui/shotwell.glade:1469 -msgid "_Delay:" -msgstr "Ritar_do:" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Salva dettagli..." -#: ui/shotwell.glade:1485 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Effetto _transizione:" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Rimuovi solamente" -#: ui/shotwell.glade:1501 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Ritardo transizion_e:" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Modifica i file originali" -#: ui/shotwell.glade:1513 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostra _titolo" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Foto precedente" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Foto successiva" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Accedi" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Aumenta l'ingrandimento della foto" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Riduce l'ingrandimento della foto" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Pubblica in un album _esistente:" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Ingrandisce la foto per adattarla sullo schermo" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Creare un n_uovo album chiamato:" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Ingrandisce la foto al 100%" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Album nuovo di video e foto _visibili a:" +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Ingrandisce la foto al 200%" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Importa dalla cartella..." -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Disconnetti" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Importa foto dal disco nella libreria" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Pubblica" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importa da a_pplicazione..." -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Inserire il numero di conferma che appare dopo l'accesso a Flickr nel " -"browser web." +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Trova foto e video in base a criteri di ricerca" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Numero di autori_zzazione:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Visualizza le informazioni di base per la selezione" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Ordina le foto in ordine decrescente" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il programma è configurato per importare le foto nella directory home.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Dimensione foto:" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importazione..." -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Ferma l'importazione delle foto" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un album _esistente:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Preparazione per l'importazione..." -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un _nuovo album con nome:" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Salva la foto" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "E_lencare gli album in una galleria pubblica" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Sa_lva come..." -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Salva la foto con un nome differente" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Dimensione prestabilita delle foto:" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Stampa la foto con una stampante connessa al computer" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL della propria libreria foto Piwigo" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Imposta come _sfondo a diapositive..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Nome utete" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "_Rinomina evento..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "Pass_word" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "Esp_orta..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Ricorda la password" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "_Pubblica..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Accedi" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Modifica _titolo..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoria _esistente:" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "M_odifica commento..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Le foto saranno _visibili da:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Regola data e ora..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Dimensioni foto:" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "_Aggiungi etichette..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "A_ggiungi etichette..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Invi_a a..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "In_via a..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Trova..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Disconnetti" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "_Modifica etichette..." -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Impo_stazioni privacy video:" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Etichetta le foto come «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 pixel" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalle f_oto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -"«%s» non è una risposta valida per una richiesta di autenticazione OAuth" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalle foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): impossibile avviare; questo servizio di " -"pubblicazione non può essere riavviato." +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Modifica..." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Inserire nome utente e password associati col proprio account Tumblr." +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-H.%M" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-H.%M.%S" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Accesso eseguito a Tumblr come %s.\n" -"\n" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Larghezza o altezza" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Polyakov Evgeniy " +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Aumenta l'ingrandimento delle miniature" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visita il sito web Yandex.Fotki" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Riduce l'ingrandimento delle miniature" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Attualmente non si è connessi a Yandex.Fotki." +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Ri_produci video" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Indirizzo e_mail" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Apre i video selezionati nel riproduttore video di sistema" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "Accesso eseguito a Tumbler come (nome)." +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Visualizza i commenti delle foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blog:" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Ordina le foto per data di scatto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Album (o scrivi nuovo):" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Ordina le foto per giudizio" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo di accesso:" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Visualizza i commenti di ogni evento" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Disabilita i _commenti" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "Foto RAW" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Proibisci lo scaricamento della foto originale" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "I video selezionati sono stati pubblicati correttamente." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Le foto selezionate sono state pubblicate correttamente." + +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "I video appariranno in «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Si è già stati connessi e disconnessi da Flickr durante questa sessione " +#~ "di Shotwell.\n" +#~ "Per continuare la pubblicazione su Flickr, chiudere e riavviare Shotwell, " +#~ "quindi provare di nuovo la pubblicazione." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Attualmente non si è connessi a Picasa Web Album.\n" +#~ "\n" +#~ "Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare " +#~ "«Shotwell Connect» col proprio account Picasa." + +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "Creazione album..." + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Connessi a Picasa Web Album come %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Attualmente non si è connessi a Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Se non si possiede un account di Facebook, lo si può creare durante il " +#~ "processo di connessione. Durante la connessione, Shotwell Connect " +#~ "potrebbe chiedere il permesso di caricare le foto e pubblicarle sul " +#~ "profilo personale. Ciò è necessario per il corretto funzionamento di " +#~ "Shotwell Connect." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Si è già stati connessi e disconnessi da Facebook durante questa sessione " +#~ "di Shotwell.\n" +#~ "Per continuare la pubblicazione su Facebook, chiudere e riavviare " +#~ "Shotwell, quindi provare di nuovo la pubblicazione." + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standard (720 pixel)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Grande (2048 pixel)" + +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Verifica connessione a Facebook..." + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su " +#~ "«Facebook» non può continuare." + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Dove pubblicare le foto selezionate?" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Dimen_sione di invio:" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Scegliere la libreria da importare selezionando o una di quelle esistenti " +#~ "o un file di database F-Spot alternativo. " + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Selezionare un file di database F-Spot." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Selezionare un file di database F-Spot da importare:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: il file non " +#~ "sembra esistere o non è un database F-Spot" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: la versione " +#~ "del database di F-Spot non è supportata" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel " +#~ "leggere la tabella dei tag" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel " +#~ "leggere la tabella delle foto" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Sono state trovate %d fotografie nella libreria di F-Spot e stanno per " +#~ "essere importate. I duplicati verranno rilevati e rimossi " +#~ "automaticamente.\n" +#~ "\n" +#~ "È possibile chiudere questa finestra e usare il programma mentre " +#~ "l'importazione ha luogo." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "Libreria F-Spot: %s" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "bianco" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "nero" + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Pubblica in un album _esistente:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Creare un n_uovo album chiamato:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Album nuovo di video e foto _visibili a:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il numero di conferma che appare dopo l'accesso a Flickr nel " +#~ "browser web." + +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "Numero di autori_zzazione:" + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "E_lencare gli album in una galleria pubblica" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Accedi" + +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "" +#~ "«%s» non è una risposta valida per una richiesta di autenticazione OAuth" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "Accesso eseguito a Tumbler come (nome)."