diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 65e3e007..b3b153b6 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-15 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-06 20:01+0000\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Başlık" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65 msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Süresi Dolacak" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Hide Completely" @@ -199,19 +199,19 @@ msgstr "Tamamen Gizle" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71 msgid "Otherwise a warning will be used" -msgstr "" +msgstr "Aksi takdirde uyarı kullanılacak" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "Contexts" -msgstr "" +msgstr "Bağlamlar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:79 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" -msgstr "" +msgstr "Süzgecin uygulanması gereken bir ya da birden çok bağlam" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:84 msgid "Keywords or Phrases" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Kelimeler ya da İfadeler" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Geniş Özel Emojiler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" -msgstr "" +msgstr "Üzerine Gelindiğinde Özel Emojileri Ölçekle" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:58 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" -msgstr "" +msgstr "Özel emojilerin üzerine geldiğinizde boyutlarını biraz artırır" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:64 @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Takip Parametrelerini Bağlantılardan Temizle" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "This option can lead to broken links when enabled" -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde kırık bağlantılara neden olabilir" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:151 msgid "Advanced Boost Dialog" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yeniden Gönderi İletişim Kutusu" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:152 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Zaman çizelgeleri" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:162 msgid "Posts per Load Batch" -msgstr "" +msgstr "Yükleme Yığını Başına Gönderi" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:170 msgid "Stream Timelines" -msgstr "" +msgstr "Akış Zaman Çizelgeleri" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Yeni iletileri ve bildirimleri gerçek zamanlı olarak al" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "Stream Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Genel Zaman Çizelgelerini Akıt" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:178 msgid "Warning: This will increase memory usage" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Zararlı bağlantılar, sahte etkileşim ya da yinelenen yanıtlar" #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Bunun belirli kuralları ihlal ettiğinin farkındasınız" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account @@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr "%s bildiriliyor" #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" -msgstr "" +msgstr "Bize bu hesapta neler olduğunu anlatın" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "" +msgstr "Bize bu gönderide neler olduğunu anlatın" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Hangi kurallar ihlal edildi?" #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" -msgstr "" +msgstr "Geçerli olan tümünü seç" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Geri" #: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." -msgstr "" +msgstr "%s. Ancak bildiriye devam edebilirsiniz." #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "İletiler" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" -msgstr "" +msgstr "Etiket Yok" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Yeniden Gönderildi" #: src/Views/StatusStats.vala:25 msgid "No Boosts" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Gönderi Yok" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation"