Add comment fields for translators #209
Open
Labels
Milestone
Comments
Related chat on Slack: https://wordpress.slack.com/archives/glotpress/p1455201561000272
|
Related: #324 |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add comment fields to text strings where translator can note, why a translation differs from original text.
Sometimes text strings are difficult to translate, e.g. if it comes to trademarks being used in composites. (Example: WordPress plugin WP Smush uses the term "Smush", referring to the former web service Smush it. The term is used in composites such as "Bulk-Smush", "Super-Smush", "smush your images", "can be smushed". While it is necessary to keep the reference to the web service, some of these terms don't translate. A solution could be to replace the text string where appropriate and keep it where necessary.)
For validation and translation on future versions, such divergence should be documented:
To my understanding it would be helpful to have as well a general comment field for the entire plugin (e.g. "term 'Smush' can be replaced with 'compress' where appropriate") as also separate comments fields for each single translation term (e.g. "term 'Bulk-Smush' translated in this case as 'Mehrfach-SMUSHen' to keep meaning of trademark").
The text was updated successfully, but these errors were encountered: