From 1b1de9e93c019edc26ded1a7388f7d1bfc45978b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Frank H. Ellenberger" Date: Mon, 30 Nov 2020 22:42:32 +0100 Subject: [PATCH] I18N: Add a translator comment about lokalized wiki pages --- po/ca.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/de.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/es.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fr.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hr.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hu.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/it.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ja.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/nb.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/nl.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pl.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_CN.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_TW.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 13 files changed, 637 insertions(+), 624 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0a7272e0..026db264 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-29 04:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:09+0200\n" "Last-Translator: Josep-Maria Prat i Filella \n" "Language-Team: \n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash a la Versió 2 o posterior de la llicència pública " "de Gnu des de només versió 2." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Descàrrega" @@ -753,7 +753,8 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash amb un tutorial per mostrar com posar aquests " "conceptes a la pràctica." -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 #, fuzzy msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "" "GnuCash en anglès o alemany." -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "" "retroalimentació, és també a través dels vostres comentaris que sabem com " "millorar la documentació." -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -793,63 +794,63 @@ msgstr "" "l'escriptura de documentació si esteu interessats en contribuir en " "aquest aspecte." -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 msgid "(current stable release)" msgstr "(llançament estable actual)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash v%s" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Documentació d'usuari estable actual" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "Estable" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "Manual d'ajuda" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "Anglès" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "Guia de conceptes" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -860,15 +861,15 @@ msgstr "" "documentació no és necessàriament la més actualitzada però funciona sense " "cap problema." -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 msgid "(old stable release)" msgstr "(llançament estable antic)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Documentació d'usuari estable antiga" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -879,34 +880,34 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash, que correspon al llançament %s de GnuCash." -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Compilacions nocturnes de documentació" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" "Actual inestable Documentació de l'usuari i Documentació per a " "desenvolupadors" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "Interfície de programació d'aplicacions (API en anglès)" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "branca actual de correcció d'errors" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "branca de característiques futures" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "" "Documentació d'usuari per a la versió estable de Gnucash." -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -931,11 +932,11 @@ msgstr "" "això, són la referència més actualitzada per a usuaris de GnuCash." -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Documentació del Gnucash més antiga" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, us recomanem que " "l'actualitzeu a la versió estable més recent." -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "Castellà" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 msgid "Portugese" msgstr "Portuguès" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Documentació no oficial" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "Algunes persones han escrit guies HOWTO o tutorials." -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Tutorial de Joe Mack" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Guia d'usuari de Dave Gilbert (Pdf)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" "Language-Team: deutschsprachige GnuCash Website-Übersetzer umlizensiert zu »GNU General Public License Version 2 or later« (oder " "später) von nur »Version 2«" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" @@ -711,7 +711,8 @@ msgstr "" "hinter GnuCash tiefergehend erläutern und mit " "einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet." -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " "channel #gnucash about your question. Another resource is the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "" "lediglich aufgrund Ihrer Kommentare wissen, wie wir die Dokumentation " "verbessern können." -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -755,63 +756,63 @@ msgstr "" "\">Writing Documentation page, wenn Sie daran interessiert sind, zu " "dieser Leistung beizutragen." -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 msgid "(current stable release)" msgstr "(aktuelle stabile Ausgabe)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash Version %s" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Letzte veröffentlichte Dokumentation für Benutzer" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "stabile" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "Online-Hilfe" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "Kurs und Konzepte" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -823,15 +824,15 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash wiedergibt, aber so neu, dass sie ohne Probleme " "benutzbar sein sollte." -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 msgid "(old stable release)" msgstr "vorherige stabile Ausgabe" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Frühere Ausgabe der Dokumentation für Benutzer" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -841,34 +842,34 @@ msgstr "" "Diese GnuCash Dokumentation bezieht sich auf " "die Ausgabe %s von GnuCash." -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Täglich automatisch erstellte Dokumentation" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" "Aktuell in Bearbeitung befindliche Dokumentationen für Benutzer und " "Entwickler" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "In Bearbeitung" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "Programmier-Schnittstelle" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "aktueller Zweig für Korrekturen" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "Zweig für künftige Merkmale" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "" "Benutzerdokumentation für die aktuelle stabile Version von GnuCash" -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -894,11 +895,11 @@ msgstr "" "sind dies die aktuellsten Dokumente für GnuCash Benutzer" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Alte und veraltete Dokumentation" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, auf die " "letzte stabile Version zu aktualisieren." -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 msgid "Portugese" msgstr "Portugiesisch" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Nicht offizielle Dokumentation" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben:" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "" @@ -575,7 +575,8 @@ msgid "" "span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice." msgstr "" -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " "channel #gnucash about your question. Another resource is the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -593,85 +594,85 @@ msgid "" "your comments that we know how to improve the documentation." msgstr "" -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 msgid "(current stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 msgid "Current stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 msgid "(old stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 msgid "Old stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -679,32 +680,32 @@ msgid "" "\">GnuCash itself." msgstr "" -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -713,18 +714,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" "Language-Team: French \n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Télécharger" @@ -632,7 +632,8 @@ msgstr "" "leçons sur chacun des concepts de la comptabilité avec GnuCash par l'entremise de tutoriels." -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 #, fuzzy msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "" "GnuCash'>germanophones. Un wiki est un site internet interactif où les " "utilisateurs enregistrés peuvent poser et répondre à des questions." -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -661,73 +662,73 @@ msgstr "" "FAQ, le Wiki... C'est avec vos remarques constructives et vos retours que " "nous pouvons savoir comment améliorer la documentaiton." -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "(dernière version stable)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash %s pour" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "Documentation stable de l'utilisateur et du développeur" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "Manuel d'Aide" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguais" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "Guide des concepts" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -737,17 +738,17 @@ msgstr "" "\">GnuCash. Stable signifiant que la documentation n'est pas " "nécessairement la plus à jour mais elle fonctionne sans problème." -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "Version stable (%s)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "Documentation stable de l'utilisateur et du développeur" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -759,32 +760,32 @@ msgstr "" "la création d'une documentation de qualité sur GnuCash." -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Dernière documentation disponible" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "Documentation instable de l'utilisateur et du développeur" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "Instable" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -799,18 +800,18 @@ msgstr "" "documentation utilisateur pour la version instable de GnuCash." -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Ancienne documentation GnuCash" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, nous " "vous conseillons plutôt de mettre à jour votre version." -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 msgid "Portugese" msgstr "Portuguais" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Documentation non-officielle" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "" "Certaines personnes ont écrit des guides COMMENT FAIRE ou des tutoriels." -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Tutoriel de Joe Mack" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" "Language-Team: \n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "Pristankom svih autora, relicencirali smo GnuCash pod GNU općom javnom licencom verzije 2 ili novije." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" @@ -741,7 +741,8 @@ msgstr "" "GnuCasha s tutorijalom za praktičnu namjenu " "tih kocepata." -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " "channel #gnucash about your question. Another resource is the engleskim ili njemačkim GnuCash wiki stranicama." -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "" "Mi želimo tvoju povratnu informaciju, jer i na taj način doznajemo, " "što i kako možemo ispraviti u dokumentaciji." -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -778,63 +779,63 @@ msgstr "" "zajednica. Pogledaj stranicu za pisanje " "dokumentacije, ako želiš sudjelovati u izradi dokumentacije." -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 msgid "(current stable release)" msgstr "(trenutačno stabilna verzija)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash v%s" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Trenutačna stabilna korisnička dokumentacija" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "Stabilna" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "Priručnik za pomoć" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "Njemački" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "Vodič za koncepte" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -845,15 +846,15 @@ msgstr "" "najnovijom verzijom programa, već da dokumentacija kao takva, radi bez " "problema." -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 msgid "(old stable release)" msgstr "(staro stabilno izdanje)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Stara stabilna korisnička dokumentacija" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -863,34 +864,34 @@ msgstr "" "Ovo staro stabilno izdanje GnuCash " "dokumentacije, odgovara GnuCash izdanju %s." -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Noćna izdanja dokumentacije" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" "Trenutačna nestabilna korisnička dokumentacija i programerska " "dokumentacija" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "Nestabilna" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "Aplikacijsko programsko sučelje (API)" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "grana za ispravljanje trenutačnih grešaka" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "grana s budućim funkcijama" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "" "dokumentaciju za aktualnu stabilnu GnuCash verziju." -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -914,11 +915,11 @@ msgstr "" "programeri obrađuju. Međutim, ti su dokumenti najaktualnije reference za " "GnuCash korisnike." -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Starija GnuCash dokumentacija" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCasha, preporučujemo ti da nadogradiš program na najnoviju " "stabilnu verziju." -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 msgid "Portugese" msgstr "Portugalski" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Neslužbena dokumentacija" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "" "Neki su pojedinci napisali vježbe i priručnike, u kojima se određrene radnje " "opisuju korak po korak." -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Joe Mack – priručnik na engleskom" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Dave Gilbert – korisnički vodič na engleskom (PDF)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" "Language-Team: en_GB \n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "FTP letöltés" @@ -618,7 +618,8 @@ msgstr "" "designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a " "tutorial to show how to put those concepts into practice." -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 #, fuzzy msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " @@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "" "linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch GnuCash wikis. A wiki is an interactive " "website where registered users can ask and answer questions." -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 #, fuzzy msgid "" "You can also send an email to the want feedback from you, it is only through your comments that we know " "how to modify the documentation." -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash %s for" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "updated user documentation" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "Help Manual" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "Angol" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "Német" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "Concepts Guide" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "Stabil kiadás (%s)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "updated user documentation" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -742,32 +743,32 @@ msgstr "" "maintain a community of people working towards creation of high quality " "documentation for GnuCash." -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Dokumentáció" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -776,18 +777,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 #, fuzzy msgid "" "This section contains all the older GnuCash " @@ -799,33 +800,33 @@ msgstr "" "one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you " "upgrade to the latest stable version." -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 msgid "Portugese" msgstr "Portugál" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 #, fuzzy msgid "Unofficial documentation" msgstr "Updated documentation" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "néhányan írtak Hogyan -okat és bemutatókat." -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Joe Mack bemutatója" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 #, fuzzy msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 #, fuzzy msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 26bb2699..e80f261a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-29 04:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:45+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi \n" "Language-Team: \n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "span> ha cambiato la propria licenza dalla GNU General Public License " "versione 2 alla versione 2 o successiva." -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Scarica" @@ -762,7 +762,8 @@ msgstr "" "illustra anche degli esempi guidati su come mettere in pratica questi " "concetti." -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 #, fuzzy msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "" "href=\"https://linuxwiki.de/GnuCash\">Tedesca di GnuCash." -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "" "che solo attraverso di essi possiamo capire come migliorare la " "documentazione." -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -803,66 +804,66 @@ msgstr "" "\">pagina sulla scrittura della documentazione per contribuire a questo " "progetto." -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 msgid "(current stable release)" msgstr "(rilascio stabile attuale)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash versione %s" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "" "L'attuale documentazione stabile dell'utente e dello sviluppatore" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "Stabile" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "Manuale di aiuto" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "Guida ai concetti" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -873,17 +874,17 @@ msgstr "" "documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza " "problemi." -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 msgid "(old stable release)" msgstr "(Rilascio stabile precedente)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "" "La vecchia documentazione stabile dell'utente e dello sviluppatore" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -894,33 +895,33 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash, corrispondente alla versione %s di GnuCash." -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Documentazione compilata in notturna" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" "L'attuale documentazione instabile dell'utente e dello sviluppatore" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "Instabile" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "" "documentazione dell'utente relativa all'attuale versione instabile di " "GnuCash." -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -946,11 +947,11 @@ msgstr "" "migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli " "utenti di GnuCash." -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, si raccomanda caldamente " "di aggiornarla all'ultima versione stabile." -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 msgid "Portugese" msgstr "Portoghese" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Documentazione non ufficiale" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "Alcune persone hanno scritto degli HOWTO e delle guide." -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" @@ -651,7 +651,8 @@ msgstr "" "て設計され、これらの概念を利用する方法に関するチュートリアルを提供していま" "す。" -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 #, fuzzy msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "" "wiki は登録された利用者が質問や回答を登録することが可能な対話的な Web サイト" "です。" -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -681,90 +682,90 @@ msgstr "" "バックを求めています。あなたのコメントを通してのみ私たちはどのように文" "書を変更するべきか知ることができます。" -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "GnuCash v2.2 (現在の安定版)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash %s for" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "現在の開発版ユーザー文書および開発文書" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "ヘルプマニュアル" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "英語" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "コンセプトガイド" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "安定版 (%s)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "現在の開発版ユーザー文書および開発文書" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -775,34 +776,34 @@ msgstr "" "GnuCash に関する高品質な文書を作成するために作業をしている人々のコミュニ" "ティーを維持することです。" -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "日次夜間文書ビルド" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 #, fuzzy msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "現在の開発版ユーザー文書および開発文書" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 #, fuzzy msgid "Unstable" msgstr "インストーラー" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -815,18 +816,18 @@ msgstr "" "には Doxygen による開発者向け文書および現在のGnuCash開発版のユーザー文書が含" "まれます。" -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "過去の GnuCash 文書" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 #, fuzzy msgid "" "This section contains all the older GnuCash " @@ -838,34 +839,34 @@ msgstr "" "ら古いバージョンの GnuCash を使用している場合は、最新の安定バージョンにアップ" "グレードすることを推奨します。" -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 #, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "ポルトガル語" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 #, fuzzy msgid "Unofficial documentation" msgstr "文書" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Joe Mack 氏によるチュートリアル" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 #, fuzzy msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Dave Gilbert 氏によるユーザーズガイド (PDF)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 #, fuzzy msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3a312f7d..f9e63cee 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-29 04:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:21-0400\n" "Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n" "Language-Team: Norsk Bokmal \n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "" @@ -575,7 +575,8 @@ msgid "" "span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice." msgstr "" -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " "channel #gnucash about your question. Another resource is the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -593,85 +594,85 @@ msgid "" "your comments that we know how to improve the documentation." msgstr "" -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 msgid "(current stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 msgid "Current stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 msgid "(old stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 msgid "Old stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -679,32 +680,32 @@ msgid "" "\">GnuCash itself." msgstr "" -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -713,18 +714,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "Downloaden" @@ -674,7 +674,8 @@ msgstr "" "\"gnucash\">GnuCash, compleet met een zelfstudiegids die laat zien " "hoe deze concepten in de praktijk kunnen worden toegepast." -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " "channel #gnucash about your question. Another resource is the Duitstalige GnuCash-wiki te " "raadplegen." -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "" "uw feedback, want alleen zo ontdekken wij hoe wij de documentatie kunnen " "verbeteren." -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -712,63 +713,63 @@ msgstr "" "gemeenschap. Raadpleeg de pagina over documentatie schrijven als je interesse hebt om hieraan bij te dragen." -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 msgid "(current stable release)" msgstr "(actuele stabiele uitgave)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash v%s" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 msgid "Current stable user documentation" msgstr "Huidige stabiele documentatie" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "Handleiding" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "Engels" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "Duits" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "Conceptengids" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -779,15 +780,15 @@ msgstr "" "documentatie volledig actueel is, maar wel dat deze zonder problemen zou " "moeten werken." -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 msgid "(old stable release)" msgstr "(oude stabiele uitgave)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 msgid "Old stable user documentation" msgstr "Oude stabiele gebruikersdocumentatie" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -798,32 +799,32 @@ msgstr "" "documentatie, die overeenstemt met de %s uitgaven van GnuCash zelf." -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "Door nachtverwerking gegenereerde documentatie" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "Huidige instabiele gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "Instabiel" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "API" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "huidige bugfix tak" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "tak voor toekomstige ontwikkelingen" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "" "gebruikersdocumentatie voor voor de huidige instabiele GnuCash-versie." -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -847,11 +848,11 @@ msgstr "" "ontwkkelaars soms werken aan verbeteringen. Dit is echter de meest actuele " "naslagbron voor GnuCash-gebruikers." -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "Oudere GnuCash-documentatie" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash gebruikt, raden wij je met klem aan om te upgraden naar de " "huidige stabiele versie." -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 msgid "Portugese" msgstr "Portugees" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 msgid "Unofficial documentation" msgstr "Officieuze documentatie" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "" "Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven." -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "" @@ -575,7 +575,8 @@ msgid "" "span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice." msgstr "" -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " "channel #gnucash about your question. Another resource is the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -593,85 +594,85 @@ msgid "" "your comments that we know how to improve the documentation." msgstr "" -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 msgid "(current stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 msgid "Current stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 msgid "(old stable release)" msgstr "" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 msgid "Old stable user documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -679,32 +680,32 @@ msgid "" "\">GnuCash itself." msgstr "" -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " "the GnuCash source repository. This includes " @@ -713,18 +714,18 @@ msgid "" "\"gnucash\">GnuCash." msgstr "" -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "下载" @@ -612,7 +612,8 @@ msgstr "" "考。《概念指南》是使用 GnuCash 背后更深层次的概念,包括了一个教程用以显示如何" "将这些概念用于实际。" -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 #, fuzzy msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" "linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch 的 GnuCash 的 Wiki。Wiki 是一个交互性的网" "站,注册的用户可以在那里提问或者回答问题。" -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -638,90 +639,90 @@ msgstr "" "href='mailto:gnucash-user@gnucash.org'>gnucash-user 邮件列表。我们希望" "得到您的反馈,只有通过您的评论,我们才能够知道应当如何修改文档。" -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " "page if you are interested in contributing to this effort." msgstr "" -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "GnuCash v2.0 (当前稳定版本)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "GnuCash %s 运行于" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "帮助手册" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "英语" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "概念指南" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " "necessarily the most up to date but it works without any problem." msgstr "" -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "稳定版本 (%s)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -731,34 +732,34 @@ msgstr "" "这个页面是 GnuCash 文档项目的大本营。我们的目标是维护一个为 GnuCash 创建高质" "量文档的社区。" -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "每夜文档构建" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 #, fuzzy msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 #, fuzzy msgid "Unstable" msgstr "安装程序" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -771,18 +772,18 @@ msgstr "" "建最新的文档。这包括了从 Doxygen 生成的《开发人员文档》和为当前不稳定版本撰写" "的《用户文档》。" -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " "most up to date reference for GnuCash users." msgstr "" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "早期的 GnuCash 的文档" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 #, fuzzy msgid "" "This section contains all the older GnuCash " @@ -793,34 +794,34 @@ msgstr "" "这部分包含了所有早期的 GnuCash 的文档。如果您正在使用其中一个早期的版本,那么" "非常建议您升级到最新的稳定版本。" -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 #, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "葡萄牙文" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 #, fuzzy msgid "Unofficial documentation" msgstr "文档" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Joe Mack 的教程" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 #, fuzzy msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Dave Gilbert 的用户手册 (PDF)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 #, fuzzy msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ef9e14c0..186ff5ea 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" "component=Translations&product=Website&resolution=---\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-29 04:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n" "Last-Translator: Kuang-che Wu \n" "Language-Team: \n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "just Version 2." msgstr "" -#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:51 docs.phtml:185 docs.phtml:317 +#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:55 docs.phtml:189 docs.phtml:321 #: download.phtml:5 msgid "Download" msgstr "下載" @@ -583,7 +583,8 @@ msgstr "" "span> 各種功能的快速參考。教學與觀念指南的內容則是操作 GnuCash 之外,其背後概念的深度指南。" -#: docs.phtml:36 +#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language. +#: docs.phtml:39 #, fuzzy msgid "" "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org " @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "" "href='https://linuxwiki.de/GnuCash'>德文 GnuCash 的 wiki。" -#: docs.phtml:38 +#: docs.phtml:42 msgid "" "You can also send an email to the gnucash-user mailing list if you cannot find a satisfactory answer to " @@ -606,7 +607,7 @@ msgid "" "your comments that we know how to improve the documentation." msgstr "" -#: docs.phtml:41 +#: docs.phtml:45 msgid "" "GnuCash's documentation has been created by " "its community. See the Writing Documentation " @@ -616,66 +617,66 @@ msgstr "" "對文件出一點力,請看 Writing Documentation 這" "個網頁。" -#: docs.phtml:46 +#: docs.phtml:50 #, fuzzy msgid "(current stable release)" msgstr "(最新的穩定版)" -#: docs.phtml:46 docs.phtml:180 docs.phtml:477 docs.phtml:594 docs.phtml:620 -#: docs.phtml:642 docs.phtml:660 docs.phtml:682 +#: docs.phtml:50 docs.phtml:184 docs.phtml:481 docs.phtml:598 docs.phtml:624 +#: docs.phtml:646 docs.phtml:664 docs.phtml:686 #, fuzzy, php-format msgid "GnuCash v%s" msgstr "下載 GnuCash %s" -#: docs.phtml:48 +#: docs.phtml:52 #, fuzzy msgid "Current stable user documentation" msgstr "當前穩定版的使用文件及開發文件" -#: docs.phtml:51 docs.phtml:185 +#: docs.phtml:55 docs.phtml:189 msgid "Stable" msgstr "穩定版" -#: docs.phtml:53 docs.phtml:187 docs.phtml:319 docs.phtml:480 docs.phtml:597 -#: docs.phtml:623 docs.phtml:645 docs.phtml:663 +#: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:323 docs.phtml:484 docs.phtml:601 +#: docs.phtml:627 docs.phtml:649 docs.phtml:667 msgid "Help Manual" msgstr "說明手冊" -#: docs.phtml:57 docs.phtml:107 docs.phtml:191 docs.phtml:241 docs.phtml:323 -#: docs.phtml:373 docs.phtml:481 docs.phtml:532 docs.phtml:598 docs.phtml:609 -#: docs.phtml:624 docs.phtml:635 docs.phtml:646 docs.phtml:655 docs.phtml:664 -#: docs.phtml:675 docs.phtml:683 +#: docs.phtml:61 docs.phtml:111 docs.phtml:195 docs.phtml:245 docs.phtml:327 +#: docs.phtml:377 docs.phtml:485 docs.phtml:536 docs.phtml:602 docs.phtml:613 +#: docs.phtml:628 docs.phtml:639 docs.phtml:650 docs.phtml:659 docs.phtml:668 +#: docs.phtml:679 docs.phtml:687 msgid "English" msgstr "英文" -#: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334 -#: docs.phtml:384 docs.phtml:493 docs.phtml:543 docs.phtml:600 docs.phtml:611 -#: docs.phtml:626 docs.phtml:648 docs.phtml:668 docs.phtml:684 +#: docs.phtml:72 docs.phtml:122 docs.phtml:206 docs.phtml:256 docs.phtml:338 +#: docs.phtml:388 docs.phtml:497 docs.phtml:547 docs.phtml:604 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:630 docs.phtml:652 docs.phtml:672 docs.phtml:688 msgid "German" msgstr "德文" -#: docs.phtml:79 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 -#: docs.phtml:395 docs.phtml:505 docs.phtml:555 docs.phtml:602 docs.phtml:613 -#: docs.phtml:628 docs.phtml:637 +#: docs.phtml:83 docs.phtml:133 docs.phtml:217 docs.phtml:267 docs.phtml:349 +#: docs.phtml:399 docs.phtml:509 docs.phtml:559 docs.phtml:606 docs.phtml:617 +#: docs.phtml:632 docs.phtml:641 msgid "Italian" msgstr "義大利文" -#: docs.phtml:90 docs.phtml:151 docs.phtml:224 docs.phtml:285 docs.phtml:356 -#: docs.phtml:417 docs.phtml:517 docs.phtml:579 +#: docs.phtml:94 docs.phtml:155 docs.phtml:228 docs.phtml:289 docs.phtml:360 +#: docs.phtml:421 docs.phtml:521 docs.phtml:583 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: docs.phtml:103 docs.phtml:237 docs.phtml:369 docs.phtml:531 docs.phtml:608 -#: docs.phtml:634 docs.phtml:654 docs.phtml:674 +#: docs.phtml:107 docs.phtml:241 docs.phtml:373 docs.phtml:535 docs.phtml:612 +#: docs.phtml:638 docs.phtml:658 docs.phtml:678 msgid "Concepts Guide" msgstr "觀念指南" -#: docs.phtml:140 docs.phtml:274 docs.phtml:406 docs.phtml:567 docs.phtml:615 +#: docs.phtml:144 docs.phtml:278 docs.phtml:410 docs.phtml:571 docs.phtml:619 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: docs.phtml:172 +#: docs.phtml:176 msgid "" "This is the latest stable release of the GnuCash documentation. Stable means that this documentation is not " @@ -684,17 +685,17 @@ msgstr "" "這是 GnuCash 最後一個穩定版的文件。穩定版" "意味這不見得是最新的,但仍運作良好。" -#: docs.phtml:180 +#: docs.phtml:184 #, fuzzy msgid "(old stable release)" msgstr "穩定版 (%s)" -#: docs.phtml:182 +#: docs.phtml:186 #, fuzzy msgid "Old stable user documentation" msgstr "當前穩定版的使用文件及開發文件" -#: docs.phtml:306 +#: docs.phtml:310 #, fuzzy, php-format msgid "" "This is the old stable release of the GnuCash " @@ -705,32 +706,32 @@ msgstr "" "在用這些舊版的 GnuCash,非常建議您升級到最新的" "穩定版。" -#: docs.phtml:312 +#: docs.phtml:316 msgid "Nightly Documentation Builds" msgstr "每夜製作的文件" -#: docs.phtml:314 +#: docs.phtml:318 msgid "" "Current unstable user documentation and developer documentation" msgstr "最新不穩定版的使用文件及開發文件" -#: docs.phtml:317 +#: docs.phtml:321 msgid "Unstable" msgstr "不穩定版" -#: docs.phtml:430 +#: docs.phtml:434 msgid "API" msgstr "" -#: docs.phtml:435 externals/menu.phtml:58 +#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:58 msgid "current bugfix branch" msgstr "" -#: docs.phtml:439 externals/menu.phtml:59 +#: docs.phtml:443 externals/menu.phtml:59 msgid "future feature branch" msgstr "" -#: docs.phtml:452 +#: docs.phtml:456 #, fuzzy msgid "" "Every night a server builds the documentation from the current contents of " @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "" "span> 最新不穩定版Doxygen 開發者文件使用者文件" "。" -#: docs.phtml:456 +#: docs.phtml:460 msgid "" "NOTE: these documents might not be accessible from time to time " "because developers might be working on improvements. However they are the " @@ -754,11 +755,11 @@ msgstr "" "這些文件是寫給 GnuCash 使用者最最新的參考資" "料。" -#: docs.phtml:473 +#: docs.phtml:477 msgid "Older GnuCash Documentation" msgstr "舊的 GnuCash 文件" -#: docs.phtml:475 +#: docs.phtml:479 msgid "" "This section contains all the older GnuCash " "documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash,非常建議您升級到最新的" "穩定版。" -#: docs.phtml:685 +#: docs.phtml:689 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: docs.phtml:686 +#: docs.phtml:690 msgid "Portugese" msgstr "葡萄牙文" -#: docs.phtml:692 +#: docs.phtml:696 msgid "Unofficial documentation" msgstr "非正式文件" -#: docs.phtml:694 +#: docs.phtml:698 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials." msgstr "有人寫了 HOWTO 指南或教學。" -#: docs.phtml:697 +#: docs.phtml:701 msgid "Joe Mack's Tutorial" msgstr "Joe Mack 的教程" -#: docs.phtml:700 +#: docs.phtml:704 msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)" msgstr "Dave Gilbert 的使用手冊 (Pdf)" -#: docs.phtml:704 +#: docs.phtml:708 msgid "" "NOTE: the information presented in these sources may or may not be " "updated to the most recent version of GnuCash