From a1323db7fedecc82e32993301bb14cb167cb6ce7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Avi Markovitz Date: Mon, 16 Aug 2021 12:36:08 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Avi Markovitz using Weblate po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/ Translation update by Avi Markovitz using Weblate po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/ Co-authored-by: Avi Markovitz --- po/he.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9e06897d..e57bba62 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:58+0000\n" +"Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -256,8 +256,8 @@ msgid "" msgstr "" "מערכת ההעדפות שוכתבה ומשתמשת כעת ב־GSettings מ־GIO (GLib) במקום GConf. זהו " "מנגנון פשוט ויציב יותר שכותב להעדפות ברירת המחדל המקומיות של מערכת הפעלה ב־" -"OS X ורישום המערכת ב־Windows של MS ואפשרה לנו להסיר מספר תלויות בעייתיות " -"לרבות GConf,‏ ORBit ו־DBus." +"OS X ורשום המערכת בוינדוס של MS ואפשררה לנו להסיר מספר תלויות בעייתיות לרבות " +"GConf,‏ ORBit ו־DBus." #: 2.6-release-tour.phtml:157 msgid "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "" "time you use Gnucash 2.6 or later, but they will be saved once you've reset " "them." msgstr "" -"לתשומת לבך, מיקום החלון, רוחב העמודות וסדרי המיון לא מועברים מ־GConf. הגדרות " +"לתשומת לב, מיקום החלון, רוחב העמודות וסדרי המיון לא מועברים מ־GConf. הגדרות " "אלה יוחזרו לברירת המחדל עם השימוש הראשון בגנוקאש 2.6 ואילך, אך תשמרנה לאחר " "איפוסן." @@ -470,9 +470,9 @@ msgid "" "a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate " "documentation in several different output formats (html, pdf …)." msgstr "" -"תיעוד גנוקאש נשמרים בקבצי xml . " +"תיעוד גנוקאש נשמרים בקובצי xml . " "ליתר דיוק, היא משתמשת במערכת docbook . זו מערכת גמישה יחסית שלוקחת " -"קבצי XML כקלט ויכולה ליצור תיעוד במספר מבני פלט שונים (HTML, PDF ...)." +"קובצי XML כקלט ויכולה ליצור תיעוד במספר מבני פלט שונים (HTML, PDF ...)." #: develdocs.phtml:30 msgid "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "" "are available for recent and older operating systems." msgstr "" "הורידו כאן את חבילות הפעלה של גנוקאש כולל " -"תיעוד תוכנית או קבצי המקור. זמינות מספר גרסאות עבור מערכות הפעלה עדכניות " +"תיעוד תוכנית או קובצי המקור. זמינות מספר גרסאות עבור מערכות הפעלה עדכניות " "וישנות יותר." #: download.phtml:14 @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" #: new_features-4.0.phtml:92 msgid "The OFX file importer can now import more than one file at a time." -msgstr "יבואן קבצי OFX יכול כעת לייבא יותר מקובץ אחד בכל פעם." +msgstr "יבואן קובצי OFX יכול כעת לייבא יותר מקובץ אחד בכל פעם." #: new_features-4.0.phtml:93 msgid "" @@ -2471,8 +2471,8 @@ msgid "" "c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the " "parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic." msgstr "" -"מספר קבצי * c ו־* .h ו־* .scm (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h + KLOCS ב * .scm)" -". אם אין קבצי * .scm בספריה, רק (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h) מוצגים. אם יש " +"מספר קובצי * c ו־* .h ו־* .scm (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h + KLOCS ב * .scm)" +". אם אין קובצי * .scm בספריה, רק (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h) מוצגים. אם יש " "רק מספר אחד בסוגריים, זה ספירת KLOC המתאימה לנתון זה." #: sizing.phtml:328 @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "" "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/" "register/ledger-core (version 1.7 and later)" msgstr "" -"* .c, * .h קבצים בספריית src בלבד (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/ledger־" +"* .c, * .h קובצים בספריית src בלבד (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/ledger־" "core (גרסה 1.7 ואילך)" #: sizing.phtml:351 @@ -2608,8 +2608,8 @@ msgid "" "subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src " "subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)" msgstr "" -"מספר מסמכי העיצוב וקבצי README המיועדים למפתחים. בכלל זה קבצי * .txt, * " -"קבצי .texinfo וקבצי README. * בכל ספריות המשנה. מגירסה 1.7 ואילך נספרים רק " +"מספר מסמכי העיצוב וקובצי README המיועדים למפתחים. בכלל זה קובצי * .txt, * " +"קובצי .texinfo וקובצי README. * בכל ספריות המשנה. מגירסה 1.7 ואילך נספרים רק " "אלה שבספריית המשנה src (לא נכללים כחצי תריסר המפוזרים במקומות אחרים)" #: sizing.phtml:400 @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid "" "thousands." msgstr "" "מספר השפות שאליהן מסרי היישום תורגמו (מספר קובצי po/*.po ). " -"בסוגריים, מספר המסרים בקבצי המסר (grep msgstr po/*.po |wc), באלפים." +"בסוגריים, מספר המסרים בקובצי המסר (grep msgstr po/*.po |wc), באלפים." #: sizing.phtml:405 msgid ""