diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 18d5ebd5ecf..cedd0bcceb1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ # SULYOK Péter , 2003-2006. # Kornel Tako , 2007. # Kárász Attila , 2022, 2023. -# Szia Tomi , 2022, 2023. +# Szia Tomi , 2022, 2023, 2024. # mocsa , 2022, 2023. # ovari , 2022, 2023. # Geza Kiss , 2023. @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-31 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 02:08+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "" msgstr "" "A dátumok megadásakor a kiválasztott dátum növeléséhez vagy csökkentéséhez " "nyomja meg a „+” vagy a „-” billentyűket. Használhatja a „+” és a „-” " -"billentyűket a csekk számok növelésére és csökkentésére is." +"billentyűket a csekkszámok növelésére és csökkentésére is." #: doc/tip_of_the_day.list.c:79 msgid "" @@ -8810,13 +8810,12 @@ msgid "GUID of predefined check format to use" msgstr "Az előre meghatározott használandó csekkformátum" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 -#, fuzzy msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -"Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkformátumot. A " -"szám az ismert csekkformátumok listájának 0-alapú indexe." +"Ez az érték határozza meg a használandó előre definiált csekkűrlapot. A szám " +"az ismert csekkűrlapok listájának 0-alapú indexe." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" @@ -9162,7 +9161,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15 msgid "Use bayesian matching" -msgstr "Bayes-i egyeztetés használata" +msgstr "Bayes-féle egyezés használata" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16 msgid "" @@ -9170,9 +9169,9 @@ msgid "" "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " "mechanism will be used." msgstr "" -"Bayes-i egyeztetés engedélyezése importált tranzakciók meglévőkkel történő " -"összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú egyeztetést lesz " -"használva." +"Enfedélyezi a Bayes-féle egyezés használatát az importált tranzakciók " +"meglévőkkel történő összevetésekor. Különben kevésbé kifinomult szabályalapú " +"egyezést lesz használva." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20 msgid "Minimum score to be displayed" @@ -14198,9 +14197,8 @@ msgid "Search scope" msgstr "Keresés hatóköre" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191 -#, fuzzy msgid "Account Full Name" -msgstr "Folyószámla Neve" +msgstr "Számla teljes neve" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." @@ -14240,9 +14238,8 @@ msgid "Online" msgstr "Online" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193 -#, fuzzy msgid "Source Account Name" -msgstr "Teljes számlanevek megjelenítése" +msgstr "Forrásszámla neve" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205 #, fuzzy @@ -15314,7 +15311,8 @@ msgstr "Ba_yes-i illesztés" msgid "" "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." msgstr "" -"Bayes-i illesztés használata új tranzakciók meglévő számlákra illesztéséhez." +"Bayes-féle algoritmusokat használ az új tranzakciók meglévő számlákra " +"illesztéséhez." #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296 @@ -24171,9 +24169,8 @@ msgid "using accumulated amounts" msgstr "Számlák elemzése" #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:40 -#, fuzzy msgid "Cash Flow Barchart" -msgstr "Készpénz" +msgstr "Pénzforgalomi oszlopdiagram" #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53 @@ -24233,7 +24230,7 @@ msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:38 msgid "Cash Flow" -msgstr "Készpénz" +msgstr "Pénzforgalom" #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:52 msgid "Show Full Account Names" @@ -24264,44 +24261,38 @@ msgstr "A kiválasztott számlára terhelt pénz célja" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:348 msgid "Income Chart" -msgstr "Bevétel-ábra" +msgstr "Bevételdiagram" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:46 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:369 msgid "Expense Chart" -msgstr "Költség-ábra" +msgstr "Költségdiagram" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349 msgid "Asset Chart" -msgstr "Eszköz-ábra" +msgstr "Eszközdiagram" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370 msgid "Liability Chart" -msgstr "Kötelezettség-ábra" +msgstr "Kötelezettségdiagram" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:53 -#, fuzzy msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time" -msgstr "" -"Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti bevétel időbeli alakulásával" +msgstr "Diagram megjelenítése a bevétel időszakonkénti időbeli alakulásával" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56 -#, fuzzy msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "" -"Oszlopdiagram megjelenítése az időszakonkénti költségek időbeli alakulásával" +msgstr "Diagram megjelenítése a költségek időszakonkénti időbeli alakulásával" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:59 -#, fuzzy msgid "Shows a chart with the Assets developing over time" -msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" +msgstr "Diagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:61 -#, fuzzy msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time" -msgstr "Oszlopdiagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" +msgstr "Diagram megjelenítése az eszközök időbeli alakulásával" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:67 msgid "Income Over Time" @@ -24331,7 +24322,7 @@ msgstr "Halmozott oszlopok használata" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:87 msgid "Maximum Bars" -msgstr "Oszlopok maximuma" +msgstr "Oszlopok maximális száma" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:155 #, fuzzy @@ -24344,9 +24335,8 @@ msgstr "A diagramon szereplő halmok maximális száma." #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:245 -#, fuzzy msgid "Percentage chart" -msgstr "Nettó érték oszlopdiagramja" +msgstr "Százalékos diagram" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174 msgid "" @@ -28498,11 +28488,11 @@ msgstr "Ütemezett tranzakciók létrehozása az utolsó futás óta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…" -msgstr "_Jelzálog/kölcsön törlesztés…" +msgstr "_Jelzálogkölcsön/Kölcsön visszafizetés…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -msgstr "Ütemezett tranzakciók beállítása kölcsön törlesztésére" +msgstr "Ütemezett tranzakciók beállítása a kölcsön visszafizetésére" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:104 msgid "_Price Database" @@ -28541,7 +28531,7 @@ msgstr "Könyv lezárása az időszak végén" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:124 msgid "_Import Map Editor" -msgstr "_Importálási megfeleltetések szerkesztése" +msgstr "_Importálásimegfeleltetés-szerkesztő" #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:126 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"