From 0b84c6d775229a7bbd88be4501ebf78f91c03ab6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YOSHINO Yoshihito Date: Sat, 25 Mar 2023 15:45:46 +0000 Subject: [PATCH] Translation update by YOSHINO Yoshihito using Weblate po/ja.po: 89.8% (4936 of 5493 strings; 225 fuzzy) 308 failing checks (5.6%) Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/ --- po/ja.po | 34 ++++++++++++---------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index add6cfa23a4..39a7a907c8a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-25 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-25 17:34+0000\n" "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr "画像を選択" #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526 msgid "Select an image file." -msgstr "画像ファイルを選択する" +msgstr "画像ファイルを選択します。" #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1731 msgid "Pixels" @@ -7632,23 +7632,20 @@ msgid "End of previous accounting period" msgstr "前の会計期間の終了日" #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259 -#, fuzzy -#| msgid " Report is missing a GUID." msgid "Selected Report is Missing" -msgstr " 帳票に GUID がありません。" +msgstr "選択された帳票がありません" #. Translators: %s is the report name. #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing" +#, c-format msgid "'%s' is missing" -msgstr "不明" +msgstr "'%s' が不明です" #. Translators: %s is the internal report guid. #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318 #, c-format msgid "Report with GUID '%s' is missing" -msgstr "" +msgstr "GUID '%s' の帳票が不明です" #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113 msgid "Loading…" @@ -19302,18 +19299,13 @@ msgstr "無効" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331 -#, fuzzy -#| msgid "_Select transfer account" msgid "_Assign transfer account" -msgstr "資金移動させる勘定科目を選択(_S)" +msgstr "資金移動先勘定科目を選択(_A)" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341 -#, fuzzy -#| msgid "Exchange rate" -#| msgid_plural "Exchange rates" msgid "Assign e_xchange rate" -msgstr "為替レート" +msgstr "為替レートを選択(_X)" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349 @@ -19375,10 +19367,9 @@ msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動" #. Translators: %s is the amount to be transferred. #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" +#, c-format msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!" -msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!" +msgstr "新規、貸借不一致 (%s を勘定科目 %s へ資金移動するための価格が必要)!" #. Translators: %s is the amount to be transferred. #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992 @@ -24996,10 +24987,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Amount / Value" +#, scheme-format msgid ": amount ~a, value ~a" -msgstr "金額 / 価値" +msgstr ": 金額 ~a、価値 ~a" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445 #, scheme-format