From 10b73de133f6ba7a2fead4a2f2edfa409f2c65e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mocsa Date: Mon, 13 Feb 2023 16:28:25 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 60.8% (3285 of 5401 strings; 1196 fuzzy) 553 failing checks (10.2%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 60.7% (3280 of 5401 strings; 1203 fuzzy) 556 failing checks (10.2%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 61.9% (3345 of 5401 strings; 1212 fuzzy) 562 failing checks (10.4%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy) 548 failing checks (10.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy) 534 failing checks (9.8%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy) 516 failing checks (9.5%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy) 507 failing checks (9.3%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy) 496 failing checks (9.1%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: mocsa --- po/hu.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 200 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1ffa3a39790..4544dc8d2ac 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Szia Tomi \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 15:28+0000\n" +"Last-Translator: mocsa \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -1033,11 +1033,9 @@ msgid "" "new accounts. Accounts in other currencies must be\n" "added manually." msgstr "" -"Kiválasztott egy főkönyvi pénznemet és\n" -"ez lesz\n" -"az újonnan létrehozott számlák pénzneme.\n" -"A más pénznemet használó számlákat\n" -"manuálisan kell hozzáadni." +"A főkönyvhöz új pénznemet választott, ezért ez lesz az\n" +"újonnan létrehozott számlák pénzneme. A más pénznemet\n" +"használó számlákat manuálisan kell hozzáadni." #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495 #, fuzzy @@ -3626,7 +3624,7 @@ msgstr "Összesen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" -msgstr "Új folyószámlák oldal" +msgstr "_Új folyószámlák oldal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" @@ -3642,7 +3640,7 @@ msgstr "Új fájl létrehozása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Open..." -msgstr "Megnyitás..." +msgstr "_Megnyitás..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Open an existing GnuCash file" @@ -3661,7 +3659,7 @@ msgstr "A jelenlegi fájl mentése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Save _As..." -msgstr "Mentés másként..." +msgstr "Mentés _másként..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Save this file with a different name" @@ -3669,7 +3667,7 @@ msgstr "Mentse el ezt a fájlt más néven" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Re_vert" -msgstr "Változtatások visszavonása" +msgstr "_Változtatások visszavonása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" @@ -3719,7 +3717,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165 msgid "_Scheduled Transactions" -msgstr "Ütemezett tranzakciók" +msgstr "_Ütemezett tranzakciók" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "_Scheduled Transaction Editor" @@ -3739,7 +3737,7 @@ msgstr "Ütemezett tranzakciók létrehozása az utolsó futás óta" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." -msgstr "Jelzálog/kölcsön törlesztés..." +msgstr "_Jelzálog/kölcsön törlesztés..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" @@ -3760,7 +3758,7 @@ msgstr "Régi adatok archíválása könyvelési időszakok használatával" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192 msgid "_Price Database" -msgstr "Árfolyam-adatbázis" +msgstr "_Árfolyam-adatbázis" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" @@ -3779,7 +3777,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202 msgid "_Loan Repayment Calculator" -msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor" +msgstr "Kölcsön _visszafizetési kalkulátor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" @@ -4148,7 +4146,7 @@ msgstr "Új számla létrehozása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204 msgid "New Account _Hierarchy..." -msgstr "Új számlakészlet..." +msgstr "Új _számlakészlet..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" @@ -4221,7 +4219,7 @@ msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 msgid "_Cascade Account Properties..." -msgstr "Számlatulajdonságok továbbörökítése..." +msgstr "Számlatulajdonságok tovább_örökítése..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259 #, fuzzy @@ -4334,7 +4332,7 @@ msgstr "Részvényfelaprózás vagy -összevonás rögzítése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500 msgid "View _Lots..." -msgstr "Tétel nézet..." +msgstr "_Tétel nézet..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:323 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373 @@ -4736,7 +4734,7 @@ msgstr "Tétel másolata" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204 msgid "Move Entry _Up" -msgstr "Bejegyzés mozgatása felfelé" +msgstr "Bejegyzés mozgatása _felfelé" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 msgid "Move the current entry one row upwards" @@ -4744,7 +4742,7 @@ msgstr "Bejegyzés mozgatása felfelé egy sorral" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Move Entry Do_wn" -msgstr "Bejegyzés mozgatása lefelé" +msgstr "Bejegyzés mozgatása _lefelé" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Move the current entry one row downwards" @@ -5282,7 +5280,7 @@ msgstr "Új alkalmazott létrehozása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179 msgid "_Delete Owner..." -msgstr "_Tulajdonos _törlése..." +msgstr "_Tulajdonos törlése..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180 #, fuzzy @@ -5411,7 +5409,7 @@ msgstr "Tranzak_ció másolása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "_Paste Transaction" -msgstr "Tranzakció beillesztése" +msgstr "Tranzakció _beillesztése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 @@ -5511,7 +5509,7 @@ msgstr "Bejegyzés törlése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337 msgid "_Print Checks..." -msgstr "Csekkek nyomtatása..." +msgstr "Csekkek _nyomtatása..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 @@ -5586,7 +5584,7 @@ msgstr "Tranzakció ér_vénytelenítése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433 msgid "_Unvoid Transaction" -msgstr "Tranzakció érvényesítése" +msgstr "Tranzakció _érvényesítése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437 @@ -5762,7 +5760,7 @@ msgstr "Tranzakciók egy vagy két sorban, és a jelenlegi tranzakció kifejtés #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:591 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3251 msgid "Transaction _Journal" -msgstr "Tranzakció napló" +msgstr "Tranzakció_napló" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:592 @@ -5999,7 +5997,7 @@ msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" -msgstr "Ugrás a kapcsolódó számlára, számlára vagy utalványra" +msgstr "Ugrás a kapcsolódó szállítói vagy kimenő számlára, vagy utalványra" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 #, fuzzy @@ -6009,7 +6007,7 @@ msgstr "Kifejtések tö_rlése" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 msgid "_Sort By..." -msgstr "Rendezés..." +msgstr "_Rendezés..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 #, fuzzy @@ -6252,7 +6250,7 @@ msgstr "HTML-formátumú jelentés exportálása fájlba" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249 msgid "_Report Options" -msgstr "Jelentés opciók" +msgstr "Jelentés _opciók" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250 #: gnucash/report/html-utilities.scm:322 @@ -6387,7 +6385,7 @@ msgstr "_Ütemezett" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768 msgid "_New" -msgstr "Új" +msgstr "_Új" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142 msgid "Create a new scheduled transaction" @@ -6472,7 +6470,7 @@ msgstr "Főkönyvablak megnyitása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:57 msgid "St_yle Sheets" -msgstr "Stíluslapok" +msgstr "_Stíluslapok" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58 msgid "Edit report style sheets" @@ -7114,7 +7112,7 @@ msgstr "E számlaegyeztetés félbehagyása" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2158 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420 msgid "_Open Account" -msgstr "Számla megnyitása" +msgstr "Számla _megnyitása" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2159 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421 msgid "Open the account" @@ -7225,9 +7223,8 @@ msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "<< Eltávolítás" +msgstr "<< El_távolítás" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 #, fuzzy @@ -7621,7 +7618,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:756 msgid "_Show children accounts" -msgstr "Alárendelt számlák megjelenítése" +msgstr "_Alárendelt számlák megjelenítése" #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824 msgid "The account must be given a name." @@ -7892,7 +7889,7 @@ msgstr "Megnyitás..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784 msgid "_Open" -msgstr "Megnyitás" +msgstr "_Megnyitás" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310 msgid "Save As..." @@ -7902,7 +7899,7 @@ msgstr "Mentés másként..." #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40 msgid "_Save As" -msgstr "Mentés másként" +msgstr "M_entés másként" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 @@ -8256,7 +8253,7 @@ msgstr "Dátumtartomány" #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766 msgid "Remember and don't _ask me again." -msgstr "Megjegyzés és ne kérdezze ismét." +msgstr "Megjegyzés és ne _kérdezze ismét." #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767 msgid "Don't _tell me again." @@ -8336,7 +8333,7 @@ msgstr "_Igen, ekkor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124 msgid "Yes, _always" -msgstr "Igen, mindig" +msgstr "Igen, _mindig" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:125 msgid "No, n_ever" @@ -8761,7 +8758,7 @@ msgstr "_Új fájl létrehozása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:855 msgid "Open _Anyway" -msgstr "Megnyitás mégis" +msgstr "Megnyitás m_égis" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:858 msgid "Open _Folder" @@ -8769,7 +8766,7 @@ msgstr "_Mappa megnyitása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:864 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 msgid "_Quit" -msgstr "Kilépés" +msgstr "_Kilépés" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:950 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:970 msgid "Loading user data..." @@ -8827,8 +8824,8 @@ msgid "" "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly " "installed." msgstr "" -"Ennek valószínűleg az az oka, hogy a \"gnucash-docs\" csomag nincs " -"megfelelően telepítve." +"Valószínűleg azért, mert a \"gnucash-docs\" csomag nincs megfelelően " +"telepítve." #. Translators: URI of missing help files #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74 @@ -8872,7 +8869,7 @@ msgstr "_Kimutatások" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "_Tools" -msgstr "Eszközök" +msgstr "E_szközök" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 msgid "E_xtensions" @@ -8880,11 +8877,11 @@ msgstr "_Kiterjesztések" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 msgid "_Windows" -msgstr "Ablakok" +msgstr "_Ablakok" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "_Print..." -msgstr "Nyomtatás..." +msgstr "_Nyomtatás..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 msgid "Print the currently active page" @@ -8892,7 +8889,7 @@ msgstr "A jelenleg aktív lap nyomtatása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300 msgid "Pa_ge Setup..." -msgstr "Lap beállítás..." +msgstr "La_p beállítás..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 msgid "Specify the page size and orientation for printing" @@ -8938,7 +8935,7 @@ msgstr "Megjelenítendő számlatípusok kiválasztása." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Reset _Warnings..." -msgstr "Figyelmeztetések alaphelyzetbe..." +msgstr "F_igyelmeztetések alaphelyzetbe..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." @@ -8955,7 +8952,7 @@ msgstr "E lap átnevezése." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "_New Window" -msgstr "Új ablak" +msgstr "_Új ablak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378 msgid "Open a new top-level GnuCash window." @@ -9003,7 +9000,7 @@ msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Su_mmary Bar" -msgstr "Összegzősor" +msgstr "Összegzőso_r" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Show/hide the summary bar on this window" @@ -9011,7 +9008,7 @@ msgstr "Összegzősor megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Stat_us Bar" -msgstr "Állapotsor" +msgstr "Á_llapotsor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Show/hide the status bar on this window" @@ -9020,7 +9017,7 @@ msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ez ablakban" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895 msgid "To_p" -msgstr "Fennt" +msgstr "_Fennt" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 @@ -9444,7 +9441,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844 msgid "_Unreconcile" -msgstr "Nem egyeztet" +msgstr "Nem e_gyeztet" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221 @@ -9746,7 +9743,7 @@ msgstr "RTTJ" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 msgid "Dist" -msgstr "Dist" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862 @@ -9819,7 +9816,7 @@ msgstr "Módosítva" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108 msgid "_Value" -msgstr "Érték" +msgstr "_Érték" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117 @@ -10352,9 +10349,8 @@ msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Eladott vagy vásárolt részvények számának megadása" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 -#, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." -msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303 #, fuzzy @@ -13187,7 +13183,7 @@ msgstr "M_indent kijelöl" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141 msgid "Select _Range" -msgstr "Tartomány kiválasztása" +msgstr "_Tartomány kiválasztása" #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484 @@ -14397,7 +14393,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:" -msgstr "Válasszon devizát az importált tranzakcióknak:" +msgstr "Válasszon _devizát az importált tranzakcióknak:" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958 msgid "" @@ -14432,9 +14428,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 -#, fuzzy msgid "Enter Information about..." -msgstr "Adja meg az információt \"%s\"-ról" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 msgid "All fields must be complete to continue..." @@ -14972,9 +14967,8 @@ msgid "Show _hidden accounts" msgstr "Rej_tett számlák megjelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972 -#, fuzzy msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." -msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése" +msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986 #, fuzzy @@ -15146,16 +15140,12 @@ msgid "Number of Digits" msgstr "Időszakok száma" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -#| "code field of each child account with a newly generated code." msgid "" "This will replace the account code field of each child account with a newly " "generated code" msgstr "" -"%s számla alszámláinak azonnali újraszámozása? Ez lecseréli a számlaszám " -"mezőt minden egyes alszámlán egy újonnan készített kóddal." +"Ez minden egyes alszámla számlakód mezőjét egy újonnan generált kóddal " +"helyettesíti" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34 msgid "_Show documentation" @@ -15179,7 +15169,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91 msgid "_Not cleared" -msgstr "Igazolatlan" +msgstr "Iga_zolatlan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97 msgid "" @@ -15522,7 +15512,7 @@ msgstr "Idő_zóna" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:374 msgid "_Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +msgstr "Is_meretlen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:380 msgid "" @@ -15535,7 +15525,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395 msgid "_Multiple" -msgstr "Többszörös" +msgstr "T_öbbszörös" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:401 msgid "" @@ -15760,9 +15750,8 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454 -#, fuzzy msgid "Location does not start with a valid scheme" -msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve." +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530 #, fuzzy @@ -15981,9 +15970,8 @@ msgstr "Jövőbeni érték" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:304 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:319 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334 -#, fuzzy msgid "Clear the entry." -msgstr "A tétel törlése" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348 #, fuzzy @@ -16423,7 +16411,7 @@ msgstr "Tétel-néző" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:25 msgid "_New Lot" -msgstr "Új tétel" +msgstr "Új _tétel" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40 msgid "Scrub _Account" @@ -16541,9 +16529,8 @@ msgid "Apply changes but do not close dialog." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78 -#, fuzzy msgid "Apply changes and close dialog." -msgstr "Nyissa meg a munkatárs keresése párbeszédablakot" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8 msgid "Order Entry" @@ -16760,7 +16747,7 @@ msgstr "Számlázási időszak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:639 msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Hivatalos számlacímkék használata" +msgstr "_Hivatalos számlacímkék használata" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." @@ -16811,9 +16798,8 @@ msgid "Show the Account Color as background" msgstr "Árfolyam oszlop megjelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864 -#, fuzzy msgid "Show the Account Color as Account Name Background." -msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a magyarázatban?" +msgstr "A számlanév háttere a számlaszín legyen." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:886 #, fuzzy @@ -16821,9 +16807,8 @@ msgid "Show the Account Color on tabs" msgstr "Számlakód megjelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:892 -#, fuzzy msgid "Show the Account Color as tab background." -msgstr "Számlakód megjelenítése alösszegekhez és alcímekhez?" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:926 msgid "" @@ -16841,7 +16826,7 @@ msgstr "_Választás" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:966 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3694 msgid "Loc_ale" -msgstr "Helyi" +msgstr "_Helyi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1108 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76 @@ -16900,9 +16885,8 @@ msgid "Display ne_gative amounts in red" msgstr "Ne_gatív mennyiségek pirosan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1336 -#, fuzzy msgid "Display negative amounts in red." -msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan" +msgstr "Negatív mennyiségek megjelenítése pirossal." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1348 msgid "_Automatic decimal point" @@ -16931,7 +16915,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562 msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Számlalista beállítása az új fájlban" +msgstr "Szám_lalista beállítása az új fájlban" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File." @@ -16942,9 +16926,8 @@ msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "„A nap _tippje” megjelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1605 -#, fuzzy msgid "Display hints for using GnuCash at startup." -msgstr "Kezdéskor ötletek megjelenítése a GnuCash használatára" +msgstr "A GnuCash használatára vonatkozó tanácsok megjelenítése indításkor." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626 msgid "How many days to keep old log/backup files." @@ -16988,7 +16971,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774 msgid "Show splash scree_n" -msgstr "Indító ablak mutatása" +msgstr "Indító a_blak mutatása" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1780 msgid "Show splash screen at startup." @@ -17038,9 +17021,8 @@ msgid "Path head for Linked Files Relative Paths" msgstr "Tranzakciók importálása szöveges fájlból" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2065 -#, fuzzy msgid "Enable horizontal grid lines on table displays" -msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése cellákon." +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2069 msgid "" @@ -17159,12 +17141,12 @@ msgstr "_Auto-bővítés küszöb" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2461 msgid "Match _display threshold" -msgstr "Illesztő kijelzés küszöb" +msgstr "Illesztő _kijelzés küszöb" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2472 msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "Bayes-i illesztés" +msgstr "Ba_yes-i illesztés" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2478 msgid "" @@ -17397,7 +17379,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3324 msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Regiszter nyitása új ablakban" +msgstr "Regiszter _nyitása új ablakban" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3330 msgid "" @@ -17409,7 +17391,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3342 msgid "_Only display leaf account names" -msgstr "CSak az utolsó számlanevek megjelenítése" +msgstr "Csak az _utolsó számlanevek megjelenítése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3348 msgid "" @@ -17460,7 +17442,7 @@ msgstr "Földrajzi pozíció" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3618 msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "Jelentés nyitása új ablakban" +msgstr "Jelentés nyitása _új ablakban" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3624 msgid "" @@ -17489,9 +17471,8 @@ msgid "_Save window size and position" msgstr "Az ablak méretének é_s helyzetének elmentése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3840 -#, fuzzy msgid "Save window size and location when it is closed." -msgstr "Ablakméret és hely elmentése" +msgstr "Ablakméret és hely elmentése bezáráskor." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3853 msgid "Bring the most _recent tab to the front" @@ -17594,9 +17575,8 @@ msgid "Delete prices that meet the following criteria:" msgstr "Minden részvényár törlése az alábbi feltétel szerint:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457 -#, fuzzy msgid "Remove all prices before date." -msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolítása" +msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolítása." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471 msgid "Last of _Week" @@ -17676,9 +17656,8 @@ msgid "Include manually _Entered prices" msgstr "Kézi _bevitelű árak törlése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691 -#, fuzzy msgid "If activated, include manually entered prices." -msgstr "Kézi _bevitelű árak törlése" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708 msgid "_Added by the application" @@ -17708,9 +17687,8 @@ msgid "Add a new price." msgstr "Új ár hozzáadása." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871 -#, fuzzy msgid "Remove the current price." -msgstr "A jelenlegi ár eltávolítása" +msgstr "A jelenlegi ár eltávolítása." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889 msgid "Edit the current price." @@ -17723,7 +17701,7 @@ msgstr "Régi eltáv_olítása" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906 #, fuzzy msgid "Remove prices older than a user-entered date." -msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolítása" +msgstr "A felhasználó által megadott dátumnál régebbi árak eltávolítása." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918 msgid "_Get Quotes" @@ -17893,19 +17871,19 @@ msgstr "_Hozzáadás >>" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:117 msgid "<< _Remove" -msgstr "<< Eltávolítás" +msgstr "<< El_távolítás" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:145 msgid "Move _up" -msgstr "Fel" +msgstr "_Fel" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:161 msgid "Move dow_n" -msgstr "Le" +msgstr "_Le" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189 msgid "Si_ze..." -msgstr "Méret" +msgstr "M_éret..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253 msgid "HTML Style Sheets" @@ -17949,7 +17927,7 @@ msgstr "Új stíluslap-infó" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 msgid "_Template" -msgstr "Sablon" +msgstr "Sa_blon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8 msgid "Reset Warnings" @@ -17967,7 +17945,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120 msgid "_Unselect All" -msgstr "Semmit sem választ" +msgstr "_Semmit sem választ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146 msgid "No warnings to reset." @@ -18147,7 +18125,7 @@ msgstr "Előzetes _létrehozás" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:709 msgid "R_emind in advance" -msgstr "Megelőző emlékeztetés" +msgstr "M_egelőző emlékeztetés" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:720 #, fuzzy @@ -18365,12 +18343,12 @@ msgstr "Adja meg a felhasználói nevét és a jelszavát" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:85 msgid "_Username" -msgstr "Felhasználó" +msgstr "Fel_használó" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:781 msgid "_Password" -msgstr "Jelszó" +msgstr "_Jelszó" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:159 msgid "" @@ -19812,7 +19790,7 @@ msgstr "Sablon:" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70 msgid "Online Banking" -msgstr "Online Banking" +msgstr "Online bankolás" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34 msgid "_Close log window when finished" @@ -19844,7 +19822,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70 msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "Bőbeszédű hibakereső üzenetek" +msgstr "B_őbeszédű hibakereső üzenetek" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 @@ -20417,7 +20395,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:177 msgid "Show _log window" -msgstr "Mutassa a jelentés ablakot" +msgstr "Mutassa a _jelentés ablakot" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:178 msgid "Show the online banking log window." @@ -21374,7 +21352,7 @@ msgstr "GnuCash Exportálási Formátum" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50 msgid "Import _Accounts from CSV..." -msgstr "Számlák CSV-fájlból..." +msgstr "Számlák _CSV-fájlból..." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51 msgid "Import Accounts from a CSV file" @@ -21687,7 +21665,7 @@ msgstr "A kiválasztott naplófájl nem olvasható. A fájl fejléce hibás." #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." -msgstr "GnuCash .log naplófájlok visszajátszása..." +msgstr "GnuCash .log naplófájl _visszajátszása..." #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." @@ -21754,7 +21732,7 @@ msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX-fájlt" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." -msgstr "Import _OFX/QFX..." +msgstr "" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" @@ -21789,7 +21767,7 @@ msgstr "_Név vagy magyarázat" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation" -msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation" +msgstr "_Ticker szimbólum vagy más rövidítés" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964 msgid "_Exchange or abbreviation type" @@ -22029,7 +22007,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385 msgid "Date required." -msgstr "Dátum szükséges" +msgstr "Dátum szükséges." #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386 msgid "Discarding this transaction." @@ -22041,7 +22019,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486 msgid "Ignoring category line" -msgstr "Ignoring category line" +msgstr "Kategória sor kihagyása" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517 msgid "Ignoring security line" @@ -22089,11 +22067,11 @@ msgstr "Adó osztály" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710 msgid "Category budget amount" -msgstr "Category budget amount" +msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711 msgid "Account budget amount" -msgstr "Account budget amount" +msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712 msgid "Credit limit" @@ -22161,7 +22139,7 @@ msgstr "Számla létrehozás" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402 msgid "Matching transfers between accounts" -msgstr "Matching transfers between accounts" +msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420 msgid "Converting" @@ -22169,7 +22147,7 @@ msgstr "Konvertálás" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501 msgid "Missing transaction date." -msgstr "Tranzakciódátum hiányzik" +msgstr "Tranzakciódátum hiányzik." #: gnucash/price-quotes.scm:448 msgid "No commodities marked for quote retrieval." @@ -22948,7 +22926,7 @@ msgstr "Font info for account name" #: gnucash/report/html-fonts.scm:116 msgid "Number cell" -msgstr "Number cell" +msgstr "" #: gnucash/report/html-fonts.scm:116 #, fuzzy @@ -22961,7 +22939,7 @@ msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan" #: gnucash/report/html-fonts.scm:121 msgid "Display negative values in red." -msgstr "Negatív mennyiségeket pirosan" +msgstr "Negatív mennyiségek megjelenítése pirossal." #: gnucash/report/html-fonts.scm:126 msgid "Number header" @@ -22983,7 +22961,7 @@ msgstr "Font info for the report title" #: gnucash/report/html-fonts.scm:136 msgid "Total number cell" -msgstr "Total number cell" +msgstr "" #: gnucash/report/html-fonts.scm:137 #, fuzzy @@ -22992,7 +22970,7 @@ msgstr "Font info for the report title" #: gnucash/report/html-fonts.scm:142 msgid "Total label cell" -msgstr "Total label cell" +msgstr "" #: gnucash/report/html-fonts.scm:143 #, fuzzy @@ -23291,7 +23269,7 @@ msgstr "_Bevétel és költség" #: gnucash/report/report-core.scm:154 msgid "_Taxes" -msgstr "Adók" +msgstr "A_dók" #: gnucash/report/report-core.scm:155 msgid "E_xamples" @@ -23447,12 +23425,12 @@ msgstr "Árak forrása" #: gnucash/report/reports/aging.scm:42 msgid "Show Multi-currency Totals" -msgstr "Összegek megjelenítése több pénznemben?" +msgstr "Összegek megjelenítése több pénznemben" #: gnucash/report/reports/aging.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42 msgid "Show zero balance items" -msgstr "Nulla egyenlegű elemek feltüntetése?" +msgstr "Nulla egyenlegű elemek feltüntetése" #: gnucash/report/reports/aging.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43 @@ -23677,7 +23655,7 @@ msgstr "Alszámlák beleértve" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46 msgid "Exclude transactions between selected accounts" -msgstr "Exclude transactions between selected accounts" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 @@ -24345,11 +24323,11 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" -msgstr "Tax Schedule Report/TXF Export" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." -msgstr "$0.00 valued Tax codes won't be printed." +msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:215 msgid "Do not print full account names" @@ -24362,7 +24340,7 @@ msgstr "Összes szülő számla nevet ne nyomtassa" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:220 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" -msgstr "Print all Transfer To/From Accounts" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221 #, fuzzy @@ -24398,7 +24376,7 @@ msgstr "Do not print Action:Memo data for transactions" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240 msgid "Do not print transaction detail" -msgstr "Do not print transaction detail" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:241 #, fuzzy @@ -24418,7 +24396,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:250 msgid "Currency conversion date" -msgstr "Currency conversion date" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:251 #, fuzzy @@ -24460,12 +24438,10 @@ msgid "" "This report shows transaction detail for your accounts related to Income " "Taxes." msgstr "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." -msgstr "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36 msgid "Income Piechart" @@ -24546,7 +24522,7 @@ msgstr "Hosszú számlanevek megjelenítése" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75 msgid "Show Percents" -msgstr "Show Percents" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76 msgid "Maximum Slices" @@ -24560,7 +24536,7 @@ msgstr "Rendezési mód" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:93 msgid "Show Average" -msgstr "Show Average" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:94 @@ -24572,7 +24548,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123 msgid "No Averaging" -msgstr "No Averaging" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:138 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90 @@ -24601,7 +24577,7 @@ msgstr "Teljes számlanév megjelenítése a magyarázatban?" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159 msgid "Show the percentage in legend?" -msgstr "Show the percentage in legend?" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:165 #, fuzzy @@ -24610,17 +24586,17 @@ msgstr "A tortadiagram szeleteinek maximális száma" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:399 msgid "Yearly Average" -msgstr "Yearly Average" +msgstr "Éves átlag" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:400 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329 msgid "Monthly Average" -msgstr "Monthly Average" +msgstr "Havi átlag" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:401 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:330 msgid "Weekly Average" -msgstr "Weekly Average" +msgstr "Heti átlag" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:535 #, scheme-format @@ -25333,11 +25309,11 @@ msgstr "Áthozott veszteségek" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:514 msgid "Trading Gains" -msgstr "Trading Gains" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515 msgid "Trading Losses" -msgstr "Trading Losses" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090 @@ -25365,7 +25341,7 @@ msgstr "Kötelezettségek és Saját tőke összesen" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136 msgid "Balance Sheet (eguile)" -msgstr "Balance Sheet (eguile)" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144 #, fuzzy @@ -25390,7 +25366,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161 msgid "Negative amount format" -msgstr "Negative amount format" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163 msgid "" @@ -25408,7 +25384,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:167 msgid "Font size" -msgstr "Font size" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." @@ -25488,7 +25464,7 @@ msgstr "Egyedülálló" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:548 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" -msgstr "Balance Sheet using eguile-gnc" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:549 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" @@ -25704,11 +25680,11 @@ msgstr "Bevételi kimutatás" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38 msgid "Budget Balance Sheet" -msgstr "Budget Balance Sheet" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97 msgid "Include new/existing totals" -msgstr "Include new/existing totals" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99 #, fuzzy @@ -25725,7 +25701,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125 msgid "Budget to use." -msgstr "Budget to use." +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677 msgid "Existing Assets" @@ -25733,11 +25709,11 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:679 msgid "Allocated Assets" -msgstr "Allocated Assets" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:683 msgid "Unallocated Assets" -msgstr "Unallocated Assets" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709 msgid "Existing Liabilities" @@ -25749,35 +25725,35 @@ msgstr "Új kötelezettségek" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740 msgid "Existing Retained Earnings" -msgstr "Existing Retained Earnings" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741 msgid "Existing Retained Losses" -msgstr "Existing Retained Losses" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746 msgid "New Retained Earnings" -msgstr "New Retained Earnings" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747 msgid "New Retained Losses" -msgstr "New Retained Losses" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752 msgid "Total Retained Earnings" -msgstr "Total Retained Earnings" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:753 msgid "Total Retained Losses" -msgstr "Total Retained Losses" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:769 msgid "Existing Equity" -msgstr "Existing Equity" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:772 msgid "New Equity" -msgstr "New Equity" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36 #, fuzzy @@ -25798,7 +25774,7 @@ msgstr "Fizetési mód" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70 msgid "Range start" -msgstr "Range start" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72 @@ -25821,7 +25797,7 @@ msgstr "Select a budget period that ends the reporting range." #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Range end" -msgstr "Range end" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 @@ -25909,7 +25885,7 @@ msgstr "Aktuális" #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:36 msgid "Budget Flow" -msgstr "Budget Flow" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70 #, fuzzy @@ -25937,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." -msgstr "Select a budget period that ends the reporting range." +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88 @@ -26058,11 +26034,11 @@ msgstr "Nettó veszteség" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:601 msgid "Budget Income Statement" -msgstr "Budget Income Statement" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:602 msgid "Budget Profit & Loss" -msgstr "Budget Profit & Loss" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45 @@ -26076,7 +26052,7 @@ msgstr "Alszámlák megjelenítése mindig" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49 msgid "Show Budget" -msgstr "Show Budget" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50 #, fuzzy @@ -26095,7 +26071,7 @@ msgstr "Display a column for the budget values" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 msgid "Show Actual" -msgstr "Show Actual" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54 #, fuzzy @@ -26121,7 +26097,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Column with Totals" -msgstr "Show Column with Totals" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60 #, fuzzy @@ -26653,7 +26629,7 @@ msgstr "Másik számlanév" #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1100 msgid "Use Full Other Account Name" -msgstr "Use Full Other Account Name" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 @@ -26667,7 +26643,7 @@ msgstr "Másik számlakód" #: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1134 msgid "Sign Reverses" -msgstr "Sign Reverses" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111 #: gnucash/report/trep-engine.scm:73 @@ -26919,7 +26895,7 @@ msgstr "Tegyen-e bele címkét az eszközök szakaszba" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97 msgid "Include trading accounts total" -msgstr "Include trading accounts total" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99 #, fuzzy @@ -27275,7 +27251,7 @@ msgstr "A" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177 msgid "Net Price" -msgstr "Nettó ár:" +msgstr "Nettó ár" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:541 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60 @@ -27795,7 +27771,7 @@ msgstr "Az áru ára" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:44 msgid "Invert prices" -msgstr "Invert prices" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:46 msgid "Marker" @@ -28088,11 +28064,11 @@ msgstr "Köteg (Gyüjtemény)" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160 msgid "Debit Value" -msgstr "Debit Value" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162 msgid "Credit Value" -msgstr "Credit Value" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:348 #, fuzzy @@ -28125,7 +28101,7 @@ msgstr "Részvények számának megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389 msgid "Display the name of lot the shares are in?" -msgstr "Display the name of lot the shares are in?" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 #: gnucash/report/trep-engine.scm:959 @@ -28151,7 +28127,7 @@ msgstr "Kétoszlopos ábrázolás" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408 msgid "Display the value in transaction currency?" -msgstr "Display the value in transaction currency?" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418 #: gnucash/report/trep-engine.scm:963 @@ -28573,24 +28549,24 @@ msgstr "Egyedi többoszlopos jelentés" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167 msgid "Assets Accounts" -msgstr "Assets Accounts" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173 msgid "Liability Accounts" -msgstr "Liability Accounts" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179 msgid "Equity Accounts" -msgstr "Equity Accounts" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182 #: gnucash/report/report-utilities.scm:214 msgid "Trading Accounts" -msgstr "Trading Accounts" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:241 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" -msgstr "Total Equity, Trading, and Liabilities" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:250 msgid "Imbalance Amount" @@ -28649,7 +28625,7 @@ msgstr "Saját tőke" #: gnucash/report/report-utilities.scm:208 msgid "Checking" -msgstr "Checking" +msgstr "" #: gnucash/report/report-utilities.scm:209 msgid "Savings" @@ -28971,7 +28947,7 @@ msgstr "Különleges" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:430 msgid "Technicolor" -msgstr "Technicolor" +msgstr "" #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71 #, fuzzy @@ -29088,7 +29064,7 @@ msgstr "Háttérkép" #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63 msgid "Background color for alternate lines." -msgstr "Background color for alternate lines." +msgstr "" #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227 msgid "Plain" @@ -29196,11 +29172,11 @@ msgstr "Ne szűrjön" #: gnucash/report/trep-engine.scm:345 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "" #: gnucash/report/trep-engine.scm:348 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "" #: gnucash/report/trep-engine.scm:354 msgid "Non-void only" @@ -29437,7 +29413,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenítése?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:950 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" -msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?" +msgstr "" #: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:955 #, fuzzy @@ -30491,7 +30467,7 @@ msgstr "" #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" -msgstr "Use Trading Accounts" +msgstr "" #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67 #, fuzzy