55msgid ""
66msgstr ""
77"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
8- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi? "
9- "product=GnuCash&component=Translations\n"
8+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
9+ "enter_bug.cgi? product=GnuCash&component=Translations\n"
1010"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
11- "PO-Revision-Date: 2025-02-01 00:01 +0000\n"
11+ "PO-Revision-Date: 2025-08-26 20:02 +0000\n"
1212"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
1313"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
1414"hr/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
2020"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21- "X-Generator: Weblate 5.10-dev \n"
21+ "X-Generator: Weblate 5.13 \n"
2222
2323#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
2424#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -3977,10 +3977,9 @@ msgstr "sad"
39773977
39783978#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:871
39793979#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401
3980- #, fuzzy, c-format
3981- #| msgid "Accounts Selected:"
3980+ #, c-format
39823981msgid "Accounts Selected: %d"
3983- msgstr "Odabrana konta:"
3982+ msgstr "Odabrana konta: %d "
39843983
39853984#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
39863985#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@@ -15653,10 +15652,8 @@ msgid "Do _nothing"
1565315652msgstr ""
1565415653
1565515654#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
15656- #, fuzzy
15657- #| msgid "Do not show"
1565815655msgid "Do nothing."
15659- msgstr "Ne prikazuj "
15656+ msgstr "Ne radi ništa. "
1566015657
1566115658#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
1566215659msgid "Go to the first split with the _largest value"
@@ -15668,10 +15665,8 @@ msgid ""
1566815665msgstr ""
1566915666
1567015667#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
15671- #, fuzzy
15672- #| msgid "Move to the split at the specified date."
1567315668msgid "Go to the first split with the _smallest value"
15674- msgstr "Premjesti se na stavku određenog datuma. "
15669+ msgstr "Idi na prvu _stavku s najmanjom vrijednošću "
1567515670
1567615671#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
1567715672msgid ""
@@ -20013,27 +20008,22 @@ msgid "A"
2001320008msgstr "D"
2001420009
2001520010#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
20016- #, fuzzy
20017- #| msgid "Add a reversing transaction."
2001820011msgid "Add as a new transaction"
20019- msgstr "Dodaj storno transakciju. "
20012+ msgstr "Dodaj kao novu transakciju"
2002020013
2002120014#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
2002220015msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
2002320016msgid "U+C"
2002420017msgstr "A+P"
2002520018
2002620019#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
20027- #, fuzzy
20028- #| msgid ""
20029- #| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
20030- #| "(c)."
2003120020msgid ""
2003220021"Update + Clear Transaction\n"
2003320022"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
2003420023msgstr ""
20035- "Za aktualiziranje poklapajuće transakcije i označavanje kao potvrđene, "
20036- "odaberi „A+P“."
20024+ "Aktualiziraj + Potvrdi transakciju\n"
20025+ "Aktualiziraj postojeću transakciju s uvezenim podacima i označi je kao "
20026+ "potvrđenu"
2003720027
2003820028#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
2003920029msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
@@ -24467,16 +24457,12 @@ msgid "Display a column for the actual values."
2446724457msgstr "Prikaži stupac za stvarne vrijednosti."
2446824458
2446924459#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
24470- #, fuzzy
24471- #| msgid "Actual Transactions"
2447224460msgid "Link to actual transactions"
24473- msgstr "Stvarne transakcije"
24461+ msgstr "Poveži na stvarne transakcije"
2447424462
2447524463#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
24476- #, fuzzy
24477- #| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
2447824464msgid "Show the actual transactions for the budget period"
24479- msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra "
24465+ msgstr "Prikaži stvarne transakcije za proračunsko razdoblje "
2448024466
2448124467#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
2448224468msgid "Show Difference"
@@ -25606,39 +25592,35 @@ msgstr "Prikaži stupce tablice prodaje"
2560625592
2560725593#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
2560825594msgid "Show end date amount and value table columns"
25609- msgstr "Prikaži stupce iznosa krajnjeg datuma i tablica vrijednosti"
25595+ msgstr "Prikaži stupce tablice iznosa krajnjeg datuma i vrijednosti"
2561025596
2561125597#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:249
2561225598msgid "Show realized gain table column(s) for sold shares"
25613- msgstr "Prikaži stupce dobitka za prodane dionice"
25599+ msgstr "Prikaži stupce tablice ostvarene dobiti za prodane dionice"
2561425600
2561525601#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:256
2561625602msgid "Show unrealized gain table column(s) for unsold shares"
25617- msgstr ""
25603+ msgstr "Prikaži stupce tablice neostvarene dobiti za neprodane dionice "
2561825604
2561925605#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:263
2562025606msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
2562125607msgstr ""
2562225608
2562325609#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
25624- #, fuzzy
25625- #| msgid "Gains"
2562625610msgid "Gains Only"
25627- msgstr "Dobit "
25611+ msgstr "Samo dobici "
2562825612
2562925613#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:267
25630- #, fuzzy
25631- #| msgid "Tax on Sales"
2563225614msgid "Gains and Sales"
25633- msgstr "PDV na promet "
25615+ msgstr "Dobici i prodaje "
2563425616
2563525617#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
2563625618msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
2563725619msgstr ""
2563825620
2563925621#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
2564025622msgid "Show long (instead of short) account names"
25641- msgstr "Prikaži potpuna imena konta umjesto kratkih"
25623+ msgstr "Prikaži duga imena konta umjesto kratkih"
2564225624
2564325625#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300
2564425626msgid "Show mnemonics with commodity amounts"
@@ -25765,7 +25747,7 @@ msgstr ""
2576525747#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
2576625748#, scheme-format
2576725749msgid "~a, ~a to ~a"
25768- msgstr "~a, ~a to ~a"
25750+ msgstr "~a, ~a do ~a"
2576925751
2577025752#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
2577125753#, fuzzy
@@ -25789,7 +25771,7 @@ msgstr "REF"
2578925771#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
2579025772#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
2579125773msgid "Invoice in progress…"
25792- msgstr "Izlazni račun se obrađuje …"
25774+ msgstr "Izlazni račun se izrađuje …"
2579325775
2579425776#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
2579525777msgid "Reference:"
@@ -28252,16 +28234,12 @@ msgid "Display a subtotal summary table."
2825228234msgstr "Prikaži sažetak tablice podzbrojeva."
2825328235
2825428236#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
28255- #, fuzzy
28256- #| msgid "Display the other account code?"
2825728237msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
28258- msgstr "Prikazati šifru drugog konta ?"
28238+ msgstr "Prikazati saldo osnovnog računa u svakom retku ?"
2825928239
2826028240#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
28261- #, fuzzy
28262- #| msgid "Display the transaction date?"
2826328241msgid "Display a grand total section at the bottom?"
28264- msgstr "Prikazati datum transakcije ?"
28242+ msgstr "Prikazati odjeljak ukupnog iznosa na kraju ?"
2826528243
2826628244#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
2826728245msgid "Display the trans number?"
@@ -28272,16 +28250,12 @@ msgid "Display the account name?"
2827228250msgstr "Prikazati ime konta?"
2827328251
2827428252#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
28275- #, fuzzy
28276- #| msgid ""
28277- #| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
28278- #| "parameter is guessed)."
2827928253msgid ""
2828028254"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
2828128255"parameter is guessed."
2828228256msgstr ""
28283- "Prikazati ime drugog konta? ( Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se "
28284- "parametar pogađa) ."
28257+ "Prikazati ime drugog konta? Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se "
28258+ "parametar pogađa."
2828528259
2828628260#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
2828728261msgid "Amount of detail to display per transaction."
@@ -28541,7 +28515,7 @@ msgstr "_Datoteka"
2854128515
2854228516#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
2854328517msgid "Pa_ge Setup"
28544- msgstr "Postavke _stranice"
28518+ msgstr "Postavljanje _stranice"
2854528519
2854628520#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
2854728521msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -28573,10 +28547,8 @@ msgid "Quit this application"
2857328547msgstr "Zatvori program"
2857428548
2857528549#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
28576- #, fuzzy
28577- #| msgid "Preferences"
2857828550msgid "Pr_eferences"
28579- msgstr "Postavke "
28551+ msgstr "Postavk_e "
2858028552
2858128553#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
2858228554msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -28596,19 +28568,19 @@ msgstr "Traka _sažetka"
2859628568
2859728569#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:185
2859828570msgid "Show/hide the summary bar on this window"
28599- msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka ovog prozora "
28571+ msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka u ovom prozoru "
2860028572
2860128573#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:188
2860228574msgid "Stat_us Bar"
2860328575msgstr "Traka s_tanja"
2860428576
2860528577#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:190
2860628578msgid "Show/hide the status bar on this window"
28607- msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja ovog prozora "
28579+ msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja u ovom prozoru "
2860828580
2860928581#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
2861028582msgid "Tab P_osition"
28611- msgstr "P_oložaj kartice "
28583+ msgstr "P_oložaj kartica "
2861228584
2861328585#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
2861428586msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
@@ -28715,10 +28687,8 @@ msgid "Open the GnuCash Help"
2871528687msgstr "Otvori GnuCash pomoć"
2871628688
2871728689#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
28718- #, fuzzy
28719- #| msgid "_Abort"
2872028690msgid "_About"
28721- msgstr "_Prekini "
28691+ msgstr "_Informacije "
2872228692
2872328693#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520
2872428694msgid "About GnuCash"
@@ -29255,7 +29225,7 @@ msgstr "Uvezi kupce ili dobavljače iz CSV tekstualne datoteke"
2925529225
2925629226#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
2925729227msgid "_Replay GnuCash .log file…"
29258- msgstr "_Ponovo pokreni log- datoteku GnuCasha …"
29228+ msgstr "_Ponovo pokreni . log datoteku GnuCasha …"
2925929229
2926029230#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
2926129231msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
@@ -29383,7 +29353,7 @@ msgstr ""
2938329353#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
2938429354#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
2938529355msgid "_Reconcile…"
29386- msgstr "_Usklađivanje …"
29356+ msgstr "_Uskladi …"
2938729357
2938829358#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
2938929359#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -29395,7 +29365,7 @@ msgstr "Uskladi odabrani konto"
2939529365#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
2939629366#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
2939729367msgid "_Auto-clear…"
29398- msgstr "_Automatska potvrda …"
29368+ msgstr "_Automatski potvrdi …"
2939929369
2940029370#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
2940129371msgid ""
@@ -30438,7 +30408,7 @@ msgstr "Poruka o grešci:"
3043830408#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
3043930409msgctxt "Finance::Quote"
3044030410msgid "required"
30441- msgstr "neophodno "
30411+ msgstr "potrebno "
3044230412
3044330413#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
3044430414#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
@@ -30517,7 +30487,7 @@ msgid ""
3051730487"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
3051830488msgstr ""
3051930489"Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
30520- "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
30490+ "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljnu radnju za ispravljanje. "
3052130491
3052230492#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
3052330493msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
0 commit comments