diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 49ec43ef2e4..5b6d8635027 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-23 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-30 09:00+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 @@ -12713,20 +12713,6 @@ msgstr "Importe o QIF" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "If you are importing a QIF file from a bank or other financial " -#| "institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash " -#| "accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and " -#| "needs your help to review them.\n" -#| "\n" -#| "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As " -#| "you select each one, a list of possible matches will be shown below it. " -#| "If you find a correct match, click on it. Your selection will be " -#| "confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" -#| "\n" -#| "Click \"Next\" to review the possible matches." msgid "" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " "some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " @@ -12740,7 +12726,6 @@ msgid "" "\n" "Click \"Next\" to review the possible matches." msgstr "" -"\n" "Caso esteja importando um arquivo QIF a partir de um banco ou de uma outra " "instituição financeira, algumas das transações podem já existir nas suas " "contas do GnuCash. Para evitar a duplicação, o GnuCash tentou identificar " @@ -12749,8 +12734,8 @@ msgstr "" "Na próxima página, você verá uma lista das transações que foram importadas. " "Conforme você seleciona cada um, uma lista de possíveis combinações será " "mostrada abaixo. Caso encontre uma combinação correta, clique nela. A sua " -"seleção será confirmada através de uma marca de seleção na coluna " -"\"Coincidir?\".\n" +"seleção será confirmada através de uma marca de seleção na coluna \"Coincidir" +"?\".\n" "\n" "Clique em \"Avançar\" para revisar todas as combinações possíveis." @@ -12994,10 +12979,8 @@ msgid "Stock Amount" msgstr "Quantia de destino" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the name of the Customer" msgid "Enter the value of the shares." -msgstr "Insira o nome do cliente" +msgstr "Insira o valor das ações." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404 #, fuzzy @@ -13749,7 +13732,7 @@ msgstr "Importe as faturas a partir de dados em CSV" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191 msgid "2. Select import type" -msgstr "2. 2. Selecione o tipo de importação" +msgstr "2. Selecione o tipo de importação" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217 @@ -13774,7 +13757,7 @@ msgstr "Separado com vírgulas, com texto entre aspas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310 msgid "3. Select import options" -msgstr "3. 3. Escolha as opções de importação" +msgstr "3. Escolha as opções de importação" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:353 @@ -14223,23 +14206,10 @@ msgid "Exit the saved report configurations dialog" msgstr "Encerre a caixa de diálogo das configurações do relatório salvo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Currently you have no saved reports.\n" msgid "Currently you have no saved reports." -msgstr "" -"\n" -"Atualmente você não possui relatórios salvos.\n" +msgstr "Atualmente você não possui relatórios salvos." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Saved report configurations are created by first opening a report from " -#| "the Reports menu,\n" -#| "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save " -#| "Report Configuration\" from\n" -#| "the Reports menu or tool bar." msgid "" "Saved report configurations are created by\n" "1. opening a report from the Reports menu,\n" @@ -14247,11 +14217,13 @@ msgid "" "3. selecting \"Save Report Configuration [As…]\" from the Reports menu\n" " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar." msgstr "" -"As configurações salvas do relatório são criadas abrindo primeiro um " -"relatório no menu Relatórios,\n" -"alterando as opções a seu gosto e em seguida, escolhendo \"Salve a " -"configuração do relatório\" a partir\n" -"do menu relatórios ou na barra de ferramentas." +"As configurações salvas do relatório são criadas ao\n" +"1. abrindo um relatório no menu Relatórios,\n" +"2. alterando as opções a seu gosto\n" +"3. e em seguida, escolhendo \"Salve a configuração do relatório\" a partir\n" +"do menu relatórios\n" +" ou pressionando o botão \"Salvar a configuração [Como...]na barra de " +"ferramentas." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261 @@ -14687,10 +14659,8 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412 -#, fuzzy -#| msgid "New Account" msgid "New _Account…" -msgstr "Nova conta" +msgstr "Nova cont_a…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" @@ -16610,13 +16580,8 @@ msgid "Temporary Warnings" msgstr "Avisos temporários" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " -#| "invoice, transaction, split,...)!" -#| msgid "New item" msgid "_New item…" -msgstr "Novo item" +msgstr "_Novo item…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82 msgid "_Find" @@ -18925,14 +18890,9 @@ msgid "Import using AQBanking" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online " -#| "Banking." msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking" msgstr "" -"Importe um arquivo DTAUS para o GnuCash e envie os seus pedidos pelo banco " -"on-line." +"Importar para o GnuCash qualquer formato de arquivo suportado pelo AQBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14 msgid "_Online Actions" @@ -19005,10 +18965,8 @@ msgid "Show _log window" msgstr "Abra a janela do _log" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Show the online banking log window." msgid "Show the online banking log window" -msgstr "Mostre a janela do log do banco on-line." +msgstr "Mostrar a janela de registro do banco on-line" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63 msgid "_Online Banking Setup…" @@ -19163,14 +19121,8 @@ msgstr "" "Há erros na fatura sem ID, todas as linhas desta fatura foram ignoradas.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Processing...\n" msgid "Processing…" -msgstr "" -"\n" -"Processando...\n" +msgstr "Processando…" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714 #, c-format @@ -19486,10 +19438,8 @@ msgstr "Quantidade com Sym" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388 -#, fuzzy -#| msgid "Value $" msgid "Value Num." -msgstr "Valor $" +msgstr "Valor Num." #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391