From 8a8840ce5872b73cb3a7f0cbc4c7aab2ff14fea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Tue, 15 Dec 2020 16:57:33 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 51.1% (2837 of 5545 strings) Translation: GnuCash/GnuCash Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/ --- po/nb.po | 242 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 108 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 5acfe362769..9a8582edacb 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,18 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-17 18:49+0200\n" -"Last-Translator: John Erling Blad \n" -"Language-Team: Norwegian <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-15 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:44 msgid "ALL NON-CURRENCY" @@ -1566,8 +1567,9 @@ msgid "Amend URL:" msgstr "Legg til URL:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190 +#, fuzzy msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en nettadresse, som f.eks. https://www.gnucash.org:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205 #, fuzzy @@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr "Gjeld" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506 msgid "File Found" -msgstr "" +msgstr "Fil funnet" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:463 #, fuzzy @@ -1584,14 +1586,12 @@ msgid "File Not Found" msgstr "Ikke funnet" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:476 -#, fuzzy msgid "Address Found" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Fant adresse" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:478 -#, fuzzy msgid "Address Not Found" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Fant ikke adresse" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 #, fuzzy @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Filen kunne ikke åpnes på nytt." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631 msgid "Manage Document Link" -msgstr "" +msgstr "Håndter dokumentlenke" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690 msgid "Transaction can not be modified." @@ -2068,8 +2068,14 @@ msgid_plural "" "There are %d invalid mappings,\n" "\n" "Would you like to remove them now?" -msgstr[0] "MVA-kode %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?" -msgstr[1] "MVA-kode %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?" +msgstr[0] "" +"Det er %d ugyldige tildelning.\n" +"\n" +"Ønsker du å fjerne den nå?" +msgstr[1] "" +"Det er %d ugyldige tildelninger.\n" +"\n" +"Ønsker du å fjerne dem nå?" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 #, c-format @@ -2212,12 +2218,12 @@ msgstr "Kreditnota" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2063 msgid "PAID" -msgstr "" +msgstr "Betalt" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2065 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:577 msgid "UNPAID" -msgstr "" +msgstr "Ubetalt" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2113 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2132 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 @@ -2854,7 +2860,7 @@ msgstr "Slette priser?" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Erstatt" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:263 msgid "You must select a Security." @@ -3226,9 +3232,8 @@ msgid "Created Transactions" msgstr "Gjennomsyn av opprettede transaksjoner" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289 -#, fuzzy msgid "Last Valid Year: " -msgstr "Forrige år" +msgstr "Sist gyldig år: " #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290 #, fuzzy @@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "Resultatregnskap" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Bruk" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1240 msgid "" @@ -3717,7 +3722,7 @@ msgstr "Velg et budsjett" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:161 @@ -4314,7 +4319,7 @@ msgstr "_Velg motkonto" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 msgid "_Do it anyway" -msgstr "" +msgstr "_Gjør det uansett" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1521 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1657 @@ -5151,9 +5156,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:934 -#, fuzzy msgid "Customer Listing" -msgstr "Kunde: " +msgstr "Kundeliste" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 msgid "Show customer aging overview for all customers" @@ -5209,7 +5213,7 @@ msgstr "Kunde" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Jobber" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636 #, fuzzy @@ -5914,11 +5918,11 @@ msgstr "Annullert" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3458 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3460 msgid "Hide:" -msgstr "" +msgstr "Skjul:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3460 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "Vis:" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3565 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3583 @@ -6011,7 +6015,7 @@ msgstr "Eksporter" #. * to be used as toolbar button label. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140 msgid "Save Config" -msgstr "" +msgstr "Lagre oppsett" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..." #. * to be used as toolbar button label. @@ -6021,8 +6025,9 @@ msgid "Save Config As..." msgstr "L_agre som..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144 +#, fuzzy msgid "Make Pdf" -msgstr "" +msgstr "Opprett PDF" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196 #, fuzzy, c-format @@ -6383,10 +6388,9 @@ msgid "This account register is read-only." msgstr "Dette kontoregisteret er skrivebeskyttet." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This account register is read-only." +#, c-format msgid "The '%s' account register is read-only." -msgstr "Dette kontoregisteret er skrivebeskyttet." +msgstr "«%s»-kontoregisteret er skrivebeskyttet." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003 msgid "" @@ -7099,9 +7103,8 @@ msgstr "_Nytt element..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "Adresse: " +msgstr "_Legg til" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1169 msgid "all criteria are met" @@ -7607,13 +7610,12 @@ msgstr "" #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:173 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " msgstr "" "\n" -"Børskode (CUSIP eller lignende):" +"Børskode (ISIN, CUSIP eller lignende): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:175 #, fuzzy @@ -7998,9 +8000,9 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Nummer" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tax table name \"%s\" already exists." -msgstr "Den varen eksisterer allerede." +msgstr "Skattetabellnavnet «%s» finnes allerede." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:665 #, c-format @@ -8170,7 +8172,7 @@ msgstr "Nærmeste i tid" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122 msgid "Yes, _always" -msgstr "" +msgstr "Ja, _alltid" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123 #, fuzzy @@ -8179,7 +8181,7 @@ msgstr "Ikke avslutt" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124 msgid "_No, not this time" -msgstr "" +msgstr "_Nei, ikke nå" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 @@ -8595,7 +8597,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:850 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98 msgid "Open _Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Åpne _skrivebeskyttet" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853 #, fuzzy @@ -8698,9 +8700,9 @@ msgstr "GnuCash får ikke låst opp den koblede filen:" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes #: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" -msgstr "Fyll inn ditt brukernavn og passord" +msgstr "Fyll inn ditt brukernavn og passord for å koble til: %s" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:131 #, c-format @@ -8940,7 +8942,7 @@ msgstr "Lukk dette vinduet" #. document is, well, read-only. #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(skrivebeskyttet)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 #, fuzzy @@ -8978,7 +8980,7 @@ msgstr "Bokalternativer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4686 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." -msgstr "" +msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4698 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 @@ -8988,7 +8990,7 @@ msgstr "Versjon" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4699 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 msgid "Build ID" -msgstr "" +msgstr "Bygg-ID" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4707 msgid "Accounting for personal and small business finance." @@ -9012,7 +9014,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4719 msgid "Visit the GnuCash website." -msgstr "" +msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden." #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955 @@ -9837,48 +9839,42 @@ msgstr "Leverandørnummer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:108 -#, fuzzy msgid "Employee Number" -msgstr "Ansattnummer: " +msgstr "Ansattnummer" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 #: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51 -#, fuzzy msgid "Address Name" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Adressenavn" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131 #: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54 -#, fuzzy msgid "Address 1" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Adresse" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132 #: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55 -#, fuzzy msgid "Address 2" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Adresse 2" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133 #: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56 -#, fuzzy msgid "Address 3" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Adresse 3" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134 #: gnucash/report/reports/aging.scm:52 gnucash/report/reports/aging.scm:690 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57 -#, fuzzy msgid "Address 4" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Adresse 4" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:282 @@ -9893,9 +9889,8 @@ msgid "Fax" msgstr "Faks:" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452 -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "Epost: " +msgstr "E-post" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:200 @@ -10211,7 +10206,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 #, fuzzy msgid "Last Occur" -msgstr "Inntraff sist: " +msgstr "Inntraff sist" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 #, fuzzy @@ -13080,7 +13075,9 @@ msgstr "Kontosletting" msgid "" "\n" "Enter file name and location for the Export...\n" -msgstr "Denne rapporten har ingen alternativer." +msgstr "" +"\n" +"Skriv inn filnavn og plassering for eksporten …\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:718 #, fuzzy @@ -13182,9 +13179,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191 -#, fuzzy msgid "Load and Save Settings" -msgstr "Sparing" +msgstr "Last inn og lagre innstillinger" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238 @@ -13324,11 +13320,12 @@ msgid "Import Preview" msgstr "Rapportkontoer" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1028 -#, fuzzy msgid "" "Press Apply to add the Prices.\n" "Cancel to abort." -msgstr "Trykk Bruk for å opprette disse transaksjonene." +msgstr "" +"Trykk Bruk for å opprette disse transaksjonene.\n" +"Avbryt for å kansellere." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1043 #, fuzzy @@ -13500,11 +13497,12 @@ msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Oppsett av nytt kontohierarki" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:53 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Vennligst velg valuta som skal brukes for nye kontoer." +msgstr "" +"\n" +"Velg valuta som skal brukes for nye kontoer." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108 msgid "Choose Currency" @@ -13859,9 +13857,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Område: " +msgstr "Område" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:333 @@ -15336,9 +15333,8 @@ msgid "Quote Source Information" msgstr "Informasjon om noteringskilde" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:238 -#, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Verdipapirinformasjon" +msgstr "Sikkerhetsinfo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:324 msgid "" @@ -15521,9 +15517,8 @@ msgid "Import customers or vendors from text file" msgstr "Første splitt i importert transaksjon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126 -#, fuzzy msgid "1. Choose the file to import" -msgstr "Velg en fil som skal importeres" +msgstr "1. Velg en fil å importere" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:155 msgid "For importing customer lists." @@ -15534,19 +15529,16 @@ msgid "For importing vendor lists." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:190 -#, fuzzy msgid "2. Select Import Type" -msgstr "Velg importhandling" +msgstr "2. Velg importtype" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:308 -#, fuzzy msgid "3. Select import options" -msgstr "Velg importhandling" +msgstr "3. Velg importhandlinger" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:349 -#, fuzzy msgid "4. Preview" -msgstr "Se gjennom" +msgstr "4. Se gjennom" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51 #, fuzzy @@ -15927,9 +15919,8 @@ msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr " Søk " +msgstr "_Søk" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266 msgid "" @@ -16849,9 +16840,8 @@ msgid "days" msgstr "dager" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1493 -#, fuzzy msgid "_Retain log/backup files" -msgstr "_Behold loggfiler" +msgstr "_Behold logg/sikkerhetskopifiler" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1505 msgid "Com_press files" @@ -17420,7 +17410,7 @@ msgstr "Vinduer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3638 #, fuzzy msgid "Online Quotes" -msgstr "_Hent noteringer online" +msgstr "_Nettbaserte noteringer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3659 #, fuzzy @@ -18862,9 +18852,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Legg til" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:137 msgid "Add 'value' to current budget for each period" @@ -20509,11 +20498,13 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n" msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Processing...\n" -msgstr "_Behandle en betaling..." +msgstr "" +"\n" +"Behandler…\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:717 #, fuzzy, c-format @@ -21010,11 +21001,11 @@ msgstr "Vis priskolonnen" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" -msgstr[0] "Legg til en ny pris." -msgstr[1] "Legg til en ny pris." +msgstr[0] "% tillagt pris" +msgstr[1] "%s tillagte priser" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1886 @@ -22270,9 +22261,9 @@ msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha en fin dag!" #: gnucash/python/init.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Welcome to GnuCash %s Shell" -msgstr "Velkommen til GnuCash" +msgstr "Velkommen til GnuCash %-skallet" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250 msgid "Hours" @@ -22699,10 +22690,9 @@ msgstr "" #. used to estimate widths. #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:644 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:652 -#, fuzzy msgctxt "sample" msgid "22/02/2000" -msgstr "sample:12.12.2000" +msgstr "22.02.2000" #. Translators: The 'sample' items are #. strings which are not displayed, but only @@ -23684,9 +23674,8 @@ msgstr "Posteringsdato" #: gnucash/report/reports/aging.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37 -#, fuzzy msgid "Address Source" -msgstr "Adresse: " +msgstr "Adressekilde" #: gnucash/report/reports/aging.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58 @@ -26194,9 +26183,8 @@ msgid "Barchart" msgstr "Eiendeler (stolpediagram)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224 -#, fuzzy msgid " to " -msgstr "%s til %s" +msgstr " til " #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1287 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861 @@ -26322,9 +26310,8 @@ msgstr "Type" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71 -#, fuzzy msgid "Range start" -msgstr "Område: " +msgstr "Områdestart" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73 @@ -26346,9 +26333,8 @@ msgstr "Velg en dato for rapporten" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78 -#, fuzzy msgid "Range end" -msgstr "Område: " +msgstr "Områdeslutt" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80 @@ -27125,9 +27111,8 @@ msgid "No Customer" msgstr "Ny kunde" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:516 -#, fuzzy msgid "Customer Summary" -msgstr "Kundenummer: " +msgstr "Kundesammendrag" #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:55 msgid "Equity Statement" @@ -27476,9 +27461,8 @@ msgstr "Rapportfeil" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165 -#, fuzzy msgid "Default Format" -msgstr "Standard lønn: " +msgstr "Forvalgt format" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167 msgid "Australia BAS" @@ -28321,9 +28305,8 @@ msgid "Linked transactions are hidden." msgstr "Koblede transaksjoner er skjult." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "Eksempel: " +msgstr "Enkelt" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers." @@ -28595,9 +28578,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:123 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181 -#, fuzzy msgid "Discount Rate" -msgstr "Rabatt: " +msgstr "Rabattsats" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:125 @@ -28876,9 +28858,8 @@ msgid "column: Units" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85 -#, fuzzy msgid "row: Address" -msgstr "Adresse: " +msgstr "rad: Adresse" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86 #, fuzzy @@ -29046,9 +29027,8 @@ msgid "CSS color." msgstr "Farger" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200 -#, fuzzy msgid "Invoice number: " -msgstr "Fakturanummer" +msgstr "Fakturanummer: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202 msgid "To: " @@ -29059,14 +29039,12 @@ msgid "Your ref: " msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206 -#, fuzzy msgid "Job number: " -msgstr "Jobbnummer" +msgstr "Jobbnummer: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208 -#, fuzzy msgid "Job name: " -msgstr "Jobbnavn" +msgstr "Jobbnavn: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:216 msgid "Embedded CSS." @@ -29097,14 +29075,12 @@ msgid "Amount Due (inc GST)" msgstr "Å betale" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314 -#, fuzzy msgid "Invoice #: " -msgstr "Faktura nr. %d" +msgstr "Faktura nr.: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315 -#, fuzzy msgid "Reference: " -msgstr "Referanse" +msgstr "Referanse: " #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316 #, fuzzy @@ -29814,14 +29790,12 @@ msgstr "" #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:456 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550 -#, fuzzy msgid "Report Creation Date: " -msgstr "Rapportvant" +msgstr "Rapportopprettelsesdato: " #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:558 -#, fuzzy msgid "GnuCash " -msgstr "GnuCash %s" +msgstr "GnuCash " #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:573 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:577 @@ -31416,15 +31390,15 @@ msgstr "" #: libgnucash/engine/Recurrence.c:628 libgnucash/engine/Recurrence.c:717 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (x%u)" -msgstr "Daglig (x%u)" +msgstr " (x%u)" #. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week. #: libgnucash/engine/Recurrence.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "last %s" -msgstr "siste dag" +msgstr "siste %s" #. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week.