From b5c257d865aade3d09e0e33751c420dfb7318167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Albuquerque Date: Tue, 7 Mar 2023 06:29:23 +0000 Subject: [PATCH] Translation update by Pedro Albuquerque using Weblate po/pt.po: 100.0% (5494 of 5494 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program-beta (Portuguese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/pt/ --- po/pt.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 90a99b3cf4f..d12d83b6ace 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-06 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 06:57+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -3490,9 +3490,9 @@ msgid "" "\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " "an Invoice or Bill first?" msgstr "" -"Não tem contas \"Emitir para\" válidas. Por favor, crie uma conta do tipo " -"\"%s\" antes de continuar a processar este pagamento. Talvez queira criar " -"uma factura ou um pagamento primeiro?" +"Não tem contas \"Emitir para\" válidas. Por favor, crie uma conta do tipo \"%" +"s\" antes de continuar a processar este pagamento. Talvez queira criar uma " +"factura ou um pagamento primeiro?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3220 @@ -3572,12 +3572,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" -msgstr[0] "Deseja realmente eliminar a cotação seleccionada?" -msgstr[1] "Deseja realmente eliminar as %d cotações seleccionadas?" +msgstr[0] "Deseja realmente eliminar o preço seleccionado?" +msgstr[1] "Deseja realmente eliminar os %d preços seleccionados?" #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:209 msgid "Delete prices?" -msgstr "Eliminar cotações?" +msgstr "Eliminar preços?" #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617 @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Entradas" #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:446 msgid "Are you sure you want to delete these prices?" -msgstr "Deseja realmente eliminar estas cotações?" +msgstr "Deseja realmente eliminar estes preços?" #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:572 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1797 @@ -3599,11 +3599,11 @@ msgstr "Falha ao obter preços: %s" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?" -msgstr "Deseja realmente substituir a cotação existente?" +msgstr "Deseja realmente substituir o preço existente?" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 msgid "Replace price?" -msgstr "Substituir cotação?" +msgstr "Substituir preço?" #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239 msgid "_Replace" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Tem de inserir uma quantia válida." #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823 msgid "Cannot save check format file." -msgstr "Impossível gravar ficheiro de formato de cheque." +msgstr "Impossível gravar ficheiro de formato do cheque." #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825 #, c-format @@ -3647,8 +3647,8 @@ msgid "" "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " "match." msgstr "" -"Os GUID no cheque %s do ficheiro de formato \"%s\" e o cheque %s do ficheiro " -"de formato \"%s\" coincidem." +"Os GUIDs do formato %s do ficheiro de cheque \"%s\" e o formato %s do " +"ficheiro de cheque \"%s\" coincidem." #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "N.º de fornecedor" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740 msgid "Find Vendor" -msgstr "Procurar fornecedor" +msgstr "Localizar fornecedor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70 @@ -4066,10 +4066,10 @@ msgid_plural "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" msgstr[0] "" -"Não há Transacções agendadas para registar, por agora. (%d transacção criada " -"automaticamente)" +"De momento, não há transacções agendadas para registar. (%d transacção " +"criada automaticamente)" msgstr[1] "" -"Não há transacções agendadas para registar, por agora. (%d transacções " +"De momento, não há transacções agendadas para registar. (%d transacções " "criadas automaticamente)" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Todas as transacções da sub-conta serão eliminadas." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1642 msgid "Are you sure you want to do this?" -msgstr "Deseja realmente eliminar esta linha?" +msgstr "Deseja realmente fazer isto?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225 @@ -4428,19 +4428,19 @@ msgstr "Abrir documento ligado" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" -msgstr "_Usar como disposição predefinida para documentos de cliente" +msgstr "_Usar como disposição pré-definida para documentos de cliente" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:217 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" -"Usar a disposição actual como predefinição para todas as facturas e notas de " -"crédito de cliente" +"Usar a disposição actual como pré-definição para todas as facturas e notas " +"de crédito de cliente" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:218 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" -msgstr "_Repor disposição predefinida para documentos de cliente" +msgstr "_Repor disposição pré-definida para documentos de cliente" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72 @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -"Repor disposição interna predefinida para todas as facturas e notas de " +"Repor disposição interna pré-definida para todas as facturas e notas de " "crédito de cliente e actualizar a página actual" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:225 @@ -4518,24 +4518,24 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" -msgstr "_Usar como disposição predefinida para documentos de fornecedor" +msgstr "_Usar como disposição pré-definida para documentos de fornecedor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" -"Usar a disposição actual como predefinição para todas as facturas e notas de " -"crédito de fornecedor" +"Usar a disposição actual como pré-definição para todas as facturas e notas " +"de crédito de fornecedor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" -msgstr "_Repor disposição predefinida para documentos de fornecedor" +msgstr "_Repor disposição pré-definida para documentos de fornecedor" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:244 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -"Repor disposição predefinida para todas as facturas e notas de crédito de " +"Repor disposição pré-definida para todas as facturas e notas de crédito de " "fornecedor e actualizar a página actual" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 @@ -4604,25 +4604,25 @@ msgstr "Abrir uma janela de relatório de empregados para o titular deste vale" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" -msgstr "_Usar como disposição predefinida para documentos de empregado" +msgstr "_Usar como disposição pré-definida para documentos de empregado" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" -"Usar a disposição actual como predefinição para todos os vales e notas de " +"Usar a disposição actual como pré-definição para todos os vales e notas de " "crédito de empregado" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" -msgstr "_Repor disposição predefinida para documentos de empregado" +msgstr "_Repor disposição pré-definida para documentos de empregado" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" msgstr "" -"Repor disposição predefinida para todos os vales e notas de crédito de " +"Repor disposição pré-definida para todos os vales e notas de crédito de " "empregado e actualizar a página actual" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275