From bb4aa19a3de2c7ec842c464cb3b291f31c1bfd7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Sun, 29 Sep 2019 21:45:18 +0200 Subject: [PATCH] [i18n] German translation update Total: 5330 translated, 5 fuzzy, 23 untranslated. --- po/de.po | 1191 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 551 insertions(+), 640 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e6512fb494d..8aeface1904 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 3.6+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-17 22:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 21:44+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: GnuCash-de \n" "Language: de\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Westeuropäisch" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:589 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -765,9 +765,9 @@ msgstr[1] "" "Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von " "oben wird die Teilung in %d Bücher durchgeführt." -#. Translators: Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have asked for a book to be created. This book will contain all " "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " @@ -776,13 +776,10 @@ msgid "" " Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n" " Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"." msgstr "" -"Sie haben ausgewählt, dass ein Buch erstellt werden soll. Das neue Buch wird " -"alle Buchungen bis Mitternacht des %s enthalten (insgesamt %d Buchungen in " -"%d Konten).\n" +"Sie haben ausgewählt, dass ein Buch erstellt werden soll. Das neue Buch wird alle Buchungen bis Mitternacht des %s enthalten (insgesamt %d Buchungen in %d Konten).\n" "\n" -"Ändern Sie ggf. den Titel und die Bemerkungen und klicken Sie »Weiter«, um " -"dieses Buch zu erstellen.\n" -"Klicken Sie »Zurück«, um die Daten zu verändern oder 'Abbrechen'." +"Ändern Sie ggf. den Titel und die Bemerkungen und klicken Sie »Weiter«, um dieses Buch zu erstellen.\n" +"Klicken Sie »Zurück«, um die Daten zu verändern oder »Abbrechen«." #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386 #, c-format @@ -790,15 +787,11 @@ msgid "Period %s - %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". " "Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book." -msgstr "" -"Das neue Buch wird mit dem Titel »%s« erstellt, wenn Sie »Anwenden« " -"klicken.\n" -"Klicken Sie »Zurück» zum Ändern\n" -"oder »Abbrechen«, um doch kein Buch zu erstellen." +msgstr "Das neue Buch wird mit dem Titel »%s« erstellt, wenn Sie »Anwenden« klicken. Klicken Sie »Zurück» zum Ändern oder »Abbrechen«, um doch kein Buch zu erstellen." #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be #. replaced by one single message? Either this closing went @@ -950,8 +943,8 @@ msgid "via Escrow account?" msgstr "über Treuhandkonto?" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 msgid "Loan" msgstr "Darlehen" @@ -965,6 +958,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\"" #. * header line of exported CSV files: #. Add the columns * #. * (keep the line break below to avoid a translator comment) +#. account-summary: #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:603 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 @@ -997,16 +991,16 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\"" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:915 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1041 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1122 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1039 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1044 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1037 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1042 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:728 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:478 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381 @@ -1017,18 +1011,18 @@ msgstr "Datum" #. Mark the transaction as a payment #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:791 @@ -1042,19 +1036,19 @@ msgid "Principal" msgstr "Tilgung" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -1064,10 +1058,9 @@ msgstr "Treuhandzahlung" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments -#. Translators: This string has a disambiguation prefix #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 msgctxt "Action Column" msgid "Split" msgstr "Aktienteilung" @@ -1081,7 +1074,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises." #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:504 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:752 @@ -1147,7 +1140,7 @@ msgstr "Bearbeiten..." #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1054 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:413 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059 msgid "Bill" @@ -1162,15 +1155,15 @@ msgstr "Auslagenerstattung" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3317 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:805 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109 @@ -1699,11 +1692,11 @@ msgstr "Ausgeglichene Buchungen" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115 -#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:613 +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:345 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:295 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:292 msgid "Closing Entries" msgstr "Abschlussbuchungen" @@ -1903,8 +1896,7 @@ msgstr "Buchungstext" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:921 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1080 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1175 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:484 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:485 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:435 msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" @@ -1939,47 +1931,46 @@ msgstr "Bemerkung" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:920 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1046 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1165 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:407 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:105 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1458 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1457 msgid "Find Transaction" msgstr "Buchungen suchen" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394 msgid "Map Account NOT found" msgstr "Zugeordnetes Konto nicht gefunden" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112 msgid "Bayesian" msgstr "Automatisch (Bayesisch)" #. Description -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508 msgid "Description Field" msgstr "Beschreibungsfeld" #. Memo -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511 msgid "Memo Field" msgstr "Buchungstext-Feld" #. CSV Account Map -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514 msgid "CSV Account Map" msgstr "CSV-Kontoübersicht" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551 msgid "Online Id" msgstr "Online Id" @@ -2080,7 +2071,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:" #. Set the type label #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1259 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:797 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:803 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065 msgid "Credit Note" msgstr "Gutschrift" @@ -2296,8 +2287,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung" #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406 msgid "Type" msgstr "Kontoart" @@ -2346,7 +2336,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:799 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" @@ -2470,10 +2460,9 @@ msgstr "Titel" #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:711 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:461 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:420 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:462 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -2582,8 +2571,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:305 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:300 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:333 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:548 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115 @@ -2693,7 +2682,7 @@ msgstr "Kurse löschen?" #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 msgid "Entries" msgstr "Einträge" @@ -3059,8 +3048,7 @@ msgid "Form Line Data: " msgstr "Daten der Formularzeilen:" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:441 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:442 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:405 msgid "Code" msgstr "Code" @@ -3183,7 +3171,7 @@ msgid "Find Vendor" msgstr "Lieferant suchen" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:419 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39 @@ -3191,12 +3179,12 @@ msgstr "Lieferant suchen" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1230 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:401 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:481 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099 #: libgnucash/engine/Scrub.c:422 msgid "Income" @@ -3206,8 +3194,8 @@ msgstr "Ertrag" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:673 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:601 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:643 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:596 msgid "Expenses" msgstr "Aufwand" @@ -3220,18 +3208,18 @@ msgstr "Überweisungen" #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:491 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:493 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:488 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:490 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:261 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304 -#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:878 +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:826 #: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:603 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1878 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248 -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:453 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:443 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278 msgid "Total" msgstr "Summe" @@ -4097,12 +4085,12 @@ msgstr "Löschen" #: gnucash/report/report-system/report.scm:69 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:49 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:87 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:64 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39 @@ -4116,8 +4104,7 @@ msgstr "Löschen" #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65 msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -5003,8 +4990,8 @@ msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143 @@ -5141,21 +5128,21 @@ msgstr "und Unterkonten" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3321 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:347 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2501 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1320 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:731 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:600 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850 msgid "Credit" msgstr "Haben" @@ -5170,7 +5157,7 @@ msgstr "Haben" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:728 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:597 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819 msgid "Debit" msgstr "Soll" @@ -5213,7 +5200,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2988 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3906 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2208 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1177 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." @@ -5469,31 +5456,31 @@ msgstr "" msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2464 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2470 msgid "Present:" msgstr "Aktueller Wert:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2465 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471 msgid "Future:" msgstr "Zukünftiger Wert:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2466 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472 msgid "Cleared:" msgstr "Bestätigt:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2467 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473 msgid "Reconciled:" msgstr "Abgeglichen:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2468 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Voraussichtliches Minimum:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2478 msgid "Shares:" msgstr "Anteile:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479 msgid "Current Value:" msgstr "Aktueller Wert:" @@ -5511,11 +5498,11 @@ msgstr "" "Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, " "sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2555 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2561 msgid "This account register is read-only." msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2598 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2604 msgid "" "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " "register, please open the account options and turn off the placeholder " @@ -5525,7 +5512,7 @@ msgstr "" "Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto " "Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2605 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2611 msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " "transactions in this register, please open the sub-account options and turn " @@ -5743,7 +5730,7 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen " "löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2485 msgid "Sort By: " msgstr "Sortiere nach: " @@ -6157,27 +6144,26 @@ msgstr "Neue Buchung" msgid "New Split" msgstr "Neuer Buchungsteil" -#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|' -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " -"invoice, transaction, split,...)" +"invoice, transaction, split,...)!" msgid "New item" msgstr "Neues Element" #. Set the 'add criterion' button -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1140 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1139 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149 msgid "all criteria are met" msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1151 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150 msgid "any criteria are met" msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt" @@ -6351,7 +6337,6 @@ msgid "Match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " @@ -6401,7 +6386,6 @@ msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "Zeichenkodierung der Datei unbekannt" #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202 -#, fuzzy msgid "" "The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be " "saved and reloaded into the main application. That way you will have a " @@ -7305,7 +7289,7 @@ msgid "Date: " msgstr "Datum:" #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:149 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1415 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" @@ -8432,55 +8416,53 @@ msgstr "Sie können vom Journal nicht in ein Kontofenster einfügen." msgid "New top level account" msgstr "Neues Konto der obersten Ebene" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577 msgctxt "Action Column" msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578 msgid "Withdraw" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579 msgid "Check" msgstr "Scheck" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612 msgid "ATM Deposit" msgstr "Automateneinzahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613 msgid "ATM Draw" msgstr "Automatenauszahlung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583 msgid "Teller" msgstr "Bankschalter" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83 msgid "Charge" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292 #: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:260 @@ -8488,166 +8470,166 @@ msgstr "Belastung" msgid "Receipt" msgstr "Quittung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2878 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94 msgid "Increase" msgstr "Zunahme" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" #. Action: Point Of Sale -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590 msgid "POS" msgstr "Karten-Terminal" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 msgid "Online" msgstr "Online" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594 msgid "AutoDep" msgstr "Gutschrift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595 msgid "Wire" msgstr "Überweisung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597 msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrift" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71 msgid "Buy" msgstr "Kauf" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Belastung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90 msgid "Rebate" msgstr "Erstattung" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644 msgid "Paycheck" msgstr "Gehalt" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:656 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1057 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:508 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1055 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:746 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1027 libgnucash/engine/Account.cpp:4101 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:241 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929 @@ -8666,26 +8648,26 @@ msgid "Price" msgstr "Preis" #. Action: Dividend -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 msgid "Dividend" msgstr "Dividenden" #. Action: Long Term Capital Gains -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670 msgid "LTCG" msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen" #. Action: Short Term Capital Gains -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672 msgid "STCG" msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" #. Action: Distribution -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675 msgid "Dist" msgstr "Ausschüttung" @@ -8777,7 +8759,7 @@ msgstr "_Berechnen" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1047 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:603 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -8792,10 +8774,9 @@ msgstr "Devise/Wertpapier" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:149 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:924 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1068 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" @@ -8867,7 +8848,7 @@ msgstr "Aktuell (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:926 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" @@ -8926,19 +8907,17 @@ msgstr "Stückelung" msgid "Get Quotes" msgstr "Kurse abrufen" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" msgstr "K" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:415 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:420 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" @@ -9007,9 +8986,7 @@ msgstr "E-Mail" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:481 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" msgstr "A" @@ -9157,10 +9134,10 @@ msgstr "Empfangen" # should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst? #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:343 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1234 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:401 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:481 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061 msgid "Expense" @@ -9288,18 +9265,16 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:143 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" msgstr "A" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:154 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 msgid "Last Occur" msgstr "Letztes Auftreten" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:159 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 msgid "Next Occur" msgstr "Nächstes Auftreten" @@ -11926,9 +11901,8 @@ msgstr "Zusammenfassung" msgid "CSV Import Assistant" msgstr "CSV Import-Assistent" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:33 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This assistant will help you import Accounts from a file.\n" @@ -11947,16 +11921,9 @@ msgstr "" "\n" "Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Konten aus einer Datei zu importieren.\n" "\n" -"Die Datei muss im dem Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim " -"Export erstellt wird, da es sich um ein festes Format handelt. Falls ein " -"Konto mit dem vollständigen Namen bisher nicht existiert, wird es erstellt, " -"sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird, bereits im " -"Programm oder ihrer GnuCash-Datei definiert ist. Falls das Konto bereits " -"existiert, werden vier Felder aktualisiert: Kontonummer, Beschreibung, " -"Bemerkungen und Farbe.\n" +"Die Datei muss im dem Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim CSV Export erstellt wird, da es sich um ein festes Format handelt. Falls ein Konto mit dem vollständigen Namen bisher nicht existiert, wird es erstellt, sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird, bereits im Programm oder ihrer GnuCash-Datei definiert ist. Falls das Konto bereits existiert, werden vier Felder aktualisiert: Kontonummer, Beschreibung, Bemerkungen und Farbe.\n" "\n" -"Um fortzufahren drücken Sie 'Weiter' oder 'Abbrechen', um den Import " -"abzubrechen.\n" +"Um fortzufahren drücken Sie 'Weiter' oder 'Abbrechen', um den Import abzubrechen.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:54 msgid "Import Account Assistant" @@ -12197,8 +12164,8 @@ msgid "CSV Price Import" msgstr "CSV-Kurs Import" # Fixme quote multiword names +#. You should localize the (british) examples to your region. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n" "\n" @@ -12225,7 +12192,7 @@ msgid "" "settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to " "built-in presets.\n" "\n" -"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n" +"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n" "\n" "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import." msgstr "" @@ -13090,9 +13057,8 @@ msgstr "Platzhalter" msgid "QIF Import Assistant" msgstr "QIF-Import-Assistent" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42 -#, fuzzy msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " @@ -13118,9 +13084,8 @@ msgstr "" msgid "Import QIF files" msgstr "QIF-Datei importieren" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66 -#, fuzzy msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the " @@ -13208,9 +13173,8 @@ msgstr "Kontobezeichnung:" msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Den Namen des Standard QIF-Kontos setzen" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454 -#, fuzzy msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -13392,7 +13356,6 @@ msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006 -#, fuzzy msgid "" "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and " "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash " @@ -13452,9 +13415,8 @@ msgstr "P_ause" msgid "QIF Import" msgstr "QIF-Import" -#. Run the assistent in your language to see GTK's translation of the button labels. +#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " @@ -13612,7 +13574,6 @@ msgid "Stock Split Details" msgstr "Aktienteilung Details" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250 -#, fuzzy msgid "" "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " "the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"." @@ -13647,7 +13608,6 @@ msgid "Cash in Lieu" msgstr "Ausgleichsbetrag" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414 -#, fuzzy msgid "" "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You " "may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit " @@ -13707,7 +13667,7 @@ msgid "_Selected encodings" msgstr "Gewählte _Zeichenkodierungen" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:907 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:913 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung..." @@ -13722,13 +13682,13 @@ msgid "Tax Invoice" msgstr "Rechnung mit Steuerangaben" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:916 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:922 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35 -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:925 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:931 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" @@ -13961,8 +13921,7 @@ msgid "_Default" msgstr "_Voreinstellung" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:117 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" @@ -14133,8 +14092,8 @@ msgstr "Ha_uptkonto" #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:187 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:191 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:186 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:190 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58 @@ -18147,9 +18106,8 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:163 -#, fuzzy msgid "Add 'value' to current budget for each period" -msgstr "Bearbeite das Budget für alle Perioden" +msgstr "Den »Wert« hinzufügen in allen Perioden im aktuellen Budget" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:176 msgid "Multiply" @@ -18611,7 +18569,7 @@ msgid "" "settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to " "built-in presets.\n" "\n" -"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n" +"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n" "\n" "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import." msgstr "" @@ -19234,18 +19192,18 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie den Auftrag erneut abschicken?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:443 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:455 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:494 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:506 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4091 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:758 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:770 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job. \n" @@ -19265,7 +19223,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:872 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:884 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19273,7 +19231,7 @@ msgstr "" "Der Bank-Server hat Kontoumsätze (Buchungen) in der Antwort mitgeschickt. \n" "Wollen Sie diese jetzt importieren?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:899 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:911 msgid "" "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " "will not be executed by Online Banking." @@ -19282,7 +19240,7 @@ msgstr "" "zugeordnet ist. Die Buchungen werden nicht als Online-Banking Aufträge " "abgeschickt." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1001 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1013 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -19297,7 +19255,7 @@ msgstr "" #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1103 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -19314,7 +19272,7 @@ msgstr "" "können Sie im Onlinebanking-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version " "auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1120 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1132 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -19323,14 +19281,14 @@ msgstr "" "Ergebnis der Saldenabfrage: \n" "Gebuchter Saldo des Kontos ist %s" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1126 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1138 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "" "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat außerdem folgenden Saldo an zur " "Ausführung vorgemerkten Aufträgen %s\n" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1145 msgid "" "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " "account." @@ -19338,15 +19296,15 @@ msgstr "" "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres " "Kontos überein." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1148 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1160 msgid "Reconcile account now?" msgstr "Konto jetzt abgleichen?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1235 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1247 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "Die Bank hat eine Nachricht in ihrer Antwort mitgeschickt" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1236 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1248 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -19689,7 +19647,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142 #, fuzzy msgid "Owner-ID" -msgstr "Mandanten" +msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143 #, fuzzy @@ -19814,7 +19772,7 @@ msgstr "Importiert Kunden- oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei." #. Translators: %s is the file name string. #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply" "\".\n" @@ -19830,7 +19788,7 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' " "and the number of accounts exported will be %u.\n" @@ -19846,7 +19804,7 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the file name string. #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file " "'%s'.\n" @@ -19861,7 +19819,6 @@ msgstr "" "Sie »Zurück« klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file\n" " with the separator specified below.\n" @@ -19876,7 +19833,6 @@ msgstr "" "»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file\n" " with the separator specified below.\n" @@ -21156,8 +21112,8 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:668 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1062 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:515 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1060 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:955 msgid "Retained Earnings" msgstr "Erwirtschafteter Gewinn" @@ -21475,7 +21431,9 @@ msgstr "+%" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731 msgctxt "sample" msgid "Expenses:Automobile:Gasoline" -msgstr "Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst." +msgstr "" +"Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. von " +"Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst." #. Translators: Abbreviation sample for Taxable? #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132 @@ -21584,7 +21542,7 @@ msgstr "Zwischensumme" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:565 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58 -#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52 +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:303 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -22064,11 +22022,11 @@ msgstr "Sortierreihenfolge" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:228 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:125 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 @@ -22082,19 +22040,18 @@ msgstr "Sortierreihenfolge" #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:126 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:113 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43 @@ -22108,8 +22065,7 @@ msgstr "Währung des Berichts" #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" @@ -22337,7 +22293,7 @@ msgid "Trading Accounts" msgstr "Devisenhandel-Konten" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:669 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:516 msgid "Retained Losses" msgstr "Erwirtschafteter Verlust" @@ -22362,26 +22318,24 @@ msgstr "Bilanz (mit »eguile«)" #. define all option's names and help text so that they are properly #. defined in *one* place. #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:190 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65 msgid "Report Title" msgstr "Berichtstitel" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:191 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:73 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66 msgid "Title for this report." msgstr "Der Titel des Berichts." @@ -22403,33 +22357,31 @@ msgstr "" "bedeutet, daß das Layout an die Breite der Seite angepaßt wird." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:198 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:68 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Die maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:200 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90 @@ -22438,7 +22390,7 @@ msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:202 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:95 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92 @@ -22461,26 +22413,24 @@ msgstr "" "mit einem Kontostand ungleich Null, aus." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:111 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:83 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "" "Zeige Konten als Hyperlinks an, die beim Anklicken das jeweilige " @@ -22555,40 +22505,37 @@ msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:230 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:127 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:232 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:141 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen." #. commodities #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:235 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:136 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:104 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 msgid "Commodities" msgstr "Währungen/Wertpapiere" @@ -22781,7 +22728,7 @@ msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren." #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:130 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:339 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:334 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149 msgid "Profit" @@ -22793,7 +22740,7 @@ msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns." #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:340 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:335 msgid "Markup" msgstr "Gewinn/Umsatz" @@ -22802,7 +22749,7 @@ msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)." #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137 -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:341 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:336 msgid "Sales" msgstr "Umsatz" @@ -22822,28 +22769,28 @@ msgstr "Von A bis Z, von klein nach groß." msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein." -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:308 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:303 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:757 #: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412 msgid "Report" msgstr "Bericht" # Todo: Bedeutung? -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:311 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:306 #, scheme-format msgid "~a ~a - ~a" msgstr "~a ~a - ~a" -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:331 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:326 msgid "No valid customer found." msgstr "Kein passender Kunde gefunden." -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:418 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:414 msgid "No Customer" msgstr "Kein Kunde" # Fixme: Source Accelerator missing -#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:529 +#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:526 msgid "Customer Summary" msgstr "Kundenüber_sicht" @@ -23221,7 +23168,7 @@ msgstr "Auftragsbezeichnung:" msgid "REF" msgstr "Referenz" -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:782 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:788 msgid "" "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " "invoice to use." @@ -23232,7 +23179,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the format of the invoice title. #. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number. #. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a" -#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:804 +#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:810 #, scheme-format msgid "~a #~a" msgstr "~a Nr. ~a" @@ -24058,36 +24005,36 @@ msgstr "" "zugewiesen worden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für " "Zahlungspflichtige wiederholen." -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:842 #, scheme-format msgid "Period from ~a to ~a" msgstr "Zeitraum von ~a bis ~a" -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:879 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export" #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes) -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:881 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML" +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894 -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen" -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:891 msgid "XML" msgstr "XML für Elster" -#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904 +#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." @@ -24461,23 +24408,23 @@ msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten." msgid "There are no options for this report." msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen." -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:282 #: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:142 msgid "Report error" msgstr "Fehler im Bericht" -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:283 #: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:143 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312 -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:318 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:340 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s" -#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322 +#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s" @@ -24491,8 +24438,8 @@ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten der Vorlage:" msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Die Vorlagen-Datei »~a« konnte nicht gelesen werden." -#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:621 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:283 +#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:280 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Anpassungsbuchungen" @@ -24758,13 +24705,12 @@ msgstr "" "Markierung in der Kontenauswahl?" #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:89 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:65 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe " @@ -24929,8 +24875,7 @@ msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Bestimmt die Anzeige der Salden von Konten mit Unterkonten." #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266 -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" @@ -25080,19 +25025,19 @@ msgstr "Stilvorlage." #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:633 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:491 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:687 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:402 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:482 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:434 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:408 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:488 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:388 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:717 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:402 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:482 msgid "Liabilities" msgstr "Verbindlichkeit" @@ -25136,12 +25081,12 @@ msgstr "Verbindlichkeiten Konten" msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditrahmen" -#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:687 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:706 #, scheme-format msgid "Building '~a' report ..." msgstr "Bericht »~a« berechnen..." -#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:693 +#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:712 #, scheme-format msgid "Rendering '~a' report ..." msgstr "Bericht »~a« darstellen..." @@ -25237,6 +25182,7 @@ msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. General +#. fsts: #. define all option's names and help text so that they are properly #. General #. define all option's names so that they are properly defined @@ -25244,6 +25190,7 @@ msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. Option names #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:45 @@ -25256,12 +25203,12 @@ msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:46 @@ -25274,7 +25221,6 @@ msgstr "Anfangsdatum" #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" @@ -25694,7 +25640,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 msgid "Report on these accounts." msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen." @@ -25977,7 +25923,7 @@ msgstr "Mehrteilige Buchung" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1591 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1864 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:743 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:737 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" @@ -26189,14 +26135,14 @@ msgstr "Durchschnitt pro Woche" #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:259 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:883 -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:455 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:887 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:445 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:191 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:529 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:555 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:291 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:369 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:363 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90 #, scheme-format @@ -26211,57 +26157,55 @@ msgstr "Saldo am ~a" #. account summary report prints a table of account information, #. optionally with clickable links to open the corresponding register #. window. -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70 +msgid "Future Scheduled Transactions Summary" +msgstr "Zukünftige Terminierte Buchungen" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69 msgid "Name of company/individual." msgstr "Name der Organisation oder Person." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Tiefenlimit Verwendung" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "Bestimmt, wie Konten unter dem Tiefenlimit behandelt werden soll." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:97 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64 msgid "Parent account balances" msgstr "Saldo übergeordneter Konten" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten" @@ -26270,137 +26214,120 @@ msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten" #. #. the fix for this really should involve passing thunks to #. gnc:make-html-acct-table -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:100 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Konten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:102 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:77 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "Schließe Konten mit (rekursivem) Saldo von Null mit ein." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:105 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Zeige Leerraum statt Nullen für Null-Salden an." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:107 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:109 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "" "Zeige Linien neben Spalten mit Salden an, wie im Rechnungswesen üblich." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114 msgid "Show an account's balance." msgstr "Zeige den Kontensaldo an." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116 msgid "Show an account's account code." msgstr "Zeige die Kontonummer an." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118 msgid "Show an account's account type." msgstr "Zeige die Kontenart an." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119 msgid "Account Description" msgstr "Kontenbeschreibung" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120 msgid "Show an account's description." msgstr "Zeige Kontenbeschreibung an." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:121 msgid "Account Notes" msgstr "Kontennotizen" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:122 msgid "Show an account's notes." msgstr "Zeige Kontennotizen an." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:122 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:123 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136 msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Zeige die verwendeten Wechselkurse an." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:190 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekursiver Saldo" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:191 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit." @@ -26408,29 +26335,32 @@ msgstr "" "Zeige den Gesamt-Saldo einschließlich der Salden der Unterkonten bis zum " "Tiefenlimit an." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:193 msgid "Raise Accounts" msgstr "Konten höher anzeigen" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:194 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Zeige Konten an, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:196 msgid "Omit Accounts" msgstr "Konten überspringen" -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "" "Ignorieren Konten, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen." -#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445 +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:324 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:433 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:414 +#, scheme-format +msgid "For Period Covering ~a to ~a" +msgstr "Für Periode ~a bis ~a" + +#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:408 msgid "Account title" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -26828,7 +26758,7 @@ msgid "Reserve" msgstr "Reserve" #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:702 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:578 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" @@ -26846,31 +26776,31 @@ msgstr "" "Stelle die Passiva unterhalb der Aktiva statt in einer zweiten Spaltigen " "rechts neben ihnen darstellen. (Staffel- statt Kontoform)" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:114 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80 msgid "Label the assets section" msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:116 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82 msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aktiva an." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83 msgid "Include assets total" msgstr "Summe Aktiva anzeigen" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:119 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Zeige eine Zeile für die Summe Aktiva an." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120 msgid "Use standard US layout" msgstr "Kurzfristig vor Langfristig" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122 msgid "" "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" "liabilities)." @@ -26879,86 +26809,86 @@ msgstr "" "Eigenkapital« geordnet statt wie in Deutschland nach »Aktiva, Eigen- und " "Fremdkapital«." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Abschnitt Fremdkapital beschriften" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:125 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Verbindlichkeiten an." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89 msgid "Include liabilities total" msgstr "Summe Verbindlichkeiten anzeigen" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:128 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Zeige eine Zeile mit der Summe der Verbindlichkeiten an." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92 msgid "Label the equity section" msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94 msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten an." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95 msgid "Include equity total" msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:134 #: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:442 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:392 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:739 msgid "Total Liabilities" msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:640 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:494 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:708 msgid "Total Assets" msgstr "Gesamt Aktiva" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:520 msgid "Trading Gains" msgstr "Gewinne Devisenhandel" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:521 msgid "Trading Losses" msgstr "Verluste Devisenhandel" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1060 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:921 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:525 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1058 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:781 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:600 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:739 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:625 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:922 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:526 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:782 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:601 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:740 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Nicht realisierter Verlust" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:530 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:696 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:540 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Gesamt Passiva" @@ -27031,14 +26961,14 @@ msgstr "" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert." @@ -27046,14 +26976,14 @@ msgstr "" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung " @@ -27062,14 +26992,14 @@ msgstr "" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:95 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein." @@ -27121,22 +27051,22 @@ msgstr "Ein Jahr." msgid "missing" msgstr "fehlt" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1050 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1048 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4093 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1053 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1051 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4095 msgid "Liability" msgstr "Fremdkapital" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1067 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1065 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1245 msgid "Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1077 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1075 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 msgid "Barchart" msgstr "Balkendiagramm" @@ -27152,7 +27082,7 @@ msgid "Period" msgstr "Periode" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1238 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1140 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:865 msgid "Net Income" msgstr "Nettoertrag" @@ -27188,55 +27118,55 @@ msgstr "" msgid "Budget to use." msgstr "Zu benutzendes Budget" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:699 msgid "Existing Assets" msgstr "Bestehende Aktiva" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:701 msgid "Allocated Assets" msgstr "Zugewiesene Aktiva" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:705 msgid "Unallocated Assets" msgstr "Nicht verwendete Aktiva" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:731 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Bestehende Verbindlichkeiten" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:736 msgid "New Liabilities" msgstr "Neue Verbindlichkeiten" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:762 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Existierende Gewinnrücklagen" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:763 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Existierende Verlustvorträge" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768 msgid "New Retained Earnings" msgstr "Neue Gewinnrücklagen" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:769 msgid "New Retained Losses" msgstr "Neue Verlustvorträge" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Summe Gewinnrücklagen" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775 msgid "Total Retained Losses" msgstr "Summ Verlustvorträge" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:791 msgid "Existing Equity" msgstr "Existierendes Eigenkapital" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:794 msgid "New Equity" msgstr "Neues Eigenkapital" @@ -27398,59 +27328,59 @@ msgstr "" "Konten in der normalen Reihenfolge anzeigen, also Erträge vor Aufwendungen. " "Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:476 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:463 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" "Das Ende des Berichtsbereichs kann nicht kleiner als der Anfang sein ─ bitte " "umtauschen." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:506 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:493 #, scheme-format msgid "for Budget ~a Period ~d" msgstr "für Budget ~a Periode ~d" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:511 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:498 #, scheme-format msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d" msgstr "für Budget ~a Perioden ~d - ~d" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:517 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:504 #, scheme-format msgid "for Budget ~a" msgstr "für Budget ~a" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:659 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:588 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:629 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:583 msgid "Revenues" msgstr "Ertrag" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:668 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:596 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:638 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:591 msgid "Total Revenue" msgstr "Gesamt-Ertrag" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:682 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:609 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:652 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:604 msgid "Total Expenses" msgstr "Gesamt-Aufwand" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:688 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:602 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:626 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:658 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:578 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621 msgid "Net income" msgstr "Netto-Ertrag" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:603 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:627 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:659 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:579 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:622 msgid "Net loss" msgstr "Netto-Verlust" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:757 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:727 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Budget Einnahmenüberschussrechnung" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:728 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung" @@ -27615,17 +27545,17 @@ msgid "Explicitly select period value with spinner below" msgstr "Wählen Sie den Periodenwert mit dem Auswahlrad." #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:479 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:469 msgid "Bgt" msgstr "Budget" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:484 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:474 msgid "Act" msgstr "Ist" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:489 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:479 msgid "Diff" msgstr "Differenz" @@ -27633,7 +27563,7 @@ msgstr "Differenz" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:712 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:702 msgid "using accumulated amounts" msgstr "" @@ -27829,8 +27759,8 @@ msgstr "Die maximale Anzahl gestapelte Balken im Diagramm." msgid "Daily Average" msgstr "Durchschnitt pro Tag" -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536 -#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:530 +#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:556 #, scheme-format msgid "Balances ~a to ~a" msgstr "Salden ~a bis ~a" @@ -27868,38 +27798,30 @@ msgstr "Eigenkapitalbilanz" msgid "Report only on these accounts." msgstr "Den Bericht nur für diese Konten erstellen." -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:433 -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:312 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:486 -#, scheme-format -msgid "For Period Covering ~a to ~a" -msgstr "Für Periode ~a bis ~a" - #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:360 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:470 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:478 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:406 msgid "for Period" msgstr "für Buchungsperiode" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:595 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:639 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:571 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:615 msgid "Capital" msgstr "Kapital" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:585 msgid "Investments" msgstr "Investments" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:592 msgid "Withdrawals" msgstr "Abhebungen" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:608 msgid "Increase in capital" msgstr "Kapitalerhöhung" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:633 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609 msgid "Decrease in capital" msgstr "Kapitalreduzierung" @@ -27914,7 +27836,6 @@ msgstr "Einkommens- und Umsatzsteuererklärung" # Todo: I18N: wrong use of \n #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42 -#, fuzzy msgid "" "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable " "from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business " @@ -27933,7 +27854,6 @@ msgstr "" "Steuer -190; Aktiva:Bank 1.190" #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48 -#, fuzzy msgid "" "These tax accounts can either be populated using the standard register, or " "from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up " @@ -28089,22 +28009,22 @@ msgid "" "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen." -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:612 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:607 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430 #: libgnucash/engine/Scrub.c:495 msgid "Trading" msgstr "Devisenhandel" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:620 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:615 msgid "Total Trading" msgstr "Gesamt Devisenhandel" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:709 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:701 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:704 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:577 msgid "Income Statement" msgstr "Ergebnisrechnung" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:710 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:705 msgid "Profit & Loss" msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung" @@ -28154,34 +28074,34 @@ msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen?" msgid "Add grid lines." msgstr "Gitterlinien anzeigen." -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:412 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:492 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:406 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:486 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:413 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:493 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:407 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:487 msgid "Net Worth" msgstr "Reinvermögen" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:540 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:534 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Reinvermögen-Balkendiagramm" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:548 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen-Diagramm" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:550 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:544 msgid "Income & Expense Barchart" msgstr "Aufwand & Ertrags-Säulendiagramm" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:557 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:551 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Reinvermögen Liniendiagramm" -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:567 -#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:569 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:561 +#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:563 msgid "Income & Expense Linechart" msgstr "Aufwand & Ertrags-Liniendiagramm" @@ -28308,15 +28228,11 @@ msgid "Price Scatterplot" msgstr "Kursdiagramm" #: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:58 -#, fuzzy msgid "" "The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation " "tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates " "specified in the options will apply to the Reconciliation Date." -msgstr "" -"Der Abgleichbericht sollte dem Aussehen des Abgleichwerkzeugs ähneln.\n" -"Bitte wählen Sie das Konto in den Berichtsoptionen. Die bei den Optionen " -"gewählten Datumsangaben werden als Abgleichdatum verwendet." +msgstr "Der Abgleichbericht sollte dem Aussehen des Abgleichwerkzeugs ähneln. Bitte wählen Sie das Konto in den Berichtsoptionen. Die bei den Optionen gewählten Datumsangaben werden als Abgleichdatum verwendet." #: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102 msgid "Reconciliation Report" @@ -28380,40 +28296,36 @@ msgstr "Netto-Änderung" msgid "Value Change" msgstr "Gesamtwert Änderung" -#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43 -msgid "Future Scheduled Transactions Summary" -msgstr "Zukünftige Terminierte Buchungen" - -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:698 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:574 msgid "Trial Balance" msgstr "Rohbilanz" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72 msgid "Date of Report" msgstr "Berichtsdatum" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73 msgid "Report variation" msgstr "Berichtsart" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74 msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Die Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 msgid "Merchandising" msgstr "Handel" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85 msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Bruttobewegungskonten." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." @@ -28422,11 +28334,11 @@ msgstr "" "diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen werden hier normalerweise ihre " "Waren-Konten wählen." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88 msgid "Income summary accounts" msgstr "Abschlusskonten" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -28436,70 +28348,70 @@ msgstr "" "den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Gewinn- und Verlustrechnung " "ausgerechnet. Dies ist vor allem nützlich für Handelsunternehmen." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Muster für Anpassungseinträge" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, welches Anpassungseinträge " "identifiziert." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "" "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung " "unterscheiden." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "" "Lässt das Muster für Anpassungseinträge als regulären Ausdruck " "interpretieren." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:206 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Aktuelle Rohbilanz" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:206 msgid "Uses the exact balances in the general journal" msgstr "Verwendet die exakten Salden im Hauptbuch" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:209 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:209 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Anpassungsbuchungen und Abschlussbuchungen ignorieren" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:212 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211 msgid "Work Sheet" msgstr "Arbeitsblatt" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:213 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:212 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Erstellt ein vollständiges Arbeitsblatt zum Periodenende" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:699 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:575 msgid "Adjustments" msgstr "Anpassungsbuchungen" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:700 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:576 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1140 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:865 msgid "Net Loss" msgstr "Nettoverlust" @@ -29605,6 +29517,10 @@ msgstr "Ausführliches Datumsformat" msgid "custom" msgstr "Benutzerdefiniert" +#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:304 +msgid "Tax Number" +msgstr "Steuernummer" + #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24 msgid "Counters" msgstr "Nummern-Zähler" @@ -29895,6 +29811,10 @@ msgstr "" "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben " "wurde." +#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:164 +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung" + #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450 #, scheme-format msgid "" @@ -30648,19 +30568,18 @@ msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen im Konto %s: %u von %u" msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen im Konto %s: %u von %u" -#. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: libgnucash/engine/Split.c:1613 +#: libgnucash/engine/Split.c:1612 msgctxt "" "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction" msgid "Split" msgstr "Mehrteilig" -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2694 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2695 msgid "Voided transaction" msgstr "Ungültige Buchung" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: libgnucash/engine/Transaction.c:2706 +#: libgnucash/engine/Transaction.c:2707 msgid "Transaction Voided" msgstr "Buchung ungültig gemacht" @@ -30713,14 +30632,6 @@ msgstr "Weitere benutzbare Kurse eintragen?" msgid "Found Finance::Quote version ~A." msgstr "Finance::Quote Version ~A wurde gefunden." -#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53 -msgid "Tax Number" -msgstr "Steuernummer" - -#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:324 -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung" - #: libgnucash/tax/us/txf.scm:96 msgid "No help available." msgstr "Keine Hilfe verfügbar."