From b8234314c7fdca439a613e30ad263689e3bfb9fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: triyanwn Date: Thu, 17 Sep 2020 21:26:05 +0700 Subject: [PATCH 1/2] L10N:id: Update Indonesian translation 2781 translated messages, 1626 fuzzy translations, 1122 untranslated messages. --- po/id.po | 4655 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2297 insertions(+), 2358 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 354f1491856..f6b78f41da4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-02 10:44+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:36+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:18+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:40+0700\n" "Last-Translator: Triyan W. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "Manual daring GnuCash memiliki banyak informasi yang berguna. Anda bisa " "mengakses manual melalui menu Bantuan." -#. Translators: You can replace the link, if a transated page exists. +#. Translators: You can replace the link, if a translated page exists. #: doc/tip_of_the_day.list.c:5 msgid "" "Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash " @@ -643,8 +643,8 @@ msgid "" msgstr "" "Anda bisa menyetel layar Penyunting Sekuritas untuk menampilkan Sumber Data " "Harga dari sebuah sekuritas, yang akan memudahkan untuk melihat sumber " -"daring yang mana yang digunakan oleh sekuritas Anda. Klik pada segitiga di " -"sisi kanan dari judul kolom untuk mengubah tampilan." +"daring mana yang digunakan oleh sekuritas Anda. Klik pada segitiga di sisi " +"kanan dari judul kolom untuk mengubah tampilan." #: doc/tip_of_the_day.list.c:90 msgid "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:312 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:314 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1910 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072 msgid "Opening Balance" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Opsi Pembayaran Ulang Pinjaman: \"%s\"" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:615 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:615 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:377 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:141 @@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Opsi Pembayaran Ulang Pinjaman: \"%s\"" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:937 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1152 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:940 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1155 msgid "Date" msgstr "Tanggal" @@ -1088,9 +1088,9 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1112 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1215 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 msgid "Account" msgstr "Akun" @@ -1108,10 +1108,10 @@ msgstr "Simbol" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1075 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1237 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1240 msgid "Shares" msgstr "Saham" @@ -1131,9 +1131,9 @@ msgstr "Pilih..." msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:674 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2584 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3520 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:707 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2586 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150 @@ -1142,15 +1142,16 @@ msgstr "Sunting..." msgid "Bill" msgstr "Tagihan" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:678 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2817 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:711 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2592 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819 msgid "Voucher" msgstr "Voucer" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:584 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:715 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 @@ -1177,10 +1178,10 @@ msgstr "Faktur" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228 #: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:426 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 libgnucash/engine/gncOwner.c:213 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:429 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 libgnucash/engine/gncOwner.c:213 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691 msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgid "Use Global" msgstr "Gunakan Global" #: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179 -#: gnucash/gnome/top-level.c:240 +#: gnucash/gnome/top-level.c:243 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "URL tersusun dengan tidak benar %s" @@ -1215,128 +1216,6 @@ msgstr "Tidak ada entitas pemilik: %s" msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "Tipe entitas tidak cocok %s: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:186 -msgid "Amend URL:" -msgstr "Ubah URL:" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:190 -msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -msgstr "Masukkan URL seperti http://www.gnucash.org:" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:205 -msgid "Existing Association is" -msgstr "Asosiasi yang Sudah Ada adalah" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:423 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:466 -msgid "File Found" -msgstr "Berkas Ditemukan" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:425 -msgid "File Not Found" -msgstr "Berkas Tak Ditemukan" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:438 -msgid "Address Found" -msgstr "Alamat Ditemukan" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:440 -msgid "Address Not Found" -msgstr "Alamat Tak Ditemukan" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:472 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:700 -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:743 gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358 -msgid "Unknown" -msgstr "Tak diketahui" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:485 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 -msgid "Total Entries" -msgstr "Total Entri" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:535 -msgid "Business item can not be modified." -msgstr "Item bisnis tidak dapat diubah." - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1377 -msgid "Change a Business Association" -msgstr "Ubah Asosiasi Bisnis" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:627 -msgid "Transaction can not be modified." -msgstr "Transaksi tidak dapat diubah." - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1297 -msgid "Change a Transaction Association" -msgstr "Ubah Asosiasi Transaksi" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:685 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 -msgid "Undefined" -msgstr "Tak terdefinisi" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:915 -msgid "Transaction Associations" -msgstr "Asosiasi Transaksi" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918 -#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 -#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:100 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:143 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192 -#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 -#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 -#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037 -#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 -#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 -#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 -#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217 -#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233 -#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396 -#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1195 -msgid "Description" -msgstr "Deskripsi" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:929 -msgid "" -" To jump to the Business Item, double click on the entry in the id\n" -" column, Association column to open the Association or Available to update" -msgstr "" -"\tUntuk berpindah ke Item Bisnis, klik ganda pada entri di kolom id, \n" -"kolom Asosiasi untuk membuka Asosiasi atau Tersedia untuk diperbarui" - -#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:932 -msgid "Business Associations" -msgstr "Asosiasi Bisnis" - #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270 msgid "Discount days cannot be more than due days." msgstr "Hari diskon tidak bisa lebih dari hari jatuh tempo." @@ -1369,6 +1248,17 @@ msgstr "Hari" msgid "Proximo" msgstr "Pada Bulan Depan" +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:480 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:734 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:778 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 +#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289 +#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353 +#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672 #, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." @@ -1409,8 +1299,8 @@ msgid "" "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " "selected commodity and its price quotes?" msgstr "" -"Komoditas ini memiliki harga dikutip. Apakah Anda yakin untuk menghapus " -"komoditas yang dipilih dan kutipan harganya?" +"Komoditas ini memiliki harga penawaran. Apakah Anda yakin untuk menghapus " +"komoditas yang dipilih beserta harganya?" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" @@ -1424,21 +1314,21 @@ msgstr "Hapus komoditas?" #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1753 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1615 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:667 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1293 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 @@ -1450,7 +1340,6 @@ msgstr "Hapus komoditas?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1973 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:794 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:974 @@ -1462,6 +1351,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:26 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:282 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:37 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:43 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:29 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:125 @@ -1523,7 +1413,7 @@ msgstr "_Batal" #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162 @@ -1566,7 +1456,7 @@ msgstr "Kredit harus bernilai positif atau Anda harus membiarkannya kosong." #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1496 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1509 msgid "" msgstr "" @@ -1593,9 +1483,9 @@ msgid "Customer's Invoices" msgstr "Faktur Pelanggan" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:561 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-job.c:561 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 @@ -1628,8 +1518,8 @@ msgstr "Nama Perusahaan" msgid "Contact" msgstr "Kontak" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3432 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/aging.scm:536 @@ -1693,6 +1583,122 @@ msgstr "Tak ada Akun yang dipilih. Silakan coba lagi." msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Akun placeholder telah dipilih. Silakan coba lagi." +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:186 +msgid "Amend URL:" +msgstr "Ubah URL:" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190 +msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" +msgstr "Masukkan URL seperti http://www.gnucash.org:" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205 +msgid "Existing Document Link is" +msgstr "Taut Dokumen yang Sudah Ada adalah" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473 +msgid "File Found" +msgstr "Berkas Ditemukan" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:430 +msgid "File Not Found" +msgstr "Berkas Tak Ditemukan" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:443 +msgid "Address Found" +msgstr "Alamat Ditemukan" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:445 +msgid "Address Not Found" +msgstr "Alamat Tak Ditemukan" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:495 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +msgid "Total Entries" +msgstr "Total Entri" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:553 +msgid "Business item can not be modified." +msgstr "Item bisnis tidak dapat diubah." + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:562 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:663 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617 +msgid "Manage Document Link" +msgstr "Kelola Taut Dokumen" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657 +msgid "Transaction can not be modified." +msgstr "Transaksi tidak dapat diubah." + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:718 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +msgid "Undefined" +msgstr "Tak terdefinisi" + +#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the +#. transaction that have files or URIs linked with them. +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:974 +msgid "Transaction Document Links" +msgstr "Taut Dokumen Transaksi" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 +#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:100 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:143 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192 +#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 +#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 +#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037 +#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 +#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 +#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 +#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 +#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 +#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 +#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 +#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217 +#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233 +#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397 +#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:945 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1073 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990 +msgid "" +"Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" +"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" +"Double click on the entry in the Available column to modify the document " +"link." +msgstr "" +"Klik ganda entri pada kolom Id untuk melompat ke Item Bisnis.\n" +"Klik ganda entri pada kolom Taut untuk membuka Dokumen Tertaut.\n" +"Klik ganda entri pada kolom Tersedia untuk mengubah taut dokumen." + +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999 +msgid "Business Document Links" +msgstr "Taut Dokumen Bisnis" + #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199 msgid "You must enter a username." msgstr "Anda harus memasukkan sebuah nama pengguna." @@ -1731,7 +1737,7 @@ msgstr "ID Pegawai" msgid "Employee Username" msgstr "Nama Pengguna Pegawai" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Nama Pegawai" @@ -1848,8 +1854,8 @@ msgstr "Entri Penutupan" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 @@ -1862,7 +1868,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Harga Saham" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 @@ -1884,11 +1890,11 @@ msgstr "Harga Saham" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1013 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1345 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2054 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:676 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1348 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1364 gnucash/report/trep-engine.scm:2058 msgid "Amount" msgstr "Jumlah" @@ -1901,15 +1907,15 @@ msgstr "Jumlah" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:81 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436 msgid "Value" msgstr "Nilai" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3400 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:96 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161 @@ -1922,8 +1928,8 @@ msgstr "Tanggal Pos" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4129 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 @@ -1937,7 +1943,7 @@ msgstr "Angka/Aksi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749 @@ -1961,8 +1967,8 @@ msgstr "Aksi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4128 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 @@ -1977,7 +1983,7 @@ msgstr "Nomor Transaksi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765 @@ -2012,11 +2018,11 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:968 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:1205 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1206 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:971 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 gnucash/report/trep-engine.scm:1208 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -2044,9 +2050,9 @@ msgstr "Memo" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:926 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:929 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:946 gnucash/report/trep-engine.scm:1108 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1208 msgid "Notes" msgstr "Catatan" @@ -2059,8 +2065,8 @@ msgstr "Cari Transaksi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:938 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1066 gnucash/report/trep-engine.scm:1162 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1069 gnucash/report/trep-engine.scm:1165 msgid "Reconciled Date" msgstr "Tanggal Rekonsiliasi" @@ -2142,8 +2148,8 @@ msgid "" msgstr "" "Entri ini terlampir pada sebuah pesanan dan akan dihapus dari pesanan itu!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3409 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 @@ -2173,7 +2179,7 @@ msgstr "Pos ke Akun" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:825 msgid "Accumulate Splits?" -msgstr "" +msgstr "Akumulasikan Pemecahan?" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:917 msgid "The Invoice must have at least one Entry." @@ -2208,14 +2214,12 @@ msgid "Tax:" msgstr "Pajak:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1383 -#, fuzzy msgid "Total Cash:" -msgstr "tunai" +msgstr "Total Tunai:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1384 -#, fuzzy msgid "Total Charge:" -msgstr "Total:" +msgstr "Total Biaya:" #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1853 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:858 @@ -2290,33 +2294,33 @@ msgstr "Sunting Voucer Pengeluaran" msgid "View Expense Voucher" msgstr "Lihat Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2470 -msgid "Open Association:" -msgstr "Buka Asosiasi:" +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471 +msgid "Open Linked Document:" +msgstr "Buka Dokumen Tertaut:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2583 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 msgid "Bill Information" msgstr "Informasi Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2587 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2813 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 msgid "Bill ID" msgstr "ID Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2816 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2817 msgid "Voucher Information" msgstr "Informasi Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3415 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2593 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2820 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 msgid "Voucher ID" msgstr "ID Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Tanggal entri ganda" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2324,54 +2328,54 @@ msgstr "" "Satu atau lebih faktur yang dipilih telah dipos.\n" "Periksa ulang pilihan Anda." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3207 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Apakah Anda ingin mengepos faktur tersebut?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3566 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Lihat/Sunting Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610 msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Pos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 msgid "Printable Report" msgstr "Laporan yang Dapat Dicetak" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3560 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Lihat/Sunting Tagihan" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3305 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Lihat/Sunting Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320 msgid "Invoice Owner" msgstr "Pemilik Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3322 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327 msgid "Invoice Notes" msgstr "Catatan Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3393 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 @@ -2380,18 +2384,18 @@ msgstr "Catatan Faktur" msgid "Billing ID" msgstr "ID Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 msgid "Is Paid?" msgstr "Lunas?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3402 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403 msgid "Is Posted?" msgstr "Dipos?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 gnucash/gnome/dialog-order.c:875 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3372 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406 gnucash/gnome/dialog-order.c:875 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:70 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:763 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138 @@ -2400,40 +2404,40 @@ msgstr "Dipos?" msgid "Date Opened" msgstr "Tanggal Dibuka" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378 msgid "Company Name " msgstr "Nama Perusahaan " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:750 msgid "Invoice ID" msgstr "ID Faktur" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354 msgid "Bill Owner" msgstr "Pemilik Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3356 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 msgid "Bill Notes" msgstr "Catatan Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 msgid "Voucher Owner" msgstr "Pemilik Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3390 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 msgid "Voucher Notes" msgstr "Catatan Voucer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3424 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:277 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:642 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:730 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:737 @@ -2449,26 +2453,26 @@ msgstr "Catatan Voucer" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:806 msgid "Paid" msgstr "Lunas" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430 msgid "Posted" msgstr "Dipos" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3434 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 msgid "Due" msgstr "Jatuh Tempo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3436 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 msgid "Opened" msgstr "Dibuka" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476 @@ -2478,54 +2482,54 @@ msgstr "Dibuka" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 gnucash/report/trep-engine.scm:1069 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1177 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Num" msgstr "No" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3520 msgid "Find Bill" msgstr "Cari Tagihan" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Cari Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785 msgid "Expense Voucher" msgstr "Voucer Pengeluaran" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 msgid "Find Invoice" msgstr "Cari Faktur" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3667 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:" +msgstr[1] "Dokumen %d vendor berikut jatuh tempo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3671 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3672 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Pengingat Tagihan Jatuh Tempo" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3678 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3679 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" msgstr[0] "Dokumen pelanggan berikut telah jatuh tempo:" msgstr[1] "Dokumen %d pelanggan berikut telah jatuh tempo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3682 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3683 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Pengingat Faktur Jatuh Tempo" @@ -2565,9 +2569,8 @@ msgstr "Hanya Aktif?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:207 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369 -#, fuzzy msgid "Rate" -msgstr "Suku Bunga" +msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:105 @@ -2600,7 +2603,7 @@ msgstr "Tutup" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 #: gnucash/report/html-fonts.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -2617,7 +2620,7 @@ msgstr "Judul" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -2636,19 +2639,20 @@ msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lot di Akun %s" #: gnucash/gnome/dialog-order.c:171 -#, fuzzy msgid "The Order must be given an ID." -msgstr "Tidak ada volume untuk ID yang diberikan" +msgstr "Pesanan harus memiliki sebuah ID." #: gnucash/gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." -msgstr "" +msgstr "Pesanan harus memiliki setidaknya satu Entri." #: gnucash/gnome/dialog-order.c:299 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " "want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" +"Pesanan ini memiliki entri yang belum memiliki faktur. Apakah Anda yakin " +"ingin menutupnya sebelum membuat faktur untuk semua entri?" #: gnucash/gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" @@ -2697,7 +2701,7 @@ msgstr "Anda harus memilih sebuah perusahaan untuk proses pembayaran." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:262 msgid "You must select a transfer account from the account tree." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memilih sebuah akun transfer dari pohon akun." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:273 msgid "" @@ -2711,9 +2715,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:701 -#, fuzzy msgid "Pre-Payment" -msgstr "pembayaran" +msgstr "Prabayar" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1000 msgid "" @@ -2739,9 +2742,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 -#, fuzzy msgid "Customer" -msgstr "Nasabah Kunci" +msgstr "Pelanggan" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:212 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 @@ -2754,9 +2756,8 @@ msgstr "Nasabah Kunci" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 -#, fuzzy msgid "Vendor" -msgstr "pemasok" +msgstr "Vendor" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1277 gnucash/gnome/search-owner.c:213 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072 @@ -2796,6 +2797,10 @@ msgid "" "Please select one, the others will be ignored.\n" "\n" msgstr "" +"Meskipun transaksi ini memiliki beberapa pemecahan yang bisa dianggap\n" +"sebagai 'pemecahan pembayaran', gnucash hanya bisa menangani satu saja.\n" +"Silakan memilih satu, dan yang lain akan diabaikan.\n" +"\n" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1592 msgid "Warning" @@ -2806,9 +2811,9 @@ msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -2823,6 +2828,12 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue and ignore these splits ?" msgstr "" +"Transaksi ini memiliki setidaknya satu pemecahan di dalam sebuah akun bisnis " +"yang bukan menjadi bagian dari sebuah transaksi bisnis.\n" +"Jika Anda melanjutkan, pemecahan berikut akan diabaikan:\n" +"\n" +"%s\n" +"Apakah Anda ingin melanjutkan dan mengabaikan pemecahan tersebut?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177 @@ -2899,6 +2910,7 @@ msgid "" "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " "match." msgstr "" +"GUID pada %s berkas format cek '%s' dan %s berkas format cek '%s' sesuai." #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the @@ -3054,9 +3066,8 @@ msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:558 -#, fuzzy msgid "There must be some number of occurrences." -msgstr "Banyaknya Pengulangan" +msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:566 #, c-format @@ -3064,6 +3075,8 @@ msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " "occurrences (%d)." msgstr "" +"Banyaknya pengulangan tersisa (%d) lebih besar daripada jumlah pengulangan " +"total (%d)." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:595 msgid "" @@ -3110,12 +3123,12 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:676 #, c-format msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tak dapat mengurai %s untuk pemecahan \"%s\"." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739 #, c-format msgid "Split with memo %s has an invalid account." -msgstr "" +msgstr "Pemecahan dengan memo %s memiliki akun yang tidak valid." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742 msgid "Invalid Account in Split" @@ -3124,16 +3137,16 @@ msgstr "Tak valid" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 #, c-format msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula." -msgstr "" +msgstr "Pemecahan dengan memo %s memiliki Rumus Kredit yang tak dapat diurai." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773 msgid "Unparsable Formula in Split" -msgstr "Rumus LaTeX" +msgstr "Rumus yang tak dapat diurai pada Pemecahan" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770 #, c-format msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula." -msgstr "" +msgstr "Pemecahan dengan memo %s memiliki Rumus Debit yang tak dapat diurai." #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557 msgid "" @@ -3150,7 +3163,6 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 -#, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Diabaikan" @@ -3159,38 +3171,32 @@ msgid "Postponed" msgstr "Ditunda" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 -#, fuzzy msgid "To-Create" -msgstr "_Buat" +msgstr "Untuk-Dibuat" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 -#, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Pengingat" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168 -#, fuzzy msgid "Created" msgstr "Dibuat" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:574 -#, fuzzy +#: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Never" -msgstr "Tak pernah" +msgstr "Tak Pernah" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526 -#, fuzzy msgid "(Need Value)" -msgstr "Nilai:" +msgstr "(Perlu Nilai)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817 -#, fuzzy msgid "Invalid Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transaksi Tak Valid" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864 #, c-format @@ -3201,57 +3207,52 @@ msgid_plural "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" msgstr[0] "" +"Tak ada Transaksi Terjadwal yang akan dimasukkan pada saat ini. (Satu " +"transaksi dibuat secara otomatis)" msgstr[1] "" +"Tak ada Transaksi Terjadwal yang akan dimasukkan pada saat ini. (%d " +"transaksi dibuat secara otomatis)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 -#, fuzzy msgid "Transaction" -msgstr "transaksi" +msgstr "Transaksi" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:620 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:511 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Status" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093 -#, fuzzy msgid "Created Transactions" -msgstr "Akan dibuat" +msgstr "Transaksi Dibuat" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286 -#, fuzzy msgid "Last Valid Year: " -msgstr "Tahun lalu" +msgstr "Tahun Valid Terakhir: " #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287 -#, fuzzy msgid "Form Line Data: " -msgstr "Form_at" +msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406 -#, fuzzy msgid "Code" -msgstr "Kode Pin" +msgstr "Kode" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:363 -#, fuzzy msgid "now" msgstr "sekarang" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1164 -#, fuzzy msgid "Income Tax Identity" -msgstr "Identitas" +msgstr "Identitas Pajak Pendapatan" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:43 -#, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" @@ -3260,9 +3261,11 @@ msgid "" "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " "to manually reset those categories one at a time" msgstr "" +"PERINGATAN: Jika Anda menyetel kategori TXF, dan kemudian mengubah 'Tipe', " +"Anda perlu menyetel ulang kategori-kategori tersebut satu per satu secara " +"manual" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formulir" @@ -3273,51 +3276,47 @@ msgid "" "Identification - Company Name, and\n" "Payment Address - Name." msgstr "" +"Anda harus memasukkan sebuah nama perusahaan. Jika vendor ini adalah " +"individu (bukan perusahaan) Anda harus memasukkan nilai yang sama untuk:\n" +"Identifikasi - Nama Perusahaan, dan\n" +"Alamat Pembayaran - Nama." #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memasukkan alamat pembayaran." #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306 -#, fuzzy msgid "Edit Vendor" -msgstr "pemasok" +msgstr "Sunting Vendor" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 -#, fuzzy msgid "New Vendor" -msgstr "pemasok" +msgstr "Vendor Baru" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714 -#, fuzzy msgid "View/Edit Vendor" -msgstr "pemasok" +msgstr "Lihat/Sunting Vendor" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:715 -#, fuzzy msgid "Vendor's Jobs" -msgstr "pemasok" +msgstr "Pekerjaan Vendor" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717 -#, fuzzy msgid "Vendor's Bills" -msgstr "pemasok" +msgstr "Tagihan Vendor" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718 -#, fuzzy msgid "Pay Bill" -msgstr "tagihan" +msgstr "Bayar Tagihan" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:730 -#, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "ID Vendor" #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:765 -#, fuzzy msgid "Find Vendor" -msgstr "pemasok" +msgstr "Cari Vendor" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 @@ -3334,10 +3333,9 @@ msgstr "pemasok" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419 #: gnucash/report/report-utilities.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:167 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305 libgnucash/engine/Scrub.c:422 -#, fuzzy +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305 libgnucash/engine/Scrub.c:449 msgid "Income" -msgstr "tipe akun: Pendapatan" +msgstr "Pendapatan" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80 @@ -3345,25 +3343,23 @@ msgstr "tipe akun: Pendapatan" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512 #: gnucash/report/report-utilities.scm:111 -#, fuzzy msgid "Expenses" -msgstr "Waktu & Pengeluaran" +msgstr "Pengeluaran" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 -#, fuzzy +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508 msgid "Remaining to Budget" -msgstr "" +msgstr "Tersisa ke Anggaran" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122 @@ -3384,44 +3380,37 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:314 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1924 -#, fuzzy +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1927 msgid "Total" -msgstr "total" +msgstr "Total" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 -#, fuzzy msgid "New Accounts _Page" -msgstr "Halama_n Baru.." +msgstr "Halama_n Akun Baru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 -#, fuzzy msgid "Open a new Account Tree page" -msgstr "Buka halaman baru" +msgstr "Buka sebuah halaman Pohon Akun baru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111 -#, fuzzy msgid "New _File" -msgstr "Berkas Baru…" +msgstr "Berkas _Baru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 -#, fuzzy msgid "Create a new file" msgstr "Buat berkas baru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 -#, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "Buka _dengan" +msgstr "_Buka..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 -#, fuzzy msgid "Open an existing GnuCash file" -msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?" +msgstr "Buka berkas GnuCash yang sudah ada" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1294 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" @@ -3445,6 +3434,8 @@ msgstr "Kem_balikan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "" +"Muat ulang basis data saat ini, mengembalikan semua perubahan yang belum " +"disimpan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137 msgid "Export _Accounts" @@ -3452,17 +3443,17 @@ msgstr "Ekspor _Akun" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" -msgstr "" +msgstr "Ekspor hirarki akun ke berkas data GnuCash yang baru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Pencarian transaksi" @@ -3479,6 +3470,7 @@ msgstr "Opsi Laporan Pa_jak" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "" +"Siapkan akun yang bersangkutan untuk laporan pajak, misal pajak pendapatan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164 msgid "_Scheduled Transactions" @@ -3489,27 +3481,24 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Penyunting Tran_saksi Terjadwal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 -#, fuzzy msgid "The list of Scheduled Transactions" -msgstr "Pengingat dijadwalkan pada {0,date} {0,time}." +msgstr "Daftar Transaksi Terjadwal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171 -#, fuzzy msgid "Since _Last Run..." -msgstr "Jalankan Terakhir" +msgstr "Sejak Dija_lankan Terakhir..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" -msgstr "" +msgstr "Buat Transaksi Terjadwal sejak dijalankan terakhir" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 -#, fuzzy msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." -msgstr "pinjaman" +msgstr "Pe_mbayaran Cicilan Hipotek & Pinjaman..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -msgstr "" +msgstr "Siapkan transaksi terjadwal untuk pembayaran cicilan pinjaman" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 #: gnucash/report/report-core.scm:71 @@ -3562,15 +3551,15 @@ msgstr "_Impor Penyunting Peta" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212 msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information" -msgstr "" +msgstr "Lihat dan Hapus informasi Bayesian dan Non Bayesian" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216 -msgid "_Transaction Associations" -msgstr "Asosiasi _Transaksi" +msgid "_Transaction Linked Documents" +msgstr "Dokumen Tertaut _Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217 -msgid "View all Transaction Associations" -msgstr "Tampilkan semua Asosiasi Transaksi" +msgid "View all Transaction Linked Documents" +msgstr "Lihat semua Dokumen Tertaut Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224 msgid "_Tips Of The Day" @@ -3643,15 +3632,13 @@ msgstr "Pilih Anggaran" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:668 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:192 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:57 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:812 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:992 @@ -3663,6 +3650,8 @@ msgstr "Pilih Anggaran" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:61 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:298 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:51 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:288 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:59 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:64 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:194 @@ -3893,12 +3882,12 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Buka dialog Cari Voucer Pengeluaran" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278 -msgid "Business _Associations" -msgstr "_Asosiasi Bisnis" +msgid "Business Links" +msgstr "Taut Bisnis" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279 -msgid "View all Business Associations" -msgstr "Tampilkan semua Asosiasi Bisnis" +msgid "View all Linked Business Documents" +msgstr "Lihat semua Dokumen Bisnis Tertaut" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Sales _Tax Table" @@ -3979,6 +3968,8 @@ msgstr "_Hirarki Akun Baru..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "" +"Bentangkan buku saat ini dengan menggabungkannya dengan kategori tipe akun " +"yang baru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 @@ -4023,13 +4014,13 @@ msgstr "Buka akun register gaya lama yang dipilih dan semua sub-akunnya" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352 msgid "Edit _Account" msgstr "Sunting _Akun" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353 msgid "Edit the selected account" msgstr "Sunting akun yang dipilih" @@ -4042,26 +4033,24 @@ msgid "Delete selected account" msgstr "Hapus akun yang dipilih" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256 -#, fuzzy msgid "_Cascade Account Properties..." -msgstr "Sunting properti akun ini" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257 -#, fuzzy msgid "Cascade selected properties for account" -msgstr "Sunting properti akun ini" +msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357 msgid "F_ind Account" msgstr "Car_i Akun" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358 msgid "Find an account" msgstr "Cari sebuah akun" @@ -4070,15 +4059,14 @@ msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "Menomo_ri Ulang Sub-Akun..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272 -#, fuzzy msgid "Renumber the children of the selected account" -msgstr "Pola terpilih diterapkan ke semua anak." +msgstr "Nomori ulang anak dari akun terpilih" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filter Berdasar..." @@ -4088,7 +4076,7 @@ msgstr "_Filter Berdasar..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 @@ -4099,7 +4087,7 @@ msgstr "Sega_rkan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:446 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 @@ -4108,19 +4096,19 @@ msgstr "Segarkan jendela ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Rekonsiliasi..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Rekonsiliasi akun yang dipilih" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 msgid "_Auto-clear..." msgstr "Bersihk_an Otomatis..." @@ -4130,39 +4118,39 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transfer..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transfer dana dari satu akun ke akun yang lain" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "Pe_cah Saham..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:469 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Catat pecah saham atau gabung saham" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476 msgid "View _Lots..." msgstr "Tampilkan _Lot..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "Tampilkan jendela penampil/penyunting lot" @@ -4217,20 +4205,25 @@ msgstr "Sunting" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427 msgid "New" msgstr "Baru" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:460 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:466 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:428 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920 +msgid "A scrubbing operation is currently pending, do you want to abort it?" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:486 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:492 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 @@ -4263,7 +4256,7 @@ msgstr "Hapus" msgid "Accounts" msgstr "Akun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1395 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4274,26 +4267,26 @@ msgstr "" "transaksinya.\n" "Apakah Anda yakin akan melakukan ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1403 msgid "_Pick another account" msgstr "_Pilih akun lain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1378 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1404 msgid "_Do it anyway" msgstr "_Lakukan saja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1461 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094 msgid "(no name)" msgstr "(tak ada nama)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1472 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1498 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Menghapus akun %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1587 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4307,42 +4300,42 @@ msgstr "" "memodifikasinya sehingga objek\n" "menggunakan akun yang lain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1666 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1692 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Akun %s akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1675 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1682 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1691 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1717 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Sub-akunnya akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1697 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Sub-akunnya akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dipindahkan ke akun %s." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1734 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dihapus." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1740 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?" @@ -4475,7 +4468,7 @@ msgstr "Salin" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325 msgid "_Paste" @@ -4525,19 +4518,19 @@ msgstr "_Turunkan Entri" msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Pindahkan entri saat ini satu baris ke bawah" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238 msgid "_Company Report" msgstr "Laporan _Perusahaan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "_Standard" msgstr "_Standar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178 @@ -4548,28 +4541,28 @@ msgstr "" msgid "_Date" msgstr "Ta_nggal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 msgid "Sort by date" msgstr "Urut berdasarkan tanggal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684 msgid "Date of _Entry" msgstr "Tanggal _Entri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Urut berdasar tanggal entri" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 msgid "_Quantity" msgstr "_Kuantitas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250 msgid "Sort by quantity" msgstr "Urut berdasarkan kuantitas" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221 @@ -4578,259 +4571,226 @@ msgstr "Urut berdasarkan kuantitas" msgid "_Price" msgstr "_Harga" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251 msgid "Sort by price" msgstr "Urut berdasarkan harga" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779 msgid "Descri_ption" msgstr "Deskri_psi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 msgid "Sort by description" msgstr "Urut berdasarkan deskripsi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296 msgid "_Print Invoice" msgstr "_Cetak Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Sunting Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298 msgid "_Duplicate Invoice" msgstr "_Gandakan Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299 msgid "_Post Invoice" msgstr "_Pos Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300 msgid "_Unpost Invoice" msgstr "Batalkan Pos Fakt_ur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301 msgid "New _Invoice" msgstr "Faktur _Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302 msgid "_Pay Invoice" msgstr "_Bayar Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309 -msgid "_Update Association for Invoice" -msgstr "_Perbarui Asosiasi untuk Faktur" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310 -msgid "_Open Association for Invoice" -msgstr "_Buka Asosiasi untuk Faktur" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311 -msgid "_Remove Association from Invoice" -msgstr "_Hapus Asosiasi dari Faktur" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445 +msgid "_Manage Document Link" +msgstr "_Kelola Taut Dokumen" + +#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may +#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using +#. the operating system's default application for the file or URI mime type. +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +msgid "_Open Linked Document" +msgstr "Buka D_okumen Tertaut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Gunakan Sebagai Tata Letak untuk Dokumen Pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents" msgstr "_Setel Ulang Tata Letak Bawaan untuk Dokumen Pelanggan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317 msgid "_Print Bill" msgstr "_Cetak Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318 msgid "_Edit Bill" msgstr "_Sunting Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319 msgid "_Duplicate Bill" msgstr "_Gandakan Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320 msgid "_Post Bill" msgstr "_Pos Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321 msgid "_Unpost Bill" msgstr "_Batalkan Pos Tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322 msgid "New _Bill" msgstr "Tagihan _Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323 msgid "_Pay Bill" msgstr "_Bayar Tagihan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331 -msgid "_Update Association for Bill" -msgstr "_Perbarui Asosiasi untuk Tagihan" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332 -msgid "_Open Association for Bill" -msgstr "_Buka Asosiasi untuk Tagihan" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333 -msgid "_Remove Association from Bill" -msgstr "_Hapus Asosiasi dari Tagihan" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Gunakan Sebagai Tata Letak Bawaan untuk Dokumen Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents" msgstr "_Setel Ulang Tata Letak Bawaan untuk Dokumen Vendor" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:338 msgid "_Print Voucher" msgstr "_Cetak Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339 msgid "_Edit Voucher" msgstr "_Sunting Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340 msgid "_Duplicate Voucher" msgstr "_Gandakan Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341 msgid "_Post Voucher" msgstr "_Pos Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342 msgid "_Unpost Voucher" msgstr "_Batalkan Pos Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343 msgid "New _Voucher" msgstr "_Voucer Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344 msgid "_Pay Voucher" msgstr "_Bayar Voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353 -msgid "_Update Association for Voucher" -msgstr "_Perbarui Asosiasi untuk Voucer" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354 -msgid "_Open Association for Voucher" -msgstr "_Buka Asosiasi untuk Voucer" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355 -msgid "_Remove Association from Voucher" -msgstr "_Hapus Asosiasi dari Voucer" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Gunakan Sebagai Tata Letak Bawaan untuk Dokumen Pegawai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents" msgstr "_Setel Ulang Tata Letak Bawaan untuk Dokumen Pegawai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359 msgid "_Print Credit Note" msgstr "_Cetak Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360 msgid "_Edit Credit Note" msgstr "_Sunting Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361 msgid "_Duplicate Credit Note" msgstr "_Gandakan Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362 msgid "_Post Credit Note" msgstr "_Pos Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363 msgid "_Unpost Credit Note" msgstr "_Batalkan Pos Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364 msgid "New _Credit Note" msgstr "Nota Kredit _Baru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365 msgid "_Pay Credit Note" msgstr "_Bayar Nota Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375 -msgid "_Update Association for Credit Note" -msgstr "_Perbarui Asosiasi untuk Nota Kredit" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376 -msgid "_Open Association for Credit Note" -msgstr "_Buka Asosiasi untuk Nota Kredit" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377 -msgid "_Remove Association from Credit Note" -msgstr "_Hapus Asosiasi dari Nota Kredit" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373 msgid "Make a printable invoice" msgstr "Buat faktur yang bisa dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374 msgid "Edit this invoice" msgstr "Sunting faktur ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" msgstr "Buat sebuah faktur baru sebagai duplikat dari faktur ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Pos faktur ini ke Bagan Akun Anda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377 msgid "Unpost this invoice and make it editable" msgstr "Batalkan mengepos faktur ini dan jadikan bisa disunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" msgstr "Buat faktur baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice" msgstr "Pindah ke entri kosong di bagian bawah faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:380 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik faktur ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice" msgstr "Buka jendela laporan perusahaan untuk pemilik faktur ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392 -msgid "Update Association for current invoice" -msgstr "Perbarui Asosiasi untuk faktur saat ini" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393 -msgid "Open Association for current invoice" -msgstr "Buka Asosiasi untuk faktur saat ini" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394 -msgid "Remove Association from invoice" -msgstr "Hapus Asosiasi dari faktur" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618 +msgid "Open Linked Document" +msgstr "Buka Dokumen Tertaut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388 msgid "" "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes" msgstr "" "Gunakan tata letak saat ini sebagai bawaan untuk semua faktur pelanggan dan " "nota kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389 msgid "" "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4838,123 +4798,100 @@ msgstr "" "Setel ulang tata letak bawaan untuk semua faktur pelanggan dan nota kredit " "ke bawaan asal dan perbarui halaman saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394 msgid "Make a printable bill" msgstr "Buat tagihan yang bisa dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395 msgid "Edit this bill" msgstr "Sunting tagihan ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one" msgstr "Buat sebuah tagihan baru sebagai duplikat dari tagihan ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts" msgstr "Pos tagihan ini ke Bagan Akun Anda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398 msgid "Unpost this bill and make it editable" msgstr "Batalkan mengepos tagihan ini dan jadikan bisa disunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one" -msgstr "" +msgstr "Buat tagihan baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill" msgstr "Pindah ke entri kosong di bagian bawah tagihan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412 -#, fuzzy +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401 msgid "Enter a payment for the owner of this bill" -msgstr "pemilik" +msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik tagihan ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402 msgid "Open a company report window for the owner of this bill" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414 -msgid "Update Association for current bill" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415 -#, fuzzy -msgid "Open Association for current bill" -msgstr "Membuka salinan dokumen saat ini" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416 -#, fuzzy -msgid "Remove Association from bill" -msgstr "Menghapus placeholder dari %s" +msgstr "Buka jendela laporan perusahaan untuk pemilik tagihan ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes" msgstr "" +"Gunakan tata letak saat ini sebagai bawaan untuk semua tagihan vendor dan " +"nota kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410 msgid "" "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in " "defaults and update the current page accordingly" msgstr "" +"Setel ulang tata letak bawaan untuk semua tagihan vendor dan nota kredit ke " +"bawaan asal dan perbarui halaman saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:427 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415 msgid "Make a printable voucher" msgstr "Buat voucer yang bisa dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:428 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416 msgid "Edit this voucher" msgstr "Sunting voucer ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one" msgstr "Buat sebuah voucer baru sebagai duplikat dari voucer ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts" msgstr "Pos voucer ini ke Bagan Akun Anda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:419 msgid "Unpost this voucher and make it editable" msgstr "Batalkan mengepos voucer ini dan jadikan bisa disunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one" msgstr "Buat voucer baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher" msgstr "Pindah ke entri kosong di bagian bawah voucer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik voucer ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423 msgid "Open a company report window for the owner of this voucher" msgstr "Buka jendela laporan perusahaan untuk pemilik voucer ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436 -msgid "Update Association for current voucher" -msgstr "Perbarui Asosiasi untuk voucer saat ini" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437 -msgid "Open Association for current voucher" -msgstr "Buka Asosiasi untuk voucer saat ini" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438 -msgid "Remove Association from voucher" -msgstr "Hapus Asosiasi dari voucer" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430 msgid "" "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes" msgstr "" "Gunakan tata letak saat ini sebagai bawaan untuk semua voucer pegawai dan " "nota kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431 msgid "" "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to " "built-in defaults and update the current page accordingly" @@ -4962,81 +4899,69 @@ msgstr "" "Setel ulang tata letak bawaan untuk semua voucer pegawai dan nota kredit ke " "bawaan asal dan perbarui halaman saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:449 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436 msgid "Make a printable credit note" msgstr "Buat nota kredit yang bisa dicetak" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:450 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437 msgid "Edit this credit note" msgstr "Sunting nota kredit ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one" msgstr "Buat sebuah nota kredit sebagai duplikat dari nota kredit ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgstr "Pos nota kredit ini ke Bagan Akun Anda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440 msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgstr "Batalkan mengepos nota kredit ini dan jadikan bisa disunting" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgstr "Buat sebuah nota kredit baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:442 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgstr "Pindah ke entri kosong di bagian bawah nota kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgstr "Masukkan pembayaran untuk pemilik nota kredit ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "Buka jendela laporan perusahaan untuk pemilik nota kredit ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458 -msgid "Update Association for credit note" -msgstr "Perbarui Asosiasi untuk nota kredit" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 -msgid "Open Association for credit note" -msgstr "Buka Asosiasi untuk nota kredit" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460 -msgid "Remove Association from credit note" -msgstr "Hapus Asosiasi untuk nota kredit" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:495 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614 msgid "Blank" msgstr "Kosong" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460 msgid "Unpost" msgstr "Batalkan Pos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461 msgid "Pay" msgstr "Bayar" @@ -5184,144 +5109,144 @@ msgstr "" "Anda yakin ingin melakukan ini?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Po_tong Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Salin Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 msgid "_Paste Transaction" msgstr "Tem_pel Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Gan_dakan Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1541 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Hapus Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 msgid "Cu_t Split" msgstr "Po_tong Pemecahan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "_Copy Split" msgstr "_Salin Pemecahan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 msgid "_Paste Split" msgstr "Tem_pel Pemecahan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Gandakan Pemecahan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1501 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Hapus Pemecahan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Potong transaksi yang dipilih ke papan klip" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Salin transaksi yang dipilih ke papan klip" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Tempel transaksi dari papan klip" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Buat salinan transaksi saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Hapus transaksi saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Potong pemecahan yang dipilih ke papan klip" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Salin pemecahan yang dipilih ke papan klip" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Tempel pemecahan dari papan klip" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Buat sebuah salinan untuk pemecahan saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323 msgid "Delete the current split" msgstr "Hapus pemecahan saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 msgid "_Print Checks..." msgstr "_Cetak Cek..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Potong pilihan saat ini dan salin ke papan klip" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Salin pilihan saat ini ke papan klip" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" @@ -5332,42 +5257,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "B_uang Semua Pemecahan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Buang semua pemecahan pada transaksi saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_Masukkan Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 msgid "Record the current transaction" msgstr "Catat transaksi saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "_Batalkan Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Batalkan transaksi saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Batalkan Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_Batal Membatalkan Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Tambahkan T_ransaksi Kebalikan" @@ -5399,7 +5324,7 @@ msgstr "" "diurutkan berdasar tanggal." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 msgid "" "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " "cleared amount" @@ -5408,90 +5333,95 @@ msgstr "" "nilai terselesaikan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 msgid "_Blank Transaction" msgstr "Transaksi _Kosong" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Pindah ke transaksi kosong di bagian bawah register" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Sunting K_urs" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Sunting kurs untuk transaksi saat ini" +#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the +#. account of the first other account in the current transaction's split list +#. with focus on the current transaction's entry in that register. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 -msgid "_Jump" -msgstr "_Lompat" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499 +msgid "_Jump to the other account" +msgstr "_Lompat ke akun yang lain" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "Lompat ke transaksi yang sesuai di akun yang lain" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500 +msgid "" +"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction." +msgstr "" +"Buka sebuah tab register baru untuk akun yang lain dengan fokus pada " +"transaksi ini." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504 msgid "Sche_dule..." msgstr "Jad_walkan..." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505 msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Buat Transaksi Terjadwal dengan transaksi saat ini sebagai templat" #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511 msgid "_All transactions" msgstr "Semu_a transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515 msgid "_This transaction" msgstr "_Transaksi Ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522 msgid "Account Report" msgstr "Laporan Akun" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:512 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Buka laporan register untuk Akun ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Laporan Akun - Transaksi Tunggal" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:517 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Buka laporan register untuk Transaksi yang dipilih" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539 msgid "_Double Line" msgstr "Baris Gan_da" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:540 msgid "" -"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for " +"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for " "each transaction." msgstr "" -"Tampilkan baris kedua dengan \"Aksi\", \"Catatan\", dan \"Asosiasi Berkas\" " +"Tampilkan baris kedua dengan \"Aksi\", \"Catatan\", dan \"Dokumen Tertaut\" " "untuk tiap transaksi." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 @@ -5503,66 +5433,71 @@ msgid "Show entered and reconciled dates" msgstr "Tampilkan tanggal dimasukkan dan direkonsiliasi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:534 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Pecah Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:535 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Tampilkan semua pemecahan pada transaksi saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Buku Besar Dasar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:547 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Tampilkan transaksi dalam satu atau dua baris" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:551 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:562 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "Otom_atis Pecah Buku Besar" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" "Tampilkan transaksi pada satu atau dua baris dan perluas transaksi saat ini" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:556 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:567 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2652 msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Jurnal Transaksi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Tampilkan transaksi diperluas dengan semua pemecahan" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 msgid "Split" msgstr "Pecah" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612 +msgid "Jump" +msgstr "Lompat" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613 msgid "Schedule" msgstr "Jadwal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91 msgid "Auto-clear" msgstr "Bersihkan Otomatis" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:667 msgid "" "You have tried to open an account in the new register while it is open in " "the old register." @@ -5570,20 +5505,20 @@ msgstr "" "Anda telah mencoba membuka sebuah akun di register baru sementara sedang " "dibuka di register yang lama." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:741 msgid "General Journal2" msgstr "Jurnal2 Umum" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1606 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Simpan perubahan ke %s?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5593,87 +5528,87 @@ msgstr "" "Anda ingin menyimpan perubahan pada transaksi ini, mengabaikan transaksi, " "atau membatalkan operasi?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Abaikan Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Simpan Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1645 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1680 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1692 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1715 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1763 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1646 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1693 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1716 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1764 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358 msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:881 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1667 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:892 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2025 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3497 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Jurnal Umum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1668 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1669 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2027 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503 msgid "Portfolio" msgstr "Portofolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1670 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1671 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509 msgid "Search Results" msgstr "Hasil Pencarian" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404 msgid "General Journal Report" msgstr "Laporan Jurnal Umum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3505 msgid "Portfolio Report" msgstr "Laporan Portofolio" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511 msgid "Search Results Report" msgstr "Laporan Hasil Pencarian" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2419 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2562 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Register" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 msgid "Register Report" msgstr "Laporan Register" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2437 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2438 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 msgid "and subaccounts" msgstr "dan sub-akun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2469 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2470 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 @@ -5685,34 +5620,34 @@ msgstr "dan sub-akun" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1357 gnucash/report/trep-engine.scm:1374 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2472 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2473 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1368 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 msgid "Debit" msgstr "Debit" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2638 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2639 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3699 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Cetak cek dari banyak akun?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2640 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2641 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5720,93 +5655,78 @@ msgstr "" "Hasil pencarian ini berisi pemecahan dari satu atau lebih akun. Apakah Anda " "ingin mencetak cek meskipun bukan dari akun yang sama?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2650 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3711 msgid "_Print checks" msgstr "_Cetak cek" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2669 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2670 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3730 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Anda hanya bisa mencetak cek dari register akun bank atau hasil pencarian." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2862 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2863 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3910 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Anda tidak bisa membatalkan sebuah transaksi dengan pemecahan yang " "direkonsiliasi atau diselesaikan." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3005 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3006 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4181 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filter %s berdasar..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 -msgid "Update _Association for Transaction" -msgstr "Perbarui _Asosiasi untuk Transaksi" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 -msgid "_Open Association for Transaction" -msgstr "_Buka Asosiasi untuk Transaksi" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 -msgid "Re_move Association from Transaction" -msgstr "B_uang Asosiasi dari Transaksi" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 -msgid "Open Associated Invoice" -msgstr "Buka Faktur Terasosiasi" +#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an +#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or +#. removing such an link. +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +msgid "_Manage Document Link..." +msgstr "_Kelola Taut Dokumen..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 -msgid "Update Association for the current transaction" -msgstr "Perbarui Asosiasi untuk transaksi saat ini" +#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher +#. that is posted to the current transaction if there is one. +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 +msgid "Jump to Invoice" +msgstr "Lompat ke Faktur" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 -msgid "Open Association for the current transaction" -msgstr "Buka Asosiasi untuk transaksi saat ini" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316 +msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" +msgstr "" +"Tambah, ubah, atau lepas taut dokumen yang tertaut dengan transaksi saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 -msgid "Remove the association from the current transaction" -msgstr "Buang asosiasi dari transaksi saat ini" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 +msgid "Open the linked document for the current transaction" +msgstr "Buka dokumen tertaut untuk transaksi saat ini" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 -msgid "Open the associated invoice" -msgstr "Buka faktur terasosiasi" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318 +msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" +msgstr "Lompat ke tagihan, faktur, atau voucer tertaut" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "Buan_g Pemecahan Lain" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 msgid "_Sort By..." msgstr "_Urutkan Berdasar..." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605 -msgid "Update Association" -msgstr "Perbarui Asosiasi" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419 -msgid "Open Association" -msgstr "Buka Asosiasi" - -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607 -msgid "Remove Association" -msgstr "Hapus Asosiasi" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 +msgid "_Go to Date" +msgstr "Per_gi ke Tanggal" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608 -msgid "Open Invoice" -msgstr "Buka Faktur" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +msgid "Move to the the split at specified date" +msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:803 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814 msgid "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." @@ -5814,93 +5734,93 @@ msgstr "" "Anda telah mencoba membuka sebuah akun di register lama ketika sedang dibuka " "di register baru." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3364 msgid "Filter By:" msgstr "Filter Berdasar:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 msgid "Start Date:" msgstr "Tanggal Mulai:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Tampilkan jumlah hari sebelumnya:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391 msgid "End Date:" msgstr "Tanggal Akhir:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:398 msgid "Unreconciled" msgstr "Tak-direkonsiliasi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3403 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:403 msgid "Cleared" msgstr "Selesai" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:405 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:408 msgid "Reconciled" msgstr "Direkonsiliasi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Frozen" msgstr "Dibekukan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/report/trep-engine.scm:128 msgid "Voided" msgstr "Dibatalkan" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415 msgid "Hide:" msgstr "Sembunyikan:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415 msgid "Show:" msgstr "Tampilkan:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Laporan Transaksi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3917 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Transaksi ini ditandai hanya-baca dengan komentar: '%s'" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Entri balik telah dibuat untuk transaksi ini." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4004 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Transaksi Terbalik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005 msgid "New Transaction Information" msgstr "Informasi Transaksi Baru" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Urutkan %s berdasar..." @@ -5908,28 +5828,31 @@ msgstr "Urutkan %s berdasar..." #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4645 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s dari %s, dipos %s, jumlah %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4654 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680 msgid "Select document" msgstr "Pilih dokumen" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4655 -msgid "" -"Several documents are associated with this transaction. Please choose one:" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681 +msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "" -"Beberapa dokumen berasosiasi dengan transaksi ini. Silakan pilih salah satu:" +"Beberapa dokumen tertaut dengan transaksi ini. Silakan pilih salah satu:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4656 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4921 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730 +msgid "Go to Date" +msgstr "Pergi ke Tanggal" + +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Memeriksa pemecahan di register saat ini: %u dari %u" @@ -6253,35 +6176,35 @@ msgstr "URL opsi salah bentuk: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "ID laporan salah bentuk: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1862 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1865 msgid "Balancing entry from reconciliation" msgstr "Menyeimbangkan entri dari rekonsiliasi" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2353 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356 msgid "Present:" msgstr "Saat ini:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2354 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 msgid "Future:" msgstr "Masa Depan:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2355 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358 msgid "Cleared:" msgstr "Kliring:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359 msgid "Reconciled:" msgstr "Rekonsiliasi:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Minimum Diproyeksikan:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2364 msgid "Shares:" msgstr "Saham:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365 msgid "Current Value:" msgstr "Nilai Saat Ini:" @@ -6299,7 +6222,7 @@ msgstr "" "Mengubah entri bisa mengakibatkan kerusakan, silakan menggunakan opsi bisnis " "untuk mengubah entri." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2444 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2447 msgid "This account register is read-only." msgstr "Register akun ini hanya-baca." @@ -6339,13 +6262,13 @@ msgstr "Tanggal Pernyataan" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:419 msgid "Descending" msgstr "Turun" #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:713 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:416 msgid "Ascending" msgstr "Naik" @@ -6378,12 +6301,12 @@ msgid "" "of this same transaction and remove the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1473 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996 msgid "(no memo)" msgstr "(tak ada memo)" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1479 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999 msgid "(no description)" msgstr "(tak ada deskripsi)" @@ -6443,13 +6366,17 @@ msgstr "" msgid "_Remove Splits" msgstr "_Buang Pemecahan" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1437 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299 +msgid "Change a Transaction Linked Document" +msgstr "Ubah Dokumen Tertaut Transaksi" + +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Hapus pemecahan '%s' dari transaksi '%s'?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1438 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -6458,12 +6385,12 @@ msgstr "" "Anda akan menghapus sebuah pemecahan direkonsiliasi! Ini bukan ide yang " "bagus karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1444 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Anda tidak dapat menghapus pemecahan ini." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6472,12 +6399,12 @@ msgid "" "of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Hapus transaksi saat ini?" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -6487,7 +6414,7 @@ msgstr "" "bukan ide yang bagus karena akan menyebabkan saldo direkonsiliasi Anda " "dimatikan." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1713 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1716 #, c-format msgid "" "Target split is currently hidden in this register.\n" @@ -6504,11 +6431,11 @@ msgstr "" "Pilih OK untuk membersihkan filter sementara dan lanjut,\n" "atau sel aktif terakhir akan dipilih." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371 msgid "Sort By:" msgstr "Urutkan Berdasar:" -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2483 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486 msgid "" "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts " "have mismatched commodities or currencies.\n" @@ -6518,7 +6445,7 @@ msgstr "" "komoditas atau mata uang yang tak sepadan.\n" "Anda perlu membuka setiap akun secara individual untuk menyunting transaksi." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2498 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2501 msgid "" "The transactions of this account may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the account " @@ -6528,7 +6455,7 @@ msgstr "" "Jika Anda ingin menyunting transaksi di register ini, silakan buka opsi akun " "dan matikan kotak centang placeholder." -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2505 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2508 msgid "" "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n" "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-" @@ -6680,17 +6607,17 @@ msgstr "Entitas Tidak Ditemukan: %s" msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Transaksi tanpa Akun: %s" -#: gnucash/gnome/top-level.c:192 +#: gnucash/gnome/top-level.c:195 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Tipe entitas tidak didukung: %s" -#: gnucash/gnome/top-level.c:233 +#: gnucash/gnome/top-level.c:236 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "Tak ada harga: %s" -#: gnucash/gnome/top-level.c:449 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257 +#: gnucash/gnome/top-level.c:452 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257 msgid "Business" msgstr "Bisnis" @@ -6976,8 +6903,8 @@ msgstr "Anda harus memilih satu item dari daftar" #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" @@ -7358,63 +7285,63 @@ msgstr "Pengkodean ini telah ditambahkan pada daftar." msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Ini adalah pengkodean yang tidak valid." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:487 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:489 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Tak dapat membuat saldo awal." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:684 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:697 msgid "Give the children the same type?" -msgstr "" +msgstr "Berikan tipe yang sama untuk anak?" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:695 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:708 #, c-format msgid "" "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " "them compatible." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:706 -#, fuzzy +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 msgid "_Show children accounts" -msgstr "Introspeksi anak" +msgstr "Tam_pilkan akun anak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:776 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "The account must be given a name." msgstr "Akun harus diberi nama." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:815 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Sudah ada akun dengan nama itu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Anda harus memilih akun induk yang valid." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:833 msgid "You must select an account type." msgstr "Anda harus memilih sebuah tipe akun." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:829 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:842 msgid "" "The selected account type is incompatible with the one of the selected " "parent." msgstr "Tipe akun yang dipilih tidak kompatibel dengan induk yang dipilih." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:854 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Anda harus memilih sebuah komoditas." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:897 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:910 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Anda harus memasukkan saldo awal yang valid atau membiarkannya kosong." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:921 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:934 msgid "" "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " "account." msgstr "" +"Anda harus memilih sebuah akun transfer atau memilih akun ekuitas saldo awal." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1340 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1353 msgid "" "This Account contains Transactions.\n" "Changing this option is not possible." @@ -7422,66 +7349,46 @@ msgstr "" "Akun ini memiliki Transaksi.\n" "Mengubah opsi ini tidak dimungkinkan." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1530 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543 msgid "Edit Account" msgstr "Sunting Akun" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1533 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Akun Baru" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1556 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161 msgid "New Account" msgstr "Akun Baru" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2103 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2117 #, c-format msgid "" "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " "code field of each child account with a newly generated code." msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2208 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2222 #, c-format msgid "" "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the " "selected color" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2235 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249 #, c-format msgid "" "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts" msgstr "" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2263 #, c-format msgid "" "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237 -#, fuzzy -msgid "Path head for files is," -msgstr "Amplituda Kepala GMR" - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:239 -#, fuzzy -msgid "Path head does not exist," -msgstr "tidak ada" - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:242 -#, c-format -msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths" -msgstr "" - -#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:426 -#, fuzzy -msgid "Existing" -msgstr "Buka suatu arsip yang telah ada." +msgstr "Setel nilai tersembunyi untuk akun '%s' termasuk semua sub-akun" #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." @@ -7521,6 +7428,8 @@ msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " msgstr "" +"\n" +"Mnemonik (Simbol atau yang serupa): " #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288 #, fuzzy @@ -7545,17 +7454,13 @@ msgid "_Security" msgstr "Keamanan" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298 -#, fuzzy msgid "Select currency" -msgstr "" -"Pilih mata uang yang ingin Anda konversi dan mata uang mana yang akan " -"dikonversi dari pilihan di bawah." +msgstr "Pilih mata uang" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:299 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164 -#, fuzzy msgid "Cu_rrency" -msgstr "Potong Bernama…" +msgstr "Ma_ta Uang" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701 @@ -7567,45 +7472,36 @@ msgstr "Potong Bernama…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4304 -#, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:868 -#, fuzzy msgid "Use local time" -msgstr "Gunakan tes spam lokal saja." +msgstr "Gunakan waktu lokal" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1003 -#, fuzzy msgid "Edit currency" -msgstr "mata uang" +msgstr "Sunting mata uang" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1004 -#, fuzzy msgid "Currency Information" -msgstr "" -"Informasi mata uang hanya pendekatan dan sebaiknya tidak digunakan untuk " -"membuat keputusan finansial." +msgstr "Informasi Mata Uang" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1009 -#, fuzzy msgid "Edit security" -msgstr "Keamanan" +msgstr "Sunting sekuritas" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1009 -#, fuzzy msgid "New security" -msgstr "Keamanan" +msgstr "Sekuritas baru" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1010 -#, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Keamanan" +msgstr "Informasi Sekuritas" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1288 msgid "You may not create a new national currency." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak bisa membuat mata uang nasional baru." #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1298 #, c-format @@ -7613,20 +7509,39 @@ msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313 -#, fuzzy msgid "That commodity already exists." -msgstr "ID kontak sudah ada" +msgstr "Komoditas sudah ada." #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1362 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." msgstr "" +"Anda harus memasukkan \"Nama lengkap\", \"Simbol/singkatan\", dan \"Tipe\" " +"untuk komoditas." + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237 +#, fuzzy +msgid "Path head for files is," +msgstr "Amplituda Kepala GMR" + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239 +#, fuzzy +msgid "Path head does not exist," +msgstr "tidak ada" + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242 +#, c-format +msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 +msgid "Existing" +msgstr "Sudah Ada" #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250 -#, fuzzy msgid "Action/Number" -msgstr "Cacah butir dalam bilah aksi" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 msgid "Open..." @@ -7655,7 +7570,7 @@ msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " "default gain/loss account." -msgstr "" +msgstr "d" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685 #, fuzzy @@ -7790,7 +7705,7 @@ msgid "Page" msgstr "Halaman" #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1372 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1374 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:257 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:272 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:287 @@ -7826,26 +7741,26 @@ msgstr "Persen" #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" -msgstr "laporan laba-rugi" +msgstr "Pendapatan%sGaji%sKena Pajak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:825 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:826 #, fuzzy msgid "Path does not exist, " msgstr "" "Pengaya beautifier: path konfigurasi \"%s\" tidak ada, entri \"%s\" " "dinonaktifkan" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:880 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1369 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:882 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1371 #, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "Pilih folder" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:119 msgid "You must provide a name for this Tax Table." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memberi sebuah nama untuk Tabel Pajak ini." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:126 #, c-format @@ -7853,6 +7768,8 @@ msgid "" "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " "already in use." msgstr "" +"Anda harus memberikan nama yang unik untuk Tabel Pajak ini. Pilihan Anda \"%s" +"\" telah digunakan." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:140 #, fuzzy @@ -7878,20 +7795,22 @@ msgid "_Rename" msgstr "U_bah Nama" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tax table name \"%s\" already exists." -msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada di \"%s\"." +msgstr "Nama tabel pajak \"%s\" sudah ada." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:662 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." -msgstr "" +msgstr "Tabel pajak \"%s\" sedang digunakan. Anda tidak dapat menghapusnya." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710 msgid "" "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " "table if you want to do that." msgstr "" +"Anda tidak dapat menghapus entri terakhir dari tabel pajak. Cobalah " +"menghapus tabel pajak jika Anda ingin melakukannya." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717 #, fuzzy @@ -7903,7 +7822,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Tampilkan akun pendapatan dan pengeluaran" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2125 gnucash/report/trep-engine.scm:2131 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2129 gnucash/report/trep-engine.scm:2135 msgid "Error" msgstr "Galat" @@ -7912,10 +7831,12 @@ msgid "" "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-" "created price for today." msgstr "" +"Mengambil harga penawaran saat ini. Ini akan gagal jika terdapat harga yang " +"dibuat manual untuk hari ini." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." -msgstr "" +msgstr "Finance::Quote harus terpasang untuk mengaktifkan tombol ini." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427 msgid "" @@ -8185,40 +8106,43 @@ msgid "(null)" msgstr "(null)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." -msgstr "Tak ditemukan penggerak yang cocok" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." -msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka" +msgstr "URL %s tidak didukung oleh GnuCash versi ini." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't parse the URL %s." -msgstr "Tidak dapat mengurai URL \"%s\"" +msgstr "Tak dapat mengurai URL %s." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" +"Tak dapat terhubung ke %s. Host, nama pengguna atau kata sandi tidak benar." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." -msgstr "" +msgstr "Tak dapat terhubung ke %s. Koneksi terputus, tak dapat mengirim data." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307 msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " "upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "" +"Berkas/URL ini sepertinya dari versi GnuCash yang lebih baru. Anda harus " +"memperbarui versi GnuCash Anda untuk bekerja dengan data ini." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" -msgstr "" +msgstr "Basis data %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328 #, c-format @@ -8259,43 +8183,46 @@ msgid "" "system, you may not have write permission for the directory or your anti-" "virus software is preventing this action." msgstr "" +"GnuCash tak dapat menulis ke %s. Basis data mungkin berada pada sistem " +"berkas hanya-baca, Anda mungkin tidak memiliki hak akses ke direktori atau " +"perangkat lunak antivirus Anda mencegah aksi ini." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Berkas/URL %s tidak berisi data GnuCash atau data rusak." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391 #, c-format msgid "" "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." -msgstr "" +msgstr "Server pada URL %s mengalami kesalahan atau kerusakan data." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You do not have permission to access %s." -msgstr "Anda tak punya ijin untuk menyimpan di sana" +msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk %s." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while processing %s." -msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s" +msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan %s." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Terjadi galat saat membaca berkas. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." -msgstr "Kesalahan saat mengurai penyaring: %s: %s" +msgstr "Terjadi galat saat mengurai berkas %s." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s is empty." -msgstr "%s: kosong" +msgstr "Berkas %s kosong." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434 #, c-format @@ -8304,25 +8231,29 @@ msgid "" "\n" "The file is in the history list, do you want to remove it?" msgstr "" +"Berkas/URI %s tak dapat ditemukan.\n" +"\n" +"Berkas ini ada pada daftar riwayat, apakah Anda ingin membuangnya?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file/URI %s could not be found." -msgstr "Tak ditemukan penanda taut untuk URI \"%s\"" +msgstr "Berkas/URI %s tak dapat ditemukan." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" +"Berkas ini dari versi GnuCash yang lebih lama. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." -msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung" +msgstr "Tipe berkas untuk berkas %s tak diketahui." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" -msgstr "Tak dapat membuat berkas backup ketika menyimpan \"%s\"" +msgstr "Tak dapat membuat cadangan untuk berkas %s" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466 #, c-format @@ -8330,11 +8261,13 @@ msgid "" "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " "file and that there is sufficient space to create it." msgstr "" +"Tak dapat menulis ke berkas %s. Pastikan Anda memiliki hak akses untuk " +"menulis ke berkas ini dan tersedia ruang yang cukup untuk membuatnya." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No read permission to read from file %s." -msgstr "Gagal membaca dari berkas \"%s\": %s" +msgstr "Tak ada hak akses untuk membaca dari berkas %s." #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" @@ -8349,12 +8282,20 @@ msgid "" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" +"Anda mencoba menyimpan di\n" +"%s\n" +"atau subdirektorinya. Hal ini tidak dimungkinkan karena %s menggunakan " +"direktori tersebut untuk penggunaan internal.\n" +"\n" +"Silakan mencoba lagi di direktori lain." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:488 msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " "to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "" +"Basis data ini dari versi GnuCash yang lebih lama. Pilih OK untuk " +"memutakhirkannya ke versi saat ini, Batal untuk menandainya hanya-baca." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497 msgid "" @@ -8362,6 +8303,10 @@ msgid "" "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-" ">Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" +"Basis data ini dari versi GnuCash yang lebih baru. Versi ini bisa " +"membacanya, tetapi tidak bisa menyimpannya dengan aman. Ia akan ditandai " +"hanya-baca hingga Anda melakukan Berkas->Simpan Sebagai, tetapi data mungkin " +"hilang saat menulis ke versi yang lebih lama." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:506 msgid "" @@ -8369,6 +8314,10 @@ msgid "" "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" +"Basis data SQL sedang digunakan oleh pengguna lain, dan pemutakhiran tak " +"dapat dilakukan hingga mereka melakukan log keluar. Jika saat ini tak ada " +"pengguna lain, lihat dokumentasi untuk mempelajari cara membersihkan sesi " +"log masuk yang teruntai." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:516 msgid "" @@ -8378,6 +8327,12 @@ msgid "" "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs." "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" +"Pustaka \"libdbi\" yang terpasang di sistem Anda tak dapat menyimpan " +"bilangan besar dengan benar. Hal ini berarti GnuCash tak dapat menggunakan " +"basis data SQL dengan benar. GnuCash tidak akan membuka atau menyimpan ke " +"basis data SQL hingga hal ini diperbaiki dengan memasang versi yang berbeda " +"dari \"libdbi\". Lihat https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 untuk " +"informasi lebih lanjut." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:528 msgid "" @@ -8386,6 +8341,10 @@ msgid "" "your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?" "id=645216 for more information." msgstr "" +"GnuCash tak dapat menyelesaikan pengujian kritis untuk keberadaan kutu pada " +"pustaka \"libdbi\". Hal ini mungkin disebabkan oleh kesahalah konfigurasi " +"hak akses pada basis data SQL Anda. Lihat https://bugs.gnucash.org/show_bug." +"cgi?id=645216 untuk informasi lebih lanjut." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:538 msgid "" @@ -8394,47 +8353,47 @@ msgid "" "older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If " "you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "" +"Berkas ini dari versi GnuCash yang lebih lama dan akan dimutakhirkan ketika " +"disimpan oleh versi ini. Anda tidak dapat membaca berkas yang tersimpan " +"dengan versi GnuCash yang lebih lama (akan ada laporan \"galat saat mengurai " +"berkas\"). Jika Anad ingin mempertahankan versi lama, keluar tanpa menyimpan." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:549 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." -msgstr "" +msgstr "Terjadi galat I/O yang tak diketahui (%d)." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643 -#, fuzzy msgid "Save changes to the file?" -msgstr "" -"Juga, beberapa tipe server menerapkan pembatasan atas apa yang dapat Anda " -"lakukan pada berkas yang disimpan pada server. Sebagai contoh, Anda mungkin " -"bisa membuka berkas dari suatu server, tapi mungkin perlu menyimpan sebarang " -"perubahan ke berkas sercara lokal, pada komputer Anda." +msgstr "Simpan perubahan pada berkas?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282 -#, fuzzy, c-format +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287 +#, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "" -"Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari sejam %d menit yang lalu akan " -"hilang." +"Jika Anda tidak menyimpan, perubahan pada %d menit terakhir akan diabaikan." msgstr[1] "" +"Jika Anda tidak menyimpan, perubahan pada %d menit terakhir akan diabaikan." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660 -#, fuzzy msgid "Continue _Without Saving" -msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" +msgstr "Lanjutkan _Tanpa Menyimpan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." -msgstr "Tidak bisa mengunci \"%s\": kesalahan protokol pada lock-helper" +msgstr "GnuCash tak bisa mendapatkan kunci untuk %s." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:823 msgid "" "That database may be in use by another user, in which case you should not " "open the database. What would you like to do?" msgstr "" +"Basis data tersebut mungkin sedang digunakan oleh pengguna lain, dengan " +"demikian Anda tidak bisa membuka basis data. Apa yang ingin Anda lakukan?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826 msgid "" @@ -8443,55 +8402,57 @@ msgid "" "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would " "you like to do?" msgstr "" +"Basis data mungkin berada pada sistem berkas hanya-baca, Anda tidak memiliki " +"hak akses tulis pada direktori, atau perangkat lunak antivirus Anda mungkin " +"mencegah aksi ini. Jika Anda melanjutkan, Anda mungkin tidak bisa menyimpan " +"perubahan. Apa yang ingin Anda lakukan?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849 -#, fuzzy msgid "_Open Read-Only" -msgstr "[Hanya Baca]" +msgstr "B_uka Hanya Baca" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:851 -#, fuzzy msgid "_Create New File" -msgstr "Buat berkas baru" +msgstr "_Buat Berkas Baru" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853 -#, fuzzy msgid "Open _Anyway" -msgstr "_Simpan Saja" +msgstr "Tetap Buk_a" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 -#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:931 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:951 -#, fuzzy msgid "Loading user data..." -msgstr "Data pengguna bagi sinyal ini" +msgstr "Memuat data pengguna..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:967 -#, fuzzy msgid "Re-saving user data..." -msgstr "user_data" +msgstr "Menyimpan ulang data pengguna..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1325 -#, fuzzy msgid "Exporting file..." -msgstr "Mengekspor…" +msgstr "Mengekspor berkas..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" "\n" "%s" -msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s" +msgstr "" +"Terjadi galat saat menyimpan berkas.\n" +"\n" +"%s" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1373 msgid "" "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " "place?" msgstr "" +"Basis data dibuka hanya-baca. Apakah Anda ingin menyimpannya di tempat yang " +"lain?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668 #, c-format @@ -8501,54 +8462,51 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250 -#, fuzzy +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1255 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 -#, fuzzy msgid "View..." -msgstr "Tilik sebagai" +msgstr "Lihat..." #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation." -msgstr "" +msgstr "GnuCash tak dapat menemukan berkas dokumentasi bantuan." #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72 msgid "" "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly " "installed." msgstr "" +"Hal ini sepertinya karena paket \"gnucash-docs\" tidak terpasang dengan " +"benar." #. Translators: URI of missing help files #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74 -#, fuzzy msgid "Expected location" -msgstr "diharapkan digit" +msgstr "Lokasi yang diharapkan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486 -#, fuzzy -msgid "GnuCash could not find the associated file." -msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" berkas pixmap\n" +msgid "GnuCash could not find the linked document." +msgstr "GnuCash tak dapat menemukan dokumen tertaut." #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516 -#, fuzzy -msgid "GnuCash could not open the associated file:" -msgstr "Tidak bisa membuka berkas: %s: %s" +msgid "GnuCash could not open the linked document:" +msgstr "GnuCash tak dapat membuka dokumen tertaut:" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes #: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:356 #, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi untuk menghubungkan ke: %s" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:130 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" -msgstr "" +msgstr "Perubahan akan disimpan secara otomatis dalam %u detik" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 msgid "_File" @@ -8599,10 +8557,10 @@ msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Sunting properti berkas saat ini" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:732 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:48 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:565 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:83 @@ -8768,12 +8726,12 @@ msgstr "Jendela _9" msgid "Window _0" msgstr "Jendela _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Simpan perubahan pada berkas %s sebelum ditutup?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1242 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8782,7 +8740,7 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d jam dan %d menit sebelumnya " "akan dibuang." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1244 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8791,59 +8749,59 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d hari dan %d jam sebelumnya " "akan dibuang." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1292 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1523 msgid "(read-only)" msgstr "(hanya-baca)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1526 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1531 msgid "Unsaved Book" msgstr "Buku Belum Disimpan" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1686 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1691 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1689 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1694 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Berkas %s dibuka. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2773 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2778 msgid "Unable to save to database." msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2775 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2780 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4113 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4122 msgid "Book Options" msgstr "Opsi Buku" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4498 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4510 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Versi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4520 +#: gnucash/gnome-util s/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505 msgid "Build ID" msgstr "Build ID" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." @@ -8851,11 +8809,11 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil." #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4537 msgid "translator-credits" msgstr "Triyan W. Nugroho , 2020" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4531 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4540 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Kunjungi situs web GnuCash." @@ -9114,16 +9072,15 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250 -#, fuzzy msgid "Chan_ge Split" -msgstr "pecah" +msgstr "Simpa_n Pemecahan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "" +msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2121 msgid "You can not paste from the general journal to a register." @@ -9371,10 +9328,10 @@ msgstr "Ekuitas" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:326 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:1076 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1259 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1262 msgid "Price" msgstr "Harga" @@ -9401,7 +9358,7 @@ msgstr "aksi: distribusi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:229 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 #, fuzzy msgid "-- Split Transaction --" @@ -9486,8 +9443,8 @@ msgstr "_Hitung Ulang" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:978 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:981 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 msgid "Account Name" msgstr "Nama Akun" @@ -9502,8 +9459,8 @@ msgstr "Komoditas" #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:946 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096 msgid "Account Code" msgstr "Kode Akun" @@ -9556,37 +9513,31 @@ msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Minimum yang Akan Datang (Laporan)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 -#, fuzzy msgid "Total (Report)" -msgstr "Lapo_rkan" +msgstr "Total (Laporan)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914 -#, fuzzy msgid "Total (Period)" -msgstr "total" +msgstr "Total (Periode)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923 -#, fuzzy msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "W" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:934 -#, fuzzy msgid "Account Color" -msgstr "_Untuk Akun:" +msgstr "Warna Akun" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 -#, fuzzy msgid "Tax Info" -msgstr "informasi pajak" +msgstr "Informas Pajak" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 -#, fuzzy msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" -msgstr "H" +msgstr "S" #. Translators: %s is a currency mnemonic. #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1787 @@ -9636,14 +9587,12 @@ msgid "Print Name" msgstr "Untuk mencetak:" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380 -#, fuzzy msgid "Display symbol" -msgstr "Simbol" +msgstr "Simbol ditampilkan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386 -#, fuzzy msgid "Unique Name" -msgstr "Tujuan opsional bagi sinyal (nama unik)" +msgstr "Nama Unik" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. @@ -9652,14 +9601,12 @@ msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "opsi komoditas: fraksi" +msgstr "Fraksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 -#, fuzzy msgid "Get Quotes" -msgstr "harga: kuotasi" +msgstr "Dapatkan Harga Penawaran" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 #, fuzzy @@ -9687,9 +9634,8 @@ msgstr "Nasabah Kunci" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:136 -#, fuzzy msgid "Vendor Number" -msgstr "pemasok" +msgstr "Nomor Vendor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:111 @@ -9699,9 +9645,8 @@ msgstr "Nomor Pegawai" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 #: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:680 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51 -#, fuzzy msgid "Address Name" -msgstr "Nama host bagi Alamat" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131 @@ -9761,7 +9706,7 @@ msgstr "Aktif" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479 msgctxt "Column letter for 'Active'" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396 msgid "Security" @@ -9773,7 +9718,7 @@ msgstr "Bilah Status" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:365 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:392 msgid "Imbalance" msgstr "Tak-seimbang" @@ -9806,12 +9751,11 @@ msgstr "_Catat Perubahan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722 msgid "Date Entered" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Dimasukkan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724 -#, fuzzy msgid "Date Reconciled" -msgstr "status transaksi: rekonsiliasi" +msgstr "Tanggal Rekonsiliasi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" @@ -9825,39 +9769,32 @@ msgstr "Tanggal Dipos / Dimasukkan / Direkonsiliasi" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52 -#, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "REFERENSI" +msgstr "Referensi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2753 -#, fuzzy msgid "Reference / Action" -msgstr "REFERENSI" +msgstr "Referensi / Aksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767 -#, fuzzy msgid "T-Number" -msgstr "Angka" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773 -#, fuzzy msgid "Number / Action" -msgstr "Cacah butir dalam bilah aksi" +msgstr "Nomor / Aksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789 -#, fuzzy msgid "Customer / Memo" -msgstr "Nasabah Kunci" +msgstr "Pelanggan / Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800 -#, fuzzy msgid "Vendor / Memo" -msgstr "pemasok" +msgstr "Vendor / Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818 -#, fuzzy msgid "Description / Notes / Memo" -msgstr "Catatan" +msgstr "Deskripsi / Catatan / Memo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625 @@ -9887,30 +9824,26 @@ msgstr "Penarikan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Spend" -msgstr "Banyaknya waktu yang Anda habiskan pada komputer." +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Funds Out" -msgstr "Keluar" +msgstr "Dana Keluar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505 -#, fuzzy msgid "Credit Formula" -msgstr "transfer kredit" +msgstr "Rumus Kredit" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 #: libgnucash/engine/Account.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Deposit" -msgstr "aksi: deposito" +msgstr "Deposito" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038 #: libgnucash/engine/Account.cpp:140 @@ -9934,152 +9867,136 @@ msgstr "Pengeluaran" #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86 #: libgnucash/engine/Account.cpp:138 msgid "Funds In" -msgstr "" +msgstr "Dana Masuk" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498 -#, fuzzy msgid "Debit Formula" -msgstr "Rumus LaTeX" +msgstr "Rumus Debit" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163 -#, fuzzy msgid "Enter Due Date" -msgstr "_Dengan Jatuh Tempo" +msgstr "Masukkan Tanggal Jatuh Tempo" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" -msgstr "" +msgstr "Masukkan referensi transaksi, misal nomor faktur atau cek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" -msgstr "" +msgstr "Masukkan tipe transaksi, atau pilih dari daftar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nomor transaksi, misal nomor cek" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132 -#, fuzzy msgid "Enter the name of the Customer" -msgstr "Masukkan nama baru untuk warna" +msgstr "Masukkan nama Pelanggan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169 -#, fuzzy msgid "Enter notes for the transaction" -msgstr "transaksi" +msgstr "Masukkan catatan transaksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330 -#, fuzzy msgid "Enter a description of the split" -msgstr "Deskripsi:" +msgstr "Masukkan deskripsi pemecahan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135 -#, fuzzy msgid "Enter the name of the Vendor" -msgstr "Masukkan nama baru untuk warna" +msgstr "Masukkan nama Vendor" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138 -#, fuzzy msgid "Enter a description of the transaction" -msgstr "transaksi" +msgstr "Masukkan deskripsi transaksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "" +msgstr "Masukkan akun sumber transfer, atau pilih dari daftar" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202 -#, fuzzy msgid "Reason the transaction was voided" -msgstr "status transaksi: dibatalkan" +msgstr "Alasan transaksi dibatalkan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3239 -#, fuzzy msgid "Enter the reconcile type" -msgstr "penarikan" +msgstr "Masukkan tipe rekonsiliasi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3249 -#, fuzzy msgid "Enter the type of transaction" -msgstr "transaksi" +msgstr "Masukkan tipe transaksi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3259 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3279 msgid "Enter the value of shares bought or sold" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nilai saham yang dibeli atau dijual" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440 msgid "Enter the number of shares bought or sold" -msgstr "" +msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291 -#, fuzzy msgid "* Indicates the transaction Commodity." -msgstr "transaksi" +msgstr "* Mengindikasikan Komoditas transaksi." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301 -#, fuzzy msgid "Enter the rate" -msgstr "Suku Bunga" +msgstr "Masukkan suku bunga" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404 msgid "Enter the effective share price" -msgstr "" +msgstr "Masukkan harga saham efektif" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385 msgid "Enter credit formula for real transaction" -msgstr "" +msgstr "Masukkan rumus kredit untuk transaksi sesungguhnya" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351 msgid "Enter debit formula for real transaction" -msgstr "" +msgstr "Masukkan rumus debit untuk transaksi sesungguhnya" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044 #: gnucash/report/html-utilities.scm:263 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "aktif" +msgstr "Diaktifkan" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141 -#, fuzzy msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" -msgstr "e" +msgstr "E" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152 -#, fuzzy msgid "Last Occur" -msgstr "%A yang lalu" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157 -#, fuzzy msgid "Next Occur" -msgstr "Berikutnya:" +msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, Total:" -msgstr "Total %s" +msgstr "%s, Total:" #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309 #, c-format @@ -10092,23 +10009,21 @@ msgid "%s, Grand Total:" msgstr "Total %s" #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:" -msgstr ", %s" +msgstr "%s:" #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419 -#, fuzzy msgid "Net Assets:" -msgstr "aset bersih" +msgstr "Aset Bersih:" #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422 msgid "Profits:" -msgstr "" +msgstr "Keuntungan:" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Price Quotes Retrieval Options" -msgstr "harga: kuotasi" +msgstr "Opsi Pengambilan Harga Penawaran" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "" @@ -10118,6 +10033,11 @@ msgid "" " get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the " "given GnuCash datafile.\n" msgstr "" +"Jalankan perintah yang berhubungan dengan harga penawaran. Saat ini hanya " +"satu perintah yang didukung.\n" +"\n" +" get: \tDapatkan harga saat ini untuk semua mata uang asing dan saham pada " +"berkas data GnuCash.\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:97 msgid "" @@ -10156,11 +10076,8 @@ msgid "Output file for report\n" msgstr "BERKAS-FONTA BERKAS-KELUARAN" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Unknown quotes command '{1}'" msgstr "" -"Perintah tidak dikenal %s\n" -"\n" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150 #: gnucash/gnucash.cpp:363 @@ -10188,6 +10105,8 @@ msgstr "Opsi baris perintah salah." #: gnucash/gnucash-commands.cpp:91 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly." msgstr "" +"Tak ada harga penawaran yang diambil. Finance::Quote tak terpasang dengan " +"benar." #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:85 #, fuzzy @@ -10290,14 +10209,12 @@ msgid "[datafile]" msgstr "" #: gnucash/gnucash.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Checking Finance::Quote..." -msgstr "_Kutip" +msgstr "Memeriksa Finance::Quote..." #: gnucash/gnucash.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Loading data..." -msgstr "Memuat..." +msgstr "Memuat data..." #: gnucash/gnucash.cpp:328 #, fuzzy @@ -10325,6 +10242,9 @@ msgid "" "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n" "Please use 'gnucash-cli --quotes get ' instead." msgstr "" +"Tambahkan harga penawaran ke berkas data GnuCash.\n" +"Perhatikan bahwa opsi ini telah usang dan akan dihapus pada GnuCash 5.0.\n" +"Silakan menggunakan perintah 'gnucash-cli --quotes get '." #: gnucash/gnucash.cpp:342 msgid "" @@ -10341,11 +10261,15 @@ msgid "" "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get ' " "instead." msgstr "" +"Opsi '--add-price-quotes' pada gnucash telah usang dan akan dihapus pada " +"GnuCash 5.0. Silakan menggunakan perintah 'gnucash-cli --quotes get " +"'." #: gnucash/gnucash.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Jalankan “%s --help” untuk daftar lengkap opsi yang tersedia." +msgstr "" +"Jalankan '{1} --help' untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " +"tersedia." #: gnucash/gnucash.cpp:395 msgid "" @@ -10353,6 +10277,9 @@ msgid "" "quotes was not set.\n" " Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" msgstr "" +"Galat: tak dapat menginisialiasi antarmuka grafis dan opsi add-price-quotes " +"tidak disetel.\n" +" Mungkin Anda perlu menyetel variabel lingkungan $DISPLAY ?" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32 @@ -10393,9 +10320,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64 -#, fuzzy msgid "Last window position and size" -msgstr "Posisi jendela" +msgstr "Ukuran dan posisi jendela terakhir" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33 @@ -10449,9 +10375,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133 -#, fuzzy msgid "Search only in active items" -msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" +msgstr "Cari hanya di item aktif" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40 @@ -10463,11 +10388,13 @@ msgid "" "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " "Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" +"Jika aktif, pencarian hanya dilakukan pada item 'aktif' di kelas saat ini. " +"Jika tidak, pencarian dilakukan pada semua item di kelas saat ini." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149 msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "" +msgstr "Apakah pajak termasuk pada tipe entri bisnis ini?" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150 @@ -10493,7 +10420,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117 msgid "Show invoices due reminder at startup" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pengingat jatuh tempo faktur saat mulai" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118 msgid "" @@ -10502,10 +10429,14 @@ msgid "" "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " "Otherwise GnuCash does not check for due invoices." msgstr "" +"Jika aktif, saat mulai GnuCash akan memeriksa apakah ada faktur yang segera " +"jatuh tempo. Jika ada, dialog pengingat akan ditampilkan. Definisi \"segera" +"\" diatur oleh setelan \"Hari Sebelumnya\". Jika tidak, GnuCash tidak " +"memeriksa faktur jatuh tempo." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122 msgid "Show invoices due within this many days" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan faktur yang jatuh tempo dalam sejumlah hari ini" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123 msgid "" @@ -10519,7 +10450,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan tombol ekstra bilah alat untuk bisnis" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74 @@ -10527,16 +10458,17 @@ msgid "" "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as " "well. Otherwise they are not shown." msgstr "" +"Jika aktif, tombol ekstra bilah alat untuk fungsi-fungsi bisnis umum akan " +"ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:321 -#, fuzzy msgid "The invoice report to be used for printing." -msgstr "Jenis huruf yang dipergunakan ketika mencetak definisi." +msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "" +msgstr "Nama laporan untuk digunakan untuk mencetak faktur." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137 msgid "Open new invoice in new window" @@ -10552,7 +10484,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142 msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "" +msgstr "Akumulasikan beberapa pemecahan menjadi satu" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143 msgid "" @@ -10579,7 +10511,6 @@ msgid "Show bills due reminder at startup" msgstr "Tampilkan pengingat jatuh tempo tagihan saat mulai" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160 -#, fuzzy msgid "" "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " @@ -10654,11 +10585,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed" -msgstr "" +msgstr "Satuan yang digunakan oleh koordinat suai" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)." -msgstr "" +msgstr "Satuan yang digunakan oleh koordinat suai (inci, mm, ...)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35 msgid "Position of payee name" @@ -10704,9 +10635,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55 -#, fuzzy msgid "Position of payee address" -msgstr "penerima" +msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56 msgid "" @@ -10738,9 +10668,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70 -#, fuzzy msgid "Offset for complete check" -msgstr "Komplit!" +msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71 msgid "" @@ -10753,9 +10682,8 @@ msgid "Rotation angle" msgstr "Sudut rotasi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76 -#, fuzzy msgid "Number of degrees to rotate the check." -msgstr "Putar halaman 90 derajat searah dengan jarum jam." +msgstr "Besaran sudut untuk memutar cek." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80 msgid "Position of split's amount in numbers" @@ -11050,14 +10978,13 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32 -#, fuzzy msgid "Show documentation" -msgstr "Tunjukkan Dokumentasi API" +msgstr "Tampilkan dokumentasi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan halaman dokumentasi pada asisten Impor QIF." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5 msgid "Pre-select cleared transactions" @@ -11168,25 +11095,25 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6 -#, fuzzy msgid "The next tip to show." -msgstr "Tampilkan ikon catatan di tip alat" +msgstr "Tip berikutnya untuk ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan \"Tip Hari Ini\" saat GnuCash dijalankan" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18 msgid "" "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" +"Tampilkan \"Tip Hari Ini\" saat GnuCash dijalankan. Jika aktif, dialog akan " +"ditampilkan. Jika tidak, dialog tidak ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492 -#, fuzzy msgid "Alpha Vantage API key" -msgstr "Kunci API Penjelajahan Aman Google" +msgstr "Kunci API Alpha Vantage" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491 @@ -11195,25 +11122,24 @@ msgid "" "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key " "can be retrieved from the Alpha Vantage website." msgstr "" +"Untuk mendapatkan harga penawaran daring dari Alphavantage, kunci ini harus " +"disetel. Kunci bisa didapatkan dari situs web Alpha Vantage." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10 -#, fuzzy msgid "The version of these settings" -msgstr "" -"Versi Pengaturan ini hanya boleh digunakan untuk tujuan pengembangan. Anda " -"mungkin mengalami perilaku sistem yang salah, kehilangan data, dan masalah " -"tak terduga lainnya. " +msgstr "Versi pengaturan itu" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11 msgid "" "This is used internally to determine whether some preferences may need " "conversion when switching to a newer version of GnuCash." msgstr "" +"Digunakan secara internal untuk menentukan apakah beberapa preferensi " +"memerlukan konversi ketika berpindah ke versi GnuCash yang lebih baru." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15 -#, fuzzy msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "Simpan cuplikan layar dari suatu jendela ke $PICTURES" +msgstr "Simpan ukuran dan lokasi jendela" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16 msgid "" @@ -11221,10 +11147,13 @@ msgid "" "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." msgstr "" +"Jika aktif, ukuran dan lokasi setiap jendela dialog akan disimpan ketika " +"ditutup. Ukuran dan lokasi jendela akan diingat ketika Anda keluar dari " +"GnuCash. Jika tidak, ukuran tidak akan disimpan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20 msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "" +msgstr "Karakter yang digunakan sebagai pemisah antar nama akun" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21 msgid "" @@ -11233,37 +11162,43 @@ msgid "" "character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash" "\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" +"Pengaturan ini menentukan karakter yang akan digunakan antar komponen pada " +"nama akun. Nilai yang mungkin adalah karakter tunggal non-alfanumerik, atau " +"string berikut: \"titik dua\", \"garis miring\", \"garis miring terbalik\", " +"\"garis datar\" dan \"titik\"." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25 -msgid "Transaction Associations head path" +msgid "Transaction Linked Files head path" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26 -msgid "This is the path head for the Transaction file Associations" +msgid "" +"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30 -#, fuzzy msgid "Compress the data file" -msgstr "Kompres" +msgstr "Kompres berkas data" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31 msgid "Enables file compression when writing the data file." -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan kompresi berkas saat menulis berkas data." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35 msgid "Show auto-save explanation" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan penjelasan simpan-otomatis" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36 msgid "" "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " "time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" +"Jika aktif, GnuCash menampilkan penjelasan fitur simpan-otomatis saat fitur " +"tersebut dimulai pertama kali. Jika tidak, penjelasan tidak ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40 msgid "Auto-save time interval" -msgstr "" +msgstr "Selang waktu simpan-otomatis" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1498 @@ -11271,11 +11206,14 @@ msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" +"Berapa menit hingga penyimpanan berkas data ke harddisk akan dimulai secara " +"otomatis. Jika nol, penyimpanan tidak dimulai secara otomatis." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1615 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" +"Aktifkan waktu habis pada pertanyaan \"Simpan perubahaan saat menutup\"" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619 @@ -11285,11 +11223,14 @@ msgid "" "that time, the changes will be saved automatically and the question window " "closed." msgstr "" +"Jika diaktifkan, pertanyaan \"Simpan perubahan saat menutup\" hanya akan " +"menunggu jawaban selama beberapa detik. Jika pengguna tidak menjawab " +"pertanyaan dalam waktu tersebut, perubahan akan disimpan secara otomatis dan " +"jendela pertanyaan akan ditutup." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50 -#, fuzzy msgid "Time to wait for answer" -msgstr "_Tunggu para Robot" +msgstr "Waktu untuk menunggu jawaban" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654 @@ -11297,16 +11238,17 @@ msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." msgstr "" +"Berapa detik waktu tunggu sebelum jendela pertanyaan ditutup dan perubahan " +"disimpan secara otomatis." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56 msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan nilai negatif dalam warna merah." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60 -#, fuzzy msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "Sisip Titik" +msgstr "Sisipkan titik desimal secara otomatis" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61 msgid "" @@ -11314,11 +11256,13 @@ msgid "" "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " "numbers." msgstr "" +"Jika aktif, GnuCash akan menyisipkan titik desimal secara otomatis pada " +"nilai yang dimasukkan. Jika tidak, GnuCash tidak akan mengubah nilai yang " +"dimasukkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65 -#, fuzzy msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "Cacah lokasi baru-baru ini yang disimpan" +msgstr "Jumlah tempat desimal otomatis" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66 msgid "" @@ -11328,7 +11272,7 @@ msgstr "Bidang ini menentukan jumlah tempat desimal otomatis yang akan diisi." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded." -msgstr "" +msgstr "Paksa harga ditampilkan sebagai desimal meskipun harus dibulatkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375 @@ -11337,12 +11281,14 @@ msgid "" "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part " "cannot be exactly represented as a decimal." msgstr "" +"Jika aktif, GnuCash akan membulatkan harga untuk menampilkannya sebagai " +"desimal alih-alih menampilkan pecahan jika bagian pecahan tidak bisa " +"ditampilkan secara tepat sebagai desimal." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1567 -#, fuzzy msgid "Do not create log/backup files." -msgstr "_Buat cadangan salinan berkas sebelum menyimpan" +msgstr "Jangan buat berkas log/cadangan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81 @@ -11358,22 +11304,24 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "" +msgstr "Hapus berkas log/cadangan setelah sejumlah hari ini (0 = tak pernah)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603 msgid "Do not delete log/backup files." -msgstr "" +msgstr "Jangan menghapus berkas log/cadangan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "" +msgstr "Hapus berkas log/cadangan setelah sejumlah hari ini (0 = tak pernah)" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91 msgid "" "This setting specifies the number of days after which old log/backup files " "will be deleted (0 = never)." msgstr "" +"Pengaturan ini menentuan jumlah hari yang setelahnya berkas log/cadangan " +"akan dihapus (0 = tak pernah)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:522 @@ -11406,7 +11354,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Gunakan warna akun pada hirarki akun" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111 msgid "" @@ -11414,6 +11362,9 @@ msgid "" "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly " "identify accounts." msgstr "" +"Jika aktif, hirarki akun akan mewarnai akun menggunakan warna kustom jika " +"disetel. Hal ini bisa menjadi bantuan visual untuk mengidentifikasi akun " +"secara cepat." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" @@ -11428,7 +11379,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120 msgid "Use formal account labels" -msgstr "" +msgstr "Gunakan akun label formal" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121 msgid "" @@ -11441,9 +11392,8 @@ msgstr "" "Turun, \"Dana Masuk\"/\"Dana Keluar\", dsb. akan digunakan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125 -#, fuzzy msgid "Show close buttons on notebook tabs" -msgstr "Notebook Menampilkan Mode Tab" +msgstr "Tampilkan tombol tutup pada tab buku catatan" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126 msgid "" @@ -11452,11 +11402,14 @@ msgid "" "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " "\"close\" button on toolbar." msgstr "" +"Jika aktif, sebuah tombol \"tutup\" akan ditampilkan pada tab buku catatan " +"yang bisa ditutup. Jika tidak, tombol tidak akan ditampilkan pada tab. " +"Bagaimanapun pengaturan ini, halaman selalu dapat ditutup melalui item menu " +"\"tutup\" atau melalui tombol \"tutup\" pada bilah alat." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130 -#, fuzzy msgid "Width of notebook tabs" -msgstr "Notebook Menampilkan Mode Tab" +msgstr "Lebar tab buku catatan" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131 msgid "" @@ -11484,11 +11437,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" +"Gunakan mata uang yang telah ditentukan untuk semua akun yang baru dibuat." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145 -#, fuzzy msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun" +msgstr "Mata uang baku untuk akun baru" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146 msgid "" @@ -11501,19 +11454,19 @@ msgstr "" "tiga huruf kode ISO 4217 untuk mata uang (misal USD, GBP, IDR)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150 -#, fuzzy msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Bentuk dua puluh empat jam" +msgstr "Gunakan format waktu 24 jam" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151 msgid "" "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" +"Jika aktif, gunakan format waktu 24 jam. Jika tidak, gunakan format waktu 12 " +"jam." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155 -#, fuzzy msgid "Date format choice" -msgstr "Format Tanggal/Waktu" +msgstr "Pilihan format tanggal" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156 msgid "" @@ -11525,9 +11478,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:984 -#, fuzzy msgid "In the current calendar year" -msgstr "Tahun ini" +msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166 @@ -11555,42 +11507,45 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175 -#, fuzzy msgid "Show Horizontal Grid Lines" -msgstr "Jarak antara horisontal dari garis-garis kisi." +msgstr "Tampilkan Garis Kisi Horisontal" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176 msgid "" "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise " "no horizontal grid lines will be shown." msgstr "" +"Jika aktif, garis kisi horisontal akan ditampilkan pada tampilan tabel. Jika " +"tidak, garis kisi horisontal tidak ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180 -#, fuzzy msgid "Show Vertical Grid Lines" -msgstr "Tampilkan garis kisi" +msgstr "Tampilkan Garis Kisi Vertikal" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181 msgid "" "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no " "vertical grid lines will be shown." msgstr "" +"Jika aktif, garis kisi vertikal akan ditampilkan pada tampilan tabel. Jika " +"tidak, garis kisi vertikal tidak ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185 -#, fuzzy msgid "Show splash screen" -msgstr "Jangan tampilkan layar splash" +msgstr "Tampilkan layar splash" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186 msgid "" "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " "screen will be shown." msgstr "" +"Jika aktif, sebuah layar splash akan ditampilkan pada saat mulai. Jika " +"tidak, layar splash tidak ditampilkan." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian atas jendela." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196 @@ -11601,26 +11556,29 @@ msgid "" "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " "\"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" +"Pengaturan ini menentukan bagian sisi untuk menampilkan tab untuk berpindah " +"halaman pada buku catatan. Nilai yang mungkin adalah \"atas\", \"kiri\", " +"\"bawah\", dan \"kanan\". Nilai baku adalah \"atas\"." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3245 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian bawah jendela." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3264 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian kiri jendela." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3283 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian kanan jendela." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3315 msgid "Display the summary bar at the top of the page." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan bilah ikhtisar pada bagian atas halaman." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216 @@ -11629,11 +11587,14 @@ msgid "" "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" "\"." msgstr "" +"Pengaturan ini menentukan bagian sisi untuk menampilkan bilah ikhtisar untuk " +"berbagai halaman. Nilai yang mungkin addalah \"atas\" dan \"bawah\". Nilai " +"baku adalah \"bawah\"." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3334 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan bilah ikhtisar pada bagian bawah halaman." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3184 @@ -11714,20 +11675,20 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260 -#, fuzzy msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "Buat dokumen baru dalam sebuah jendela" +msgstr "Buat jendela baru untuk setiap register baru" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261 msgid "" "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" +"Jika aktif, setiap register baru akan dibuka di sebuah jendela baru. Jika " +"tidak, setiap register baru akan dibuka sebagai tab pada jendela utama." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265 -#, fuzzy msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "Buat garis dengan warna yang sama untuk menang" +msgstr "Warnai semua baris dari sebuah transaksi dengan warna sama" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266 msgid "" @@ -11735,10 +11696,13 @@ msgid "" "color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "on each line." msgstr "" +"Jika aktif, semua baris yang menyusun sebuah transaksi tunggal akan " +"menggunakan warna yang sama sebagai latar belakangnya. Jika tidak, warna " +"latar belakang akan berseling pada tiap baris." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270 msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan garis tepi horisontal pada register" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271 msgid "" @@ -11746,10 +11710,13 @@ msgid "" "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" +"Tampilkan garis tepi horisontal antar baris pada register. Jika aktif, garis " +"tepi antar sel akan diindikasikan dengan sebuah garis tebal. Jika tidak, " +"garis tepi antar sel tidak akan diberi tanda." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275 msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan garis tepi vertikal pada register" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276 msgid "" @@ -11757,6 +11724,9 @@ msgid "" "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " "between cells will not be marked." msgstr "" +"Tampilkan garis tepi vertikal antar baris pada register. Jika aktif, garis " +"tepi antar sel akan diindikasikan dengan sebuah garis tebal. Jika tidak, " +"garis tepi antar sel tidak akan diberi tanda." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register" @@ -11774,7 +11744,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan semua transaksi dalam satu baris. (Dua pada mode dua baris.)" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291 @@ -11800,9 +11770,17 @@ msgstr "" msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300 +msgid "" +"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " +"each transaction." +msgstr "" +"Tampilkan baris kedua dengan \"Aksi\", \"Catatan\", dan \"Dokumen Tertaut\" " +"untuk tiap transaksi." + #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301 msgid "" -"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for " +"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "each transaction in a register. This is the default setting for when a " "register is first opened. The setting can be changed at any time via the " "\"View->Double Line\" menu item." @@ -11822,7 +11800,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310 msgid "Show the entered and reconcile dates" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan tanggal dimasukkan dan direkonsiliasi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2802 @@ -11835,22 +11813,22 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315 msgid "Show entered and reconciled dates on selection" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan tanggal dimasukkan dan direkonsiliasi pada pilihan" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" +"Tampilkan tanggal dimasukkan dan direkonsiliasi pada pilihan transaksi." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320 -#, fuzzy msgid "Show the calendar buttons" -msgstr "Menampilkan tombol pengganti" +msgstr "Tampilkan tombol kalender" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2818 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan tombol kalender Batal, Hari Ini dan Pilih." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325 msgid "Move the selection to the blank split on expand" @@ -11864,9 +11842,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330 -#, fuzzy msgid "Number of transactions to show in a register." -msgstr "Tampilkan diagnostik di samping nomor baris" +msgstr "Jumlah transaksi yang ditampilkan pada register." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689 @@ -11874,11 +11851,12 @@ msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." msgstr "" +"Tampilkan transaksi sejumlah ini pada register. Nilai nol berarti tampilkan " +"semua transaksi." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335 -#, fuzzy msgid "Number of characters for auto complete." -msgstr "Cacah karakter yang akan dilipat" +msgstr "Jumlah karakter untuk lengkapi otomatis." #. Register2 feature #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 @@ -11887,17 +11865,20 @@ msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." msgstr "" +"Mengatur jumlah karakter sebelum lengkapi otomatis dimulai untuk deskripsi, " +"catatan dan bidang memo." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343 -#, fuzzy msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "Buat dokumen baru dalam sebuah jendela" +msgstr "Buat jendela baru untuk setiap laporan baru" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344 msgid "" "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" +"Jika aktif, setiap laporan baru akan dibuka pada jendelanya sendiri. Jika " +"tidak, laporan baru akan dibuka sebagai tab pada jendela utama." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053 @@ -11917,11 +11898,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" +"Gunakan mata uang yang telah ditentukan untuk semua laporan yang baru dibuat." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358 -#, fuzzy msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Secara bawaan tambahkan acara baru ke kalender ini" +msgstr "Mata uang baku untuk laporan baru" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363 msgid "Zoom factor to use by default for reports." @@ -11936,9 +11917,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373 -#, fuzzy msgid "PDF export file name format" -msgstr "Ekspor citra kembali ke berkas yang diimpor dalam format impor" +msgstr "Format nama berkas ekspor PDF" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374 #, c-format @@ -11954,7 +11934,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378 msgid "PDF export file name date format choice" -msgstr "" +msgstr "Pilihan format tanggal nama berkas ekspor PDF" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379 msgid "" @@ -11967,7 +11947,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385 msgid "Allow file incompatibility with older versions." -msgstr "" +msgstr "Bolehkan inkompatibilitas berkas dengan versi yang lebih lama." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386 msgid "" @@ -11978,9 +11958,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Number of files in history" -msgstr "Nomor berkas sesuai dengan pola" +msgstr "Jumlah berkas di riwayat" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6 msgid "" @@ -11988,15 +11967,17 @@ msgid "" "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " "number has a maximum value of 10." msgstr "" +"Pengaturan ini berisi jumlah berkas yang ada pada menu Berkas Baru-baru Ini " +"Dibuka. Nilai ini bisa disetel nol untuk menonaktifkan riwayat berkas. Nilai " +"ini memiliki maksimum 10." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10 -#, fuzzy msgid "Most recently opened file" -msgstr "Menampilkan proyek yang baru-baru ini dibuka" +msgstr "Berkas baru-baru ini dibuka" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." -msgstr "" +msgstr "Bidang ini berisi path lengkap untuk berkas yang baru-baru ini dibuka." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20 @@ -12008,7 +11989,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55 msgid "Next most recently opened file" -msgstr "" +msgstr "Berkas baru-baru ini dibuka selanjutnya" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21 @@ -12022,6 +12003,8 @@ msgstr "" msgid "" "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "" +"Bidang ini berisi path lengkap untuk berkas yang baru-baru ini dibuka " +"selanjutnya." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107 @@ -12062,20 +12045,19 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 -#, fuzzy msgid "Delete a commodity" -msgstr "komoditas" +msgstr "Hapus komoditas" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" +"Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus sebuah komoditas." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 -#, fuzzy msgid "Delete a commodity with price quotes" -msgstr "harga: kuotasi" +msgstr "Hapus komoditas dengan harga penawaran" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 @@ -12083,12 +12065,14 @@ msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" +"Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus komoditas yang " +"memiliki harga penawaran. Menghapus komoditas juga akan menghapus harga " +"penawaran." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 -#, fuzzy msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "harga: kuotasi" +msgstr "Hapus beberapa harga penawaran" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 @@ -12096,18 +12080,21 @@ msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." msgstr "" +"Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus beberapa harga " +"penawaran dalam satu waktu." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 -#, fuzzy msgid "Replace existing price" -msgstr "_Ganti tampilan saat ini" +msgstr "Ganti harga yang sudah ada" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "" +"Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda mengganti harga yang sudah " +"ada." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 @@ -12124,19 +12111,18 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 -#, fuzzy msgid "Read only register" -msgstr "daftar" +msgstr "Register hanya baca" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." -msgstr "" +msgstr "Dialog ini ditampilkan ketika register hanya-baca dibuka." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "" +msgstr "Ubah isi pemecahan direkonsiliasi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 @@ -12149,7 +12135,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Tandai pemecahan transaksi sebagai tak direkonsiliasi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 @@ -12161,9 +12147,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 -#, fuzzy msgid "Remove a split from a transaction" -msgstr "Hapus dari Bookmark" +msgstr "Hapus pemecahan dari transaksi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 @@ -12171,11 +12156,13 @@ msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" +"Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus pemecahan dari " +"sebuah transaksi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" -msgstr "" +msgstr "Hapus pemecahan yang direkonsiliasi dari transaksi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 @@ -12189,9 +12176,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 -#, fuzzy msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "Menghapus semua berkas dari proyek" +msgstr "Hapus semua pemecahan dari transaksi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 @@ -12199,6 +12185,8 @@ msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." msgstr "" +"Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus semua pemecahan " +"dari sebuah transaksi." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 @@ -12211,20 +12199,19 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 -#, fuzzy msgid "Delete a transaction" -msgstr "transaksi" +msgstr "Hapus transaksi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" +"Dialog ini ditampilkan sebelum memungkinkan Anda menghapus sebuah transaksi." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 -#, fuzzy msgid "Delete a transaction with reconciled splits" -msgstr "status transaksi: rekonsiliasi" +msgstr "Hapus transaksi dengan pemecahan direkonsiliasi" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 @@ -12408,15 +12395,13 @@ msgid "xxx" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85 -#, fuzzy msgid "Book Closing Dates" -msgstr "tutup buku" +msgstr "Tanggal Tutup Buku" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:197 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7 -#, fuzzy msgid "Close Book" -msgstr "_Tutup" +msgstr "Tutup Buku" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:211 #, fuzzy @@ -12424,9 +12409,8 @@ msgid "Account Period Finish" msgstr "_Selesai" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:238 -#, fuzzy msgid "Press 'Close' to Exit." -msgstr "Tutup saat Keluar" +msgstr "Tekan 'Tutup' untuk Keluar." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249 #, fuzzy @@ -12560,9 +12544,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:67 -#, fuzzy msgid "Use Quotes" -msgstr "harga: kuotasi" +msgstr "Gunakan Harga Penawaran" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:82 #, fuzzy @@ -13055,33 +13038,28 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:831 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Akun" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:958 -#, fuzzy msgid "Select a row to change the mappings" -msgstr "Pilih catatan yang ingin Anda ubah." +msgstr "Pilih sebuah baris untuk mengubah pemetaan" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:987 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185 -#, fuzzy msgid "Account ID" -msgstr "akun" +msgstr "ID Akun" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1026 -#, fuzzy msgid "Error text." -msgstr "Warna Teks Galat" +msgstr "Teks galat." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1036 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884 -#, fuzzy msgid "Change GnuCash _Account..." -msgstr "akun" +msgstr "Ubah _Akun GnuCash..." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1059 msgid "Match Import and GnuCash accounts" @@ -13112,9 +13090,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1100 -#, fuzzy msgid "Transaction Information" -msgstr "transaksi" +msgstr "Informasi Transaksi" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1127 #, fuzzy @@ -13146,11 +13123,12 @@ msgid "" "\n" "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "" +"\n" +"Silakan pilih mata uang yang akan digunakan untuk akun baru." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102 -#, fuzzy msgid "Choose Currency" -msgstr "mata uang" +msgstr "Pilih Mata Uang" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117 msgid "" @@ -13160,32 +13138,27 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Kategori" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:259 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:927 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:107 -#, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "Pilih _Semua" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:943 -#, fuzzy msgid "C_lear All" msgstr "_Bersihkan Semua" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313 -#, fuzzy msgid "Category Description" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Deskripsi Kategori" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:421 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Catatan" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468 msgid "" @@ -13202,12 +13175,11 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498 msgid "GnuCash Account Template Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki Templat Akun GnuCash" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:513 -#, fuzzy msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Akun" +msgstr "Pilih akun yang akan dibuat" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528 msgid "" @@ -13229,9 +13201,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566 -#, fuzzy msgid "Setup selected accounts" -msgstr "Akun" +msgstr "Siapkan akun yang dipilih" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576 msgid "" @@ -13244,54 +13215,45 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585 -#, fuzzy msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Penyiapan" +msgstr "Selesai Penyiapan Akun" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 -#, fuzzy msgid "Current Year" -msgstr "Tahun ini" +msgstr "Tahun Ini" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29 -#, fuzzy msgid "Now + 1 Year" -msgstr "%d tahun yang lalu" +msgstr "Sekarang + 1 Tahun" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32 -#, fuzzy msgid "Whole Loan" -msgstr "pinjaman" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:154 -#, fuzzy msgid "Interest Rate" -msgstr "Suku Bunga Berkala" +msgstr "Suku Bunga" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49 -#, fuzzy msgid "APR (Compounded Daily)" -msgstr "Harian" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52 -#, fuzzy msgid "APR (Compounded Weekly)" -msgstr "Mingguan" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55 -#, fuzzy msgid "APR (Compounded Monthly)" -msgstr "Bulanan" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58 msgid "APR (Compounded Quarterly)" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61 -#, fuzzy msgid "APR (Compounded Annually)" -msgstr "Apr" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72 #, fuzzy @@ -13361,19 +13323,16 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35 #: gnucash/report/trep-engine.scm:77 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Tanggal Awal" +msgstr "Tanggal Mulai:" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:180 -#, fuzzy msgid "Length" msgstr "Panjang" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:206 -#, fuzzy msgid "Loan Account" -msgstr "pinjaman" +msgstr "Akun Pinjaman" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221 msgid "" @@ -13382,9 +13341,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290 -#, fuzzy msgid "Months Remaining" -msgstr "bulan" +msgstr "Sisa Bulan" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342 msgid "" @@ -14469,7 +14427,7 @@ msgstr "akun: akun induk" #: gnucash/report/report-core.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50 @@ -14601,90 +14559,6 @@ msgstr "Pilih sebuah akun" msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "Tambah Akun" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:84 -#, fuzzy -msgid "_File Association" -msgstr "Asosiasi Manual atau Otomatis" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:100 -#, fuzzy -msgid "_Location Association" -msgstr "Lokasi" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:185 -msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:230 -msgid "Location does not start with a valid scheme" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:317 -msgid "Change Association path head" -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353 -msgid "" -"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones " -"by combining them with the existing path head unless box unticked." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408 -msgid "" -"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones " -"by comparing them to the new path head unless box unticked." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446 -msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed." -msgstr "" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:505 -#, fuzzy -msgid "All Associations" -msgstr "Perluas Semu_a" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:523 -#, fuzzy -msgid "Reload and Locate _Associations" -msgstr "Temukan _Penunjuk" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:537 -#, fuzzy -msgid "_Reload" -msgstr "_Muat Ulang" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:551 -#, fuzzy -msgid "_Locate Associations" -msgstr "Temukan _Penunjuk" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:629 -#, fuzzy -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657 gnucash/report/trep-engine.scm:951 -#, fuzzy -msgid "Association" -msgstr "Asosiasi Manual atau Otomatis" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:674 -#, fuzzy -msgid "Available ?" -msgstr "Tak Tersedia" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:689 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Relatif" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:733 -msgid "" -" To jump to the Transaction, double click on the entry in the Description\n" -"column, Association column to open the Association or Available to update" -msgstr "" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7 #, fuzzy msgid "Import transactions from text file" @@ -14726,21 +14600,18 @@ msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:255 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253 -#, fuzzy msgid "Semicolon separated with quotes" -msgstr "harga: kuotasi" +msgstr "Tanda titik koma dipisahkan dengan tanda petik" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:273 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271 -#, fuzzy msgid "Comma separated with quotes" -msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)" +msgstr "Tanda koma dipisahkan dengan tanda petik" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289 -#, fuzzy msgid "Custom regular expression" -msgstr "Ekspresi _Reguler" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:313 #, fuzzy @@ -14934,9 +14805,8 @@ msgid "_Name" msgstr "_Nama" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:100 -#, fuzzy msgid "Income Total" -msgstr "total" +msgstr "Total Pendapatan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:112 msgid "Expense Total" @@ -15001,6 +14871,9 @@ msgid "" "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " "used by the quote source (including case). " msgstr "" +"Masukkan simbol komoditas (misal CSCO atau AAPL). Jika Anda mengambil harga " +"penawaran secara daring, bidang ini harus sesuai dengan kode yang digunakan " +"oleh sumber data harga (termasuk huruf besar/kecil). " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168 msgid "" @@ -15023,30 +14896,27 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227 msgid "Quote Source Information" -msgstr "" +msgstr "Informasi Sumber Data Harga" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:241 -#, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Informasi Sekuritas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327 msgid "" "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the " "ticker symbol or the currency ISO code will be used." msgstr "" -"Masukkan simbol tampilan. Jika dibiarkan kosong, simbol ticker atau kode ISO " +"Masukkan simbol ditampilkan. Jika dibiarkan kosong, kode saham atau kode ISO " "mata uang akan digunakan." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343 -#, fuzzy msgid "Type of quote source" -msgstr "Tipe sumber data" +msgstr "Tipe sumber data harga" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:356 -#, fuzzy msgid "_Display symbol" -msgstr "Simbol" +msgstr "Simbol _Ditampilkan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:371 #, fuzzy @@ -15064,6 +14934,9 @@ msgid "" "know if these sources retrieve information from a single site or from " "multiple sites on the internet." msgstr "" +"Itu adalah sumber data harga yang baru-baru ini ditambahkan ke F::Q. GnuCash " +"tidak mengetahui jika sumber tersebut mengambil infomrasi dari satu situs " +"tunggal atau dari beberapa situs di Internet." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403 #, fuzzy @@ -15076,6 +14949,9 @@ msgid "" "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " "retrieve the information from another site." msgstr "" +"Itu adalah sumber data harga F::Q yang mengambil informasi dari beberapa " +"situs di Internet. Jika salah satu situs tidak tersedia, F::Q akan berusaha " +"mengambil informasi dari situs yang lain." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424 #, fuzzy @@ -15088,11 +14964,13 @@ msgid "" "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " "quotes." msgstr "" +"Itu adalah sumber data harga F::Q yang mengambil informasi dari satu situs " +"tunggal di Internet. Jika situs tersebut tidak tersedia, Anda tidak bisa " +"mengambil data harga." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445 -#, fuzzy msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Dapatkan lebih banyak templat secara daring" +msgstr "Dapatkan Har_ga Penawaran Daring" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:464 #, fuzzy @@ -15104,9 +14982,8 @@ msgid "ISIN, CUSI_P or other code" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:508 -#, fuzzy msgid "_Symbol/abbreviation" -msgstr "Simbol" +msgstr "_Simbol/singkatan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:523 #, fuzzy @@ -15115,7 +14992,7 @@ msgstr "Nama _lengkap" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:558 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "" +msgstr "Peringatan: Finance::Quote tak terpasang dengan benar." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:638 #, fuzzy @@ -15237,48 +15114,135 @@ msgstr "Nasabah Kunci" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:175 #, fuzzy -msgid "For importing vendor lists." -msgstr "Mengimpor…" +msgid "For importing vendor lists." +msgstr "Mengimpor…" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:193 +msgid "2. Select Import Type" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:311 +msgid "3. Select import options" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:352 +#, fuzzy +msgid "4. Preview" +msgstr "Ruang Lingkup" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:54 +msgid "Exit the saved report configurations dialog" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:102 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Currently you have no saved reports.\n" +msgstr "Anda telah merubah tugas ini, tapi belum disimpan." + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116 +msgid "" +"Saved report configurations are created by first opening a report from the " +"Reports menu,\n" +"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report " +"Configuration\" from\n" +"the Reports menu or tool bar." +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Pertanyaan" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:84 +#, fuzzy +msgid "Linked _File" +msgstr "_Tertaut" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:100 +#, fuzzy +msgid "Linked _Location" +msgstr "Lokasi" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:185 +msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:230 +msgid "Location does not start with a valid scheme" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:317 +msgid "Change Linked Document path head" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:353 +msgid "" +"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by " +"combining them with the existing path head unless box unticked." +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:408 +msgid "" +"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by " +"comparing them to the new path head unless box unticked." +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:446 +msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed." +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:505 +#, fuzzy +msgid "All Linked Documents" +msgstr "_Tertaut" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:523 +#, fuzzy +msgid "Reload and Locate Linked Documents" +msgstr "Temukan _Penunjuk" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:537 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "_Muat Ulang" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:193 -msgid "2. Select Import Type" -msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:551 +#, fuzzy +msgid "_Locate Linked Documentss" +msgstr "_Tertaut" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:311 -msgid "3. Select import options" -msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:629 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:352 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:657 #, fuzzy -msgid "4. Preview" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgid "Linked Document" +msgstr "_Tertaut" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:54 -msgid "Exit the saved report configurations dialog" -msgstr "" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:674 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Tak Tersedia" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:102 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:689 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Currently you have no saved reports.\n" -msgstr "Anda telah merubah tugas ini, tapi belum disimpan." +msgid "Relative" +msgstr "Relatif" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:733 msgid "" -"Saved report configurations are created by first opening a report from the " -"Reports menu,\n" -"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report " -"Configuration\" from\n" -"the Reports menu or tool bar." +"Double click on the entry in the Description column to jump to the " +"Transaction.\n" +"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" +"Double click on the entry in the Available column to modify the document " +"link." msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Pertanyaan" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169 msgid "" "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " @@ -15842,14 +15806,16 @@ msgstr "Akun Dipos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:234 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:891 -#, fuzzy msgid "Invoice Information" -msgstr "faktur" +msgstr "Informasi Faktur" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:261 -#, fuzzy msgid "(owner)" -msgstr "Pemilik" +msgstr "(pemilik)" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419 +msgid "Open Document Link" +msgstr "Buka Tautan Dokumen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:536 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114 @@ -15863,9 +15829,8 @@ msgid "Additional to Card" msgstr "Fungsi Tambahan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:592 -#, fuzzy msgid "Extra Payments" -msgstr "kalkulator finansial: pembayaran" +msgstr "Pembayaran Ekstra" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:789 msgid "" @@ -15885,21 +15850,19 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291 msgid "Yes, reset the Tax Tables" -msgstr "" +msgstr "Ya, setel ulang Tabel Pajak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1308 -#, fuzzy msgid "No, keep them as they are" -msgstr "Biarkan Berkas" +msgstr "Tidak, biarkan saja" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1331 msgid "Reset Tax Tables to present Values?" -msgstr "" +msgstr "Setel ulang Tabel Pajak ke Nilai saat ini?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7 -#, fuzzy msgid "Job Dialog" -msgstr "pekerjaan" +msgstr "Dialog Pekerjaan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132 msgid "" @@ -15909,32 +15872,25 @@ msgstr "" "akal" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166 -#, fuzzy msgid "Job Information" -msgstr "Apakah menampilkan informasi pekerjaan dalam penyunting" +msgstr "Informasi Pekerjaan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:274 -#, fuzzy msgid "Owner Information" -msgstr "Pemilik" +msgstr "Informasi Pemilik" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:292 -#, fuzzy msgid "Job Active" -msgstr "" -"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum " -"menutup?" +msgstr "Pekerjaan Aktif" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34 -#, fuzzy msgid "Lot Viewer" -msgstr "Lot" +msgstr "Penampil Lot" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:28 -#, fuzzy msgid "_New Lot" -msgstr "Lot" +msgstr "Lot _Baru" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:43 #, fuzzy @@ -15951,63 +15907,56 @@ msgid "Scrub the highlighted lot" msgstr "Lot" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:81 -#, fuzzy msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "Lot" +msgstr "Hapus lot yang disorot" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:138 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "Masukkan nama baru untuk warna" +msgstr "Masukkan nama untuk lot yang disorot." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:153 -#, fuzzy msgid "_Notes" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Catata_n" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:176 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174 msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "" +msgstr "Masukkan catatan yang ingin Anda buat mengenai lot ini." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:194 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:191 msgid "_Title" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "_Judul" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:220 msgid "_Lots in This Account" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "_Lot pada Akun Ini" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261 -#, fuzzy +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:258 msgid "Show only open lots" -msgstr "Tampilkan Berkas Terbuka" +msgstr "Tampilkan hanya lot terbuka" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:301 #, fuzzy msgid "Splits _free" msgstr "Ruang Lingkup" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:356 #, fuzzy msgid "Splits _in lot" msgstr "Ruang Lingkup" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:396 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:393 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:410 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:407 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:28 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Tidak" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:43 -#, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Ya" @@ -16015,6 +15964,8 @@ msgstr "_Ya" msgid "" "Display Welcome Dialog Again?" msgstr "" +"Tampilkan Kembali Dialog Selamat " +"Datang?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103 msgid "" @@ -16022,10 +15973,14 @@ msgid "" "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." msgstr "" +"Jika Anda menekan tombol Ya, dialog Selamat Datang di GnuCash " +"akan ditampilkan kembali saat Anda memulai GnuCash. Jika Anda menekan tombol " +"No, dialog tersebut tidak akan ditampilkan kembali." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214 msgid "Welcome to GnuCash!" msgstr "" +"Selamat Datang di GnuCash!" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234 msgid "" @@ -16034,76 +15989,63 @@ msgid "" "the OK button or press the Cancel button if you don't want to " "perform any of them." msgstr "" +"Terdapat beberapa aksi bawaan yang disukai oleh kebanyakan pengguna untuk " +"memulai GnuCash. Pilih salah satu aksi tersebut di bawah ini dan klik tombol " +"OK atau tekan tombol Batal jika Anda tidak ingin " +"menjalankannya." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248 msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "" +msgstr "Buat satu set akun ba_ru" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:265 msgid "_Import my QIF files" -msgstr "" +msgstr "_Impor berkas QIF" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:282 -#, fuzzy msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "Menambah akun pengguna baru" +msgstr "Buka tut_orial pengguna baru" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8 -#, fuzzy msgid "Object references" -msgstr "Referensi" +msgstr "Referensi objek" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:55 -#, fuzzy msgid "Explanation" -msgstr "" -"Anda dapat mengatur izin pada folder untuk pemilik, grup, dan pengguna lain. " -"Lihat rincian izin berkas di atas untuk penjelasan tentang pemilik, grup, " -"dan pengguna lain." +msgstr "Penjelasan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:47 -#, fuzzy msgid "Close dialog and make no changes." -msgstr "Tutup dialog." +msgstr "Tutup dialog dan abaikan perubahan." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:64 msgid "Apply changes but do not close dialog." -msgstr "" +msgstr "Terapkan perubahan tetapi jangan tutup dialog." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:81 -#, fuzzy msgid "Apply changes and close dialog." -msgstr "Terapkan Perubahan?" +msgstr "Terapkan perubahan dan tutup dialog." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8 -#, fuzzy msgid "Order Entry" -msgstr "order" +msgstr "Entri Pesanan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:61 -#, fuzzy msgid "_Invoices" -msgstr "" -"Ketik kata atau kata-kata yang Anda tahu muncul di nama berkas, dan mereka " -"akan ditampilkan di bilah pencarian. Misalnya, jika Anda menamai semua " -"tagihan dengan kata \"Invoice\", ketikkan invoice. Kata " -"dicocokkan terlepas dari besar kecil huruf." +msgstr "_Faktur" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:77 -#, fuzzy msgid "Close _Order" -msgstr "order" +msgstr "Tutup _Pesanan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579 -#, fuzzy msgid "Order Information" -msgstr "Pilih urutan kemunculan informasi dalam daftar pesan." +msgstr "Informasi Pesanan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:393 -#, fuzzy msgid "Order Entries" -msgstr "Isi _jurnal" +msgstr "Entri Pesanan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535 msgid "" @@ -16114,9 +16056,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169 -#, fuzzy msgid "The company associated with this payment." -msgstr "pembayaran" +msgstr "Perusahaan yang berasosiasi dengan pembayaran ini." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:170 msgid "Partner" @@ -16127,7 +16068,6 @@ msgid "Post To" msgstr "Pos Ke" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334 -#, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Dokumen" @@ -16160,95 +16100,82 @@ msgstr "" "belum dibayar untuk perusahaan ini." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Jumlah" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Pengembalian Dana" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:299 -#, fuzzy msgid "Print Check" -msgstr "cek" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:634 msgid "(USD)" -msgstr "" +msgstr "(USD)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:656 -#, fuzzy msgid "Transaction Details" -msgstr "transaksi" +msgstr "Detail Transaksi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:692 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Transfer Account" -msgstr "akun tujuan transfer" +msgstr "Akun Transfer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50 -#, fuzzy msgid "US" -msgstr "Sesi P_engguna Bawaan" +msgstr "US" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:51 msgid "07/31/2013" -msgstr "" +msgstr "07/31/2013" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54 msgid "UK" -msgstr "" +msgstr "UK" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:55 msgid "31/07/2013" -msgstr "" +msgstr "31/07/2013" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58 -#, fuzzy msgid "Europe" -msgstr "Eropa/Atena" +msgstr "Europe" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:59 msgid "31.07.2013" -msgstr "" +msgstr "31.07.2013" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62 -#, fuzzy msgid "ISO" msgstr "ISO" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:63 msgid "2013-07-31" -msgstr "" +msgstr "2013-07-31" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Locale" msgstr "" -"Bahasa yang diinginkan. Array kode lokal atau \"sistem\" untuk menggunakan " -"lokalisasi saat ini." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:125 -#, fuzzy msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "Seperti dalam _Preferensi" +msgstr "Preferensi GnuCash" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:201 -#, fuzzy msgid "Summarybar Content" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Isi Bilah Ikhtisar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211 -#, fuzzy msgid "Include _grand total" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217 msgid "" @@ -16266,88 +16193,85 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Tanggal Mula" +msgstr "Tanggal Mulai" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:263 -#, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Tanggal Akhir" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273 -#, fuzzy msgid "_Relative" -msgstr "Relatif" +msgstr "_Relatif" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:279 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." msgstr "" +"Gunakan tanggal mulai relatif yang ditentukan untuk penghitungan keuntungan/" +"kerugian." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292 -#, fuzzy msgid "_Absolute" -msgstr "Absolut" +msgstr "_Absolut" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:298 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." msgstr "" +"Gunakan tanggal mulai absolut yang ditentukan untuk penghitungan keuntungan/" +"kerugian." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:311 -#, fuzzy msgid "Re_lative" -msgstr "Bls" +msgstr "Re_latif" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:317 msgid "" "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." msgstr "" +"Gunakan tanggal akhir relatif yang ditentukan untuk penghitungan keuntungan/" +"kerugian. Juga gunakan tanggal ini untuk penghitungan aset bersih." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330 -#, fuzzy msgid "Ab_solute" -msgstr "Tutup T_ab" +msgstr "Ab_solut" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336 msgid "" "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." msgstr "" +"Gunakan tanggal akhir absolut yang ditentukan untuk penghitungan keuntungan/" +"kerugian. Juga gunakan tanggal ini untuk penghitungan aset bersih." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447 -#, fuzzy msgid "Accounting Period" -msgstr "Akunting" +msgstr "Periode Akuntansi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:465 -#, fuzzy msgid "Separator Character" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Karakter Pemisah" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:475 msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "" +msgstr "Gunakan label akuntansi _formal" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:481 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." -msgstr "" +msgstr "Gunakan hanya 'debit' dan 'kredit' alih-alih sinonim informal." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:496 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Label" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:516 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:450 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "_Nihil" +msgstr "_Tak ada" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:535 -#, fuzzy msgid "C_redit accounts" -msgstr "C" +msgstr "Akun k_redit" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:554 msgid "_Income & expense" @@ -16358,49 +16282,42 @@ msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609 -#, fuzzy msgid "Default Currency" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Mata Uang Baku" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2928 -#, fuzzy msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "Sesi P_engguna Bawaan" +msgstr "Dolar US (USD)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645 -#, fuzzy msgid "Character" msgstr "Karakter" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:657 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:209 -#, fuzzy msgid "Sample" -msgstr "%u sampel" +msgstr "Sampel" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:682 -#, fuzzy msgid "Account Color" -msgstr "Isi dengan Warna _Latar" +msgstr "Warna Akun" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692 -#, fuzzy msgid "Show the Account Color as background" -msgstr "Warna latar belakang. Spesifikasi nilai heksa warna latar belakang." +msgstr "Tampilkan Warna Akun sebagai latar belakang" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:698 msgid "Show the Account Color as Account Name Background." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Warna Akun sebagai Latar Belakang Nama Akun." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:720 -#, fuzzy msgid "Show the Account Color on tabs" -msgstr "Notebook Menampilkan Mode Tab" +msgstr "Tampilkan Warna Akun pada tab" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:726 msgid "Show the Account Color as tab background." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Warna Akun sebagai latar belakang tab." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759 msgid "" @@ -16412,53 +16329,47 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027 -#, fuzzy msgid "Ch_oose" -msgstr "P_ilih Berkas" +msgstr "P_ilih" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047 -#, fuzzy msgid "Loc_ale" -msgstr "_Kunci Tab ke Dok" +msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:884 -#, fuzzy msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Tanggal Mula" +msgstr "Format Tanggal Mewah" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:907 -#, fuzzy msgid "Date Format" -msgstr "Tanggal Mula" +msgstr "Format Tanggal" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 -#, fuzzy msgid "Time Format" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Format Waktu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940 -#, fuzzy msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "_Gunakan argumen ubahan" +msgstr "Gunakan _waktu 24-jam" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:946 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "" +msgstr "Gunakan format waktu 24 jam (alih-alih 12 jam)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:961 -#, fuzzy msgid "Date Completion" -msgstr "Tanggal Mula" +msgstr "Oenyempurnaan Tanggal" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:974 msgid "When a date is entered without year, it should be taken" -msgstr "" +msgstr "Ketika sebuah tanggal dimasukkan tanpa tahun, ini akan digunakan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:990 msgid "" "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "" +"Tanggal akan dilengkapi sehingga berada di dalam tahun kalender saat ini." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1003 msgid "" @@ -16467,44 +16378,41 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027 -#, fuzzy msgid "Enter number of months." -msgstr "bulan" +msgstr "Masukkan jumlah bulan." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1048 msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1115 -#, fuzzy msgid "Date/Time" -msgstr "Tanggal/Waktu:" +msgstr "Tanggal/Waktu" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144 msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "" +msgstr "Lakukan penyiapan daftar akun pada berka_s baru" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File." msgstr "" +"Tampilkan dialog daftar akun baru ketika Anda memilih Berkas->Berkas Baru." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1181 -#, fuzzy msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" -msgstr "_Tip Hari Ini" +msgstr "Tampilkan dialog \"_tip hari ini\"" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1187 msgid "Display hints for using GnuCash at startup." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan petunjuk penggunaan GnuCash saat aplikasi dijalankan." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208 msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "" +msgstr "Berapa hari berkas log/cadangan akan disimpan." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661 -#, fuzzy msgid "days" msgstr "hari" @@ -16635,9 +16543,14 @@ msgid "seconds" msgstr "detik" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701 +#, fuzzy +msgid "Path head for Linked File Relative Paths" +msgstr "Amplituda Kepala GMR" + #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719 -msgid "Path head for Associated Files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Path head for Linked Files Relative Paths" +msgstr "Amplituda Kepala GMR" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays" @@ -16661,7 +16574,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1785 #, fuzzy -msgid "Associated Files" +msgid "Linked Files" msgstr "Ruang Lingkup" #. Preferences->Online Banking:Generic @@ -17132,14 +17045,12 @@ msgid "Windows" msgstr "Windows" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516 -#, fuzzy msgid "Online Quotes" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Harga Penawaran Daring" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537 -#, fuzzy msgid "Online Quotes" -msgstr "harga: kuotasi" +msgstr "Harga Penawaran Daring" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12 #, fuzzy @@ -17264,6 +17175,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:669 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included." msgstr "" +"Jika diaktifkan, harga yang ditambahkan oleh Finance::Quote akan dimasukkan." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684 msgid "Include manually _Entered prices" @@ -17329,13 +17241,12 @@ msgid "Remove prices older than a user-entered date." msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:910 -#, fuzzy msgid "_Get Quotes" -msgstr "harga: kuotasi" +msgstr "Dapatkan Har_ga Penawaran" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:915 msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "" +msgstr "Dapatkan harga penawaran daring baru untuk akun saham." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129 #, fuzzy @@ -17572,47 +17483,40 @@ msgid "Style sheet options" msgstr "Gaya" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:440 -#, fuzzy msgid "Report Size" -msgstr "Lapo_rkan" +msgstr "Ukuran Laporan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:508 msgid "Enter report row/column span" -msgstr "" +msgstr "Masukkan rentang baris/kolom" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553 -#, fuzzy msgid "_Row span" -msgstr "Rentang Baris" +msgstr "_Rentang baris" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:568 -#, fuzzy msgid "_Column span" -msgstr "Rentang Kolom" +msgstr "Rentang _kolom" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:594 -#, fuzzy msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "_Cascade Style Sheet" +msgstr "Pilih Lembar Gaya HTML" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725 -#, fuzzy msgid "New Style Sheet" -msgstr "_Cascade Style Sheet" +msgstr "Lembar Gaya Baru" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:784 msgid "New style sheet info" -msgstr "" +msgstr "Info lembar gaya baru" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:819 -#, fuzzy msgid "_Template" -msgstr "(templat)" +msgstr "_Templat" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8 -#, fuzzy msgid "Reset Warnings" -msgstr "Peringatan" +msgstr "Setel Ulang Peringatan" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89 msgid "" @@ -17622,44 +17526,36 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123 -#, fuzzy msgid "_Unselect All" msgstr "Pilih Tak Sat_upun" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:149 -#, fuzzy msgid "No warnings to reset." -msgstr "Peringatan" +msgstr "Tak ada peringatan untuk disetel ulang." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:167 -#, fuzzy msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Permanen" +msgstr "Peringatan Permanen" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:208 -#, fuzzy msgid "Temporary Warnings" -msgstr "Peringatan" +msgstr "Peringatan Sementara" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:40 -#, fuzzy msgid "_New item..." -msgstr "Buat sebuah butir baru dalam komponen saat ini" +msgstr "Item Ba_ru..." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:85 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "_Temukan" +msgstr "_Cari" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:137 -#, fuzzy msgid " Search " -msgstr "_Cari:" +msgstr " Cari " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:210 -#, fuzzy msgid "Search for items where" -msgstr "Butir" +msgstr "Cari item di mana" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:231 msgid "Match all entries" @@ -18824,7 +18720,7 @@ msgstr "Periode Anggaran" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1100 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1103 #, fuzzy msgid "Show Account Code" msgstr "kode akun" @@ -19045,8 +18941,8 @@ msgid "_Transaction Number" msgstr "Nomor _Transaksi" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1103 -msgid "Keep Associated Entry" -msgstr "Pertahankan Entri yang Berasosiasi" +msgid "Keep Linked Document Entry" +msgstr "Pertahankan Entri Dokumen Tertaut" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12 msgid "day(s)" @@ -19112,14 +19008,12 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:95 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120 -#, fuzzy msgid "_Ending Balance" -msgstr "seimbangkan" +msgstr "Sal_do Akhir" #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:74 -#, fuzzy msgid "Reconcile Information" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Informasi Rekonsiliasi" #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:95 msgid "Statement _Date" @@ -19137,7 +19031,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259 msgid "Statement Date is after today" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Pernyataan adalah setelah hari ini" #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91 msgid "Not found" @@ -19196,15 +19090,16 @@ msgid "New?" msgstr "Baru?" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8 -#, fuzzy msgid "AqBanking Initial Assistant" -msgstr "_Asisten:" +msgstr "Asisten Awal AqBanking" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28 msgid "" "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " "bank." msgstr "" +"Asisten ini membantu Anda menyiapkan koneksi Perbankan Daring dengan bank " +"Anda." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40 msgid "" @@ -19241,9 +19136,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69 -#, fuzzy msgid "Initial Online Banking Setup" -msgstr "— GNOME penyiapan awal" +msgstr "Penyiapan Awal Perbankan Daring" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87 msgid "" @@ -19251,16 +19145,17 @@ msgid "" "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " "this program." msgstr "" +"Penyiapan koneksi Perbankan Daring Anda ditangani oleh program eksternal " +"\"Wisaya Penyiapan AqBanking\". Silakan menekan tombol di bawah ini untuk " +"memulai program ini." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98 -#, fuzzy msgid "_Start AqBanking Wizard" -msgstr "Tampilkan wizard awal mula" +msgstr "_Mulai Wisaya AqBanking" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:115 -#, fuzzy msgid "Start Online Banking Wizard" -msgstr "Tampilkan wizard awal mula" +msgstr "Mulai Wisaya Perbankan Daring" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132 msgid "" @@ -19268,16 +19163,18 @@ msgid "" "match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete " "selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching." msgstr "" +"Klik Ganda pada baris sebuah nama akun Perbankan Daring jika Anda ingin " +"mencocokannya dengan sebuah akun GnuCash atau pilih kecocokan yang tidak " +"tepat dan klik \"Hapus kecocokan terpilih\". Klik \"Berikutnya\" jika semua " +"akun yang diinginkan telah cocok." #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168 -#, fuzzy msgid "_Delete selected matches" -msgstr "Menghapus kontak yang dipilih" +msgstr "_Hapus kecocokan terpilih" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:191 -#, fuzzy msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Sambung Akun Daring Anda" +msgstr "Cocokkan akun Daring dengan akun GnuCash" #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:206 msgid "" @@ -19299,103 +19196,84 @@ msgid "Online Banking Connection Window" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:29 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "Gugurkan pada sebarang galat dalam skema" +msgstr "B_atalkan" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:85 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Kemajuan" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106 -#, fuzzy msgid "Current _Job" -msgstr "pekerjaan" +msgstr "_Tugas Saat Ini" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148 -#, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162 -#, fuzzy msgid "Current _Action" -msgstr "Sekarang" +msgstr "_Aksi Saat Ini" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211 -#, fuzzy msgid "_Log Messages" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Pesan _Log" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:252 msgid "Close when _finished" -msgstr "" +msgstr "Tutup jika _selesai" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:285 -#, fuzzy msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Dapatkan lebih banyak templat secara daring" +msgstr "Dapatkan Transaksi Daring" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:350 -#, fuzzy msgid "Date range of transactions to retrieve:" -msgstr "rentang tanggal" +msgstr "Rentang tanggal transaksi yang akan diambil:" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:370 -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Dari" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:388 -#, fuzzy msgid "_Earliest possible date" -msgstr "Tanggal awal bukan tanggal yang valid" +msgstr "Tanggal s_eawal mungkin" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:405 -#, fuzzy msgid "_Last retrieval date" -msgstr "Tanggal" +msgstr "Tangga_l pengambilan terakhir" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:422 -#, fuzzy msgid "E_nter date:" -msgstr "Tanggal" +msgstr "Masukka_n tanggal:" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:472 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Ukuran" +msgstr "Ke" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:490 -#, fuzzy msgid "Ente_r date:" -msgstr "Tanggal" +msgstr "Ma_sukkan tanggal:" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507 -#, fuzzy msgid "No_w" -msgstr "Saa_t Ini" +msgstr "Seka_rang" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:564 -#, fuzzy msgid "Enter Password" -msgstr "Masukkan sandi" +msgstr "Masukkan Kata Sandi" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:628 -#, fuzzy msgid "Enter your password" -msgstr "Masukkan kata sandi Anda." +msgstr "Masukkan kata sandi Anda" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679 -#, fuzzy msgid "Con_firm Password" -msgstr "con" +msgstr "Kon_firmasi Kata Sandi" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:719 -#, fuzzy msgid "_Remember the PIN in memory" -msgstr "Memori" +msgstr "_Ingat PIN di memori" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725 msgid "" @@ -19403,80 +19281,70 @@ msgid "" "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " "during a session when it is needed." msgstr "" +"Jika aktif, PIN untuk aksi FinTS/AqBanking akan diingat di memori selama " +"sebuah sesi. Jika tidak, Anda harus memasukkan lagi selama sebuah sesi " +"setiap kali diperlukan." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760 -#, fuzzy msgid "Name for new template" -msgstr "Templat _Baru…" +msgstr "Nama templat baru" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:825 -#, fuzzy msgid " _Name of the new template:" -msgstr "Masukkan suatu nama bagi templat ini" +msgstr " _Nama templat baru:" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839 -#, fuzzy msgid "Enter a unique name for the new template." -msgstr "Masukkan suatu nama bagi templat ini" +msgstr "Masukkan nama unik untuk templat baru." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869 -#, fuzzy msgid "Online Transaction" -msgstr "transaksi" +msgstr "Transaksi Daring" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:887 -#, fuzzy msgid "Execute _later (unimpl.)" -msgstr "Jalankan" +msgstr "Ja_lankan nanti (belum diterapkan)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:916 -#, fuzzy msgid "Execute _Now" -msgstr "Sekarang" +msgstr "Jala_nkan Sekarang" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:924 msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "" +msgstr "Jalankan transaksi daring ini sekarang" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:951 -#, fuzzy msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "transaksi" +msgstr "Masukkan sebuah Transaksi Daring" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:987 -#, fuzzy msgid "Recipient Account _Number" -msgstr "Penerima" +msgstr "_Nomor Akun Penerima" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1016 -#, fuzzy msgid "Recipient _Bank Code" -msgstr "bank" +msgstr "Kode _Bank Penerima" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046 -#, fuzzy msgid "_Recipient Name" -msgstr "Penerima" +msgstr "Nama Pene_rima" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1162 -#, fuzzy msgid "at Bank" -msgstr "bank" +msgstr "di Bank" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1075 -#, fuzzy msgid "(filled in automatically)" -msgstr "Indentasi otomatis" +msgstr "(diisi otomatis)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1104 msgid "Payment _Purpose (only for recipient)" -msgstr "" +msgstr "Tujuan _Pembayaran (hanya untuk penerima)" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1120 -#, fuzzy msgid "Payment Purpose continued" -msgstr "pembayaran" +msgstr "Tujuan Pembayaran lanjutan" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134 #, fuzzy @@ -19489,72 +19357,60 @@ msgid "Originator Account Number" msgstr "Angka" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210 -#, fuzzy msgid "Bank Code" -msgstr "bank" +msgstr "Kode Bank" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1371 -#, fuzzy msgid "_Add current" -msgstr "Tambah warna latar depan saat ini" +msgstr "T_ambahkan saat ini" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1377 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan transaksi daring saat ini sebagai templat transaksi baru" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1389 -#, fuzzy msgid "_Up" msgstr "_Naik" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1395 -#, fuzzy msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih satu baris naik" +msgstr "Pindahkan templat transaksi yang dipilih satu baris ke atas" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407 -#, fuzzy msgid "_Down" msgstr "_Turun" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1413 -#, fuzzy msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih satu baris turun" +msgstr "Pindahkan templat transaksi yang dipilih satu baris ke bawah" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425 -#, fuzzy msgid "_Sort" msgstr "_Urutkan" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1431 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Urutkan daftar templat transaksi secara alfabet" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443 -#, fuzzy msgid "D_elete" -msgstr "Hapus b_erkas" +msgstr "_Hapus" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449 msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "" +msgstr "Hapus templat transaksi yang dipilih" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1498 -#, fuzzy msgid "_Templates" msgstr "_Templat" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:24 -#, fuzzy msgid "Online Banking" -msgstr "Ruang Lingkup" +msgstr "Perbankan Daring" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34 -#, fuzzy msgid "_Close log window when finished" -msgstr "" -"Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?" +msgstr "_Tutup jendela log ketika selesai" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 @@ -19562,11 +19418,12 @@ msgid "" "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" "AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "" +"Jika aktif, jendela akan ditutup secara otomatis ketika Anda menyelesaikan " +"proses impor HBCI/AqBanking. Jika tidak, jendela akan tetap terbuka." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:52 -#, fuzzy msgid "Remember the _PIN in memory" -msgstr "Memori" +msgstr "Ingat _PIN di memori" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21 @@ -19575,20 +19432,23 @@ msgid "" "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " "during a session when it is needed." msgstr "" +"Jika aktif, PIN untuk aksi HBCI/AqBanking akan diingat di memori selama " +"sebuah sesi. Jika tidak, Anda harus memasukkan lagi selama sebuah sesi " +"setiap kali diperlukan." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70 -#, fuzzy msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "uraikanlah" +msgstr "_Pesan awakutu lebih lengkap" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." msgstr "" +"Aktifkan pesan awakutu lebih lengkap untuk Perbankan Daring HBCI/AqBanking." #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" -msgstr "" +msgstr "Gunakan teks _transaksi Non-SWIFT" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26 @@ -19601,9 +19461,8 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303 -#, fuzzy msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(tak diketahui)" #. Translators: Strings from this file are #. * needed only in countries that have one of @@ -19617,7 +19476,7 @@ msgstr "" #. * subdirectory. #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:377 msgid "Enter a SEPA Online Transfer" -msgstr "" +msgstr "Masukkan sebuah Transfer Daring SEPA" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:379 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" @@ -19734,25 +19593,31 @@ msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" "\n" "Status: %s" -msgstr "Kesalahan saat mengeksekusi penyaring: %s: %s" +msgstr "" +"Galat saat mengeksekusi tugas.\n" +"\n" +"Status: %s" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:154 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" "\n" "Status: %s - %s" -msgstr "Galat saat mengeksekusi penyaring \"%s\": %s: %s" +msgstr "" +"Galat saat mengeksekusi tugas.\n" +"\n" +"Status: %s - %s" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." -msgstr "" +msgstr "Aksi daring \"Dapatkan Transaksi\" tidak tersedia untuk akun ini." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229 #, c-format @@ -19761,18 +19626,25 @@ msgid "" "\n" "Status: %s (%d)" msgstr "" +"Galat saat mengeksekusi tugas.\n" +"\n" +"Status: %s (%d)" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253 msgid "" "The Online Banking import returned no transactions for the selected time " "period." msgstr "" +"Impor Perbankan Daring tak memberikan transaksi untuk periode waktu yang " +"dipilih." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 msgid "" "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" +"Anda telah mengubah daftar templat transfer daring, tetapi Anda membatalkan " +"dialog transfer. Apakah Anda tetap ingin menyimpan perubahan?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184 msgid "" @@ -19803,9 +19675,8 @@ msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:231 -#, fuzzy msgid "Online Banking Transaction" -msgstr "transaksi" +msgstr "Transaksi Perbankan Daring" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302 msgid "" @@ -19814,18 +19685,20 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" +"Terjadi galat saat mengeksekusi tugas. Silakan memeriksa jendela log untuk " +"memastikan pesan galat.\n" +"\n" +"Apakah Anda ingin memasukkan tugas lagi?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90 -#, fuzzy msgid "Unspecified" -msgstr "Tak dinyatakan" +msgstr "Tak ditentukan" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 #: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4297 -#, fuzzy msgid "Bank" -msgstr "bank" +msgstr "Bank" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:799 msgid "" @@ -19898,37 +19771,35 @@ msgstr "" msgid "Reconcile account now?" msgstr "penarikan" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1271 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1277 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1272 -#, fuzzy +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1278 msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:96 -#, fuzzy msgid "Select a file to import" msgstr "Pilih berkas untuk diimpor" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." -msgstr "" +msgstr "Modul impor untuk impor DTAUS tak ditemukan." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job %d status %d - %s\n" -msgstr "\"%s\" keluar dengan status %d: surat tidak terkirim." +msgstr "Tugas %d status %d - %s\n" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s\n" -msgstr "%d × %d ppi, %s" +msgstr "Tugas %d status %d - %s: %s\n" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:317 msgid "...\n" -msgstr "" +msgstr "...\n" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338 #, c-format @@ -19938,11 +19809,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Terjadi galat saat mengeksekusi tugas: %d dari %d gagal. Silakan memeriksa " +"jendela log atau gnucash.trace untuk melihat pesan galat.\n" +"\n" +"%s" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348 -#, fuzzy msgid "No jobs to be sent." -msgstr "Tidak Ada Tugas Aktif" +msgstr "Tak ada tugas untuk dikirim." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354 #, c-format @@ -19953,7 +19827,11 @@ msgid_plural "" "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " "log window for potential errors." msgstr[0] "" +"Tugas berhasil dieksekusi, tetapi untuk berhati-hati, silakan memeriksa " +"jendela log untuk melihat kemungkinan terjadi galat." msgstr[1] "" +"%d tugas berhasil dieksekusi, tetapi untuk berhati-hati, silakan memeriksa " +"jendela log untuk melihat kemungkinan terjadi galat." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1070 #, c-format @@ -19961,50 +19839,50 @@ msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" +"PIN harus setidaknya sebanyak %d karakter.\n" +"Apakah Anda ingin mencoba lagi?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1618 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" +"Tugas Perbankan Daring masih berjalan; apakah Anda yakin ingin membatalkan?" #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70 -#, fuzzy msgid "Online Banking" -msgstr "Daring" +msgstr "Perbankan Daring" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92 -#, fuzzy msgid "_Online Actions" -msgstr "_Aksi" +msgstr "_Aksi Daring" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:96 -#, fuzzy msgid "_Online Banking Setup..." -msgstr "Daring" +msgstr "Penyiapan Perbankan _Daring..." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97 msgid "" "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " "AqBanking)" msgstr "" +"Penyiapan awal akses Perbankan Daring (HBCI, atau OFX DirectConnect, " +"menggunakan AqBanking)" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101 -#, fuzzy msgid "Get _Balance" -msgstr "seimbangkan" +msgstr "Dapatkan _Saldo" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102 msgid "Get the account balance online through Online Banking" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan saldo akun secara daring melalui Perbankan Daring" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106 -#, fuzzy msgid "Get _Transactions..." -msgstr "Atribut yang akan diambil" +msgstr "Dapatkan _Transaksi..." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107 msgid "Get the transactions online through Online Banking" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan transaksi secara daring melalui Perbankan Daring" #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 @@ -20155,31 +20033,29 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validation...\n" -msgstr "" -"Galat validasi:

{0}

Silakan mengubah preferensi " -"untuk memperbaiki galat." +msgstr "Validasi...\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328 #, c-format msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n" -msgstr "" +msgstr "Baris %d: tak ada ID faktur pada baris pertama berkas impor.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:336 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n" -msgstr "" +msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: pemilik belum disetel.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:348 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: vendor %s tidak ada.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:360 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: pelanggan %s tidak ada.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:373 #, c-format @@ -20189,13 +20065,13 @@ msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: %s bukan tanggal pos yang valid.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:381 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n" -msgstr "" +msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: %s bukan tanggal jatuh tempo yang valid.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:405 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:476 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Baris %d, faktur %s/%u: akun %s tidak ada.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:417 #, c-format @@ -20661,85 +20537,77 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Delete the Import Settings." -msgstr "Pengaturan impor" +msgstr "Hapus Pengaturan Impor." #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:905 msgid "Setting name already exists, over write?" -msgstr "" +msgstr "Nama pengaturan sudah ada, timpa nama pengaturan?" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:919 -#, fuzzy msgid "The settings have been saved." -msgstr "Proyek Anda belum disimpan." +msgstr "Pengaturan telah disimpan." #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:944 msgid "There was a problem saving the settings, please try again." -msgstr "" +msgstr "Ada masalah saat menyimpan pengaturan, silakan coba lagi." #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1143 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1118 -#, fuzzy msgid "Invalid encoding selected" -msgstr " (pengkodean tak valid)" +msgstr "Pengkodean yang dipilih tidak valid" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1228 -#, fuzzy msgid "Merge with column on _left" -msgstr "kolom" +msgstr "Gabung dengan kolom sebelah _kiri" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Merge with column on _right" -msgstr "Tampilkan _marjin kanan pada kolom:" +msgstr "Gabung dengan kolom sebelah ka_nan" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237 -#, fuzzy msgid "_Split this column" -msgstr "kolom" +msgstr "_Pecah kolom ini" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242 -#, fuzzy msgid "_Widen this column" -msgstr "kolom ini" +msgstr "Le_barkan kolom ini" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246 -#, fuzzy msgid "_Narrow this column" -msgstr "Segienam kecil" +msgstr "_Sempitkan kolom ini" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d added price" msgid_plural "%d added prices" -msgstr[0] "harga" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d harga ditambahkan" +msgstr[1] "%d harga ditambahkan" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d duplicate price" msgid_plural "%d duplicate prices" -msgstr[0] "harga" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d harga ganda" +msgstr[1] "%d harga ganda" #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d replaced price" msgid_plural "%d replaced prices" -msgstr[0] "%d kemunculan diganti" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d harga diganti" +msgstr[1] "%d harga diganti" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1896 #, c-format @@ -20751,6 +20619,12 @@ msgid "" "- %s\n" "- %s" msgstr "" +"Harga diimpor dari berkas '%s'.\n" +"\n" +"Ikhtisar impor:\n" +"- %s\n" +"- %s\n" +"- %s" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940 #, c-format @@ -20761,17 +20635,22 @@ msgid "" "Error message:\n" "%s" msgstr "" +"Terjadi galat saat membuat harga. Silakan melaporkan ini sebagai kutu.\n" +"\n" +"Pesan galat:\n" +"%s" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751 -#, fuzzy msgid "No Linked Account" -msgstr "_Tertaut" +msgstr "Tak Ada Akun Tertaut" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1973 msgid "" "To change mapping, double click on a row or select a row and press the " "button..." msgstr "" +"Untuk mengubah pemetaan, klik ganda pada sebuah baris atau pilih sebuah " +"baris dan tekan tombol..." #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017 #, c-format @@ -20782,6 +20661,10 @@ msgid "" "Error message:\n" "%s" msgstr "" +"Terjadi galat saat memetakan akun. Silakan melaporkan ini sebagai kutu.\n" +"\n" +"Pesan galat:\n" +"%s" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2051 #, c-format @@ -20792,15 +20675,19 @@ msgid "" "Error message:\n" "%s" msgstr "" +"Terjadi galat saat membuat transaksi. Silakan melaporkan ini sebagai kutu.\n" +"\n" +"Pesan galat:\n" +"%s" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" -msgstr "" +msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor" #. Translators: {1} will be replaced with a filename -#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101 +#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2103 msgid "The transactions were imported from file '{1}'." -msgstr "" +msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'." #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:252 #, c-format @@ -20811,37 +20698,33 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:304 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "Baris %u, komoditas %s / %s tak ditemukan\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" -msgstr "%s (%u%s)" +msgstr "Baris %u, akun %s tidak ada di %s\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62 -#, fuzzy msgid "Period: 123,456.78" -msgstr "_Periode:" +msgstr "Periode: 123,456.78" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70 -#, fuzzy msgid "Comma: 123.456,78" -msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)" +msgstr "Koma: 123.456,78" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Please select a date column." -msgstr "Pilih kolom yang diberikan" +msgstr "Silakan pilih sebuah kolom tanggal." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Please select an amount column." -msgstr "Harap pilih suatu berkas…" +msgstr "Silakan pilih sebuah kolom jumlah." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458 msgid "" @@ -20856,7 +20739,7 @@ msgid "" "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity " "From' field." msgstr "" -"Silakan pilih sebuah kolom 'Dari Simbol' atau setel sebuuah Komoditas pada " +"Silakan pilih sebuah kolom 'Dari Simbol' atau setel sebuah Komoditas pada " "bidang 'Komoditas Dari'." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474 @@ -20872,7 +20755,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'." -msgstr "" +msgstr "'Komoditas Dari' tidak boleh sama dengan 'Mata Uang Ke'." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524 @@ -20880,6 +20763,8 @@ msgid "" "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected " "encoding is wrong." msgstr "" +"Tak ditemukan data valid pada berkas yang dipilih. Berkas mungkin kosong " +"atau enkoding yang dipilih salah." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532 @@ -20887,6 +20772,8 @@ msgid "" "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to " "skip." msgstr "" +"Tak ada baris yang dipilih untuk impor. Silakan mengurangi jumlah baris " +"untuk melewatkan." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551 @@ -20902,6 +20789,9 @@ msgid "" "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n" "This should never happen. Please report this as a bug." msgstr "" +"Tak ada kolom 'Mata Uang ke' yang dipilih dan tak ada Mata Uang yang " +"dipilih.\n" +"Hal ini seharusnya tidak terjadi. Silakan melaporkan ini sebagai kutu." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597 msgid "" @@ -20944,9 +20834,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51 -#, fuzzy msgid "From Symbol" -msgstr "Simbol" +msgstr "Dari Simbol" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52 #, fuzzy @@ -20990,9 +20879,8 @@ msgid "Column value can not be empty." msgstr "Tuple kosong, tipe dan nilai “()”" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174 -#, fuzzy msgid "'From Symbol' can not be empty." -msgstr "Kosongkan semua butir dari Tong Sampah?" +msgstr "'Dari Simbol' tak boleh kosong." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194 #, fuzzy @@ -21506,6 +21394,8 @@ msgid "" "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " "If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "" +"Masukkan simbol atau singkatan yang umum diketahui, seperti \"RHT\". Jika " +"tidak ada, atau Anda tidak mengetahuinya, buatlah simbol Anda sendiri." #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866 msgid "" @@ -21531,7 +21421,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Simbol atau singka_tan lain" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964 #, fuzzy @@ -21975,11 +21865,12 @@ msgstr "transaksi" #: gnucash/price-quotes.scm:442 msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "" +msgstr "Tak ada komoditas yang ditandai untuk pengambilan harga penawaran." #: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:468 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" +"Tak bisa mendapatkan harga penawaran atau menentukan diagnosa permasalahan." #: gnucash/price-quotes.scm:450 msgid "" @@ -21991,19 +21882,20 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A" msgstr "" +"GALAT: ALPHAVANTAGE_API_KEY harus disetel untuk mata uang dan harga " +"penawaran; lihat ~A" #: gnucash/price-quotes.scm:460 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan sistem saat mengambil harga penawaran." #: gnucash/price-quotes.scm:464 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan yang tak diketahui saat mengambil harga penawaran." #: gnucash/price-quotes.scm:487 gnucash/price-quotes.scm:498 -#, fuzzy msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "Mengirim dan mengambil surel" +msgstr "Tak dapat mengambil harga penawaran untuk item berikut:" #: gnucash/price-quotes.scm:491 msgid "Continue using only the good quotes?" @@ -22500,8 +22392,8 @@ msgstr "transaksi" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 -msgctxt "Column header for 'Associate'" -msgid "A" +msgctxt "Column header for 'Document Link'" +msgid "L" msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 @@ -22564,7 +22456,7 @@ msgid "T-Ref" msgstr "Mendorong ref \"%s\"" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 #, fuzzy msgid "T-Num" msgstr "%T" @@ -22933,7 +22825,7 @@ msgstr "Tahun" msgid "One Year." msgstr "Satu Tahun." -#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:390 +#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:393 msgid "All" msgstr "Semua" @@ -23235,19 +23127,19 @@ msgstr "_Suai" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79 msgid "Display" msgstr "Tampilan" @@ -23750,7 +23642,7 @@ msgstr "Tipe grafik yang akan dibuat." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1925 libgnucash/engine/policy.c:58 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1928 libgnucash/engine/policy.c:58 msgid "Average" msgstr "Rata-rata" @@ -25057,9 +24949,8 @@ msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Include" #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42 -#, fuzzy msgid "Show ticker symbols" -msgstr "Simbol" +msgstr "Tampilkan simbol" #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43 #, fuzzy @@ -25148,9 +25039,8 @@ msgid "Ignore brokerage fees entirely." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:129 -#, fuzzy msgid "Display the ticker symbols." -msgstr "Simbol" +msgstr "Tampilkan simbol." #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136 #, fuzzy @@ -25266,7 +25156,7 @@ msgstr "Prakiraan" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:141 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:658 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:661 #, fuzzy msgid "Report on these accounts." msgstr "Akun" @@ -25654,7 +25544,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:91 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:107 msgid "Orphan" msgstr "" @@ -25711,7 +25601,7 @@ msgid "Add options summary" msgstr "Ringkasan" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:562 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:565 #, fuzzy msgid "Add summary of options." msgstr "Ringkasan" @@ -25793,7 +25683,7 @@ msgid "Show original currency amount" msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:121 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:551 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:554 msgid "Also show original currency amounts" msgstr "" @@ -25813,26 +25703,26 @@ msgid "One year." msgstr "Tahun ini" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:238 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:574 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Selalu" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:239 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:572 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:575 #, fuzzy msgid "Always display summary." msgstr "selalu" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:242 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:575 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:578 #, fuzzy msgid "Disable report summary." msgstr "Lapo_rkan" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:496 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:652 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1582 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1585 #, fuzzy msgid "Total For " msgstr "Total:" @@ -26631,7 +26521,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:637 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:658 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1651 gnucash/report/trep-engine.scm:1910 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1654 gnucash/report/trep-engine.scm:1913 #, fuzzy msgid "Grand Total" msgstr "Amerika/Grand_Turk" @@ -26898,9 +26788,9 @@ msgstr "Mun_durkan Indentasi" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:940 gnucash/report/trep-engine.scm:1068 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 #, fuzzy msgid "Num/Action" msgstr "Aksi" @@ -26908,9 +26798,9 @@ msgstr "Aksi" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1089 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1377 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1092 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 #, fuzzy msgid "Running Balance" msgstr "seimbangkan" @@ -26918,8 +26808,8 @@ msgstr "seimbangkan" #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 msgid "Totals" msgstr "" @@ -26936,47 +26826,47 @@ msgid "Sorting" msgstr "Cara mengurutkan berkas" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 gnucash/report/trep-engine.scm:1175 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1184 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:964 gnucash/report/trep-engine.scm:1178 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187 #, fuzzy msgid "Trans Number" msgstr "{number}" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:898 gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1091 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:901 gnucash/report/trep-engine.scm:948 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094 #, fuzzy msgid "Use Full Account Name" msgstr "nama akun" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:902 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:988 gnucash/report/trep-engine.scm:1074 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:905 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 gnucash/report/trep-engine.scm:1077 #, fuzzy msgid "Other Account Name" msgstr "Nama Lain" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:948 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1099 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1102 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:922 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1096 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:925 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:1099 #, fuzzy msgid "Other Account Code" msgstr "kode akun" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1032 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1133 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1035 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1136 #, fuzzy msgid "Sign Reverses" msgstr "Ma_suk" @@ -26994,7 +26884,7 @@ msgid "Primary Key" msgstr "Tanda tangan pengikatan kunci primer" #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1102 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1105 #, fuzzy msgid "Show Full Account Name" msgstr "Tampilkan Nama Halaman lengkap" @@ -27177,7 +27067,7 @@ msgstr "Lapo_rkan" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165 #, fuzzy -msgid "default format" +msgid "Default Format" msgstr "Format standar untuk menyalin teks dari papan klip" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167 @@ -27252,8 +27142,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311 libgnucash/engine/Scrub.c:430 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:495 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311 libgnucash/engine/Scrub.c:457 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:522 #, fuzzy msgid "Trading" msgstr "tipe akun: perdagangan" @@ -27381,72 +27271,57 @@ msgid "Picture Location" msgstr "Lokasi" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207 -#, fuzzy msgid "Location for Picture" -msgstr "" -"Peta akan menunjukkan lokasi gambar diambil hanya jika ada informasi " -"geolokasi yang melekat pada foto. Banyak kamera tidak melampirkan informasi " -"geolokasi ke gambar." +msgstr "Lokasi Gambar" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:937 -#, fuzzy +#: gnucash/report/trep-engine.scm:940 msgid "Display the date?" -msgstr "" -"Anda dapat menampilkan tanggal ketika gambar diambil di bilah status di " -"bagian bawah jendela." +msgstr "Tampilkan tanggal?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 -#, fuzzy +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:945 msgid "Display the description?" -msgstr "Keterangan Bagi" +msgstr "Tampilkan deskripsi?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223 -#, fuzzy msgid "Display the action?" -msgstr "Tampilkan pada…" +msgstr "Tampilkan aksi?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:228 -#, fuzzy msgid "Display the quantity of items?" -msgstr "Butir" +msgstr "Tampilkan kuantitas item?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:233 msgid "Display the price per item?" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan harga per item?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:238 -#, fuzzy msgid "Display the entry's discount?" -msgstr "diskon" +msgstr "Tampilkan diskon entri?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243 -#, fuzzy msgid "Display the entry's taxable status?" -msgstr "Menampilkan status baterai dan perangkat yang terhubung." +msgstr "Tampilkan status pajak entri?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:248 msgid "Display each entry's total total tax?" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan total pajak tiap total entri?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253 -#, fuzzy msgid "Display the entry's value?" -msgstr "Suatu entri" +msgstr "Tampilkan nilai entri?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258 -#, fuzzy msgid "Display due date?" -msgstr "Tanggal jatuh tempo bukan tanggal yang valid" +msgstr "Tampilkan tanggal jatuh tempo?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263 -#, fuzzy msgid "Display the subtotals?" -msgstr "Tampilkan pada…" +msgstr "Tampilkan subtotal?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267 msgid "Payable to" @@ -27471,32 +27346,28 @@ msgid "Please make all checks payable to" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281 -#, fuzzy msgid "Company contact" -msgstr "Berdasarkan _Perusahaan" +msgstr "Narahubung perusahaan" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282 -#, fuzzy msgid "Display the Company contact information." -msgstr "Informasi kontak untuk %s" +msgstr "Tampilkan informasi narahubung Perusahaan." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288 -#, fuzzy msgid "Company contact string" -msgstr "Berdasarkan _Perusahaan" +msgstr "String narahubung perusahaan" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289 msgid "The phrase used to introduce the company contact." -msgstr "" +msgstr "Frasa ini digunakan untuk mengenalkan narahubung perusahaan." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290 msgid "Please direct all enquiries to" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294 -#, fuzzy msgid "Minimum # of entries" -msgstr "Minimal:" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295 msgid "The minimum number of invoice entries to display." @@ -27514,178 +27385,152 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307 -#, fuzzy msgid "References" msgstr "Referensi" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:308 -#, fuzzy msgid "Display the invoice references?" -msgstr "Referensi" +msgstr "Tampilkan referensi faktur?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312 -#, fuzzy msgid "Billing Terms" -msgstr "persyaratan tagihan" +msgstr "Ketentuan Tagihan" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:313 -#, fuzzy msgid "Display the invoice billing terms?" -msgstr "persyaratan tagihan" +msgstr "Tampilkan ketentuan tagihan faktur?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:318 -#, fuzzy msgid "Display the billing id?" -msgstr "persyaratan tagihan" +msgstr "Tampilkan id tagihan?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322 -#, fuzzy msgid "Invoice owner ID" -msgstr "pemilik" +msgstr "ID pemilik tagihan" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323 -#, fuzzy msgid "Display the customer/vendor id?" -msgstr "Vendor tampilan" +msgstr "Tampilkan id vendor/pelanggan?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:328 -#, fuzzy msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "Tampilkan catatan di peta" +msgstr "Tampilkan catatan faktur?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332 -#, fuzzy msgid "Payments" -msgstr "kalkulator finansial: pembayaran" +msgstr "Pembayaran" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333 msgid "Display the payments applied to this invoice?" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pembayaran yang diterapkan untuk faktur ini?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337 -#, fuzzy msgid "Job Details" -msgstr "Detail" +msgstr "Detail Pekerjaan" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338 -#, fuzzy msgid "Display the job name for this invoice?" -msgstr "nama tampilan: %s\n" +msgstr "Tampilkan nama pekerjaan untuk faktur ini?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343 msgid "Extra notes to put on the invoice." -msgstr "" +msgstr "Catatan ekstra untuk disertakan pada faktur." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:344 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:213 msgid "Thank you for your patronage!" -msgstr "" +msgstr "Terimakasih atas dukungan Anda!" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348 -#, fuzzy msgid "Row 1 Left" -msgstr "Lampu kiri pada Baris kelima" +msgstr "Baris 1 Kiri" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355 -#, fuzzy msgid "Row 1 Right" -msgstr "baris ini" +msgstr "Baris 1 Kanan" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362 -#, fuzzy msgid "Row 2 Left" -msgstr "Lampu kiri pada Baris kelima" +msgstr "Baris 2 Kiri" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369 -#, fuzzy msgid "Row 2 Right" -msgstr "baris ini" +msgstr "Baris 2 Kanan" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376 -#, fuzzy msgid "Row 3 Left" -msgstr "Lampu kiri pada Baris kelima" +msgstr "Baris 3 Kiri" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383 -#, fuzzy msgid "Row 3 Right" -msgstr "baris ini" +msgstr "Baris 3 Kanan" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239 -#, fuzzy msgid "Payment, thank you!" -msgstr "pembayaran" +msgstr "Pembayaran, terimakasih!" #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491 -#, fuzzy msgid "T" -msgstr "L" +msgstr "T" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:538 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:127 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:114 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185 -#, fuzzy msgid "Net Price" -msgstr "harga" +msgstr "Harga Bersih" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:554 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:133 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191 -#, fuzzy msgid "Total Price" -msgstr "harga" +msgstr "Harga Total" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:574 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:119 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195 -#, fuzzy msgid "Amount Due" -msgstr "Jatuh Tempo" +msgstr "Jumlah yang Harus Dibayar" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:615 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225 -#, fuzzy msgid "Invoice in progress..." -msgstr "faktur" +msgstr "Faktur sedang diproses..." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:623 -#, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "REFERENSI" +msgstr "Referensi:" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635 -#, fuzzy msgid "Terms:" -msgstr "Tips & istilah jaringan" +msgstr "Ketentuan:" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645 -#, fuzzy msgid "Job number:" -msgstr "pekerjaan" +msgstr "Nomor pekerjaan:" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:650 -#, fuzzy msgid "Job name:" -msgstr "pekerjaan" +msgstr "Nama pekerjaan:" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:696 -#, fuzzy msgid "REF" -msgstr "Acuan pengawakutuan yang mencacah masalah bagi CoglObjects" +msgstr "REF" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774 msgid "" "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " "invoice to use." msgstr "" +"Tak ada faktur yang valid yang dipilih. Klik pada tombol Opsi dan pilih " +"faktur yang akan digunakan." #. Translators: This is the format of the invoice title. #. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number. @@ -27693,32 +27538,28 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796 #, scheme-format msgid "~a #~a" -msgstr "" +msgstr "~a No.~a" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505 -#, fuzzy msgid "Total Credit" -msgstr "Kartu Kredit" +msgstr "Kredit Total" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:513 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506 -#, fuzzy msgid "Total Due" -msgstr "Jatuh Tempo" +msgstr "Total yang Harus Dibayar" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352 -#, fuzzy msgid "The job for this report." -msgstr "Lapo_rkan" +msgstr "Pekerjaan untuk laporan ini." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543 -#, fuzzy msgid "The account to search for transactions." -msgstr "Pencarian Semua Akun" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375 @@ -27726,151 +27567,125 @@ msgstr "Pencarian Semua Akun" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562 -#, fuzzy msgid "Display the transaction date?" -msgstr "transaksi" +msgstr "Tampilkan tanggal transaksi?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567 -#, fuzzy msgid "Display the transaction reference?" -msgstr "Manual Rujukan Manajer Tampilan GNOME" +msgstr "Tampilkan referensi transaksi?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572 -#, fuzzy msgid "Display the transaction type?" -msgstr "Tipe Tampilan" +msgstr "Tampilkan tipe transaksi?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577 -#, fuzzy msgid "Display the transaction description?" -msgstr "transaksi" +msgstr "Tampilkan deskripsi transaksi?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:395 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:602 -#, fuzzy msgid "Display the transaction amount?" -msgstr "jumlah" +msgstr "Tampilkan jumlah transaksi?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1207 -#, fuzzy msgid "Job Report" -msgstr "Lapo_rkan" +msgstr "Laporan Pekerjaan" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80 -#, fuzzy msgid "No valid customer selected." -msgstr "Nasabah Kunci" +msgstr "Tak ada pelanggan valid yang dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 -#, fuzzy msgid "No valid job selected." -msgstr "Bila Valid" +msgstr "Tak ada pekerjaan valid yang dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 -#, fuzzy msgid "No valid vendor selected." -msgstr "pemasok" +msgstr "Tak ada vendor valid yang dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81 -#, fuzzy msgid "No valid employee selected." -msgstr "karyawan" +msgstr "Tak ada pegawai valid yang dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589 -#, fuzzy msgid "Click on the \"Options\" button to select a company." -msgstr "" -"Klik tombol ini untuk memilih fonta yang akan digunakan oleh penyunting" +msgstr "Klik pada tombol \"Opsi\" untuk memilih perusahaan." #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60 -#, fuzzy msgid "The account to search for lots." -msgstr "Pencarian Semua Akun" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:50 -#, fuzzy msgid "Show Net Profit" -msgstr "untung bersih" +msgstr "Tampilkan Keuntungan Bersih" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49 -#, fuzzy msgid "Show Asset & Liability" -msgstr "tipe akun: Liabilitas" +msgstr "Tampilkan Aset & Liabilitas" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50 -#, fuzzy msgid "Show Net Worth" -msgstr "nilai bersih" +msgstr "Tampilkan Kekayaan Bersih" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55 -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Lebar garis" +msgstr "Lebar Garis" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56 -#, fuzzy msgid "Set line width in pixels." -msgstr "Lebar jendela utama dalam piksel." +msgstr "Setel lebar garis dalam piksel." #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61 -#, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Kisi" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115 -#, fuzzy msgid "Show Income and Expenses?" -msgstr "laporan laba-rugi" +msgstr "Tampilkan Pendapatan dan Pengeluaran?" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan bilah Aset dan Liabilitas?" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125 -#, fuzzy msgid "Show the net profit?" -msgstr "untung bersih" +msgstr "Tampilkan keuntungan bersih?" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126 -#, fuzzy msgid "Show a Net Worth bar?" -msgstr "nilai bersih" +msgstr "Tampilkan bilah Kekayaan Bersih?" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152 -#, fuzzy msgid "Add grid lines." -msgstr "tanpa garis petak" +msgstr "Tambahkan garis kisi." #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424 -#, fuzzy msgid "Net Profit" -msgstr "untung bersih" +msgstr "Keuntungan Bersih" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425 -#, fuzzy msgid "Net Worth" -msgstr "nilai bersih" +msgstr "Kekayaan Bersih" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:488 -#, fuzzy msgid "Net Worth Barchart" -msgstr "nilai bersih" +msgstr "Grafik Batang Kekayaan Bersih" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499 msgid "Income/Expense Chart" @@ -27881,9 +27696,8 @@ msgid "Income & Expense Barchart" msgstr "Bagan Batang Pendapatan & Pengaluaran" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:511 -#, fuzzy msgid "Net Worth Linechart" -msgstr "nilai bersih" +msgstr "Grafik Garis Kekayaan Bersih" #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:524 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:526 @@ -27905,43 +27719,36 @@ msgstr "" "Akun A/Utang atau A/Piutang ada tetapi tidak memiliki transaksi yang sesuai." #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110 -#, fuzzy msgid "Alphabetical order" -msgstr "Urutkan baris-baris teks secara alfabet." +msgstr "Urutan secara alfabet" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111 -#, fuzzy msgid "Reverse alphabetical order" -msgstr "" -"Urutan terbalik akan mengatur teks dalam urutan alfabetis " -"terbalik." +msgstr "Urutan secara alfabet terbalik" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:342 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528 msgid "Please note some transactions were not processed" -msgstr "" +msgstr "Mohon dicatat bahwa beberapa transaksi tidak diproses" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:375 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Invalid Txn Type ~a" -msgstr "jenisnya INVALID" +msgstr "Tipe Txn Tidak Valid ~a" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:385 -#, fuzzy msgid "Payment has no owner" -msgstr "Pemilik" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:415 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65 -#, fuzzy msgid "Address source." -msgstr "Sumber buku alamat" +msgstr "Sumber alamat." #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:418 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68 -#, fuzzy msgid "Billing" -msgstr "persyaratan tagihan" +msgstr "Tagihan" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68 @@ -27950,13 +27757,8 @@ msgstr "Bidang alamat dari alamat tagihan." #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:421 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69 -#, fuzzy msgid "Shipping" -msgstr "" -"Plugin ini menambahkan widget yang menampilkan daftar halaman\n" -"yang tertaut pada halaman saat ini.\n" -"\n" -"Ini adalah plugin inti zim.\n" +msgstr "Pengiriman" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69 @@ -27964,9 +27766,8 @@ msgid "Address fields from shipping address." msgstr "Bidang alamat dari alamat pengiriman." #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:436 -#, fuzzy msgid "Payable Aging" -msgstr "umur" +msgstr "Umur Utang" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:445 msgid "Receivable Aging" @@ -27975,121 +27776,106 @@ msgstr "Umur Piutang" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55 msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Penjualan" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57 #: gnucash/report/report-utilities.scm:104 -#, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Kredit" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:58 msgid "Debits" -msgstr "" +msgstr "Debit" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59 -#, fuzzy msgid "Links" msgstr "Tautan" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87 msgid "This report requires a customer to be selected." -msgstr "" +msgstr "Laporan ini memerlukan pelanggan untuk dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88 msgid "This report requires a employee to be selected." -msgstr "" +msgstr "Laporan ini memerlukan pegawai untuk dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100 -#, fuzzy msgid "This report requires a job to be selected." -msgstr "%u Tugas Memerlukan Autentikasi" +msgstr "Laporan ini memerlukan pekerjaan untuk dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105 msgid "This report requires a vendor to be selected." -msgstr "" +msgstr "Laporan ini memerlukan vendor untuk dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:235 -#, fuzzy msgid "Partial Amount" -msgstr "Kanal terputus pada karakter sebagian" +msgstr "Jumlah Parsial" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288 -#, fuzzy +#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 msgid "Link" -msgstr "taut" +msgstr "Tautan" #. Translators: ~a History refers to main details table in owner #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee. #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:336 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~a History" -msgstr "_Riwayat" +msgstr "Riwayat ~a" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:338 -#, fuzzy msgid "Linked Details" -msgstr "_Tertaut" +msgstr "Detail Tertaut" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463 -#, fuzzy msgid "Period Totals" -msgstr "_Periode:" +msgstr "Total Periode" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535 -#, fuzzy msgid "The company for this report." -msgstr "Berdasarkan _Perusahaan" +msgstr "Perusahaan untuk laporan ini." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582 -#, fuzzy msgid "Display the sale amount column?" -msgstr "Tampilkan _marjin kanan pada kolom:" +msgstr "Tampilkan kolom jumlah penjualan?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587 -#, fuzzy msgid "Display the tax column?" -msgstr "Tampilkan kolom jenis di jendela utama." +msgstr "Tampilkan kolom pajak?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597 -#, fuzzy msgid "Display the period debits column?" -msgstr "Tampilkan marjin _subjek pada kolom:" +msgstr "Tampilkan kolom periode debit?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592 -#, fuzzy msgid "Display the period credits column?" -msgstr "Tampilkan marjin _subjek pada kolom:" +msgstr "Tampilkan kolom periode kredit?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 -#, fuzzy +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:442 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "Display a running balance?" -msgstr "seimbangkan" +msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920 -#, fuzzy msgid "Show linked transactions" -msgstr "_Tertaut" +msgstr "Tampilkan transaksi tertaut" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923 -#, fuzzy msgid "Linked transactions are hidden." -msgstr "Tersem_bunyi" +msgstr "Transaksi tertaut disembunyikan." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925 -#, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Sederhana" @@ -28098,9 +27884,8 @@ msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928 -#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya" +msgstr "Detail" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:929 msgid "" @@ -28108,51 +27893,45 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058 -#, fuzzy msgid "No valid account found" -msgstr "Tidak ada sertifikat yang valid atau sesuai untuk \"%s\" ditemukan" +msgstr "Akun yang valid tidak ditemukan" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available." msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082 -#, fuzzy msgid "No transactions found." -msgstr "Tak Ada Aplikasi yang Ditemukan" +msgstr "Transaksi tidak ditemukan." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1084 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "No transactions were found associated with the ~a." -msgstr "Tidak ada referensi yang ditemukan" +msgstr "Tak ditemukan transaksi yang berasosiasi dengan ~a." #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84 -#, fuzzy msgid "No valid company selected." -msgstr "Berdasarkan _Perusahaan" +msgstr "Tak ada perusahaan valid yang dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91 msgid "This report requires a company to be selected." -msgstr "" +msgstr "Laporan ini memerlukan perusahaan untuk dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107 -#, fuzzy msgid "No valid account selected" -msgstr "Hapus akun pengguna yang dipilih" +msgstr "Tak ada akun valid yang dipilih" #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:108 msgid "This report requires a valid account to be selected." -msgstr "" +msgstr "Laporan ini memerlukan akun valid untuk dipilih." #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:768 -#, fuzzy msgid "Report:" -msgstr "Lapo_rkan" +msgstr "Laporan:" #: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:36 -#, fuzzy msgid "Payable Account" -msgstr "_Untuk Akun:" +msgstr "Akun Utang" #: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47 #, fuzzy @@ -28429,13 +28208,15 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88 +#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156 #, fuzzy -msgid "Font to use for the main heading" +msgid "Font to use for the main heading." msgstr "Menentukan memakai fonta sistem" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159 #, fuzzy -msgid "Font to use for everything else" +msgid "Font to use for everything else." msgstr "Menentukan memakai fonta sistem" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94 @@ -28513,133 +28294,133 @@ msgstr "" msgid "Reconciliation Report" msgstr "Lapo_rkan" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417 #: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779 #, fuzzy msgid "Lot" msgstr "Lot" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160 #, fuzzy msgid "Debit Value" msgstr "aksi: penarikan langsung" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:161 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162 #, fuzzy msgid "Credit Value" msgstr "Kartu Kredit" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377 #, fuzzy msgid "The title of the report." msgstr "Lapo_rkan" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389 #, fuzzy msgid "Display the check number/action?" msgstr "Tampilkan nomor versi" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:940 gnucash/report/trep-engine.scm:941 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:944 #, fuzzy msgid "Display the check number?" msgstr "Tampilkan nomor versi" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:969 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:972 #, fuzzy msgid "Display the memo?" msgstr "Tampilkan pada…" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408 #, fuzzy msgid "Display the account?" msgstr "Tampilkan pada…" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 #, fuzzy msgid "Display the number of shares?" msgstr "Tampilkan nomor versi" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418 #, fuzzy msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "nama tampilan: %s\n" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:423 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 #, fuzzy msgid "Display the shares price?" msgstr "harga" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:428 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 #, fuzzy msgid "Display the amount?" msgstr "jumlah" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 gnucash/report/trep-engine.scm:1018 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 gnucash/report/trep-engine.scm:1021 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Tunggal" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 #, fuzzy msgid "Single Column Display." msgstr "Kolom Mode Paragraf Tunggal" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Ganda" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 #, fuzzy msgid "Two Column Display." msgstr "Tampilkan kolom jenis di jendela utama." -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:437 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446 -#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:447 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 #, fuzzy msgid "Display the totals?" msgstr "Tampilkan pada…" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:581 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:586 #, fuzzy msgid "Total Debits" msgstr "Total:" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:583 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:588 #, fuzzy msgid "Total Credits" msgstr "Kredit" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:585 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590 #, fuzzy msgid "Total Value Debits" msgstr "Total:" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:587 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592 #, fuzzy msgid "Total Value Credits" msgstr "Kredit" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:595 #, fuzzy msgid "Net Change" msgstr "bersih" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:597 #, fuzzy msgid "Value Change" msgstr "Ubah perilaku dari permintaan perubahan nilai kunci" @@ -28828,16 +28609,6 @@ msgid "" "within the GnuCash installation directories." msgstr "" -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156 -#, fuzzy -msgid "Font to use for the main heading." -msgstr "Menentukan memakai fonta sistem" - -#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159 -#, fuzzy -msgid "Font to use for everything else." -msgstr "Menentukan memakai fonta sistem" - #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:162 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." msgstr "" @@ -29200,17 +28971,17 @@ msgstr "Akun Utang" msgid "Credit Lines" msgstr "Kartu Kredit" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:609 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:615 #, fuzzy, scheme-format msgid "Building '~a' report ..." msgstr "Lapo_rkan" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:615 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:621 #, fuzzy, scheme-format msgid "Rendering '~a' report ..." msgstr "Merender halaman %d dari %d…" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:617 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:623 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Tanpa Judul" @@ -29260,7 +29031,7 @@ msgstr "Nama organisasi atau perusahaan." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95 -#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027 +#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030 msgid "Enable Links" msgstr "Aktifkan Tautan" @@ -29685,7 +29456,7 @@ msgstr "Tipe Filter" msgid "Subtotal Table" msgstr "Tabel Subtotal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1104 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1107 msgid "Show Account Description" msgstr "Tampilkan Deskripsi Akun" @@ -29875,137 +29646,137 @@ msgstr "" msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:355 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 msgid "Non-void only" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:356 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:357 msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:359 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:361 #, fuzzy msgid "Void only" msgstr "Hanya" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:360 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:362 #, fuzzy msgid "Show only voided transactions." msgstr "_Tampilkan folder yang dilanggan saja" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:363 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:366 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Keduanya" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:364 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:367 msgid "Show both (and include void transactions in totals)." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:369 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:372 #, fuzzy msgid "Exclude closing transactions" msgstr "Exclude" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:370 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:373 msgid "Exclude closing transactions from report." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:374 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:377 msgid "Show both closing and regular transactions" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:375 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:378 msgid "Show both (and include closing transactions in totals)." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:379 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:382 #, fuzzy msgid "Show closing transactions only" msgstr "_Tampilkan folder yang dilanggan saja" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:380 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:383 #, fuzzy msgid "Show only closing transactions." msgstr "_Tampilkan folder yang dilanggan saja" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:391 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:394 #, fuzzy msgid "Show All Transactions" msgstr "Menampilkan semua opsi bantuan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:396 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:399 #, fuzzy msgid "Unreconciled only" msgstr "Hanya _Ikon" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:404 #, fuzzy msgid "Cleared only" msgstr "Senarai ubah dibersihkan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:406 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:409 #, fuzzy msgid "Reconciled only" msgstr "status transaksi: rekonsiliasi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:414 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:417 msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:417 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:420 msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:422 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:425 #, fuzzy msgid "Use Global Preference" msgstr "Gunakan pengaturan global" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:423 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:426 msgid "Use reversing option specified in global preference." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:427 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:430 msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:430 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:433 msgid "Income and Expense" msgstr "Pendapatan dan Pengeluaran" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:431 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:434 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:434 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:437 #, fuzzy msgid "Credit Accounts" msgstr "transfer kredit" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:435 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:438 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:537 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:540 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:556 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:559 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:568 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:571 msgid "If no transactions matched" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:569 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:572 msgid "Display summary if no transactions were matched." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:582 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:585 msgid "" "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will " "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left " @@ -30015,7 +29786,7 @@ msgstr "" "Perjalanan' akan cocok dengan Biaya:Perjalanan:Liburan dan Biaya:Bisnis:" "Perjalanan. Ia bisa dibiarkan kosong, yang akan menonaktifkan filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:591 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:594 msgid "" "By default the account filter will search substring only. Set this to true " "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will " @@ -30023,7 +29794,7 @@ msgid "" "single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:600 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:603 msgid "" "Show only transactions where description, notes, or memo matches this " "filter.\n" @@ -30036,33 +29807,33 @@ msgstr "" "catatan atau memo. Ia bisa\n" "dibiarkan kosong, yang akan menonaktifkan filter." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:609 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:612 msgid "" "By default the transaction filter will search substring only. Set this to " "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' " "will match both tags within description, notes or memo. " msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:618 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:621 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:625 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:628 msgid "" "If this option is selected, transactions matching filter is not case " "sensitive." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:631 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:634 #, fuzzy msgid "Filter by reconcile status." msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:638 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:641 msgid "How to handle void transactions." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:645 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:648 msgid "" "By default most users should not include closing transactions in a " "transaction report. Closing transactions are transfers from income and " @@ -30070,190 +29841,190 @@ msgid "" "reporting." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:671 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:674 #, fuzzy msgid "Filter on these accounts." msgstr "Penyaring" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:679 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:682 #, fuzzy msgid "Filter account." msgstr "Penyaring" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:772 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:775 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Urutkan item yang baru-baru ini digunakan terlebih dahulu" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:783 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:786 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:790 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:793 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:797 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:800 msgid "Show the account description for subheadings?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:804 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:807 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:811 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:814 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:818 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:821 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:825 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:828 #, fuzzy msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Tanda tangan pengikatan kunci primer" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:834 gnucash/report/trep-engine.scm:873 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:837 gnucash/report/trep-engine.scm:876 #, fuzzy msgid "Do a date subtotal." msgstr "subtotal" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:844 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:847 #, fuzzy msgid "Order of primary sorting." msgstr "Cara mengurutkan berkas" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:853 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:856 #, fuzzy msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Urut berdasarkan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:864 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:867 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:883 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 #, fuzzy msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Sekunder" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 #, fuzzy msgid "Display the reconciled date?" msgstr "status transaksi: rekonsiliasi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:946 #, fuzzy msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" msgstr "Tampilkan catatan di peta" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:945 gnucash/report/trep-engine.scm:948 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:951 #, fuzzy msgid "Display the full account name?" msgstr "nama akun" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:946 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 #, fuzzy msgid "Display the account code?" msgstr "kode akun" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 #, fuzzy msgid "Display the other account code?" msgstr "kode akun" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:951 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 #, fuzzy -msgid "Display the transaction association" -msgstr "transaksi" +msgid "Display the transaction linked document" +msgstr "jumlah" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 #, fuzzy msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Ringkasan Tabel Akses" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:965 #, fuzzy msgid "Display the trans number?" msgstr "Tampilkan nomor versi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:982 #, fuzzy msgid "Display the account name?" msgstr "_Nama Tampilan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:989 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:992 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:998 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 msgid "Amount of detail to display per transaction." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 #, fuzzy msgid "Multi-Line" msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 msgid "Display all splits in a transaction on a separate line." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008 msgid "" "Display one line per transaction, merging multiple splits where required." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 #, fuzzy msgid "No amount display." msgstr "jumlah" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031 #, fuzzy msgid "Enable hyperlinks in amounts." msgstr "Akti_fkan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1176 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179 #, fuzzy msgid "Num/T-Num" msgstr "No." -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1225 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228 #, fuzzy msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfer berkas Bluetooth dari %s" -#. Translators: 'A' is short for Association -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 gnucash/report/trep-engine.scm:1256 -msgid "A" +#. Translators: 'L' is short for Linked Document +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259 +msgid "L" msgstr "" #. Translators: Balance b/f stands for "Balance #. brought forward". -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1426 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1429 #, fuzzy msgid "Balance b/f" msgstr "saldo pembukaan" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1593 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1596 #, fuzzy msgid "Split Transaction" msgstr "transaksi" -#: gnucash/report/trep-engine.scm:1841 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:1844 msgid "CSV disabled for double column amounts" msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates -#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239 +#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236 #, fuzzy, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "_Dari:" @@ -30568,6 +30339,8 @@ msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" +"Mencoba mencari simbol tanggal '~a' yang tak diketahui. Laporan ini mungkin " +"disimpan dengan GnuCash versi yang lebih baru. Dikembalikan ke hari ini." #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:803 msgid "First day of the current calendar year." @@ -30937,13 +30710,13 @@ msgstr "V" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911 #, fuzzy -msgctxt "Association flag for 'web'" +msgctxt "Document Link flag for 'web'" msgid "w" msgstr "R" #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913 #, fuzzy -msgctxt "Association flag for 'file'" +msgctxt "Document Link flag for 'file'" msgid "f" msgstr "J" @@ -31295,12 +31068,12 @@ msgstr "" msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:108 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:124 #, c-format msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" msgstr "" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:304 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:329 #, c-format msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" @@ -31325,3 +31098,169 @@ msgstr "status transaksi: dibatalkan" #: libgnucash/tax/us/txf.scm:98 msgid "No help available." msgstr "Tak ada bantuan yang tersedia." + +#~ msgid "Change a Business Association" +#~ msgstr "Ubah Asosiasi Bisnis" + +#~ msgid "Transaction Associations" +#~ msgstr "Asosiasi Transaksi" + +#~ msgid "Open Association:" +#~ msgstr "Buka Asosiasi:" + +#~ msgid "_Transaction Associations" +#~ msgstr "Asosiasi _Transaksi" + +#~ msgid "Business _Associations" +#~ msgstr "_Asosiasi Bisnis" + +#~ msgid "_Update Association for Invoice" +#~ msgstr "_Perbarui Asosiasi untuk Faktur" + +#~ msgid "_Open Association for Invoice" +#~ msgstr "_Buka Asosiasi untuk Faktur" + +#~ msgid "_Remove Association from Invoice" +#~ msgstr "_Hapus Asosiasi dari Faktur" + +#~ msgid "_Update Association for Bill" +#~ msgstr "_Perbarui Asosiasi untuk Tagihan" + +#~ msgid "_Open Association for Bill" +#~ msgstr "_Buka Asosiasi untuk Tagihan" + +#~ msgid "_Remove Association from Bill" +#~ msgstr "_Hapus Asosiasi dari Tagihan" + +#~ msgid "_Update Association for Voucher" +#~ msgstr "_Perbarui Asosiasi untuk Voucer" + +#~ msgid "_Open Association for Voucher" +#~ msgstr "_Buka Asosiasi untuk Voucer" + +#~ msgid "_Remove Association from Voucher" +#~ msgstr "_Hapus Asosiasi dari Voucer" + +#~ msgid "_Update Association for Credit Note" +#~ msgstr "_Perbarui Asosiasi untuk Nota Kredit" + +#~ msgid "_Open Association for Credit Note" +#~ msgstr "_Buka Asosiasi untuk Nota Kredit" + +#~ msgid "_Remove Association from Credit Note" +#~ msgstr "_Hapus Asosiasi dari Nota Kredit" + +#~ msgid "Update Association for current invoice" +#~ msgstr "Perbarui Asosiasi untuk faktur saat ini" + +#~ msgid "Open Association for current invoice" +#~ msgstr "Buka Asosiasi untuk faktur saat ini" + +#~ msgid "Remove Association from invoice" +#~ msgstr "Hapus Asosiasi dari faktur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Association for current bill" +#~ msgstr "Membuka salinan dokumen saat ini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Association from bill" +#~ msgstr "Menghapus placeholder dari %s" + +#~ msgid "Update Association for current voucher" +#~ msgstr "Perbarui Asosiasi untuk voucer saat ini" + +#~ msgid "Open Association for current voucher" +#~ msgstr "Buka Asosiasi untuk voucer saat ini" + +#~ msgid "Remove Association from voucher" +#~ msgstr "Hapus Asosiasi dari voucer" + +#~ msgid "Update Association for credit note" +#~ msgstr "Perbarui Asosiasi untuk nota kredit" + +#~ msgid "Open Association for credit note" +#~ msgstr "Buka Asosiasi untuk nota kredit" + +#~ msgid "Remove Association from credit note" +#~ msgstr "Hapus Asosiasi untuk nota kredit" + +#~ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +#~ msgstr "Lompat ke transaksi yang sesuai di akun yang lain" + +#~ msgid "Update _Association for Transaction" +#~ msgstr "Perbarui _Asosiasi untuk Transaksi" + +#~ msgid "_Open Association for Transaction" +#~ msgstr "_Buka Asosiasi untuk Transaksi" + +#~ msgid "Re_move Association from Transaction" +#~ msgstr "B_uang Asosiasi dari Transaksi" + +#~ msgid "Open Associated Invoice" +#~ msgstr "Buka Faktur Terasosiasi" + +#~ msgid "Update Association for the current transaction" +#~ msgstr "Perbarui Asosiasi untuk transaksi saat ini" + +#~ msgid "Remove the association from the current transaction" +#~ msgstr "Buang asosiasi dari transaksi saat ini" + +#~ msgid "Open the associated invoice" +#~ msgstr "Buka faktur terasosiasi" + +#~ msgid "Update Association" +#~ msgstr "Perbarui Asosiasi" + +#~ msgid "Open Association" +#~ msgstr "Buka Asosiasi" + +#~ msgid "Remove Association" +#~ msgstr "Hapus Asosiasi" + +#~ msgid "Open Invoice" +#~ msgstr "Buka Faktur" + +#, fuzzy +#~ msgid "_File Association" +#~ msgstr "Asosiasi Manual atau Otomatis" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Location Association" +#~ msgstr "Lokasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Associations" +#~ msgstr "Perluas Semu_a" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Locate Associations" +#~ msgstr "Temukan _Penunjuk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Association" +#~ msgstr "Asosiasi Manual atau Otomatis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Associated Files" +#~ msgstr "Ruang Lingkup" + +#~ msgid "Keep Associated Entry" +#~ msgstr "Pertahankan Entri yang Berasosiasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font to use for the main heading" +#~ msgstr "Menentukan memakai fonta sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font to use for everything else" +#~ msgstr "Menentukan memakai fonta sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display the transaction association" +#~ msgstr "transaksi" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Association flag for 'file'" +#~ msgid "f" +#~ msgstr "J" From 5de41abc9e589eda470b8114688e5cb36f751220 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Frank H. Ellenberger" Date: Thu, 17 Sep 2020 19:45:36 +0200 Subject: [PATCH 2/2] L10N:id: Internal fixes on the headers of both catalogs, mark id as new in LINGUAS --- po/CMakeLists.txt | 4 ++-- po/glossary/id.po | 10 ++++++---- po/id.po | 2 +- 3 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index c54b8414783..b83c017b864 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -4,10 +4,10 @@ add_subdirectory(glossary) # * managed at the Translation Project (TP): set (TP_LINGUAS ca cs da eu fa ja ro rw sk sr sv tr uk zh_CN) # * already marked as external at TP or they have no language team: -set (GC_LINGUAS ar as az bg brx de doi el en_GB es es_NI fi fr gu he hi hr hu id it kn ko kok kok@latin ks lt lv mai mni mni@bengali mr nb ne nl pl pt pt_BR ru ta te ur vi zh_TW) +set (GC_LINGUAS ar as az bg brx de doi el en_GB es es_NI fi fr gu he hi hr hu it kn ko kok kok@latin ks lt lv mai mni mni@bengali mr nb ne nl pl pt pt_BR ru ta te ur vi zh_TW) # * New or unmarked: The release manager should announce them to TP # and when listed there move in the respective group above. -set (NEW_LINGUAS "et") +set (NEW_LINGUAS et id) set (ALL_LINGUAS ${TP_LINGUAS} ${GC_LINGUAS} ${NEW_LINGUAS}) diff --git a/po/glossary/id.po b/po/glossary/id.po index da5567cb82a..c3bcbc2b841 100644 --- a/po/glossary/id.po +++ b/po/glossary/id.po @@ -1,12 +1,14 @@ -# Indonesian translations for PROJECT package -# Terjemahan bahasa inggris untuk paket PROJECT. (Glossary) -# Copyright (C) 2020 THE PROJECT'S COPYRIGHT HOLDER +# Indonesian translations for GnuCash package +# Terjemahan bahasa inggris untuk paket GnuCash. (Glossary) +# Copyright (C) 2020 by the GnuCash developers and the translators listed below. # This file is distributed under the same license as the GnuCash package. # Triyan W. Nugroho , 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" +"product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-13 14:52+0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 21:20+0700\n" "Last-Translator: Triyan W. Nugroho \n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f6b78f41da4..da55ac29dbc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:40+0700\n" "Last-Translator: Triyan W. Nugroho \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"