diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt index 79780966..ab4192cd 100644 --- a/src/CMakeLists.txt +++ b/src/CMakeLists.txt @@ -90,6 +90,7 @@ set( heekscad_HDRS OptionsCanvas.h OrientationModifier.h Plugins.h + Picking.h PointDrawing.h PointOrWindow.h PropertiesCanvas.h @@ -187,6 +188,7 @@ set( heekscad_SRCS ObjPropsCanvas.cpp OptionsCanvas.cpp OrientationModifier.cpp + Picking.cpp Plugins.cpp PointDrawing.cpp PointOrWindow.cpp @@ -266,3 +268,5 @@ install( FILES ${menu_icon} DESTINATION share/icons/hicolor/scalable/apps ) # fr file( GLOB desktop "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../HeeksCAD.desktop" ) install( FILES ${desktop} DESTINATION share/applications ) +file( GLOB picking "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../src/Picking.*" ) +install( FILES ${picking} DESTINATION share/heekscad/src ) diff --git a/translations/es/HeeksCAD.po b/translations/es/HeeksCAD.po index 874cf567..21cff502 100644 --- a/translations/es/HeeksCAD.po +++ b/translations/es/HeeksCAD.po @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "cono no debe tener ambos radios iguales" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ConversionTools.cpp:399 msgid "Cannot convert object type " -msgstr "No se puede convertir el tipo de objeto" +msgstr "No se puede convertir este tipo de objeto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ConversionTools.cpp:399 msgid " to edge" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "al borde" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ConversionTools.cpp:408 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ConversionTools.cpp:467 msgid "Error converting sketch to face" -msgstr "Error convirtiendo objeto a cara" +msgstr "Error convirtiendo boceto a cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ConversionTools.cpp:472 msgid "Fatal Error converting sketch to face" -msgstr "Error fatal convirtiendo objeto a cara" +msgstr "Error fatal convirtiendo boceto a cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\CoordinateSystem.cpp:1259 msgid "Set position and orientation by picking 3 points" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Ángulo de torsión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\CoordinateSystem.cpp:1575 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\CoordinateSystem.cpp:1602 msgid "Pick the location" -msgstr "Recoger la ubicación" +msgstr "Elegir la ubicación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\CoordinateSystem.cpp:1577 msgid "Pick a point on the x-axis" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "desplazamiento ( desde el último punto )" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\DigitizeMode.cpp:450 msgid "Error! The 'Stop Picking' button shouldn't have been available!" -msgstr "Error ! El ' dejar de recoger ' botón no debería haber estado disponible !" +msgstr "Error! El botón 'Dejar de Elegir' no debería haber estado disponible!" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\DigitizeMode.cpp:453 msgid "Stop Picking" -msgstr "Dejar de recoger" +msgstr "Dejar de elegir" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\DigitizeMode.cpp:455 msgid "Finish picking" @@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "entre dos puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\DimensionDrawing.cpp:83 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HDimension.cpp:321 msgid "between two points, XY only" -msgstr "sólo entre dos puntos , xy" +msgstr "entre dos puntos, sólo XY" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\DimensionDrawing.cpp:84 msgid "between two points, X only" -msgstr "entre dos puntos , x sólo" +msgstr "entre dos puntos, sólo X" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\DimensionDrawing.cpp:85 msgid "between two points, Y only" -msgstr "entre dos puntos, y sólo" +msgstr "entre dos puntos, sólo Y" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\DimensionDrawing.cpp:86 msgid "between two points, Z only" -msgstr "sólo entre dos puntos , z" +msgstr "entre dos puntos, sólo Z" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\DimensionDrawing.cpp:87 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HDimension.cpp:322 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Dejar de dibujar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Drawing.cpp:209 msgid "Finish drawing" -msgstr "Dibujo acabado" +msgstr "Terminar Dibujo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Drawing.cpp:225 msgid "Add point" @@ -378,22 +378,22 @@ msgstr "borde difuminado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:157 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:855 msgid "Enter Blend Radius" -msgstr "entrar radio de fusiónn" +msgstr "entrar radio de fusión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:157 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:855 msgid "Radius" -msgstr "radio" +msgstr "Radio" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:171 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1774 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:298 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:37 msgid "Chamfer" -msgstr "chaflán" +msgstr "Bisel" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:177 msgid "Enter Chamfer Distance" -msgstr "introducir distancia de chaflán" +msgstr "introducir distancia de Bisel" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:177 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:871 @@ -403,32 +403,32 @@ msgstr "distancia" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:191 msgid "Make a sketch from edge" -msgstr "hacer un boceto desde el borde" +msgstr "Hacer un boceto desde el borde" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:211 msgid "Select Flat Linked Edges" -msgstr "seleccionar bordes plana vinculados" +msgstr "Seleccionar Bordes Planos Vinculados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:267 msgid "Solid with edge chamfer" -msgstr "sólido con borde achaflanado" +msgstr "Sólido con borde biselado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:274 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:710 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:721 msgid "Solid with edge blend" -msgstr "sólido con mezcla fusionado" +msgstr "Sólido con fusionado de borde" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:281 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:727 msgid "Error making fillet" -msgstr "toma de error corte" +msgstr "Error al filetear" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:285 msgid "A fatal error happened during Chamfer" -msgstr "ocurrió un error fatal durante chaflán" +msgstr "Ocurrió un error fatal durante el biselado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:285 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:731 msgid "A fatal error happened during Blend" -msgstr "ocurrió un error grave durante la mezcla" +msgstr "Ocurrió un error grave durante la mezcla" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Edge.cpp:291 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArc.cpp:344 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Ruler.cpp:332 @@ -441,19 +441,19 @@ msgstr "tipo de superficie" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Face.cpp:221 msgid "Make Coordinate System" -msgstr "hacer que el sistema de coordenadas" +msgstr "Crear un sistema de coordenadas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Face.cpp:234 msgid "Face Coordinate System" -msgstr "cara sistema de coordenadas" +msgstr "Cara Sistema de Coordenadas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Face.cpp:247 msgid "Extrude Face" -msgstr "cara de extrusión" +msgstr "Extruir Cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Face.cpp:261 msgid "Rotate to Face" -msgstr "girar a cara" +msgstr "Girar a cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Face.cpp:419 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:613 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "desplazamiento" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Face.cpp:652 msgid "Error in CFace::GetNurbSurfaceParams" -msgstr "error en cface :: GetNurbSuraceParams" +msgstr "Error en CFace :: GetNurbSuraceParams" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\FaceTools.cpp:66 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\FaceTools.cpp:71 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Error en GetFaceNormalAtUv" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:138 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Group.h:24 msgid "Group" -msgstr "grupo" +msgstr "Grupo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Group.cpp:236 msgid "custom grippers" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "pinzas personalizadas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Group.cpp:240 msgid "custom grippers just one axis" -msgstr "pinzas personalizados sólo uno de los ejes" +msgstr "pinzas personalizados sólo en un eje" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Group.cpp:243 msgid "datum" @@ -549,19 +549,19 @@ msgstr "z" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Group.cpp:289 msgid "Move datum" -msgstr "movimiento datum" +msgstr "Mover datum" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Group.cpp:297 msgid "Move px" -msgstr "movimiento px" +msgstr "Mover px" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Group.cpp:302 msgid "Move py" -msgstr "movimiento py" +msgstr "Mover py" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Group.cpp:307 msgid "Move pz" -msgstr "movimiento pz" +msgstr "Mover pz" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HAngularDimension.cpp:305 msgid "string" @@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "escala" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArc.cpp:92 msgid "Click centre point" -msgstr "haga clic en el punto central" +msgstr "Haga clic en el punto central" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArc.cpp:114 msgid "Click first end point" -msgstr "haga clic en el primer punto final" +msgstr "Haga clic en el primer punto final" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArc.cpp:136 msgid "Click second end point" -msgstr "haga clic en el segundo punto final" +msgstr "Haga clic en el segundo punto final" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArc.cpp:339 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HILine.cpp:107 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:209 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "radio" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArea.cpp:72 msgid "Delete Curve" -msgstr "Eliminar curva" +msgstr "Eliminar Curva" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArea.cpp:85 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:265 msgid "Enter Offset Value, + for making bigger, - for making smaller" @@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "Espesar área" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArea.cpp:140 msgid "Reorder Area" -msgstr "Área de reordenación" +msgstr "Reordenar Área" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArea.cpp:160 msgid "Split Area" -msgstr "Área de división" +msgstr "Dividir Área" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HArea.cpp:275 msgid "number of curves" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "mm" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Ruler.cpp:326 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:328 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProgramDlg.cpp:41 msgid "inch" -msgstr "pulgadas" +msgstr "pulgada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HDimension.cpp:317 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:305 @@ -736,40 +736,40 @@ msgstr "Sin título" msgid "" "OpenCascade failures occured during DXF read processing. Would you like to " "import again and ignore the errors?" -msgstr "Error en proceso de lectura. Quieres importar e ignorar errores?" +msgstr "Hubo errores de OpenCascade al procesar la lectura de DXF. Quieres importar nuevamente e ignorar errores?" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1054 msgid "DXF Read" -msgstr "Dxf leer" +msgstr "Leer DXF" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1068 msgid "OpenCascade failure occured during DXF read processing" -msgstr "fracaso OpenCascade ocurrido durante dxf leer procesamiento" +msgstr "Error de OpenCascade ocurrido al procesr la lectura de DXF" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1076 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:815 msgid "Select how the file is to be interpreted" -msgstr "selecciona el modo en que el archivo debe ser interpretado" +msgstr "Selecciona el modo en que el archivo debe ser interpretado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1077 msgid "RS274X file interpretation" -msgstr "interpretación archivo RS274X" +msgstr "interpretación de archivo RS274X" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1081 msgid "Produce trace isolation sketches" -msgstr "Produce trazos de aislamiento" +msgstr "Produce bocetos de trazos de aislamiento" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1082 msgid "Produce trace centre-line sketches" -msgstr "Produce trazos de la línea central" +msgstr "Produce bocetos de trazos de la línea central" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1083 msgid "Produce mirrored trace isolation sketches" -msgstr "Produce trazos de aislamiento de simetria" +msgstr "Produce bocetos de trazos de aislamiento de simetria" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1084 msgid "Produce mirrored trace centre-line sketches" -msgstr "Produce trazos simetricos de la línea central" +msgstr "Produce bocetos de trazos simetricos de la línea central" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:1179 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1834 @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Invertir el modo de zoom" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3155 msgid "Ctrl key does rotate" -msgstr "tecla ctrl hace girar" +msgstr "Tecla ctrl hace girar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3156 msgid "show datum" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "color de fondo inferior izquierda" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3189 msgid "top right background color" -msgstr "top color de fondo derecha" +msgstr "color de fondo derecha superior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3190 msgid "bottom right background color" @@ -995,15 +995,15 @@ msgstr "mezcla alfa" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3208 msgid "colored alpha blending" -msgstr "color mezcla alfa" +msgstr "mezcla alfa coloreada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3209 msgid "grid mode" -msgstr "modo de rejilla" +msgstr "modo de cuadrícula" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3211 msgid "face selection color" -msgstr "selección del color de cara" +msgstr "color de selección de cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3212 msgid "perspective" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "dimensiones del texto en pantalla" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3245 msgid "faces and edges" -msgstr "caras y aristas" +msgstr "caras y border" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3246 msgid "edges only" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "entrada utiliza diálogo modal" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3251 msgid "dragging moves objects" -msgstr "arrastre de objetos" +msgstr "arrastrar mueve los objetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3252 msgid "highlight items under mouse" @@ -1072,13 +1072,13 @@ msgstr "correlación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3271 msgid "" "Minimum correlation factor (0.0 (nothing like it) -> 1.0 (perfect match))" -msgstr "factor mínimo de correlació (0.0 -> 1.0 (ajuste perfecto))" +msgstr "Factor mínimo de correlación (0.0 (nada parecido) -> 1.0 (ajuste perfecto))" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3272 msgid "" "Maximum scale threshold (1.0 - must be same size, 1.5 (can be half as big " "again or 2/3 size)" -msgstr "Límite de escala (1.0 escala 1:1, 1.5 representa la mitad)" +msgstr "Límite de escala (1.0 escala 1:1, 1.5 la mitad más grande o 2/3 del tamaño)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3273 msgid "Number of sample points" @@ -1098,28 +1098,28 @@ msgstr "color actual" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3279 msgid "geometry tolerance" -msgstr "tolerancia geometría" +msgstr "tolerancia de la geometría" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3280 msgid "sketch reorder tolerance" -msgstr "la tolerancia de reordenación de croquis" +msgstr "la tolerancia de reordenación de bocetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3281 msgid "face to sketch deviaton" -msgstr "cara a boceto" +msgstr "desviación de cara a boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3282 msgid "Use old solid fuse ( to prevent coplanar faces )" -msgstr "utilizar sólido anterior ( para evitar que las caras coplanares )" +msgstr "Utilizar sólido anterior ( para evitar que las caras coplanares )" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3283 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:254 msgid "Extrude makes a solid" -msgstr "Extrusión convierte un sólido" +msgstr "Extrusión genera un sólido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3284 msgid "Solid revolution angle" -msgstr "ángulo de revolución sólida" +msgstr "Ángulo de revolución sólida" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3295 msgid "selection filter" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "círculo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3301 msgid "edge" -msgstr "borde" +msgstr "arista" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3302 msgid "face" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "esquema" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3307 msgid "sketch" -msgstr "croquis" +msgstr "boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3308 msgid "image" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "dxf" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3320 msgid "make sketch" -msgstr "hacer croquis" +msgstr "hacer boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3321 msgid "ignore errors where possible" @@ -1228,23 +1228,23 @@ msgstr "leer puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3323 msgid "Layer Name Suffixes To Discard" -msgstr "nombre de la capa sufijos para descartar" +msgstr "Sufijos de Nombre de Capa para Descartar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3326 msgid "STL" -msgstr "stl" +msgstr "STL" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3327 msgid "stl save facet tolerance" -msgstr "stl ahorro tolerancia " +msgstr "Tolerancia de caras al guardar STL" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3328 msgid "STL save binary" -msgstr "guarda stl binario" +msgstr "Guarda STL binario" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3330 msgid "auto save interval (in minutes)" -msgstr "ahorro automático de intervalo (en minutos )" +msgstr "Intervalo de guardado automático" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3335 msgid "font options" @@ -1252,170 +1252,174 @@ msgstr "opciones de fuente" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3336 msgid "Paths (semicolon delimited)" -msgstr "caminos (punto y coma delimitada )" +msgstr "Rutas (separados por punto y coma)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3337 msgid "Word Space Percentage" -msgstr "porcentaje espacio de las palabras" +msgstr "Porcentaje de Espacio entre Palabras" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3338 msgid "Character Space Percentage" -msgstr "porcentaje espacio de carácter" +msgstr "Porcentaje de Espacio entre caracteres" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3376 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3410 msgid "Heeks files" -msgstr "archivos Heeks" +msgstr "Archivos Heeks" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3410 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:113 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:190 msgid "Known Files" -msgstr "archivos conocidos" +msgstr "Archivos Conocidos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3410 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SolidTools.cpp:57 msgid "IGES files" -msgstr "archivos IGES" +msgstr "Archivos IGES" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3410 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SolidTools.cpp:57 msgid "STEP files" -msgstr "archivos STEP" +msgstr "Archivos STEP" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3410 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SolidTools.cpp:57 msgid "STL files" -msgstr "archivos STL" +msgstr "Archivos STL" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 msgid "Scalar Vector Graphics files" -msgstr "archivos de gráficos de vectores escalares" +msgstr "Archivos de Gráficos de Vectores Escalares (SVG)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3410 msgid "DXF files" -msgstr "archivos DXF" +msgstr "Archivos DXF" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 msgid "RX274X/Gerber files" -msgstr "archivos rx274x / Gerber" +msgstr "Archivos RX274X/Gerber" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3405 msgid "Picture files" -msgstr "archivos de imagen" +msgstr "Archivos de imagen" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3410 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SolidTools.cpp:57 msgid "CPP files" -msgstr "archivos CCP" +msgstr "Archivos CCP" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3410 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SolidTools.cpp:57 msgid "OpenCAMLib python files" -msgstr "archivos python opencamlib" +msgstr "Archivos python OpenCAMLib" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3457 msgid "Deselect" -msgstr "anular la selección" +msgstr "Anular la selección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3460 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3464 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:124 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:128 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:464 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:477 msgid "Select" -msgstr "seleccionar" +msgstr "Seleccionar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3461 msgid "Add to selection" -msgstr "añadir a la selección" +msgstr "Añadir a la selección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3508 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:148 msgid "Edit" -msgstr "edición" +msgstr "Editar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3590 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4656 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksObj.h:123 msgid "Unknown" -msgstr "desconocido" +msgstr "Desconocido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:3946 msgid "Save changes to file" -msgstr "guardar los cambios al archivo" +msgstr "Guardar los cambios al archivo" + +#: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4038 +msgid "Would you like to save changes?" +msgstr "Desea guardar los cambios?" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4657 msgid "Document" -msgstr "documento" +msgstr "Documento" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4658 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HPoint.h:30 msgid "Point" -msgstr "punto" +msgstr "Punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4659 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HLine.h:23 msgid "Line" -msgstr "línea" +msgstr "Línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4660 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HArc.h:33 msgid "Arc" -msgstr "arco" +msgstr "Arco" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4661 msgid "ILine" -msgstr "iLine" +msgstr "ILine" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4662 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HCircle.h:29 msgid "Circle" -msgstr "círculo" +msgstr "Círculo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4663 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Gripper.h:23 msgid "Gripper" -msgstr "pinza" +msgstr "Pinza" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4664 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Vertex.h:33 msgid "Vertex" -msgstr "vértice" +msgstr "Vértice" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4665 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Edge.h:54 msgid "Edge" -msgstr "borde" +msgstr "Arista" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4666 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Face.h:44 msgid "Face" -msgstr "cara" +msgstr "Cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4667 msgid "Loop" -msgstr "bucle" +msgstr "Bucle" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4668 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Solid.h:26 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksCADInterface.cpp:2044 msgid "Solid" -msgstr "sólido" +msgstr "Sólido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4669 msgid "StlSolid" -msgstr "stlsolid" +msgstr "StlSolid" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4670 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Wire.h:14 msgid "Wire" -msgstr "esquema" +msgstr "Esquema" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4671 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:43 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Sketch.h:36 msgid "Sketch" -msgstr "croquis" +msgstr "Boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4672 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HImage.h:42 msgid "Image" -msgstr "imagen" +msgstr "Imagen" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4673 msgid "CoordinateSystem" @@ -1423,84 +1427,84 @@ msgstr "CoordinateSystem" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4674 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HText.h:44 msgid "Text" -msgstr "texto" +msgstr "Texto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4675 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HAngularDimension.h:46 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HDimension.h:54 msgid "Dimension" -msgstr "dimensión" +msgstr "Dimensión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4676 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Ruler.h:50 msgid "Ruler" -msgstr "regla" +msgstr "Regla" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4677 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HXml.h:18 msgid "Xml" -msgstr "xml" +msgstr "Xml" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4678 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HEllipse.h:40 msgid "Ellipse" -msgstr "elipse" +msgstr "Elipse" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4679 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HSpline.h:42 msgid "Spline" -msgstr "spline" +msgstr "Spline" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4681 msgid "CorrelationTool" -msgstr "herramienta de correlation" +msgstr "Herramienta de correlación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4682 msgid "AngularDimension" -msgstr "dimension angular" +msgstr "Dimension Angular" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4683 msgid "OrientationModifier" -msgstr "modifier de morientación" +msgstr "Modificador de orientación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4684 msgid "Hole" -msgstr "agujero" +msgstr "Agujero" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4685 msgid "Positions" -msgstr "posiciones" +msgstr "Posiciones" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksCAD.cpp:4686 msgid "ObjectMaximum" -msgstr "tamaño máximo de objeto" +msgstr "Tamaño Máximo de Objeto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:136 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1999 msgid "Graphics" -msgstr "gráficos" +msgstr "Gráficos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:137 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1792 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:2000 msgid "Objects" -msgstr "objetos" +msgstr "Objetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:138 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1793 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:2001 msgid "Options" -msgstr "opciones" +msgstr "Opciones" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:139 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1794 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:2002 msgid "Input" -msgstr "entrada" +msgstr "Entrada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:140 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1795 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:2003 msgid "Properties" -msgstr "propiedades" +msgstr "Propiedades" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:190 msgid "Reset Layout" @@ -1508,82 +1512,82 @@ msgstr "Reiniciar diseño" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:191 msgid "Set toolbars to left" -msgstr "configurar las barras de herramientas a la izquierda" +msgstr "Configurar las barras de herramientas a la izquierda" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:515 msgid "Pick three or more points to be splined" -msgstr "elegir tres o más puntos para ser acanalados" +msgstr "Elegir tres o más puntos para ser acanalados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:515 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1722 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1873 msgid "Spline Through Points" -msgstr "spline a través de puntos" +msgstr "Spline a través de puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:643 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:666 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/CoordinateSystem.h:32 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksCADInterface.cpp:539 msgid "Coordinate System" -msgstr "sistema de coordenadas" +msgstr "Sistema de Coordenadas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:709 msgid "Import file" -msgstr "importar archivo" +msgstr "Importar archivo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:746 msgid "You must restart the application for the settings to be changed" -msgstr "debe reiniciar la aplicación para que los valores puedan cambiar" +msgstr "Debe reiniciar la aplicación para que los valores sean modificados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:826 msgid "Pick two or more faces or solids, the first one will be cut by the others" -msgstr "elegir dos o mas caras o sólidos, el primero será cortado por los segundos" +msgstr "Elegir dos o más caras o sólidos, el primero será cortado por los segundos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:826 msgid "Subtract Solids" -msgstr "Restar sólidos" +msgstr "Restar Sólidos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:834 msgid "Pick two or more solids to be fused together" -msgstr "recoger dos o más sólidos para ser fusionados" +msgstr "Elegir dos o más sólidos para ser fusionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:834 msgid "Fuse Solids" -msgstr "Fundir sólidos" +msgstr "Fusionar sólidos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:842 msgid "" "Pick two or more solids, only the shape that is contained by all of them " "will remain" -msgstr "elige dos o más sólidos, solo quedará el que está contenido por el resto" +msgstr "Elegir dos o más sólidos, sólo quedará el que está contenido por el resto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:842 msgid "Intersection of Solids" -msgstr "intersección de sólidos" +msgstr "Intersección de Sólidos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:851 msgid "Pick one or more edges to add a fillet to" -msgstr "elige uno o más bordes para añadir un corte a" +msgstr "Elegir uno o más bordes para añadirles un corte" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:851 msgid "Edge Fillet" -msgstr "borde de corte" +msgstr "Arista de corte" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:867 msgid "Pick one or more edges to add a chamfer to" -msgstr "elige uno o más bordes para añadir un chaflán a" +msgstr "Elegir uno o más bordes para añadirles un bisel" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:867 msgid "Edge Chamfer" -msgstr "chaflán borde" +msgstr "Bisel de Arista" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:871 msgid "Enter chamfer distance" -msgstr "entrar distancia de chaflán" +msgstr "Ingresar distancia de bisel" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:888 msgid "Pick two or more sketches, to create a lofted solid between" -msgstr "elige dos o más croquis , para crear un sólido soportado" +msgstr "Elegir dos o más bocetos, para crear un sólido lofteado entre ellos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:888 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:896 @@ -1594,11 +1598,11 @@ msgstr "Utilice la tecla Ctrl para seleccionar más de un sólido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:888 msgid "Lofted Body" -msgstr "cuerpo soportado" +msgstr "Cuerpo Lofteado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:896 msgid "Pick one or more sketches, faces or circles, to create an extruded body from" -msgstr "elige uno o más croquis, caras o circulos, para crear un cuerdo extruido" +msgstr "Elegir uno o más bocetos, caras o circulos, para crear un cuerpo extruido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:896 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:904 @@ -1608,40 +1612,40 @@ msgstr "extrusión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:904 msgid "Pick one or more sketches, faces or circles, to create a revolved body from" -msgstr "Elige un o más croquis, caras o circulos, para crear un cuerpo de revolución" +msgstr "Elegir uno o más bocetos, caras o circulos, para crear un cuerpo de revolución" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:912 msgid "Pick one or more sketches, faces or circles, to sweep" -msgstr "elegir uno o más bocetos , caras o círculos , para borrar" +msgstr "Elegir uno o más bocetos, caras o círculos, para borrar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1581 msgid "" "There was a problem printing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "Problema de impresión, settings incorrectos" +msgstr "Problema de impresión. Quizás la impresora actual no está correctamente configurada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1581 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1583 msgid "Printing" -msgstr "imprimendo" +msgstr "Imprimendo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1583 msgid "You canceled printing" -msgstr "ha cancelado la impresión" +msgstr "Ha cancelado la impresión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1602 msgid "" "There was a problem previewing.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "Problema de visualización, settings incorrectos " +msgstr "Problema de previsualización, Quizás la impresora actual no está correctamente configurada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1602 msgid "Previewing" -msgstr "vista previa" +msgstr "Vista previa" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1606 msgid "Demo Print Preview" -msgstr "vista previa de impresión de muestra" +msgstr "Vista previa de impresión de muestra" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1680 msgid "New\tCtrl+N" @@ -1649,555 +1653,559 @@ msgstr "Nuevo \tCtrl + n" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1681 msgid "Open\tCtrl+O" -msgstr "abrir \tCtrl + o" +msgstr "Abrir \tCtrl + o" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1682 msgid "Save\tCtrl+S" -msgstr "guardar \tCtrl + s" +msgstr "Guardar \tCtrl + s" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1683 msgid "Save As" -msgstr "guardar como" +msgstr "Guardar Como" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1685 msgid "Print\tCtrl+P" -msgstr "print \tCtrl + p" +msgstr "Imprimir \tCtrl + p" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1686 msgid "Page Setup" -msgstr "configuración de página" +msgstr "Configuración de Página" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1687 msgid "Print Preview" -msgstr "vista previa de impresión" +msgstr "Vista previa de impresión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1690 msgid "Open Recent" -msgstr "reciente abierto" +msgstr "Abrir recientes" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1691 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:175 msgid "Import" -msgstr "importación" +msgstr "Importar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1692 msgid "About" -msgstr "acerca" +msgstr "Acerca de" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1694 msgid "Plugins" -msgstr "plugins" +msgstr "Plugins" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1698 msgid "Restore All Defaults" -msgstr "restaurar todos los valores predeterminados" +msgstr "Restaurar Todos los Valores Predeterminados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1700 msgid "Exit\tCtrl+Q" -msgstr "exit \tCtrl + q" +msgstr "Salir \tCtrl + q" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1704 msgid "Undo\tCtrl+Z" -msgstr "deshacer \tCtrl + z" +msgstr "Deshacer \tCtrl + z" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1705 msgid "Redo\tCtrl+Shift+Z" -msgstr "rehacer \tCtrl + shift + z" +msgstr "Rehacer \tCtrl + shift + z" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1707 msgid "Cut\tCtrl+X" -msgstr "cortar \tCtrl + x" +msgstr "Cortar \tCtrl + x" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1708 msgid "Copy\tCtrl+C" -msgstr "copia \tCtrl + c" +msgstr "Copiar \tCtrl + c" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1709 msgid "Paste\tCtrl+V" -msgstr "pegar \tCtrl + v" +msgstr "Pegar \tCtrl + v" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1710 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:149 msgid "Delete" -msgstr "eliminar" +msgstr "Eliminar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1712 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1841 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:65 msgid "Select Mode" -msgstr "modo de selección" +msgstr "Modo de Selección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1716 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1852 msgid "Draw a sketch" -msgstr "dibujar un boceto" +msgstr "Dibujar un boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1718 msgid "Draw Ellipses" -msgstr "dibujar elipses" +msgstr "Dibujar Elipses" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1719 msgid "Draw Infinite Lines" -msgstr "dibujar líneas infinitas" +msgstr "Dibujar Líneas Infinitas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1720 msgid "Draw Points" -msgstr "dibujar puntos" +msgstr "Dibujar Puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1721 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HGear.h:34 msgid "Gear" -msgstr "engranajes" +msgstr "Engranajes" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1724 msgid "Add Text" -msgstr "añadir texto" +msgstr "Añadir Texto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1725 msgid "Add Dimension" -msgstr "agregar la dimensión" +msgstr "Agregar la Dimensión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1731 msgid "Pick 3 points" -msgstr "recoger 3 puntos" +msgstr "Elegir 3 puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1733 msgid "Pick 1 point" -msgstr "recoger 1 punto" +msgstr "Elegir 1 punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1737 msgid "Previous view" -msgstr "vista anterior" +msgstr "Vista anterior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1739 msgid "Zoom window" -msgstr "ventana de zoom" +msgstr "Ventana de zoom" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1740 msgid "Fit view to extents" -msgstr "ajuste miras a extensiones" +msgstr "Ajustar vista a extensiones" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1741 msgid "Fit view to extents, but no rotation" -msgstr "ajuste miras a extensiones , pero sin rotación" +msgstr "Ajustar vista a extensiones, pero sin rotación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1742 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1967 msgid "View XY Front" -msgstr "vista frontal xy" +msgstr "Vista Frontal XY" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1743 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1968 msgid "View XY Back" -msgstr "vista xy detrás" +msgstr "Vista Trasera XY" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1744 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1969 msgid "View XZ Top" -msgstr "vista superior xz" +msgstr "Vista Superior XZ" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1745 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1970 msgid "View XZ Bottom" -msgstr "vista inferior xz" +msgstr "Vista Inferior XZ" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1746 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1971 msgid "View YZ Right" -msgstr "vista yz derecha" +msgstr "Vista Derecha YZ" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1747 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1972 msgid "View YZ Left" -msgstr "vista yz izquierda" +msgstr "Vista Izquierda YZ" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1748 msgid "View XZY Isometric" -msgstr "vista isométrica xzy" +msgstr "Vista Isométrica XZY" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1750 msgid "View rotate" -msgstr "vista rotación" +msgstr "Vista rotación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1751 msgid "View zoom" -msgstr "vista zoom" +msgstr "Vista zoom" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1752 msgid "View pan" -msgstr "vista pan" +msgstr "Vista pan" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1753 msgid "Full screen" -msgstr "pantalla completa" +msgstr "Pantalla completa" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1755 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1985 msgid "Redraw" -msgstr "redibujar" +msgstr "Redibujar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1759 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1917 msgid "Add a sphere" -msgstr "añadir una esfera" +msgstr "Añadir una esfera" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1760 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1918 msgid "Add a cube" -msgstr "añadir un cubo" +msgstr "Añadir un cubo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1761 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1919 msgid "Add a cylinder" -msgstr "añadir un cilindro" +msgstr "Añadir un cilindro" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1762 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1920 msgid "Add a cone" -msgstr "añadir un cono" +msgstr "Añadir un cono" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1764 msgid "Loft two sketches" -msgstr "Loft dos croquis" +msgstr "Loft de dos bocetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1765 msgid "Extrude a sketch" -msgstr "extruir un boceto" +msgstr "Extruir un boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1766 msgid "Revolve a sketch" -msgstr "revoluciona en un croquis" +msgstr "Revolucionar un boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1767 msgid "Sweep objects along a sketch" -msgstr "borrado de objetos en un croquis" +msgstr "Borrar objetos en un boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1769 msgid "Cut" -msgstr "corte" +msgstr "Cortar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1770 msgid "Fuse" -msgstr "fundir" +msgstr "Fusionar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1771 msgid "Common" -msgstr "común" +msgstr "Común" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1773 msgid "Fillet" -msgstr "corte" +msgstr "Filetear" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1775 msgid "Sectioning" -msgstr "seccionamiento" +msgstr "Seccionamiento" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1779 msgid "Move Translate" -msgstr "mover traducción" +msgstr "Mover traslación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1780 msgid "Copy Translate" -msgstr "copiar traducción" +msgstr "Copiar traslación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1782 msgid "Move Rotate" -msgstr "movimiento de rotación" +msgstr "Mover rotación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1783 msgid "Copy Rotate" -msgstr "copia rotación" +msgstr "Copiar rotación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1785 msgid "Move Mirror" -msgstr "movimiento simetrico" +msgstr "Mover simétricamente" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1786 msgid "Copy Mirror" -msgstr "copia simetricamente" +msgstr "Copiar simétricamente" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1788 msgid "Move Scale" -msgstr "mover escala" +msgstr "Mover Escala" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1796 msgid "Tool Bar" -msgstr "barra de herramientas" +msgstr "Barra de Herramientas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1797 msgid "Solids Tool Bar" -msgstr "barra de herramientas de sólidos" +msgstr "Barra de Herramientas de Sólidos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1798 msgid "Geometry Tool Bar" -msgstr "barra de herramientas de la geometría" +msgstr "Barra de Herramientas de Geometría" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1799 msgid "Viewing Tool Bar" -msgstr "la visualización de la barra de herramientas" +msgstr "Barra de Herramientas de Visualización" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1800 msgid "Transformations Tool Bar" -msgstr "barra de herramientas transformaciones" +msgstr "Barra de Herramientas de Transformaciones" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1804 msgid "&File" -msgstr "y archivo" +msgstr "&Archivo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1805 msgid "&Edit" -msgstr "y editar" +msgstr "&Editar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1806 msgid "&View" -msgstr "y vista" +msgstr "&Ver" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1807 msgid "&Geometry" -msgstr "y geometría" +msgstr "&Geometría" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1808 msgid "&Solid" -msgstr "y sólida" +msgstr "&Sólido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1809 msgid "&Set Origin" -msgstr "y establecer el origen" +msgstr "&Establecer el Origen" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1810 msgid "&Transform" -msgstr "y transformar" +msgstr "&Transformar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1811 msgid "&Window" -msgstr "y ventana" +msgstr "&Ventana" + +#: Added by HeeksCNC +msgid "&Machining" +msgstr "&Mecanizado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1833 msgid "New file" -msgstr "nuevo archivo" +msgstr "Nuevo archivo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1835 msgid "Save file" -msgstr "guardar el archivo" +msgstr "Guardar el archivo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1836 msgid "Cut selected items to the clipboard" -msgstr "corte los elementos seleccionados al portapapeles" +msgstr "Cortar los elementos seleccionados al portapapeles" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1837 msgid "Copy selected items to the clipboard" -msgstr "copiar los elementos seleccionados al portapapeles" +msgstr "Copiar los elementos seleccionados al portapapeles" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1838 msgid "Paste items from the clipboard" -msgstr "pegar elementos del Portapapeles" +msgstr "Pegar elementos del Portapapeles" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1839 msgid "Undo the previous command" -msgstr "deshacer el comando anterior" +msgstr "Deshacer el comando anterior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1840 msgid "Redo the next command" -msgstr "rehacer el siguiente comando" +msgstr "Rehacer el siguiente comando" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1844 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:2004 msgid "General Tools" -msgstr "herramientas generales" +msgstr "Herramientas Generales" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1853 msgid "Start drawing rectangles" -msgstr "empezar a dibujar rectángulos" +msgstr "Comenzar a dibujar rectángulos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1854 msgid "Start drawing obrounds" -msgstr "empezar a dibujar obrounds" +msgstr "Comenzar a dibujar obrounds" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1855 msgid "Start drawing polygons" -msgstr "empezar a dibujar polígonos" +msgstr "Comenzar a dibujar polígonos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1856 msgid "Add a gear" -msgstr "añadir un engranaje" +msgstr "Añadir un engranaje" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1862 msgid "Draw circles through 3 points" -msgstr "dibujar círculos a través de 3 puntos" +msgstr "Dibujar círculos a través de 3 puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1863 msgid "Draw circles, centre and point" -msgstr "dibujar círculos , centro y punto" +msgstr "Dibujar círculos, centro y punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1864 msgid "Draw circles, centre and radius" -msgstr "dibujar círculos , centro y radio" +msgstr "Dibujar círculos, centro y radio" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1865 msgid "Draw ellipses" -msgstr "dibujar elipses" +msgstr "Dibujar elipses" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1871 msgid "Start Drawing Infinite Lines" -msgstr "empezar a dibujar líneas infinitas" +msgstr "Empezar a Dibujar Líneas Infinitas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1872 msgid "Start Drawing Points" -msgstr "empezar a dibujar puntos" +msgstr "Empezar a Dibujar Puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1879 msgid "Add a text object" -msgstr "agregar un objeto de texto" +msgstr "Agregar un objeto de texto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1880 msgid "Add a dimension" -msgstr "añadir una dimensión" +msgstr "Añadir una dimensión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1881 msgid "Add Coordinate System" -msgstr "añadir sistema de coordenadas" +msgstr "Añadir Sistema de Coordenadas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1887 msgid "Translate selected items" -msgstr "traducir artículos seleccionados" +msgstr "Trasladar elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1888 msgid "Copy and translate selected items" -msgstr "copiar y traducir los elementos seleccionados" +msgstr "Copiar y trasladar los elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1889 msgid "Rotate selected items" -msgstr "rotar los elementos seleccionados" +msgstr "Rotar los elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1890 msgid "Copy and rotate selected items" -msgstr "copiar y rotar los elementos seleccionados" +msgstr "Copiar y rotar los elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1891 msgid "Mirror selected items" -msgstr "espejo elementos seleccionados" +msgstr "Espejar los elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1892 msgid "Copy and mirror selected items" -msgstr "copia y espejo elementos seleccionados" +msgstr "Copiar y espejar los elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1893 msgid "Scale selected items" -msgstr "ítems de la escala seleccionada" +msgstr "Escalar los elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1899 msgid "End point" -msgstr "punto final" +msgstr "Punto Final" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1900 msgid "Intersection" -msgstr "intersección" +msgstr "Intersección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1901 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:120 msgid "Centre" -msgstr "centro" +msgstr "Centro" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1902 msgid "Midpoint" -msgstr "punto medio" +msgstr "Punto medio" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1903 msgid "Snap" -msgstr "broche de presión" +msgstr "Broche de presión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1904 msgid "edit grid" -msgstr "cuadrícula de edición" +msgstr "Editar cuadrícula" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1909 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:2005 msgid "Geometry Tools" -msgstr "herramientas de geometría" +msgstr "Herramientas de Geometría" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1926 msgid "Create a lofted face" -msgstr "crear una cara lofted" +msgstr "Crear una cara lofteada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1927 msgid "Extrude a wire or face" -msgstr "extruir un alambre o la cara" +msgstr "Extruir un esquema o cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1928 msgid "Revolve a wire or face" -msgstr "girar un alambre o la cara" +msgstr "Girar un esquema o cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1929 msgid "Sweep a wire or face" -msgstr "barrer un alambre o la cara" +msgstr "Borrar un esquema o cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1935 msgid "Cut one solid from another" -msgstr "cortar un sólido a partir de otra" +msgstr "Cortar un sólido a partir de otro" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1936 msgid "Fuse one solid to another" -msgstr "fusible de un sólido a otro" +msgstr "Fusionar un sólido a otro" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1937 msgid "Find common solid between two solids" -msgstr "encontrar común sólida entre dos sólidos" +msgstr "Encontrar intersección entre dos sólidos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1943 msgid "Make a fillet on selected edges" -msgstr "hacer un filete en los bordes seleccionados" +msgstr "Hacer un filete en los bordes seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1944 msgid "Make a chamfer on selected edges" -msgstr "hacer un chaflán en los bordes seleccionados" +msgstr "Hacer un bisel en los bordes seleccionadas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1949 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:2006 msgid "Solid Tools" -msgstr "herramientas sólidas" +msgstr "Herramientas para Sólidos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1957 msgid "Zoom in to fit the extents of the drawing into the graphics window" -msgstr "acercar la imagen para adaptarse a la extensión del dibujo en la ventana de gráficos" +msgstr "Acercar la imagen para adaptarse a la extensión del dibujo en la ventana de gráficos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1958 msgid "" "Zoom in to fit the extents of the drawing into the graphics window, but " "without rotating the view" -msgstr "" +msgstr "Acercar la imagen para adaptarse a la extensión del dibujo en la ventana de gráficos pero sin rotar la vista" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1959 msgid "Zoom in to a dragged window" -msgstr "acercar a una ventana arrastrada" +msgstr "acercar una ventana arrastrada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1960 msgid "Go back to previous view" -msgstr "volver a la vista anterior" +msgstr "Volver a la vista anterior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1961 msgid "Switch to full screen view ( press escape to return )" -msgstr "cambiar a la vista de pantalla completa ( pulse ESCAPE para volver )" +msgstr "Cambiar a la vista de pantalla completa ( pulse ESCAPE para volver )" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1973 msgid "View XY Isometric" -msgstr "vista isométrica xy" +msgstr "Vista Isométrica XY" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1979 msgid "Enter view rotating mode" -msgstr "entrar en el modo de rotación vista" +msgstr "Entrar en el modo de vista de rotación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1980 msgid "Drag to zoom in and out" -msgstr "arrastre para acercar y alejar" +msgstr "Arrastrar para acercar y alejar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1981 msgid "Drag to move view" -msgstr "arrastre para mover la vista" +msgstr "Arrastrar para mover la vista" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:1988 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HeeksFrame.cpp:2007 msgid "Viewing Tools" -msgstr "herramientas de visualización" +msgstr "Herramientas de visualización" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HEllipse.cpp:256 msgid "major radius" @@ -2233,7 +2241,7 @@ msgstr "ángulo de presión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HGear.cpp:552 msgid "tip relief" -msgstr "alivio de la punta" +msgstr "relieve de la punta" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HGear.cpp:553 msgid "depth" @@ -2241,7 +2249,7 @@ msgstr "profundidad" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HGear.cpp:554 msgid "cone half angle" -msgstr "cono de ángulo medio" +msgstr "ángulo medio de cono" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HGear.cpp:555 msgid "drawn angle" @@ -2249,63 +2257,63 @@ msgstr "ángulo dibujado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HGear.cpp:623 msgid "Make Sketches" -msgstr "hacer bocetos" +msgstr "Hacer Bocetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HGear.cpp:632 msgid "Make One Tooth Sketches" -msgstr "hacer uno bocetos dientes" +msgstr "Hacer Bocetos de un Diente" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HILine.cpp:110 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:212 msgid "Length" -msgstr "longitud" +msgstr "Longitud" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HImage.cpp:155 msgid "Picture - " -msgstr "foto -" +msgstr "Foto - " #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:46 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Cylinder.h:25 msgid "Cylinder" -msgstr "cilindro" +msgstr "Cilindro" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:51 msgid "Make Cylinder On Line" -msgstr "hacer cilindro en la línea" +msgstr "Hacer Cilindro en la línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:60 C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Cone.h:29 msgid "Cone" -msgstr "cono" +msgstr "Cono" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:65 msgid "Make Cone On Line" -msgstr "hacer cono en línea" +msgstr "Hacer Cono en línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:83 msgid "Click Midpoint On Line" -msgstr "haga clic en el punto medio en la línea" +msgstr "Hacer clic en el punto medio en la línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:99 msgid "Click Start Of Line" -msgstr "Haga clic en Inicio de la línea" +msgstr "Hacer clic en Inicio de la línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HLine.cpp:115 msgid "Click End Of Line" -msgstr "haga clic en final de la línea" +msgstr "Hacer clic en final de la línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HSpline.cpp:235 msgid "Knot" -msgstr "nudo" +msgstr "Nudo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HSpline.cpp:246 msgid "Pole" -msgstr "polo" +msgstr "Polo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:317 msgid "OpenGL (default) font" -msgstr "OpenGL (por defecto ) de la fuente" +msgstr "Fuente OpenGL (por defecto)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:329 msgid "Font" -msgstr "fuente" +msgstr "Fuente" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:334 msgid "left" @@ -2341,7 +2349,7 @@ msgstr "superior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:345 msgid "vertical justification" -msgstr "justificación verticales" +msgstr "justificación vertical" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:463 msgid "Only a single orientation modifier is supported" @@ -2349,19 +2357,19 @@ msgstr "Sólo se admite un único modificador de orientación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:496 msgid "Make a Sketch" -msgstr "hacer un bosquejo" +msgstr "Hacer un boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:498 msgid "Convert the lines and arcs that make up this text into a sketch object." -msgstr "convertir las líneas y arcos que componen este texto en un objeto de dibujo." +msgstr "Convertir las líneas y arcos que componen este texto en un objeto de boceto." #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:512 msgid "Add Orientation Modifier" -msgstr "añadir modificador de orientación" +msgstr "Añadir Modificador de Orientación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\HText.cpp:514 msgid "Add graphics to orient text" -msgstr "añadir gráficos a texto orient" +msgstr "Añadir gráficos a texto orient" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:109 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:458 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:293 @@ -2370,15 +2378,15 @@ msgstr "número de copias" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:123 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:124 msgid "Position to rotate about" -msgstr "posición para girar alrededor" +msgstr "Posición para girar alrededor" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:160 msgid "Axis to rotate about" -msgstr "eje gire alrededor" +msgstr "Eje para girar alrededor" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:164 msgid "Select a line" -msgstr "seleccione una línea" +msgstr "Seleccionar una línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:185 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:324 @@ -2392,39 +2400,39 @@ msgstr "desplazamiento axial" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:349 msgid "Pick Position" -msgstr "posición de recogida" +msgstr "Elegir Posición" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:382 msgid "Pick line for rotation axis" -msgstr "recoger la línea de eje de rotación" +msgstr "Elegir la línea de eje de rotación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:464 msgid "Position to move from" -msgstr "posición para pasar de" +msgstr "Posición para mover desde" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:477 msgid "Position to move to" -msgstr "posición para pasar a" +msgstr "Posición para mover a" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:557 msgid "Pick position to move from" -msgstr "posición para pasar de recoger" +msgstr "Elegir posición para mover desde" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Input.cpp:561 msgid "Pick position to move to" -msgstr "posición para mover a recoger" +msgstr "Elegir posición para mover a" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\InputModeCanvas.cpp:75 msgid "Input Mode" -msgstr "el modo de entrada" +msgstr "Modo de entrada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:65 msgid "set previous direction" -msgstr "establecer la dirección anterior" +msgstr "Establecer la dirección anterior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:501 msgid "Line drawing mode" -msgstr "modo de dibujo de línea" +msgstr "Modo de dibujo de línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:503 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:510 @@ -2432,83 +2440,83 @@ msgstr "modo de dibujo de línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:555 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:562 msgid "click on start point" -msgstr "haga clic en el punto de partida" +msgstr "Hacer clic en el punto de partida" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:504 msgid "click on end of line" -msgstr "haga clic en el final de la línea" +msgstr "Hacer clic en el final de la línea" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:508 msgid "Arc drawing mode" -msgstr "modo de dibujo de arco" +msgstr "Modo de dibujo de arco" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:511 msgid "click on end of arc" -msgstr "haga clic en el extremo del arco" +msgstr "Hacer clic en el extremo del arco" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:515 msgid "Infinite line drawing" -msgstr "dibujo lineal infinita" +msgstr "Dibujo de linea infinita" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:517 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:589 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:598 msgid "click on first point" -msgstr "haga clic en el primer punto" +msgstr "Hacer clic en el primer punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:518 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:590 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:599 msgid "click on second point" -msgstr "haga clic en el segundo punto" +msgstr "Hacer clic en el segundo punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:522 msgid "Ellipse drawing mode" -msgstr "modo de dibujo elipse" +msgstr "Modo de dibujo de elipse" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:525 msgid "center and 2 points mode" -msgstr "centro y 2 puntos de modo" +msgstr "Modo de centro y 2 puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:527 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:581 msgid "click on center point" -msgstr "haga clic en el punto central" +msgstr "Hacer clic en el punto central" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:530 msgid "click on point on ellipse" -msgstr "haga clic en el punto en la elipse" +msgstr "Hacer clic en el punto en la elipse" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:532 msgid "(colinear or orthogonal to axis)" -msgstr "( colineal u ortogonal al eje )" +msgstr "(colineal u ortogonal al eje)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:534 msgid "click on another point on ellipse" -msgstr "haga clic en otro punto de la elipse" +msgstr "Hacer clic en otro punto de la elipse" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:540 msgid "Spline drawing mode" -msgstr "modo de dibujo estriado" +msgstr "Modo de dibujo Spline" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:545 msgid "cubic spline mode" -msgstr "modo spline cúbico" +msgstr "Modo Spline cúbico" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:548 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:556 msgid "click on end point" -msgstr "haga clic en el punto final" +msgstr "Hacer clic en el punto final" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:549 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:563 msgid "click on first control point" -msgstr "haga clic en el primer punto de control" +msgstr "Hacer clic en el primer punto de control" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:550 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:564 msgid "click on second control point" -msgstr "haga clic en el segundo punto de control" +msgstr "Hacer clic en el segundo punto de control" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:553 msgid "quartic spline mode" @@ -2516,7 +2524,7 @@ msgstr "modo spline cuártica" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:557 msgid "click on control point" -msgstr "haga clic en el punto de control" +msgstr "Hacer clic en el punto de control" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:560 msgid "rational spline mode" @@ -2524,39 +2532,39 @@ msgstr "modo spline racional" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:565 msgid "click on next control point or endpoint" -msgstr "haga clic en el siguiente punto de control o punto final" +msgstr "Hacer clic en el siguiente punto de control o punto final" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:573 msgid "Circle drawing mode" -msgstr "modo de dibujo círculo" +msgstr "Modo de dibujo círculo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:579 msgid "center and point mode" -msgstr "centro y el modo de punto" +msgstr "Modo de centro y punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:582 msgid "click on point on circle" -msgstr "haga clic en el punto en el círculo" +msgstr "Hacer clic en el punto en el círculo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:587 msgid "three points mode" -msgstr "modo de tres puntos" +msgstr "Modo de tres puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:591 msgid "click on third point" -msgstr "haga clic en el tercer punto" +msgstr "Hacer clic en el tercer punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:596 msgid "two points mode" -msgstr "modo de dos puntos" +msgstr "Modo de dos puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:604 msgid "centre with radius mode" -msgstr "centro con el modo de radio" +msgstr "Modo centro con radio" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:606 msgid "click on centre point" -msgstr "haga clic en el punto central" +msgstr "Hacer clic en el punto central" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:688 msgid "draw lines" @@ -2573,11 +2581,11 @@ msgstr "dibujar círculos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:692 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RegularShapesDrawing.cpp:501 msgid "drawing mode" -msgstr "modo de dibujo" +msgstr "Modo de dibujo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:699 msgid "(press 'a' for arcs)" -msgstr "(pulsar 'a' para los arcos )" +msgstr "(pulsar 'a' para los arcos)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:706 msgid "centre and point" @@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr "dos puntos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:709 msgid "centre and radius" -msgstr "centro y el radio" +msgstr "centro y radio" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\LineArcDrawing.cpp:710 msgid "circle mode" @@ -2601,61 +2609,61 @@ msgstr "modo de círculo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\manager.cpp:1293 msgid "Categorized Mode" -msgstr "modo categorizado" +msgstr "Modo Categorizado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\manager.cpp:1294 msgid "Alphabetic Mode" -msgstr "modo alfabético" +msgstr "Modo Alfabético" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\manager.cpp:1339 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\manager.cpp:1737 msgid "<< Compact" -msgstr "<< compacto" +msgstr "<< Compacto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\manager.cpp:1339 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\manager.cpp:1732 msgid "Expand >>" -msgstr "ampliar >>" +msgstr "Ampliar >>" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\MarkedList.cpp:300 msgid "Delete Marked Items" -msgstr "eliminar elementos marcados" +msgstr "Eliminar Elementos Marcados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\MarkedList.cpp:309 msgid "Copy" -msgstr "copia" +msgstr "Copiar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\MarkedList.cpp:311 msgid "Copies the selected items to the clipboard" -msgstr "copia los elementos seleccionados en el portapapeles" +msgstr "Copia los elementos seleccionados en el portapapeles" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\MarkedList.cpp:326 msgid "Paste Into" -msgstr "pegar en" +msgstr "Pegar en" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\MarkedList.cpp:326 msgid "Paste" -msgstr "pasta" +msgstr "Pegar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\MarkedList.cpp:328 msgid "Paste items from the clipboard to the drawing" -msgstr "pegar elementos desde el portapapeles en el dibujo" +msgstr "Pegar elementos desde el portapapeles en el dibujo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:104 msgid "Normally spaced" -msgstr "normalmente espaciados" +msgstr "Normalmente espaciados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:106 msgid "Spacing" -msgstr "espaciamiento" +msgstr "Espaciamiento" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:109 msgid "Number of Rotations (negative for reverse direction)" -msgstr "número de rotaciones ( negativo para dirección inversa )" +msgstr "Número de Rotaciones (negativo para dirección inversa)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:110 msgid "Sketch rotates text" -msgstr "boceto gira texto" +msgstr "Boceto gira texto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:119 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:125 @@ -2663,7 +2671,7 @@ msgstr "boceto gira texto" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:29 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:223 msgid "Left" -msgstr "izquierda" +msgstr "Izquierda" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:121 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:126 @@ -2671,7 +2679,7 @@ msgstr "izquierda" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:29 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:224 msgid "Right" -msgstr "derecho" +msgstr "Derecha" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:127 msgid "Top" @@ -2679,48 +2687,48 @@ msgstr "superior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:128 msgid "Bottom" -msgstr "inferior" +msgstr "Inferior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\OrientationModifier.cpp:131 msgid "Justification" -msgstr "justificación" +msgstr "Justificación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:39 msgid "Name" -msgstr "nombre" +msgstr "Nombre" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:43 msgid "File Path" -msgstr "ruta del archivo" +msgstr "Ruta del Archivo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:84 msgid "Plugin must have a name!" -msgstr "Plugin debe tener un nombre !" +msgstr "Plugin debe tener un nombre!" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:92 msgid "No file specified!" -msgstr "ningún archivo especificado !" +msgstr "Ningún archivo especificado!" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:115 msgid "shared library files" -msgstr "archivos de biblioteca compartida" +msgstr "Archivos de biblioteca compartida" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:117 msgid "Choose shared library file" -msgstr "elegir archivo de biblioteca compartida" +msgstr "Elegir archivo de biblioteca compartida" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:137 msgid "HeeksCAD plugin libraries" -msgstr "bibliotecas de plugins HeeksCAD" +msgstr "Bibliotecas de plugins HeeksCAD" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:147 msgid "New" -msgstr "nuevo" +msgstr "Nuevo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:347 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Plugins.cpp:362 msgid "Add New Plugin" -msgstr "añadir nuevo plugin" +msgstr "Añadir Nuevo Plugin" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\PropertiesCanvas.cpp:247 msgid "vertical angle" @@ -2738,18 +2746,18 @@ msgstr "ángulo de torsión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:569 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Excellon.cpp:888 msgid "False" -msgstr "falsa" +msgstr "Falso" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\propgrid.cpp:636 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:570 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Excellon.cpp:889 msgid "True" -msgstr "cierto" +msgstr "Verdadero" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\propgrid.cpp:637 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:571 msgid "Unspecified" -msgstr "sin especificar" +msgstr "Sin especificar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:480 msgid "is not a floating-point number" @@ -2757,67 +2765,67 @@ msgstr "no es un número de punto flotante" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:581 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:602 msgid "true" -msgstr "cierto" +msgstr "verdadero" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:582 msgid "false" -msgstr "falsa" +msgstr "falso" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:1470 msgid "Choose a directory:" -msgstr "elegir un directorio :" +msgstr "Elegir un directorio:" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:1685 msgid "Choose a file" -msgstr "elegir un archivo" +msgstr "Elegir un archivo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:1851 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:2083 msgid "Ok" -msgstr "Okay" +msgstr "Ok" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:1853 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:2085 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\DoubleInput.cpp:29 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HDialogs.cpp:124 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:793 msgid "Cancel" -msgstr "cancelar" +msgstr "Cancelar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:2029 msgid "Add" -msgstr "añadir" +msgstr "Añadir" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:2057 msgid "Update" -msgstr "actualización" +msgstr "Actualización" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:2060 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/RemoveOrAddTool.h:40 msgid "Remove" -msgstr "eliminar" +msgstr "Eliminar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:2063 msgid "Up" -msgstr "hasta" +msgstr "Hasta" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\props.cpp:2066 msgid "Down" -msgstr "abajo" +msgstr "Abajo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RegularShapesDrawing.cpp:481 msgid "Rectangle drawing" -msgstr "dibujo de rectángulos" +msgstr "Dibujo de rectángulo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RegularShapesDrawing.cpp:484 msgid "Polygon drawing" -msgstr "dibujo polígono" +msgstr "Dibujo de polígono" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RegularShapesDrawing.cpp:487 msgid "Obround drawing" -msgstr "oblonga dibujo" +msgstr "Dibujo de Obround" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RegularShapesDrawing.cpp:490 msgid "Regular shapes drawing" -msgstr "formas regulares de dibujo" +msgstr "Dibujo de formas regulares" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RegularShapesDrawing.cpp:497 msgid "draw rectangles" @@ -2849,15 +2857,15 @@ msgstr "modo de polígono" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RemoveOrAddTool.cpp:28 msgid "Add " -msgstr "añadir" +msgstr "Añadir" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RemoveOrAddTool.cpp:150 msgid "Add Objects" -msgstr "agregar objetos" +msgstr "Agregar Objetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RemoveOrAddTool.cpp:165 msgid "Remove Objects" -msgstr "eliminar objetos" +msgstr "Eliminar Objetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RS274X.cpp:191 msgid "pcb" @@ -2889,20 +2897,20 @@ msgstr "" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:22 msgid "pick some sketches" -msgstr "recoger algunos bocetos" +msgstr "elegir algunos bocetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:52 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:235 msgid "Ruled Surface" -msgstr "superficie reglada" +msgstr "Superficie Reglada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:113 msgid "Revolved Solid" -msgstr "sólido de revolución" +msgstr "Sólido de Revolución" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:113 msgid "Extruded Solid" -msgstr "sólido extruido" +msgstr "Sólido Extruido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:144 msgid "Pipe" @@ -2910,65 +2918,65 @@ msgstr "tubería" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:149 msgid "Error making pipe" -msgstr "toma de error tubería" +msgstr "Error creando tubería" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:199 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:286 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:352 msgid "pick sketches, faces or circles" -msgstr "recoger bocetos, caras o círculos" +msgstr "Elegir bocetos, caras o círculos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:204 msgid "Pick a Sketch to sweep along" -msgstr "elegir un boceto para barrer a lo largo de" +msgstr "Elegir un bocetos para barrer a lo largo de" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:244 msgid "Make extrusion" -msgstr "hacer extrusión" +msgstr "Hacer extrusión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:264 msgid "taper outward angle" -msgstr "conicidad ángulo hacia el exterior" +msgstr "Ángulo de disminución hacia el exterior" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:319 msgid "Input revolution angle" -msgstr "ángulo de revolución de entrada" +msgstr "Ingresar ángulo de revolución" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:329 msgid "Makes a solid" -msgstr "hace un sólido" +msgstr "Hace un sólido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:391 msgid "Error making ruled solid" -msgstr "toma de error descartar sólido" +msgstr "Error al crear sólido reglado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:396 msgid "Fatal error making ruled solid" -msgstr "toma de error fatal gobernó sólido" +msgstr "Error fatal al crear sólido reglad" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:449 msgid "Error making extruded solid" -msgstr "la toma de error sólido extruido" +msgstr "Error al crear sólido extruido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:453 msgid "Fatal error making extruded solid" -msgstr "error fatal haciendo extruye sólido" +msgstr "Error fatal al crear sólido extruido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:480 msgid "Error making revolved solid" -msgstr "toma de error giraba sólido" +msgstr "Error al crear sólido de revolución" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\RuledSurface.cpp:484 msgid "Fatal error making revolved solid" -msgstr "toma de error fatal giraba sólido" +msgstr "Error al crear sólido de revolución" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Ruler.cpp:280 msgid "ResetRuler" -msgstr "resetruler" +msgstr "ResetRuler" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Ruler.cpp:282 msgid "Reset the ruler" -msgstr "restablecer el gobernante" +msgstr "Restablecer la regla" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Ruler.cpp:331 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tag.cpp:73 msgid "width" @@ -2980,55 +2988,55 @@ msgstr "empty_length" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sectioning.cpp:57 msgid "Points must not be the same!" -msgstr "puntos no deben ser los mismos !" +msgstr "Los puntos no deben ser los mismos!" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sectioning.cpp:446 msgid "Sectioned Solid" -msgstr "seccionado sólido" +msgstr "Sólido Seccionado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sectioning.cpp:454 msgid "Sectioning failed!" -msgstr "fallado el corte !" +msgstr "Falló el seccionado!" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sectioning.cpp:468 msgid "Pick point on axis" -msgstr "punto en el eje recoger" +msgstr "Elegir punto en el eje" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sectioning.cpp:476 msgid "Pick secondary point on axis" -msgstr "elija un punto secundario en el eje" +msgstr "Elegir un punto secundario en el eje" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sectioning.cpp:485 msgid "Pick objects to section" -msgstr "recoger objetos a la sección" +msgstr "Elegir objetos a la sección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:72 msgid "Left button for selecting objects" -msgstr "botón izquierdo para seleccionar objetos" +msgstr "Botón izquierdo para seleccionar objetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:73 msgid "( with Ctrl key for extra objects)" -msgstr "( Con la tecla ctrl para objetos adicionales)" +msgstr "(Con la tecla ctrl para objetos adicionales)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:74 msgid "( with Shift key for similar objects)" -msgstr "(Con tecla de mayúsculas para objetos similares )" +msgstr "(Con tecla de mayúsculas para objetos similares)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:75 msgid "Drag with left button to window select" -msgstr "arrastre con el botón izquierdo para seleccionar la ventana" +msgstr "Arrastre con el botón izquierdo para seleccionar la ventana" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:77 msgid "or to move object if on an object" -msgstr "o para mover objetos si un objeto" +msgstr "o para mover objetos si están en un objeto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:78 msgid "Mouse wheel to zoom in and out" -msgstr "rueda del ratón para acercar y alejar" +msgstr "Rueda del ratón para acercar y alejar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:81 msgid "Middle button to pan view" -msgstr "botón central a la vista pan" +msgstr "Botón central a la vista pan" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:82 msgid "( with Ctrl key to rotate view )" @@ -3036,7 +3044,7 @@ msgstr "( Con la tecla ctrl para girar la vista )" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:85 msgid "Middle button to rotate view" -msgstr "botón central para girar la vista" +msgstr "Botón central para girar la vista" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:86 msgid "( with Ctrl key to pan view )" @@ -3044,112 +3052,112 @@ msgstr "( Con la tecla ctrl para desplazar la vista )" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:89 msgid "Right button for object menu" -msgstr "botón derecho para menú de objetos" +msgstr "Botón derecho para menú de objetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:90 msgid "See options window to hide this help" -msgstr "ver opciones de ventana para ocultar esta ayuda" +msgstr "Ver opciones de ventana para ocultar esta ayuda" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:96 msgid "Press Return key to accept selection" -msgstr "tecla de retorno presione para aceptar la selección" +msgstr "Presionar la tecla de ENTER para aceptar la selección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:648 msgid "Accept selection" -msgstr "aceptar la selección" +msgstr "Aceptar la selección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:667 msgid "Cancel selection" -msgstr "cancelar la selección" +msgstr "Cancelar la selección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:679 msgid "Pick Anything" -msgstr "recoger nada" +msgstr "No elegir nada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:681 msgid "Set the selection filter to all items" -msgstr "establecer el filtro de selección para todos los artículos" +msgstr "Establecer el filtro de selección para todos los elementos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:692 msgid "Pick Edges" -msgstr "recoger bordes" +msgstr "Elegir Bordes" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:694 msgid "Set the selection filter to only edges" -msgstr "establecer el filtro de selección de bordes sólo" +msgstr "establecer el filtro de selección sólo a bordes" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:705 msgid "Pick Faces" -msgstr "recoger caras" +msgstr "Elegir caras" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SelectMode.cpp:707 msgid "Set the selection filter to only faces" -msgstr "configurar el filtro de selección de sólo las caras" +msgstr "Configurar el filtro de selección sólo a caras" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:277 msgid "Result of 'Offset Shape'" -msgstr "resultado de la 'forma de desplazamiento'" +msgstr "Resultado de 'Forma Desplazada'" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:284 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:307 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Wire.cpp:60 msgid "Error making offset" -msgstr "la toma de error de desplazamiento" +msgstr "Error al realizar el desplazamiento" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:288 msgid "Offset Shape" -msgstr "forma de desplazamiento" +msgstr "Forma Desplazada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:308 msgid "Stretched Shape" -msgstr "forma estirada" +msgstr "Forma Estirada" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:396 msgid "Error with cut operation" -msgstr "error con la operación de corte" +msgstr "Error con la operación de corte" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:409 msgid "Result of Fuse Operation" -msgstr "resultado de la operación del fusible" +msgstr "Resultado de la operación del fusión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:417 msgid "Error with fuse operation" -msgstr "error con la operación del fusible" +msgstr "Error con la operación del fusión" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:434 msgid "Result of Common Operation" -msgstr "resultado de la operación común" +msgstr "Resultado de la Operación Intersección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:442 msgid "Error with common operation" -msgstr "error con la operación común" +msgstr "Error con la Operación Intersección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:600 msgid "Result of Cut Operation" -msgstr "resultado de la operación de corte" +msgstr "Resultado de la Operación de Corte" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:781 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:792 msgid "STEP solid" -msgstr "paso sólido" +msgstr "STEP sólido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:799 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:909 msgid "STEP import not done!" -msgstr "paso de importación no se hace !" +msgstr "Importación de STEP no realizada!" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:863 msgid "sewed IGES solid" -msgstr "iges cosidos sólido" +msgstr "Sólido unido IGES" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:879 msgid "IGES shape" -msgstr "iges forma" +msgstr "Forma IGES" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:887 msgid "IGES import not done!" -msgstr "iges importación no se hace !" +msgstr "No se realizó la importación IGES!" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:905 msgid "BREP solid" -msgstr "brep sólido" +msgstr "Sólido BREP" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Shape.cpp:1115 msgid "opacity" @@ -3169,101 +3177,101 @@ msgstr "calcular el volumen" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:85 msgid "Reorder Object" -msgstr "objeto de reordenación" +msgstr "Reordenar Objeto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:167 msgid "Number of elements" -msgstr "número de elementos" +msgstr "Número de elementos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:186 msgid "order" -msgstr "fin" +msgstr "orden" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:202 msgid "Split Sketch" -msgstr "esbozo de división" +msgstr "Dividir boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:225 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:94 msgid "Convert sketch to face" -msgstr "convertir boceto a cara" +msgstr "Convertir boceto a cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:249 msgid "Convert sketch to wire" -msgstr "convertir boceto de alambre" +msgstr "Convertir boceto a esquema" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:288 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:295 msgid "Use negative for smaller and Positive for larger)" -msgstr "utilizar negativa para los más pequeños y positivo para ampliarla)" +msgstr "utilizar negativo para los más pequeños y positivo para más grandes)" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:289 C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:295 msgid "Enter the distance" -msgstr "introducir la distancia" +msgstr "Introducir la distancia" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:311 msgid "Copy Parallel" -msgstr "copia paralela" +msgstr "Copiar Paralelo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sketch.cpp:329 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:36 msgid "Split arcs to little lines" -msgstr "arcos divididos a pequeñas líneas" +msgstr "Dividir arcos en pequeñas líneas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SolidTools.cpp:57 msgid "Save solid file" -msgstr "guardar el archivo sólido" +msgstr "Guardar el archivo del sólido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SolidTools.cpp:57 msgid "Solid Files" -msgstr "archivos sólidos" +msgstr "Archivos de Sólidos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\SolidTools.cpp:82 msgid "Invalid solid file type chosen" -msgstr "inválida tipo de archivo sólido elegido" +msgstr "El tipo de archivo sólido elegido es inválido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Sphere.cpp:78 msgid "Ellipsoid" -msgstr "elipsoide" +msgstr "Elipsoide" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTool.cpp:21 msgid "Transform" -msgstr "transformar" +msgstr "Transformar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTool.cpp:46 msgid "Transform Objects" -msgstr "transformar objetos" +msgstr "Transformar objetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:35 msgid "Pick objects to move" -msgstr "recoger objetos para mover" +msgstr "Elegir objetos para mover" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:118 msgid "Pick objects to rotate" -msgstr "recoger objetos para girar" +msgstr "Elegir objetos para girar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:212 msgid "Pick objects to mirror" -msgstr "recoger objetos para reflejar" +msgstr "Elegir objetos para reflejar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:231 msgid "Pick line to mirror about" -msgstr "recoger line para reflejar sobre" +msgstr "Elegir linea para reflejar sobre" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:278 msgid "Pick objects to scale" -msgstr "recoger objetos a escala" +msgstr "Elegir objetos para escalar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:293 msgid "Enter number of copies" -msgstr "introduzca el número de copias" +msgstr "Introduzca el número de copias" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:303 msgid "Click centre position to scale about" -msgstr "haga clic en posición central a escala acerca" +msgstr "Hacer clic en posición central para escalar relacionando" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:308 msgid "Enter scale factor" -msgstr "introducir el factor de escala" +msgstr "Introducir el factor de escala" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\TransformTools.cpp:308 msgid "scale factor" @@ -3272,128 +3280,128 @@ msgstr "factor de escala" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ViewPanning.cpp:44 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ViewZooming.cpp:50 msgid "Drag with the left mouse button" -msgstr "arrastre con el botón izquierdo del ratón" +msgstr "Arrastrar con el botón izquierdo del ratón" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ViewPanning.cpp:55 msgid "Stop panning" -msgstr "detener la exploración" +msgstr "Detener la exploración" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ViewRotating.cpp:60 msgid "Stop rotating" -msgstr "dejar de girar" +msgstr "Dejar de girar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ViewZooming.cpp:50 msgid "Forward to zoom in, Back to zoom out" -msgstr "hacia delante para acercar , de vuelta a alejar" +msgstr "Hacia delante para acercar, hacia atrás para alejar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ViewZooming.cpp:50 msgid "Back to zoom in, Forward to zoom out" -msgstr "volver a acercar, hacia adelante para disminuir el zoom" +msgstr "Hacia atrás para acercar, hacia adelante para alejar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ViewZooming.cpp:50 msgid "Hold middle mouse button down to pan" -msgstr "mantenga presionado el botón del medio del ratón para desplazarse" +msgstr "Mantenga presionado el botón del medio del ratón para explorar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\ViewZooming.cpp:61 msgid "Stop zooming" -msgstr "detener el zoom" +msgstr "Detener el zoom" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Wire.cpp:35 msgid "Generated" -msgstr "generados" +msgstr "Generados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Wire.cpp:44 msgid "Generated from edge" -msgstr "generada a partir de borde" +msgstr "Generado a partir de borde" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Wire.cpp:50 msgid "Modified" -msgstr "modificado" +msgstr "Modificado" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Wire.cpp:53 msgid "Is Deleted" -msgstr "se suprime" +msgstr "Se Eliminó" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\Wire.cpp:65 msgid "Offset Wire" -msgstr "alambre de compensación" +msgstr "Desplazar esquema" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\src\wxImageLoader.cpp:22 msgid "Failed to load resource image from " -msgstr "Error al cargar la imagen de los recursos de" +msgstr "Error al cargar la imagen de los recursos desde " #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:28 msgid "Convert areas to sketches" -msgstr "convertir áreas para bocetos" +msgstr "Convertir áreas en bocetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:44 msgid "Convert to Area" -msgstr "convertir a la zona" +msgstr "Convertir a área" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:52 msgid "Unite Areas" -msgstr "unir áreas" +msgstr "Unir áreas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:61 msgid "Cut Areas" -msgstr "áreas de corte" +msgstr "Cortar áreas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:70 msgid "Intersect Areas" -msgstr "intersectar áreas" +msgstr "Intersectar áreas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:78 msgid "Xor Areas" -msgstr "áreas xor" +msgstr "Áreas Xor" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:86 msgid "Inside Curves" -msgstr "curvas interiores" +msgstr "Curvas Interiores" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:102 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:111 msgid "Make To Sketch" -msgstr "hacer esbozar" +msgstr "Hacer Boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:104 msgid "Make selected objects into a new sketch" -msgstr "hacer que los objetos seleccionados en un nuevo boceto" +msgstr "Convertir los objetos seleccionados en un nuevo boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:113 msgid "Make selected edges into a new sketch" -msgstr "hacer aristas seleccionadas en un nuevo boceto" +msgstr "Convertir bordes seleccionados en un nuevo boceto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:120 msgid "Combine sketches" -msgstr "combinar bocetos" +msgstr "Combinar bocetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:122 msgid "Combine selected sketches" -msgstr "combinar bocetos seleccionados" +msgstr "Combinar bocetos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:129 msgid "Unite sketches" -msgstr "unir bocetos" +msgstr "Unir bocetos" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:131 msgid "Unite selected sketches" -msgstr "unir bocetos seleccionados" +msgstr "Unir bocetos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:140 msgid "Group selected items" -msgstr "grupo seleccionado artículos" +msgstr "Agrupar elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:147 msgid "Ungroup" -msgstr "desagrupar" +msgstr "Desagrupar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:149 msgid "Ungroup selected items" -msgstr "desagrupar elementos seleccionados" +msgstr "Desagrupar elementos seleccionados" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:159 msgid "Transform to Coordinate System" -msgstr "transformar al sistema de coordenadas" +msgstr "Transformar al sistema de coordenadas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ConversionTools.h:161 msgid "Transform selected items using two coordinate systems" @@ -3401,31 +3409,31 @@ msgstr "transformar elementos seleccionados usando dos sistemas de coordenadas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Cuboid.h:28 msgid "Cuboid" -msgstr "cuboid" +msgstr "Cuboide" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/DimensionDrawing.h:26 msgid "Dimension drawing" -msgstr "croquis de medidas" +msgstr "Dibujo de medidas" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Drawing.h:73 msgid "Drawing" -msgstr "dibujo" +msgstr "Dibujo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Face.h:85 msgid "Make a sketch from face" -msgstr "hacer un bosquejo de la cara" +msgstr "Hacer un boceto desde la cara" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HArea.h:35 msgid "Area" -msgstr "zona" +msgstr "Área" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/HILine.h:22 msgid "Infinite Line" -msgstr "línea infinita" +msgstr "Línea Infinita" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/MagDragWindow.h:20 msgid "Magnifying by dragging a window" -msgstr "magnificando arrastrando una ventana" +msgstr "Magnificando arrastrando una ventana" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/MenuSeparator.h:13 msgid "MenuSeparator" @@ -3433,203 +3441,207 @@ msgstr "menuseparator" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PointDrawing.h:22 msgid "Point drawing" -msgstr "dibujo punto" +msgstr "Dibujo de punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PointOrWindow.h:26 msgid "Dragging a window or picking a point" -msgstr "arrastrar una ventana o recoger un punto" +msgstr "Arrastrar una ventana o elegir un punto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertiesCanvas.h:23 msgid "Change Property" -msgstr "cambio de propiedad" +msgstr "Cambiar Propiedad" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:15 msgid "Property Change String" -msgstr "cambio de propiedad de la cadena" +msgstr "Cambio de Propiedad Cadena" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:32 msgid "Property Change Double" -msgstr "cambio de propiedad de doble" +msgstr "Cambio de Propiedad Doble" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:49 msgid "Property Change Length" -msgstr "longitud de cambio de propiedad" +msgstr "Cambio de Propiedad Longitud" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:66 msgid "Property Change Int" -msgstr "cambio de propiedad int" +msgstr "Cambio de Propiedad Int" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:83 msgid "Property Change Color" -msgstr "cambio de propiedad de color" +msgstr "Cambio de Propiedad Color" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:100 msgid "Property Change Vertex" -msgstr "cambio de propiedad vértice" +msgstr "Cambio de Propiedad Vértice" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:117 msgid "Property Change Trsf" -msgstr "cambio de propiedad TRSF" +msgstr "Cambio de Propiedad TRSF" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:134 msgid "Property Change Choice" -msgstr "cambio de propiedad elección" +msgstr "Cambio de Propiedad Elección" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/PropertyChange.h:151 msgid "Property Change Check" -msgstr "cambio de propiedad cheque" +msgstr "Cambio de Propiedad Chequeo" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ShapeTools.h:12 msgid "Faces" -msgstr "caras" +msgstr "Caras" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ShapeTools.h:21 msgid "Edges" -msgstr "bordes" +msgstr "Bordes" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ShapeTools.h:30 msgid "Vertices" -msgstr "vértices" +msgstr "Vértices" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/SolidTools.h:15 msgid "Save Solids" -msgstr "guardar sólidos" +msgstr "Guardar Sólidos" + +#: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/SolidTools.h:24 +msgid "Make Outline Sketch Around Solids" +msgstr "Crear Boceto con el Contorno del Sólido" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Sphere.h:25 msgid "Sphere" -msgstr "esfera" +msgstr "Esfera" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/StlSolid.h:41 msgid "STL Solid" -msgstr "stl sólido" +msgstr "Sólido STL" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ViewPanning.h:12 msgid "View Pan" -msgstr "vista pan" +msgstr "Vista Pan" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ViewRotating.h:15 msgid "View Rotate" -msgstr "vista rotación" +msgstr "Vista Rotación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/ViewZooming.h:14 msgid "View Zoom" -msgstr "vista zoom" +msgstr "Vista Zoom" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0/src/Window.h:19 msgid "Dragging a window" -msgstr "arrastrando una ventana" +msgstr "Arrastrando una ventana" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\DoubleInput.cpp:19 msgid "Apply" -msgstr "aplicar" +msgstr "Aplicar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\DoubleInput.cpp:21 msgid "Accept value and continue" -msgstr "aceptar el valor y continuar" +msgstr "Aceptar el valor y continuar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\DoubleInput.cpp:31 msgid "Cancel operation" -msgstr "cancelar la operación" +msgstr "Cancelar la operación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HDialogs.cpp:40 #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HDialogs.cpp:41 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:137 msgid "None" -msgstr "ninguno" +msgstr "Ninguno" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HDialogs.cpp:126 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1108 msgid "Help" -msgstr "ayudar" +msgstr "Ayudar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksCADInterface.cpp:2042 msgid "Geometry" -msgstr "geometría" +msgstr "Geometría" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksCADInterface.cpp:2046 msgid "Set Origin" -msgstr "origen conjunto" +msgstr "Definir Origen" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksObj.cpp:112 msgid "object type" -msgstr "tipo de objeto" +msgstr "Tipo de objeto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksObj.cpp:113 msgid "object title" -msgstr "título objeto" +msgstr "Título de objeto" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksObj.cpp:114 msgid "ID" -msgstr "Identificación del" +msgstr "Identificación" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksObj.cpp:118 msgid "color" -msgstr "de color" +msgstr "color" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\HeeksObj.cpp:120 msgid "visible" -msgstr "visible" +msgstr "Visible" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\ObjList.h:79 msgid "Reorder" -msgstr "reordenar" +msgstr "Reordenar" #: C:\Dev\HeeksCAD1.0\interface\Property.h:40 msgid "Unknown Property" -msgstr "propiedad desconocida" +msgstr "Propiedad Desconocida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:293 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:818 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:37 msgid "Drill Bit" -msgstr "broca" +msgstr "Fresa" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:294 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:821 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:37 msgid "Centre Drill Bit" -msgstr "centro de broca" +msgstr "Fresa de Centrar" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:295 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:824 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:37 msgid "End Mill" -msgstr "molino de extremo" +msgstr "Fresa Frontal" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:296 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:827 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:37 msgid "Slot Cutter" -msgstr "cortador de ranura" +msgstr "Cortador de Ranura" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:297 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:830 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:37 msgid "Ball End Mill" -msgstr "fresa esférica" +msgstr "Fresa Esférica" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:307 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:30 msgid "Leave manually assigned title" -msgstr "dejar título asignado manualmente" +msgstr "Dejar título asignado manualmente" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:308 msgid "Automatically generate title" -msgstr "generar automáticamente el título" +msgstr "Generar automáticamente el título" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:310 msgid "Automatic Title" -msgstr "título automático" +msgstr "Título Automático" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:315 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:35 msgid "High Speed Steel" -msgstr "acero de alta velocidad" +msgstr "Acero de Alta Velocidad" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:316 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:35 msgid "Carbide" -msgstr "carburo" +msgstr "Carburo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:317 msgid "Material" -msgstr "materiales" +msgstr "Materiales" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:332 msgid "Type" -msgstr "tipo" +msgstr "Tipo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:338 msgid "tool_length_offset" @@ -3657,63 +3669,63 @@ msgstr "tool_number" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CTool.cpp:835 msgid "Chamfering Bit" -msgstr "poco biselado" +msgstr "Fresa para Biselado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:29 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\OpDlg.cpp:34 msgid "Title" -msgstr "título" +msgstr "Título" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:30 msgid "Automatically Generate Title" -msgstr "generar automáticamente el título" +msgstr "Generar automáticamente el título" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:31 msgid "Title Type" -msgstr "tipo de título" +msgstr "Tipo de Título" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:34 msgid "Tool Number" -msgstr "número de herramienta" +msgstr "Número de Herramienta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:36 msgid "Tool Material" -msgstr "material de la herramienta" +msgstr "Material de la Herramienta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:37 msgid "Engraving Bit" -msgstr "bit grabado" +msgstr "Fresa de Grabado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:38 msgid "Tool Type" -msgstr "tipo de herramienta" +msgstr "Tipo de Herramienta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:39 msgid "Diameter" -msgstr "de diámetro" +msgstr "Diámetro" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:40 msgid "Tool Length Offset" -msgstr "compensa la longitud de herramienta" +msgstr "Compensa la longitud de herramienta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:41 msgid "Flat Radius" -msgstr "radio plana" +msgstr "Radio Plano" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:42 msgid "Corner Radius" -msgstr "radio de la esquina" +msgstr "Radio de la esquina" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:43 msgid "Cutting Edge Angle" -msgstr "ángulo del filo" +msgstr "Ángulo del filo de corte" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\CToolDlg.cpp:44 msgid "Cutting Edge Height" -msgstr "Altura del borde de corte" +msgstr "Altura del filo de corte" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOp.cpp:117 msgid "clearance height" -msgstr "altura libre" +msgstr "Altura libre" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOp.cpp:121 msgid "rapid safety space" @@ -3721,7 +3733,7 @@ msgstr "espacio de seguridad rápida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOp.cpp:122 msgid "start depth" -msgstr "iniciar profundidad" +msgstr "profundidad inicial" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOp.cpp:123 msgid "final depth" @@ -3729,7 +3741,7 @@ msgstr "profundidad final" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOp.cpp:124 msgid "max step down" -msgstr "max dimita" +msgstr "escalón hacia abajo máximo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOp.cpp:125 msgid "z finish depth" @@ -3737,7 +3749,7 @@ msgstr "profundidad acabado z" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOp.cpp:126 msgid "z thru depth" -msgstr "z través profundidad" +msgstr "profundidad a través de Z" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOp.cpp:127 msgid "user depths" @@ -3745,43 +3757,43 @@ msgstr "profundidades del usuario" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOpDlg.cpp:18 msgid "Clearance Height" -msgstr "altura libre" +msgstr "Altura Libre" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOpDlg.cpp:19 msgid "Rapid Safety Space" -msgstr "espacio de seguridad rápida" +msgstr "Espacio de Seguridad Rápida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOpDlg.cpp:20 msgid "Start Depth" -msgstr "iniciar profundidad" +msgstr "Profundidad Inicial" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOpDlg.cpp:21 msgid "Final Depth" -msgstr "profundidad final" +msgstr "Profundidad Final" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOpDlg.cpp:22 msgid "Step Down" -msgstr "dimitir" +msgstr "Escalón hacia abajo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOpDlg.cpp:23 msgid "Z Finish Depth" -msgstr "profundidad acabado z" +msgstr "Profundidad de Acabado Z" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DepthOpDlg.cpp:24 msgid "Z Through Depth" -msgstr "z a través de la profundidad" +msgstr "Profundidad a Través de Z" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:93 msgid "dwell" -msgstr "permanencia" +msgstr "Permanecer" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:97 msgid "Rapid retract" -msgstr "retracción rápida" +msgstr "Retracción rápida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:98 msgid "Feed retract" -msgstr "retracción de alimentación" +msgstr "Retracción de avance" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:101 msgid "retract_mode" @@ -3789,11 +3801,11 @@ msgstr "retract_mode" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:106 msgid "Keep running" -msgstr "seguir corriendo" +msgstr "Seguir funcionando" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:107 msgid "Stop at bottom" -msgstr "detener en la parte inferior" +msgstr "Detener en la parte inferior" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:110 msgid "spindle_mode" @@ -3801,167 +3813,167 @@ msgstr "spindle_mode" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:113 msgid "internal coolant on" -msgstr "refrigeración interior en" +msgstr "Refrigeración interior activada" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Drilling.cpp:114 msgid "rapid to clearance between positions" -msgstr "rápida a la distancia entre las posiciones" +msgstr "De rápido a altura libre entre las posiciones" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DrillingDlg.cpp:37 msgid "Points" -msgstr "puntos" +msgstr "Puntos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DrillingDlg.cpp:37 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SketchOpDlg.cpp:19 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SolidsDlg.cpp:20 msgid "Pick" -msgstr "recoger" +msgstr "Elegir" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DrillingDlg.cpp:38 msgid "Dwell" -msgstr "permanencia" +msgstr "Permanecer" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DrillingDlg.cpp:39 msgid "Feed Retract" -msgstr "retracción de alimentación" +msgstr "Retracción de avance" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DrillingDlg.cpp:40 msgid "Stop Spindle at Bottom" -msgstr "Parada del cabezal en la parte inferior" +msgstr "Dejar de girar en la parte inferior" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DrillingDlg.cpp:41 msgid "Interal Coolant On" -msgstr "refrigerante interal en" +msgstr "Refrigerante interno activado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DrillingDlg.cpp:42 msgid "Rapid to Clearance" -msgstr "rápida a la distancia" +msgstr "Rápido a altura libre" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\DrillingDlg.cpp:140 msgid "Pick points to drill" -msgstr "recoger los puntos para perforar" +msgstr "Elegir los puntos para perforar" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Excellon.cpp:890 msgid "allow dummy tool definitions" -msgstr "permitir que las definiciones de herramientas ficticias" +msgstr "permitir las definiciones de herramientas ficticias" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:503 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:529 msgid "NC files" -msgstr "archivos nc" +msgstr "Archivos NC" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:504 msgid "Open NC file" -msgstr "nc archivo abierto" +msgstr "Abrir archivo NC" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:531 msgid "Save NC file" -msgstr "guardar el archivo nc" +msgstr "Guardar el archivo NC" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:540 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PythonStuff.cpp:183 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PythonStuff.cpp:396 msgid "Couldn't open file" -msgstr "no pudo abrir el archivo" +msgstr "No pudo abrir el archivo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:587 msgid "New Drill..." -msgstr "nuevo taladro ..." +msgstr "Nuevo taladro..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:588 msgid "New Centre Drill..." -msgstr "nueva broca de centrar ..." +msgstr "Nueva fresa de centrar..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:589 msgid "New End Mill..." -msgstr "nueva planta de final ..." +msgstr "Nueva Fresa Frontal..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:590 msgid "New Slot Drill..." -msgstr "nuevo slot drill ..." +msgstr "Nuevo Cortador de Ranuras..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:591 msgid "New Ball End Mill..." -msgstr "nueva fresa esférica ..." +msgstr "Nueva Fresa Esférica ..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:592 msgid "New Chamfer Mill..." -msgstr "nuevo molino chaflán ..." +msgstr "Nueva Fresa para Biselado..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:604 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:769 msgid "New Pattern..." -msgstr "nuevo patrón ..." +msgstr "Nuevo Patrón ..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:611 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:770 msgid "New Surface..." -msgstr "nueva superficie ..." +msgstr "Nueva Superficie..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:618 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:771 msgid "New Stock..." -msgstr "nuevas acciones ..." +msgstr "Nuevo Material..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:761 msgid "Milling operations" -msgstr "operaciones de fresado" +msgstr "Operaciones de fresado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:762 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1420 msgid "Profile" -msgstr "perfil" +msgstr "Perfil" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:762 msgid "New Profile Operation..." -msgstr "Perfil de nueva operación ..." +msgstr "Nueva Operación de perfil..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:763 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1421 msgid "Pocket" -msgstr "bolsillo" +msgstr "Bolsillo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:763 msgid "New Pocket Operation..." -msgstr "nueva operación de bolsillo ..." +msgstr "Nueva Operación de Bolsillo ..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:764 msgid "Drill" -msgstr "taladro" +msgstr "Taladro" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:764 msgid "New Drill Cycle Operation..." -msgstr "nueva operación de ciclo de taladrado ..." +msgstr "Nueva Operación de Ciclo de Taladrado ..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:767 msgid "Other operations" -msgstr "otras operaciones" +msgstr "Otras operaciones" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:768 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1427 msgid "ScriptOp" -msgstr "scriptop" +msgstr "ScriptOp" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:768 msgid "New Script Operation..." -msgstr "nueva operación de escritura ..." +msgstr "Nueva Operación de guión..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:769 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\OpDlg.cpp:28 msgid "Pattern" -msgstr "patrón" +msgstr "Patrón" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:770 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\OpDlg.cpp:29 msgid "Surface" -msgstr "superficie" +msgstr "Superficie" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:771 msgid "Stock" -msgstr "de stock" +msgstr "Material" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:776 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1424 C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Tools.h:24 msgid "Tools" -msgstr "herramientas" +msgstr "Herramientas" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:777 msgid "drill" @@ -3970,7 +3982,7 @@ msgstr "taladro" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:777 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1081 msgid "Drill..." -msgstr "perforar ..." +msgstr "Perforar..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:778 msgid "centredrill" @@ -3979,16 +3991,16 @@ msgstr "centredrill" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:778 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1082 msgid "Centre Drill..." -msgstr "broca de centrar ..." +msgstr "Fresa de centrar..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:779 msgid "endmill" -msgstr "fresa radial" +msgstr "fresa frontal" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:779 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1083 msgid "End Mill..." -msgstr "terminar molino ..." +msgstr "Fresa Frontal..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:780 msgid "slotdrill" @@ -4001,12 +4013,12 @@ msgstr "slot drill ..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:781 msgid "ballmill" -msgstr "molino de bolas" +msgstr "fresa esferica" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:781 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1085 msgid "Ball End Mill..." -msgstr "final molino de bolas ..." +msgstr "Fresa Esférica..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:782 msgid "chamfmill" @@ -4015,11 +4027,11 @@ msgstr "chamfmill" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:782 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1086 msgid "Chamfer Mill..." -msgstr "chaflán molino ..." +msgstr "Fresa Para Biselado..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:785 msgid "Post Processing" -msgstr "procesamiento post" +msgstr "Post Procesamiento" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:786 msgid "PostProcess" @@ -4028,21 +4040,21 @@ msgstr "postproceso" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:786 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1094 msgid "Post-Process" -msgstr "post- proceso" +msgstr "Post-Proceso" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:787 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1093 msgid "Run Python Script" -msgstr "script de ejecución python" +msgstr "Ejecutar un guión Python" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:788 msgid "OpenNC" -msgstr "opennc" +msgstr "openNC" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:788 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1098 msgid "Open NC File" -msgstr "nc archivo abierto" +msgstr "Abrir Archivo NC" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:789 msgid "SaveNC" @@ -4051,21 +4063,21 @@ msgstr "savenc" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:789 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1099 msgid "Save NC File" -msgstr "guardar el archivo nc" +msgstr "Guardar el Archivo NC" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:791 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1101 msgid "Send to Machine" -msgstr "enviar a la máquina" +msgstr "Enviar a la Máquina" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:793 msgid "Cancel Python Script" -msgstr "cancelar script en Python" +msgstr "Cancelar Script en Python" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:795 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1096 msgid "Simulate" -msgstr "simular" +msgstr "Simular" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:816 msgid "Excellon drill file interpretation" @@ -4073,49 +4085,49 @@ msgstr "interpretación archivo de perforación Excellon" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:820 msgid "Produce drill pattern as described" -msgstr "producir patrón de perforación como se describe" +msgstr "Producir patrón de perforación como se describe" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:821 msgid "Produce mirrored drill pattern" -msgstr "producir el patrón de perforación de espejo" +msgstr "Producir el patrón de perforación en espejo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:844 msgid "Would you like to change the NC code generation units too?" -msgstr "le gustaría cambiar las unidades de generación de código nc también?" +msgstr "Le gustaría cambiar las unidades de generación de código nc también?" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:844 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:253 msgid "Change Units" -msgstr "unidades de cambio" +msgstr "Cambiar Unidades" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:972 msgid "New Profile Operation" -msgstr "nueva operación de perfil" +msgstr "Nueva Operación de Perfil" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:982 msgid "New Pocket Operation" -msgstr "nueva operación de bolsillo" +msgstr "Nueva Operación de Bolsillo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:992 msgid "New Drilling Operation" -msgstr "nueva operación de perforación" +msgstr "Nueva Operación de Perforación" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1046 msgid "HeeksCNC is the free machining add-on to HeeksCAD" -msgstr "heekscnc es el mecanizado sin add-on para HeeksCAD" +msgstr "HeeksCNC es el el agregado de mecanizado para HeeksCAD" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1048 msgid "Written by Dan Heeks, Hirutso Enni, Perttu Ahola, David Nicholls" -msgstr "escrito por Heeks dan, hirutso enni , Perttu Ahola , david nicholls" +msgstr "Escrito por Dan Heeks, Hirutso Enni, Perttu Ahola, David Nicholls" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1049 msgid "With help from archivist, crotchet1, DanielFalck, fenn, Sliptonic" -msgstr "con la ayuda del archivero , crotchet1 , danielfalck , fenn , sliptonic" +msgstr "Con la ayuda de archivist, crotchet1, DanielFalck, fenn, Sliptonic" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1050 msgid "" "geometry code, donated by Geoff Hawkesford, Camtek GmbH http://www.peps.de/" -msgstr "" +msgstr "el código de geometría, donado por Geoff Hawkesford, Camtek GmbH http://www.peps.de/" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1051 msgid "" @@ -4123,69 +4135,74 @@ msgid "" "kbool library written by Klaas Holwerda http://boolean.klaasholwerda.nl/bool." "html" msgstr "" +"el código de pocketing tomado de http://code.google.com/p/libarea/, derivado de al " +"biblioteca kbool escrita por Klaas Holwerda http://boolean.klaasholwerda.nl/bool." +"html" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1052 msgid "Zig zag code from opencamlib http://code.google.com/p/opencamlib/" -msgstr "zig zag código de opencamlib http://code.google.com/p/opencamlib/" +msgstr "el código zig zag tomado de opencamlib http://code.google.com/p/opencamlib/" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1053 msgid "" "This HeeksCNC software installation is restricted by the GPL license http://" "www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt" msgstr "" +"Esta instalación del software HeeksCNC está restringida por la licencia GPL http://" +"www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1054 msgid " which means it is free and open source, and must stay that way" -msgstr "lo que significa que es gratuito y de código abierto , y debe seguir siéndolo" +msgstr " lo que significa que es gratuito y de código abierto, y debe seguir siéndolo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1067 msgid "Profile Operation..." -msgstr "operación perfil ..." +msgstr "Operación de Perfil ..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1068 msgid "Pocket Operation..." -msgstr "operación de bolsillo ..." +msgstr "Operación de Bolsillo ..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1069 msgid "Drilling Operation..." -msgstr "operación de perforación ..." +msgstr "Operación de Perforación ..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1073 msgid "Script Operation..." -msgstr "operación de escritura ..." +msgstr "Operación de guión..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1074 msgid "Pattern..." -msgstr "patrón ..." +msgstr "Patrón..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1075 msgid "Surface..." -msgstr "superficie ..." +msgstr "Superficie..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1076 msgid "Stock..." -msgstr "existencias ..." +msgstr "Existencias..." #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1090 msgid "Add New Milling Operation" -msgstr "añadir nueva operación de fresado" +msgstr "Añadir Nueva Operación de Fresado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1091 msgid "Add Other Operation" -msgstr "añadir otra operación" +msgstr "Añadir Otra Operación" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1092 msgid "Add New Tool" -msgstr "añadir nueva herramienta" +msgstr "Añadir Nueva Herramienta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1103 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNCInterface.cpp:80 msgid "Machining" -msgstr "mecanizado" +msgstr "Mecanizando" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1107 msgid "Online HeeksCNC Manual" -msgstr "Manual heekscnc línea" +msgstr "Manual HeeksCNC en línea" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1305 msgid "machining options" @@ -4193,19 +4210,19 @@ msgstr "opciones de mecanizado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1311 msgid "Use Clipper not Boolean" -msgstr "utilizar clipper no boolean" +msgstr "Utilizar Clipper no Booleano" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1312 msgid "Use DOS Line Endings" -msgstr "utilizar DOS finales de línea" +msgstr "Utilizar Finales de Linea DOS" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1316 msgid "Excellon options" -msgstr "opciones Excellon" +msgstr "Opciones Excellon" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1416 msgid "Program" -msgstr "programa" +msgstr "Programa" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1417 msgid "NCCodeBlock" @@ -4218,24 +4235,24 @@ msgstr "nccode" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1419 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Operations.h:24 msgid "Operations" -msgstr "operaciones" +msgstr "Operaciones" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1422 msgid "Drilling" -msgstr "perforación" +msgstr "Perforación" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1423 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\OpDlg.cpp:26 msgid "Tool" -msgstr "herramienta" +msgstr "Herramienta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1425 C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Tags.h:24 msgid "Tags" -msgstr "etiquetas" +msgstr "Etiquetas" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\HeeksCNC.cpp:1426 C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Tag.h:28 msgid "Tag" -msgstr "etiqueta" +msgstr "Etiqueta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:658 msgid "nc options" @@ -4259,7 +4276,7 @@ msgstr "colores misceláneos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:664 msgid "program color\t" -msgstr "programa de color \t" +msgstr "programa de color\t" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:665 msgid "tool color" @@ -4267,11 +4284,11 @@ msgstr "color de la herramienta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:666 msgid "comment color\t" -msgstr "comentario de color \t" +msgstr "color de comentario\t" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:667 msgid "variable color" -msgstr "de color variable" +msgstr "color variable" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:668 msgid "prep color" @@ -4283,15 +4300,15 @@ msgstr "color de eje" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:670 msgid "rapid color" -msgstr "rápido de color" +msgstr "color rápido" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:671 msgid "feed color" -msgstr "Color feed" +msgstr "Color avance" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\NCCode.cpp:762 msgid "Arc Interpolation Count" -msgstr "recuento de interpolación de arco" +msgstr "Recuento de interpolación de arco" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Op.cpp:113 msgid "comment" @@ -4323,11 +4340,11 @@ msgstr "activo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Operations.cpp:88 msgid "Set All Operations Active" -msgstr "establecer todas las operaciones de activo" +msgstr "Establecer todas las operaciones activas" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Operations.cpp:107 msgid "Set All Operations Inactive" -msgstr "establecer todas las operaciones inactiva" +msgstr "Establecer todas las operaciones inactivas" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pattern.cpp:95 msgid "number of copies 1" @@ -4335,11 +4352,11 @@ msgstr "número de copias 1" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pattern.cpp:96 msgid "x shift 1" -msgstr "x 1 de cambio" +msgstr "x cambia 1" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pattern.cpp:97 msgid "y shift 1" -msgstr "y cambio 1" +msgstr "y cambia 1" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pattern.cpp:98 msgid "number of copies 2" @@ -4347,35 +4364,35 @@ msgstr "número de copias 2" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pattern.cpp:99 msgid "x shift 2" -msgstr "x turno 2" +msgstr "x cambia 2" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pattern.cpp:100 msgid "y shift 2" -msgstr "y cambio 2" +msgstr "y cambia 2" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PatternDlg.cpp:24 msgid "Number of Copies A" -msgstr "número de copias de un" +msgstr "Número de Copias" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PatternDlg.cpp:25 msgid "X Shift A" -msgstr "x desplazar una" +msgstr "X cambia A" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PatternDlg.cpp:26 msgid "Y Shift A" -msgstr "y un cambio" +msgstr "Y cambia A" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PatternDlg.cpp:27 msgid "Number of Copies B" -msgstr "número de copias b" +msgstr "Número de Copias B" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PatternDlg.cpp:28 msgid "X Shift B" -msgstr "x cambio de b" +msgstr "X cambia B" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PatternDlg.cpp:29 msgid "Y Shift B" -msgstr "y cambio de b" +msgstr "Y cambia B" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:114 msgid "step over" @@ -4395,7 +4412,7 @@ msgstr "provisión de material" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:107 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:116 msgid "Conventional" -msgstr "convencional" +msgstr "Convencional" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:120 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:32 @@ -4409,7 +4426,7 @@ msgstr "convencional" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:167 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:183 msgid "Climb" -msgstr "ascenso" +msgstr "Ascendente" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:121 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:194 @@ -4421,14 +4438,14 @@ msgstr "modo de corte" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:69 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:92 msgid "Boundary" -msgstr "límite" +msgstr "Límite" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:127 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:29 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:56 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:69 msgid "Center" -msgstr "centro" +msgstr "Centro" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:128 msgid "starting_place" @@ -4436,15 +4453,15 @@ msgstr "starting_place" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:132 msgid "Plunge" -msgstr "zambullida" +msgstr "Entrada" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:133 msgid "Ramp" -msgstr "rampa" +msgstr "Rampa" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:134 msgid "Helical" -msgstr "helicoidal" +msgstr "Helicoidal" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:135 msgid "entry_move" @@ -4468,60 +4485,60 @@ msgstr "unidireccional" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:366 msgid "Pocket operation - Sketch doesn't exist" -msgstr "operación de bolsillo - boceto no existe" +msgstr "Operación de bolsillo - El boceto no existe" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:394 #, c-format msgid "Pocket operation - Sketch %d has no children" -msgstr "operación de bolsillo - boceto % d no tiene hijos" +msgstr "Operación de bolsillo - El boceto % d no tiene hijos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:418 #, c-format msgid "Pocket operation - Sketch must be a closed shape - sketch %d" -msgstr "operación de bolsillo - boceto debe ser una forma cerrada - boceto % d" +msgstr "Operación de bolsillo - El boceto debe ser una forma cerrada - boceto % d" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:426 #, c-format msgid "Pocket operation - Badly ordered sketch - sketch %d" -msgstr "operación de bolsillo - boceto mal ordenado - boceto % d" +msgstr "Operación de bolsillo - boceto mal ordenado - boceto % d" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Pocket.cpp:592 msgid "Pocket spline deviation" -msgstr "desviación spline bolsillo" +msgstr "Desviación spline bolsillo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:26 msgid "Step Over" -msgstr "pasar por encima" +msgstr "Pasar Por Encima" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:27 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SurfaceDlg.cpp:20 msgid "Material Allowance" -msgstr "provisión de material" +msgstr "Provisión de Material" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:30 msgid "Starting Place" -msgstr "punto de partida" +msgstr "Punto de Partida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:33 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:35 msgid "Cut Mode" -msgstr "modo de corte" +msgstr "Modo de Corte" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:35 msgid "Use Zig Zag" -msgstr "utilizar zig zag" +msgstr "Utilizar Zig Zag" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:36 msgid "Keep Tool Down" -msgstr "mantener herramienta hacia abajo" +msgstr "Mantener Herramienta Hacia Abajo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:37 msgid "Zig Zag Angle" -msgstr "zig zag ángulo" +msgstr "Ángulo Zig Zag" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:38 msgid "Zig Unidirectional" -msgstr "zig unidireccional" +msgstr "Zig Unidireccional" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PocketDlg.cpp:57 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:73 @@ -4532,27 +4549,27 @@ msgstr "ascenso" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:163 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:229 msgid "Outside" -msgstr "fuera" +msgstr "Afuera" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:164 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:230 msgid "Inside" -msgstr "dentro" +msgstr "Adentro" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:168 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:234 msgid "Outside or Left" -msgstr "fuera o hacia la izquierda" +msgstr "Afuera o Hacia la Izquierda" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:169 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:235 msgid "Inside or Right" -msgstr "dentro o hacia la derecha" +msgstr "Adentro o Hacia la Derecha" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:172 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:29 msgid "On" -msgstr "en" +msgstr "En" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:187 msgid "tool on side" @@ -4560,7 +4577,7 @@ msgstr "herramienta en el lado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:198 msgid "auto roll on" -msgstr "rollo Auto en" +msgstr "autorrollo activado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:199 msgid "roll on point" @@ -4568,15 +4585,15 @@ msgstr "rollo en el punto" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:200 msgid "auto roll off" -msgstr "rollo de apagado automático" +msgstr "autorrollo desactivado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:201 msgid "roll off point" -msgstr "roll off punto" +msgstr "punto de rollo desactivado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:202 msgid "roll radius" -msgstr "radio rollo" +msgstr "radio de rollo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:203 msgid "use start point" @@ -4584,7 +4601,7 @@ msgstr "utilizar el punto de partida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:204 msgid "start point" -msgstr "punto de comenzar" +msgstr "punto de partida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:205 msgid "use end point" @@ -4596,7 +4613,7 @@ msgstr "punto final" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:209 msgid "end beyond full profile" -msgstr "terminar allá perfil completo" +msgstr "terminar más allá del perfil completo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:213 msgid "extend before start" @@ -4608,11 +4625,11 @@ msgstr "extenderse más allá del extremo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:217 msgid "lead in line length" -msgstr "conducir en longitud de la línea" +msgstr "introducir a lo largo de la línea" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:218 msgid "lead out line length" -msgstr "llevar a cabo longitud de la línea" +msgstr "retirar de toda la línea" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:220 msgid "offset_extra" @@ -4636,33 +4653,33 @@ msgstr "el modo de corte de acabado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:235 msgid "finishing step down" -msgstr "etapa de acabado hacia abajo" +msgstr "escalón hacia abajo de acabado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:965 msgid "Pick Start" -msgstr "recoger inicio" +msgstr "Elegir Inicio" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:966 msgid "Pick new start point" -msgstr "elegir nuevo punto de partida" +msgstr "Elegir nuevo punto de partida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:974 msgid "Pick End" -msgstr "recoger final" +msgstr "Elegir Final" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:975 msgid "Pick new end point" -msgstr "elegir nuevo punto final" +msgstr "Elegir nuevo punto final" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:983 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:984 msgid "Pick roll on point" -msgstr "recoger rollo en el punto" +msgstr "Elegir punto de rollo activado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:992 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:993 msgid "Pick roll off point" -msgstr "recoger roll off punto" +msgstr "Elegir punto de rollo desactivado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:1007 msgid "Add tags by clicking" @@ -4674,47 +4691,47 @@ msgstr "dejar de añadir etiquetas" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:1084 msgid "Add Tags" -msgstr "agregar etiquetas" +msgstr "Agregar Etiquetas" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Profile.cpp:1194 msgid "Profile spline deviation" -msgstr "perfil de desviación spline" +msgstr "Desviación spline en perfil" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:30 msgid "Tool On Side" -msgstr "herramienta en el lado" +msgstr "Herramienta al Lado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:36 msgid "Roll Radius" -msgstr "radio rollo" +msgstr "Radio de Rollo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:37 msgid "Offset Extra" -msgstr "compensación adicional" +msgstr "Compensación Adicional" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:38 msgid "Do Finishing Pass" -msgstr "hacer pasada de acabado" +msgstr "Hacer Pasada de Acabado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:39 msgid "Only Finishing Pass" -msgstr "sólo pasada de acabado" +msgstr "Sólo Pasada de Acabado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:40 msgid "Finishing Feed Rate" -msgstr "avance de acabado" +msgstr "Avance de Acabado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:41 msgid "Finishing Cut Mode" -msgstr "el modo de corte de acabado" +msgstr "Modo de Corte de Acabado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProfileDlg.cpp:42 msgid "Finish Step Down" -msgstr "paso final hacia abajo" +msgstr "Escalón hacia abajo para acabado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:253 msgid "Would you like to change the HeeksCAD view units too?" -msgstr "le gustaría cambiar las unidades ver HeeksCAD también?" +msgstr "Le gustaría cambiar las unidades visibles de HeeksCAD también?" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:308 msgid "machine" @@ -4734,35 +4751,35 @@ msgstr "unidades para la salida nc" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:338 msgid "Exact Path Mode" -msgstr "modo de ruta exacta" +msgstr "Modo de Ruta Exacta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:339 msgid "Exact Stop Mode" -msgstr "modo de parada exacta" +msgstr "Modo de Parada Exacta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:340 msgid "Best Possible Speed" -msgstr "mejor velocidad posible" +msgstr "Mejor Velocidad Posible" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:341 msgid "Undefined" -msgstr "indefinido" +msgstr "Indefinido" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:343 msgid "Path Control Mode" -msgstr "modo de control de ruta" +msgstr "Modo de Control de Ruta" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:347 msgid "Motion Blending Tolerance" -msgstr "movimiento tolerancia mezcla" +msgstr "Tolerancia para combinación de movimientos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:348 msgid "Naive CAM Tolerance" -msgstr "tolerancia cam ingenuo" +msgstr "Tolerancia CAM nativa" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:917 msgid "The Python program is too long \n" -msgstr "el programa python es demasiado largo \n" +msgstr "El programa Python es demasiado largo \n" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:918 msgid "to display in this window.\n" @@ -4770,7 +4787,7 @@ msgstr "para mostrar en esta ventana . \n" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:919 msgid "Please edit the python program directly at \n" -msgstr "por favor, edite el programa python directamente a \n" +msgstr "Por favor, edite el programa Python directamente en \n" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Program.cpp:1228 msgid "ProgramPathControlMode" @@ -4786,48 +4803,48 @@ msgstr "programnaivecamtolerance" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProgramDlg.cpp:35 msgid "Machines" -msgstr "máquinas" +msgstr "Máquinas" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProgramDlg.cpp:38 msgid "Output File Name Follows Data File Name" -msgstr "nombre de archivo de salida sigue nombre del archivo de datos" +msgstr "Nombre de archivo de salida sigue nombre del archivo de datos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProgramDlg.cpp:40 msgid "Output File" -msgstr "archivo de salida" +msgstr "Archivo de Salida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ProgramDlg.cpp:42 msgid "Units for NC Output" -msgstr "unidades para la salida nc" +msgstr "Unidades para la Salida NC" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PythonStuff.cpp:286 msgid "There were errors!, see Output window" -msgstr "hubo errores !, ver la ventana de salida" +msgstr "Hubo errores!, ver la ventana de salida" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\PythonStuff.cpp:426 msgid "send-to-machine command" -msgstr "enviar a máquina comando" +msgstr "comando enviar a máquina" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:36 msgid "Select Sketches" -msgstr "seleccione bocetos" +msgstr "Seleccionar Bocetos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:46 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:68 msgid "Select cancelled. No sketches were selected!" -msgstr "seleccione cancelado. Se seleccionan bocetos !" +msgstr "Selección cancelada. No se seleccionaron bocetos!" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:57 msgid "Select Sketch" -msgstr "seleccione boceto" +msgstr "Seleccionar Boceto" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:99 msgid "Select Solids" -msgstr "seleccione sólidos" +msgstr "Seleccionar Sólidos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:109 msgid "Select cancelled. No solids were selected!" -msgstr "seleccione cancelado. Se seleccionan los sólidos !" +msgstr "Selección cancelada. No se seleccionaron sólidos!" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:137 #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Reselect.cpp:139 @@ -4840,7 +4857,7 @@ msgstr "Identificación del sólido" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\ScriptOpDlg.cpp:25 msgid "Script" -msgstr "guión" +msgstr "Guión" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SketchOp.cpp:93 msgid "sketch id" @@ -4848,43 +4865,43 @@ msgstr "Identificación del boceto" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SketchOpDlg.cpp:19 msgid "Sketches" -msgstr "bocetos" +msgstr "Bocetos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SketchOpDlg.cpp:50 msgid "Pick a sketch" -msgstr "elegir un boceto" +msgstr "Elegir un boceto" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SolidsDlg.cpp:20 msgid "Solids" -msgstr "sólidos" +msgstr "Sólidos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SolidsDlg.cpp:51 msgid "Pick solids" -msgstr "recoger los sólidos" +msgstr "Elegir sólidos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SpeedOp.cpp:51 msgid "horizontal feed rate" -msgstr "velocidad de alimentación horizontal" +msgstr "velocidad de avance horizontal" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SpeedOp.cpp:52 msgid "vertical feed rate" -msgstr "tasa de alimentación vertical" +msgstr "velocidad de avance vertical" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SpeedOp.cpp:53 msgid "spindle speed" -msgstr "la velocidad del husillo" +msgstr "velocidad del husillo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SpeedOpDlg.cpp:29 msgid "Horizontal Feedrate" -msgstr "avance horizontal" +msgstr "Avance Horizontal" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SpeedOpDlg.cpp:30 msgid "Vertical Feedrate" -msgstr "avance verticales" +msgstr "Avance Vertical" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SpeedOpDlg.cpp:31 msgid "Spindle Speed" -msgstr "la velocidad del husillo" +msgstr "Velocidad del Husillo" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Surface.cpp:106 msgid "tolerance" @@ -4892,47 +4909,47 @@ msgstr "tolerancia" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Surface.cpp:108 msgid "same for each pattern position" -msgstr "misma para cada posición del patrón" +msgstr "la misma para cada posición del patrón" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SurfaceDlg.cpp:19 msgid "Tolerance" -msgstr "tolerancia" +msgstr "Tolerancia" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\SurfaceDlg.cpp:21 msgid "Same for Each Pattern Position" -msgstr "misma para cada posición del patrón" +msgstr "La misma para cada posición del patrón" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tag.cpp:83 C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tag.cpp:86 msgid "Pick position" -msgstr "posición de recogida" +msgstr "Elegir posición" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:98 msgid "Save As Default" -msgstr "Guardar como predeterminado" +msgstr "Guardar Como Predeterminado" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:98 msgid "Export" -msgstr "exportación" +msgstr "Exportar" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:175 msgid "Restore Default Tools" -msgstr "restaurar herramientas predeterminadas" +msgstr "Restaurar Herramientas Predeterminadas" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:239 msgid "Guage number replaces size" -msgstr "número de calibre reemplaza tamaño" +msgstr "Número de calibre reemplaza tamaño" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:240 msgid "Include guage number and size" -msgstr "incluir el número y tamaño de calibre" +msgstr "Incluir el número y tamaño de calibre" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0\src\Tools.cpp:242 msgid "Title Format" -msgstr "formato del título" +msgstr "Formato del Título" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Patterns.h:15 msgid "Patterns" -msgstr "patrones" +msgstr "Patrones" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Reselect.h:14 msgid "Re-select sketches" @@ -4940,7 +4957,7 @@ msgstr "Vuelva a seleccionar bocetos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Reselect.h:26 msgid "Re-select sketch" -msgstr "re- seleccione boceto" +msgstr "Vuelva a seleccionar boceto" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Reselect.h:40 msgid "Re-select solids" @@ -4948,8 +4965,8 @@ msgstr "Vuelva a seleccionar sólidos" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Stocks.h:15 msgid "Stocks" -msgstr "stocks" +msgstr "Materiales" #: C:\Dev\HeeksCNC1.0/src/Surfaces.h:15 msgid "Surfaces" -msgstr "superficies" +msgstr "Superficies"