From f16da60bec4f91e8b15cf882bfde5f8a1ea11ba2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?F=C3=BAlvio=20Alves?= <65564113+fulvio-alves@users.noreply.github.com> Date: Tue, 9 Apr 2024 16:07:04 -0300 Subject: [PATCH] Update pt_BR.po --- po/pt_BR.po | 982 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 471 insertions(+), 511 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3395a16..06135c0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: curtail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-04 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-20 23:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-09 16:05-0300\n" "Last-Translator: Fúlvio Alves \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9 #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5 @@ -39,459 +39,24 @@ msgstr "" "Ele suporta os modos de compressão com e sem perdas, com a opção de manter " "ou não os metadados das imagens." -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:39 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:75 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:89 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:117 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:126 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:142 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:160 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:170 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:178 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:195 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:203 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:213 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:238 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:246 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:256 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:268 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:282 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:291 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:300 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:309 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:320 -msgid "Here's the changelog of this version:" -msgstr "Aqui está a lista de mudanças desta versão:" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41 -msgid "Configurable compression timeout" -msgstr "Tempo limite de compressão configurável" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42 -msgid "Compress images in an other thread" -msgstr "Comprimir imagens em outro segmento" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43 -msgid "Better workflow for headerbar" -msgstr "Melhor fluxo de trabalho para a barra de cabeçalho" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44 -msgid "Move saving state in the subtitle" -msgstr "Mova o estado de salvamento na legenda" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45 -msgid "Show errors on each line and not in modals anymore" -msgstr "Mostra erros em cada linha e não mais em modais" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46 -msgid "Simplify preferences" -msgstr "Simplifique as preferências" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:69 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:207 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:231 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:250 -msgid "Update translations" -msgstr "Atualização de traduções" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48 -msgid "Fix compression level ranges in UI" -msgstr "Corrigido intervalos de nível de compactação na interface de usuário" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56 -msgid "More modern results page" -msgstr "Página de resultados mais moderna" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57 -msgid "Reduce images one by one to avoid freezes" -msgstr "Reduza as imagens uma a uma para evitar travamentos" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66 -msgid "Port to GTK 4 and Libadwaita" -msgstr "Portado para GTK 4 e Libadwaita" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:67 -msgid "Update deps" -msgstr "Atualização de dependências" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:68 -msgid "Less annoying 'Apply dialog'" -msgstr "'Aplicar caixa de diálogo' menos irritante" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:77 -msgid "Make size columns sortable." -msgstr "Torne as colunas de tamanho classificáveis." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:78 -msgid "Add Korean translation. Thank's to @MarongHappy." -msgstr "Adicionada tradução em Coreano. Obrigado @MarongHappy." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:79 -msgid "Update screenshots." -msgstr "Atualização de capturas de tela." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:80 -msgid "Update Turkish translation. Thank's to @libreajans." -msgstr "Atualizada tradução em Turco. Obrigado @libreajans." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:81 -msgid "Update French translation. Thank's to @rene-coty." -msgstr "Atualizada tradução em Francês. Obrigado @rene-coty." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:105 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107 -msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus." -msgstr "Atualizada tradução em Holandês. Obrigado @Vistaus." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:83 -msgid "Fix savings column sorting." -msgstr "Corrigida a classificação da coluna de economia." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:91 -msgid "Add option to preserve file attributes if possible." -msgstr "Adicionada opção para preservar os atributos do arquivo, se possível." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92 -msgid "Update image libraries." -msgstr "Atualizadas as bibliotecas de imagens." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:93 -msgid "Update French translation." -msgstr "Atualizada tradução em francês." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:94 -msgid "Update Russian translation. Thank's to @prokoudine." -msgstr "Atualizada tradução em Russo. Obrigado @prokoudine." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:102 -msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57." -msgstr "Adicionada tradução em Turco. Obrigado @05akalan57." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:103 -msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans." -msgstr "Adicionada tradução em Occitano. Obrigado @Mejans." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:104 -msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez." -msgstr "Adicionada tradução em Galego. Obrigado @Fran Dieguez." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:106 -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:130 -msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz." -msgstr "Atualizada tradução em Espanhol. Obrigado @oscfdezdz." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:108 -msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype." -msgstr "Atualizada tradução em Croata. Obrigado @milotype." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109 -msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk." -msgstr "Atualizada tradução em Alemão. Obrigado @Etamuk." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:110 -msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves." -msgstr "Atualizada tradução em Português (Brasil). Obrigado @fulvio-alves." +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:28 +msgid "compress" +msgstr "compressão" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:111 -msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57." -msgstr "Atualizada tradução em Sueco. Obrigado @eson57." +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:29 +msgid "optimize" +msgstr "otimizar" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119 -msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog." -msgstr "" -"Adicionada a opção 'Adicionar a todas as filas' na caixa de diálogo do " -"arquivo existente." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:120 -msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo." -msgstr "Adicionada tradução em Polonês. Obrigado @olokelo." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128 -msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo." -msgstr "Adicionado suporte a WebP. Obrigado @olokelo." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:129 -msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype." -msgstr "Adicionada tradução em Croata. Obrigado @milotype." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:131 -msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves." -msgstr "Adicionada tradução em Português (Brasil). Obrigado @fulvio-alves." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:132 -msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Não aceitação de arquivos vazios. Obrigado @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:133 -msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Melhor estimativa de extensões. Obrigado @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:134 -msgid "" -"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to " -"@akozlovskiy119." -msgstr "" -"Uso do formato de lista de arquivo correto para arrastar e soltar. Obrigado " -"@akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:135 -msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119." -msgstr "Corrigido manuseio de diretório. Obrigado @akozlovskiy119." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136 -msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1." -msgstr "" -"Corrigido ícone ausente em LXQt, MATE, XFCE (#76). Obrigado @apandada1." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:144 -msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst." -msgstr "Uma opção para codificar progressivamente jpegs. Obrigado a @trst." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:145 -msgid "Add Russian translation." -msgstr "Adicionada tradução em russo." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:146 -msgid "Add Slovak translation." -msgstr "Adicionada tradução em eslovaco." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:147 -msgid "Add Swedish translation." -msgstr "Adicionada tradução em sueco." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:148 -msgid "Better handling of existing files." -msgstr "Melhor manuseio de arquivos existentes." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:149 -msgid "Better appdata summary." -msgstr "Melhor resumo dos dados do aplicativo." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150 -msgid "Update Spanish translation." -msgstr "Atualizada tradução em espanhol." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:151 -msgid "Compress images with extensions in uppercase." -msgstr "Comprima imagens com extensões em maiúsculas." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:152 -msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete." -msgstr "" -"Centralização do cabeçalho da janela de configurações. Obrigado a @andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:153 -msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete." -msgstr "Corrigida a classificação das colunas. Obrigado a @andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:154 -msgid "" -"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to " -"@andrenete." -msgstr "" -"Não permite sufixo vazio (compactação incorreta de JPEG). Obrigado a " -"@andrenete." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162 -msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac." -msgstr "Um novo nome. Obrigado a @bertob, @jannuary e a @jimmac." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:163 -msgid "A new icon designed by @jimmac." -msgstr "Um novo ícone desenhado por @jimmac." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:164 -msgid "Support for dragging folders." -msgstr "Suporte para arrastar pastas." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172 -msgid "Just fix a packaging file." -msgstr "Apenas a correção de um arquivo de empacotamento." - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180 -msgid "Just update GNOME runtime" -msgstr "Apenas atualização do tempo de execução do GNOME" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188 -msgid "Add Portuguese (Brazil) translation" -msgstr "Adicionada tradução em Português (Brasil)" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:189 -msgid "Don't use legacy path for metadata" -msgstr "Não usar o caminho legado para metadados" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197 -msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files" -msgstr "Corrigida a compactação de arquivos jpg que produziam arquivos 0b" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:205 -msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images" -msgstr "Adicionada uma opção para manter ou não os metadados das imagens" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206 -msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim" -msgstr "Substituída a biblioteca mozjpeg pela jpegoptim" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:215 -msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression" -msgstr "Adicionado um botão giratório para indicar o progresso da compressão" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:216 -msgid "Using threads to compress images simultaneously" -msgstr "Uso dos threads para compressão de imagens simultaneamente" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:217 -msgid "Simplification of certain sentences" -msgstr "Simplificação de certas frases" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:218 -msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression" -msgstr "Realmente, não bloqueia mais a IU ao realizar a compressão" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226 -msgid "Add lossy compression features" -msgstr "Adicionadas ferramentas de compressão com perdas" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:227 -msgid "Add options to change compression levels" -msgstr "Adicionadas opções para alterar os níveis de compressão" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:228 -msgid "New layout for the preferences dialog" -msgstr "Novo layout para a janela de preferências" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:229 -msgid "Don't permit higher resulting size" -msgstr "Não permite tamanho resultante maior" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:230 -msgid "Better displaying of the drag area" -msgstr "Melhor exibição da área de arrasto" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232 -msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app" -msgstr "Captura o erro no subprocesso para evitar o travamento do aplicativo" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:240 -msgid "Fix build" -msgstr "Corrigida a compilação" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:248 -msgid "Fix opening files from file managers" -msgstr "Corrigida a abertura de arquivos a partir de gerenciadores de arquivos" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:249 -msgid "Add Italian translation" -msgstr "Adicionada tradução em italiano" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:258 -msgid "Toggle the suffix entry according to new file option" -msgstr "Alterne a entrada de sufixo de acordo com a nova opção de arquivo" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:259 -msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list" -msgstr "Role automaticamente para a última imagem compactada na lista" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:260 -msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom" -msgstr "" -"Adicionada etiqueta para salvar informações também na página inicial e " -"deslocá-la para a parte inferior" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:261 -msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)" -msgstr "" -"Melhora do manuseio de nomes de arquivos para evitar alguns erros (por " -"exemplo, pastas)" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:262 -msgid "Various fixes" -msgstr "Várias correções" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:270 -msgid "Add a setting to change the '-min' suffix" -msgstr "Adicionada uma configuração para alterar o sufixo '-min'" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:271 -msgid "Add some explanations of applied settings" -msgstr "Adicionadas algumas explicações sobre as configurações aplicadas" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:30 +msgid "image" +msgstr "imagens" -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:272 -msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files" -msgstr "Adicionado atalho Ctrl+O para abrir arquivos" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:273 -msgid "Add Dutch and German translations" -msgstr "Adicionadas traduções para neerlandês e alemão" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:274 -msgid "Display translators' names in about dialog" -msgstr "Exibe os nomes dos tradutores na caixa de diálogo Sobre" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:275 -msgid "Don't block the UI anymore when performing compression" -msgstr "Não bloqueia mais a IU ao realizar a compressão" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:276 -msgid "Fix size of the preferences window" -msgstr "Corrigido o tamanho da janela de preferências" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:284 -msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options" -msgstr "" -"Adicionada uma janela de preferências com opções de novo arquivo e tema " -"escuro" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:285 -msgid "Various UI changes" -msgstr "Várias alterações na IU" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:293 -msgid "Permit to sort results by name or saving ratio" -msgstr "Permite classificar os resultados por nome ou proporção de economia" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:294 -msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name" -msgstr "Corrigida uma falha ao compactar uma imagem com pontos em seu nome" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:302 -msgid "Stick back and forward buttons" -msgstr "Botões voltar e avançar" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:303 -msgid "Change APP id" -msgstr "Alterado ID do app" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:311 -msgid "Various optimizations" -msgstr "Várias otimizações" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:312 -msgid "Improve error messages" -msgstr "Melhoria de mensagens de erro" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:313 -msgid "Improve some texts" -msgstr "Melhoria de alguns textos" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:314 -msgid "Change description" -msgstr "Alterada a descrição" - -#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:322 -msgid "Initial version" -msgstr "Versão inicial" +#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:31 +msgid "photo" +msgstr "foto" #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4 -#: data/ui/window.ui:122 +#: data/ui/window.ui:32 msgid "Curtail" msgstr "Curtail" @@ -519,7 +84,7 @@ msgstr "Manter metadados" msgid "This setting preserves metadata of images." msgstr "Esta configuração preserva os metadados de imagens." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:42 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:43 msgid "Preserve file attributes if possible" msgstr "Preserva os atributos do arquivo, se possível" @@ -539,7 +104,7 @@ msgstr "Sufixo a adicionar no final do novo arquivo" msgid "Suffix to append at end of new file." msgstr "Suffix to append at end of new file." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 data/ui/preferences.ui:85 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 msgid "PNG Lossy Compression Level" msgstr "Nível de compressão com perdas PNG" @@ -547,7 +112,7 @@ msgstr "Nível de compressão com perdas PNG" msgid "Lossy compression level to use for PNG images." msgstr "Nível de compressão com perdas a ser usado em imagens PNG." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 data/ui/preferences.ui:104 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 msgid "PNG Lossless Compression Level" msgstr "Nível de compressão sem perdas PNG" @@ -555,7 +120,7 @@ msgstr "Nível de compressão sem perdas PNG" msgid "Lossless compression level to use for PNG images." msgstr "Nível de compressão sem perdas a ser usado em imagens PNG." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 data/ui/preferences.ui:129 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 msgid "JPG Lossy Compression Level" msgstr "Nível de compressão com perdas JPG" @@ -563,7 +128,7 @@ msgstr "Nível de compressão com perdas JPG" msgid "Lossy compression level to use for JPG images." msgstr "Nível de compressão com perdas a ser usado em imagens JPG." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 data/ui/preferences.ui:164 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 msgid "WebP Lossy Compression Level" msgstr "Nível de compressão com perdas WebP" @@ -571,7 +136,7 @@ msgstr "Nível de compressão com perdas WebP" msgid "Lossy compression level to use for WebP images." msgstr "Nível de compressão com perdas a ser usado em imagens WebP." -#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 data/ui/preferences.ui:183 +#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 msgid "WebP Lossless Compression Level" msgstr "Nível de compressão sem perdas WebP" @@ -628,7 +193,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:6 +#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -644,135 +209,533 @@ msgstr "Modo Seguro" msgid "Save the compressed image into a new file" msgstr "Salvar imagem compactada em um novo arquivo" -#: data/ui/preferences.ui:53 +#: data/ui/preferences.ui:32 +msgid "Keep metadata chunks that do not affect rendering." +msgstr "Manter pedaços de metadados que não afetem a renderização." + +#: data/ui/preferences.ui:44 +msgid "" +"Ensure the output file has the same permissions and timestamps as the input " +"file." +msgstr "" +"Certifique-se de que o arquivo de saída tenha as mesmas permissões e " +"carimbos de data e hora que o arquivo de entrada." + +#: data/ui/preferences.ui:55 msgid "Compression timeout" msgstr "Tempo limite de compressão" -#: data/ui/preferences.ui:54 +#: data/ui/preferences.ui:56 msgid "For each image" msgstr "Para cada imagem" -#: data/ui/preferences.ui:78 +#: data/ui/preferences.ui:80 msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: data/ui/preferences.ui:105 data/ui/preferences.ui:184 -msgid "The higher it is, the slower it is" -msgstr "Quanto mais alto, mais lento fica" +#: data/ui/preferences.ui:87 data/ui/preferences.ui:132 +#: data/ui/preferences.ui:169 +msgid "Lossy Compression" +msgstr "Compressão com perdas" + +#: data/ui/preferences.ui:88 data/ui/preferences.ui:133 +#: data/ui/preferences.ui:170 +msgid "In percentage. 100% is the best quality." +msgstr "Em porcentagem. 100% é a melhor qualidade." + +#: data/ui/preferences.ui:107 data/ui/preferences.ui:189 +msgid "Lossless Compression Level" +msgstr "Nível de compressão sem perdas" -#: data/ui/preferences.ui:148 -msgid "Progressive Encode JPG" -msgstr "Codificar progressivamente JPG" +#: data/ui/preferences.ui:108 data/ui/preferences.ui:190 +msgid "Between 0 and 6. 6 is the highest (but slower) level." +msgstr "Entre 0 e 6. 6 é o nível mais alto (mas mais lento)." -#: data/ui/preferences.ui:208 -msgid "SVG Maximum Compression Level" -msgstr "Nível máximo de compressão SVG" +#: data/ui/preferences.ui:152 +msgid "Progressive Encode" +msgstr "Codificação progressiva" -#: data/ui/preferences.ui:209 -msgid "Can be more destructive for the image" -msgstr "Pode ser mais destrutivo para a imagem" +#: data/ui/preferences.ui:153 +msgid "To enable incremental image rendering: blurry to clear." +msgstr "" +"Para ativar a renderização incremental da imagem: desfocada para clara." + +#: data/ui/preferences.ui:214 +msgid "Maximum Compression Level" +msgstr "Nível máximo de compressão" + +#: data/ui/preferences.ui:215 +msgid "Can be more destructive for the image." +msgstr "Pode ser mais destrutivo para a imagem." + +#: data/ui/menu.ui:6 +msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)" +msgstr "Diretório de compressão em massa (Recursivo)" -#: data/ui/menu.ui:10 +#: data/ui/menu.ui:14 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: data/ui/menu.ui:14 +#: data/ui/menu.ui:18 msgid "About Curtail" msgstr "Sobre o Curtail" -#: data/ui/window.ui:12 +#: data/ui/window.ui:18 src/window.py:188 +msgid "Browse Files" +msgstr "Procurar arquivos" + +#: data/ui/window.ui:25 +msgid "Clear Results" +msgstr "Apagar resultados" + +#: data/ui/window.ui:39 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +#: data/ui/window.ui:51 msgid "_Change Mode" msgstr "_Alterar modo" -#: data/ui/window.ui:13 +#: data/ui/window.ui:52 msgid "Images will be overwritten, proceed carefully." msgstr "As imagens serão substituídas, prossiga com cuidado." -#: data/ui/window.ui:21 +#: data/ui/window.ui:60 msgid "Drop images here to compress them" msgstr "Solte as imagens aqui para comprimi-las" -#: data/ui/window.ui:27 +#: data/ui/window.ui:66 msgid "_Browse Files" msgstr "_Procurar arquivos" -#: data/ui/window.ui:46 +#: data/ui/window.ui:85 msgid "Lossless" msgstr "Sem perdas" -#: data/ui/window.ui:58 +#: data/ui/window.ui:97 msgid "Lossy" msgstr "Com perdas" -#: data/ui/window.ui:108 src/window.py:186 -msgid "Browse Files" -msgstr "Procurar arquivos" - -#: data/ui/window.ui:115 -msgid "Clear Results" -msgstr "Apagar resultados" - -#: data/ui/window.ui:129 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principal" - -#: src/compressor.py:90 +#: src/compressor.py:89 msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds." msgstr "A compressão atingiu o tempo limite configurado de {} segundos." -#: src/compressor.py:94 +#: src/compressor.py:93 msgid "An unknown error has occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: src/tools.py:30 +#: src/compressor.py:102 +msgid "Can't find the compressed file" +msgstr "Não é possível encontrar o arquivo compactado" + +#: src/tools.py:32 msgid "All images" msgstr "Todas as imagens" -#: src/tools.py:37 +#: src/tools.py:39 msgid "PNG images" msgstr "Imagens PNG" -#: src/tools.py:41 +#: src/tools.py:43 msgid "JPEG images" msgstr "Imagens JPEG" -#: src/tools.py:45 +#: src/tools.py:47 msgid "WebP images" msgstr "Imagens WebP" -#: src/tools.py:49 +#: src/tools.py:51 msgid "SVG images" msgstr "Imagens SVG" -#: src/tools.py:121 src/tools.py:128 src/tools.py:135 src/tools.py:142 -#: src/tools.py:149 src/tools.py:179 +#: src/tools.py:134 src/tools.py:141 src/tools.py:148 src/tools.py:155 +#: src/tools.py:162 src/tools.py:192 msgid "Version not found" msgstr "Versão não encontrada" -#: src/window.py:173 +#: src/window.py:175 msgid "Safe mode with '{}' suffix" msgstr "Modo de segurança com sufixo '{}'" -#: src/window.py:176 +#: src/window.py:178 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de substituição" -#: src/window.py:263 +#: src/window.py:206 +msgid "Browse Directories" +msgstr "Navegar nos diretórios" + +#: src/window.py:236 src/window.py:242 +msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?" +msgstr "Tem certeza de que deseja compactar imagens nestes diretórios?" + +#: src/window.py:237 +msgid "" +"All of the images in the directories selected and their subdirectories will " +"be compressed. The original images will not be modified." +msgstr "" +"Todas as imagens nos diretórios selecionados e seus subdiretórios serão " +"compactadas. As imagens originais não serão modificadas." + +#: src/window.py:243 +msgid "" +"All of the images in the directories selected and their subdirectories will " +"be compressed and overwritten!" +msgstr "" +"Todas as imagens nos diretórios selecionados e seus subdiretórios serão " +"compactadas e substituídas!" + +#: src/window.py:246 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/window.py:247 +msgid "Compress" +msgstr "Comprimir" + +#: src/window.py:316 msgid "This file doesn't exist." msgstr "O arquivo não existe." -#: src/window.py:268 +#: src/window.py:321 msgid "Format of this file is not supported." msgstr "O formato deste arquivo não é suportado." -#: src/window.py:320 +#: src/window.py:373 msgid "translator-credits" msgstr "Fúlvio Alves " -#: src/window.py:324 +#: src/window.py:377 msgid "Contributors" msgstr "Contribuidores" +#~ msgid "Here's the changelog of this version:" +#~ msgstr "Aqui está a lista de mudanças desta versão:" + +#~ msgid "Configurable compression timeout" +#~ msgstr "Tempo limite de compressão configurável" + +#~ msgid "Compress images in an other thread" +#~ msgstr "Comprimir imagens em outro segmento" + +#~ msgid "Better workflow for headerbar" +#~ msgstr "Melhor fluxo de trabalho para a barra de cabeçalho" + +#~ msgid "Move saving state in the subtitle" +#~ msgstr "Mova o estado de salvamento na legenda" + +#~ msgid "Show errors on each line and not in modals anymore" +#~ msgstr "Mostra erros em cada linha e não mais em modais" + +#~ msgid "Simplify preferences" +#~ msgstr "Simplifique as preferências" + +#~ msgid "Update translations" +#~ msgstr "Atualização de traduções" + +#~ msgid "Fix compression level ranges in UI" +#~ msgstr "" +#~ "Corrigido intervalos de nível de compactação na interface de usuário" + +#~ msgid "More modern results page" +#~ msgstr "Página de resultados mais moderna" + +#~ msgid "Reduce images one by one to avoid freezes" +#~ msgstr "Reduza as imagens uma a uma para evitar travamentos" + +#~ msgid "Port to GTK 4 and Libadwaita" +#~ msgstr "Portado para GTK 4 e Libadwaita" + +#~ msgid "Update deps" +#~ msgstr "Atualização de dependências" + +#~ msgid "Less annoying 'Apply dialog'" +#~ msgstr "'Aplicar caixa de diálogo' menos irritante" + +#~ msgid "Make size columns sortable." +#~ msgstr "Torne as colunas de tamanho classificáveis." + +#~ msgid "Add Korean translation. Thank's to @MarongHappy." +#~ msgstr "Adicionada tradução em Coreano. Obrigado @MarongHappy." + +#~ msgid "Update screenshots." +#~ msgstr "Atualização de capturas de tela." + +#~ msgid "Update Turkish translation. Thank's to @libreajans." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Turco. Obrigado @libreajans." + +#~ msgid "Update French translation. Thank's to @rene-coty." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Francês. Obrigado @rene-coty." + +#~ msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Holandês. Obrigado @Vistaus." + +#~ msgid "Fix savings column sorting." +#~ msgstr "Corrigida a classificação da coluna de economia." + +#~ msgid "Add option to preserve file attributes if possible." +#~ msgstr "" +#~ "Adicionada opção para preservar os atributos do arquivo, se possível." + +#~ msgid "Update image libraries." +#~ msgstr "Atualizadas as bibliotecas de imagens." + +#~ msgid "Update French translation." +#~ msgstr "Atualizada tradução em francês." + +#~ msgid "Update Russian translation. Thank's to @prokoudine." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Russo. Obrigado @prokoudine." + +#~ msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57." +#~ msgstr "Adicionada tradução em Turco. Obrigado @05akalan57." + +#~ msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans." +#~ msgstr "Adicionada tradução em Occitano. Obrigado @Mejans." + +#~ msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez." +#~ msgstr "Adicionada tradução em Galego. Obrigado @Fran Dieguez." + +#~ msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Espanhol. Obrigado @oscfdezdz." + +#~ msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Croata. Obrigado @milotype." + +#~ msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Alemão. Obrigado @Etamuk." + +#~ msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Português (Brasil). Obrigado @fulvio-alves." + +#~ msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57." +#~ msgstr "Atualizada tradução em Sueco. Obrigado @eson57." + +#~ msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Adicionada a opção 'Adicionar a todas as filas' na caixa de diálogo do " +#~ "arquivo existente." + +#~ msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo." +#~ msgstr "Adicionada tradução em Polonês. Obrigado @olokelo." + +#~ msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo." +#~ msgstr "Adicionado suporte a WebP. Obrigado @olokelo." + +#~ msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype." +#~ msgstr "Adicionada tradução em Croata. Obrigado @milotype." + +#~ msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves." +#~ msgstr "Adicionada tradução em Português (Brasil). Obrigado @fulvio-alves." + +#~ msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Não aceitação de arquivos vazios. Obrigado @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Melhor estimativa de extensões. Obrigado @akozlovskiy119." + +#~ msgid "" +#~ "Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to " +#~ "@akozlovskiy119." +#~ msgstr "" +#~ "Uso do formato de lista de arquivo correto para arrastar e soltar. " +#~ "Obrigado @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119." +#~ msgstr "Corrigido manuseio de diretório. Obrigado @akozlovskiy119." + +#~ msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1." +#~ msgstr "" +#~ "Corrigido ícone ausente em LXQt, MATE, XFCE (#76). Obrigado @apandada1." + +#~ msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst." +#~ msgstr "Uma opção para codificar progressivamente jpegs. Obrigado a @trst." + +#~ msgid "Add Russian translation." +#~ msgstr "Adicionada tradução em russo." + +#~ msgid "Add Slovak translation." +#~ msgstr "Adicionada tradução em eslovaco." + +#~ msgid "Add Swedish translation." +#~ msgstr "Adicionada tradução em sueco." + +#~ msgid "Better handling of existing files." +#~ msgstr "Melhor manuseio de arquivos existentes." + +#~ msgid "Better appdata summary." +#~ msgstr "Melhor resumo dos dados do aplicativo." + +#~ msgid "Update Spanish translation." +#~ msgstr "Atualizada tradução em espanhol." + +#~ msgid "Compress images with extensions in uppercase." +#~ msgstr "Comprima imagens com extensões em maiúsculas." + +#~ msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete." +#~ msgstr "" +#~ "Centralização do cabeçalho da janela de configurações. Obrigado a " +#~ "@andrenete." + +#~ msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete." +#~ msgstr "Corrigida a classificação das colunas. Obrigado a @andrenete." + +#~ msgid "" +#~ "Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to " +#~ "@andrenete." +#~ msgstr "" +#~ "Não permite sufixo vazio (compactação incorreta de JPEG). Obrigado a " +#~ "@andrenete." + +#~ msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac." +#~ msgstr "Um novo nome. Obrigado a @bertob, @jannuary e a @jimmac." + +#~ msgid "A new icon designed by @jimmac." +#~ msgstr "Um novo ícone desenhado por @jimmac." + +#~ msgid "Support for dragging folders." +#~ msgstr "Suporte para arrastar pastas." + +#~ msgid "Just fix a packaging file." +#~ msgstr "Apenas a correção de um arquivo de empacotamento." + +#~ msgid "Just update GNOME runtime" +#~ msgstr "Apenas atualização do tempo de execução do GNOME" + +#~ msgid "Add Portuguese (Brazil) translation" +#~ msgstr "Adicionada tradução em Português (Brasil)" + +#~ msgid "Don't use legacy path for metadata" +#~ msgstr "Não usar o caminho legado para metadados" + +#~ msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files" +#~ msgstr "Corrigida a compactação de arquivos jpg que produziam arquivos 0b" + +#~ msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images" +#~ msgstr "Adicionada uma opção para manter ou não os metadados das imagens" + +#~ msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim" +#~ msgstr "Substituída a biblioteca mozjpeg pela jpegoptim" + +#~ msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression" +#~ msgstr "" +#~ "Adicionado um botão giratório para indicar o progresso da compressão" + +#~ msgid "Using threads to compress images simultaneously" +#~ msgstr "Uso dos threads para compressão de imagens simultaneamente" + +#~ msgid "Simplification of certain sentences" +#~ msgstr "Simplificação de certas frases" + +#~ msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression" +#~ msgstr "Realmente, não bloqueia mais a IU ao realizar a compressão" + +#~ msgid "Add lossy compression features" +#~ msgstr "Adicionadas ferramentas de compressão com perdas" + +#~ msgid "Add options to change compression levels" +#~ msgstr "Adicionadas opções para alterar os níveis de compressão" + +#~ msgid "New layout for the preferences dialog" +#~ msgstr "Novo layout para a janela de preferências" + +#~ msgid "Don't permit higher resulting size" +#~ msgstr "Não permite tamanho resultante maior" + +#~ msgid "Better displaying of the drag area" +#~ msgstr "Melhor exibição da área de arrasto" + +#~ msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app" +#~ msgstr "" +#~ "Captura o erro no subprocesso para evitar o travamento do aplicativo" + +#~ msgid "Fix build" +#~ msgstr "Corrigida a compilação" + +#~ msgid "Fix opening files from file managers" +#~ msgstr "" +#~ "Corrigida a abertura de arquivos a partir de gerenciadores de arquivos" + +#~ msgid "Add Italian translation" +#~ msgstr "Adicionada tradução em italiano" + +#~ msgid "Toggle the suffix entry according to new file option" +#~ msgstr "Alterne a entrada de sufixo de acordo com a nova opção de arquivo" + +#~ msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list" +#~ msgstr "Role automaticamente para a última imagem compactada na lista" + +#~ msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom" +#~ msgstr "" +#~ "Adicionada etiqueta para salvar informações também na página inicial e " +#~ "deslocá-la para a parte inferior" + +#~ msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)" +#~ msgstr "" +#~ "Melhora do manuseio de nomes de arquivos para evitar alguns erros (por " +#~ "exemplo, pastas)" + +#~ msgid "Various fixes" +#~ msgstr "Várias correções" + +#~ msgid "Add a setting to change the '-min' suffix" +#~ msgstr "Adicionada uma configuração para alterar o sufixo '-min'" + +#~ msgid "Add some explanations of applied settings" +#~ msgstr "Adicionadas algumas explicações sobre as configurações aplicadas" + +#~ msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files" +#~ msgstr "Adicionado atalho Ctrl+O para abrir arquivos" + +#~ msgid "Add Dutch and German translations" +#~ msgstr "Adicionadas traduções para neerlandês e alemão" + +#~ msgid "Display translators' names in about dialog" +#~ msgstr "Exibe os nomes dos tradutores na caixa de diálogo Sobre" + +#~ msgid "Don't block the UI anymore when performing compression" +#~ msgstr "Não bloqueia mais a IU ao realizar a compressão" + +#~ msgid "Fix size of the preferences window" +#~ msgstr "Corrigido o tamanho da janela de preferências" + +#~ msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options" +#~ msgstr "" +#~ "Adicionada uma janela de preferências com opções de novo arquivo e tema " +#~ "escuro" + +#~ msgid "Various UI changes" +#~ msgstr "Várias alterações na IU" + +#~ msgid "Permit to sort results by name or saving ratio" +#~ msgstr "Permite classificar os resultados por nome ou proporção de economia" + +#~ msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name" +#~ msgstr "Corrigida uma falha ao compactar uma imagem com pontos em seu nome" + +#~ msgid "Stick back and forward buttons" +#~ msgstr "Botões voltar e avançar" + +#~ msgid "Change APP id" +#~ msgstr "Alterado ID do app" + +#~ msgid "Various optimizations" +#~ msgstr "Várias otimizações" + +#~ msgid "Improve error messages" +#~ msgstr "Melhoria de mensagens de erro" + +#~ msgid "Improve some texts" +#~ msgstr "Melhoria de alguns textos" + +#~ msgid "Change description" +#~ msgstr "Alterada a descrição" + +#~ msgid "Initial version" +#~ msgstr "Versão inicial" + +#~ msgid "The higher it is, the slower it is" +#~ msgstr "Quanto mais alto, mais lento fica" + #~ msgid "Enable dark theme" #~ msgstr "Ativar tema escuro" @@ -798,9 +761,6 @@ msgstr "Contribuidores" #~ msgid "File already exists" #~ msgstr "O arquivo já existe" -#~ msgid "Compress" -#~ msgstr "Comprimir" - #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Pular"