You can contribute to the wiki by:
- Updating the content
- Translating the wiki into another language
When updating content, follow these guidelines:
- Formatting: The wiki uses Material for MkDocs. Read their docs to see what kind of formatting features you can use on the site.
- Language: The default language is English. If you add information in another language, you must also include the same information in English.
You can test changes by forking the repo and downloading to your local machine. Then run:
pip install -r requirements.txt
mkdocs serveTo translate the wiki into a new language, follow these steps. Always base your translation on the English text, as English is the default language.
These instructions use translating to Spanish as an example.
Add your language under the languages section in the mkdocs.yml file using the following format:
- locale: es
name: 🇪🇸 Español- Set
localeto a valid ISO-639-1 two-letter language code (e.g.,en) or a five-letter language code with territory/region (e.g.,en_US). - Set
nameto the name of the language in its native form. Precede the name with the country emoji (e.g.,🇪🇸 Español).
These fields are not mandatory but are recommended if possible:
site_name: Specify the name of the site in your language.site_description: Provide a brief description of the site in your language.nav_translations: Translate navigation menu items.translations: Other items to translate
If the nav section in mkdocs.yml looks like this:
nav:
- Home: index.md
- UI Overview: ui_overview.mdYou can translate it as follows:
nav_translations:
Home: Hogar
UI Overview: Descripción general de la interfaz de usuarioSome additional strings in mkdocs.yml under the extra section require translation. These look like this:
extra:
translations:
obtainium_website: Obtainium Website
made_with: Made withYou can translate it as follows:
extra:
translations:
obtainium_website: Sitio web de Obtainium
made_with: Hecho conThe .md files contain the main content of the wiki. To translate:
- Copy a file, such as
index.en.md. - Rename it, replacing
enwith your language code (e.g.,index.es.md). - Replace the English text with your translation while staying as close to the original as possible.
If images need to be translated, this is done in the same way.
When translating admonitions (e.g., !!! info blocks):
- Do not translate the admonition type (e.g.,
info). Only translate the text within quotation marks and the body content.
Example:
!!! info "What is Obtainium?"
An app.would become
!!! info "¿Qué es el Obtenido?"
Una aplicación.For admonitions without quotation marks, add translations in mkdocs.yml under your language section:
admonition_translations:
info: Información