Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
2210 lines (1547 sloc) 95.9 KB
#X-Generator: crowdin.com
%0\ contains\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 mengandung Ekspresi Reguler <b>%1</b>
%0\ contains\ the\ term\ <b>%1</b>=% mengandung istilah <b>%1</b>
%0\ doesn't\ contain\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 tidak mengandung Ekspresi Reguler <b>%1</b>
%0\ doesn't\ contain\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 tidak mengandung istilah <b>%1</b>
%0\ export\ successful=%0 ekspor berhasil
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 sesuai dengan Ekspresi Reguler <b>%1</b>
%0\ matches\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 sesuai dengan istilah <b>%1</b>
<field\ name>=<nama bidang>
<select>=<pilih>
<select\ word>=<pilih kata>
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (ISO\ abbreviation)=Singkat nama jurnal dari entri pilihan (Singkatan ISO)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=Singkat nama jurnal dari entri pilihan (Singkatan MEDLINE)
Abbreviate\ names=Singkat nama
Abbreviated\ %0\ journal\ names.=Singkatan %0 nama jurnal.
Abbreviation=Singkatan
About\ JabRef=Tentang JabRef
Abstract=Abstrak
Accept=Terima
Accept\ change=Terima perubahan
Action=Aksi
What\ is\ Mr.\ DLib?=Apakah bapak Dlib?
Add=Tambah
Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Tambah kelas Importer dari lokasi class.
The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Lokasi tidak harus pada lokasi kelas JabRef.
Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ ZIP-archive.=Tambah suaian kelas Importer dari arsip ZIP.
The\ ZIP-archive\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=Lokasi arsip ZIP tidak harus dalam lokasi kelas JabRef.
Add\ a\ regular\ expression\ for\ the\ key\ pattern.=Tambahkan ekspresi reguler untuk pola kunci.
Add\ selected\ entries\ to\ this\ group=Pilih tambahkan di entri ke grup ini
Add\ from\ folder=Tambah dari folder
Add\ from\ JAR=Tambah dari JAR
Add\ new=Tambah baru
Add\ subgroup=Tambah Anak Grup
Add\ to\ group=Tambah ke grup
Added\ group\ "%0".=Grup ditambahkan "%0".
Added\ new=Ditambahkan baru
Added\ string=Ditambahkan string
Additionally,\ entries\ whose\ <b>%0</b>\ field\ does\ not\ contain\ <b>%1</b>\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ <b>%1</b>\ to\ each\ entry's\ <b>%0</b>\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ <b>%1</b>\ from\ each\ entry's\ <b>%0</b>\ field.=Tambahan, entri bidang <b>%0</b> yang tidak mengandung<b>%1</b> dapat ditugaskan secara manual ke grup ini dengan memilihnya kemudian menggunakan dengan cara seret dan tempatkan atau melalui menu konteks. Proses ini menghapus istilah <b>%1</b> pada tiap bidang <b>%0</b>.
Advanced=Tingkat lanjut
All\ entries=Semua entri
All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Semua entri tipe ini akan dinyatakan sebagai tanpa tipe. Teruskan?
All\ fields=Semua bidang
Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Selalu memformat BIB file pada menyimpan dan ekspor
A\ SAX\ exception\ occurred\ while\ parsing\ '%0'\:=SAXException terjadi ketika mengurai '%0'\:
and=dan
any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ <b>%0</b>=bidang yang sesuai dengan ekspresi reguler <b>%0</b>
Appearance=Penampilan
Append=Menambah
Append\ contents\ from\ a\ BibTeX\ library\ into\ the\ currently\ viewed\ library=Menambah isi dari basisdata BibTeX ke basisdata yang sedang dilihat sekarang
Append\ library=Menambah basisdata
Append\ the\ selected\ text\ to\ BibTeX\ field=Menambah teks pilihan ke kunci BibTeX
Application=Aplikasi
Apply=Terapkan
Arguments\ passed\ on\ to\ running\ JabRef\ instance.\ Shutting\ down.=Argumen dimasukkan pada JabRef yang sedang dibuka. Dimatikan.
Assign\ the\ original\ group's\ entries\ to\ this\ group?=Terapkan entri grup asli ke grup ini?
Assigned\ %0\ entries\ to\ group\ "%1".=Diterapkan %0 entri ke grup "%1".
Assigned\ 1\ entry\ to\ group\ "%0".=Diterapkan 1 entri ke grup "%0".
Attach\ URL=Lampirkan URL
Autogenerate\ BibTeX\ keys=Kunci BibTeX dibuat otomatis
Autolink\ files\ with\ names\ starting\ with\ the\ BibTeX\ key=Tautan otomatis berkas dgn nama yang sama kunci BibTeX
Autolink\ only\ files\ that\ match\ the\ BibTeX\ key=Tautan otomatis hanya pada berkas sesuai dgn kunci BibTeX
Automatically\ create\ groups=Otomatis membuat grup
Automatically\ remove\ exact\ duplicates=Otomatis menghapus yang sama
AUX\ file\ import=Impor berkas AUX
Available\ export\ formats=Format ekspor yang dikenal
Available\ BibTeX\ fields=Bidang tersedia
Available\ import\ formats=Format impor yang dikenal
Backup\ old\ file\ when\ saving=Cadangan berkas lama ketika menyimpan
%0\ source=Sumber %0
Browse=Jelajah
by=oleh
Cancel=Batal
Cannot\ add\ entries\ to\ group\ without\ generating\ keys.\ Generate\ keys\ now?=Tidak bisa menambah entri ke grup tanpa membuat kunci. Membuat kunci sekarang?
Cannot\ merge\ this\ change=Tidak bisa menggabung perubahan ini
case\ insensitive=huruf besar kecil tidak penting
case\ sensitive=memperhitungkan huruf besar kecil
Case\ sensitive=Huruf besar kecil tidak penting
change\ assignment\ of\ entries=merubah penugasan entri
Change\ case=Merubah huruf besar/kecil
Change\ entry\ type=Merubah tipe entri
Change\ of\ Grouping\ Method=Metubah Metode Grup
change\ preamble=merubah preamble
Change\ table\ column\ and\ General\ fields\ settings\ to\ use\ the\ new\ feature=Merubah kolom tabel dan pengaturan umum bidang dengan menerapkan fitur baru
Changed\ language\ settings=Pengaturan bahasa berubah
Changed\ preamble=Preamble berubah
Cite\ command=Perintah acuan
Clear=Bersihkan
Clear\ fields=Bersihkan beberapa bidang
Close=Tutup
Close\ dialog=Tutup dialog
Close\ the\ current\ library=Tutup basisdata yang sekarang
Close\ window=Tutup jendela
Closed\ library=Basisdata ditutup
Column\ width=Lebar kolom
Command\ line\ id=id perintah baris
Contained\ in=Terkandung di
Content=Isi
Copied=Disalin
Copied\ title=Judul di salin
Copied\ key=Kunci disalin
Copied\ titles=Judul disalin
Copied\ keys=Kunci disalin
Copy=Salin
Copy\ BibTeX\ key=Salin kunci bibTeX
Copy\ file\ to\ file\ directory=Salin berkas ke direktori berkas
Copy\ to\ clipboard=Salin ke papan klip
Could\ not\ call\ executable=Tidak bisa memanggil yang bisa dijalankan
Could\ not\ export\ file=Tidak bisa ekspor berkas
Could\ not\ export\ preferences=Tidak bisa ekspor preferensi
Could\ not\ find\ a\ suitable\ import\ format.=Tidak bisa menemukan format impor yang sesuai.
Could\ not\ import\ preferences=Tidak bisa impor preferensi
Could\ not\ instantiate\ %0=Tidak bisa instansiasi %0
Could\ not\ instantiate\ %0\ %1=Tidak bisa instansiasi %0 %1
Could\ not\ instantiate\ %0.\ Have\ you\ chosen\ the\ correct\ package\ path?=Tidak bisa instansiasi %0. Apakah anda sudah memilih lokasi paket yang benar?
Could\ not\ open\ link=Tidak bisa membuka tautan
Could\ not\ print\ preview=Tidak bisa mencetak pratampilan
Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Tidak bisa menjalankan program 'vim'.
Could\ not\ save\ file.=Tidak bisa membuka berkas.
Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=Enkoding karakter '%0' tidak didukung.
crossreferenced\ entries\ included=entri referensi silang diikutkan
Current\ content=Isi sekarang
Current\ value=Angka sekarang
Custom\ entry\ types=Tipe entri suaian
Custom\ entry\ types\ found\ in\ file=Tipe entri suaian ditemukan dalam berkas
Customize\ entry\ types=Tipe entri ubahsuai
Customize\ key\ bindings=Ubahsuai kunci gabungan
Cut=Potong
cut\ entries=potong entri
cut\ entry=potong entri
Library\ encoding=Enkoding basisdata
Library\ properties=Properti basisdata
Date\ format=Format tanggal
Default=Bawaan
Default\ encoding=Enkoding bawaan
Default\ grouping\ field=Bidang grup bawaan
Default\ pattern=Pola bawaan
Default\ sort\ criteria=Kriteria pengurutan bawaan
Delete=Hapus
Delete\ custom\ format=Menghapus format suaian
delete\ entries=hapus entri
Delete\ entry=Hapus entri
delete\ entry=hapus entri
Delete\ multiple\ entries=Hapus entri berganda
Delete\ rows=Hapus baris
Delete\ strings=Hapus string
Deleted=Dihapus
Permanently\ delete\ local\ file=Hapus berkas lokal
Delimit\ fields\ with\ semicolon,\ ex.=Batas bidang dengan titik koma, misal,
Descending=Urutan menurun
Description=Deskripsi
Deselect\ all=Lepas semua pilihan
Deselect\ all\ duplicates=Lepas semua pilihan duplikasi
Disable\ this\ confirmation\ dialog=Dialog konfirmasi ini tidak aktif
Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups.=Tampilkan semua entri yang ada di grup pilihan.
Display\ all\ error\ messages=Tampilkan semua pesan kesalahan
Display\ help\ on\ command\ line\ options=Tampilkan bantuan pada opsi perindah baris
Display\ only\ entries\ belonging\ to\ all\ selected\ groups.=Tampilkan entri hanya yang ada di grup pilihan.
Display\ version=Tampilkan versi
Do\ not\ abbreviate\ names=Jangan singkat nama
Do\ not\ import\ entry=Jangan impor entri
Do\ not\ open\ any\ files\ at\ startup=Jangan buka berkas saat menjalankan
Do\ not\ overwrite\ existing\ keys=Jangan menindih kunci yang ada
Do\ not\ show\ these\ options\ in\ the\ future=Untuk selanjutnya jangan tampilkan ini lagi
Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=Jangan lipat bidang berikut ketika menyimpan
Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata\:=Jangan menulis bidang dibawah pada Metadata XMP\:
Do\ you\ want\ JabRef\ to\ do\ the\ following\ operations?=Apakah anda ingin JabRef melakukan proses berikut?
Donate\ to\ JabRef=Sumbang ke JabRef
Down=Kebawah
Download\ file=Muaturun berkas
Downloading...=Sedang muaturun...
Drop\ %0=Letakkan %0
duplicate\ removal=penghapus yang sama
Duplicate\ string\ name=Nama string sama
Duplicates\ found=Ditemukan ada yang sama
Dynamic\ groups=Grup dinamik
Dynamically\ group\ entries\ by\ a\ free-form\ search\ expression=Entri grup dinamik dengan ekspresi pencarian bebas
Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Entri grup dinamk dengan pencarian bidang dari katakunci
Each\ line\ must\ be\ on\ the\ following\ form=Setiap baris harus menurut bentuk berikut
Edit=Sunting
Edit\ custom\ export=Sunting ekspor atursendiri
Edit\ entry=Sunting entri
Save\ file=Sunting berkas tautan
Edit\ file\ type=Sunting tipe berkas
Edit\ group=Sunting grup
Edit\ preamble=Sunting preamble
Edit\ strings=Sunting string
Editor\ options=Pilihan Penyunting
empty\ library=basisdata kosong
Enable\ word/name\ autocompletion=Otomatis melengkapi kata/nama
Enter\ URL=Tulis URL
Enter\ URL\ to\ download=Tulis URL untuk muaturun
entries=entri
Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=Entri tidak bisa diterapkan secara manual atau dihapus dari grup ini.
Entries\ exported\ to\ clipboard=Entri diekspor ke papan klip
entry=entri
Entry\ editor=Penyunting entri
Entry\ preview=Pratampilan entri
Entry\ table=Tabel entri
Entry\ table\ columns=Kolom tabel entri
Entry\ type=Tipe entri
Entry\ type\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Entri tipe nama tidak diijinkan mengandung spasi kosong atau karakter berikut
Entry\ types=Tipe entri
Error=Kesalahan
Error\ exporting\ to\ clipboard=Kesalahan mengekspor ke papan klip
Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Kesalahan terjadi ketika mengurai entri
Error\ opening\ file=Kesalahan ketika membuka berkas
Error\ while\ writing=Kesalahan ketika menulis
'%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' esudah ada. Berkas ditindih?
Overwrite\ file?=Berkas ditindih?
Export=Ekspor
Export\ name=Ekspor nama
Export\ preferences=Preferensi Ekspor
Export\ preferences\ to\ file=Ekspor preferensi ke berkas
Export\ properties=Ekspor properti
Export\ to\ clipboard=Ekspor ke papan klip
Exporting=Proses mengekspor
Extension=Ekstensi
External\ changes=Perubahan eksternal
External\ file\ links=Tautan berkas eksternal
External\ programs=Program eksternal
External\ viewer\ called=Penampil eksternal dijalankan
Fetch=Mengambil
Field=Bidang
field=bidang
Field\ name=Nama bidang
Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ space\ or\ the\ following\ characters=Nama bidang tidak diijinkan mengandung spasi kosong atau karakter berikut
Field\ to\ filter=Bidang ditapis
Field\ to\ group\ by=Bidang ke grup berdasar
File=Berkas
file=berkas
File\ '%0'\ is\ already\ open.=Berkas '%0' sudah dibuka
File\ changed=Berkas sudah diubah
File\ directory\ is\ '%0'\:=Lokasi berkas adalah '%0'\:
File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=Lokasi berkas belum ditentukan atau tidak ada\!
File\ exists=Berkas ada
File\ has\ been\ updated\ externally.\ What\ do\ you\ want\ to\ do?=Berkas diperbarui dengan program eksternal. Apakah yang and inginkan?
File\ not\ found=Berkas tidak ditemukan
File\ type=Tipe berkas
File\ updated\ externally=Berkas diperbarui secara eksternal
filename=nama berkas
Files\ opened=Berkas dibuka
Filter=Penapis
Filter\ All=Semua filter
Filter\ None=Filter tidak ada
Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=Selesai pengaturan otomatis tautan eksternal.
Finished\ writing\ XMP\ for\ %0\ file\ (%1\ skipped,\ %2\ errors).=Selesai menulis XMP untuk berkas %0 (%1 dilewati, %2 kesalahan).
First\ select\ the\ entries\ you\ want\ keys\ to\ be\ generated\ for.=Pertama pilih entri yang anda kehendaki untuk dibuat kunci.
Fit\ table\ horizontally\ on\ screen=Sesuaikan ukuran tabel horisontal sesuai layar
Float=Ambangan
for=untuk
Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Format nama penulis dan penyunting
Format\ string=Format string
Format\ used=Format digunakan
Formatter\ name=Nama Pemformat
found\ in\ AUX\ file=ditemukan dalam berkas AUX
Full\ name=Nama lengkap
General=Umum
General\ fields=Bidang umum
Generate=Membuat
Generate\ BibTeX\ key=Membuat kunci BibTeX
Generate\ keys=Membuat kunci
Generate\ keys\ before\ saving\ (for\ entries\ without\ a\ key)=Buat kunci sebelum menyimpan (untuk entri tanpa kunci)
Generate\ keys\ for\ imported\ entries=Buat kunci untuk entri impor
Generate\ now=Membuat sekarang
Generated\ BibTeX\ key\ for=Kunci BibTeX dibuat untuk
Generating\ BibTeX\ key\ for=Membuat kunci BibTeX untuk
Get\ fulltext=Mendapatkan teks penuh
Gray\ out\ non-hits=Kelabukan non-hits
Groups=Grup
Have\ you\ chosen\ the\ correct\ package\ path?=Apakah anda sudah memilih lokasi paket yang tepat?
Help=Bantuan
Help\ on\ key\ patterns=Bantuan untuk pola kunci
Help\ on\ regular\ expression\ search=Bantuan untuk Pencarian Ekspresi Reguler
Hide\ non-hits=Sembunyikan non-hits
Hierarchical\ context=Konteks berhirarki
Highlight=Warnakan
Marking=Menandai
Underline=Garis bawah
Empty\ Highlight=Sorot kosong
Empty\ Marking=Tanda Kosong
Empty\ Underline=Garis Bawah Kosong
The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Area yang ditandai tidak berisi teks yang dapat dibaca\!
Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:<p><tt>author\=smith\ and\ title\=electrical</tt>=Sarant\: untuk mencari hanya bidang tertentu, misal tulis\:<p><tt>author\=smith dan title\=electrical</tt>
HTML\ table=Tabel HTML
HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Tabel HTML (dengan Abstrak dan BibTeX)
Icon=Ikon
Ignore=Abaikan
Import=Impor
Import\ and\ keep\ old\ entry=Impor dan pertahankan entri lama
Import\ and\ remove\ old\ entry=Impor dan hapus entri lama
Import\ entries=Impor entri
Import\ failed=Impor gagal
Import\ file=Impor berkas
Import\ group\ definitions=Impor definisi grup
Import\ name=Impor nama
Import\ preferences=Preferensi Impor
Import\ preferences\ from\ file=Impor preferensi dari berkas
Import\ strings=Impor string
Import\ to\ open\ tab=Impor ke tab yang dibuka
Import\ word\ selector\ definitions=Impor definisi pemilih kata
Imported\ entries=entri diimpor
Imported\ from\ library=diimpor dari basisdata
Importer\ class=kelas Importer
Importing=Sedang mengimpor
Importing\ in\ unknown\ format=Mengimpor pada format tidak dikenal
Include\ abstracts=Termasuk abstrak
Include\ entries=Termasuk entri
Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group\ or\ its\ subgroups=Termasuk sub-grup\: Ketika dipilih, lihat entri yang ada di grup atau sub-grup ini.
Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Grup bebas\: Ketika dipilih, lihat hanya entri grup ini
Work\ options=Pilihan kerja
Insert=Sisipkan
Insert\ rows=Sisipkan baris
Intersection=Interseksi
Invalid\ BibTeX\ key=Kunci BibTeX salah
Invalid\ date\ format=Format hari salah
Invalid\ URL=URL salah
Online\ help=Bantuan online
JabRef\ preferences=Preferensi JabRef
Join=Bergabung
Joins\ selected\ keywords\ and\ deletes\ selected\ keywords.=Bergabung dengan kata kunci yang dipilih dan menghapus kata kunci yang dipilih.
Journal\ abbreviations=Singkatan nama Jurnal
Keep=Tetap
Keep\ both=Tetap keduanya
Key\ bindings=Gabungan kunci
Key\ bindings\ changed=Gabungan kunci berubah
Key\ generator\ settings=Pengaturan pembuat kunci
Key\ pattern=Pola kunci
keys\ in\ library=daftar kunci di basisdata
Keyword=katakunci
Label=Label
Language=Bahasa
Last\ modified=Terakhir diubah
LaTeX\ AUX\ file=berkas LaTeX AUX
Leave\ file\ in\ its\ current\ directory=Tinggalkan berkas di direktori yg sekarang
Left=Kiri
Limit\ to\ fields=Batasi ke bidang
Limit\ to\ selected\ entries=Batasi ke entri pilihan
Link=Tautan
Link\ local\ file=Tautan berkas lokal
Link\ to\ file\ %0=Tautan ke berkas %0
Listen\ for\ remote\ operation\ on\ port=Menggunakan operasi jarak jauh pada port
Load\ and\ Save\ preferences\ from/to\ jabref.xml\ on\ start-up\ (memory\ stick\ mode)=Muat dan Simpan preferensi dari/ke jabref.xml ketika memulai (mode pena simpan)
Main\ file\ directory=Lokasi berkas utama
Main\ layout\ file=Berkas tataletak utama
Manage\ custom\ exports=Mengatur ekspor atursendiri
Manage\ custom\ imports=Mengatur impor atursendiri
Manage\ external\ file\ types=Pengaturan tipe berkas eksternal
Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Tandai entri baru dengan tambahan tanggal
Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Tandai entri baru dengan nama pemilik
Memory\ stick\ mode=Mode Pena Simpan
Menu\ and\ label\ font\ size=Ukuran huruf menu dan label
Merged\ external\ changes=Menggabung perubahan eksternal
Messages=Pesan
Modification\ of\ field=Modifikasi bidang
Modified\ group\ "%0".=Grup dimodifikasi "%0".
Modified\ groups=Grup dimodifikasi
Modified\ string=String dimodifikasi
Modify=Memodifikasi
Move\ down=Pindah kebawah
Move\ external\ links\ to\ 'file'\ field=Pindah tautan eksternal ke bidang 'berkas'
move\ group=pindah grup
Move\ up=Pindah keatas
Moved\ group\ "%0".=Grup dipindah "%0".
Name=Nama
Name\ formatter=Pemformat nama
Natbib\ style=Gaya Natbib
nested\ AUX\ files=berkas AUX bertingkat
New=Baru
new=baru
New\ BibTeX\ sublibrary=Anak basisdata BibTeX baru
New\ content=Isi baru
New\ library\ created.=Basisdata baru selesai dibuat.
New\ field\ value=Isi bidang baru
New\ group=Grup baru
New\ string=String baru
Next\ entry=Entri berikutnya
No\ actual\ changes\ found.=Tidak ada perubahan.
no\ base-BibTeX-file\ specified=tidak ada berkas berbasis BibTeX dinyatakan
no\ library\ generated=tidak ada basisdata dibuat
No\ entries\ found.\ Please\ make\ sure\ you\ are\ using\ the\ correct\ import\ filter.=Entri tidak ditemukan. Pastikan anda menggunakan penapis impor yang tepat.
No\ entries\ found\ for\ the\ search\ string\ '%0'=Tidak adan entri ditemukan untuk pencarian string '%0'
No\ entries\ imported.=Tidak ada entri yang diimpor.
No\ files\ found.=Berkas tidak ditemukan.
No\ GUI.\ Only\ process\ command\ line\ options.=Tidak ada GUI. Hanya menggunakan perintah baris.
No\ journal\ names\ could\ be\ abbreviated.=Tidak ada nama jurnal yang bisa disingkat.
No\ journal\ names\ could\ be\ unabbreviated.=Tidak ada ada nama jurnal yang bisa dipanjangkan.
Open\ PDF=PDF terbuka
No\ URL\ defined=Tidak ada URL didefinisikan
not=tidak
not\ found=tidak ditemukan
Nothing\ to\ redo=Tidak ada yang dibatalkan
Nothing\ to\ undo=Tidak ada yang dikembalikan
occurrences=kali
OK=Ok
One\ or\ more\ keys\ will\ be\ overwritten.\ Continue?=Satu atau lebih kunci akan ditindih. Teruskan?
Open=Buka
Open\ library=Buka basisdata
Open\ editor\ when\ a\ new\ entry\ is\ created=Buka penyunting ketika entri baru dibuat
Open\ file=Buka berkas
Open\ last\ edited\ libraries\ at\ startup=Buka basisdata terakhir ketika memulai
Connect\ to\ shared\ database=Hubungkan ke database bersama
Open\ terminal\ here=Buka terminal di sini
Open\ URL\ or\ DOI=Buka URL atau DOI
Opened\ library=Basisdata dibuka
Opening=Membuka
Operation\ canceled.=Operasi dibatalkan.
Optional\ fields=Bidang tambahan
Options=Pilihan
or=atau
Output\ or\ export\ file=Keluaran atau berkas ekspor
Override=Ganti
Override\ default\ file\ directories=Ganti direktori berkas bawaan
Override\ default\ font\ settings=Ganti ukuran huruf bawaan
Override\ the\ BibTeX\ field\ by\ the\ selected\ text=Ganti kunci BibTeX dengan pilihan teks
Overwrite=Tindih
Overwrite\ existing\ field\ values=Tindih isi bidang yang ada
Overwrite\ keys=Tindih kunci
pairs\ processed=proses berpasangan
Password=Katalaluan
Paste=Tempel
paste\ entries=tempel entri
paste\ entry=tempel entri
Paste\ from\ clipboard=Tempel dari papan klip
Pasted=Ditempel
Path\ to\ %0\ not\ defined=Lokasi %0 tidak ada
Path\ to\ LyX\ pipe=Lokasi pipa LyX
PDF\ does\ not\ exist=PDF tidak ada
File\ has\ no\ attached\ annotations=File tidak memiliki lampiran anotasi
Plain\ text\ import=Impor teks normal
Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Tuliskan nama untuk grup.
Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ <b>Smith</b>,\ enter\:<p><tt>smith</tt><p>To\ search\ the\ field\ <b>Author</b>\ for\ <b>Smith</b>\ and\ the\ field\ <b>Title</b>\ for\ <b>electrical</b>,\ enter\:<p><tt>author\=smith\ and\ title\=electrical</tt>=Tuliskan kata pencarian. Contoh, untuk mencari di semua bidang <b>Smith</b>, tulis\:<p><tt>smith</tt><p>Untuk mencari pada bidang <b>Author</b> untuk <b>Smith</b> dan pada bidang <b>Title</b> untuk <b>electrical</b>, tulis\:<p><tt>author\=smith dan title\=electrical</tt>
Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ <b>keywords</b>)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ <b>electrical</b>).=Tulis bidang pencarian (misal <b>keywords</b>) dan katakunci untuk mencari (misal <b>electrical</b>).
Please\ enter\ the\ string's\ label=Tuliskan label string
Please\ select\ an\ importer.=Silahkan pilih pengimpor.
Possible\ duplicate\ entries=Mungkin entri sama
Possible\ duplicate\ of\ existing\ entry.\ Click\ to\ resolve.=Mungkin entri sama dengan lainnya. Klik untuk menyelesaikan.
Preferences=Preferensi
Preferences\ recorded.=Preferensi disimpan.
Preview=Pratampilan
Citation\ Style=Gaya rujukan
Current\ Preview=Tinjauan saat ini
Cannot\ generate\ preview\ based\ on\ selected\ citation\ style.=Tidak dapat menghasilkan pratinjau berdasarkan gaya kutipan yang dipilih.
Bad\ character\ inside\ entry=Karakter buruk di dalam entri
Error\ while\ generating\ citation\ style=Kesalahan saat menghasilkan gaya kutipan
Preview\ style\ changed\ to\:\ %0=Pratinjau gaya berubah menjadi\: %0
Next\ preview\ layout=Berikutnya tata letak Tinjauan
Previous\ preview\ layout=Sebelumnya tata letak Tinjauan
Previous\ entry=Entri sebelumnya
Primary\ sort\ criterion=Kriteria pertama
Problem\ with\ parsing\ entry=Permasalahan dengan penguraian entri
Processing\ %0=Memroses %0
Pull\ changes\ from\ shared\ database=Tarik perubahan dari basis data bersama
Pushed\ citations\ to\ %0=Kirim acuan ke %0
Quit\ JabRef=Keluar JabRef
Raw\ source=Sumber asli
Redo=Mengembalikan
Reference\ library=Basisdata acuan
%0\ references\ found.\ Number\ of\ references\ to\ fetch?=Acuan ditemukan\: %0. Nomor referensi yang diambil?
Refine\ supergroup\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ both\ this\ group\ and\ its\ supergroup=Perbaiki supergrup\: Ketika dipilih, lihat entri yang ada di grup ini dan supergrup
regular\ expression=Ekspresi reguler
Related\ articles=Artikel terkait
Remote\ operation=Penggunaan jarak jauh
Remote\ server\ port=Port server jauh
Remove=Hapus
Remove\ subgroups=Hapus semua sub-grup
Remove\ all\ subgroups\ of\ "%0"?=Hapus semua sub-grup dari "%0"?
Remove\ entry\ from\ import=Hapus entri dari impor
Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Menghapus entri yang dipilih dari grup ini
Remove\ entry\ type=Hapus tipe entri
Remove\ from\ group=Hapus dari grup
Remove\ group=Hapus grup
Remove\ group,\ keep\ subgroups=Hapus grup, sub-grup tetap
Remove\ group\ "%0"?=Hapus grup "%0"?
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Hapus grup "%0" dan sub-grup nya?
remove\ group\ (keep\ subgroups)=hapus grup (pertahankan sub-grup)
remove\ group\ and\ subgroups=hapus grup dan sub-grup
Remove\ group\ and\ subgroups=Hapus grup dan sub-grup
Remove\ link=Hapus tautan
Remove\ old\ entry=Hapus entri lama
Remove\ selected\ strings=Hapus string pilihan
Removed\ group\ "%0".=Hapus grup "%0".
Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Hapus grup "%0" dan sub-grup nya.
Removed\ string=Hapus string
Renamed\ string=Ganti nama string
Replace=Menggantikan
Replace\ (regular\ expression)=Ganti (ekspresi reguler)
Replace\ string=Ganti string
Replace\ with=Ganti dengan
Replaced=Diganti
Required\ fields=Bidang diperlukan
Reset\ all=Atur ulang semua
Resolve\ strings\ for\ all\ fields\ except=Selesaikan masalah string untuk semua bidang kecuali
Resolve\ strings\ for\ standard\ BibTeX\ fields\ only=Selesaikan masalah string hanya pada bidang BibTeX standar
resolved=sudah diselesaikan
Review=Periksa ulang
Review\ changes=Periksa ulang perubahan
Right=Kanan
Save=Simpan
Save\ all\ finished.=Simpan semua selesai.
Save\ all\ open\ libraries=Simpan semua basisdata yang dibuka
Save\ before\ closing=Simpan sebelum menutup
Save\ library=Simpan basisdata
Save\ library\ as...=Simpan basisdata sebagai...
Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Simpan entri pada urutan aslinya
Save\ failed=Gagal menyimpan
Save\ failed\ during\ backup\ creation=Gagal menyimpan waktu membuat cadangan
Saved\ library=Basisdata disimpan
Saved\ selected\ to\ '%0'.=Simpan pilihan ke '%0'.
Saving=Menyimpan
Saving\ all\ libraries...=Menyimpan semua basisdata...
Saving\ library=Menyimpan basisdata
Search=Cari
Search\ expression=Ekspresi pencarian
Search\ for=Mencari
Searching\ for\ duplicates...=pencarian hal yang sama...
Searching\ for\ files=Mencari berkas
Secondary\ sort\ criterion=Kriteria kedua
Select\ all=Pilih semua
Select\ encoding=Pilih enkoding
Select\ entry\ type=Pilih tipe entri
Select\ external\ application=Pilih aplikasi eksternal
Select\ file\ from\ ZIP-archive=Pilih berkas dari arsip ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Pilih tiga nodal untuk melihat, menerima atau menolak perubahan
Selected\ entries=Entri pilihan
Set\ field=Pilih bidang
Set\ fields=Pilih beberapa bidang
Set\ general\ fields=Pilih bidang umum
Set\ main\ external\ file\ directory=Tetapkan direktori utama berkas eksternal
Settings=Pengaturan
Shortcut=Pintasan
Show/edit\ %0\ source=Tampilkan/edit %0 sumber
Show\ 'Firstname\ Lastname'=Tampil 'Depan Belakang'
Show\ 'Lastname,\ Firstname'=Tampil 'Belakang Depan'
Show\ BibTeX\ source\ by\ default=Tampilkan sumber BibTeX sebagai bawaan
Show\ confirmation\ dialog\ when\ deleting\ entries=Tampilkan dialog konfirmasi jika menghapus entri
Show\ description=Tampilkan deskripsi
Show\ file\ column=Tampilkan kolom berkas
Show\ last\ names\ only=Tampil hanya nama belakang
Show\ names\ unchanged=Nama apa adanya
Show\ optional\ fields=Tampilkan bidang tambahan
Show\ required\ fields=Tampilkan bidang utama
Show\ URL/DOI\ column=Tampilkan kolom URL/DOI
Simple\ HTML=HTML sederhana
Size=Ukuran
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Dilompati - Tanpa tautan PDF
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Dilompati - PDF tidak ada
Skipped\ entry.=Entri dilompati.
Some\ appearance\ settings\ you\ changed\ require\ to\ restart\ JabRef\ to\ come\ into\ effect.=Beberapa pengaturan tampilan yang Anda mengubah perlu me-restart JabRef berlaku.
source\ edit=sunting sumber
Special\ name\ formatters=Pemformat Nama Spesial
Special\ table\ columns=Kolom tabe khusus
Statically\ group\ entries\ by\ manual\ assignment=Entri grup statik secara penerapan manual
Status=Keadaan
Stop=Berhenti
Strings=String
Strings\ for\ library=String untuk basisdata
Sublibrary\ from\ AUX=Sub-basisdata dari AUX
Switches\ between\ full\ and\ abbreviated\ journal\ name\ if\ the\ journal\ name\ is\ known.=Menukar antara nama jurnal penuh dan singkatan jika nama jurnal diketahui.
Tabname=Nama tab
Target\ file\ cannot\ be\ a\ directory.=Berkas target tidak boleh nama folder
Tertiary\ sort\ criterion=Kriteria ketiga
Test=Coba lihat
paste\ text\ here=Area Masukan Teks
The\ chosen\ date\ format\ for\ new\ entries\ is\ not\ valid=Format hari yang dipilih untuk entri baru tidak sah
The\ chosen\ encoding\ '%0'\ could\ not\ encode\ the\ following\ characters\:=Enkoding yang dipilih '%0' tidak bisa digunakan untuk karakter berikut\:
the\ field\ <b>%0</b>=bidang <b>%0</b>
The\ file<BR>'%0'<BR>has\ been\ modified<BR>externally\!=Berkas<BR>'%0'<BR>telah diubah<BR>oleh program eksternal\!
The\ group\ "%0"\ already\ contains\ the\ selection.=Grup "%0" sudah mengandung pilihan.
The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ be\ a\ number.=Label untuk string tidak boleh berupa angka.
The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ spaces.=Label untuk string tidak boleh ada spasi.
The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Label string tidak boleh mengandung karakter '\#'.
The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Pilihan keluaran tergantung dari pilihan impor yang sah.
The\ PDF\ contains\ one\ or\ several\ BibTeX-records.=PDF mengandung satu atau beberapa data BibTeX.
Do\ you\ want\ to\ import\ these\ as\ new\ entries\ into\ the\ current\ library?=Apakah anda ingin impor sebagai entri baru pada basisdata sekarang?
The\ regular\ expression\ <b>%0</b>\ is\ invalid\:=Ekspresi reguler <b>%0</b> tidak sah\:
The\ search\ is\ case\ insensitive.=Pencarian tidak meperhitungkan huruf besar kecil.
The\ search\ is\ case\ sensitive.=Pencarian meperhitungkan huruf besar kecil.
The\ string\ has\ been\ removed\ locally=String sudah dihapus secara lokal
There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Ada kemungkinan sama (ditandai dengan ikon) yang belum diselesaikan. Teruskan?
This\ entry\ has\ no\ BibTeX\ key.\ Generate\ key\ now?=Entri ini belum mempunyai kunci BibTeX. Membuat kunci sekarang?
This\ entry\ type\ cannot\ be\ removed.=Tipe entri tidak bisa dihapus.
This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Grup ini mempunyai entri berdasar dari pengisian manual. Entri dapat dituliskan dalam grup ini dengan cara memilih entri kemudian menggunakannya melalui seret dan tempatkan atau dari konteks menu. Entri dapat dihapus dari grup dengan memilih dan hapus dari konteks menu.
This\ group\ contains\ entries\ whose\ <b>%0</b>\ field\ contains\ the\ keyword\ <b>%1</b>=Grup ini memiliki entri dimana bidang <b>%0</b> memiliki katakunci <b>%1</b>
This\ group\ contains\ entries\ whose\ <b>%0</b>\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=Grup ini memiliki entri dimana bidang <b>%0</b> mempunyai ekspresi reguler <b>%1</b>
This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Operasi ini memerlukan semua entri mempunyai kunci BibTeX.
This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Operasi ini memerlukan satu atau lebih entri yang dipilih.
Toggle\ entry\ preview=Gunakan pratampilan entri
Toggle\ groups\ interface=Gunakan antarmuka grup
Try\ different\ encoding=Coba enkoding lain
Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Nama jurnal tidak disingkat dari entri pilihan
Unabbreviated\ %0\ journal\ names.=%0 nama jurnal tidak disingkat.
Unable\ to\ open\ link.\ The\ application\ '%0'\ associated\ with\ the\ file\ type\ '%1'\ could\ not\ be\ called.=Tidak bisa membuka tautan. Aplikasi '%0' yang berkaitan dengan berkas tipe '%0' tidak bisa dimuat.
unable\ to\ write\ to=tidak bisa menulis ke
Undo=Batalkan
Union=Menyatu
Unknown\ BibTeX\ entries=Entri BibTeX tidak dikenal
unknown\ edit=suntingan tidak dikenal
Unknown\ export\ format=format ekspor tidak dikenal
untitled=tanpa judul
Up=Naik
Update\ to\ current\ column\ widths=Perbarui sesuai lebar kolom sekarang
Upgrade\ external\ PDF/PS\ links\ to\ use\ the\ '%0'\ field.=Perbarui tautan eksternal PDF/PS untuk digunakan bidang '%0'.
Upgrade\ file=Naiktaraf berkas
Upgrade\ old\ external\ file\ links\ to\ use\ the\ new\ feature=Naiktaraf tautan berkas eksternal lama untuk digunakan di fitur baru
usage=penggunaan
Use\ autocompletion\ for\ the\ following\ fields=Gunakan otomatis melengkapi pada bidang berikut
Tweak\ font\ rendering\ for\ entry\ editor\ on\ Linux=Mengubah font render untuk catatan editor di Linux
Use\ regular\ expression\ search=Gunakan ekspresi pencarian biasa
Username=Nama pengguna
Value\ cleared\ externally=Isi dihapus dari luar
Value\ set\ externally=Isi diatur dari luar
verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid=pastikan LyX sedang dijalankan dan pipalyx nya benar
View=Tampilkan
Vim\ server\ name=Nama Server Vim
Waiting\ for\ ArXiv...=Menunggu ArXiv...
Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Peringatkan jika masih ada duplikasi ketika menutup dialog
Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Peringatan sebelum menindih kunci
Warning=Peringatan
Warnings=Peringatan
web\ link=tautan web
What\ do\ you\ want\ to\ do?=Apa yang anda inginkan?
When\ adding/removing\ keywords,\ separate\ them\ by=Ketika menambah/menghapus katakunci, pisahkan dengan tanda
Will\ write\ XMP-metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=Akan menulis metadata XMP ke tautan PDF dari entri pilihan.
with=dan
Write\ BibTeXEntry\ as\ XMP-metadata\ to\ PDF.=Menulis BibTeXEntry sebagai XMP-metadata ke PDF.
Write\ XMP=Menulis XMP
Write\ XMP-metadata=Menulis XMP-metadata
Write\ XMP-metadata\ for\ all\ PDFs\ in\ current\ library?=Menulis XMP-metadata untuk semua PDF di basisdata sekarang?
Writing\ XMP-metadata...=Sedang menulis XMP metadata...
Writing\ XMP-metadata\ for\ selected\ entries...=Sedang menulis XMP metadata untuk entri pilihan...
XMP-annotated\ PDF=Anotasi XMP PDF
XMP\ export\ privacy\ settings=Pengaturan Info Ekspor XMP
XMP-metadata=Metadata XMP
XMP-metadata\ found\ in\ PDF\:\ %0=XMP metadata ditemukan di PDF\: %0
You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Anda harus menjalankan ulang JabRef agar berfungsi.
You\ have\ changed\ the\ language\ setting.=Anda telah mengganti pengaturan bahasa.
You\ have\ entered\ an\ invalid\ search\ '%0'.=Anda telah menulis pencarian yang salah '%0'.
You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Anda harus menjalankan ulang JabRef agar gabungan kunci dapat berfungsi.
Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Gabungan kunci anda sudah disimpan.
The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Pengambil berikut tersedia\:
Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Tidak bisa menemukan pengambil '%0'
Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Jalankan Kueri '%0' dengan pengambil '%1'.
Query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'\ did\ not\ return\ any\ results.=Kueri '%0' dengan pengambil '%1' tidak ada hasilnya.
Move\ file=Memindah berkas
Rename\ file=Menamai berkas
Move\ file\ failed=Gagal memindah berkas
Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Tidak bisa meindah berkas '%0'.
Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Tidak bisa menemukan berkas '%0'.
Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Jumlah entri yang berhasil diimpor
Import\ canceled\ by\ user=Impor dibatalkan oleh pengguna
Progress\:\ %0\ of\ %1=Berlangsung\: %0 of %1
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Kesalahan ketika mengambil dari %0
Please\ enter\ a\ valid\ number=Tuliskan nomor yang benar
Show\ search\ results\ in\ a\ window=Tampilkan hasil pencarian di jendela
Show\ global\ search\ results\ in\ a\ window=Tampilkan hasil pencarian global di jendela
Search\ in\ all\ open\ libraries=Cari di semua perpustakaan yang terbuka
Move\ file\ to\ file\ directory?=Pindah berkas ke direktori berkas?
Library\ is\ protected.\ Cannot\ save\ until\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Basisdata dilindungi. Tidak bisa disimpan sebelum perubahan eksternal diperiksa.
Protected\ library=Basisdata terlindungi
Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Menolak menyimpan basisdata sebelum perubahan eksternal diperiksa.
Library\ protection=Perlindungan basisdata
Unable\ to\ save\ library=Tidak bisa menyimpan basisdata
BibTeX\ key\ generator=Pembuat kunci BibTeX
Unable\ to\ open\ link.=Tidak bisa membuka tautan.
MIME\ type=Tipe MIME
This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef<BR>instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef<br>from\ your\ web\ browser.<BR>Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Fitur ini memungkinkan berkas baru atau impor ke jendela JabRef yang aktif<br>bukan membuat baru. Hal ini berguna ketika anda membuka berkas di JabRef<br>dari halaman web.<br>Hal ini akan menghindari anda membuka beberapa JabRef pada saat yang sama.
Run\ fetcher,\ e.g.\ "--fetch\=Medline\:cancer"=Jalankan Pengambil, misal. "--fetch\=Medline\:cancer"
The\ ACM\ Digital\ Library=Pustaka ACM Dijital
Reset=Atur ulang
Use\ IEEE\ LaTeX\ abbreviations=Gunakan singkatan IEEE LaTeX
The\ Guide\ to\ Computing\ Literature=Panduan untuk Computing Literature
When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=Ketika membuka tautan berkas, cari berkas yang sesuai
Settings\ for\ %0=Pengaturan untuk
Sort\ the\ following\ fields\ as\ numeric\ fields=Urutkan bidang berikut sepeerti angka
Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key.=Baris %0\: Ditemukan kunci BibTeX ada kesalahan.
Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (contains\ whitespaces).=Baris %0\: Ditemukan kunci BibTeX ada kesalahan (mengandung spasi kosong).
Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ BibTeX\ key\ (comma\ missing).=Baris %0\: Ditemukan kunci BibTeX ada kesalahan (tidak ada koma).
Update\ to\ current\ column\ order=Perbarui sebuai urutan kolom sekarang
Download\ from\ URL=Unduh dari URL
Rename\ field=Ganti nama bidang
Set/clear/append/rename\ fields=Tetapkan/bersihkan/namai bidang
Append\ field=Tambahkan bidang
Append\ to\ fields=Tambahkan ke bidang
Rename\ field\ to=Ganti nama bidang menjadi
Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Pindah isi dari bidang ke bidang lain dengan nama lain
You\ can\ only\ rename\ one\ field\ at\ a\ time=Anda bisa mengganti nama satu bidang dalam satu waktu
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Tidak bisa memakai port %0 untuk operasi jauh; aplikasi lain mungkin sedang menggunakan. Coba port lain.
Looking\ for\ full\ text\ document...=Sedang mencari dokumen teks lengkap...
Autosave=Simpan otomatis
A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Salinan lokal akan dibuka.
Autosave\ local\ libraries=Tersimpan otomatis perpustakaan lokal
Automatically\ save\ the\ library\ to=Simpan perpustakaan secara otomatis
Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Harap masukkan jalur file yang valid.
Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Ekspor menurut tabel urutan sekarang
Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Ekspor entri dengan urutan aslinya
Error\ opening\ file\ '%0'.=Kesalahan ketika membuka berkas '%0'.
Formatter\ not\ found\:\ %0=Pemformat tidak ditemukan\: %0
Clear\ inputarea=Bersihkan area masukan
Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Tidak bisa menyimpan, berkas dikunci oleh JabRef yang jalan.
File\ is\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Berkas dikunci oleh JabRef lain.
Do\ you\ want\ to\ override\ the\ file\ lock?=Apakah anda ingin menindih kunci berkas?
File\ locked=Berkas dikunci
Current\ tmp\ value=Angka tmp sekarang
Metadata\ change=Perubahan Metadata
Changes\ have\ been\ made\ to\ the\ following\ metadata\ elements=Perubahan telah dilakukan pada elemen metadata berikut
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Membuat grup untuk nama belakang penulis
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Membuat grup dari katakunci di bidang BibTeX
Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Menggunakan karakter legal untuk kunci BibTeX
Save\ without\ backup?=Simpan tanpa cadangan?
Unable\ to\ create\ backup=Tidak bisa membuat cadangan
Move\ file\ to\ file\ directory=Pindah berkas ke direktori berkas
Rename\ file\ to=Ganti nama berkas menjadi
<b>All\ Entries</b>\ (this\ group\ cannot\ be\ edited\ or\ removed)=<b>Semua Entri</b> (grup ini tidak bisa diubah atau dihapus)
static\ group=grup statik
dynamic\ group=grup dinamik
refines\ supergroup=memperbaiki supergrup
includes\ subgroups=termasuk subgrup
contains=kandungan
search\ expression=ekspresi pencarian
Optional\ fields\ 2=Bidang tambahan 2
Waiting\ for\ save\ operation\ to\ finish=Menunggu proses menyimpan selesai
Resolving\ duplicate\ BibTeX\ keys...=Mengatasi masalah kunci BibTeX sama...
Finished\ resolving\ duplicate\ BibTeX\ keys.\ %0\ entries\ modified.=Selesai mengatasi masalah kunci BibTeX sama. %0 entri diubah.
This\ library\ contains\ one\ or\ more\ duplicated\ BibTeX\ keys.=Basisdata ini mempunyai satu atau lebih kunci BibTeX yang sama.
Do\ you\ want\ to\ resolve\ duplicate\ keys\ now?=Apakah anda ingin menyelesaikan masalah kunci sama sekarang?
Find\ and\ remove\ duplicate\ BibTeX\ keys=Temukan dan hapus kunci BibTeX yang sama
Expected\ syntax\ for\ --fetch\='<name\ of\ fetcher>\:<query>'=Sintaks yang diharapkan untuk --fetch\='<name of fetcher>\:<query>'
Duplicate\ BibTeX\ key=kunci BibTeX sama
Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Selalu tambah huruf (a, b, ...) untuk kunci
Ensure\ unique\ keys\ using\ letters\ (a,\ b,\ ...)=Pastikan kunci unik dengan huruf (a, b, ...)
Ensure\ unique\ keys\ using\ letters\ (b,\ c,\ ...)=Pastikan kunci unik dengan huruf (b,c, ...)
General\ file\ directory=Direktori berkas umum
User-specific\ file\ directory=Direktori berkas khusus pengguna
Search\ failed\:\ illegal\ search\ expression=Pencarian gagal\: ekspresi pencarian tidak benar
Show\ ArXiv\ column=Tampilkan kolom ArXiv
You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ interval\ 1025-65535\ in\ the\ text\ field\ for=Anda harus memasukkan angka bulat antara 1025-65535 di bidang teks
Automatically\ open\ browse\ dialog\ when\ creating\ new\ file\ link=Otomatis membuka dialog jelajah ketika membuat tautan berkas baru
Import\ metadata\ from\:=Impor Metadata dari\:
Choose\ the\ source\ for\ the\ metadata\ import=Pilih sumber untuk impor metadata
Create\ entry\ based\ on\ XMP-metadata=Membuat entri berasal data XMP
Create\ blank\ entry\ linking\ the\ PDF=Membuat entri kosong tautan PDF
Only\ attach\ PDF=Hanya lampirkan PDF
Title=Judul
Create\ new\ entry=membuat Entri Baru
Update\ existing\ entry=Perbarui Entri Yang Sudah Ada
Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Nama isian otomatis hanya untuk format 'Namadepan Namaakhir'
Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Nama isian otomatis hanya untuk format 'Namaakhir, Namadepan'
Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Nama isian otomatis untuk kedua format
The\ name\ 'comment'\ cannot\ be\ used\ as\ an\ entry\ type\ name.=Nama 'kometar' tidak dapat digunakan sebagai tipe nama entri.
You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ text\ field\ for=Anda harus menggunakan bilangan bulat di bidang teks untuk
Send\ as\ email=Kirim sebagai email
References=Referensi
Sending\ of\ emails=Sedang Mengirim email
Subject\ for\ sending\ an\ email\ with\ references=Subyek untuk mengirim email dengan referensi
Automatically\ open\ folders\ of\ attached\ files=Otomatis membuka direktori lampiran berkas
Create\ entry\ based\ on\ content=Membuat entri dari isi kandungan
Do\ not\ show\ this\ box\ again\ for\ this\ import=Tidak menampilkan kotak ini lagi saat impor
Always\ use\ this\ PDF\ import\ style\ (and\ do\ not\ ask\ for\ each\ import)=Selalu menggunakan Impor PDF (tidak menanyakan lagi ketika impor)
Error\ creating\ email=Gagal menulis email
Entries\ added\ to\ an\ email=Entri ditambahkan di emel
exportFormat=FormatEkspor
Output\ file\ missing=Berkas keluaran hilang
No\ search\ matches.=Carian tidak ditemukan.
The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ input\ option.=Pilihan keluaran tergantung dari pilihan masukan yang tepat.
Default\ import\ style\ for\ drag\ and\ drop\ of\ PDFs=Gaya impor bawaan PDF untuk seret dan masuk
Default\ PDF\ file\ link\ action=Aksi tautan PDF bawaan
Filename\ format\ pattern=Pola format nama berkas
Additional\ parameters=Parameter tambahan
Cite\ selected\ entries\ between\ parenthesis=Entri acuan pilihan
Cite\ selected\ entries\ with\ in-text\ citation=Entri acuan pilihan dengan acuan dalam teks
Cite\ special=Acuan spesial
Extra\ information\ (e.g.\ page\ number)=Informasi ekstra (misal, nomor halaman)
Manage\ citations=Pengelolaan acuan
Problem\ modifying\ citation=Perubahan acuan bermasalah
Citation=Acuan
Extra\ information=Informasi ekstra
Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Tidak bisa memperbaiki entri BibTeX untuk penanda acuan '%0'.
Select\ style=Pilih gaya
Journals=Jurnal
Cite=Acuan
Cite\ in-text=Acuan dalam teks
Insert\ empty\ citation=Sisipkan acuan kosong
Merge\ citations=Gabung acuan
Manual\ connect=Penautan manual
Select\ Writer\ document=Pilih penyunting dokumen
Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Sinkr bibliografi OpenOffice/LibreOffice
Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Pilih penyunting open Writer yang digunakan
Connected\ to\ document=Ditautkan ke dokumen
Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Sisipkan acuan tanpa teks (entri akan muncul dalam daftar acuan)
Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Acu entri pilihan dengan informasi ekstra
Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Pastikan bahwa bibliografi adalah yang mutakhir
Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ BibTeX\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Acuan dokumen OpenOffice/LibreOffice dengan kunci BibTeX '%0', yang tidak ditemukan dalam basisdata sekarang.
Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Tidak bisa mensinkronkan bibliografi
Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Menggabungkan pasangan acuan yang dipisahkan hanya dengan spasi
Autodetection\ failed=Deteksi otomatis gagal
Connecting=Sedang menyambungkan
Please\ wait...=Mohon tunggu...
Set\ connection\ parameters=Atur parameter sambungan
Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Lokasi direktori OpenOffice/LibreOffice
Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Lokasi program OpenOffice/LibreOffice
Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Lokasi pustaka OpenOffice/LibreOffice
Connection\ lost=Sambungan terlepas
The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Format paragraf diatur melalui 'FormatAcuanParagraf' atau 'KepalaAcuan'
The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Format karakter iatur melalui pengaturan acauan 'FormatKarakterAcuan' dalam berkas gaya.
Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Otomatis sinkr bibliografi ketika menyisipkan acuan
Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Mencari entri BibTeX hanya di basisdata yang aktif
Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Mencari entri BibTeX di semua basisdata yang dibuka
Autodetecting\ paths...=Deteksi otomatis lokasi...
Could\ not\ find\ OpenOffice/LibreOffice\ installation=Tidak bisa menemukan instalasi OpenOffice/LibreOffice
Found\ more\ than\ one\ OpenOffice/LibreOffice\ executable.=Menemukan lebih dari satu program OpenOffice/LibreOffice.
Please\ choose\ which\ one\ to\ connect\ to\:=Pilih salah satu yang akan disambung
Choose\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Pilih program OpenOffice/LibreOffice
Select\ document=Pilih dokumen
HTML\ list=Daftar HTML
If\ possible,\ normalize\ this\ list\ of\ names\ to\ conform\ to\ standard\ BibTeX\ name\ formatting=Jika memungkinkan, sesuaikan daftar nama untuk mengikuti format penamaan BibTeX
Could\ not\ open\ %0=Tidak bisa membuka %0
Unknown\ import\ format=Format impor tidak dikenal
Web\ search=Pencarian Web
Style\ selection=Pilihan gaya
No\ valid\ style\ file\ defined=(gaya yang sah tidak ditemukan)
Choose\ pattern=Pilih pola
Use\ the\ BIB\ file\ location\ as\ primary\ file\ directory=Gunakan lokasi berkas BIB sebagai direktori berkas utama
Could\ not\ run\ the\ gnuclient/emacsclient\ program.\ Make\ sure\ you\ have\ the\ emacsclient/gnuclient\ program\ installed\ and\ available\ in\ the\ PATH.=Program gnuclient/emacsclient tidak bisa dijalankan. Pastikan program emacsclient/gnuclient sudah diinstalasi dan dinyatakan di lokasi ini.
OpenOffice/LibreOffice\ connection=Koneksi OpenOffice/LibreOffice
You\ must\ select\ either\ a\ valid\ style\ file,\ or\ use\ one\ of\ the\ default\ styles.=Anda harus memilih berkas gaya yang sah, atau menggunakan salah satu gaya bawaan.
This\ is\ a\ simple\ copy\ and\ paste\ dialog.\ First\ load\ or\ paste\ some\ text\ into\ the\ text\ input\ area.<br>After\ that,\ you\ can\ mark\ text\ and\ assign\ it\ to\ a\ BibTeX\ field.=Inilah dialog salin-tempel yang dasar. Pertama, memuat atau menempel ke dalam area masukan teks.<br>Setelah itu, anda bisa menanda teks dan menulisnya ke dalam bidang BibTeX.
This\ feature\ generates\ a\ new\ library\ based\ on\ which\ entries\ are\ needed\ in\ an\ existing\ LaTeX\ document.=Fitur ini membuat basisdata yang baru berdasar para entri yang dibutuhkan dalam dokumen LaTeX yang sudah ada.
You\ need\ to\ select\ one\ of\ your\ open\ libraries\ from\ which\ to\ choose\ entries,\ as\ well\ as\ the\ AUX\ file\ produced\ by\ LaTeX\ when\ compiling\ your\ document.=Anda harus memilih salah satu basisdata yang terbuka dari mana entri akan dipilih dan berkas AUX yang dibuat oleh LaTeX saat dokumen disusun.
First\ select\ entries\ to\ clean\ up.=Pilih entri untuk dibersihkan dulu.
Cleanup\ entry=Bersihkan entri
Autogenerate\ PDF\ Names=Buat otomatis nama PDF
Auto-generating\ PDF-Names\ does\ not\ support\ undo.\ Continue?=Pembuatan otomatis nama PDF tidak ada fungsi pengembalian. Teruskan?
Use\ full\ firstname\ whenever\ possible=Gunakan nama kecil penuh kalau mungkin
Use\ abbreviated\ firstname\ whenever\ possible=Gunakan singkatan nama kecil kalau mungkin
Use\ abbreviated\ and\ full\ firstname=Gunakan nama kecil yang penuh dan disingkatkan
Autocompletion\ options=Opsi pelengkapian otomatis
Name\ format\ used\ for\ autocompletion=Format nama yang digunakan untuk pelengkapan otomatis
Treatment\ of\ first\ names=Pengobatan nama depan
Cleanup\ entries=Bersihkan entri
Automatically\ assign\ new\ entry\ to\ selected\ groups=Tulis entri yang baru ke pilihan grup secara otomatis
%0\ mode=Mode %0
Move\ DOIs\ from\ note\ and\ URL\ field\ to\ DOI\ field\ and\ remove\ http\ prefix=Pindah DOI dari bidang catatan dan URL ke bidang DOI dan hapuskan prefiks http
Make\ paths\ of\ linked\ files\ relative\ (if\ possible)=Menjadikan lokasi berkas yang ditautkan relatif (kalau mungkin)
Rename\ PDFs\ to\ given\ filename\ format\ pattern=Ganti nama PDF dengan pola format nama berkas
Rename\ only\ PDFs\ having\ a\ relative\ path=Hanya ganti nama PDF yang berlokasi relatif
Doing\ a\ cleanup\ for\ %0\ entries...=Melakukan pembersihan %0 entri...
No\ entry\ needed\ a\ clean\ up=Tidak ada entri yang membutuhkan pembersihan
One\ entry\ needed\ a\ clean\ up=Sebuah entri membutuhkan pembersihan
%0\ entries\ needed\ a\ clean\ up=%0 entri membutuhkan pembersihan
Remove\ selected=Hapuskan pilihan
Group\ tree\ could\ not\ be\ parsed.\ If\ you\ save\ the\ BibTeX\ library,\ all\ groups\ will\ be\ lost.=Pohon grup tidak dapat diuraikan. Jika Anda menyimpan perpustakaan BibTeX, semua grup akan hilang.
Attach\ file=Lampirkan berkas
Setting\ all\ preferences\ to\ default\ values.=Tetapkan semua pengaturan menjadi pengaturan bawaan.
Resetting\ preference\ key\ '%0'=Kembalikan kunci pengaturan '%0'
Unknown\ preference\ key\ '%0'=Kunci pengaturan '%0' tidak dikenal
Unable\ to\ clear\ preferences.=Tidak bisa hapus pengaturan.
Reset\ preferences\ (key1,key2,...\ or\ 'all')=Kembalikan pengaturan (kunci1,kunci2,... atau 'all')
Find\ unlinked\ files=Temukan berkas yang tidak bertautan
Unselect\ all=Tidak memilih semua
Expand\ all=Bentangkan semua
Collapse\ all=Tutup semua
Opens\ the\ file\ browser.=Buka penjelajah berkas.
Scan\ directory=Pindai direktori
Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Mencari berkas yang belum ditautkan dalam direktori pilihan.
Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Memulai impor entri BibTeX.
Leave\ this\ dialog.=Tinggalkan dialog ini.
Create\ directory\ based\ keywords=Buat katakunci berdasar direktori
Creates\ keywords\ in\ created\ entrys\ with\ directory\ pathnames=Buat katakunci dalam entri pembuatan dengan direktori
Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Pilih direktori mulaan pencarian.
Select\ file\ type\:=Pilih tipe berkas\:
These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Para berkas ini tidak bertautan dalam basisdata yang aktif
Entry\ type\ to\ be\ created\:=Tipe entri untuk dibuat\:
Searching\ file\ system...=Pencarian dalam sistem berkas...
Importing\ into\ Library...=Impor ke basisdata...
Select\ directory=Pilih direktori
Select\ files=Pilih berkas
BibTeX\ entry\ creation=Pembuatan entri BibTeX
<No\ selection>=<Tidak ada pilihan>
Unable\ to\ connect\ to\ FreeCite\ online\ service.=Koneksi ke layanan online FreeCite gagal.
Parse\ with\ FreeCite=Urai dengan FreeCite
How\ would\ you\ like\ to\ link\ to\ '%0'?=Bagaimana mau menautkan ke '%0'?
BibTeX\ key\ patterns=Pola kunci BibTeX
Changed\ special\ field\ settings=Pengaturan bidang khusus diubah
Clear\ priority=Hapus prioritas
Clear\ rank=Hapus pangkat
Enable\ special\ fields=Aktifkan bidang khusus
One\ star=Satu bintang
Two\ stars=Dua bintang
Three\ stars=Tiga bintang
Four\ stars=Empat bintang
Five\ stars=Lima bintang
Help\ on\ special\ fields=Bantuan bidang khusus
Keywords\ of\ selected\ entries=Katakunci entri pilihan
Manage\ content\ selectors=Atur kata pemilih isi
Manage\ keywords=Atur katakunci
No\ priority\ information=Tidak ada informasi prioritas
No\ rank\ information=Tidak ada informasi pangkat
Priority=Prioritas
Priority\ high=Prioritas tinggi
Priority\ low=Prioritas rendah
Priority\ medium=Prioritas menengah
Quality=Kualitas
Rank=Pangkat
Relevance=Relevansi
Set\ priority\ to\ high=Menjadikan prioritas tinggi
Set\ priority\ to\ low=Menjadikan prioritas rendah
Set\ priority\ to\ medium=Menjadikan prioritas menengah
Show\ priority=Tampilkan prioritas
Show\ quality=Tampilkan kualitas
Show\ rank=Tampilkan pangkat
Show\ relevance=Tampilkan relevansi
Synchronize\ with\ keywords=Sinkronkan dengan katakunci
Synchronized\ special\ fields\ based\ on\ keywords=Bidang khusus disinkronkan berdasar katakunci
Toggle\ relevance=Gunakan relevansi
Toggle\ quality\ assured=Kualitas Toggle terjamin
Toggle\ print\ status=Beralih status cetak
Update\ keywords=Perbarui katakunci
Write\ values\ of\ special\ fields\ as\ separate\ fields\ to\ BibTeX=Tulis isi bidang khusus sebagai bidang terpisah ke BibTeX
You\ have\ changed\ settings\ for\ special\ fields.=Anda telah merubah pengaturan bidang khusus.
%0\ entries\ found.\ To\ reduce\ server\ load,\ only\ %1\ will\ be\ downloaded.=%0 entri ditemukan. Untuk mengurangi beban server, hanya %1 akan dimuatturun.
A\ string\ with\ that\ label\ already\ exists=String dengan label tadi sudah ada
Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Sambungan ke OpenOffice/LibreOffice terlepas. Pastikan OpenOffice/LibreOffice dijalankan, dan coba menyambung sekali lagi.
JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef akan mengirimkan minimal satu permintaan per entri ke penerbit.
Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Koreksi entri dan buka editor penunjuk/pengedit sumber sekali lagi.
Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Tidak bisa menyambung dengan OpenOffice/LibreOffice.
Make\ sure\ you\ have\ installed\ OpenOffice/LibreOffice\ with\ Java\ support.=Pastikan OpenOffice/LibreOffice diinstal dengan dukungan Java.
If\ connecting\ manually,\ please\ verify\ program\ and\ library\ paths.=Kalau menyambung secara manual, pastikan lokasi program dan pustaka.
Error\ message\:=Pesan kesalahan\:
If\ a\ pasted\ or\ imported\ entry\ already\ has\ the\ field\ set,\ overwrite.=Jika disisipkan atau impor masuk sudah memiliki bidang yang ditetapkan, menimpa.
Import\ metadata\ from\ PDF=Impor metadata dari PDF
Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ open,\ and\ use\ the\ 'Select\ Writer\ document'\ button\ to\ connect\ to\ it.=Tidak tersambung dengan dokumen Writer. Pastikan salah satu dokumen terbuka dan gunakan tombol 'Select Writer document' untuk menyambung dengan dokumen itu.
Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Semua anak grup dari grup "%0" dihapus.
To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Untuk mengtidakaktifkan mode pena simpan ubah atau hapus berkas jabref.xml dalam direktori yang sama dengan JabRef.
Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Tidak dapat tersambung. Satu kemungkinan alasan adalah bahwa JabRef dan OpenOffice LibreOffice tidak berjalan baik dalam model 32 bit atau model 64 bit.
Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Gunakan karakter pembatas berikut\:
When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Saat mengunduh file, atau memindahkan file yang terhubung ke direktori file, lebih memilih lokasi file BIB daripada direktori file yang ditetapkan di atas
Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Berkas gaya anda menspesifikasi format karakter '%0', yang tidak terdefinisi dalam dokumen OpenOffice/LibreOffice terkini anda.
Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Berkas gaya anda menspesifikasi format paragraf '%0', yang tidak terdefinisi dalam dokumen OpenOffice/LibreOffice terkini anda.
Searching...=Sedang mencari...
You\ have\ selected\ more\ than\ %0\ entries\ for\ download.\ Some\ web\ sites\ might\ block\ you\ if\ you\ make\ too\ many\ rapid\ downloads.\ Do\ you\ want\ to\ continue?=Anda memilih lebih dari %0 entri. Sejumlah situs web akan memblokir anda kalau melakukan terlalu banyak pemuatturunan dengan cepat. Apa mau teruskan?
Confirm\ selection=Mengkonfirmasi pilihan
Add\ {}\ to\ specified\ title\ words\ on\ search\ to\ keep\ the\ correct\ case=Tambahkan {} ke judul kata yang ditentukan pada pencarian untuk menyimpan kasus yang benar
Import\ conversions=Impor konversi
Please\ enter\ a\ search\ string=Tuliskan string pencarian
Please\ open\ or\ start\ a\ new\ library\ before\ searching=Buka atau jalankan basisdata yang baru sebelum mencari
Canceled\ merging\ entries=Penggabungan entri dibatalkan
Format\ units\ by\ adding\ non-breaking\ separators\ and\ keeping\ the\ correct\ case\ on\ search=Format unit dengan menambahkan pemisah tanpa henti dan menyimpan kasus yang benar pada pencarian
Merge\ entries=Gabung entri
Merged\ entries=Entri Gabungan
Merged\ entry=Entri gabungan
None=Kosong
Parse=Urai
Result=Hasil
Show\ DOI\ first=Tampilkan DOI dulu
Show\ URL\ first=Tampilkan URL dulu
Use\ Emacs\ key\ bindings=Menggunakan fungsi tombol Emacs
You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Anda harus memilih dua entri untuk digabung.
Update\ timestamp\ on\ modification=Memperbarui timestamp pada modifikasi
All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Semua fungsi tombol akan setel ulang ke default mereka.
Automatically\ set\ file\ links=Buat tautan berkas secara otomatis.
Resetting\ all\ key\ bindings=Reset semua fungsi tombol
Hostname=Nama host
Invalid\ setting=Pengaturan tidak sah
Network=Jaringan
Please\ specify\ both\ hostname\ and\ port=Silahkan nyatakan nama host dan port
Please\ specify\ both\ username\ and\ password=Silahkan menulis nama pengguna dan kata sandi
Use\ custom\ proxy\ configuration=Gunakan konfigurasi proxy suaian
Proxy\ requires\ authentication=Proxy memerlukan otentikasi
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Perhatian\: Kata sandi disimpan sebagai teks biasa\!
Clear\ connection\ settings=Bersihkan pengaturan koneksi
Rebind\ C-a,\ too=Rebind C-a, juga
Rebind\ C-f,\ too=Rebind C-f, juga
Open\ folder=Buka direktori
Searches\ for\ unlinked\ PDF\ files\ on\ the\ file\ system=Cari berkas PDF yang tidak bertautan dalam sistem berkas
Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Memerintahkan Ekspor entri sebagaimana ditentukan
Export\ sort\ order=Ekspor urutan penyortiran
Export\ sorting=Ekspor penyortiran
Newline\ separator=Pembatas baris yang baru
Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Memerintahkan Simpan entri sebagaimana ditentukan
Save\ sort\ order=Simpan urutan penyortiran
Show\ extra\ columns=Tampilkan kolom ekstra
Parsing\ error=Kesalahan penguraian
illegal\ backslash\ expression=Ekspresi tanda garis miring terbalik tidak sah
Move\ to\ group=Pindah ke grup
Clear\ read\ status=Bersihkan status pembacaan
Convert\ to\ biblatex\ format\ (for\ example,\ move\ the\ value\ of\ the\ 'journal'\ field\ to\ 'journaltitle')=Konversikan ke format biblatex (misalnya, pindahkan nilai bidang 'jurnal' ke 'journaltitle')
Could\ not\ apply\ changes.=Tidak bisa terapkan perubahan.
Deprecated\ fields=Bidang usang
No\ read\ status\ information=Tidak ada informasi status pembacaan
Printed=Dicetak
Read\ status=Status pembacaan
Read\ status\ read=Status pembacaan dibaca
Read\ status\ skimmed=Membaca status skim
Save\ selected\ as\ plain\ BibTeX...=Simpan seleksi sebagai BibTeX teks biasa
Set\ read\ status\ to\ read=Menjadikan status pembacaan dibaca
Set\ read\ status\ to\ skimmed=Atur status baca menjadi skim
Show\ deprecated\ BibTeX\ fields=Tampilkan bidang BibTeX yang sudah usang
Show\ printed\ status=Tampilkan status pencetakan
Show\ read\ status=Tampilkan status pembacaan
Opens\ JabRef's\ GitHub\ page=Buka halaman JabRef di GitHub
Opens\ JabRef's\ Facebook\ page=Membuka halaman Facebook JabRef
Opens\ JabRef's\ blog=Membuka blog JabRef
Opens\ JabRef's\ website=Membuka situs JabRef
Could\ not\ open\ browser.=Penjelajah tidak bisa dibuka.
Please\ open\ %0\ manually.=Silahkan buka %0 secara manual.
The\ link\ has\ been\ copied\ to\ the\ clipboard.=Tautan telah disalin ke clipboard.
Open\ %0\ file=Buka berkas %0
Cannot\ delete\ file=Tidak bisa menghapus berkas
File\ permission\ error=Kesalahan hak akses berkas
Push\ to\ %0=Kirim pilihan ke %0
Path\ to\ %0=Lokasi %0
Convert=Mengubah
Normalize\ to\ BibTeX\ name\ format=Normalisasikan ke format nama BibTeX
Help\ on\ Name\ Formatting=Bantuan pada Format Nama
Add\ new\ file\ type=Tambahkan tipe berkas yang baru
Left\ entry=Masuk kiri
Right\ entry=Masuk Kanan
Use=Menggunakan
Original\ entry=Entri asli
Replace\ original\ entry=Ganti entri asli
No\ information\ added=Tidak ada informasi yang ditambahkan
Select\ at\ least\ one\ entry\ to\ manage\ keywords.=Pilih paling sedikit sebuah entri untuk mengatur katakunci.
OpenDocument\ text=Teks OpenDocument
OpenDocument\ spreadsheet=Lembatang lajur OpenDocument
OpenDocument\ presentation=Presentasi Open Document
%0\ image=%0 gambar
Added\ entry=Entri ditambahkan
Modified\ entry=Entri dimodifikasi
Deleted\ entry=Entri dihapus
Modified\ groups\ tree=Pohon Grup yang dimodifikasi
Removed\ all\ groups=Semua kelompok dihapus
Accepting\ the\ change\ replaces\ the\ complete\ groups\ tree\ with\ the\ externally\ modified\ groups\ tree.=Menerima perubahan menggantikan pohon grup lengkap dengan pohon kelompok grup yang dimodifikasi secara eksternal.
Select\ export\ format=Pilih format ekspor
Return\ to\ JabRef=Kembali ke JabRef
Please\ move\ the\ file\ manually\ and\ link\ in\ place.=Silahkan memindah berkas secara manual dan menautkan tempatnya.
Could\ not\ connect\ to\ %0=Tidak bisa menghubungi %0
Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ title.=Peringatan\: %0 dari %1 entri memiliki judul yang tidak terdefinisi.
Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ BibTeX\ key.=Peringatan\: %0 dari %1 entri ada kunci BibTeX yang tidak terdefinisi.
occurrence=kejadian
Added\ new\ '%0'\ entry.=Entri yang baru '%0' ditambahkan.
Multiple\ entries\ selected.\ Do\ you\ want\ to\ change\ the\ type\ of\ all\ these\ to\ '%0'?=Beberapa entri dipilih. Apakah Anda ingin mengubah jenis semua ini menjadi '%0'?
Changed\ type\ to\ '%0'\ for=Merubah tipe ke '%0' untuk
Really\ delete\ the\ selected\ entry?=Apa benar-benar mau menghapus entri pilihan?
Really\ delete\ the\ %0\ selected\ entries?=Apa benar-benar mau menghapus %0 entri yang dipilih?
Keep\ merged\ entry\ only=Terus bergabung masuk saja
Keep\ left=Tetap di kiri
Keep\ right=Tetap di kanan
Old\ entry=Entri yang tua
From\ import=Dari impor
No\ problems\ found.=Tidak menemukan kesulitan.
%0\ problem(s)\ found=%0 kesalahan ditemukan
Save\ changes=Simpan perubahan
Discard\ changes=Perubahan dibuang
Library\ '%0'\ has\ changed.=Basisdata %0 telah berubah.
Print\ entry\ preview=Cetak pratinjau entri
Copy\ title=Kopi judul
Copy\ \\cite{BibTeX\ key}=Salin \\cite{kunci BibTeX}
Copy\ BibTeX\ key\ and\ title=Salin kunci BibTeX dan judul
File\ rename\ failed\ for\ %0\ entries.=Perubahan nama berkas gagal untuk %0 entri.
Merged\ BibTeX\ source\ code=Menggabungkan kode sumber BibTeX
Invalid\ DOI\:\ '%0'.=DOI salah\: '%0'.
should\ start\ with\ a\ name=harus bermula dengan nama
should\ end\ with\ a\ name=harus berakhiran nama
unexpected\ closing\ curly\ bracket=penutupan tak terduga tanda kurung keriting
unexpected\ opening\ curly\ bracket=pembukaan tak terduga tanda kurung keriting
capital\ letters\ are\ not\ masked\ using\ curly\ brackets\ {}=huruf besar tidak bertopeng menggunakan kurung keriting {}
should\ contain\ a\ four\ digit\ number=harus berisi nomor dengan empat angka
should\ contain\ a\ valid\ page\ number\ range=harus berisi rentang nomor halaman yang valid
Filled=Dipenuhi
Field\ is\ missing=Tidak ada bidang
Search\ %0=Pencarian %0
Search\ results\ in\ all\ libraries\ for\ %0=Hasil pencarian untuk %0 dalam semua basisdata
Search\ results\ in\ library\ %0\ for\ %1=Hasil pencarian untuk %0 dalam basisdata %1
Search\ globally=Cari secara global
No\ results\ found.=Tidak menemukan hasil pencarian.
Found\ %0\ results.=Menemukan %0 hasil pencarian.
plain\ text=teks biasa
This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ <b>%0</b>=Pencarian ini berisi entri di mana setiap bidang mengandung ekspresi reguler <b>%0</b>
This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ <b>%0</b>=Pencarian ini berisi entri di mana setiap bidang mengandung ekspresi reguler <b>%0</b>
This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Pencarian ini berisi entri yang
Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=Tidak dapat melakukan otomasi terhadap pemasangan OpenOffice / LibreOffice. Silahkan pilih direktori instalasi secara manual.
JabRef\ no\ longer\ supports\ 'ps'\ or\ 'pdf'\ fields.<br>File\ links\ are\ now\ stored\ in\ the\ 'file'\ field\ and\ files\ are\ stored\ in\ an\ external\ file\ directory.<br>To\ make\ use\ of\ this\ feature,\ JabRef\ needs\ to\ upgrade\ file\ links.<br><br>=JabRef tidak lagi mendukung bidang 'ps' atau 'pdf'. <br>File links sekarang tersimpan di kolom 'file' dan file disimpan dalam direktori file eksternal.<br> Untuk memanfaatkan fitur ini, JabRef perlu memperbaharui file links. <br><br>
This\ library\ uses\ outdated\ file\ links.=Perpustakaan ini menggunakan link file usang.
Close\ library=Tutup basisdata
Decrease\ table\ font\ size=Kurangi ukuran huruf tabel
Entry\ editor,\ next\ entry=Penyunting entri, entri depan
Entry\ editor,\ next\ panel=Penyunting entri, panel depan
Entry\ editor,\ next\ panel\ 2=Catatan editor, panel berikutnya 2
Entry\ editor,\ previous\ entry=Penyunting entri, entri lalu
Entry\ editor,\ previous\ panel=Penyunting entri, panel lalu
Entry\ editor,\ previous\ panel\ 2=Catatan editor, sebelumnya panel 2
File\ list\ editor,\ move\ entry\ down=Penyunting daftar berkas, pindah entri kebawah
File\ list\ editor,\ move\ entry\ up=Penyunting daftar berkas, pindah entri keatas
Focus\ entry\ table=Fokus tabel entri
Import\ into\ current\ library=Impor ke basisdata sekarang
Import\ into\ new\ library=Impor ke basisdata baru
Increase\ table\ font\ size=Tingkatkan ukuran huruf tabel
New\ article=Artikel baru
New\ book=Buku baru
New\ entry=Entri baru
New\ from\ plain\ text=Baru dari teks biasa
New\ inbook=Inbook baru
New\ mastersthesis=Tesis master baru
New\ phdthesis=Phdthesis baru
New\ proceedings=Proses baru
New\ unpublished=Baru tidak diterbitkan
Preamble\ editor,\ store\ changes=Pembukaan editor, menyimpan perubahan
Push\ to\ application=Aplikasi dorong
Resolve\ duplicate\ BibTeX\ keys=Menyelesaikan kesamaan kunci BibTeX
Save\ all=Simpan semua
String\ dialog,\ add\ string=Dialog string, tambah string
String\ dialog,\ remove\ string=Dialog string, hapus string
Synchronize\ files=Sinkronkan berkas
Unabbreviate=Tidak disingkat
should\ contain\ a\ protocol=harus berisi sebuah protokol
Copy\ preview=Tinjauan Salinan
Automatically\ setting\ file\ links=Pengaturan link file secara otomatis
Regenerating\ BibTeX\ keys\ according\ to\ metadata=Regenerasi BibTeX kunci menurut metadata
Regenerate\ all\ keys\ for\ the\ entries\ in\ a\ BibTeX\ file=Regenerasi semua kunci pada entri di BibTeX file
Show\ debug\ level\ messages=Tampilkan pesan debug
Default\ bibliography\ mode=Mode bibliografi bawaan
New\ %0\ library\ created.=Basisdata baru %0 dibuat.
Show\ only\ preferences\ deviating\ from\ their\ default\ value=Tampilkan hanya preferensi yang menyimpang dari nilai defaultnya
default=bawaan
key=kunci
type=tipe
value=nilai
Show\ preferences=Menunjukkan preferensi
Save\ actions=Menyimpan tindakan
Enable\ save\ actions=Aktifkan tindakan menyimpan
Other\ fields=Bidang lain
Show\ remaining\ fields=Tampilkan sisa waktu
link\ should\ refer\ to\ a\ correct\ file\ path=link harus merujuk pada jalur file yang benar
abbreviation\ detected=singkatan yang terdeteksi
wrong\ entry\ type\ as\ proceedings\ has\ page\ numbers=jenis entri yang salah sebagai proses memiliki nomor halaman
Abbreviate\ journal\ names=Singkatkan nama jurnal
Abbreviating...=Singkatkan...
Abbreviation\ %s\ for\ journal\ %s\ already\ defined.=Singkatan %s untuk jurnal %s sudah didefinisikan.
Abbreviation\ cannot\ be\ empty=Singkatan tak boleh kosong
Duplicated\ Journal\ Abbreviation=Singkatan Jurnal digandakan
Duplicated\ Journal\ File=Jurnal File digandakan
Error\ Occurred=Terjadi kesalahan
Journal\ file\ %s\ already\ added=File Jurnal %s sudah ditambahkan
Name\ cannot\ be\ empty=Kolom Nama tidak boleh kosong
Adding\ fetched\ entries=Tambah entri ambilan
Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=Tampilkan katakunci yang ada dalam semua entri
Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=Menampilkan kata kunci yang muncul dalam ANY entri
Fetching\ entries\ from\ Inspire=Mengambil entri dari inspire
None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ titles.=Tak satu pun dari entri yang dipilih memiliki judul.
None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ BibTeX\ keys.=Tak satu pun dari entri yang dipilih memiliki kunci BibTeX.
Unabbreviate\ journal\ names=Nama jurnal tidak disingkat
Unabbreviating...=Tidak ada singkatan...
Usage=Penggunaan
Adds\ {}\ brackets\ around\ acronyms,\ month\ names\ and\ countries\ to\ preserve\ their\ case.=Menambahkan tanda kurung {} sekitar akronim, nama-nama bulan dan negara-negara untuk mempertahankan melestarikan tempat mereka.
Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ reset\ all\ settings\ to\ default\ values?=Apakah Anda yakin Anda ingin menyetel ulang semua setelan ke bawaannya?
Reset\ preferences=Atur ulang preferensi
Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Komentar Ill-formed entrytype di BIB file
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Memindahkan file yang berhubungan ke default file direktori %0
Clipboard=Papan klip
Could\ not\ paste\ entry\ as\ text\:=Entri tidak bisa dimuat sebagai teks\:
Do\ you\ still\ want\ to\ continue?=Apa masih mau meneruskan?
This\ action\ will\ modify\ the\ following\ field(s)\ in\ at\ least\ one\ entry\ each\:=Tindakan ini akan mengubah bidang berikut setidaknya dalam satu entri\:
This\ could\ cause\ undesired\ changes\ to\ your\ entries.=Hal ini bisa menyebabkan perubahan yang tidak diinginkan untuk entri Anda.
Run\ field\ formatter\:=Jalankan formatter bidang\:
Table\ font\ size\ is\ %0=Tabel ukuran font adalah %0
%0\ import\ canceled=Impor %0 dibatalkan
Internal\ style=Gaya internal
Add\ style\ file=Tambah berkas gaya
Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ style?=Apakah anda Yakin ingin menghapus gayanya?
Current\ style\ is\ '%0'=Gaya saat ini adalah adalah '%0'
Remove\ style=Hapus gaya
Select\ one\ of\ the\ available\ styles\ or\ add\ a\ style\ file\ from\ disk.=Pilih salah satu gaya yang tersedia atau tambahkan file gaya dari disk.
You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.=Anda harus memilih berkas file yang sah.
Reload=Reload
Capitalize=Memanfaatkan
Capitalize\ all\ words,\ but\ converts\ articles,\ prepositions,\ and\ conjunctions\ to\ lower\ case.=Memanfaatkan semua kata, tapi mengubah artikel, preposisi, dan konjungsi menjadi huruf kecil.
Capitalize\ the\ first\ word,\ changes\ other\ words\ to\ lower\ case.=Memanfaatkan kata pertama, ubah kata-kata lain menjadi huruf kecil.
Changes\ all\ letters\ to\ lower\ case.=Mengubah semua huruf menjadi huruf kecil.
Changes\ all\ letters\ to\ upper\ case.=Mengubah semua huruf ke huruf besar.
Changes\ the\ first\ letter\ of\ all\ words\ to\ capital\ case\ and\ the\ remaining\ letters\ to\ lower\ case.=Ganti huruf pertama dari semua kata ke huruf kapital dan huruf yang tersisa ke huruf kecil.
Cleans\ up\ LaTeX\ code.=Membersihkan kode LaTeX.
Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=Mengubah kode HTML menjadi kode LaTeX.
Converts\ HTML\ code\ to\ Unicode.=Mengonversi kode HTML menjadi Unicode.
Converts\ LaTeX\ encoding\ to\ Unicode\ characters.=Mengubah pengkodean LaTeX menjadi karakter Unicode.
Converts\ Unicode\ characters\ to\ LaTeX\ encoding.=Mengonversi karakter Unicode ke pengkodean LaTeX.
Converts\ ordinals\ to\ LaTeX\ superscripts.=Mengkonversi ordinat ke superscript LaTeX.
Converts\ units\ to\ LaTeX\ formatting.=Mengonversi unit ke format LaTeX.
HTML\ to\ LaTeX=HTML ke LaTeX
LaTeX\ cleanup=Pembersihan LaTeX
LaTeX\ to\ Unicode=LaTeX ke Unicode
Lower\ case=Huruf kecil
Minify\ list\ of\ person\ names=Minify daftar nama orang
Normalize\ date=Normalkan tanggal
Normalize\ month=Normalkan bulan
Normalize\ month\ to\ BibTeX\ standard\ abbreviation.=Normalkan bulan untuk singkatan standar BibTeX.
Normalize\ names\ of\ persons=Menormalkan nama orang
Normalize\ page\ numbers=Menormalisasi nomor halaman
Normalize\ pages\ to\ BibTeX\ standard.=Normalisasikan halaman dengan standar BibTeX.
Normalizes\ lists\ of\ persons\ to\ the\ BibTeX\ standard.=Menormalkan daftar orang-orang dengan standar BibTeX.
Normalizes\ the\ date\ to\ ISO\ date\ format.=Menormalisasi tanggal ke format tanggal ISO.
Ordinals\ to\ LaTeX\ superscript=Ordinals untuk LaTeX superscript
Protect\ terms=Lindungi istilah
Remove\ enclosing\ braces=Angkat penutup kawat
Removes\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Menghapus kawat gigi yang merangkum bidang konten secara lengkap.
Sentence\ case=Kasus kalimat
Shortens\ lists\ of\ persons\ if\ there\ are\ more\ than\ 2\ persons\ to\ "et\ al.".=Mempersingkat daftar orang jika ada lebih dari 2 orang untuk "et al.".
Title\ case=Judul kasus
Unicode\ to\ LaTeX=Unicode untuk LaTeX
Units\ to\ LaTeX=Unit ke LaTeX
Upper\ case=Huruf besar
Does\ nothing.=Tidak melakukan apa-apa.
Identity=Identitas
Clears\ the\ field\ completely.=Membersihkan lapangan sepenuhnya.
Directory\ not\ found=Direktori tidak ditemukan
Main\ file\ directory\ not\ set\!=Lokasi berkas utama belum ditentukan\!
This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Operasi ini membutuhkan tepat satu item untuk dipilih.
Importing\ in\ %0\ format=Mengimpor dalam format %0
Female\ name=Nama perempuan
Female\ names=Nama wanita
Male\ name=Nama wanita
Male\ names=Nama laki-laki
Mixed\ names=Nama campuran
Neuter\ name=Nama netral
Neuter\ names=Neuter names
Determined\ %0\ for\ %1\ entries=Determined %0 for %1 entries
Look\ up\ %0=Cari ke atas %0
Looking\ up\ %0...\ -\ entry\ %1\ out\ of\ %2\ -\ found\ %3=Mencari %0... ditemukan - entri %1 dari %2 - %3
Audio\ CD=Audio CD
British\ patent=Paten Inggris
British\ patent\ request=Permintaan paten Inggris
Candidate\ thesis=Tesis calon
Collaborator=Kolaborator
Column=Kolom
Compiler=Penyusun
Continuator=Continuator
Data\ CD=CD data
Editor=Editor
European\ patent=Paten Eropa
European\ patent\ request=Permintaan paten Eropa
Founder=Pendiri
French\ patent=French patent
French\ patent\ request=Permintaan paten Perancis
German\ patent=Paten Jerman
German\ patent\ request=Permintaan paten Jerman
Line=Garis
Master's\ thesis=Tesis master
Page=Halaman
Paragraph=Ayat
Patent=Paten
Patent\ request=Permintaan paten
PhD\ thesis=Tesis PhD
Redactor=Redaktur
Research\ report=Laporan penelitian
Reviser=Seorang revisionis
Section=Bagian
Software=Perangkat lunak
Technical\ report=Laporan teknikal
U.S.\ patent=Paten As
U.S.\ patent\ request=U.S. patent request
Verse=Ayat
change\ entries\ of\ group=ubah entri grup
odd\ number\ of\ unescaped\ '\#'=jumlah ganjil unescaped '\#'
Plain\ text=Teks biasa
Show\ diff=Tampilkan diff
character=karakter
word=kata
Show\ symmetric\ diff=Tampilkan diff simetris
Copy\ Version=Versi Salin
Developers=Pengembang
Authors=Penulis
License=Lisensi
HTML\ encoded\ character\ found=Karakter yang dikodekan HTML ditemukan
booktitle\ ends\ with\ 'conference\ on'=judul buku diakhiri dengan ' di konferensi'
All\ external\ files=Semua file eksternal
OpenOffice/LibreOffice\ integration=Integrasi buka kantor/kantor libre
incorrect\ control\ digit=digit kontrol salah
incorrect\ format=format salah
Copied\ version\ to\ clipboard=Versi disalin ke clipboard
BibTeX\ key=Kunci BibTeX
Message=Pesan
MathSciNet\ Review=MathSciNet Review
Reset\ Bindings=Reset Bindings
Decryption\ not\ supported.=Dekripsi tidak didukung.
Cleared\ '%0'\ for\ %1\ entries=Hapus '%0' untuk %1 entri
Set\ '%0'\ to\ '%1'\ for\ %2\ entries=Set '%0' ke '%1' untuk %2 entri
Toggled\ '%0'\ for\ %1\ entries=Toggled '%0' untuk entri %1
Check\ for\ updates=Periksa pembaruan
Download\ update=Download update
New\ version\ available=Versi baru tersedia
Installed\ version=Versi terinstal
Remind\ me\ later=Ingatkan aku nanti
Ignore\ this\ update=Abaikan pembaruan ini
Could\ not\ connect\ to\ the\ update\ server.=Tidak bisa terhubung ke server update.
Please\ try\ again\ later\ and/or\ check\ your\ network\ connection.=Silakan coba lagi nanti dan / atau periksa koneksi jaringan Anda.
To\ see\ what\ is\ new\ view\ the\ changelog.=Untuk melihat tampilan baru changelog.
A\ new\ version\ of\ JabRef\ has\ been\ released.=Versi baru JabRef telah dirilis.
JabRef\ is\ up-to-date.=JabRef sudah up-to-date.
Latest\ version=Versi terbaru
Online\ help\ forum=Forum bantuan online
Custom=Adat
Export\ cited=Ekspor dikutip
Unable\ to\ generate\ new\ library=Tidak dapat membuat perpustakaan baru
Open\ console=Buka konsol
Use\ default\ terminal\ emulator=Gunakan emulator terminal standar
Execute\ command=Jalankan perintah
Note\:\ Use\ the\ placeholder\ %0\ for\ the\ location\ of\ the\ opened\ library\ file.=Catatan\: Gunakan placeholder% 0 untuk lokasi file library yang dibuka.
Executing\ command\ "%0"...=Perintah pelaksana "%0"...
Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Terjadi kesalahan saat menjalankan perintah "%0".
Reformat\ ISSN=Reformat ISSN
Countries\ and\ territories\ in\ English=Negara dan wilayah dalam bahasa Inggris
Electrical\ engineering\ terms=Istilah teknik elektro
Enabled=Diaktifkan
Internal\ list=Daftar internal
Manage\ protected\ terms\ files=Kelola file persyaratan yang dilindungi
Months\ and\ weekdays\ in\ English=Bulan dan hari kerja dalam bahasa Inggris
The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Teks setelah baris terakhir dimulai dengan \# akan digunakan
Add\ protected\ terms\ file=Tambahkan file persyaratan terlindungi
Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ the\ protected\ terms\ file?=Yakin ingin menghapus file persyaratan yang dilindungi?
Remove\ protected\ terms\ file=Hapus file persyaratan yang dilindungi
Add\ selected\ text\ to\ list=Tambahkan teks yang dipilih ke daftar
Add\ {}\ around\ selected\ text=Tambahkan {} sekitar teks yang dipilih
Format\ field=Bidang format
New\ protected\ terms\ file=Berkas persyaratan yang dilindungi baru
change\ field\ %0\ of\ entry\ %1\ from\ %2\ to\ %3=ubah bidang %0 dari entri %1 dari %2 ke %3
change\ key\ from\ %0\ to\ %1=ubah kunci dari %0 ke %1
change\ string\ content\ %0\ to\ %1=ubah kunci dari %0 ke %1
change\ string\ name\ %0\ to\ %1=ubah nama string %0 menjadi %1
change\ type\ of\ entry\ %0\ from\ %1\ to\ %2=ubah jenis entri %0 dari %1 ke %2
insert\ entry\ %0=masukkan entri % 0
insert\ string\ %0=masukkan string % 0
remove\ entry\ %0=hapus entri % 0
remove\ string\ %0=hapus string % 0
undefined=tidak terdefinisi
Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=Tidak bisa mendapatkan informasi berdasar %0\: %1
Get\ BibTeX\ data\ from\ %0=Dapatkan data BibTeX dari %0
No\ %0\ found=Tidak ditemukan % 0
Entry\ from\ %0=Entri dari %0
Merge\ entry\ with\ %0\ information=Gabung entri dengan informasi %0
Updated\ entry\ with\ info\ from\ %0=Entri diperbarui dengan informasi dari %0
Add\ existing\ file=Tambahkan file yang ada
Create\ new\ list=Buat daftar baru
Remove\ list=Hapus daftar
Full\ journal\ name=Nama jurnal lengkap
Abbreviation\ name=Singkatan nama
No\ abbreviation\ files\ loaded=Tidak ada file singkatan yang dimuat
Loading\ built\ in\ lists=Memuat daftar yang ada di dalamnya
JabRef\ built\ in\ list=JabRef masuk daftar
IEEE\ built\ in\ list=Daftar built in IEEE
Event\ log=Log peristiwa
We\ now\ give\ you\ insight\ into\ the\ inner\ workings\ of\ JabRef's\ internals.\ This\ information\ might\ be\ helpful\ to\ diagnose\ the\ root\ cause\ of\ a\ problem.\ Please\ feel\ free\ to\ inform\ the\ developers\ about\ an\ issue.=Kami sekarang memberi Anda wawasan tentang cara kerja internal JabRef. Informasi ini mungkin bisa membantu mendiagnosis akar permasalahan. Jangan ragu untuk memberi tahu pengembang tentang sebuah masalah.
Log\ copied\ to\ clipboard.=Log disalin ke clipboard.
Copy\ Log=Salin Log
Clear\ Log=Hapus Log
Report\ Issue=Isu Laporan
Issue\ on\ GitHub\ successfully\ reported.=Masalah pada GitHub berhasil dilaporkan.
Issue\ report\ successful=Laporan penerbitan berhasil
Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Masalah Anda dilaporkan di browser Anda.
The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=Informasi log dan pengecualian disalin ke clipboard Anda.
Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Silahkan paste informasi ini (dengan Ctrl + V) dalam deskripsi masalah.
Connection=Koneksi
Connecting...=Menghubungkan...
Host=Tuan rumah
Port=Pelabuhan
Library=Perpustakaan
User=Pengguna
Connect=Menghubungi
Connection\ error=Koneksi error
Connection\ to\ %0\ server\ established.=Koneksi ke server % 0 didirikan.
Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=Bidang yang harus diisi " % 0 " kosong.
%0\ driver\ not\ available.=% 0 driver tidak tersedia.
The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=Sambungan ke server telah dihentikan.
Connection\ lost.=Koneksi terputus.
Reconnect=Sambungkan kembali
Work\ offline=Bekerja secara offline
Working\ offline.=Bekerja secara offline.
Update\ refused.=Update ditolak.
Update\ refused=Update ditolak
Local\ entry=Entri lokal
Shared\ entry=Entri bersama
Update\ could\ not\ be\ performed\ due\ to\ existing\ change\ conflicts.=Update tidak bisa dilakukan karena konflik perubahan yang ada.
You\ are\ not\ working\ on\ the\ newest\ version\ of\ BibEntry.=Anda tidak mengerjakan versi terbaru BibEntry.
Local\ version\:\ %0=Versi lokal\: % 0
Shared\ version\:\ %0=Versi bersama\: % 0
Please\ merge\ the\ shared\ entry\ with\ yours\ and\ press\ "Merge\ entries"\ to\ resolve\ this\ problem.=Harap gabungkan entri bersama dengan Anda dan tekan "Gabungkan entri" untuk mengatasi masalah ini.
Canceling\ this\ operation\ will\ leave\ your\ changes\ unsynchronized.\ Cancel\ anyway?=Membatalkan operasi ini akan membuat perubahan Anda tidak sinkron. Batalkan pula?
Shared\ entry\ is\ no\ longer\ present=Entri bersama sudah tidak ada lagi
The\ BibEntry\ you\ currently\ work\ on\ has\ been\ deleted\ on\ the\ shared\ side.=Bibit yang Anda kerjakan sekarang telah dihapus di sisi yang sama.
You\ can\ restore\ the\ entry\ using\ the\ "Undo"\ operation.=Anda dapat mengembalikan entri menggunakan operasi "Undo".
Remember\ password?=Ingat kata Sandi?
You\ are\ already\ connected\ to\ a\ database\ using\ entered\ connection\ details.=Anda sudah terhubung ke database menggunakan rincian koneksi yang dimasukkan.
Cannot\ cite\ entries\ without\ BibTeX\ keys.\ Generate\ keys\ now?=Tidak bisa mengutip entri tanpa kunci BibTeX. Buat kunci sekarang?
New\ technical\ report=Laporan teknis baru
%0\ file=%0 file
Custom\ layout\ file=File tata letak khusus
Protected\ terms\ file=Istilah yang dilindungi
Style\ file=File gaya
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Buka koneksi OpenOffice / LibreOffice
You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Anda harus memasukkan setidaknya satu nama field
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Karakter yang dikodekan non-ASCII ditemukan
Toggle\ web\ search\ interface=Alihkan antarmuka pencarian web
%0\ files\ found=%0 file ditemukan
%0\ of\ %1=%0 dari %1
One\ file\ found=Satu file ditemukan
The\ import\ finished\ with\ warnings\:=Impor selesai dengan peringatan\:
There\ was\ one\ file\ that\ could\ not\ be\ imported.=Ada satu file yang tidak bisa diimpor.
There\ were\ %0\ files\ which\ could\ not\ be\ imported.=Ada file %0 yang tidak bisa diimpor.
Migration\ help\ information=Migrasi membantu informasi
Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Memasuki database memiliki struktur usang dan tidak lagi didukung.
However,\ a\ new\ database\ was\ created\ alongside\ the\ pre-3.6\ one.=Namun, database baru dibuat bersamaan dengan pra-3.6 satu.
Click\ here\ to\ learn\ about\ the\ migration\ of\ pre-3.6\ databases.=Klik di sini untuk mempelajari tentang migrasi database pra-3.6.
Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Membuka tautan dimana versi pengembangan saat ini dapat diunduh
See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Lihat apa yang telah diubah di versi JabRef
Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Kunci BibTeX yang dirujuk tidak ada
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Selesai mendownload dokumen teks lengkap untuk masuk %0.
Look\ up\ full\ text\ documents=Cari dokumen teks lengkap
You\ are\ about\ to\ look\ up\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Anda akan mencari dokumen teks lengkap untuk entri %0.
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=terakhir empat karakter non kata kunci harus berupa angka
Author=Penulis
Date=Tanggal
File\ annotations=Anotasi file
Show\ file\ annotations=Tampilkan anotasi file
Adobe\ Acrobat\ Reader=Adobe Acrobat Reader
Sumatra\ Reader=Pembaca Sumatra
shared=bersama
should\ contain\ an\ integer\ or\ a\ literal=harus mengandung bilangan bulat atau literal
should\ have\ the\ first\ letter\ capitalized=harus memiliki huruf pertama yang dikapitalisasi
Tools=Alat
What's\ new\ in\ this\ version?=Apa yang baru di versi ini?
Want\ to\ help?=Want to help?
Make\ a\ donation=Berikan sumbangan
get\ involved=terlibat
Used\ libraries=Perpustakaan bekas
Existing\ file=Berkas yang ada
ID=ID
ID\ type=Tipe ID
ID-based\ entry\ generator=Generator entri berbasis ID
Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=Fetcher ' % 0 ' tidak menemukan entri untuk id ' % 1 '.
Select\ first\ entry=Pilih entri pertama
Select\ last\ entry=Pilih entri terakhir
Invalid\ ISBN\:\ '%0'.=ISBN tidak valid\: ' % 0 '.
should\ be\ an\ integer\ or\ normalized=harus berupa bilangan bulat atau normal
should\ be\ normalized=harus dinormalisasi
Empty\ search\ ID=ID pencarian kosong
The\ given\ search\ ID\ was\ empty.=ID pencarian yang diberikan kosong.
Copy\ BibTeX\ key\ and\ link=Salin kunci dan link BibTeX
biblatex\ field\ only=bidang biblatex saja
Error\ while\ generating\ fetch\ URL=Kesalahan saat membuat fetch URL
Error\ while\ parsing\ ID\ list=Kesalahan saat mengurai daftar ID
Unable\ to\ get\ PubMed\ IDs=Tidak dapat memperoleh ID PubMed
Backup\ found=Backup ditemukan
A\ backup\ file\ for\ '%0'\ was\ found.=File cadangan untuk ' % 0 ' ditemukan.
This\ could\ indicate\ that\ JabRef\ did\ not\ shut\ down\ cleanly\ last\ time\ the\ file\ was\ used.=Ini bisa menunjukkan bahwa JabRef tidak dimatikan secara bersih terakhir kali file tersebut digunakan.
Do\ you\ want\ to\ recover\ the\ library\ from\ the\ backup\ file?=Apakah Anda ingin memulihkan perpustakaan dari file cadangan?
Firstname\ Lastname=Nama depan Nama Belakang
Recommended\ for\ %0=Disarankan untuk % 0
Show\ 'Related\ Articles'\ tab=Tampilkan tab 'Artikel Terkait'
This\ might\ be\ caused\ by\ reaching\ the\ traffic\ limitation\ of\ Google\ Scholar\ (see\ 'Help'\ for\ details).=Ini mungkin disebabkan oleh keterbatasan lalu lintas Google Scholar (lihat 'Bantuan' untuk detailnya).
Could\ not\ open\ website.=Tidak bisa membuka situs.
Problem\ downloading\ from\ %1=Mengunduh masalah dari % 1
File\ directory\ pattern=Pola direktori file
Update\ with\ bibliographic\ information\ from\ the\ web=Update dengan informasi bibliografi dari web
Could\ not\ find\ any\ bibliographic\ information.=Tidak dapat menemukan informasi bibliografi apa pun.
BibTeX\ key\ deviates\ from\ generated\ key=Kunci BibTeX menyimpang dari kunci yang dihasilkan
DOI\ %0\ is\ invalid=DOI % 0 tidak valid
Select\ all\ customized\ types\ to\ be\ stored\ in\ local\ preferences=Pilih semua jenis yang disesuaikan untuk disimpan dalam preferensi lokal
Currently\ unknown=Belum diketahui
Different\ customization,\ current\ settings\ will\ be\ overwritten=Kustomisasi yang berbeda, pengaturan saat ini akan ditimpa
Entry\ type\ %0\ is\ only\ defined\ for\ Biblatex\ but\ not\ for\ BibTeX=Jenis entri % 0 hanya ditentukan untuk Biblatex namun tidak untuk BibTeX
Copied\ %0\ citations.=Disalin % 0 kutipan.
Copying...=Penyalinan...
journal\ not\ found\ in\ abbreviation\ list=jurnal tidak ditemukan dalam daftar singkatan
Unhandled\ exception\ occurred.=Pengecualian yang tidak tertangani terjadi.
strings\ included=senar disertakan
Size\ of\ large\ icons=Ukuran ikon besar
Size\ of\ small\ icons=Ukuran ikon kecil
Default\ table\ font\ size=Ukuran font tabel default
Escape\ underscores=Escape menggarisbawahi
Color=Warna
Please\ also\ add\ all\ steps\ to\ reproduce\ this\ issue,\ if\ possible.=Harap tambahkan juga semua langkah untuk mereproduksi masalah ini, jika memungkinkan.
Fit\ width=Lengkapi lensa
Fit\ a\ single\ page=Fit satu halaman
Zoom\ in=Perbesar
Zoom\ out=Perkecil
Previous\ page=Halaman sebelumnya
Next\ page=Halaman selanjutnya
Document\ viewer=Penampil dokumen
Live=Hidup
Locked=Terkunci
Show\ document\ viewer=Tampilkan penampil dokumen
Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Tampilkan dokumen entri yang dipilih saat ini.
Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Tunjukkan dokumen ini sampai tidak terkunci.
Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Tetapkan nama pengguna saat ini sebagai pemilik.
Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Urutkan semua subkelompok (secara rekursif)
Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef.=Kumpulkan dan bagikan data telemetri untuk membantu meningkatkan JabRef.
Don't\ share=Jangan berbagi
Share\ anonymous\ statistics=Bagikan statistik anonim
Telemetry\:\ Help\ make\ JabRef\ better=Telemetri\: Membantu membuat JabRef lebih baik
To\ improve\ the\ user\ experience,\ we\ would\ like\ to\ collect\ anonymous\ statistics\ on\ the\ features\ you\ use.\ We\ will\ only\ record\ what\ features\ you\ access\ and\ how\ often\ you\ do\ it.\ We\ will\ neither\ collect\ any\ personal\ data\ nor\ the\ content\ of\ bibliographic\ items.\ If\ you\ choose\ to\ allow\ data\ collection,\ you\ can\ later\ disable\ it\ via\ Options\ ->\ Preferences\ ->\ General.=Untuk meningkatkan pengalaman pengguna, kami ingin mengumpulkan statistik anonim mengenai fitur yang Anda gunakan. Kami hanya akan mencatat fitur yang Anda akses dan seberapa sering Anda melakukannya. Kami tidak akan mengumpulkan data pribadi atau isi dari item bibliografi. Jika Anda memilih untuk mengizinkan pengumpulan data, Anda kemudian dapat menonaktifkannya melalui Options -> Preferences -> General.
This\ file\ was\ found\ automatically.\ Do\ you\ want\ to\ link\ it\ to\ this\ entry?=File ini ditemukan secara otomatis. Apakah Anda ingin menautkannya ke entri ini?
Names\ are\ not\ in\ the\ standard\ %0\ format.=Nama tidak dalam format standar % 0.
Delete\ the\ selected\ file\ permanently\ from\ disk,\ or\ just\ remove\ the\ file\ from\ the\ entry?\ Pressing\ Delete\ will\ delete\ the\ file\ permanently\ from\ disk.=Hapus file yang dipilih secara permanen dari disk, atau hapus saja file dari entri? Menekan Delete akan menghapus file secara permanen dari disk.
Delete\ '%0'=Hapus ' % 0 '
Delete\ from\ disk=Hapus dari disk
Remove\ from\ entry=Hapus dari entri
There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Sudah ada grup dengan nama yang sama.
Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Salin file tertaut ke folder...
Copied\ file\ successfully=Berhasil menyalin file
Copying\ files...=Menyalin file...
Copying\ file\ %0\ of\ entry\ %1=Menyalin file % 0 dari entri % 1
Finished\ copying=Selesai menyalin
Could\ not\ copy\ file=Tidak bisa menyalin file
Copied\ %0\ files\ of\ %1\ sucessfully\ to\ %2=Menyalin % 0 file dari % 1 dengan sukses ke % 2
Rename\ failed=Ganti nama gagal
JabRef\ cannot\ access\ the\ file\ because\ it\ is\ being\ used\ by\ another\ process.=JabRef tidak dapat mengakses file karena sedang digunakan oleh proses lain.
Show\ console\ output\ (only\ necessary\ when\ the\ launcher\ is\ used)=Tampilkan output konsol (hanya diperlukan saat peluncur digunakan)
Remove\ line\ breaks=Hapus jeda baris
Removes\ all\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Menghapus semua jeda baris di bidang konten.
Checking\ integrity...=Memeriksa integritas...
Remove\ hyphenated\ line\ breaks=Hapus garis hubung patah
Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Menghapus semua baris tanda hubung di bidang konten.
Note\ that\ currently,\ JabRef\ does\ not\ run\ with\ Java\ 9.=Perhatikan bahwa saat ini, JabRef tidak berjalan dengan Java 9.
Your\ current\ Java\ version\ (%0)\ is\ not\ supported.\ Please\ install\ version\ %1\ or\ higher.=Versi Java Anda saat ini ( % 0) tidak didukung. Harap pasang versi % 1 atau lebih tinggi.
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Tidak dapat mengambil data entri dari ' % 0 '.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Entri dari % 0 tidak dapat diuraikan.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Pengenal tidak valid\: ' % 0 '.
This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Makalah ini telah ditarik.
empty\ BibTeX\ key=kosongkan tombol BibTeX
add\ group=tambah grup
Jump\ to\ entry=Langsung masuk
The\ group\ name\ contains\ the\ keyword\ separator\ "%0"\ and\ thus\ probably\ does\ not\ work\ as\ expected.=Nama grup berisi pemisah kata kunci " % 0 " dan mungkin tidak sesuai harapan.
Abbreviate\ journal\ names\ (ISO)=Singkatan nama jurnal (ISO)
Abbreviate\ journal\ names\ (MEDLINE)=Singkatan nama jurnal (MEDLINE)
Blog=Blog
Check\ integrity=Periksa Integritas
Copy\ DOI\ url=Salin url DOI
Copy\ citation=Copy kutipan
Development\ version=Versi pengembangan
Export\ selected\ entries=Ekspor entri pilihan
Fork\ me\ on\ GitHub=Fork JabRef di GitHub
JabRef\ resources=Sumber JabRef
Manage\ protected\ terms=Kelola persyaratan yang dilindungi
New\ %0\ library=Basisdata baru %0
Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Kirim entri ke program eksternal (%0)
View\ change\ log=Lihat log perubahan
View\ event\ log=Lihat log aktivitas
Website=Situs web
Write\ XMP-metadata\ to\ PDFs=Tulis metadata XMP ke PSF