diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index 2b96f17b6c3..036cc5ce61d 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -28,9 +28,11 @@ Note that this project **does not** adhere to [Semantic Versioning](http://semve - We added a select all button for the library import function. [#7786](https://github.com/JabRef/jabref/issues/7786) - We added a search feature for journal abbreviations. [#7804](https://github.com/JabRef/jabref/pull/7804) - We added auto-key-generation progress to the background task list. [#7267](https://github.com/JabRef/jabref/issues/72) +- We added the option to write XMP metadata to pdfs from the CLI. [7814](https://github.com/JabRef/jabref/pull/7814) ### Changed +- The export to MS Office XML now exports the author field as `Inventor` if the bibtex entry type is `patent` [#7830](https://github.com/JabRef/jabref/issues/7830) - We changed the EndNote importer to import the field `label` to the corresponding bibtex field `endnote-label` [forum#2734](https://discourse.jabref.org/t/importing-endnote-label-field-to-jabref-from-xml-file/2734) - The keywords added via "Manage content selectors" are now displayed in alphabetical order. [#3791](https://github.com/JabRef/jabref/issues/3791) - We improved the "Find unlinked files" dialog to show import results for each file. [#7209](https://github.com/JabRef/jabref/pull/7209) @@ -49,6 +51,7 @@ Note that this project **does not** adhere to [Semantic Versioning](http://semve - The tooltip of the search field explaining the search is always shown. [#7279](https://github.com/JabRef/jabref/pull/7279) - We rewrote the ACM fetcher to adapt to the new interface. [#5804](https://github.com/JabRef/jabref/issues/5804) - We moved the select/collapse buttons in the unlinked files dialog into a context menu. [#7383](https://github.com/JabRef/jabref/issues/7383) +- We fixed an issue where journal abbreviations containing curly braces were not recognized [#7773](https://github.com/JabRef/jabref/issues/7773) ### Fixed diff --git a/build.gradle b/build.gradle index 291b6666c98..f79e166163b 100644 --- a/build.gradle +++ b/build.gradle @@ -133,8 +133,8 @@ dependencies { implementation 'commons-cli:commons-cli:1.4' - implementation 'org.libreoffice:libreoffice:7.1.3' - implementation 'org.libreoffice:unoloader:7.1.3' + implementation 'org.libreoffice:libreoffice:7.1.4' + implementation 'org.libreoffice:unoloader:7.1.4' implementation 'io.github.java-diff-utils:java-diff-utils:4.10' implementation 'info.debatty:java-string-similarity:2.0.0' @@ -145,18 +145,18 @@ dependencies { antlr4 'org.antlr:antlr4:4.9.2' implementation 'org.antlr:antlr4-runtime:4.9.2' - implementation (group: 'org.apache.lucene', name: 'lucene-queryparser', version: '8.8.2') { + implementation (group: 'org.apache.lucene', name: 'lucene-queryparser', version: '8.9.0') { exclude group: 'org.apache.lucene', module: 'lucene-sandbox' } - implementation group: 'org.eclipse.jgit', name: 'org.eclipse.jgit', version: '5.11.1.202105131744-r' + implementation group: 'org.eclipse.jgit', name: 'org.eclipse.jgit', version: '5.12.0.202106070339-r' implementation group: 'com.fasterxml.jackson.dataformat', name: 'jackson-dataformat-yaml', version: '2.12.3' implementation group: 'com.fasterxml.jackson.datatype', name: 'jackson-datatype-jsr310', version: '2.12.3' implementation group: 'org.mariadb.jdbc', name: 'mariadb-java-client', version: '2.7.3' - implementation 'org.postgresql:postgresql:42.2.21' + implementation 'org.postgresql:postgresql:42.2.22' implementation ('com.oracle.ojdbc:ojdbc10:19.3.0.0') { // causing module issues @@ -217,7 +217,7 @@ dependencies { testRuntimeOnly 'org.junit.vintage:junit-vintage-engine:5.7.2' testImplementation 'org.junit.platform:junit-platform-launcher:1.7.2' - testImplementation 'net.bytebuddy:byte-buddy-parent:1.11.2' + testImplementation 'net.bytebuddy:byte-buddy-parent:1.11.5' testRuntimeOnly group: 'org.apache.logging.log4j', name: 'log4j-core', version: '3.0.0-SNAPSHOT' testRuntimeOnly group: 'org.apache.logging.log4j', name: 'log4j-jul', version: '3.0.0-SNAPSHOT' testImplementation 'org.mockito:mockito-core:3.11.1' diff --git a/src/main/java/org/jabref/cli/ArgumentProcessor.java b/src/main/java/org/jabref/cli/ArgumentProcessor.java index cddb291b07f..50832d464ae 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/cli/ArgumentProcessor.java +++ b/src/main/java/org/jabref/cli/ArgumentProcessor.java @@ -2,13 +2,17 @@ import java.io.File; import java.io.IOException; +import java.nio.charset.Charset; +import java.nio.file.Files; import java.nio.file.Path; import java.util.ArrayList; +import java.util.Arrays; import java.util.Collections; import java.util.List; import java.util.Locale; import java.util.Optional; import java.util.Set; +import java.util.Vector; import java.util.prefs.BackingStoreException; import org.jabref.gui.Globals; @@ -24,6 +28,7 @@ import org.jabref.logic.exporter.ExporterFactory; import org.jabref.logic.exporter.SavePreferences; import org.jabref.logic.exporter.TemplateExporter; +import org.jabref.logic.exporter.XmpPdfExporter; import org.jabref.logic.importer.FetcherException; import org.jabref.logic.importer.ImportException; import org.jabref.logic.importer.ImportFormatReader; @@ -49,6 +54,8 @@ import org.jabref.model.entry.BibEntry; import org.jabref.model.strings.StringUtil; import org.jabref.model.util.DummyFileUpdateMonitor; +import org.jabref.model.util.FileHelper; +import org.jabref.preferences.FilePreferences; import org.jabref.preferences.SearchPreferences; import com.google.common.base.Throwables; @@ -215,6 +222,12 @@ private List processArguments() { automaticallySetFileLinks(loaded); } + if (cli.isWriteXMPtoPdf()) { + if (!loaded.isEmpty()) { + writeXMPtoPdf(loaded, cli.getWriteXMPtoPdf(), Globals.prefs.getDefaultEncoding(), Globals.prefs.getXmpPreferences(), Globals.prefs.getFilePreferences()); + } + } + if (cli.isFileExport()) { if (!loaded.isEmpty()) { exportFile(loaded, cli.getFileExport().split(",")); @@ -239,6 +252,88 @@ private List processArguments() { return loaded; } + private void writeXMPtoPdf(List loaded, String filesAndCitekeys, Charset encoding, XmpPreferences xmpPreferences, FilePreferences filePreferences) { + if (loaded.isEmpty()) { + LOGGER.error("The write xmp option depends on a valid import option."); + return; + } + ParserResult pr = loaded.get(loaded.size() - 1); + BibDatabaseContext databaseContext = pr.getDatabaseContext(); + BibDatabase dataBase = pr.getDatabase(); + + XmpPdfExporter xmpPdfExporter = new XmpPdfExporter(xmpPreferences); + + if ("all".equals(filesAndCitekeys)) { + for (BibEntry entry : dataBase.getEntries()) { + writeXMPtoPDFsOfEntry(databaseContext, entry.getCitationKey().orElse(""), entry, encoding, filePreferences, xmpPdfExporter); + } + return; + } + + Vector citeKeys = new Vector<>(); + Vector pdfs = new Vector<>(); + for (String fileOrCiteKey : filesAndCitekeys.split(",")) { + if (fileOrCiteKey.toLowerCase(Locale.ROOT).endsWith(".pdf")) { + pdfs.add(fileOrCiteKey); + } else { + citeKeys.add(fileOrCiteKey); + } + } + + writeXMPtoPdfByCitekey(databaseContext, dataBase, citeKeys, encoding, filePreferences, xmpPdfExporter); + writeXMPtoPdfByFileNames(databaseContext, dataBase, pdfs, encoding, filePreferences, xmpPdfExporter); + + } + + private void writeXMPtoPDFsOfEntry(BibDatabaseContext databaseContext, String citeKey, BibEntry entry, Charset encoding, FilePreferences filePreferences, XmpPdfExporter xmpPdfExporter) { + try { + if (xmpPdfExporter.exportToAllFilesOfEntry(databaseContext, encoding, filePreferences, entry, Arrays.asList(entry))) { + LOGGER.info(String.format("Successfully written XMP metadata on at least one linked file of %s", citeKey)); + } else { + LOGGER.error(String.format("Cannot write XMP metadata on any linked files of %s. Make sure there is at least one linked file and the path is correct.", citeKey)); + } + } catch (Exception e) { + LOGGER.error(String.format("Failed writing XMP metadata on a linked file of %s.", citeKey)); + } + } + + private void writeXMPtoPdfByCitekey(BibDatabaseContext databaseContext, BibDatabase dataBase, Vector citeKeys, Charset encoding, FilePreferences filePreferences, XmpPdfExporter xmpPdfExporter) { + for (String citeKey : citeKeys) { + List bibEntryList = dataBase.getEntriesByCitationKey(citeKey); + if (bibEntryList.isEmpty()) { + LOGGER.error(String.format("Skipped - Cannot find %s in library.", citeKey)); + continue; + } + for (BibEntry entry : bibEntryList) { + writeXMPtoPDFsOfEntry(databaseContext, citeKey, entry, encoding, filePreferences, xmpPdfExporter); + } + } + } + + private void writeXMPtoPdfByFileNames(BibDatabaseContext databaseContext, BibDatabase dataBase, Vector fileNames, Charset encoding, FilePreferences filePreferences, XmpPdfExporter xmpPdfExporter) { + for (String fileName : fileNames) { + Path filePath = Path.of(fileName); + if (!filePath.isAbsolute()) { + filePath = FileHelper.find(fileName, databaseContext.getFileDirectories(filePreferences)).orElse(FileHelper.find(fileName, Arrays.asList(Path.of("").toAbsolutePath())).orElse(filePath)); + } + if (Files.exists(filePath)) { + try { + if (xmpPdfExporter.exportToFileByPath(databaseContext, dataBase, encoding, filePreferences, filePath)) { + LOGGER.info(String.format("Successfully written XMP metadata of at least one entry to %s", fileName)); + } else { + LOGGER.error(String.format("File %s is not linked to any entry in database.", fileName)); + } + } catch (IOException e) { + LOGGER.error("Error accessing files.", fileName); + } catch (Exception e) { + LOGGER.error(String.format("Error writing entry to %s.", fileName)); + } + } else { + LOGGER.error(String.format("Skipped - PDF %s does not exist", fileName)); + } + } + } + private boolean exportMatches(List loaded) { String[] data = cli.getExportMatches().split(","); String searchTerm = data[0].replace("\\$", " "); // enables blanks within the search term: diff --git a/src/main/java/org/jabref/cli/JabRefCLI.java b/src/main/java/org/jabref/cli/JabRefCLI.java index e9d26874b00..6f6e1b75e2d 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/cli/JabRefCLI.java +++ b/src/main/java/org/jabref/cli/JabRefCLI.java @@ -147,6 +147,14 @@ public boolean isAutomaticallySetFileLinks() { return cl.hasOption("automaticallySetFileLinks"); } + public boolean isWriteXMPtoPdf() { + return cl.hasOption("writeXMPtoPdf"); + } + + public String getWriteXMPtoPdf() { + return cl.getOptionValue("writeXMPtoPdf"); + } + private static Options getOptions() { Options options = new Options(); @@ -242,6 +250,14 @@ private static Options getOptions() { .argName("KEY1[,KEY2][,KEYn] | all") .build()); + options.addOption(Option + .builder("w") + .longOpt("writeXMPtoPdf") + .desc(String.format("%s: '%s'", Localization.lang("Write BibTeXEntry as XMP metadata to PDF."), "-w pathToMyOwnPaper.pdf")) + .hasArg() + .argName("CITEKEY1[,CITEKEY2][,CITEKEYn] | PDF1[,PDF2][,PDFn] | all") + .build()); + return options; } diff --git a/src/main/java/org/jabref/gui/Base.css b/src/main/java/org/jabref/gui/Base.css index c6679c830f1..284b6822b93 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/gui/Base.css +++ b/src/main/java/org/jabref/gui/Base.css @@ -1236,3 +1236,7 @@ TextFlow * { .fontsizeSpinner{ -fx-pref-width: 5em; } + +.text-field:invalid { + -fx-background-color: rgba(240, 128, 128, 0.5); +} diff --git a/src/main/java/org/jabref/gui/JabRefFrame.java b/src/main/java/org/jabref/gui/JabRefFrame.java index ee01c038883..2cc4c2f81d9 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/gui/JabRefFrame.java +++ b/src/main/java/org/jabref/gui/JabRefFrame.java @@ -4,7 +4,6 @@ import java.nio.file.Path; import java.util.ArrayList; import java.util.Collections; -import java.util.HashMap; import java.util.List; import java.util.Map; import java.util.Objects; @@ -1040,11 +1039,10 @@ public void addTab(LibraryTab libraryTab, boolean raisePanel) { } private void trackOpenNewDatabase(LibraryTab libraryTab) { - Map properties = new HashMap<>(); - Map measurements = new HashMap<>(); - measurements.put("NumberOfEntries", (double) libraryTab.getBibDatabaseContext().getDatabase().getEntryCount()); - - Globals.getTelemetryClient().ifPresent(client -> client.trackEvent("OpenNewDatabase", properties, measurements)); + Globals.getTelemetryClient().ifPresent(client -> client.trackEvent( + "OpenNewDatabase", + Map.of(), + Map.of("NumberOfEntries", (double) libraryTab.getBibDatabaseContext().getDatabase().getEntryCount()))); } public LibraryTab addTab(BibDatabaseContext databaseContext, boolean raisePanel) { diff --git a/src/main/java/org/jabref/gui/actions/JabRefAction.java b/src/main/java/org/jabref/gui/actions/JabRefAction.java index b19c9ca110e..9d0e7217f85 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/gui/actions/JabRefAction.java +++ b/src/main/java/org/jabref/gui/actions/JabRefAction.java @@ -1,6 +1,5 @@ package org.jabref.gui.actions; -import java.util.HashMap; import java.util.Map; import javafx.beans.binding.Bindings; @@ -77,10 +76,9 @@ private void trackExecute(String actionName) { } private void trackUserActionSource(String actionName, Sources source) { - Map properties = new HashMap<>(); - Map measurements = new HashMap<>(); - properties.put("Source", source.toString()); - - Globals.getTelemetryClient().ifPresent(telemetryClient -> telemetryClient.trackEvent(actionName, properties, measurements)); + Globals.getTelemetryClient().ifPresent(telemetryClient -> telemetryClient.trackEvent( + actionName, + Map.of("Source", source.toString()), + Map.of())); } } diff --git a/src/main/java/org/jabref/gui/autocompleter/SuggestionProviders.java b/src/main/java/org/jabref/gui/autocompleter/SuggestionProviders.java index 073cce6acda..3c47d6dd8e3 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/gui/autocompleter/SuggestionProviders.java +++ b/src/main/java/org/jabref/gui/autocompleter/SuggestionProviders.java @@ -27,7 +27,6 @@ public SuggestionProviders() { } public SuggestionProvider getForField(Field field) { - if (isEmpty || !autoCompletePreferences.getCompleteFields().contains(field)) { return new EmptySuggestionProvider(); } diff --git a/src/main/java/org/jabref/gui/fieldeditors/JournalEditorViewModel.java b/src/main/java/org/jabref/gui/fieldeditors/JournalEditorViewModel.java index e07401b91e2..aeafdde2992 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/gui/fieldeditors/JournalEditorViewModel.java +++ b/src/main/java/org/jabref/gui/fieldeditors/JournalEditorViewModel.java @@ -22,8 +22,11 @@ public void toggleAbbreviation() { return; } - if (journalAbbreviationRepository.isKnownName(text.get())) { - Optional nextAbbreviation = journalAbbreviationRepository.getNextAbbreviation(text.get()); + // Ignore brackets when matching abbreviations. + final String name = StringUtil.ignoreCurlyBracket(text.get()); + + if (journalAbbreviationRepository.isKnownName(name)) { + Optional nextAbbreviation = journalAbbreviationRepository.getNextAbbreviation(name); if (nextAbbreviation.isPresent()) { text.set(nextAbbreviation.get()); diff --git a/src/main/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPane.java b/src/main/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPane.java index b12cb170d3b..0d26794d691 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPane.java +++ b/src/main/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPane.java @@ -1,10 +1,12 @@ package org.jabref.gui.importer.fetcher; +import javafx.css.PseudoClass; import javafx.geometry.Pos; import javafx.scene.Node; import javafx.scene.control.Button; import javafx.scene.control.ComboBox; import javafx.scene.control.TextField; +import javafx.scene.control.Tooltip; import javafx.scene.input.KeyCode; import javafx.scene.layout.HBox; import javafx.scene.layout.Priority; @@ -31,6 +33,8 @@ public class WebSearchPane extends SidePaneComponent { + private static final PseudoClass QUERY_INVALID = PseudoClass.getPseudoClass("invalid"); + private final PreferencesService preferences; private final WebSearchPaneViewModel viewModel; @@ -75,6 +79,16 @@ protected Node createContentPane() { query.getStyleClass().add("searchBar"); viewModel.queryProperty().bind(query.textProperty()); + EasyBind.subscribe(viewModel.queryValidationStatus().validProperty(), + valid -> { + if (!valid && viewModel.queryValidationStatus().getHighestMessage().isPresent()) { + query.setTooltip(new Tooltip(viewModel.queryValidationStatus().getHighestMessage().get().getMessage())); + query.pseudoClassStateChanged(QUERY_INVALID, true); + } else { + query.setTooltip(null); + query.pseudoClassStateChanged(QUERY_INVALID, false); + } + }); // Allows to trigger search on pressing enter query.setOnKeyPressed(event -> { diff --git a/src/main/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPaneViewModel.java b/src/main/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPaneViewModel.java index 0ef1e6ff233..bc7502eae5b 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPaneViewModel.java +++ b/src/main/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPaneViewModel.java @@ -1,5 +1,6 @@ package org.jabref.gui.importer.fetcher; +import java.util.Map; import java.util.SortedSet; import javafx.beans.property.ListProperty; @@ -12,6 +13,7 @@ import javafx.collections.ObservableList; import org.jabref.gui.DialogService; +import org.jabref.gui.Globals; import org.jabref.gui.StateManager; import org.jabref.gui.importer.ImportEntriesDialog; import org.jabref.gui.util.BackgroundTask; @@ -23,6 +25,16 @@ import org.jabref.preferences.PreferencesService; import com.tobiasdiez.easybind.EasyBind; +import de.saxsys.mvvmfx.utils.validation.FunctionBasedValidator; +import de.saxsys.mvvmfx.utils.validation.ValidationMessage; +import de.saxsys.mvvmfx.utils.validation.ValidationStatus; +import de.saxsys.mvvmfx.utils.validation.Validator; +import org.apache.lucene.queryparser.flexible.core.QueryNodeParseException; +import org.apache.lucene.queryparser.flexible.core.parser.SyntaxParser; +import org.apache.lucene.queryparser.flexible.standard.parser.ParseException; +import org.apache.lucene.queryparser.flexible.standard.parser.StandardSyntaxParser; + +import static org.jabref.logic.importer.fetcher.transformers.AbstractQueryTransformer.NO_EXPLICIT_FIELD; public class WebSearchPaneViewModel { @@ -32,6 +44,9 @@ public class WebSearchPaneViewModel { private final DialogService dialogService; private final StateManager stateManager; + private final Validator searchQueryValidator; + private final SyntaxParser parser = new StandardSyntaxParser(); + public WebSearchPaneViewModel(PreferencesService preferencesService, DialogService dialogService, StateManager stateManager) { this.dialogService = dialogService; this.stateManager = stateManager; @@ -50,6 +65,29 @@ public WebSearchPaneViewModel(PreferencesService preferencesService, DialogServi int newIndex = fetchers.indexOf(newFetcher); preferencesService.storeSidePanePreferences(preferencesService.getSidePanePreferences().withWebSearchFetcherSelected(newIndex)); }); + + searchQueryValidator = new FunctionBasedValidator<>( + query, + queryText -> { + if (StringUtil.isBlank(queryText)) { + // in case user did not enter something, it is treated as valid (to avoid UI WTFs) + return null; + } + try { + parser.parse(queryText, NO_EXPLICIT_FIELD); + return null; + } catch (ParseException e) { + String element = e.currentToken.image; + int position = e.currentToken.beginColumn; + if (element == null) { + return ValidationMessage.error(Localization.lang("Invalid query. Check position %0.", position)); + } else { + return ValidationMessage.error(Localization.lang("Invalid query element '%0' at position %1", element, position)); + } + } catch (QueryNodeParseException e) { + return ValidationMessage.error(""); + } + }); } public ObservableList getFetchers() { @@ -77,25 +115,30 @@ public StringProperty queryProperty() { } public void search() { - if (StringUtil.isBlank(getQuery())) { + String query = getQuery().trim(); + if (StringUtil.isBlank(query)) { dialogService.notify(Localization.lang("Please enter a search string")); return; } - if (stateManager.getActiveDatabase().isEmpty()) { dialogService.notify(Localization.lang("Please open or start a new library before searching")); return; } SearchBasedFetcher activeFetcher = getSelectedFetcher(); + Globals.getTelemetryClient().ifPresent(client -> client.trackEvent("search", Map.of("fetcher", activeFetcher.getName()), Map.of())); BackgroundTask task; - task = BackgroundTask.wrap(() -> new ParserResult(activeFetcher.performSearch(getQuery().trim()))) - .withInitialMessage(Localization.lang("Processing %0", getQuery().trim())); + task = BackgroundTask.wrap(() -> new ParserResult(activeFetcher.performSearch(query))) + .withInitialMessage(Localization.lang("Processing %0", query)); task.onFailure(dialogService::showErrorDialogAndWait); ImportEntriesDialog dialog = new ImportEntriesDialog(stateManager.getActiveDatabase().get(), task); dialog.setTitle(activeFetcher.getName()); dialogService.showCustomDialogAndWait(dialog); } + + public ValidationStatus queryValidationStatus() { + return searchQueryValidator.getValidationStatus(); + } } diff --git a/src/main/java/org/jabref/logic/exporter/Exporter.java b/src/main/java/org/jabref/logic/exporter/Exporter.java index 5c30499d574..60749453575 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/logic/exporter/Exporter.java +++ b/src/main/java/org/jabref/logic/exporter/Exporter.java @@ -1,12 +1,18 @@ package org.jabref.logic.exporter; import java.nio.charset.Charset; +import java.nio.file.Files; import java.nio.file.Path; +import java.util.Arrays; import java.util.List; +import java.util.Optional; import org.jabref.logic.util.FileType; +import org.jabref.model.database.BibDatabase; import org.jabref.model.database.BibDatabaseContext; import org.jabref.model.entry.BibEntry; +import org.jabref.model.entry.LinkedFile; +import org.jabref.preferences.FilePreferences; public abstract class Exporter { @@ -55,4 +61,62 @@ public String toString() { * @param entries a list containing all entries that should be exported */ public abstract void export(BibDatabaseContext databaseContext, Path file, Charset encoding, List entries) throws Exception; + + /** + * Exports to all files linked to a given entry + * @param databaseContext the database to export from + * @param encoding the encoding to use + * @param filePreferences the filePreferences to use for resolving paths + * @param entryToWriteOn the entry for which we want to write on all linked pdfs + * @param entriesToWrite the content that we want to export to the pdfs + * @return whether any file was written on + * @throws Exception if the writing fails + */ + public boolean exportToAllFilesOfEntry(BibDatabaseContext databaseContext, Charset encoding, FilePreferences filePreferences, BibEntry entryToWriteOn, List entriesToWrite) throws Exception { + boolean writtenToAFile = false; + + for (LinkedFile file : entryToWriteOn.getFiles()) { + if (file.getFileType().equals(fileType.getName())) { + Optional filePath = file.findIn(databaseContext, filePreferences); + if (filePath.isPresent()) { + export(databaseContext, filePath.get(), encoding, entriesToWrite); + writtenToAFile = true; + } + } + } + + return writtenToAFile; + } + + /** + * Exports bib-entries a file is linked to + * Behaviour in case the file is linked to different bib-entries depends on the implementation of {@link #export}. + * If it overwrites any existing information, only the last found bib-entry will be exported (as the previous exports are overwritten). + * If it extends existing information, all found bib-entries will be exported. + * @param databaseContext the database-context to export from + * @param dataBase the database to export from + * @param encoding the encoding to use + * @param filePreferences the filePreferences to use for resolving paths + * @param filePath the path to the file we want to write on + * @return whether the file was written on at least once + * @throws Exception if the writing fails + */ + public boolean exportToFileByPath(BibDatabaseContext databaseContext, BibDatabase dataBase, Charset encoding, FilePreferences filePreferences, Path filePath) throws Exception { + if (!Files.exists(filePath)) { + return false; + } + boolean writtenABibEntry = false; + for (BibEntry entry : dataBase.getEntries()) { + for (LinkedFile linkedFile : entry.getFiles()) { + if (linkedFile.getFileType().equals(fileType.getName())) { + Optional linkedFilePath = linkedFile.findIn(databaseContext.getFileDirectories(filePreferences)); + if (!linkedFilePath.isEmpty() && Files.exists(linkedFilePath.get()) && Files.isSameFile(linkedFilePath.get(), filePath)) { + export(databaseContext, filePath, encoding, Arrays.asList((entry))); + writtenABibEntry = true; + } + } + } + } + return writtenABibEntry; + } } diff --git a/src/main/java/org/jabref/logic/importer/SearchBasedFetcher.java b/src/main/java/org/jabref/logic/importer/SearchBasedFetcher.java index 3d20115bbf8..8e3e3d75533 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/logic/importer/SearchBasedFetcher.java +++ b/src/main/java/org/jabref/logic/importer/SearchBasedFetcher.java @@ -36,12 +36,15 @@ default List performSearch(String searchQuery) throws FetcherException if (searchQuery.isBlank()) { return Collections.emptyList(); } - SyntaxParser parser = new StandardSyntaxParser(); + SyntaxParser parser = new StandardSyntaxParser(); + QueryNode queryNode; try { - return this.performSearch(parser.parse(searchQuery, NO_EXPLICIT_FIELD)); + queryNode = parser.parse(searchQuery, NO_EXPLICIT_FIELD); } catch (QueryNodeParseException e) { throw new FetcherException("An error occurred when parsing the query"); } + + return this.performSearch(queryNode); } } diff --git a/src/main/java/org/jabref/logic/msbib/MSBibConverter.java b/src/main/java/org/jabref/logic/msbib/MSBibConverter.java index 5b282296c0e..45f24cd8bc1 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/logic/msbib/MSBibConverter.java +++ b/src/main/java/org/jabref/logic/msbib/MSBibConverter.java @@ -111,7 +111,11 @@ public static MSBibEntry convert(BibEntry entry) { result.publicationTitle = entry.getLatexFreeField(StandardField.TITLE).orElse(null); } - entry.getField(StandardField.AUTHOR).ifPresent(authors -> result.authors = getAuthors(entry, authors, StandardField.AUTHOR)); + if (entry.getType().equals(IEEETranEntryType.Patent)) { + entry.getField(StandardField.AUTHOR).ifPresent(authors -> result.inventors = getAuthors(entry, authors, StandardField.AUTHOR)); + } else { + entry.getField(StandardField.AUTHOR).ifPresent(authors -> result.authors = getAuthors(entry, authors, StandardField.AUTHOR)); + } entry.getField(StandardField.EDITOR).ifPresent(editors -> result.editors = getAuthors(entry, editors, StandardField.EDITOR)); entry.getField(StandardField.TRANSLATOR).ifPresent(translator -> result.translators = getAuthors(entry, translator, StandardField.EDITOR)); diff --git a/src/main/java/org/jabref/model/FieldChange.java b/src/main/java/org/jabref/model/FieldChange.java index 226cefe6926..74d4416ce39 100644 --- a/src/main/java/org/jabref/model/FieldChange.java +++ b/src/main/java/org/jabref/model/FieldChange.java @@ -16,8 +16,8 @@ public class FieldChange { private final String newValue; public FieldChange(BibEntry entry, Field field, String oldValue, String newValue) { - this.entry = entry; - this.field = field; + this.entry = Objects.requireNonNull(entry); + this.field = Objects.requireNonNull(field); this.oldValue = oldValue; this.newValue = newValue; } diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties index 204acad8167..640b8811ee9 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 indeholder ikke udtrykket %1 + %0\ export\ successful=%0-eksport lykkedes %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matcher regulærudtrykket %1 @@ -46,6 +47,7 @@ Added\ string=Tilføjede streng All\ entries=Alle poster + and=og any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=ethvert felt som matcher regulærudtrykket %0 @@ -182,8 +184,6 @@ Library\ encoding=Tegnkoding for library Library\ properties=Libraryegenskaber -Date\ format=Datoformat - Default=Standard Default\ encoding=Standard kodning @@ -203,7 +203,6 @@ Descending=Faldende Description=Beskrivelse -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Deaktiver denne kontroldialog Display\ all\ error\ messages=Vis alle fejlmeddelelser @@ -223,6 +222,8 @@ Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=Introducer ikke linjeskift i Donate\ to\ JabRef=Doner til JabRef Download\ file=Download fil + + duplicate\ removal=fjernelse af dubletter Duplicate\ string\ name=Ikke-unikt navn på streng @@ -236,7 +237,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Grupper po Edit=Rediger -Edit\ entry=Rediger post Edit\ file\ type=Rediger filtype Edit\ group=Rediger gruppe @@ -321,7 +321,6 @@ found\ in\ AUX\ file=fundet i AUX-fil General=Generelt - Generate=Generer @@ -348,8 +347,6 @@ Hierarchical\ context=Gruppehierarki Highlight=Fremhæv -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Hint\: For kun at søge i specifikke felter, skriv f.eks.\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=HTML-tabel HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML-tabell (med Abstract & BibTeX) Icon=Ikon @@ -384,8 +381,6 @@ Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Uafhængig gruppe\: Vis kun denne gruppes poster -Invalid\ date\ format=Ugyldigt datoformat - Invalid\ URL=Ugyldig URL @@ -394,6 +389,7 @@ JabRef\ preferences=JabRef-indstillinger Journal\ abbreviations=Tidsskriftsforkortelser Keep\ both=Behold begge + Key\ bindings=Genvejstaster Key\ bindings\ changed=Genvejstaster ændret @@ -422,8 +418,6 @@ Manage\ custom\ exports=Opsæt eksterne eksportfiltre Manage\ custom\ imports=Opsæt eksterne importfiltre Manage\ external\ file\ types=Administrer eksterne filtyper -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Mærk nye poster med dato - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Mærk nye poster med navn på ejer Memory\ stick\ mode=Memory Stick-tilstand @@ -576,16 +570,10 @@ Remove\ entry\ from\ import=Fjern post fra import Remove\ group=Fjern gruppe -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Fjern gruppe, behold undergrupper - Remove\ group\ "%0"?=Fjern gruppen "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Fjern gruppen "%0" og dens undergrupper? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=fjern gruppe (behold undergrupper) - -remove\ group\ and\ subgroups=fjern gruppe og undergrupper - Remove\ group\ and\ subgroups=Fjern gruppe og undergrupper Remove\ link=Slet link @@ -601,6 +589,7 @@ Removed\ string=Streng fjernet Renamed\ string=ændrede navn på streng +Find\ and\ Replace=Find og erstat Replace\ (regular\ expression)=Erstat (regulærudtryk) @@ -631,8 +620,6 @@ Save\ before\ closing=Gem før libraryn lukkes Save\ library=Gem library Save\ library\ as...=Gem library som ... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Gem poster i oprindelig rækkefølge - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Gemte valgte i '%0'. Saving=Gemmer @@ -661,7 +648,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Vælg forgr Set\ field=Sæt felt Set\ fields=Sæt felter - Settings=Indstillinger Shortcut=Genvej @@ -694,6 +680,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Sprang over - PDF-filen findes ikke Skipped\ entry.=Sprang over post. + source\ edit=redigering af kilde Special\ name\ formatters=Specielle navneformateringer @@ -724,7 +711,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Søgningen skelner ikke mellem store og små The\ search\ is\ case\ sensitive.=Søgningen skelner mellem store og små bogstaver. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Der findes mulige dubletter (mærket med et ikon) som ikke er blevet håndteret. Fortsæt? This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Denne operation kræver, at en eller flere poster er valgt. @@ -786,10 +772,6 @@ XMP-annotated\ PDF=XMP-annoteret PDF XMP\ export\ privacy\ settings=Indstillinger for XMP-eksport You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Du skal genstarte JabRef for, at dette skal træde i kraft. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Du skal genstarte JabRef for, at de nye genvejstaster skal fungere. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Dine nye genvejstaster er blevet gemt. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Følgende henteværktøjer er tilgængelige\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Kunne ikke finde henteværktøjet '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Kører forespørgsel '%0' med henteværktøjet '%1'. @@ -821,10 +803,6 @@ Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ u Looking\ for\ full\ text\ document...=Søger efter tekstdokument... Autosave=Automatisk sikkerhedskopi - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Eksporter med nuværende tabel-sortering -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Eksporter poster med den oprindelige sortering Error\ opening\ file\ '%0'.=Fejl ved åbning af filen '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatering ikke fundet\: %0 @@ -895,10 +873,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Kunne ikke synkronisere bibliografi Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Kombiner referencepar der kun er adskilt med mellemrum Autodetection\ failed=Autodetektion fejlede Please\ wait...=Vent venligst... -Set\ connection\ parameters=Opsæt forbindelsesindstillinger -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Sti til OpenOffice/LibreOffice-bibliotek -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Sti til OpenOffice/LibreOffice-programfil -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Sti til OpenOffice/LibreOffice-biblioteksfil Connection\ lost=Forbindelse tabt The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Afsnitsformatet styres af indstillingen 'ReferenceParagraphFormat' eller 'ReferenceHeaderParagraphFormat' i stil-filen. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Tegnformatet styres af referenceindstillingen 'CitationCharacterFormat' i stil-filen. @@ -1026,7 +1000,6 @@ Existing\ file=Eksisterende fil -add\ group=tilføj gruppe @@ -1040,6 +1013,7 @@ Override\ default\ font\ settings=Tilsidesæt standardskrifttyper Export\ name=Navn på filter Main\ layout\ file=Hoved-layoutfil +Find\ and\ replace=Søg og erstat @@ -1067,6 +1041,16 @@ Default\ pattern=Standardmønster + + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties index 1cd1c1db505..5cb2dd4c82c 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties @@ -7,6 +7,8 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 nicht den Ausdruck %1 enthält +%0/%1\ entries=%0/%1 Einträge + %0\ export\ successful=%0-Export erfolgreich %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 exakt dem regulären Ausdruck %1 entspricht @@ -52,6 +54,8 @@ Added\ string=String hinzugefügt All\ entries=Alle Einträge +Also\ remove\ subgroups=Auch Untergruppen entfernen + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formatiere BIB Datei immer neu beim Exportieren and=und @@ -137,7 +141,7 @@ Clear=Zurücksetzen Clear\ fields=Felder löschen -Close\ entry=Eintrag schließen +Open\ /\ close\ entry\ editor=Eintragseditor öffnen / schließen Close\ dialog=Dialog schließen @@ -207,8 +211,6 @@ Library\ encoding=Zeichenkodierung der Bibliothek Library\ properties=Eigenschaften der Bibliothek -Date\ format=Datumsformat - Default=Standard Default\ encoding=Standard-Zeichenkodierung @@ -231,7 +233,7 @@ Descending=Absteigend Description=Beschreibung -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Diesen Bestätigungsdialog deaktivieren +Do\ not\ ask\ again=Nicht erneut fragen Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Alle Einträge anzeigen, die zu einer oder mehreren der ausgewählten Gruppen gehören @@ -254,6 +256,9 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=Folgende Felder nicht Donate\ to\ JabRef=An JabRef spenden Download\ file=Datei herunterladen + +Downloaded\ website\ as\ an\ HTML\ file.=Webseite als HTML-Datei herunterladen. + duplicate\ removal=Duplikate entfernen Duplicate\ string\ name=Doppelter String-Name @@ -268,7 +273,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=Bearbeiten -Edit\ entry=Eintrag bearbeiten Edit\ file\ type=Dateityp bearbeiten Edit\ group=Gruppe bearbeiten @@ -365,8 +369,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Weitere Informatione General=Allgemein -General\ Fields=Allgemeine Felder - Generate=Erzeugen Generate\ citation\ key=Zitationsschlüssel generieren @@ -404,8 +406,6 @@ Empty\ Marking=Leere Markierung Empty\ Underline=Leere Unterstreichung The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Der markierte Bereich enthält keinen lesbaren Text\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Hinweis\: Um ausschließlich bestimmte Felder zu durchsuchen, geben Sie z.B. ein\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=HTML-Tabelle HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML-Tabelle (mit Abstract & BibTeX) Icon=Icon @@ -442,8 +442,6 @@ I\ Agree=Ich stimme zu Invalid\ citation\ key=Ungültiger Zitationsschlüssel -Invalid\ date\ format=Ungültiges Datumsformat - Invalid\ URL=Ungültige URL Online\ help=Online Hilfe @@ -456,6 +454,8 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=Abkürzung der Zeitschriftentitel Keep\ both=Beide behalten +Keep\ subgroups=Untergruppen behalten + Key\ bindings=Tastenkürzel Key\ bindings\ changed=Tastenkürzel geändert @@ -488,8 +488,6 @@ Manage\ custom\ exports=Verwalte externe Exportfilter Manage\ custom\ imports=Verwalte externe Importfilter Manage\ external\ file\ types=Externe Dateitypen verwalten -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Neue Einträge mit Datum versehen - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Neue Einträge mit Namen des Besitzers versehen Memory\ stick\ mode=Memory Stick-Modus @@ -672,16 +670,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Ausgewählte Einträge aus dieser G Remove\ group=Gruppe löschen -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Gruppe löschen, Untergruppen behalten - Remove\ group\ "%0"?=Gruppe "%0" löschen? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Gruppe "%0" inklusive Untergruppen löschen? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=Gruppe löschen (Untergruppen behalten) - -remove\ group\ and\ subgroups=Gruppe inklusive Untergruppen löschen - Remove\ group\ and\ subgroups=Gruppe und Untergruppen löschen Remove\ link=Link löschen @@ -741,8 +733,6 @@ Save\ before\ closing=Speichern vor dem Beenden Save\ library=Bibliothek speichern Save\ library\ as...=Bibliothek speichern unter ... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Einträge in ursprünglicher Reihenfolge abspeichern - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Auswahl gespeichert unter '%0'. Saving=Speichere @@ -772,8 +762,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Wählen Sie Set\ field=Setze Feld Set\ fields=Felder setzen -Set\ General\ Fields=Allgemeine Felder festlegen - Settings=Einstellungen Shortcut=Tastenkürzel @@ -808,6 +796,8 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Übersprungen - PDF exisitert nicht Skipped\ entry.=Eintrag übersprungen. +Sort\ subgroups=Untergruppen sortieren + source\ edit=Quelltextbearbeitung Special\ name\ formatters=Spezielle Namens-Formatierer @@ -840,7 +830,7 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Groß-/Kleinschreibung wird nicht unterschie The\ search\ is\ case\ sensitive.=Groß-/Kleinschreibung wird unterschieden. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Es gibt mögliche Duplikate (markiert mit einem Icon), die nicht geklärt werden konnten. Fortfahren? +There\ are\ possible\ duplicates\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Es gibt mögliche Duplikate, die noch nicht aufgelöst wurden. Fortfahren? This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=Dieser Vorgang erfordert, dass für alle ausgewählten Einträge Zitationsschlüssel vorhanden sind. @@ -918,13 +908,11 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Sicherheitseinstellungen für den XMP-Export XMP\ metadata=XMP Metadaten You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Sie müssen JabRef neu starten, damit diese Änderungen in Kraft treten. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Sie müssen JabRef neu starten, damit die Tastenkürzel funktionieren. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Ihre neuen Tastenkürzel wurden gespeichert. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Folgende Recherchetools stehen zur Verfügung\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Recherchetool '%0' konnte nicht gefunden werden Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Abfrage '%0' wird mit dem Recherchetool '%1' durchgeführt. +Invalid\ query.\ Check\ position\ %0.=Ungültige Abfrage. Prüfen Sie Position %0. +Invalid\ query\ element\ '%0'\ at\ position\ %1=Ungültiges Abfrageelement '%0' an Position %1 Move\ file=Datei verschoben Rename\ file=Datei umbenennen @@ -967,10 +955,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Eine lokale Kopie wird geöffnet. Autosave\ local\ libraries=Automatische Abspeicherung für lokale Bibliotheken Automatically\ save\ the\ library\ to=Speichere die Bibliothek automatisch nach Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Bitte geben Sie einen korrekten Dateipfad ein. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Exportieren sortiert nach der aktuellen Tabelle -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Einträge in ursprünglicher Reihenfolge exportieren Error\ opening\ file\ '%0'.=Fehler beim Öffnen der Datei '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatierer nicht gefunden\: %0 @@ -1055,10 +1039,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Synchronisieren der Bibliographie fehlgesc Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Verbinde Paare von Literaturverweisen, die nur durch Leerzeichen voneinander getrennt sind Autodetection\ failed=Automatische Erkennung fehlgeschlagen Please\ wait...=Bitte warten... -Set\ connection\ parameters=Verbindungsparameter einstellen -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Pfad zum OpenOffice/LibreOffice-Ordner -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Pfad zum OpenOffice/LibreOffice-Programm -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Pfad zu Open-/LibreOffice Library Connection\ lost=Verbindung verloren The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Das Abschnittsformat wird von der Eigenschaft 'ReferenceParagraphFormat' oder 'ReferenceHeaderParagraphFormat' in der Stildatei bestimmt. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Das Zeichenformat wird von der Eigenschaft 'CitationCharacterFormat' in der Stildatei bestimmt. @@ -1117,13 +1097,11 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Einstellungen konnten nicht zurückgesetzt werde Unselect\ all=Auswahl aufheben Expand\ all=Alle aufklappen Collapse\ all=Alle einklappen -Opens\ the\ file\ browser.=Öffnet den Dateimanager. -Scan\ directory=Ordner durchsuchen Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Sucht im ausgewählten Ordner nach nicht-verlinkten Dateien. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Startet den Import von BibTeX-Einträgen. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Verzeichnis wählen, in dem die Suche starten soll. -Select\ file\ type\:=Dateityp wählen\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Diese Dateien sind in der aktiven Bibliothek nicht verlinkt. +Directory=Verzeichnis +Search\ results=Suchergebnisse +Import\ result=Importergebnis Searching\ file\ system...=Dateisystem wird durchsucht... Citation\ key\ patterns=Zitationsschlüssel-Muster Clear\ priority=Priorität aufheben @@ -1188,7 +1166,8 @@ Parse=Parsen Result=Ergebnis You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Sie müssen genau zwei Einträge auswählen, die zusammengeführt werden sollen. -Update\ timestamp\ on\ modification=Zeitstempel bei Änderung aktualisieren +Add\ timestamp\ to\ modified\ entries\ (field\ "modificationdate")=Zeitstempel zu geänderten Einträgen hinzufügen (Feld "modificationdate") +Add\ timestamp\ to\ new\ entries\ (field\ "creationdate")=Zeitstempel zu neuen Einträgen hinzufügen (Feld "creationdate") All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Alle Tastaturkürzel werden auf den Standard zurückgesetzt. Automatically\ set\ file\ links=Dateilinks automatisch setzen @@ -1211,13 +1190,13 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Achtung\: Das Passwort wird Clear\ connection\ settings=Verbindungseinstellungen zurücksetzen Open\ folder=Ordner öffnen -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Einträge in der angegebenen Reihenfolge exportieren Export\ sort\ order=Sortierreihenfolge exportieren Save\ sort\ order=Sortierung speichern Newline\ separator=Zeichen für Zeilenumbruch -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=In der aktuellen Tabellensortierung speichern -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Einträge in angegebener Reihenfolge speichern +Keep\ original\ order=Originale Sortierung beibehalten +Use\ current\ table\ sort\ order=Aktuelle Tabellensortierreihenfolge verwenden +Use\ specified\ order=Angegebenen Sortierung benutzen Show\ extra\ columns=Extraspalten anzeigen Parsing\ error=Syntaxfehler illegal\ backslash\ expression=ungültiger Backslash-Ausdruck @@ -1308,7 +1287,6 @@ plain\ text=Klartext This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Diese Suche enthält Einträge, die in einem beliebigen Feld den regulären Ausdruck %0 enthalten This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Diese Suche enthält Einträge, die in einem beliebigen Feld den Begriff %0 enthalten This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Diese Suche enthält Einträge, in denen -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=Tipp\: Um nur bestimmte Felder zu durchsuchen, geben Sie zum Beispiel folgendes ein\: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=Konnte Openoffice/LibreOffice Installationspfad nicht atuomatisch bestimmen. Bitte wählen Sie das Installationsverzeichnis manuell aus. @@ -1343,6 +1321,7 @@ Synchronize\ files=Sychronisiere Dateien Unabbreviate=Abkürzung aufheben should\ contain\ a\ protocol=sollte ein Protokoll beinhalten Copy\ preview=Kopiere Vorschau +Copy\ selection=Auswahl kopieren Automatically\ setting\ file\ links=Dateilinks werden automatisch gesetzt Regenerating\ citation\ keys\ according\ to\ metadata=Regeneriere Zitationsschlüssel ahand von Metadaten Regenerate\ all\ keys\ for\ the\ entries\ in\ a\ BibTeX\ file=Regeneriere alle BibTeX-Keys für Einträge in einer BibTeX Datei @@ -1434,6 +1413,7 @@ Add\ enclosing\ braces=Füge einschließende Klammern hinzu Add\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Füge Klammern, die den kompletten Feldinhalt einschließen, hinzu. Remove\ enclosing\ braces=Entferne einschließende Klammern Removes\ braces\ encapsulating\ the\ complete\ field\ content.=Entferne Klammern, die den kompletten Feldinhalt einschließen. +Removes\ all\ balanced\ {}\ braces\ around\ words.=Entfernt alle ausgewogenen {} Klammern um Wörter. Shorten\ DOI=DOI kürzen Shortens\ DOI\ to\ more\ human\ readable\ form.=Reduziert DOI auf eine menschlich besser lesbare Form. Sentence\ case=Groß-/Kleinschreibung von Sätzen @@ -1446,8 +1426,11 @@ Does\ nothing.=Macht nichts. Identity=Identität Clears\ the\ field\ completely.=Löscht das Feld komplett Directory\ not\ found=Verzeichnis nicht gefunden -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Hauptverzeichnis nicht gesetzt\! +Main\ file\ directory\ not\ set.\ Check\ the\ preferences\ (linked\ files)\ or\ the\ library\ properties.=Hauptverzeichnis nicht gesetzt. Überprüfen Sie die Einstellungen (verknüpfte Dateien) oder die Bibliothekseigenschaften. This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Für diesen Vorgang muss genau ein Eintrag ausgewählt sein +Opening\ large\ number\ of\ files=Öffnen einer großen Anzahl von Dateien +You\ are\ about\ to\ open\ %0\ files.\ Continue?=Sie sind dabei, %0 Dateien zu öffnen. Fortfahren? +Continue=Fortfahren Importing\ in\ %0\ format=Importieren im Format %0 Female\ name=weiblicher Name Female\ names=weibliche Namen @@ -1504,9 +1487,10 @@ character=Zeichen word=Wort Show\ symmetric\ diff=Zeige Änderungen symmetisch Copy\ Version=Kopiere Version -Developers=Entwickler -Authors=Autoren +Maintainers=Betreuer*innen +Contributors=Mitwirkende License=Lizenz +JabRef\ would\ not\ have\ been\ possible\ without\ the\ help\ of\ our\ contributors.=JabRef wäre ohne die Hilfe unserer Mitwirkenden nicht möglich gewesen. HTML\ encoded\ character\ found=HTML kodiertes Zeichen gefunden booktitle\ ends\ with\ 'conference\ on'=Buchtitel endet mit 'Konferenzbericht' @@ -1554,7 +1538,7 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Länder und Territorien in Englisch Electrical\ engineering\ terms=Begriffe aus der Elektrotechnik Enabled=Aktiviert Internal\ list=Interne Liste -Manage\ protected\ terms\ files=Verwalte geschützte Begriffsdatei +Protected\ terms\ files=Geschützte Begriffsdatei Months\ and\ weekdays\ in\ English=Monate und Wochentage in Englisch The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Der Text nach der letzten Zeile die, mit \# beginnt, wird benutzt Add\ protected\ terms\ file=Füge geschützte Begriffsdatei hinzu @@ -1647,9 +1631,8 @@ Style\ file=Stildatei Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Öffne OpenOffice/LibreOffice Verbindung You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Sie müssen mindestens einen Feldnamen angeben Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Nicht ASCII-kodiertes Zeichen gefunden +Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=Nicht UTF-8 kodiertes Feld gefunden Toggle\ web\ search\ interface=Websuche ein-/ausschalten -%0\ files\ found=%0 Dateien gefunden -One\ file\ found=Eine Datei gefunden Migration\ help\ information=Hilfe zur Migration Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Die gewählte Datenbank nutzt eine veraltete, nicht mehr unterstützte Struktur. @@ -1743,7 +1726,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Zeige das Dokument zum Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Zeige dieses Dokument solange bis es entsperrt wurde. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Setze den aktuellen Benutzernamen als Besitzer. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Sortiere alle Untergruppen (rekursiv) Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef=Erfasse und teile Telemetrie-Daten, um JabRef zu verbessern Don't\ share=Nicht teilen Share\ anonymous\ statistics=Teile anonyme Statistiken @@ -1757,7 +1739,7 @@ Delete\ '%0'=Lösche Datei '%0' Delete\ from\ disk=Auf der Festplatte löschen Remove\ from\ entry=Vom Eintrag entfernen There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Es existiert bereits eine Gruppe mit demselben Namen. -If\ you\ use\ it,\ it\ will\ inherit\ all\ entries\ from\ this\ other\ group.=Wenn Sie diese Name benutzen, wird die neue Gruppe dieselbe Einträge beinhalten wie die bereits vorhandene Gruppe. +If\ you\ use\ it,\ it\ will\ inherit\ all\ entries\ from\ this\ other\ group.=Wenn Sie es verwenden, wird es alle Einträge dieser anderen Gruppe erben. Copy\ linked\ file=Verlinkte Datei kopieren Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Verlinkte Datei in den Ordner kopieren... @@ -1801,7 +1783,7 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Kein Volltext-Dokument für Ein Delete\ Entry=Eintrag löschen Next\ library=Nächste Bibliothek Previous\ library=Vorherige Bibliothek -add\ group=Gruppe hinzufügen +Add\ group=Gruppe hinzufügen Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=Eintrag ist in folgenden Gruppen enthalten\: Delete\ entries=Einträge löschen Keep\ entries=Einträge behalten @@ -1887,6 +1869,7 @@ Cancel\ import=Import abbrechen Continue\ with\ import=Import fortsetzen Import\ canceled=Import abgebrochen Select\ all\ new\ entries=Alle neuen Einträge auswählen +Select\ all\ entries=Alle Einträge auswählen Total\ items\ found\:=Gefundene Elemente insgesamt\: Selected\ items\:=Ausgewählte Elemente\: Download\ linked\ online\ files=Verlinkte Online-Dateien herunterladen @@ -2048,6 +2031,8 @@ Keyword\ delimiter=Schlüsselwort-Trennzeichen Hierarchical\ keyword\ delimiter=Hierarchisches Schlüsselwort-Trennzeichen Escape\ ampersands=Kaufmnännische-Und-Zeichen maskieren +Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:\nsmith\n\nTo\ search\ the\ field\ author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ title\ for\ electrical,\ enter\:\nauthor\=Smith\ and\ title\=electrical=Tipp\:\n\nUm alle Felder für Smithzu durchsuchen, geben Sie ein\:\nsmith\n\nUm das Feld author für Smith und das Feld Titel für electrical zu durchsuchen geben Sie ein\:\nAutor\=Smith und title\=electrical + Copied\ '%0'\ to\ clipboard.="%0" in die Zwischenablage kopiert. This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=Dieser Vorgang erfordert eine offene Bibliothek. @@ -2254,6 +2239,13 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Im Datei-Explorer anzeigen Autolink\ files=Dateien automatisch verlinken +Custom\ editor\ tabs=Benutzerdefinierte Editor-Tabs +Custom\ export\ formats=Benutzerdefinierte Exportformate +Custom\ import\ formats=Benutzerdefinierte Importformate + +No\ list\ enabled=Keine Liste aktiviert +Protect\ selection=Auswahl schützen + Customized\ preview\ style=Angepasster Vorschaustil Next\ preview\ style=Nächster Vorschau-Stil Previous\ preview\ style=Vorheriger Vorschau-Stil @@ -2269,9 +2261,6 @@ Remove\ redundant\ spaces=Redundante Leerzeichen entfernen Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Ersetzt aufeinanderfolgende Leerzeichen durch einen einzigen Leerzeichen im Feldinhalt. Remove\ digits=Ziffern entfernen Removes\ digits.=Ziffern entfernen. -The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=Die Abfrage kann kein Jahres- und Jahresbereichsfeld enthalten. -This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Diese Abfrage verwendet nicht unterstützte Felder. -This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=Diese Abfrage verwendet nicht unterstützte Syntax. Presets=Voreinstellungen @@ -2285,3 +2274,37 @@ Regular\ expression=Regulärere Ausdruck Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Fehler beim Importieren. Details finden Sie im Fehlerprotokoll. +Error\ from\ import\:\ %0=Fehler beim Import\: %0 +Error\ reading\ PDF\ content\:\ %0=Fehler beim Lesen des PDF-Inhalts\: %0 +Error\ reading\ XMP\ content\:\ %0=Fehler beim Lesen des XMP-Inhalts\: %0 +Importing\ bib\ entry=Improtiere bib Eintrag +Importing\ using\ XMP\ data...=Importieren anhand von XMP-Daten... +Importing\ using\ extracted\ PDF\ data=Importieren mit extrahierten PDF-Daten +No\ BibTeX\ data\ found.\ Creating\ empty\ entry\ with\ file\ link=Keine BibTeX-Daten gefunden. Erstelle leeren Eintrag mit Datei-Verknüpfung +No\ metadata\ found.\ Creating\ empty\ entry\ with\ file\ link=Keine Metadaten gefunden. Leerer Eintrag mit Datei-Link wird erstellt +Processing\ file\ %0=Datei %0 wird verarbeitet +Export\ selected=Ausgewählte exportieren + +Separate\ merged\ citations=Aufteilen zusammengeführter Zitate +Separate\ citations=Zitate separieren + +Unprotect\ terms=Terme nicht mehr schützen +Error\ connecting\ to\ Writer\ document=Fehler beim Verbinden zum Writer-Dokument +You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=Sie müssen Writer mit einem Dokument öffnen, bevor Sie sich verbinden können + +Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=Erzeugen eines neuen Schlüssels für importierte Einträge (Überschreiben der Voreinstellung) +Import\ settings=Einstellungen Importieren +Custom\ DOI\ URI=Eigene DOI-URI +Customization=Individuelle Anpassung +Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=Verwende benutzerdefinierte DOI Basis-URI für den Zugriff auf Artikel + +Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=Es konnte kein gültiger Zertifizierungspfad zum angeforderten Ziel gefunden werden(%0), trotzdem herunterladen? +Download\ operation\ canceled.=Downloadvorgang abgebrochen. + +Convert\ timestamp\ field\ to\ field\ 'creationdate'=timestamp in Feld 'creationdate' umwandeln +Convert\ timestamp\ field\ to\ field\ 'modificationdate'=timestamp in Feld 'modificationdate' konvertieren + +New\ entry\ by\ type=Neuer Eintrag nach Typ + +File\ '%1'\ is\ a\ duplicate\ of\ '%0'.\ Keeping\ '%0'=Datei '%1' ist ein Duplikat von '%0'. Behalte '%0' +File\ '%1'\ is\ a\ duplicate\ of\ '%0'.\ Keeping\ both\ due\ to\ deletion\ error=Datei '%1' ist ein Duplikat von '%0'. Beide werden aufgrund eines Löschfehlers beibehalten diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties index 9a024a20964..f4a4a0df5bd 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 δεν περιέχει τον όρο %1 + %0\ export\ successful=%0 επιτυχής εξαγωγή %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 ταιριάζει την συνήθη έκφραση %1 @@ -47,6 +48,7 @@ Added\ string=Προστέθηκε string All\ entries=Όλες entries + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Πάντα να διαμορφώνεται εκ νέου το BIB αρχείο κατά την αποθήκευση και εξαγωγή and=και @@ -187,8 +189,6 @@ Library\ encoding=Κωδικοποίηση βιβλιοθήκης Library\ properties=Ιδιότητες βιβλιοθήκης -Date\ format=Μορφή ημερομηνίας - Default=Προεπιλογή Default\ encoding=Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση @@ -209,7 +209,6 @@ Descending=Φθίνουσα Description=Περιγραφή -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Απενεργοποίηση αυτού του παραθύρου διαλόγου επιβεβαίωσης Display\ all\ error\ messages=Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων σφάλματος @@ -229,6 +228,8 @@ Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=Να μην αναδιπλώ Donate\ to\ JabRef=Δωρεά στο JabRef Download\ file=Κατέβασμα αρχείου + + duplicate\ removal=διαγραφή διπλότυπων Duplicate\ string\ name=Διπλότυπο όνομα συμβολοσειράς @@ -242,7 +243,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Δυναμ Edit=Επεξεργασία -Edit\ entry=Επεξεργασία entry Edit\ file\ type=Επεξεργασία του τύπου αρχείου Edit\ group=Επεξεργασία ομάδας @@ -329,7 +329,6 @@ found\ in\ AUX\ file=βρέθηκε στο αρχείο AUX General=Γενικά - Generate=Δημιουργία @@ -364,8 +363,6 @@ Empty\ Marking=Χωρίς Μαρκάρισμα Empty\ Underline=Χωρίς Υπογράμμιση The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Η μαρκαρισμένη περιοχή δεν περιέχει κανένα ευανάγνωστο κείμενο\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Συμβουλή\: Για την αναζήτηση μόνο συγκεκριμένων πεδίων, πληκτρολογήστε παραδείγματος χάριν\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Πίνακας HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Πίνακας HTML (με Περίληψη & BibTeX) Icon=Εικονίδιο @@ -400,8 +397,6 @@ Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Ανεξάρτητη ομάδα\: Όταν επιλεχθεί αυτό, προβάλλονται οι καταχωρήσεις μόνο αυτής της ομάδας -Invalid\ date\ format=Μη έγκυρη μορφή ημερομηνίας - Invalid\ URL=Μη έγκυρη διεύθυνση URL Online\ help=Online βοήθεια @@ -411,6 +406,7 @@ JabRef\ preferences=Προτιμήσεις JabRef Journal\ abbreviations=Συντομογραφίες περιοδικών Keep\ both=Κρατήστε και τα δύο + Key\ bindings=Συντομεύσεις πληκτρολογίου Key\ bindings\ changed=Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου έχουν αλλάξει @@ -440,8 +436,6 @@ Manage\ custom\ exports=Διαχείριση προσαρμοσμένων εξα Manage\ custom\ imports=Διαχείριση προσαρμοσμένων εισαγωγών Manage\ external\ file\ types=Διαχείριση εξωτερικού τυπου αρχείων -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Μαρκάρετε τις νέες καταχωρήσεις με την ημερομηνία προσθήκης - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Μαρκάρετε τις νέες καταχωρήσεις με το όνομα ιδιοκτήτη Memory\ stick\ mode=Λειτουργία memory stick @@ -609,16 +603,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Αφαίρεση επιλεγμέν Remove\ group=Αφαίρεση ομάδας -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Αφαίρεση ομάδας, διατήρηση υπο-ομάδων - Remove\ group\ "%0"?=Αφαίρεση της ομάδας "%0"; Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Αφαίρεση της ομάδας "%0" και των υπο-ομάδων της; -remove\ group\ (keep\ subgroups)=αφαίρεση ομάδας (διατήρηση υπο-ομάδων) - -remove\ group\ and\ subgroups=αφαίρεση ομάδας και των υπο-ομάδων της - Remove\ group\ and\ subgroups=Αφαίρεση ομάδας και υπο-ομάδων Remove\ link=Αφαίρεση συνδέσμου @@ -668,8 +656,6 @@ Save\ before\ closing=Αποθήκευση πριν το κλείσιμο Save\ library=Αποθήκευση βιβλιοθήκης Save\ library\ as...=Αποθήκευση βιβλιοθήκης ως... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Αποθήκευση καταχωρήσεων με την αρχική τους σειρά - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Το επιλεγμένο έχει αποθηκευτεί στο '%0'. Saving=Πραγματοποιείται αποθήκευση @@ -698,7 +684,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Επιλέ Set\ field=Ορισμός πεδίου Set\ fields=Ορισμός πεδίων - Settings=Ρυθμίσεις Shortcut=Συντόμευση @@ -733,6 +718,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Παραβλέφθηκε - Δεν υπάρχε Skipped\ entry.=Η καταχώρηση παραβλέφθηκε. + source\ edit=επεξεργασία πηγής Special\ name\ formatters=Ειδικοί μορφοποιητές ονόματος @@ -764,7 +750,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Η αναζήτηση δεν επηρεάζ The\ search\ is\ case\ sensitive.=Η αναζήτηση επηρεάζεται από την αντιστοιχία πεζών-κεφαλαίων. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Υπάρχουν πιθανά διπλότυπα (σημειώνονται με εικονίδιο), που δεν έχουν επιλυθεί. Συνέχεια; This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Αυτή η ενέργεια απαιτεί να έχουν επιλεχθεί μία ή περισσότερες καταχωρήσεις. @@ -826,10 +811,6 @@ XMP-annotated\ PDF=Αρχείο PDF με σχόλια XMP XMP\ export\ privacy\ settings=Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας εξαγωγής XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Πρέπει να επανεκκινήσετε το JabRef για να τεθεί σε λειτουργία αυτό. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Πρέπει να επανεκκινήσετε το JabRef για να λειτουργήσουν σωστά οι νέες συντομεύσεις πληκτρολογίου. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Οι νέες συντομεύσεις πληκτρολογίου έχουν αποθηκευτεί. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Οι παρακάτω ανακτητές είναι διαθέσιμοι\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Αδυναμία εύρεσης ανακτητή '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Το αίτημα '%0' με ανακτητή '%1' τρέχει. @@ -869,10 +850,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Θα ανοίξει ένα τοπικό αντ Autosave\ local\ libraries=Αυτόματη αποθήκευση τοπικών βιβλιοθηκών Automatically\ save\ the\ library\ to=Αποθηκεύστε αυτόματα τη βιβλιοθήκη στο Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διαδρομή αρχείου. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Εξαγωγή στην τρέχουσα σειρά ταξινόμησης του πίνακα -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Εξαγωγή καταχωρήσεων κατά την αρχική τους σειρά Error\ opening\ file\ '%0'.=Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Δεν βρέθηκε μορφοποιητής\: %0 @@ -944,10 +921,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Αδυναμία συγχρονισμού Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Συνδυασμός ζευγών αναφορών που χωρίζονται μόνο με κενό Autodetection\ failed=Αποτυχία αυτόματης εύρεσης Please\ wait...=Παρακαλώ περιμένετε... -Set\ connection\ parameters=Ορισμός παραμέτρων σύνδεσης -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Διαδρομή προς φάκελο OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Διαδρομή προς εκτελέσιμο αρχείο OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Διαδρομή προς κατάλογο βιβλιοθήκης OpenOffice/LibreOffice Connection\ lost=Απώλεια σύνδεσης The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Η μορφή παραγράφου ελέγχεται από την ιδιότητα 'ΠαραπομπήΠαράγραφοςΜορφή' ή 'ΠαραπομπήΕπικεφαλίδαΠαράγραφοςΜορφή' στο αρχείο στυλ. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Η μορφή χαρακτήρων ελέγχεται από την ιδιότητα αναφορών 'ΑναφοράΧαρακτήραςΜορφή' στο αρχείο στυλ. @@ -1003,13 +976,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Αδυναμία εκκαθάρισης προτ Unselect\ all=Αποεπιλογή όλων Expand\ all=Ανάπτυξη όλων Collapse\ all=Σύμπτυξη όλων -Opens\ the\ file\ browser.=Ανοίγει τον περιηγητή αρχείων. -Scan\ directory=Σάρωση φακέλου Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Σαρώνει τον επιλεγμένο φάκελο για μη συνδεδεμένα αρχεία. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Εκκινεί την εισαγωγή καταχωρήσεων BibTeX. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Επιλέξτε ένα φάκελο από όπου θα ξεκινήσει η αναζήτηση. -Select\ file\ type\:=Επιλογή τύπου αρχείου\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Αυτά τα αρχεία δεν συνδέονται με την ενεργή βιβλιοθήκη. Searching\ file\ system...=Πραγματοποιείται αναζήτηση στο σύστημα αρχείου... Clear\ priority=Εκκαθάριση προτεραιότητας Clear\ rank=Εκκαθάριση ιεράρχησης @@ -1071,7 +1039,6 @@ Parse=Ανάλυση Result=Αποτέλεσμα You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Πρέπει να επιλέξετε ακριβώς δύο καταχωρήσεις για συγχώνευση. -Update\ timestamp\ on\ modification=Ενημέρωση χρονοσήμανσης κατά την τροποποίηση All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Θα γίνει επαναφορά όλων των συντομεύσεων πληκτρολογίου στις προεπιλογές τους. Automatically\ set\ file\ links=Αυτόματος ορισμός συνδέσμων αρχείου @@ -1088,11 +1055,9 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Προσοχή\: Ο κωδ Clear\ connection\ settings=Εκκαθάριση ρυθμίσεων σύνδεσης Open\ folder=Άνοιγμα φακέλου -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Εξαγωγή καταχωρήσεων με την σειρά που έχουν καθοριστεί Export\ sort\ order=Εξαγωγή σειράς ταξινόμησης Newline\ separator=Διαχωριστικό νέας σειράς -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Αποθήκευση καταχωρήσεων με την σειρά που έχουν καθοριστεί Show\ extra\ columns=Εμφάνιση επιπλέον στηλών Parsing\ error=Σφάλμα ανάλυσης illegal\ backslash\ expression=εσφαλμένη έκφραση backslash @@ -1305,7 +1270,6 @@ Does\ nothing.=Δεν εκτελεί καμία ενέργεια. Identity=Ταυτότητα Clears\ the\ field\ completely.=Εκκαθαρίζει πλήρως το πεδίο. Directory\ not\ found=Ο φάκελος δε βρέθηκε -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Ο κύριος φάκελος αρχείου δεν έχει οριστεί\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Αυτή η ενέργεια απαιτεί την επιλογή ακριβώς ενός αντικειμένου. Importing\ in\ %0\ format=Πραγματοποιείται εισαγωγή σε μορφή %0 Female\ name=Γυναικείο όνομα @@ -1363,8 +1327,6 @@ character=χαρακτήρας word=λέξη Show\ symmetric\ diff=Εμφάνιση συμμετρικών διαφορών Copy\ Version=Αντιγραφή Έκδοσης -Developers=Προγραμματιστές -Authors=Συγγραφείς License=Άδεια χρήσης HTML\ encoded\ character\ found=Βρέθηκε χαρακτήρας με κωδικοποίηση HTML @@ -1411,7 +1373,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Χώρες και περιοχές στ Electrical\ engineering\ terms=Ορολογία ηλεκτρολόγων μηχανικών Enabled=Ενεργοποιημένο Internal\ list=Εσωτερική λίστα -Manage\ protected\ terms\ files=Διαχείριση αρχείων προστατευμένων όρων Months\ and\ weekdays\ in\ English=Μήνες και ημέρες της εβδομάδας στα Αγγλικά The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Θα χρησιμοποιείται το κείμενο μετά την τελευταία σειρά που ξεκινά με \# Add\ protected\ terms\ file=Προσθήκη αρχείου προστατευμένων όρων @@ -1493,8 +1454,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Άνοιγμα σύνδεσης OpenOff You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Πρέπει να καταχωρήσετε τουλάχιστον ένα όνομα πεδίου Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Βρέθηκε χαρακτήρας χωρίς κωδικοποίηση ASCII Toggle\ web\ search\ interface=Εναλλαγή διεπαφής αναζήτησης στο διαδίκτυο -%0\ files\ found=Βρέθηκαν %0 αρχεία -One\ file\ found=Βρέθηκε ένα αρχείο Migration\ help\ information=Πληροφορίες βοήθειας μετακίνησης Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Η βάση δεδομένων που εισαγάγατε έχει παρωχημένη δομή και δεν υποστηρίζεται πλέον. @@ -1579,7 +1538,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Εμφάνιση το Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Εμφάνιση αυτού του εγγράφου μέχρι να ξεκλειδωθεί. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Ορισμός του τρέχοντος ονόματος χρήστη ως ιδιοκτήτη. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Ταξινόμηση όλων των υπο-ομάδων (αναδρομικά) Don't\ share=Να μη γίνει διαμοιρασμός Share\ anonymous\ statistics=Διαμοιραστείτε ανώνυμα στατιστικά Telemetry\:\ Help\ make\ JabRef\ better=Τηλεμετρία\: Βοηθήστε να βελτιώσουμε το JabRef @@ -1627,7 +1585,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Δε βρέθηκε έγγρα Delete\ Entry=Διαγραφή Καταχώρησης Next\ library=Επόμενη βιβλιοθήκη Previous\ library=Προηγούμενη βιβλιοθήκη -add\ group=προσθήκη ομάδας Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=Η καταχώρηση περιέχεται στις παρακάτω ομάδες\: Delete\ entries=Διαγραφή καταχωρήσεων Keep\ entries=Διατήρηση καταχωρήσεων @@ -1711,6 +1668,16 @@ Default\ pattern=Προεπιλεγμένο μοτίβο + + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_en.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_en.properties index 70740e2b357..41f8eab44dd 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_en.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_en.properties @@ -911,6 +911,8 @@ You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=You must restart The\ following\ fetchers\ are\ available\:=The following fetchers are available: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Could not find fetcher '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Running query '%0' with fetcher '%1'. +Invalid\ query.\ Check\ position\ %0.=Invalid query. Check position %0. +Invalid\ query\ element\ '%0'\ at\ position\ %1=Invalid query element '%0' at position %1 Move\ file=Move file Rename\ file=Rename file diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties index ccd9b013e97..f2f6f437af7 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties @@ -7,6 +7,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 no contiene el término %1 + %0\ export\ successful=%0 exportado con éxito %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 coincidencias con la Expresión Regular %1 @@ -52,6 +53,7 @@ Added\ string=Cadena añadida All\ entries=Todas las entradas + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Siempre reformatear el fichero BIB al guardar y exportar and=y @@ -137,7 +139,6 @@ Clear=Limpiar Clear\ fields=Limpiar campos -Close\ entry=Cerrar entrada Close\ dialog=Cerrar diálogo @@ -182,7 +183,7 @@ Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=La codificaciónd de caracteres ' Create\ custom\ fields\ for\ each\ BibTeX\ entry=Crear campos personalizados para cada entrada de BibTeX -crossreferenced\ entries\ included=entradas de referencia cruzada incluídas +crossreferenced\ entries\ included=entradas de referencias cruzadas incluidas Current\ content=Contenido actual @@ -207,8 +208,6 @@ Library\ encoding=Codificación de la biblioteca Library\ properties=Propiedades de la biblioteca -Date\ format=Formato de fecha - Default=Por defecto Default\ encoding=Codificación por defecto @@ -231,7 +230,6 @@ Descending=Descendiente Description=Descripción -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Deshabilitar este diálogo de confirmación Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Mostrar todas las entradas pertenecientes a uno o más de los grupos seleccionados @@ -254,6 +252,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=No escriba los siguien Donate\ to\ JabRef=Donar a JabRef Download\ file=Descargar archivo + + duplicate\ removal=eliminación de duplicados Duplicate\ string\ name=Nombre de cadena duplicado @@ -268,7 +268,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=Editar -Edit\ entry=Editar entrada Edit\ file\ type=Editar tipo de archivo Edit\ group=Editar grupo @@ -365,8 +364,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Más información so General=General -General\ Fields=Campos generales - Generate=Generar Generate\ citation\ key=Generar clave de cita @@ -404,8 +401,6 @@ Empty\ Marking=Marcado vacío Empty\ Underline=Subrayado vacío The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=¡El área marcada no contiene ningún texto legible\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Pista \: Para buscar sólo campos específicos, introduzca, por ejemplo, \:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Tabla HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Tabla HTML (con Abstract BibTeX) Icon=Icono @@ -442,8 +437,6 @@ I\ Agree=Acepto Invalid\ citation\ key=La clave de cita no es válida -Invalid\ date\ format=Formato de fecha no válido - Invalid\ URL=URL no válida Online\ help=Ayuda online @@ -456,6 +449,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=Abreviaturas de publicaciones Keep\ both=Mantener ambos + Key\ bindings=Combinaciones de teclas Key\ bindings\ changed=Combinaciones de teclas cambiadas @@ -488,8 +482,6 @@ Manage\ custom\ exports=Administrar exportaciones personalizadas Manage\ custom\ imports=Administrar importaciones personalizadas Manage\ external\ file\ types=Administrar tipos de archivo externos -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Marcar nuevas entradas con fecha de incorporación - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Marcar nuevas entradas con nombre de propietario Memory\ stick\ mode=Modo lápiz de memoria @@ -638,6 +630,7 @@ Primary\ sort\ criterion=Criterio de ordenación primario Problem\ with\ parsing\ entry=Problemas analizando entradas Processing\ %0=Procesando %0 Pull\ changes\ from\ shared\ database=Recuperar cambios desde biblioteca compartida +Problem\ finding\ files.\ See\ error\ log\ for\ details.=Ocurrieron problemas buscando los archivos. Vea el registro de errores para más detalles. Pushed\ citations\ to\ %0=Se han enviado las citas a %0 @@ -671,16 +664,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Eliminar las entradas seleccionadas Remove\ group=Eliminar grupo -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Eliminar grupo, mantener subgrupos - Remove\ group\ "%0"?=¿Eliminar el grupo "%0%? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=¿Eliminar el grupo "%0" y sus subgrupos? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=eliminar grupo (mantener subgrupos) - -remove\ group\ and\ subgroups=eliminar grupo y subgrupos - Remove\ group\ and\ subgroups=Eliminar grupo y subgrupos Remove\ link=Eliminar enlace @@ -740,8 +727,6 @@ Save\ before\ closing=Guardar antres de cerrar Save\ library=Guardar biblioteca Save\ library\ as...=Guardar biblioteca como... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Guardar entradas en el orden original - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Selección guardada en '%0'. Saving=Guardando @@ -771,8 +756,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Seleccionar Set\ field=Establecer campo Set\ fields=Establecer campos -Set\ General\ Fields=Configurar los campos generales - Settings=Ajustes Shortcut=Atajo @@ -807,6 +790,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omitido - No existe el PDF Skipped\ entry.=Entrada omitida. + source\ edit=editar fuente Special\ name\ formatters=Formateadores con nombre especial @@ -839,7 +823,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=La búsqueda no distingue mayúsculas/minús The\ search\ is\ case\ sensitive.=La búsqueda distingue mayúsculas/minúsculas -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Hay posibles duplicados (marcados con el icono) que no han sido resueltos. ¿Continuar? This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=Esta operación requiere que todas las entradas seleccionadas tengan claves de cita definidas. @@ -917,10 +900,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Ajustes de privacidad en exportación XMP XMP\ metadata=Metadatos XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Debe reiniciar JabRef para que los cambios surtan efecto. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Debe reiniciar JabRef para que las nuevas combinaciones de teclas funcionen correctamente. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Sus nuevas combinaciones de teclas han sido almacenadas. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Están disponibles los siguientes recuperadores de datos\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=No se puede encontrar el recuperador de datos '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Ejecutando consulta '%0' con recuperador '%1' @@ -966,10 +945,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Se abrirá una copia local Autosave\ local\ libraries=Autoguardado de bibliotecas locales Automatically\ save\ the\ library\ to=Guardar la biblioteca automáticamente en Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Por favor, introduzca una ruta de archivo válida - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Exportar con el criterio de ordenación actual -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Exportar entradas en su orden original Error\ opening\ file\ '%0'.=Error abriendo el archivo '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateador no encontrado\: %0 @@ -1054,10 +1029,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=No es posible sincronizar la bibliografía Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combinar pares de citas que están separadas únicamente por espacios Autodetection\ failed=Falló la autodetección Please\ wait...=Por favor, espere... -Set\ connection\ parameters=Establecer parámetros de conexión -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Ruta al directorio OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Ruta al ejecutable de OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Ruta a la carpeta de librerías OpenOffice/LibreOffice Connection\ lost=Se ha perdido la conexión The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=El formato de párrafo está controlado por la propiedad 'ReferenceParagraphFormat' o ' ReferenceHeaderParagraphFormat' en el archivo de estilo. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=El formato de tipo de letra está controlado por la propiedad de la cita 'CitationCharacterFormat0 en el archivo de estilo. @@ -1116,13 +1087,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=No es posible limpiar preferencias. Unselect\ all=Deseleccionar todo Expand\ all=Expandir todo Collapse\ all=Colapsar todo -Opens\ the\ file\ browser.=Abre el explorador de archivos. -Scan\ directory=Escanear directorio Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Busca archivos sin enlazar en la carpeta seleccionada. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Comienza la importación de entradas BibTeX. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Seleccione el directorio donde debería comenzar la búsqueda. -Select\ file\ type\:=Seleccione el tipo de archivo\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Estos archivos no están enlazados en la biblioteca activa. Searching\ file\ system...=Buscando en el sistema de archivos... Citation\ key\ patterns=Patrones de clave de cita Clear\ priority=Limpiar prioridad @@ -1187,11 +1153,11 @@ Parse=Analizar Result=Resultado You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Tiene que escoger exactamente dos entradas para fusionar. -Update\ timestamp\ on\ modification=Actualizar marca de tiempo al modificar All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Todas las combinaciones de teclas serán restablecidas a su configuración por defecto Automatically\ set\ file\ links=Establecer enlaces de archivo automáticamente Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=Se ha finalizado la configuración automática de enlaces esternos. +Changed\ %0\ entries.=Cambiaron el %0 de entradas. Resetting\ all\ key\ bindings=Reestableciendo todas las combinaciones de teclas @@ -1209,13 +1175,10 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Atención\: ¡La contraseñ Clear\ connection\ settings=Limpiar ajustes de conexión Open\ folder=Abrir pasta -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Exportar entradas según el orden especificado Export\ sort\ order=Criterio de ordenación para exportación Save\ sort\ order=Guarda el orden de clasificación Newline\ separator=Separador de nueva línea -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=Guarda con el criterio de ordenación actual -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Guardar entradas según el orden especificado Show\ extra\ columns=Mostrar columnas extra Parsing\ error=Error analizando illegal\ backslash\ expression=Expresión de barra inclinada ilegal @@ -1306,7 +1269,6 @@ plain\ text=texto plano This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Esta búsqueda contiene entradas en las cuales cualquier campo contiene la expresión regular %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Esta búsqueda contiene entradas en las cuales cualquier campo contiene el término %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Esta búsqueda contiene entradas en las cuales -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=Pista\: Para buscar únicamente campos específicos, introduzca por ejemplo\: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=No se puede autodetectar OpenOffice/LibreOffice. Por favor, escoja el directorio de instalación manualmente. @@ -1444,7 +1406,6 @@ Does\ nothing.=No hace nada Identity=Identidad Clears\ the\ field\ completely.=Limpia el campo completamente. Directory\ not\ found=Directorio no encontrado -Main\ file\ directory\ not\ set\!=¡El directorio de archivos principal no está establecido\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Esta operación requiere seleccionar exactamente un elemento. Importing\ in\ %0\ format=Importando en formato %0 Female\ name=Nombre femenino @@ -1502,8 +1463,6 @@ character=carácter word=palabra Show\ symmetric\ diff=Mostrar diff simétrico Copy\ Version=Copiar versión -Developers=Desarrolladores -Authors=Autores License=Licencia HTML\ encoded\ character\ found=Se han encontrado caracteres codificados HTML @@ -1552,7 +1511,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Países y territorios en inglés. Electrical\ engineering\ terms=Términos de ingeniería electrónica Enabled=Habilitado Internal\ list=Lista interna -Manage\ protected\ terms\ files=Gestionar ficheros detérminos protegidos Months\ and\ weekdays\ in\ English=Meses y días de la semana en inglés The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Se usará el texto después de la última línea con \# Add\ protected\ terms\ file=Añadir archivo de términos protegidos @@ -1646,8 +1604,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Conexión OpenOffice/LibreOffice You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Debe introducir, al menos, un nombre de campo Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Se han encontrado caracteres con codificación no-ASCII Toggle\ web\ search\ interface=Cambiar interfaz de búsqueda web -%0\ files\ found=Se encontraron %0 archivos -One\ file\ found=Se encontró un archivo Migration\ help\ information=Información de ayuda para la migración Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=La biblioteca introducida tiene una estructura obsoleta y no se soporta. @@ -1741,7 +1697,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Mostrar el documento d Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Mostrar este documento hasta desbloqueo Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Establecer el nombre de usuario actual como propietario. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Ordenar todos los subgrupos (recursivamente) Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef=Recoge y comparte datos de telemetría para ayudar a mejorar JabRef Don't\ share=No compartir Share\ anonymous\ statistics=Compartir estadísticas anónimas @@ -1798,7 +1753,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=No se encontró ningún documen Delete\ Entry=Eliminar entrada Next\ library=Siguiente biblioteca Previous\ library=Biblioteca anterior -add\ group=añadir grupo Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=La entrada aparece en los siguientes grupos\: Delete\ entries=Eliminar entradas Keep\ entries=Conservar entradas @@ -2034,6 +1988,7 @@ Intersection=Intersección Union=Unión Collect\ by=Recoger por Explicit\ selection=Selección explícita +Searching\ for\ a\ keyword=Buscando palabras clave Free\ search\ expression=Expresión de búsqueda libre Specified\ keywords=Palabras clave especificadas Cited\ entries=Entradas citadas @@ -2044,6 +1999,7 @@ Keyword\ delimiter=Separador de palabras clave Hierarchical\ keyword\ delimiter=Separador de palabras clave jerárquicas Escape\ ampersands=Escape de ampersands + Copied\ '%0'\ to\ clipboard.='%0' copiado al portapapeles. This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=Esta operación requiere una biblioteca abierta. @@ -2250,6 +2206,8 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Revelar en el explorador de archivos Autolink\ files=Enlazar archivos automáticamente + + Customized\ preview\ style=Estilo de previsualización personalizado Next\ preview\ style=Estilo de previsualización siguiente Previous\ preview\ style=Estilo de previsualización anterior @@ -2265,9 +2223,6 @@ Remove\ redundant\ spaces=Quitar espacios redundantes Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Sustituye espacios consecutivos por un solo espacio en el contenido del campo. Remove\ digits=Quitar dígitos Removes\ digits.=Elimina dígitos. -The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=La consulta no puede contener campos de año y de intervalo de años simultáneamente. -This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Esta consulta utiliza campos no admitidos. -This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=Esta consulta utiliza sintaxis no admitida. Presets=Preconfiguraciones @@ -2281,3 +2236,10 @@ Regular\ expression=Expresión regular Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Error al importar. Consulte el registro de errores para obtener detalles. + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties index 274bd3d2b88..816c84f8cdb 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties @@ -4,6 +4,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ + %0\ export\ successful=برون ريزي موفقيت آميز است%0 @@ -38,6 +39,7 @@ Added\ string=رشته افزوده شده + and=و @@ -131,7 +133,6 @@ Cut=برش - Default=پیش‌فرض @@ -165,6 +166,8 @@ Download\ file=بارگیری پرونده + + Edit=ویرایش @@ -251,8 +254,6 @@ Entry\ editor=ویرایشگر ورودی - - @@ -291,7 +292,6 @@ Manage\ external\ file\ types=مدیریت نوع پرونده‌های خارج - Open\ file=بازکردن پرونده @@ -453,14 +453,6 @@ Open\ terminal\ here=در اینجا پایانه را باز کن - - - - - - - - @@ -594,6 +586,7 @@ Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=(نشاندن ورودی‌ها + Auto\ complete\ disabled.=تکمیل خودکار غیرفعال شد. @@ -608,3 +601,12 @@ Auto\ complete\ enabled.=تکمیل خودکار غیرفعال شد. + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties index 32e578d9f28..7f90a772cc6 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties @@ -7,6 +7,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 ne contient pas le terme %1 + %0\ export\ successful=%0 \: Exportation réussie %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 correspond à l'expression régulière %1 @@ -52,6 +53,7 @@ Added\ string=Chaîne ajoutée All\ entries=Toutes les entrées + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Toujours reformater les fichiers BIB lors de l'enregistrement et de l'exportation and=et @@ -137,7 +139,6 @@ Clear=Vider Clear\ fields=Vider les champs -Close\ entry=Fermer l'entrée Close\ dialog=Fermer la fenêtre @@ -207,8 +208,6 @@ Library\ encoding=Encodage du fichier Library\ properties=Propriétés du fichier -Date\ format=Format de date - Default=Défaut Default\ encoding=Encodage par défaut @@ -231,7 +230,6 @@ Descending=Descendant Description=Description -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Désactiver cette demande de confirmation Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Afficher toutes les entrées appartenant à au moins un des groupes sélectionnés @@ -254,6 +252,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=Ne pas écrire les cha Donate\ to\ JabRef=Faire un don à JabRef Download\ file=Télécharger le fichier + + duplicate\ removal=Suppression des doublons Duplicate\ string\ name=Dupliquer le nom de chaîne @@ -268,7 +268,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=Éditer -Edit\ entry=Modifier l'entrée Edit\ file\ type=Modifier le type de fichier Edit\ group=Modifier le groupe @@ -365,8 +364,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Informations supplé General=Général -General\ Fields=Champs généraux - Generate=Créer Generate\ citation\ key=Générer la clef de citation @@ -404,8 +401,6 @@ Empty\ Marking=Annuler l'étiquetage Empty\ Underline=Annuler le soulignement The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=La zone marquée ne contient aucun texte lisible \! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Astuce \: Pour chercher uniquement dans des champs spécifiques, entrez par exemple \:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Tableau HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Tableau HTML (avec Résumé & BibTeX) Icon=Icône @@ -442,8 +437,6 @@ I\ Agree=J’accepte Invalid\ citation\ key=Clef de citation invalide -Invalid\ date\ format=Format de date invalide - Invalid\ URL=URL invalide Online\ help=Aide en ligne @@ -456,6 +449,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=Abréviations de journaux Keep\ both=Garder les deux + Key\ bindings=Affectations des touches Key\ bindings\ changed=Affectations des touches modifiées @@ -488,8 +482,6 @@ Manage\ custom\ exports=Gérer les exportations personnalisées Manage\ custom\ imports=Gérer les importations personnalisées Manage\ external\ file\ types=Gérer les types de fichiers externes -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Enregistrer la date d'ajout pour les nouvelles entrées - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Nouvelles entrées attribuées au propriétaire Memory\ stick\ mode=Mode Clef-mémoire @@ -672,16 +664,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Supprimer les entrées sélectionn Remove\ group=Supprimer le groupe -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Supprimer le groupe, garder les sous-groupes - Remove\ group\ "%0"?=Supprimer le groupe « %0 » ? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Supprimer le groupe « %0 » et ses sous-groupes ? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=supprimer le groupe (garder les sous-groupes) - -remove\ group\ and\ subgroups=supprimer le groupe et les sous-groupes - Remove\ group\ and\ subgroups=Supprimer le groupe et les sous-groupes Remove\ link=Supprimer le lien @@ -741,8 +727,6 @@ Save\ before\ closing=Enregistrer avant fermeture Save\ library=Enregistrer le fichier Save\ library\ as...=Enregistrer le fichier sous... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Enregistrer les entrées dans leur ordre original - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Sélection enregistrée dans « %0 ». Saving=Enregistrement en cours @@ -772,8 +756,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Sélectionn Set\ field=Configurer le champ Set\ fields=Configurer les champs -Set\ General\ Fields=Configurer les champs généraux - Settings=Paramètres Shortcut=Raccourci @@ -808,6 +790,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omis - Le PDF n'existe pas Skipped\ entry.=Entrée omise. + source\ edit=édition du source Special\ name\ formatters=Formateurs de nom spéciaux @@ -840,7 +823,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=La recherche n'est pas sensible à la casse. The\ search\ is\ case\ sensitive.=La recherche est sensible à la casse. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Il y a des doublons potentiels (marqué avec un icône) qui n'ont pas été traités. Continuer ? This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=Cette opération nécessite que toutes les entrées sélectionnées aient des clefs de citation définies. @@ -918,10 +900,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Paramètres de confidentialité pour l'exportatio XMP\ metadata=Métadonnées XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Vous devez redémarrer JabRef pour que ce changement prenne effet. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Vous devez relancer JabRef pour que les nouvelles affectations des touches soient activées. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Vos nouvelles affectations des touches ont été enregistrées. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Les outils de recherche suivants sont disponible \: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=L'outil de recherche « %0 » n'a pas pu être trouvé Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Exécution de la requête « %0 » avec l'outil de recherche « %1 ». @@ -967,10 +945,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Une copie locale sera ouverte. Autosave\ local\ libraries=Sauvegarder automatiquement les fichiers locaux Automatically\ save\ the\ library\ to=Sauvegarder automatiquement les fichiers dans Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Veuillez saisir un chemin de fichier valide. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Exporter dans l'ordre de tri actuel de la table -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Exporter les entrées dans leur ordre original Error\ opening\ file\ '%0'.=Erreur lors de l'ouverture du fichier « %0 ». Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateur non trouvé \: %0 @@ -1055,10 +1029,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Impossible de synchroniser la bibliographi Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combiner les paires de citations qui ne sont séparées que par des espaces Autodetection\ failed=La détection automatique a échoué Please\ wait...=Veuillez patienter... -Set\ connection\ parameters=Définir les paramètres de connexion -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Chemin vers le répertoire d'OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Chemin vers l'exécutable d'OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Chemin vers le répertoire bibliothèque d'OpenOffice/LibreOffice Connection\ lost=Connexion perdue The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Le format de paragraphe est contrôlé par le propriété 'ReferenceParagraphFormat' ou 'ReferenceHeaderParagraphFormat' du fichier de style. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Le format de caractères est contrôlé par la propriété de citation 'CitationCharacterFormat' du fichier de style. @@ -1117,13 +1087,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Impossible d'initialiser la configuration. Unselect\ all=Tout désélectionner Expand\ all=Tout étendre Collapse\ all=Tout masquer -Opens\ the\ file\ browser.=Ouvre l'explorateur de fichier. -Scan\ directory=Examiner le répertoire Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Recherche les fichiers non liés dans le répertoire sélectionné. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Débuter l'importation des entrées BibTeX -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Sélectionner un répertoire où débutera la recherche -Select\ file\ type\:=Sélectionner le type de fichier \: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Ces fichiers ne sont pas liés dans le fichier actif. Searching\ file\ system...=Recherche dans le système de fichiers... Citation\ key\ patterns=Modèles de clef de citation Clear\ priority=Effacer la priorité @@ -1188,7 +1153,6 @@ Parse=Analyser Result=Résultat You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Vous devez choisir exactement deux entrées à fusionner. -Update\ timestamp\ on\ modification=Mettre à jour l'horodatage en cas de modification All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Tous les raccourcis clavier seront réinitialisés à leurs valeurs par défaut. Automatically\ set\ file\ links=Configurer automatiquement les liens de fichier @@ -1211,13 +1175,10 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Attention \: Le mot de pass Clear\ connection\ settings=Réinitialiser les paramètres de connexion Open\ folder=Ouvrir le répertoire -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Exporter les entrées dans l'ordre spécifié Export\ sort\ order=Exporter l'ordre de tri Save\ sort\ order=Enregistrer l'ordre de tri Newline\ separator=Séparateur de ligne -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=Enregistrer dans l'ordre de tri actuel de la table -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Enregistrer les entrées dans l'ordre spécifié Show\ extra\ columns=Montrer les colonnes supplémentaires Parsing\ error=Erreur de traitement illegal\ backslash\ expression=Expression avec barre oblique inversée (\\) illégale @@ -1308,7 +1269,6 @@ plain\ text=texte brut This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Cette recherche renvoie des entrées pour lesquelles au moins un champ contient l'expression régulière %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Cette recherche renvoie des entrées pour lesquelles au moins un champ contient le terme %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Cette recherche renvoie des entrées pour lesquelles -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=Astuce \: Pour rechercher uniquement des champs spécifiques, entrez par exemple \: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=La détection automatique d'OpenOffice/LibreOffice a échoué. Veuillez sélectionner manuellement le répertoire d'installation. @@ -1446,7 +1406,6 @@ Does\ nothing.=Ne fait rien. Identity=Identité Clears\ the\ field\ completely.=Vide entièrement le champ. Directory\ not\ found=Répertoire non trouvé -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Répertoire de fichiers principal non défini \! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Cette opération nécessite qu'un unique élément soit sélectionné. Importing\ in\ %0\ format=Importation au format %0 Female\ name=Nom féminin @@ -1504,8 +1463,6 @@ character=caractère word=mot Show\ symmetric\ diff=Montre les différences symétriques Copy\ Version=Copier la version -Developers=Développeurs -Authors=Auteurs License=Licence HTML\ encoded\ character\ found=Caractère encodé en HTML trouvé @@ -1554,7 +1511,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Pays et territoires en anglais Electrical\ engineering\ terms=Termes du génie électrique Enabled=Activé Internal\ list=Liste interne -Manage\ protected\ terms\ files=Gérer les fichiers des termes protégés Months\ and\ weekdays\ in\ English=Mois et jours de la semaine en anglais The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Le texte après la dernière ligne commençant par \# sera utilisé Add\ protected\ terms\ file=Ajouter le fichier des termes protégés @@ -1648,8 +1604,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Ouvrir une connexion OpenOffice/LibreOf You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Vous devez saisir au moins un nom de champ Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Caractère ayant un encodage non-ASCII trouvé Toggle\ web\ search\ interface=Afficher/Masquer l'interface de recherche internet -%0\ files\ found=%0 fichiers trouvés -One\ file\ found=Un fichier trouvé Migration\ help\ information=Aide sur la migration Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Ce fichier a une structure obsolète qui n'est plus gérée. @@ -1743,7 +1697,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Affiche le document de Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Affiche le document jusqu'à déverrouillage. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Définir l'utilisateur actuel comme propriétaire. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Trier les sous-groupes (récursivement) Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef=Collecter et partager les données de télémétrie pour contribuer à l'amélioration de JabRef Don't\ share=Ne pas partager Share\ anonymous\ statistics=Partager anonymement les statistiques @@ -1800,7 +1753,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Aucun texte intégral trouvé p Delete\ Entry=Supprimer l'entrée Next\ library=Fichier suivant Previous\ library=Fichier précédent -add\ group=ajouter un groupe Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=L'entrée est contenue dans les groupes suivants \: Delete\ entries=Supprimer les entrées Keep\ entries=Garder les entrées @@ -2047,6 +1999,7 @@ Keyword\ delimiter=Séparateur de mots-clefs Hierarchical\ keyword\ delimiter=Séparateur de mots-clefs hiérarchique Escape\ ampersands=Échapper les esperluettes + Copied\ '%0'\ to\ clipboard.='%0' copié dans le presse-papiers. This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=Cette opération nécessite qu'un fichier soit ouvert. @@ -2253,6 +2206,8 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Montrer dans l'explorateur de fichiers Autolink\ files=Fichiers liés automatiquement + + Customized\ preview\ style=Style d'aperçu personnalisé Next\ preview\ style=Style d'aperçu suivant Previous\ preview\ style=Style d'aperçu suivant @@ -2268,9 +2223,6 @@ Remove\ redundant\ spaces=Supprimer les espaces redondantes Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Remplace les espaces consécutives par un espace unique dans le contenu du champ. Remove\ digits=Supprimer les chiffres Removes\ digits.=Supprime les chiffres. -The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=La requête ne peut pas contenir un champ d'année ou de gamme d'années. -This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=La requête utilise des champs non pris en charge. -This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=La requête utilise une syntaxe non prise en charge. Presets=Préréglages @@ -2284,3 +2236,10 @@ Regular\ expression=Expression régulière Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Erreur lors de l'importation. Voir le journal des erreurs pour plus de détails. + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties index 82128b9780a..50ec652af10 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 tidak mengandung istilah %1 + %0\ export\ successful=%0 ekspor berhasil %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 sesuai dengan Ekspresi Reguler %1 @@ -47,6 +48,7 @@ Added\ string=Ditambahkan string All\ entries=Semua entri + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Selalu memformat BIB file pada menyimpan dan ekspor and=dan @@ -185,8 +187,6 @@ Library\ encoding=Enkoding basisdata Library\ properties=Properti basisdata -Date\ format=Format tanggal - Default=Bawaan Default\ encoding=Enkoding bawaan @@ -207,7 +207,6 @@ Descending=Urutan menurun Description=Deskripsi -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Dialog konfirmasi ini tidak aktif Display\ all\ error\ messages=Tampilkan semua pesan kesalahan @@ -227,6 +226,8 @@ Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=Jangan lipat bidang berikut Donate\ to\ JabRef=Sumbang ke JabRef Download\ file=Muaturun berkas + + duplicate\ removal=penghapus yang sama Duplicate\ string\ name=Nama string sama @@ -240,7 +241,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Entri grup Edit=Sunting -Edit\ entry=Sunting entri Edit\ file\ type=Sunting tipe berkas Edit\ group=Sunting grup @@ -326,7 +326,6 @@ found\ in\ AUX\ file=ditemukan dalam berkas AUX General=Umum - Generate=Membuat @@ -360,8 +359,6 @@ Empty\ Marking=Tanda Kosong Empty\ Underline=Garis Bawah Kosong The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Area yang ditandai tidak berisi teks yang dapat dibaca\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Sarant\: untuk mencari hanya bidang tertentu, misal tulis\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Tabel HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Tabel HTML (dengan Abstrak dan BibTeX) Icon=Ikon @@ -396,8 +393,6 @@ Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Grup bebas\: Ketika dipilih, lihat hanya entri grup ini -Invalid\ date\ format=Format hari salah - Invalid\ URL=URL salah Online\ help=Bantuan online @@ -407,6 +402,7 @@ JabRef\ preferences=Preferensi JabRef Journal\ abbreviations=Singkatan nama Jurnal Keep\ both=Tetap keduanya + Key\ bindings=Gabungan kunci Key\ bindings\ changed=Gabungan kunci berubah @@ -436,8 +432,6 @@ Manage\ custom\ exports=Mengatur ekspor atursendiri Manage\ custom\ imports=Mengatur impor atursendiri Manage\ external\ file\ types=Pengaturan tipe berkas eksternal -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Tandai entri baru dengan tambahan tanggal - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Tandai entri baru dengan nama pemilik Memory\ stick\ mode=Mode Pena Simpan @@ -604,16 +598,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Menghapus entri yang dipilih dari g Remove\ group=Hapus grup -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Hapus grup, sub-grup tetap - Remove\ group\ "%0"?=Hapus grup "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Hapus grup "%0" dan sub-grup nya? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=hapus grup (pertahankan sub-grup) - -remove\ group\ and\ subgroups=hapus grup dan sub-grup - Remove\ group\ and\ subgroups=Hapus grup dan sub-grup Remove\ link=Hapus tautan @@ -660,8 +648,6 @@ Save\ before\ closing=Simpan sebelum menutup Save\ library=Simpan basisdata Save\ library\ as...=Simpan basisdata sebagai... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Simpan entri pada urutan aslinya - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Simpan pilihan ke '%0'. Saving=Menyimpan @@ -690,7 +676,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Pilih tiga Set\ field=Pilih bidang Set\ fields=Pilih beberapa bidang - Settings=Pengaturan Shortcut=Pintasan @@ -723,6 +708,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Dilompati - PDF tidak ada Skipped\ entry.=Entri dilompati. + source\ edit=sunting sumber Special\ name\ formatters=Pemformat Nama Spesial @@ -754,7 +740,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Pencarian tidak meperhitungkan huruf besar k The\ search\ is\ case\ sensitive.=Pencarian meperhitungkan huruf besar kecil. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Ada kemungkinan sama (ditandai dengan ikon) yang belum diselesaikan. Teruskan? This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Operasi ini memerlukan satu atau lebih entri yang dipilih. @@ -816,10 +801,6 @@ XMP-annotated\ PDF=Anotasi XMP PDF XMP\ export\ privacy\ settings=Pengaturan Info Ekspor XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Anda harus menjalankan ulang JabRef agar berfungsi. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Anda harus menjalankan ulang JabRef agar gabungan kunci dapat berfungsi. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Gabungan kunci anda sudah disimpan. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Pengambil berikut tersedia\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Tidak bisa menemukan pengambil '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Jalankan Kueri '%0' dengan pengambil '%1'. @@ -858,10 +839,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Salinan lokal akan dibuka. Autosave\ local\ libraries=Tersimpan otomatis perpustakaan lokal Automatically\ save\ the\ library\ to=Simpan perpustakaan secara otomatis Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Harap masukkan jalur file yang valid. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Ekspor menurut tabel urutan sekarang -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Ekspor entri dengan urutan aslinya Error\ opening\ file\ '%0'.=Kesalahan ketika membuka berkas '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Pemformat tidak ditemukan\: %0 @@ -933,10 +910,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Tidak bisa mensinkronkan bibliografi Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Menggabungkan pasangan acuan yang dipisahkan hanya dengan spasi Autodetection\ failed=Deteksi otomatis gagal Please\ wait...=Mohon tunggu... -Set\ connection\ parameters=Atur parameter sambungan -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Lokasi direktori OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Lokasi program OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Lokasi pustaka OpenOffice/LibreOffice Connection\ lost=Sambungan terlepas The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Format paragraf diatur melalui 'FormatAcuanParagraf' atau 'KepalaAcuan' The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Format karakter iatur melalui pengaturan acauan 'FormatKarakterAcuan' dalam berkas gaya. @@ -992,13 +965,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Tidak bisa hapus pengaturan. Unselect\ all=Tidak memilih semua Expand\ all=Bentangkan semua Collapse\ all=Tutup semua -Opens\ the\ file\ browser.=Buka penjelajah berkas. -Scan\ directory=Pindai direktori Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Mencari berkas yang belum ditautkan dalam direktori pilihan. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Memulai impor entri BibTeX. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Pilih direktori mulaan pencarian. -Select\ file\ type\:=Pilih tipe berkas\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Para berkas ini tidak bertautan dalam basisdata yang aktif Searching\ file\ system...=Pencarian dalam sistem berkas... Clear\ priority=Hapus prioritas Clear\ rank=Hapus pangkat @@ -1060,7 +1028,6 @@ Parse=Urai Result=Hasil You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Anda harus memilih dua entri untuk digabung. -Update\ timestamp\ on\ modification=Memperbarui timestamp pada modifikasi All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Semua fungsi tombol akan setel ulang ke default mereka. Automatically\ set\ file\ links=Buat tautan berkas secara otomatis. @@ -1077,11 +1044,9 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Perhatian\: Kata sandi disi Clear\ connection\ settings=Bersihkan pengaturan koneksi Open\ folder=Buka direktori -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Memerintahkan Ekspor entri sebagaimana ditentukan Export\ sort\ order=Ekspor urutan penyortiran Newline\ separator=Pembatas baris yang baru -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Memerintahkan Simpan entri sebagaimana ditentukan Show\ extra\ columns=Tampilkan kolom ekstra Parsing\ error=Kesalahan penguraian illegal\ backslash\ expression=Ekspresi tanda garis miring terbalik tidak sah @@ -1286,7 +1251,6 @@ Does\ nothing.=Tidak melakukan apa-apa. Identity=Identitas Clears\ the\ field\ completely.=Membersihkan lapangan sepenuhnya. Directory\ not\ found=Direktori tidak ditemukan -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Lokasi berkas utama belum ditentukan\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Operasi ini membutuhkan tepat satu item untuk dipilih. Importing\ in\ %0\ format=Mengimpor dalam format %0 Female\ name=Nama perempuan @@ -1344,8 +1308,6 @@ character=karakter word=kata Show\ symmetric\ diff=Tampilkan diff simetris Copy\ Version=Versi Salin -Developers=Pengembang -Authors=Penulis License=Lisensi HTML\ encoded\ character\ found=Karakter yang dikodekan HTML ditemukan @@ -1392,7 +1354,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Negara dan wilayah dalam bahasa Inggris Electrical\ engineering\ terms=Istilah teknik elektro Enabled=Diaktifkan Internal\ list=Daftar internal -Manage\ protected\ terms\ files=Kelola file persyaratan yang dilindungi Months\ and\ weekdays\ in\ English=Bulan dan hari kerja dalam bahasa Inggris The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Teks setelah baris terakhir dimulai dengan \# akan digunakan Add\ protected\ terms\ file=Tambahkan file persyaratan terlindungi @@ -1474,8 +1435,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Buka koneksi OpenOffice / LibreOffice You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Anda harus memasukkan setidaknya satu nama field Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Karakter yang dikodekan non-ASCII ditemukan Toggle\ web\ search\ interface=Alihkan antarmuka pencarian web -%0\ files\ found=%0 file ditemukan -One\ file\ found=Satu file ditemukan Migration\ help\ information=Migrasi membantu informasi Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Memasuki database memiliki struktur usang dan tidak lagi didukung. @@ -1560,7 +1519,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Tampilkan dokumen entr Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Tunjukkan dokumen ini sampai tidak terkunci. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Tetapkan nama pengguna saat ini sebagai pemilik. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Urutkan semua subkelompok (secara rekursif) Don't\ share=Jangan berbagi Share\ anonymous\ statistics=Bagikan statistik anonim Telemetry\:\ Help\ make\ JabRef\ better=Telemetri\: Membantu membuat JabRef lebih baik @@ -1600,7 +1558,6 @@ This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Makalah ini telah ditarik. -add\ group=tambah grup @@ -1653,6 +1610,16 @@ Default\ pattern=Pola bawaan + + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties index 346fe870bae..f64b9e0e5f1 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties @@ -7,6 +7,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 non contiene il termine %1 + %0\ export\ successful=%0 esportazioni riuscite %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 corrisponde all'espressione regolare %1 @@ -52,6 +53,7 @@ Added\ string=Aggiunta stringa All\ entries=Tutte le voci + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Riformatta sempre il file BIB quando salvi o esporti and=e @@ -137,7 +139,6 @@ Clear=Svuota Clear\ fields=Annulla i campi -Close\ entry=Chiudi voce Close\ dialog=Chiudi la finestra di dialogo @@ -207,8 +208,6 @@ Library\ encoding=Codifica libreria Library\ properties=Proprietà della libreria -Date\ format=Formato data - Default=Predefinito Default\ encoding=Codifica predefinita @@ -231,7 +230,6 @@ Descending=Discendente Description=Descrizione -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Disabilita la richiesta di conferma Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Mostra tutte le voci appartenenti a uno o più gruppi tra quelli selezionati @@ -254,6 +252,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=Non scrivere i seguent Donate\ to\ JabRef=Fai una donazione a JabRef Download\ file=Scarica il file + + duplicate\ removal=rimozione di doppioni Duplicate\ string\ name=Nome di stringa duplicato @@ -268,7 +268,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=Modifica -Edit\ entry=Modifica voce Edit\ file\ type=Modifica il tipo di file Edit\ group=Modifica il gruppo @@ -365,8 +364,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Ulteriori informazio General=Generale -General\ Fields=Campi generali - Generate=Genera Generate\ citation\ key=Genera la chiave BibTeX @@ -404,8 +401,6 @@ Empty\ Marking=Contrassegno vuoto Empty\ Underline=Sottolineatura vuota The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=L'area marcata non contiene alcun testo leggibile\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Suggerimento\: Per ricercare in un campo specifico digitare, per esempio\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Tabella HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Tabella HTML (con Sommario e BibTeX) Icon=Icona @@ -442,8 +437,6 @@ I\ Agree=Accetto Invalid\ citation\ key=Chiave BibTeX non valida -Invalid\ date\ format=Formato data non valido - Invalid\ URL=URL non valido Online\ help=Aiuto online @@ -456,6 +449,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=Abbreviazioni riviste Keep\ both=Mantieni entrambi + Key\ bindings=Combinazioni di tasti Key\ bindings\ changed=Combinazioni di tasti modificate @@ -488,8 +482,6 @@ Manage\ custom\ exports=Gestione delle esportazioni personalizzate Manage\ custom\ imports=Gestione delle importazioni personalizzate Manage\ external\ file\ types=Gestione dei tipi di file esterni -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Contrassegna le nuove voci con la data di inserimento - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Contrassegna le nuove voci con il nome del proprietario Memory\ stick\ mode=Modalità chiavetta di memoria @@ -672,16 +664,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Rimuovi da questo gruppo le voci se Remove\ group=Rimuovi gruppo -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Rimuovi gruppo, mantieni i sottogruppi - Remove\ group\ "%0"?=Rimuovere il gruppo "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Rimuovere il gruppo "%0" ed i suoi sottogruppi? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=rimuovi gruppo (mantieni i sottogruppi) - -remove\ group\ and\ subgroups=rimuovi gruppo e sottogruppi - Remove\ group\ and\ subgroups=Rimuovi gruppo e sottogruppi Remove\ link=Rimuovere il collegamento @@ -741,8 +727,6 @@ Save\ before\ closing=Salva prima di chiudere Save\ library=Salva la libreria Save\ library\ as...=Salva la libreria come... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Salva le voci nel loro ordine originale - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Salvata la selezione in '%0'. Saving=Salvataggio in corso @@ -772,8 +756,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selezionare Set\ field=Imposta il campo Set\ fields=Imposta i campi -Set\ General\ Fields=Definisci i campi generali - Settings=Parametri Shortcut=Scorciatoia @@ -808,6 +790,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Saltato - Il file PDF non esiste Skipped\ entry.=Voce saltata + source\ edit=modifica sorgente Special\ name\ formatters=Formattazioni speciali dei nomi @@ -840,7 +823,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=La ricerca non distingue maiuscole e minusco The\ search\ is\ case\ sensitive.=La ricerca distingue maiuscole e minuscole. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Ci sono dei potenziali duplicati (contrassegnati con una icona 'D') che non possono essere risolti. Continuare? This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=Per questa operazione è necessario che tutte le voci selezionate abbiano la chiave BibTeX definita. @@ -918,10 +900,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Impostazioni per la riservatezza dei dati XMP esp XMP\ metadata=Metadati XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Riavviare JabRef per rendere effettiva la modifica. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Riavviare JabRef per rendere operative le nuove assegnazioni di tasti. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=La nuova assegnazione di tasti è stata salvata. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Le utilità di ricerca seguenti sono disponibili\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Impossibile trovare l'utilità di ricerca '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Esecuzione della query '%0' con l'utilità di ricerca '%1'. @@ -967,10 +945,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Verrà aperta una copia locale. Autosave\ local\ libraries=Salva automaticamente le librerie locali Automatically\ save\ the\ library\ to=Salva automaticamente la libreria come Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Per favore inserisci un percorso di file valido. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Esportare nell'ordine corrente della tabella -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Esportare le voci nell'ordine originale Error\ opening\ file\ '%0'.=Errore nell'apertura del file '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Formattazione non trovata\: %0 @@ -1055,10 +1029,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Impossiblile sincronizzare la bibliografia Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combina le coppie di citazioni separate solo da spazi Autodetection\ failed=Autorilevamento non riuscito Please\ wait...=Attendere... -Set\ connection\ parameters=Imposta i parametri di connessione -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Percorso per la cartella OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Percorso per il file eseguibile OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Percorso per la cartella della libreria OpenOffice/LibreOffice Connection\ lost=Connessione perduta The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Il formato del paragrafo è controllato dalle proprietà 'ReferenceParagraphFormat' o 'ReferenceHeaderParagraphFormat' nel file di stile. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Il formato del carattere è controllato dalla proprietà della citazione 'CitationCharacterFormat' nel file di stile. @@ -1117,13 +1087,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Impossibile reimpostatare le preferenze. Unselect\ all=Deseleziona tutto Expand\ all=Espandi tutto Collapse\ all=Comprimi tutto -Opens\ the\ file\ browser.=Apre il dialogo di selezione dei file. -Scan\ directory=Analizza la cartella Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Ricerca nella cartella selezionata file non collegati. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Inizia l'importazione delle voci BibTeX -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Seleziona una cartella dalla quale iniziare la ricerca. -Select\ file\ type\:=Seleziona il tipo di file\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Questi file non sono collegati nella libreria attiva. Searching\ file\ system...=Ricerca nel filesystem... Citation\ key\ patterns=Modelli chiave BibTeX Clear\ priority=Azzera le priorità @@ -1188,7 +1153,6 @@ Parse=Analizza Result=Risultato You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=È necessario selezionare esattamente due voci da accorpare. -Update\ timestamp\ on\ modification=Aggiornare data e ora a seguito di una modifica All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Tutte le scorciatoie di tastiera saranno reimpostate ai valori predefiniti. Automatically\ set\ file\ links=Impostazione automatica dei collegamenti ai file @@ -1211,13 +1175,10 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Attenzione\: Password salva Clear\ connection\ settings=Reinizializza i parametri di connessione Open\ folder=Apri cartella -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Esporta le voci nell'ordine specificato Export\ sort\ order=Esporta il modo di ordinamento Save\ sort\ order=Salva ordine Newline\ separator=Separatore di linea -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=Salva nell'ordine corrente della tabella -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Salva le voci nell'ordine specificato Show\ extra\ columns=Mostra le colonne supplementari Parsing\ error=Errore di elaborazione illegal\ backslash\ expression=Espressione con barra retroversa illegale @@ -1308,7 +1269,6 @@ plain\ text=Testo semplice This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Questa ricerca contiene occorrenze in cui qualsiasi campo contiene l'espressione regolare %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Questa ricerca contiene occorrenze in cui qualsiasi campo contiene il termine %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Questa ricerca contiene occorrenze in cui -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=Suggerimento\: Per cercare solo campi specifici, inserisci per esempio\: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=Non sono in grado di rilevare l'installazione di OpenOffice/LibreOffice. Scegliere la cartella di installazione manualmente. @@ -1446,7 +1406,6 @@ Does\ nothing.=Non fa niente. Identity=Identità Clears\ the\ field\ completely.=Azzera completamente il campo. Directory\ not\ found=Cartella non trovata -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Cartella principale non selezionata\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Per questa operazione devi selezionare esattamente un elemento. Importing\ in\ %0\ format=Importo nel formato %0 Female\ name=Nome di donna @@ -1504,8 +1463,6 @@ character=carattere word=parola Show\ symmetric\ diff=Mostra differenze simmetriche Copy\ Version=Copia la versione -Developers=Sviluppatori -Authors=Autori License=Licenza HTML\ encoded\ character\ found=Trovato un carattere in codifica HTML @@ -1554,7 +1511,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Paesi e territori in inglese Electrical\ engineering\ terms=Termini di ingegneria elettrica Enabled=Abilitato Internal\ list=Lista interna -Manage\ protected\ terms\ files=Gestisci file di termini protetti Months\ and\ weekdays\ in\ English=Mesi e giorni in inglese The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Verrà usato il testo dopo l'ultima riga che comincia con \# Add\ protected\ terms\ file=Aggiungi un file di termini protetti @@ -1648,8 +1604,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Apri connessione OpenOffice/LibreOffice You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Devi inserire almeno il nome di un campo Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Trovato un carattere non codificato ASCII Toggle\ web\ search\ interface=Inverti la selezione dell'interfaccia di ricerca web -%0\ files\ found=Trovati %0 file -One\ file\ found=Trovato un file Migration\ help\ information=Informazioni per la migrazione Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Il database selezionato ha una struttura obsoleta e non è più supportato. @@ -1743,7 +1697,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Mostra il documento de Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Mostra questo documento finché non viene sbloccato. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Imposta il nome dell'utente corrente come proprietario. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Ordina tutti i sottogruppi (ricorsivamente) Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef=Registra e condividi i dati di telemetria per aiutare a migliorare JabRef Don't\ share=Non condividere Share\ anonymous\ statistics=Condividi statistiche anonime @@ -1800,7 +1753,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Nessun documento di testo compl Delete\ Entry=Elimina Voce Next\ library=Prossima libreria Previous\ library=Libreria precedente -add\ group=aggiungi un gruppo Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=La voce è contenuta nei seguenti gruppi\: Delete\ entries=Cancella le voci Keep\ entries=Mantieni le voci @@ -2047,6 +1999,7 @@ Keyword\ delimiter=Delimitatore parole chiave Hierarchical\ keyword\ delimiter=Delimitatore di parole chiave gerarchiche Escape\ ampersands=Preserva le e commerciali + Copied\ '%0'\ to\ clipboard.=Copiato '%0' negli Appunti. This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=Questa operazione richiede una libreria aperta. @@ -2253,6 +2206,8 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Rivela nel file explorer Autolink\ files=Collega automaticamente i file + + Customized\ preview\ style=Stile anteprima personalizzato Next\ preview\ style=Stile anteprima successiva Previous\ preview\ style=Stile anteprima precedente @@ -2268,9 +2223,6 @@ Remove\ redundant\ spaces=Rimuovi spazi ridondanti Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Sostituisce gli spazi consecutivi con uno spazio singolo nel contenuto del campo. Remove\ digits=Rimuovi le cifre Removes\ digits.=Rimuove le cifre. -The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=La ricerca non può contenere un campo anno e un campo di intervallo di anni. -This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Questa ricerca utilizza campi non supportati. -This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=Questa ricerca utilizza una sintassi non supportata. Presets=Profili @@ -2284,3 +2236,10 @@ Regular\ expression=Espressione regolare Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Errore nell'importazione. Vedere il registro degli errori per i dettagli. + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties index 0260f81e822..f60e2e3f923 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0には,用語%1が含まれていません + %0\ export\ successful=%0個の書き出しに成功しました %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0は正規表現%1に一致します @@ -51,6 +52,7 @@ Added\ string=文字列を追加しました All\ entries=全項目 + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=保存・書出の際,つねにBIBファイルを再整形する and=および @@ -129,7 +131,6 @@ Clear=消去 Clear\ fields=フィールドを消去 -Close\ entry=エントリーを閉じる Close\ dialog=ダイアログを閉じる @@ -198,8 +199,6 @@ Library\ encoding=ライブラリのエンコーディング Library\ properties=ライブラリ特性 -Date\ format=日付書式 - Default=既定値 Default\ encoding=既定エンコーディング @@ -221,7 +220,6 @@ Descending=降順 Description=説明 -Disable\ this\ confirmation\ dialog=この確認ダイアログをもう表示しない Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=選択したグループの一つ以上に属する項目をすべて表示する @@ -244,6 +242,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=以下のフィール Donate\ to\ JabRef=JabRefに寄付 Download\ file=ファイルをダウンロード + + duplicate\ removal=重複を削除 Duplicate\ string\ name=重複した文字列名 @@ -257,7 +257,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=フィー Edit=編集 -Edit\ entry=項目を編集 Edit\ file\ type=ファイル型を編集 Edit\ group=グループを編集 @@ -350,8 +349,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Mr. DLibに関する General=一般 -General\ Fields=汎用フィールド - Generate=生成 @@ -386,8 +383,6 @@ Empty\ Marking=標識を取り除く Empty\ Underline=下線を取り除く The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=標識した領域に文が含まれていません! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=ヒント:特定のフィールドのみを検索するには,たとえば:

author\=smith and title\=electricalと入力してください - HTML\ table=HTMLテーブル HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTMLテーブル(Abstract及びBibTeX付き) Icon=アイコン @@ -423,8 +418,6 @@ Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=独立 I\ Agree=同意する -Invalid\ date\ format=無効な日付書式です - Invalid\ URL=無効なURLです Online\ help=オンラインヘルプ @@ -437,6 +430,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=誌名短縮形 Keep\ both=両側を維持 + Key\ bindings=キー割当 Key\ bindings\ changed=キー割当が変更されました @@ -469,8 +463,6 @@ Manage\ custom\ exports=ユーザー書出の管理 Manage\ custom\ imports=ユーザー読込の管理 Manage\ external\ file\ types=外部ファイル型の管理 -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=新規項目に追加の日付を記載 - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=新規項目にオーナー名を記載 Memory\ stick\ mode=メモリースティックモード @@ -651,16 +643,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=このグループから選択項 Remove\ group=グループを削除 -Remove\ group,\ keep\ subgroups=グループを削除し,下層グループは維持 - Remove\ group\ "%0"?=グループ「%0」を削除しますか? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=グループ「%0」とその下層グループを削除しますか? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=グループを削除(下層グループは維持) - -remove\ group\ and\ subgroups=グループと下層グループを削除 - Remove\ group\ and\ subgroups=グループと下層グループを削除 Remove\ link=リンクを削除 @@ -719,8 +705,6 @@ Save\ before\ closing=閉じる前に保存 Save\ library=ライブラリを保存 Save\ library\ as...=ライブラリに名前を付けて保存... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=項目をオリジナルの順序で保存 - Saved\ selected\ to\ '%0'.=選択部を以下に保存しました:'%0' Saving=保存しています @@ -750,8 +734,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=ツリー Set\ field=フィールドを設定 Set\ fields=フィールドを設定 -Set\ General\ Fields=汎用フィールドを設定 - Settings=設定 Shortcut=ショートカット @@ -786,6 +768,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=跳ばしました - PDFが存在しません Skipped\ entry.=項目を跳ばしました. + source\ edit=ソースの編集 Special\ name\ formatters=名前の整形の定義 @@ -818,7 +801,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=検索は大小文字を区別しません The\ search\ is\ case\ sensitive.=検索は大小文字を区別します. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=解消されていない重複と思われるものが存在します(「D」アイコンで標識されています).先に進みますか? This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=この操作を行うには,1つ以上の項目が選択されている必要があります. @@ -895,10 +877,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=XMP書き出しのプライバシー設定 XMP\ metadata=XMPメタデータ You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=これを有効にするためにはJabRefを再起動する必要があります. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=新しいキー割当が正しく機能するようにするためには,JabRefを再起動しなくてはなりません. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=新しいキー割当が保管されました. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=以下の取得子が使用できます: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=取得子「%0」を見つけられませんでした Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=取得子「%1」を使用して,クエリ「%0」を実行しています. @@ -940,10 +918,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=ローカルコピーを開きます. Autosave\ local\ libraries=ローカルデータベースを自動保存 Automatically\ save\ the\ library\ to=自動的にライブラリを右記に保存: Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=有効なファイルパスを入力してください. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=現在の表での整序順で書き出し -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=項目をオリジナルの順序で書き出し Error\ opening\ file\ '%0'.=ファイル「%0」を開く際にエラー発生 Formatter\ not\ found\:\ %0=整形子が見つかりません:%0 @@ -1019,10 +993,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=書誌情報を同期することができ Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=空白で区切られている引用のペアのみを連結してください Autodetection\ failed=自動検出に失敗しました Please\ wait...=お待ちください... -Set\ connection\ parameters=接続パラメーターを指定してください -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=OpenOffice/LibreOffice辞書へのパス -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=OpenOffice/LibreOffice実行ファイルへのパス -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=OpenOffice/LibreOfficeライブラリディレクトリへのパス Connection\ lost=接続が失われました The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=段落様式は,様式ファイル内の「ReferenceParagraphFormat」特性もしくは「ReferenceHeaderParagraphFormat」特性で制御されています. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=文字書式は,書式ファイル内の引用特性「CitationCharacterFormat」で制御されています. @@ -1080,13 +1050,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=設定を消去することができませんで Unselect\ all=すべての選択を解除 Expand\ all=すべて展開表示 Collapse\ all=すべて畳んで表示 -Opens\ the\ file\ browser.=ファイルブラウザを開きます -Scan\ directory=ディレクトリを走査 Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=選択したディレクトリでリンクされていないファイルを検索 Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=BibTeX項目の読み込みを開始します. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=検索を開始するディレクトリを選んでください. -Select\ file\ type\:=ファイル型を選択: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=これらのファイルは,現在アクティブなライブラリにリンクされていません. Searching\ file\ system...=ファイルシステムを検索しています... Clear\ priority=優先度を消去 Clear\ rank=評価を消去 @@ -1149,7 +1114,6 @@ Parse=解析 Result=結果 You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=統合する項目を2つ選ばなくてはなりません. -Update\ timestamp\ on\ modification=修正時にタイムスタンプを更新 All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=すべてのキー割当を既定値に復帰します. Automatically\ set\ file\ links=ファイルリンクを自動設定 @@ -1170,13 +1134,10 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=警告:パスワードは Clear\ connection\ settings=接続設定を消去する Open\ folder=フォルダを開く -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=項目を指定順に書き出し Export\ sort\ order=書き出し整序順 Save\ sort\ order=整序順を保存 Newline\ separator=新規行分離子 -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=現在の表での整序順で保存 -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=項目を指定順に保存 Show\ extra\ columns=追加列を表示 Parsing\ error=解析エラー illegal\ backslash\ expression=バックスラッシュ表現が不正です @@ -1395,7 +1356,6 @@ Does\ nothing.=何もしません. Identity=同一 Clears\ the\ field\ completely.=フィールドを完全に消去します. Directory\ not\ found=ディレクトリが検出されませんでした -Main\ file\ directory\ not\ set\!=主幹ファイルディレクトリが設定されていません! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=この操作では,1項目のみ選択されている必要があります. Importing\ in\ %0\ format=%0形式で読み込み Female\ name=女性名 @@ -1453,8 +1413,6 @@ character=文字 word=単語 Show\ symmetric\ diff=差異を対照表示 Copy\ Version=バージョンをコピー -Developers=開発者 -Authors=著作者 License=著作権 HTML\ encoded\ character\ found=HTMLエンコードされた文字が見つかりました @@ -1502,7 +1460,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=英語での国名・地域名 Electrical\ engineering\ terms=電気工学用語 Enabled=有効 Internal\ list=内部リスト -Manage\ protected\ terms\ files=予約語ファイルを管理する Months\ and\ weekdays\ in\ English=英語での月名と曜日名 The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=\#で始まる最後の行の後の文字列が使用されます Add\ protected\ terms\ file=予約語ファイルを追加する @@ -1593,8 +1550,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice接続を開く You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=少なくとも一つのフィールド名を入力する必要があります Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCIIエンコードでない文字が検出されました Toggle\ web\ search\ interface=ウェブ検索インタフェースを入切 -%0\ files\ found=%0個のファイルが見つかりました -One\ file\ found=1個のファイルが見つかりました Migration\ help\ information=移出入ヘルプ情報 Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=入力されたデータベースは旧式の構造を持っていて,もうサポートされていません. @@ -1684,7 +1639,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=現在選択されて Show\ this\ document\ until\ unlocked.=ロック解除までこの文書を表示 Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=現在のユーザー名を所有者に設定する. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=全下層グループを(再帰的に)整序 Don't\ share=共有しない Share\ anonymous\ statistics=匿名統計を共有 Telemetry\:\ Help\ make\ JabRef\ better=遠隔計測:JabRefの改善に貢献 @@ -1738,7 +1692,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=項目%0の文書本体が見 Delete\ Entry=項目を削除 Next\ library=次のライブラリ Previous\ library=前のライブラリ -add\ group=グループを追加 Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=項目は以下のグループに属しています: Delete\ entries=エントリーを削除 Keep\ entries=項目を保持 @@ -1957,6 +1910,7 @@ Search\ term\ is\ empty.=検索キーワードが空です. Invalid\ regular\ expression.=正規表現が不正です. + Add\ to\ current\ library=現在のライブラリに追加 Your\ text\ is\ being\ parsed...=テキストを解析しています... @@ -1977,6 +1931,15 @@ Required=必須 + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties index 141b1313ce4..092f4eeb083 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 bevat de term %1 niet + %0\ export\ successful=%0 export succesvol %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 komt overeen met de standaard-uitdruk %1 @@ -49,6 +50,7 @@ Added\ string=Toegevoegde tekenreeks All\ entries=Alle invoergegevens + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formatteer BIB bestanden altijd op opslaan en exporteren and=en @@ -130,7 +132,6 @@ Clear=Wissen Clear\ fields=Velden wissen -Close\ entry=Invoer sluiten Close\ dialog=Sluit dialoog @@ -199,8 +200,6 @@ Library\ encoding=Bibliotheek codering Library\ properties=Bibliotheek eigenschappen -Date\ format=Datum formaat - Default=Standaard Default\ encoding=Standaard encodering @@ -222,7 +221,6 @@ Descending=Afdalend Description=Beschrijving -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Maak deze bevestigingsdialoog onbeschikbaar Display\ all\ error\ messages=Toon alle foutmeldingen @@ -242,6 +240,8 @@ Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=De volgende velden niet bij Donate\ to\ JabRef=Doneer aan JabRef Download\ file=Download bestand + + duplicate\ removal=duplicaten verwijderen Duplicate\ string\ name=Dubbele tekenreeksnaam @@ -256,7 +256,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=Bewerken -Edit\ entry=Invoer bewerken Edit\ file\ type=Bestandstype bewerken Edit\ group=Groep bewerken @@ -348,8 +347,6 @@ Fulltext\ for=Volledige tekst voor General=Algemeen -General\ Fields=Algemene Velden - Generate=Genereren Generate\ citation\ key=Genereer citatiesleutel @@ -387,8 +384,6 @@ Empty\ Marking=Lege markering Empty\ Underline=Lege onderstreping The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Het gemarkeerde gebied bevat geen leesbare tekst\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Hint\: Om specifieke velden alleen te zoeken, geef bijvoorbeeld in\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=HTML tabel HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML tabel (met Abstract & BibTeX) Icon=Icoon @@ -425,8 +420,6 @@ I\ Agree=Ik ga akkoord Invalid\ citation\ key=Ongeldige citatiesleutel -Invalid\ date\ format=Ongeldig datumformaat - Invalid\ URL=Ongeldige URL Online\ help=Online hulp @@ -436,6 +429,7 @@ JabRef\ preferences=JabRef voorkeuren Journal\ abbreviations=Logboek afkortingen Keep\ both=Beide behouden + Key\ bindings=Sleutel koppelingen Key\ bindings\ changed=Sleutel koppelingen gewijzigd @@ -467,8 +461,6 @@ Manage\ custom\ exports=Beheer externe exportfilters Manage\ custom\ imports=Beheer externe importfilters Manage\ external\ file\ types=Beheer externe bestandstypen -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Markeer nieuwe invoergegevens met datum van toevoeging - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Markeer nieuwe entries met naam van eigenaar Memory\ stick\ mode=Geheugenstick-modus @@ -641,16 +633,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Geselecteerde items uit deze groep Remove\ group=Verwijder groep -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Verwijder groep, behoud subgroepen - Remove\ group\ "%0"?=Verwijder groep "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Verwijder groep "%0" en zijn subgroepen? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=verwijder groep (behoud subgroepen) - -remove\ group\ and\ subgroups=verwijder groep en subgroepen - Remove\ group\ and\ subgroups=Verwijder groep en subgroepen Remove\ link=Verwijder link @@ -709,8 +695,6 @@ Save\ before\ closing=Opslaan voor afsluiten Save\ library=Bibliotheek opslaan Save\ library\ as...=Bibliotheek opslaan als... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Invoergegevens in hun originele volgorde opslaan - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Selectie opgeslagen naar '%0'. Saving=Aan het opslaan @@ -740,8 +724,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selecteer d Set\ field=Veld instellen Set\ fields=Velden instellen -Set\ General\ Fields=Algemene Velden Instellen - Settings=Instellingen Shortcut=Snelkoppeling @@ -776,6 +758,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Overgeslagen - PDF bestaat niet Skipped\ entry.=Overgeslagen invoer. + source\ edit=broncode aanpassen Special\ name\ formatters=Speciale naam formatteurs @@ -807,7 +790,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=De zoekopdracht is niet hoofdlettergevoelig. The\ search\ is\ case\ sensitive.=De zoekopdracht is hoofdlettergevoelig. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Er zijn mogelijke duplicaten (aangeduid met een icoon) die nog niet zijn opgelost. Doorgaan? This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Deze operatie vereist dat een of meerdere invoergegevens geselecteerd zijn. @@ -872,10 +854,6 @@ XMP-annotated\ PDF=XMP geannoteerde PDF XMP\ export\ privacy\ settings=XMP privacy-instellingen exporteren You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=U moet JabRef herstarten om dit toe te passen. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=U moet JabRef herstarten om de nieuwe sneltoetsen naar behoren te laten werken. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Uw nieuwe sneltoetsen zijn opgeslagen. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=De volgende fetchers zijn beschikbaar\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Kon fetcher '%0' niet vinden Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Query '%0' uitvoeren met '%1' fetcher. @@ -915,10 +893,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Een lokale kopie zal worden geopend. Autosave\ local\ libraries=Automatisch opslaan lokale bibliotheken Automatically\ save\ the\ library\ to=Bibliotheek automatisch opslaan naar Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Voer een geldig bestandspad in. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Tabel in de huidige sorteervolgorde exporteren -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Exporteer boekingen in hun originele volgorde Error\ opening\ file\ '%0'.=Fout bij openen van bestand '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateerder niet gevonden\: %0 @@ -990,10 +964,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Niet in staat om bibliografie te synchroni Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combineer citaat-koppels die alleen door spaties worden gescheiden Autodetection\ failed=Autodetectie mislukt Please\ wait...=Even geduld... -Set\ connection\ parameters=Verbindingsparameters instellen -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Pad naar de OpenOffice/LibreOffice map -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Pad naar OpenOffice/LibreOffice uitvoerbaar -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Pad naar OpenOffice/LibreOffice bibliotheek map Connection\ lost=Verbinding verbroken The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=De alinea-opmaak wordt bepaald door de eigenschap 'ReferentieAlineaOpmaak' of 'ReferentieRubriekAlineaOpmaak' in het stijlbestand. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=De tekenopmaak wordt beheerd door de citatie-eigenschap 'CitatieTekenOpmaak' in het stijlbestand. @@ -1050,13 +1020,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Niet in staat om voorkeuren te wissen. Unselect\ all=Alles deselecteren Expand\ all=Alles uitvouwen Collapse\ all=Alles inklappen -Opens\ the\ file\ browser.=Opent de bestandsbrowser. -Scan\ directory=Map scannen Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Zoekt in de geselecteerde map voor niet-gelinkte bestanden. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Start de importering van BibTeX invoergegevens. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Selecteer een map waar de zoekopdracht gestart zal worden. -Select\ file\ type\:=Selecteer bestandstype\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Deze bestanden zijn niet in de actieve bibliotheek gekoppeld. Searching\ file\ system...=Zoeken in bestandssysteem... Clear\ priority=Prioriteit wissen Clear\ rank=Rang wissen @@ -1118,7 +1083,6 @@ Parse=Verwerk Result=Resultaat You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=U dient exact twee invoergegevens kiezen om samen te voegen. -Update\ timestamp\ on\ modification=Tijdsstempel bij wijziging bijwerken All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Alle sleutelbindingen worden teruggezet naar hun standaardwaarden. Automatically\ set\ file\ links=Bestandslinks automatisch instellen @@ -1135,11 +1099,9 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Opgelet\: Wachtwoord wordt Clear\ connection\ settings=Verbindingsinstellingen wissen Open\ folder=Map openen -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Invoergegevens exporteren zoals gespecificeerd Export\ sort\ order=Sorteervolgorde exporteren Newline\ separator=Nieuwelijn scheidingsteken -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Opslaan invoergegvens zoals gespecificeerd Show\ extra\ columns=Extra kolommen tonen Parsing\ error=Parseerfout illegal\ backslash\ expression=illegale backslash-expressie @@ -1353,7 +1315,6 @@ Does\ nothing.=Doet niets. Identity=Identiteit Clears\ the\ field\ completely.=Wist het veld volledig. Directory\ not\ found=Directory niet gevonden -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Hoofdbestand map niet ingesteld\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Deze bewerking vereist dat precies één item wordt geselecteerd. Importing\ in\ %0\ format=Importeren in %0 indeling Female\ name=Vrouwelijke naam @@ -1411,8 +1372,6 @@ character=karakter word=woord Show\ symmetric\ diff=Symmetrische diff weergeven Copy\ Version=Versie kopiëren -Developers=Ontwikkelaars -Authors=Auteurs License=Licentie HTML\ encoded\ character\ found=HTML gecodeerd teken gevonden @@ -1459,7 +1418,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Landen en gebieden in het Engels Electrical\ engineering\ terms=Elektrotechnische termen Enabled=Ingeschakeld Internal\ list=Interne lijst -Manage\ protected\ terms\ files=Beschermde voorwaarden bestanden beheren Months\ and\ weekdays\ in\ English=Maanden en weekdagen in het Engels The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=De tekst na de laatste zin startend met een \# zal worden gebruikt Add\ protected\ terms\ file=Voeg beschermde voorwaardenbestand toe @@ -1542,8 +1500,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice verbinding opene You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=U moet ten minste één veldnaam opgeven Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Niet-ASCII gecodeerd teken gevonden Toggle\ web\ search\ interface=Web zoek interface in-/uitschakelen -%0\ files\ found=%0 bestanden gevonden -One\ file\ found=Één bestand gevonden Migration\ help\ information=Migratie help informatie Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Ingevoerde database heeft een verouderde structuur en wordt niet langer ondersteund. @@ -1628,7 +1584,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Het document van de hu Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Dit document tonen tot het ontgrendeld is. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Huidige gebruikersnaam als eigenaar instellen. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Alle sub-groepen sorteren (recursief) Don't\ share=Niet delen Share\ anonymous\ statistics=Statistieken anoniem delen Telemetry\:\ Help\ make\ JabRef\ better=Telemetrie\: help JabRef te verbeteren @@ -1676,7 +1631,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Geen volledig tekstdocument gev Delete\ Entry=Invoer verwijderen Next\ library=Volgende bibliotheek Previous\ library=Vorige bibliotheek -add\ group=groep toevoegen Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=Invoer is opgenomen in de volgende groepen\: Delete\ entries=Verwijder invoergegevens Keep\ entries=Invoergegevens behouden @@ -1775,6 +1729,16 @@ Default\ pattern=Standaard patroon + + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties index 65b4bc83251..84353501507 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 inneholder ikke uttrykket %1 + %0\ export\ successful=%0-eksport lyktes %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matcher regulæruttrykket %1 @@ -48,6 +49,7 @@ Added\ string=La til streng All\ entries=Alle enheter + and=og any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=ethvert felt som matcher regulæruttrykket %0 @@ -121,7 +123,6 @@ Clear=Opphev Clear\ fields=Slett felter -Close\ entry=Lukk oppføringen Close\ dialog=Lukk dialog @@ -188,8 +189,6 @@ Library\ encoding=Tegnkoding for bibliotek Library\ properties=Egenskaper for bibliotek -Date\ format=Datoformat - Default=Tilbakestill Default\ encoding=Standard koding @@ -211,7 +210,6 @@ Descending=Synkende Description=Beskrivelse -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Deaktiver denne kontrolldialogen Display\ all\ error\ messages=Vis alle feilmeldinger @@ -231,6 +229,8 @@ Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=Ikke introduser linjeskift i Donate\ to\ JabRef=Doner til JabRef Download\ file=Last ned fil + + duplicate\ removal=fjerning av duplikater Duplicate\ string\ name=Ikke unikt navn på streng @@ -244,7 +244,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Grupper op Edit=Rediger -Edit\ entry=Rediger enhet Edit\ file\ type=Rediger filtype Edit\ group=Rediger gruppe @@ -333,8 +332,6 @@ found\ in\ AUX\ file=funnet i AUX-fil General=Generelt -General\ Fields=Generelle felter - Generate=Generer @@ -366,8 +363,6 @@ Empty\ Highlight=Tom utheving Empty\ Marking=Tom markering Empty\ Underline=Tom understreking -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Hint\: For bare å søke i spesifikke felt, skriv f. eks.\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=HTML-tabell HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML-tabell (med Abstract & BibTeX) Icon=Ikon @@ -403,8 +398,6 @@ Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Uavhen I\ Agree=Jeg godtar -Invalid\ date\ format=Ugyldig datoformat - Invalid\ URL=Ugyldig URL Online\ help=Online hjelp @@ -414,6 +407,7 @@ JabRef\ preferences=JabRef-oppsett Journal\ abbreviations=Journalforkortelser Keep\ both=Behold begge + Key\ bindings=Hurtigtaster Key\ bindings\ changed=Hurtigtaster endret @@ -443,8 +437,6 @@ Manage\ custom\ exports=Sett opp eksterne eksportfiltre Manage\ custom\ imports=Sett opp eksterne importfiltre Manage\ external\ file\ types=Sett opp eksterne filtyper -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Merk nye enheter med dato - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Merk nye oppføringer med navn på eier Memory\ stick\ mode=Minnepinne-modus @@ -608,16 +600,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Fjern valgte oppføringer fra denne Remove\ group=Fjern gruppe -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Fjern gruppe, behold undergrupper - Remove\ group\ "%0"?=Fjern gruppen "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Fjern gruppen "%0" og dens undergrupper? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=fjern gruppe (behold undergrupper) - -remove\ group\ and\ subgroups=fjern gruppe og undergrupper - Remove\ group\ and\ subgroups=Fjern gruppe og undergrupper Remove\ link=Slett link @@ -672,8 +658,6 @@ Save\ before\ closing=Lagre før biblioteket lukkes Save\ library=Lagre bibliotek Save\ library\ as...=Lagre bibliotek som... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Lagre enheter i opprinnelig rekkefølge - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Lagret valgte i '%0'. Saving=Lagrer @@ -703,7 +687,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Velg trenod Set\ field=Sett felt Set\ fields=Sett felter - Settings=Innstillinger Shortcut=Snarvei @@ -736,6 +719,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Hoppet over - PDF-filen finnes ikke Skipped\ entry.=Hoppet over enhet. + source\ edit=redigering av kilde Special\ name\ formatters=Spesielle navneformaterere @@ -767,7 +751,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Søket skiller ikke mellom store og små bok The\ search\ is\ case\ sensitive.=Søket skiller mellom store og små bokstaver. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Det finnes mulige duplikater (merket med et ikon) som ikke har blitt håndtert. Fortsette? This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Denne operasjonen krever at en eller flere enheter er valgt. @@ -829,10 +812,6 @@ XMP-annotated\ PDF=XMP-annotert PDF XMP\ export\ privacy\ settings=Innstillinger for XMP-eksport You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Du må starte JabRef på nytt for at dette skal tre i kraft. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Du må starte JabRef på nytt for at de nye hurtigtastene skal fungere. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Dine nye hurtigtaster har blitt lagret. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=De følgende nedlasterne er tilgjengelige\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Kunne ikke finne nedlasteren '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Utfører søk '%0' med nedlaster '%1'. @@ -866,10 +845,6 @@ Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ u Looking\ for\ full\ text\ document...=Ser etter fulltekstdokument... Autosave=Autolagring Automatically\ save\ the\ library\ to=Lagre biblioteket automatisk i - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Eksporter i nåværende sorteringsrekkefølge -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Eksporter oppføringer i opprinnelig rekkefølge Error\ opening\ file\ '%0'.=Feil ved åpning av filen '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Fant ikke formaterer\: %0 @@ -940,10 +915,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Kunne ikke synkronisere bibliografien Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Slå sammen par av referanser som bare er adskilt av mellomrom Autodetection\ failed=Autodeteksjon mislyktes Please\ wait...=Vennligst vent... -Set\ connection\ parameters=Sett opp tilkoblingsparametre -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Sti til OpenOffice/LibreOffice-katalog -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Sti til OpenOffice/LibreOffice-startfil -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Sti til OpenOffice/LibreOffice-bibliotekkatalog Connection\ lost=Mistet forbindelsen The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Dette avsnittsformatet styres av innstillingen 'ReferenceParagraphFormat' eller 'ReferenceHeaderParagraphFormat' i stilfilen. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Tegnformatet styres av referanseinnstillingen 'CitationCharacterFormat' i stilfilen. @@ -980,7 +951,6 @@ One\ entry\ needed\ a\ clean\ up=Én oppføring trengte opprydding Unable\ to\ clear\ preferences.=Kunne ikke fjerne innstillingene. Unselect\ all=Fjern alle valg -Scan\ directory=Søk gjennom mappen Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Starter importen av BibTeX-oppføringer. Manage\ keywords=Administrer nøkkelord @@ -995,10 +965,8 @@ Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=Fullførte automatisk setting Open\ folder=Åpne mapp -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Eksporter oppføringer ordnet som følger Export\ sort\ order=Sorteringsrekkefølge ved eksport -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=Lagre i nåværende sortering Save\ selected\ as\ plain\ BibTeX...=Lagre valgte som BibTeX @@ -1110,7 +1078,6 @@ Zoom\ out=Zoom ut Delete\ Entry=Slett oppføring Next\ library=Neste bibliotek Previous\ library=Forrige bibliotek -add\ group=legg til gruppe Delete\ entries=Slett oppføringer Keep\ entries=Behold oppføringer Keep\ entry=Behold oppføring @@ -1191,6 +1158,16 @@ Default\ pattern=Standardmønster + + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties index 29156d872af..41e0c573f52 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties @@ -7,6 +7,7 @@ + Abbreviation=Skrót About\ JabRef=O JabRef @@ -33,6 +34,7 @@ Added\ group\ "%0".=Dodano grupę "%0". All\ entries=Wszystkie wpisy + and=i @@ -89,7 +91,6 @@ Clear=Wyczyść Clear\ fields=Wyczyść pola -Close\ entry=Zamknij wpis Close\ dialog=Zamknij okno @@ -142,8 +143,6 @@ Library\ encoding=Kodowanie biblioteki Library\ properties=Właściwości biblioteki -Date\ format=Format daty - Default=Domyślne Default\ encoding=Domyślne kodowanie @@ -164,7 +163,6 @@ Descending=Malejąco Description=Opis -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Nie pytaj więcej Display\ all\ error\ messages=Wyświetl wszystkie komunikaty o błędach @@ -180,6 +178,8 @@ Do\ not\ open\ any\ files\ at\ startup=Nie otwieraj żadnych plików podczas uru Donate\ to\ JabRef=Wspomóż JabRef Download\ file=Pobierz plik + + duplicate\ removal=usuwanie duplikatów @@ -190,7 +190,6 @@ Duplicates\ found=Znaleziono duplikaty Edit=Edytuj -Edit\ entry=Edytuj wpis Edit\ file\ type=Edytuj typ pliku Edit\ group=Edytuj grupę @@ -262,8 +261,6 @@ Fulltext\ for=Pełny tekst dla General=Ogólne -General\ Fields=Ogólne pola - Generate=Generuj @@ -286,7 +283,6 @@ Highlight=Zaznaczanie Marking=Zaznaczenie Underline=Podkreśl - HTML\ table=Tabela HTML Icon=Ikona @@ -315,8 +311,6 @@ Importing=Importowanie I\ Agree=Wyrażam zgodę -Invalid\ date\ format=Nieprawidłowy format daty - Invalid\ URL=Nieprawidłowy URL @@ -329,6 +323,7 @@ Keep\ both=Zachowaj oba + Keyword=Słowo kluczowe Keywords=Słowa kluczowe @@ -347,7 +342,6 @@ Link=Odnośnik - Merge\ fields=Połącz pola Modified\ group\ "%0".=Zmodyfikowano grupę "%0". @@ -470,11 +464,6 @@ Remove\ group=Usuń grupę - -remove\ group\ (keep\ subgroups)=usuń grupę (zachowaj podgrupy) - -remove\ group\ and\ subgroups=usuń grupę i podgrupy - Remove\ group\ and\ subgroups=Usuń grupę i podgrupy Remove\ link=Usuń łącze @@ -515,7 +504,6 @@ Save\ library=Zapisz bibliotekę Save\ library\ as...=Zapisz bibliotekę jako... - Saving=Zapisywanie Saving\ all\ libraries...=Zapisywanie wszystkich biblioteki... @@ -536,7 +524,6 @@ Select\ entry\ type=Wybierz typ wpisu - Settings=Ustawienia Shortcut=Skrót @@ -562,6 +549,7 @@ Skipped\ entry.=Pominięty wpis. + Status=Status @@ -622,8 +610,6 @@ What\ do\ you\ want\ to\ do?=Co chcesz zrobić? - - Move\ file=Przenieś plik Rename\ file=Zmień nazwę pliku @@ -641,8 +627,6 @@ Append\ to\ fields=Dołącz do pól Autosave=Autozapis Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Wprowadź prawidłową ścieżkę do pliku. - - Error\ opening\ file\ '%0'.=Błąd podczas otwierania pliku '%0'. @@ -667,7 +651,6 @@ Journals=Czasopisma Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Nie można zsynchronizować bibliografii Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Połącz pary cytatów oddzielonych tylko spacjami Please\ wait...=Proszę czekać... -Set\ connection\ parameters=Ustaw parametry połączenia Connection\ lost=Utracono połączenie Select\ document=Wybierz dokument HTML\ list=Lista HTML @@ -686,8 +669,6 @@ Attach\ file=Dodaj plik Unselect\ all=Odznacz wszystko Expand\ all=Rozwiń wszystkie Collapse\ all=Zwiń wszystko -Opens\ the\ file\ browser.=Otwiera przeglądarkę plików. -Scan\ directory=Skanuj katalog Enable\ special\ fields=Włącz pola specjalne One\ star=Jedna gwiazdka Two\ stars=Dwie gwiazdki @@ -838,8 +819,6 @@ Plain\ text=Czysty tekst Show\ diff=Pokaż różnice character=znak word=słowo -Developers=Deweloperzy -Authors=Autorzy License=Licencja @@ -892,7 +871,6 @@ Update\ refused.=Aktualizuj odrzucone. -One\ file\ found=Znaleziono jeden plik Migration\ help\ information=Informacje o pomocy w migracji Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=Otwiera stronę z której można pobrać aktualną wersję deweloperską @@ -960,7 +938,6 @@ Any\ file=Dowolny plik Delete\ Entry=Usuń wpis Next\ library=Następna biblioteka Previous\ library=Poprzednia biblioteka -add\ group=dodaj grupę Delete\ entries=Usuń wpisy Keep\ entries=Zachowaj wpisy Keep\ entry=Zachowaj wpis @@ -1038,14 +1015,24 @@ Reset\ All=Resetuj wszystko + Close=Zamknij Close\ all=Zamknij wszystkie Close\ others=Zamknij pozostałe + + Reset=Reset + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties index 925347b2083..be73168de6a 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 não contém o termo %1 + %0\ export\ successful=%0 exportado com sucesso %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 encontrada a expressão regular %1 @@ -48,6 +49,7 @@ Added\ string=Adicionada string All\ entries=Todas as referências + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Reformatar sempre o arquivo BIB durante o salvar ou exportar and=e @@ -125,7 +127,6 @@ Clear=Limpar Clear\ fields=Limpar campos -Close\ entry=Fechar referência Close\ dialog=Fechar janela de diálogo @@ -193,8 +194,6 @@ Library\ encoding=Codificação da base de dados Library\ properties=Propriedades da base de dados -Date\ format=Formato de data - Default=Padrão Default\ encoding=Codificação padrão @@ -216,7 +215,6 @@ Descending=Descendente Description=Descrição -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Desativar este janela de confirmação Display\ all\ error\ messages=Exibir todas as mensagens de erro @@ -236,6 +234,8 @@ Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=Não agregar os seguintes ca Donate\ to\ JabRef=Doar para JabRef Download\ file=Download do arquivo + + duplicate\ removal=remoção de duplicatas Duplicate\ string\ name=Duplicar nome da string @@ -249,7 +249,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Agrupar re Edit=Editar -Edit\ entry=Editar referência Edit\ file\ type=Editar tipo de arquivo Edit\ group=Editar grupo @@ -339,8 +338,6 @@ found\ in\ AUX\ file=encontrado em arquivo AUX General=Geral -General\ Fields=Campos Gerais - Generate=Gerar @@ -375,8 +372,6 @@ Empty\ Marking=Remover Marcação Empty\ Underline=Remover o Sublinhado The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=A área assinalada não contém qualquer texto legível\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Dica\: Para procurar apenas campos específicos, digite por exemplo\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Tabela HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Tabela HTML ( com resumo (abstract) & BibTeX) Icon=Ícone @@ -412,8 +407,6 @@ Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Grupo I\ Agree=Concordo -Invalid\ date\ format=Formato de data inválido - Invalid\ URL=URL inválida Online\ help=Ajuda online @@ -426,6 +419,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=Abreviações de periódico Keep\ both=Manter ambos + Key\ bindings=Combinações de tecla Key\ bindings\ changed=Combinações de teclas modificadas @@ -457,8 +451,6 @@ Manage\ custom\ exports=Gerenciar exportações personalizadas Manage\ custom\ imports=Gerenciar importações personalizadas Manage\ external\ file\ types=Gerenciar tipos de arquivos externos -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Marcar novas referências com a data de criação - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Marcar novas referências com o nome do usuário Memory\ stick\ mode=Modo cartão de memória @@ -632,16 +624,10 @@ Remove\ entry\ from\ import=Remover referência da importação Remove\ group=Remover grupo -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Remover grupo, manter subgrupos - Remove\ group\ "%0"?=Remover grupo "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Remover grupo "%0" e seus subgrupos? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=remover grupo (manter subgrupos) - -remove\ group\ and\ subgroups=remover grupos e subgrupos - Remove\ group\ and\ subgroups=Remover grupos e subgrupos Remove\ link=Remover link @@ -687,8 +673,6 @@ Save\ before\ closing=Salvar antes de fechar Save\ library=Salvar base de dados Save\ library\ as...=Salvar base de dados como... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Referências salvas em sua ordem original - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Seleção salva para '%0'. Saving=Salvando... @@ -717,7 +701,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selecione o Set\ field=Configurar campo Set\ fields=Configurar campos - Settings=Configurações Shortcut=Atalho @@ -750,6 +733,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omitido - O PDF não existe Skipped\ entry.=Referência omitida. + source\ edit=edição de fonte Special\ name\ formatters=Formatadores de nome espepciais @@ -780,7 +764,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=A busca não é sensível ao caso. The\ search\ is\ case\ sensitive.=A busca é sensível ao caso. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Existem possíveis duplicatadas (marcadas com um ícone) que não foram resolvidas. Continuar? This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Esta operação exige que uma ou mais referências sejam selecionadas @@ -842,10 +825,6 @@ XMP-annotated\ PDF=PDF com anotações XMP XMP\ export\ privacy\ settings=Configurações de privacidade para a exportação XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Você deve reiniciar o JabRef para a alteração tenha efeito. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=O JabRef precisa ser reiniciado para que as novas atribuições de chave funcionem corretamente. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Suas novas atribuições de chave foram armazenadas. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=As seguintes ferramentas de pesquisa estão disponíveis\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Não foi possível encontrar a ferramenta de pesquisa '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Executando consulta '%0' com ferramenta de pesquisa '%1'. @@ -880,10 +859,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Uma cópia local será aberta. Autosave\ local\ libraries=Salvar biblioteca local automaticamente Automatically\ save\ the\ library\ to=Salvar a biblioteca local automaticamente em Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Por favor entre um caminho válido - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Exportar na ordenação atual da tabela -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Exportar referências em sua ordem original Error\ opening\ file\ '%0'.=Erro ao abrir arquivo '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatador não encontrado\: %0 @@ -953,10 +928,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Não foi possível sincronizar a bibliogra Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combinar pares de citações que são separados apenas por espaços Autodetection\ failed=Falha na detecção automática Please\ wait...=Por favor, aguarde... -Set\ connection\ parameters=Definir parâmetros de conexão -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Caminho para o diretório OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Caminho para o executável do OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Camino para diretório de bibliotecas do OpenOffice/LibreOffice Connection\ lost=Conexão perdida The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=O formato de parágrafo é controlado pela propriedade 'ReferenceParagraphFormat' ou Reference HeaderParagraphFormat' no arquivo de estilos. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=O formato do caracter é controlado pela propriedade de citação 'CitationCharacterFormat' no arquivo de estilos. @@ -1012,13 +983,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Não foi possível limpar as preferências Unselect\ all=Desmarcar todas Expand\ all=Expandir todos Collapse\ all=Reduzir todos -Opens\ the\ file\ browser.=Abrir o gerenciador de arquivos -Scan\ directory=Varrer diretório Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Buscar arquivos não referenciados no diretório selecionado Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Iniciar a importação de entradas BibTeX -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Selecione um diretório em que a busca deve começar -Select\ file\ type\:=Selecione o arquivo -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Esses arquivos não são referenciados na base de dados ativa Searching\ file\ system...=Buscando sistema de arquivo... Clear\ priority=Limpar prioridades Clear\ rank=Limpar classificação @@ -1078,7 +1044,6 @@ Parse=Interpretar Result=Resultado You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Você deve escolher exatamente duas referências para mesclar -Update\ timestamp\ on\ modification=Atualizar timestamp na modificação All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Todas as teclas de atalho serão reconfiguradas para seus valores padrão. Automatically\ set\ file\ links=Definir links para os arquivos automaticamente @@ -1094,12 +1059,9 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Atenção\: A senha é arma Clear\ connection\ settings=Limpar configurações da conexão Open\ folder=Abrir diretório -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Exportar entradas como especificado Export\ sort\ order=Exportar ordenação Newline\ separator=Separador de quebra de linha -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=Salvar tabela na ordenação atual -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Salvar entradas como especificado Show\ extra\ columns=Mostrar colunas extra Parsing\ error=Erro de interpretação illegal\ backslash\ expression=Expressã ilegal com contrabarra @@ -1308,7 +1270,6 @@ Existing\ file=Arquivo existente -add\ group=adicionar grupo @@ -1356,6 +1317,16 @@ Default\ pattern=Ppadrão predefinido + + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties index de61e3a2b2d..32e81a99cd3 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties @@ -7,6 +7,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 não contém o termo %1 + %0\ export\ successful=%0 exportado com sucesso %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 encontrada a expressão regular %1 @@ -52,6 +53,7 @@ Added\ string=Adicionada string All\ entries=Todas as referências + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Reformatar sempre o arquivo BIB durante o salvar ou exportar and=e @@ -137,7 +139,6 @@ Clear=Limpar Clear\ fields=Limpar campos -Close\ entry=Fechar referência Close\ dialog=Fechar janela de diálogo @@ -207,8 +208,6 @@ Library\ encoding=Codificação da base de dados Library\ properties=Propriedades da base de dados -Date\ format=Formato de data - Default=Padrão Default\ encoding=Codificação padrão @@ -231,7 +230,6 @@ Descending=Descendente Description=Descrição -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Desativar este janela de confirmação Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Exibir todas as referências pertencentes a um ou mais grupos selecionados @@ -254,6 +252,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=Não escrever os segui Donate\ to\ JabRef=Doar para JabRef Download\ file=Download do arquivo + + duplicate\ removal=remoção de duplicatas Duplicate\ string\ name=Duplicar nome da string @@ -268,7 +268,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=Editar -Edit\ entry=Editar referência Edit\ file\ type=Editar tipo de arquivo Edit\ group=Editar grupo @@ -302,6 +301,8 @@ Error=Erro Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Ocorreu um erro ao analisar a referência Error\ opening\ file=Erro ao abrir o arquivo Error\ while\ writing=Erro durante a escrita +Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=Erro durante a persistência de rastrear resultados. +Error\ during\ reading\ of\ study\ definition\ file.=Erro durante a leitura do arquivo de definição de estudo. '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' existe. Sobrescrever o arquivo? Export=Exportar Export\ preferences=Exportar preferências @@ -363,8 +364,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Mais informações s General=Geral -General\ Fields=Campos Gerais - Generate=Gerar Generate\ citation\ key=Gerar chave de citação @@ -402,8 +401,6 @@ Empty\ Marking=Remover Marcação Empty\ Underline=Remover o Sublinhado The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=A área assinalada não contém qualquer texto legível\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Dica\: Para procurar apenas campos específicos, digite por exemplo\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Tabela HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Tabela HTML ( com resumo (abstract) & BibTeX) Icon=Ícone @@ -440,8 +437,6 @@ I\ Agree=Concordo Invalid\ citation\ key=Chave de citação inválida -Invalid\ date\ format=Formato de data inválido - Invalid\ URL=URL inválida Online\ help=Ajuda online @@ -454,6 +449,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=Abreviações de periódico Keep\ both=Manter ambos + Key\ bindings=Combinações de tecla Key\ bindings\ changed=Combinações de teclas modificadas @@ -486,8 +482,6 @@ Manage\ custom\ exports=Gerenciar exportações personalizadas Manage\ custom\ imports=Gerenciar importações personalizadas Manage\ external\ file\ types=Gerenciar tipos de arquivos externos -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Marcar novas referências com a data de criação - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Marcar novas referências com o nome do usuário Memory\ stick\ mode=Modo cartão de memória @@ -629,12 +623,14 @@ Previous\ preview\ layout=Anterior Layout de visualização Available=Disponível Selected=Selecionado Selected\ Layouts\ can\ not\ be\ empty=Os Layouts selecionados não podem estar vazios +Start\ systematic\ literature\ review=Iniciar revisão sistemática da literatura Reset\ default\ preview\ style=Redefinir estilo de pré-visualização padrão Previous\ entry=Referência anterior Primary\ sort\ criterion=Critério de ordenação primário Problem\ with\ parsing\ entry=Problema ao analisar a referência Processing\ %0=Processando %0 Pull\ changes\ from\ shared\ database=Obter alterações do banco de dados compartilhado +Problem\ finding\ files.\ See\ error\ log\ for\ details.=Problema ao encontrar arquivos. Veja o log de erros para mais detalhes. Pushed\ citations\ to\ %0=Citações enviadas para %0 @@ -668,16 +664,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Remover as referências selecionada Remove\ group=Remover grupo -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Remover grupo, manter subgrupos - Remove\ group\ "%0"?=Remover grupo "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Remover grupo "%0" e seus subgrupos? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=remover grupo (manter subgrupos) - -remove\ group\ and\ subgroups=remover grupos e subgrupos - Remove\ group\ and\ subgroups=Remover grupos e subgrupos Remove\ link=Remover link @@ -737,8 +727,6 @@ Save\ before\ closing=Salvar antes de fechar Save\ library=Salvar base de dados Save\ library\ as...=Salvar base de dados como... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Referências salvas em sua ordem original - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Seleção salva para '%0'. Saving=Salvando... @@ -768,8 +756,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selecione o Set\ field=Configurar campo Set\ fields=Configurar campos -Set\ General\ Fields=Definir campos gerais - Settings=Configurações Shortcut=Atalho @@ -804,6 +790,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omitido - O PDF não existe Skipped\ entry.=Referência omitida. + source\ edit=edição de fonte Special\ name\ formatters=Formatadores de nome espepciais @@ -836,7 +823,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=A busca não é sensível ao caso. The\ search\ is\ case\ sensitive.=A busca é sensível ao caso. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Existem possíveis duplicatadas (marcadas com um ícone) que não foram resolvidas. Continuar? This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=Esta operação requer que todas as referências selecionadas tenham chaves de citação definidas. @@ -914,10 +900,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Configurações de privacidade para a exportaçã XMP\ metadata=Metadados XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Você deve reiniciar o JabRef para a alteração tenha efeito. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=O JabRef precisa ser reiniciado para que as novas atribuições de chave funcionem corretamente. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Suas novas atribuições de chave foram armazenadas. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=As seguintes ferramentas de pesquisa estão disponíveis\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Não foi possível encontrar a ferramenta de pesquisa '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Executando consulta '%0' com ferramenta de pesquisa '%1'. @@ -963,10 +945,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Uma cópia local será aberta. Autosave\ local\ libraries=Salvar biblioteca local automaticamente Automatically\ save\ the\ library\ to=Salvar a biblioteca local automaticamente em Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Por favor entre um caminho válido - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Exportar na ordenação atual da tabela -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Exportar referências em sua ordem original Error\ opening\ file\ '%0'.=Erro ao abrir arquivo '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatador não encontrado\: %0 @@ -1051,10 +1029,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Não foi possível sincronizar a bibliogra Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combinar pares de citações que são separados apenas por espaços Autodetection\ failed=Falha na detecção automática Please\ wait...=Por favor, aguarde... -Set\ connection\ parameters=Definir parâmetros de conexão -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Caminho para o diretório OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Caminho para o executável do OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Camino para diretório de bibliotecas do OpenOffice/LibreOffice Connection\ lost=Conexão perdida The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=O formato de parágrafo é controlado pela propriedade 'ReferenceParagraphFormat' ou Reference HeaderParagraphFormat' no arquivo de estilos. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=O formato do caracter é controlado pela propriedade de citação 'CitationCharacterFormat' no arquivo de estilos. @@ -1113,13 +1087,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Não foi possível limpar as preferências Unselect\ all=Desmarcar todas Expand\ all=Expandir todos Collapse\ all=Reduzir todos -Opens\ the\ file\ browser.=Abrir o gerenciador de arquivos -Scan\ directory=Varrer diretório Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Buscar arquivos não referenciados no diretório selecionado Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Iniciar a importação de entradas BibTeX -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Selecione um diretório em que a busca deve começar -Select\ file\ type\:=Selecione o arquivo -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Esses arquivos não são referenciados na base de dados ativa Searching\ file\ system...=Buscando sistema de arquivo... Citation\ key\ patterns=Padrões de chave de citação Clear\ priority=Limpar prioridades @@ -1184,11 +1153,11 @@ Parse=Interpretar Result=Resultado You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Você deve escolher exatamente duas referências para mesclar -Update\ timestamp\ on\ modification=Atualizar timestamp na modificação All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Todas as teclas de atalho serão reconfiguradas para seus valores padrão. Automatically\ set\ file\ links=Definir links para os arquivos automaticamente Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=A definição automática de links externos foi finalizada. +Changed\ %0\ entries.=%0 entradas alteradas. Resetting\ all\ key\ bindings=Redefinindo todas as teclas de atalho @@ -1206,13 +1175,10 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Atenção\: A senha é arma Clear\ connection\ settings=Limpar configurações da conexão Open\ folder=Abrir diretório -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Exportar entradas como especificado Export\ sort\ order=Exportar ordenação Save\ sort\ order=Salvar ordenação Newline\ separator=Separador de quebra de linha -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=Salvar tabela na ordenação atual -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Salvar entradas como especificado Show\ extra\ columns=Mostrar colunas extra Parsing\ error=Erro de interpretação illegal\ backslash\ expression=Expressã ilegal com contrabarra @@ -1303,7 +1269,6 @@ plain\ text=texto sem formatação This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Esta pesquisa contém entradas com a expressão regular %0 em que qualquer campo This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Esta pesquisa contém entradas com o termo %0 em que qualquer campo This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Esta pesquisa contém referências em que -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=Dica\: Para pesquisar campos específicos, digite por exemplo\: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=Não foi possível detectar a instalação do OpenOffice/LibreOffice. Por favor, escolha o diretório de instalação manualmente. @@ -1342,6 +1307,7 @@ Automatically\ setting\ file\ links=Definir automaticamente ligações para arqu Regenerating\ citation\ keys\ according\ to\ metadata=Regerar chaves de citação de acordo com os metadados Regenerate\ all\ keys\ for\ the\ entries\ in\ a\ BibTeX\ file=Reformular todas as chaves para as referências num arquivo BibTeX Show\ debug\ level\ messages=Mostrar as mensagens de depuração +Default\ library\ mode=Modo padrão da bibliografia Show\ only\ preferences\ deviating\ from\ their\ default\ value=Mostrar apenas definições fora do valor padrão default=padrão key=chave @@ -1440,7 +1406,6 @@ Does\ nothing.=Não faz nada. Identity=Identidade Clears\ the\ field\ completely.=Limpa completamente o campo. Directory\ not\ found=Diretório não encontrado -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Diretório principal não definido\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Esta operação requer que exatamente um item seja selecionado. Importing\ in\ %0\ format=Importando no formato %0 Female\ name=Nome feminino @@ -1498,8 +1463,6 @@ character=caracter word=palavra Show\ symmetric\ diff=Mostrar diff simétrico Copy\ Version=Copiar versão -Developers=Desenvolvedores -Authors=Autores License=Licença HTML\ encoded\ character\ found=Caracter codificado em HTML encontrado @@ -1548,7 +1511,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Países e territórios em inglês Electrical\ engineering\ terms=Termos da engenharia elétrica Enabled=Ativado Internal\ list=Lista interna -Manage\ protected\ terms\ files=Gerenciar arquivos de termos protegidos Months\ and\ weekdays\ in\ English=Meses e dias úteis em inglês The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=O texto após a última linha iniciando com \# será usado Add\ protected\ terms\ file=Adicionar arquivo de termos protegidos @@ -1570,6 +1532,7 @@ remove\ entry\ %0=remover referência %0 remove\ string\ %0=remover string %0 undefined=não definido Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=Não é possível obter informações baseado em %0\: %1 +Get\ bibliographic\ data\ from\ %0=Obter dados bibliográficos de %0 No\ %0\ found=Nenhum %0 encontrado Entry\ from\ %0=Referência de %0 Merge\ entry\ with\ %0\ information=Combinar referência com informações de %0 @@ -1609,6 +1572,7 @@ User=Usuário Connect=Conectar Connection\ error=Erro de conexão Connection\ to\ %0\ server\ established.=Conexão com o servidor %0 estabelecida. +There\ are\ connection\ issues\ with\ a\ JabRef\ server.\ Detailed\ information\:\ %0.=Há problemas de conexão com um servidor JabRef. Informações detalhadas\: %0. Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=Campo obrigatório "%0" está vazio. %0\ driver\ not\ available.=Driver %0 não disponível. The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=A conexão com o servidor foi encerrada. @@ -1640,8 +1604,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Abrir conexão com OpenOffice/LibreOffi You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Você deve digitar pelo menos um nome de campo Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Caractere não-ASCII encontrado Toggle\ web\ search\ interface=Alternar interface de busca na web -%0\ files\ found=%0 arquivos encontrados -One\ file\ found=Um arquivo encontrado Migration\ help\ information=Informação sobre ajuda para a migração Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=A base de dados inserida tem uma estrutura obsoleta e não é mais suportada. @@ -1735,7 +1697,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Mostrar o documento da Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Mostra este documento até o desbloqueio. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Defina o usuário como proprietário. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Ordenar todos os subgrupos (recursivamente) Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef=Colete e compartilhe dados de telemetria para ajudar a melhorar JabRef Don't\ share=Não compartilhar Share\ anonymous\ statistics=Compartilhar estatísticas anônimas @@ -1753,6 +1714,7 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=Já existe um grupo com Copy\ linked\ file=Copiar arquivo vinculado Copy\ linked\ file\ to\ folder...=Copiar arquivo vinculado para o diretório... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=Não foi possível copiar o arquivo para %0, talvez o arquivo já exista? +Successfully\ copied\ file\ to\ %0.=Arquivo copiado com sucesso para %0. Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=Não foi possível resolver o arquivo %0 Copy\ linked\ files\ to\ folder...=Copiar arquivos vinculados para o diretório... @@ -1791,7 +1753,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Nenhum documento encontrado par Delete\ Entry=Remover referência Next\ library=Próxima biblioteca Previous\ library=Biblioteca anterior -add\ group=adicionar grupo Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=A referência está nos seguintes grupos\: Delete\ entries=Remover referências Keep\ entries=Manter referências @@ -1893,6 +1854,7 @@ Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ field\ name\:\ "%0"?=Tem certeza que dese Add\ new\ keyword=Adicionar nova palavra-chave Keyword\:=Palavra-chave\: Keyword\ "%0"\ already\ exists=Palavra-chave "%0" já existe +Keyword\ separator=Separador da palavra-chave Remove\ keyword=Remover palavra-chave Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=Tem certeza que deseja remover a palavra-chave\: "%0"? Reset\ to\ default=Restaurar padrão @@ -1984,6 +1946,7 @@ Font=Fonte Visual\ theme=Tema visual Light\ theme=Tema claro Dark\ theme=Tema escuro +Custom\ theme=Tema personalizado Overwrite\ existing\ keys=Sobrescrever chaves existentes Key\ patterns=Padrões de chave Font\ settings=Configurações de fonte @@ -1991,6 +1954,8 @@ Override\ font\ settings=Substituir configurações de fonte Override\ font\ size=Substituir tamanho da fonte Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=Tema alterado para tema escuro. Theme\ changed\ to\ light\ theme.=O tema mudou para o tema claro. +Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=O tema mudou para o tema claro\: +Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=Por favor, especifique um arquivo de tema css. You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=Você deve digitar um valor inteiro maior que 8. Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=Inserir letras após chaves duplicadas Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=Iniciar na segunda chave duplicada com a letra A (a, b, ...) @@ -2023,6 +1988,7 @@ Intersection=Interseção Union=União Collect\ by=Coletar até Explicit\ selection=Seleção explícita +Searching\ for\ a\ keyword=Procurando palavras-chave Free\ search\ expression=Expressão de busca livre Specified\ keywords=Palavras-chave especificadas Cited\ entries=Referências citadas @@ -2033,6 +1999,7 @@ Keyword\ delimiter=Delimitador de palavra-chave Hierarchical\ keyword\ delimiter=Delimitador hierárquico de palavra-chave Escape\ ampersands="Escapar" ampersands (&) + Copied\ '%0'\ to\ clipboard.='%0' copiado(s) para área de transferência. This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=Esta operação requer uma biblioteca aberta. @@ -2060,7 +2027,25 @@ Required=Obrigatório Entry\ type\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Tipo de referência não pode estar vazio. Insira um nome. Field\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=O campo não pode estar vazio. Por favor insira um nome. - +Capitalize\ current\ word=Palavra atual em maiúscula +Delete\ text=Excluir texto +Make\ current\ word\ lowercase=Fazer a palavra atual em minúsculo +Make\ current\ word\ uppercase=Fazer a palavra atual em maiúsculo +Move\ caret\ left=Mover cursor para esquerda +Move\ caret\ right=Mover cursor para direita +Move\ caret\ to\ previous\ word=Mover cursor para a palavra anterior +Move\ caret\ to\ next\ word=Mover cursor para a próxima palavra +Move\ caret\ to\ beginning\ of\ line=Mover cursor para o início da linha +Move\ caret\ to\ end\ of\ line=Mover cursor para o fim da linha +Move\ the\ caret\ down=Mover o cursor para baixo +Move\ the\ caret\ to\ the\ beginning\ of\ text=Mover o cursor para o começo do texto +Move\ the\ caret\ to\ the\ end\ of\ text=Mover o cursor para o final do texto +Move\ the\ caret\ up=Mover o cursor para cima +Remove\ line\ after\ caret=Remover linha após o cursor +Remove\ characters\ until\ next\ word=Remover caracteres até a próxima palavra +Remove\ the\ current\ word\ backwards=Remover a palavra atual inversamente + +Text\ editor=Editor de texto Search\ ShortScience=Pesquisar ShortScience Unable\ to\ open\ ShortScience.=Não foi possível abrir o ShortScience. @@ -2068,6 +2053,7 @@ Unable\ to\ open\ ShortScience.=Não foi possível abrir o ShortScience. Shared\ database=Banco de dados compartilhado Lookup=Procurar +Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Por favor, digite um nome de campo para buscar palavras-chave. Access\ date\ of\ the\ address\ specified\ in\ the\ url\ field.=Data de acesso do endereço especificado no campo url. Additional\ information\ related\ to\ the\ resource\ indicated\ by\ the\ eprint\ field.=Informações adicionais relacionadas ao recurso indicado pelo campo de eprint. Annex\ to\ the\ eventtitle\ field.=Anexo ao campo eventtitle. @@ -2107,14 +2093,31 @@ One\ or\ more\ page\ numbers\ or\ page\ ranges.=Um ou mais números de páginas Organization(s)\ that\ published\ a\ manual\ or\ an\ online\ resource,\ or\ sponsored\ a\ conference.=Organização(ões) que publicaram um manual ou um recurso online, ou patrocinaram uma conferência. Publication\ date\ of\ the\ work.=Data de publicação do trabalho. Publication\ month.=Mês de publicação. +Publication\ notice\ for\ unusual\ publications\ which\ do\ not\ fit\ into\ any\ of\ the\ common\ categories.=Aviso de publicação para publicações incomuns que não se encaixam em nenhuma das categorias comuns. +Publication\ state\ of\ the\ work,\ e.\ g.,\ "in\ press".=Estado de publicação do trabalho, ex. "submetido". +Revision\ number\ of\ a\ piece\ of\ software,\ a\ manual,\ etc.=Número de revisão de um software, um manual, etc. +Separated\ list\ of\ keywords.=Lista separada de palavras-chave. +Subtitle\ of\ a\ specific\ issue\ of\ a\ journal\ or\ other\ periodical.=Subtítulo de uma edição específica de uma revista ou outro periódico. +Subtitle\ of\ the\ work.=Descrição do trabalho. Place(s)\ of\ publication,\ i.\ e.,\ the\ location\ of\ the\ publisher\ or\ institution,\ depending\ on\ the\ entry\ type.=Posição(ões) de publicação, por exemplo, a localização da editora ou instituição, dependendo do tipo de referência. +This\ could\ be\ a\ section\ of\ an\ archive,\ a\ path\ indicating\ a\ service,\ a\ classification\ of\ some\ sort.=Esta pode ser uma seção de um arquivo, um caminho que indica um serviço, uma classificação de algum tipo. +This\ field\ is\ intended\ for\ journals\ whose\ individual\ issues\ are\ identified\ by\ a\ designation\ such\ as\ "Spring"\ or\ "Summer"\ rather\ than\ the\ month\ or\ a\ number.\ Integer\ ranges\ and\ short\ designators\ are\ better\ written\ to\ the\ number\ field.=Este campo destina-se a revistas cujas edições individuais são identificadas por uma designação como "Primavera" ou "Verão" em vez de um mês ou número. Intervalos inteiros e denominadores curtos são melhor escritos no campo número. +This\ field\ may\ replace\ the\ pages\ field\ for\ journals\ deviating\ from\ the\ classic\ pagination\ scheme\ of\ printed\ journals\ by\ only\ enumerating\ articles\ or\ papers\ and\ not\ pages.=Este campo pode substituir o campo das páginas das revistas que se desviam do esquema de paginação clássico de periódicos impressos que enumeram artigos ou papers e não páginas. +This\ is\ roughly\ comparable\ to\ a\ DOI\ but\ specific\ to\ a\ certain\ archive,\ repository,\ service,\ or\ system.=Isso é praticamente comparável a um DOI, mas específico a um determinado arquivo, repositório, serviço ou sistema. +Title\ of\ a\ conference,\ a\ symposium,\ or\ some\ other\ event.=Data de uma conferência, um simpósio ou outro evento. +Title\ of\ a\ specific\ issue\ of\ a\ journal\ or\ other\ periodical.=Título de uma edição específica de uma revista ou outro periódico. +Title\ of\ the\ main\ publication\ this\ work\ is\ part\ of.=Título da publicação principal da qual este trabalho faz parte. Title\ of\ the\ work.=Título da obra. Total\ number\ of\ pages\ of\ the\ work.=Número total de páginas da obra. Total\ number\ of\ volumes\ of\ a\ multi-volume\ work.=Número total de volumes de trabalho de vários volumes. +Type\ of\ the\ eprint\ identifier,\ e.\ g.,\ the\ name\ of\ the\ archive,\ repository,\ service,\ or\ system\ the\ eprint\ field\ refers\ to.=Tipo de identificador de um eprint, ex. o nome do arquivo, repositório, serviço ou sistema que o campo de eprint refere. URL\ of\ an\ online\ publication.=URL de uma publicação online. Volume\ of\ a\ multi-volume\ book\ or\ a\ periodical.=Volume de um livro de vários volumes ou periódico. Year\ of\ publication.=Ano de publicação. +This\ field\ is\ intended\ for\ recording\ abstracts,\ to\ be\ printed\ by\ a\ special\ bibliography\ style.=Este campo é destinado a gravação de resumos para ser impresso por um estilo bibliográfico especial. +This\ field\ may\ be\ useful\ when\ implementing\ a\ style\ for\ annotated\ bibliographies.=Este campo pode ser útil ao implementar um estilo para bibliografias comentadas. Subtitle\ related\ to\ the\ "Booktitle".=Subtítulo relacionado ao "Booktitle". +Annex\ to\ the\ "Booktitle",\ to\ be\ printed\ in\ a\ different\ font.=Anexo ao "Título do do livro" para ser impresso em uma fonte diferente. Comment\ to\ this\ entry.=Comentar esta referência. Subtitle\ related\ to\ the\ "Maintitle".=Subtítulo relacionado ao "Maintitle". Annex\ to\ the\ "Maintitle",\ to\ be\ printed\ in\ a\ different\ font.=Anexo ao "Maintitle", a ser impresso em uma fonte diferente. @@ -2151,6 +2154,8 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Mostrar no explorador de arquivos + + Reset=Reset Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=Redefinir tipos de entrada e campos para o padrão This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=Isso redefinirá todos os tipos de referências aos seus valores padrão e removerá todos os tipos de entrada personalizados @@ -2164,3 +2169,10 @@ Removes\ digits.=Remove dígitos. + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties index b4aee5c8c16..beceea99b2a 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties @@ -7,6 +7,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 не содержит условия %1 + %0\ export\ successful=%0 успешно экспортировано %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 соответствует регулярному выражению %1 @@ -52,6 +53,7 @@ Added\ string=Строка добавлена All\ entries=Все записи + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Всегда преобразовывать формат файла BIB при сохранении и экспорте and=и @@ -137,7 +139,6 @@ Clear=Очистить Clear\ fields=Очистить поля -Close\ entry=Закрыть запись Close\ dialog=Закрыть диалоговое окно @@ -207,8 +208,6 @@ Library\ encoding=Кодировка БД Library\ properties=Свойства БД -Date\ format=Формат БД - Default=По умолчанию Default\ encoding=Кодировка по умолчанию @@ -231,7 +230,6 @@ Descending=В порядке убывания Description=Описание -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Отключить это диалоговое окно подтверждения Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Показать все записи, принадлежащие выбранным группам @@ -254,6 +252,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=Не записыва Donate\ to\ JabRef=Поддержать JabRef Download\ file=Загрузить файл + + duplicate\ removal=удаление дубликатов Duplicate\ string\ name=Дубликат имени строки @@ -268,7 +268,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=Изменить -Edit\ entry=Изменить запись Edit\ file\ type=Изменить тип файла Edit\ group=Изменить группу @@ -365,8 +364,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Доп. информ General=Общие -General\ Fields=Общие поля - Generate=Создать Generate\ citation\ key=Сгенерировать ключ цитаты @@ -404,8 +401,6 @@ Empty\ Marking=Убрать маркировку Empty\ Underline=Убрать подчеркивание The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Выделенная область не содержит разборчивого текста\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Подсказка\: Для поиска только по определенным полям, напр.\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Таблица HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Таблица HTML (с резюме & BibTeX) Icon=Значок @@ -442,8 +437,6 @@ I\ Agree=Я согласен Invalid\ citation\ key=Неверный ключ цитаты -Invalid\ date\ format=Недопустимый формат даты - Invalid\ URL=Недопустимый URL-адрес Online\ help=Онлайн-справка @@ -456,6 +449,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=Сокращения для журналов Keep\ both=Оставить оба + Key\ bindings=Функциональные клавиши Key\ bindings\ changed=Назначения функциональных клавиш изменены @@ -488,8 +482,6 @@ Manage\ custom\ exports=Управление пользовательским э Manage\ custom\ imports=Управление пользовательским импортом Manage\ external\ file\ types=Управление внешними типами файлов -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Метка даты добавления для новых записей - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Метка имени владельца для новых записей Memory\ stick\ mode=Режим флеш-памяти @@ -638,6 +630,7 @@ Primary\ sort\ criterion=Первичный критерий сортировк Problem\ with\ parsing\ entry=Ошибка анализа записи Processing\ %0=Выполняется обработка %0 Pull\ changes\ from\ shared\ database=Загрузить изменения из БД с общим доступом +Problem\ finding\ files.\ See\ error\ log\ for\ details.=Проблема с поиском файлов. Смотрите подробности в журнале ошибок. Pushed\ citations\ to\ %0=Цитаты переданы в %0 @@ -671,16 +664,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Удалить выбранные Remove\ group=Удалить группу -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Удалить группу, оставить подгруппы - Remove\ group\ "%0"?=Удалить группу "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Удалить группу "%0" и ее подгруппы? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=удалить группу (оставить подгруппы) - -remove\ group\ and\ subgroups=удалить группу и подгруппы - Remove\ group\ and\ subgroups=Удалить группу и подгруппы Remove\ link=Удалить ссылку @@ -728,6 +715,7 @@ Restart\ required=Требуется перезапуск Review=Просмотр Review\ changes=Просмотр изменений +Review\ Field\ Migration=Перемещение поля обзора Save=Сохранить Save\ all\ finished.=Сохранить все завершенные. @@ -739,8 +727,6 @@ Save\ before\ closing=Сохранить перед закрытием Save\ library=Сохранить БД Save\ library\ as...=Сохранить БД как... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Сохранить записи в исходном порядке - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Сохранить выбранное в '%0'. Saving=Выполняется сохранение @@ -770,8 +756,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Выбра Set\ field=Настройка поля Set\ fields=Настройка полей -Set\ General\ Fields=Настройка общих полей - Settings=Параметры Shortcut=Ярлык @@ -806,6 +790,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Пропущено - PDF не существу Skipped\ entry.=Запись пропущена. + source\ edit=изменение источника Special\ name\ formatters=Особые программы форматирования имени @@ -838,7 +823,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Поиск без учета регистр The\ search\ is\ case\ sensitive.=Поиск с учетом регистра. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Возможно наличие неразрешенных дубликатов (отмечены знаком). Продолжить? This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=Эта операция требует указания ключей цитирования для всех выбранных записей. @@ -916,10 +900,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Настройки защиты экспорта XMP\ metadata=Метаданные XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Для применения изменений необходимо перезапустить JabRef. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Для правильной работы новых назначений функциональных клавиш необходимо перезапустить JabRef. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Новые назначения функциональных клавиш сохранены. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Доступны следующие инструменты выборки\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Не удалось найти инструмент выборки '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Выполняется запрос '%0' для инструмента выборки '%1'. @@ -965,10 +945,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Будет открыта локальная Autosave\ local\ libraries=Автосохранение локальных БД Automatically\ save\ the\ library\ to=Автоматически сохранять БД в Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Пожалуйста, введите правильный путь к файлу. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Экспорт в текущем порядке сортировки таблицы -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Экспорт записей в исходном порядке Error\ opening\ file\ '%0'.=Ошибка при открытии файла '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Не найдена программа форматирования\: %0 @@ -1053,10 +1029,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Не удалось выполнить с Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Объединить пары цитат, разделенные только пробелом Autodetection\ failed=Ошибка автоопределения Please\ wait...=Подождите... -Set\ connection\ parameters=Настройка параметров подключения -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Путь к каталогу файлов OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Путь к приложениям OpenOffice/LibreOffice -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Путь к каталогу библиотеки OpenOffice/LibreOffice Connection\ lost=Соединение прервано The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Формат абзаца задается с помощью свойства 'ReferenceParagraphFormat' или 'ReferenceHeaderParagraphFormat' в файле стиля. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Формат символа задается с помощью свойства цитаты 'CitationCharacterFormat' в файле стиля. @@ -1115,13 +1087,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Не удалось очистить польз Unselect\ all=Отменить выбор всех Expand\ all=Развернуть все Collapse\ all=Свернуть все -Opens\ the\ file\ browser.=Открывает окно обзора файлов. -Scan\ directory=Сканировать каталог файлов Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Выполняет поиск несвязанных файлов в выбранном каталоге файлов. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Начинает импорт записей BibTeX. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Выбирает каталог файлов для начала поиска. -Select\ file\ type\:=Выбор типа файла\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Эти файлы не связаны в активной БД. Searching\ file\ system...=Выполняется поиск в файловой системе... Citation\ key\ patterns=Шаблоны ключей цитирования Clear\ priority=Очистить значения приоритета @@ -1186,11 +1153,11 @@ Parse=Анализ Result=Результат You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Для слияния необходимо выбрать строго две записи. -Update\ timestamp\ on\ modification=Обновить метку времени при изменении All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Все назначения функциональных клавиш будут сброшены к значениям по умолчанию. Automatically\ set\ file\ links=Автоуказание ссылок на файлы Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=Автоопределение внешних ссылок выполнено. +Changed\ %0\ entries.=Изменено записей\: %0. Resetting\ all\ key\ bindings=Сброс назначений функциональных клавиш @@ -1208,13 +1175,10 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Внимание. Паро Clear\ connection\ settings=Удалить настройки подключения Open\ folder=Открыть папку -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Экспорт записей в указанном порядке Export\ sort\ order=Экспорт в порядке сортировки Save\ sort\ order=Сохранить порядок сортировки Newline\ separator=Разделитель для новой строки -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=Сохранить в том же порядке, как в сейчас таблице -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Сохранить записи в указанном порядке Show\ extra\ columns=Показывать столбцы доп.сведений Parsing\ error=Ошибка анализа illegal\ backslash\ expression=недопустимое выражение с обратной косой чертой @@ -1305,7 +1269,6 @@ plain\ text=обычный текст This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Поиск содержит записи, в которых любое поле содержит регулярное выражение %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Поиск содержит записи, в которых любое поле содержит условие %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Поиск содержит записи, в которых -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=Подсказка. Для поиска только определенных полей можно написать вот так\: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=Не удалось выполнить автоопределение установки OpenOffice/LibreOffice. Укажите каталог установки вручную. @@ -1443,7 +1406,6 @@ Does\ nothing.=Не выполнять действий. Identity=Идентичность Clears\ the\ field\ completely.=Полная очистка поля. Directory\ not\ found=Каталог не найден -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Не указан основной каталог файлов\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Для этой операции необходимо выбрать только одну запись. Importing\ in\ %0\ format=Импорт в формате %0 Female\ name=Имя женского рода @@ -1501,8 +1463,6 @@ character=знак word=слово Show\ symmetric\ diff=Показать симметрическую разность Copy\ Version=Копировать версию -Developers=Разработчики -Authors=Авторы License=Лицензия HTML\ encoded\ character\ found=Обнаружен символ в кодировке HTML @@ -1551,7 +1511,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Страны и территории н Electrical\ engineering\ terms=Термины электротехники Enabled=Включено Internal\ list=Встроенный список -Manage\ protected\ terms\ files=Управление файлами защищенных терминов Months\ and\ weekdays\ in\ English=Месяцы и рабочие дни на английском The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Будет использован текст после последней строки, начинающейся с \# Add\ protected\ terms\ file=Добавить файл с защищенными терминами @@ -1645,8 +1604,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Установить подключен You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Необходимо ввести минимум одно имя поля Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Обнаружен символ не в кодировке ASCII Toggle\ web\ search\ interface=Переключение интерфейса веб-поиска -%0\ files\ found=Найдено файлов\: %0 -One\ file\ found=Найден один файл Migration\ help\ information=Помощь по миграции Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Введенная база данных имеет устаревшую структуру и больше не поддерживается. @@ -1666,6 +1623,7 @@ Show\ file\ annotations=Показать аннотации файла shared=общий should\ contain\ an\ integer\ or\ a\ literal=должно содержать число или букву should\ have\ the\ first\ letter\ capitalized=первая буква должна быть заглавной +edition\ of\ book\ reported\ as\ just\ 1=издание книги указано только как 1 no\ integer\ as\ values\ for\ edition\ allowed=целые числа не разрешены в качестве значений Tools=Сервис What's\ new\ in\ this\ version?=Что нового в этой версии? @@ -1683,6 +1641,7 @@ Select\ first\ entry=Выбрать первую запись Select\ last\ entry=Выбрать последнюю запись Invalid\ ISBN\:\ '%0'.=Недопустимый ISBN\: '%0'. +should\ be\ an\ integer\ or\ normalized=должно быть целым числом или нормализованным should\ be\ normalized=должно быть нормализовано Empty\ search\ ID=Пустой поисковый запрос @@ -1738,7 +1697,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Показать до Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Показать документ до разблокировки. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Установить текущего пользователя как владельца. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Сортировать все подгруппы (рекурсивно) Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef=Собирать и отправлять статистику, чтобы помочь улучшить Jabref Don't\ share=Не делать общий доступ Share\ anonymous\ statistics=Разрешить сбор анонимных данных @@ -1796,7 +1754,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=Не найдено полно Delete\ Entry=Удалить запись Next\ library=Следующая библиотека Previous\ library=Предыдущая библиотека -add\ group=добавить группу Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=Запись содержится в следующих группах\: Delete\ entries=Удалить записи Keep\ entries=Сохранить записи @@ -1825,6 +1782,8 @@ Linked\ files=Связанные файлы Group\ view\ mode\ set\ to\ intersection=Режим просмотра группы установлен на пересечение Group\ view\ mode\ set\ to\ union=Режим просмотра группы установлен на объединение Open\ file\ %0=Открыть файл %0 +Toggle\ intersection=Переключатель пересечения +Toggle\ union=Объединение/пересечение Jump\ to\ entry=Перейти к записи The\ group\ name\ contains\ the\ keyword\ separator\ "%0"\ and\ thus\ probably\ does\ not\ work\ as\ expected.=Имя группы содержит разделитель слов "%0" и, возможно, не работает как ожидалось. Blog=Блог @@ -1999,6 +1958,7 @@ Theme\ changed\ to\ light\ theme.=Тема изменена на светлую. Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=Тема изменена на пользовательскую\: Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=Пожалуйста, укажите css-файл темы. You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=Вы должны ввести целое значение больше 8. +Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=Буквы после дублирования сгенерированных ключей Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=Начать на втором дублирующем ключе с буквой A (a, b, ...) Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ B\ (b,\ c,\ ...)=Начать на втором дублирующем ключе с буквой B (b, c, ...) Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Всегда добавлять букву (a, b, ...) к созданным ключам @@ -2021,22 +1981,52 @@ Dismiss=Отклонить Mark\ all\ changes\ as\ accepted=Отметить все изменения как принятые Unmark\ all\ changes=Снять отметку со всех изменений +Normalize\ newline\ characters=Нормализовать символы новой строки +Normalizes\ all\ newline\ characters\ in\ the\ field\ content.=Нормализовать все символы новой строки в содержимом поля. +Independent=Независимый +Intersection=Пересечение +Union=Объединение +Collect\ by=Собрана с помощью +Explicit\ selection=Явный выбор Searching\ for\ a\ keyword=Поиск ключевого слова +Free\ search\ expression=Выражение для поиска Specified\ keywords=Указанные ключевые слова +Cited\ entries=Цитируемые записи Search\ term\ is\ empty.=Поисковый запрос пуст. Invalid\ regular\ expression.=Неправильное регулярное выражение. Please\ provide\ a\ valid\ aux\ file.=Пожалуйста, предоставьте правильный файл aux. Keyword\ delimiter=Разделитель ключевых слов +Hierarchical\ keyword\ delimiter=Разделитель иерархических ключевых слов +Escape\ ampersands=Экранировка амперсандов + Copied\ '%0'\ to\ clipboard.='%0' скопировано в буфер обмена. +This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=Для этой операции требуется открытая библиотека. +Plain\ References\ Parser=Анализатор простых ссылок +Please\ enter\ the\ plain\ references\ to\ extract\ from\ separated\ by\ double\ empty\ lines.=Введите простые ссылки, из которых нужно извлечь, разделенные двойными пустыми строками. Add\ to\ current\ library=Добавить в текущую библиотеку +%0\ entries\ were\ parsed\ from\ your\ query.=По вашему запросу проанализировано записей\: %0. +Starts\ the\ extraction\ and\ adds\ the\ resulting\ entries\ to\ the\ currently\ opened\ database=Запускает извлечение и добавляет итоговые записи в открытую базу данных Your\ text\ is\ being\ parsed...=Ваш текст обрабатывается... Citation\ key\ filters=Фильтры ключей цитирования - +Field\ filters=Фильтры полей +Message\ filters=Фильтры сообщений +Clear\ filters=Сбросить фильтры + +Add\ new\ Field=Добавить новое поле +Add\ new\ entry\ type=Добавить новый тип записей +Field\ type=Тип поля +Required\ and\ optional\ fields=Обязательные и необязательные поля Index=Индекс +Remove\ entry\ type=Удалить тип записи +Remove\ field\ %0\ from\ currently\ selected\ entry\ type=Удалить поле %0 из выбранного типа записи +Optional=Необязательно +Required=Обязательно +Entry\ type\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Тип записи не может быть пустым. Введите имя. +Field\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=Поле не может быть пустым. Введите имя. Capitalize\ current\ word=Перевести текущее слово в верхний регистр Delete\ text=Удалить текст @@ -2058,6 +2048,7 @@ Remove\ the\ current\ word\ backwards=Удалить текущее слово Text\ editor=Редактор текста +Search\ ShortScience=Поиск по ShortScience Unable\ to\ open\ ShortScience.=Невозможно открыть ShortScience. Shared\ database=Общая база данных @@ -2174,17 +2165,22 @@ An\ article\ in\ a\ journal,\ magazine,\ newspaper,\ or\ other\ periodical\ whic A\ single-volume\ book\ with\ one\ or\ more\ authors\ where\ the\ authors\ share\ credit\ for\ the\ work\ as\ a\ whole.=Однотомная книга с одним или несколькими авторами, ответственными за работу. A\ book-like\ work\ without\ a\ formal\ publisher\ or\ sponsoring\ institution.=Работа в стиле книги, без формального издателя или спонсирующего учреждения. A\ single-volume\ collection\ with\ multiple,\ self-contained\ contributions\ by\ distinct\ authors\ which\ have\ their\ own\ title.\ The\ work\ as\ a\ whole\ has\ no\ overall\ author\ but\ it\ will\ usually\ have\ an\ editor.=Однотомная коллекция с многочисленными материалами разных авторов. Работа в целом не имеет общего автора, но обычно имеет редактора. +A\ legacy\ alias\ for\ "InProceedings".=Устаревший псевдоним "InProceedings". A\ part\ of\ a\ book\ which\ forms\ a\ self-contained\ unit\ with\ its\ own\ title.=Часть книги, которая образует самостоятельную единицу со своим собственным названием. A\ contribution\ to\ a\ collection\ which\ forms\ a\ self-contained\ unit\ with\ a\ distinct\ author\ and\ title.=Вклад в коллекцию, которая формирует самостоятельную единицу с отдельным автором и названием. An\ article\ in\ a\ conference\ proceedings.=Статья в рамках конференции. Technical\ or\ other\ documentation,\ not\ necessarily\ in\ printed\ form.=Техническая или иная документация, не обязательно в печатной форме. A\ fallback\ type\ for\ entries\ which\ do\ not\ fit\ into\ any\ other\ category.=Тип резервного копирования для записей, которые не подпадают под любую другую категорию. +Similar\ to\ "Thesis"\ except\ that\ the\ type\ field\ is\ optional\ and\ defaults\ to\ the\ localised\ term\ \ Master's\ thesis.=Аналогично "Thesis" за исключением того, что этот тип записи дополнительным и по умолчанию используется локализованный термин Магистерская диссертация. Similar\ to\ "Thesis"\ except\ that\ the\ type\ field\ is\ optional\ and\ defaults\ to\ the\ localised\ term\ PhD\ thesis.=Похож на "Тезис", однако тип поля не обязательный, и по умолчанию используется локализованный термин "PhD тезис". +A\ single-volume\ conference\ proceedings.\ This\ type\ is\ very\ similar\ to\ "Collection".=Однотомный сборник материалов конференции. Этот тип очень похож на "Collection". Similar\ to\ "Report"\ except\ that\ the\ type\ field\ is\ optional\ and\ defaults\ to\ the\ localised\ term\ technical\ report.=Похож на "Отчет", однако тип поля не обязательный и по умолчанию используется для локализованного технического отчета. A\ work\ with\ an\ author\ and\ a\ title\ which\ has\ not\ been\ formally\ published,\ such\ as\ a\ manuscript\ or\ the\ script\ of\ a\ talk.=Работа с автором и названием, которая не была официально опубликована, например, рукопись или запись разговора. This\ type\ is\ similar\ to\ "InBook"\ but\ intended\ for\ works\ originally\ published\ as\ a\ stand-alone\ book.=Этот тип похож на "InBook", но предназначен для работ, изначально опубликованных как отдельная книга. +An\ article\ in\ a\ work\ of\ reference.\ This\ is\ a\ more\ specific\ variant\ of\ the\ generic\ "InCollection"\ entry\ type.=Статья в справочнике. Это более конкретный вариант общего типа записи "InCollection". A\ multi-volume\ "Book".=Многотомная "Книга". A\ multi-volume\ "Collection".=Многотомная "Коллекция". +A\ multi-volume\ "Proceedings"\ entry.=Многотомная запись типа "Proceedings". A\ multi-volume\ "Reference"\ entry.\ The\ standard\ styles\ will\ treat\ this\ entry\ type\ as\ an\ alias\ for\ "MvCollection".=Многотомная запись типа "Ссылка". Стандартные стили будут рассматривать этот тип записи в качестве псевдонима для "MvCollection". This\ entry\ type\ is\ intended\ for\ sources\ such\ as\ web\ sites\ which\ are\ intrinsically\ online\ resources.=Данный тип записи предназначен для таких источников, как веб-сайты, которые неразрывно связаны с сетевыми ресурсами. A\ single-volume\ work\ of\ reference\ such\ as\ an\ encyclopedia\ or\ a\ dictionary.=Неделимая работа или ссылка, как энциклопедия или словарь. @@ -2211,12 +2207,15 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Показать в обозревателе файл Autolink\ files=Автопривязка файлов + + Customized\ preview\ style=Настроенный стиль предпросмотра Next\ preview\ style=Следующий стиль предварительного просмотра Previous\ preview\ style=Предыдущий стиль предварительного просмотра (\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=( Примечание\: Нажмите "возврат", чтобы сохранить изменения в таблице\! ) Reset=Сбросить +New\ inproceedings=Новая запись типа inproceedings Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=Сбросить типы записей и поля по умолчанию This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=Это сбросит все типы записей к их значениям по умолчанию и удалит все пользовательские типы записей Replace\ tabs\ with\ space=Заменить знаки табуляции пробелом @@ -2225,9 +2224,6 @@ Remove\ redundant\ spaces=Удалить лишние пробелы Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Заменяет последовательные пробелы одним пробелом в содержимом поля. Remove\ digits=Удалить цифры Removes\ digits.=Удаляет цифры. -The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=Запрос не может содержать год и поле выбора года -This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Этот запрос использует неподдерживаемые поля. -This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=В этом запросе используется неподдерживаемый синтаксис. Presets=Предустановки @@ -2241,3 +2237,10 @@ Regular\ expression=Регулярное выражение Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Ошибка импорта. Смотрите журнал ошибок для подробностей. + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties index e934d90bfaa..f8c17c7e00a 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 innehåller inte termen %1 + %0\ export\ successful=%0-export lyckades %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matchar det reguljära uttrycket %1 @@ -22,7 +23,7 @@ Abbreviations=Förkortningar About\ JabRef=Om JabRef -Abstract=Sammanfattning +Abstract=Abstrakt Accept=Acceptera @@ -47,6 +48,7 @@ Added\ string=Lade till sträng All\ entries=Alla poster + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Formattera alltid om BIB-filen vid när den sparas eller exporteras and=och @@ -193,8 +195,6 @@ Library\ encoding=Teckenkodning för bibliotek Library\ properties=Bibliotekets egenskaper -Date\ format=Datumformat - Default=Standard Default\ encoding=Standardteckenkodning @@ -216,7 +216,6 @@ Descending=Fallande Description=Beskrivning -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Visa inte denna varning igen Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Visa alla poster som tillhör minst en av de markerade grupperna @@ -238,6 +237,8 @@ Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=Radbryt inte följande fält Donate\ to\ JabRef=Donera till JabRef Download\ file=Ladda ned fil + + duplicate\ removal=ta bort dubbletter Duplicate\ string\ name=Dubblerat strängnamn @@ -249,7 +250,6 @@ Duplicates\ found=Dubbletter hittades Edit=Editera -Edit\ entry=Ändra post Edit\ file\ type=Ändra filtyp Edit\ group=Ändra grupp @@ -334,7 +334,6 @@ found\ in\ AUX\ file=hittades i AUX-fil General=Allmänt - Generate=Generera Generate\ citation\ key=Generera referensnyckel @@ -365,10 +364,8 @@ Hierarchical\ context=Hierarkiskt sammanhang Highlight=Framhäv -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Tips\: För att söka i specifika fält, skriv t.ex.\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=HTML-tabell -HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML-tabell (med sammanfattning och BibTeX-post) +HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML-tabell (med Abstrakt och BibTeX-post) Icon=Ikon Ignore=Ignorera @@ -397,12 +394,11 @@ Importing=Importerar Importing\ in\ unknown\ format=Importerar i okänt format +Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Oberoende grupp\: Visar endast poster tillhörandes denna grupp när den markeras I\ Agree=Jag godkänner Invalid\ citation\ key=Ogiltig referensnyckel -Invalid\ date\ format=Ogiltigt datumformat - Invalid\ URL=Ogiltig URL Online\ help=Onlinehjälp @@ -412,6 +408,7 @@ JabRef\ preferences=Inställningar för JabRef Journal\ abbreviations=Tidskriftsförkortningar Keep\ both=Behåll bägge + Key\ bindings=Tangentbordsbindningar Key\ bindings\ changed=Tangentbordsbindningar ändrades @@ -442,8 +439,6 @@ Manage\ custom\ exports=Hantera egna exporterare Manage\ custom\ imports=Hantera egna importerare Manage\ external\ file\ types=Hantera externa filtyper -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Märk nya poster med datum de lades till - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Märk nya poster med ägarnamn Memory\ stick\ mode=Minnessticksläge @@ -607,16 +602,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Ta bort valda poster från denna gr Remove\ group=Ta bort grupp -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Ta bort grupp, behåll undergrupper - Remove\ group\ "%0"?=Ta bort gruppen "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Ta bort gruppen "%0" och dess undergrupper? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=ta bort grupp (behåll undergrupper) - -remove\ group\ and\ subgroups=ta bort grupp och undergrupper - Remove\ group\ and\ subgroups=Ta bort grupp och dess undergrupper Remove\ link=Ta bort länk @@ -663,8 +652,6 @@ Save\ before\ closing=Spara innan stängning Save\ library=Spara bibliotek Save\ library\ as...=Spara bibliotek som... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Spara poster i ursprunglig ordning - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Sparade valda till '%0'. Saving=Sparar @@ -692,7 +679,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Välj fil från ZIP-arkiv Set\ field=Sätt fält Set\ fields=Sätt fält - Settings=Alternativ Shortcut=Genväg @@ -725,11 +711,13 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Hoppade över - PDF fanns ej Skipped\ entry.=Hoppade över post. + source\ edit=ändring av källkod Special\ name\ formatters=Speciella format för namn +Statically\ group\ entries\ by\ manual\ assignment=Gruppera poster genom att manuellt markera dem -Strings\ for\ library=Strängar för libraryn +Strings\ for\ library=Strängar för bibliotek Switches\ between\ full\ and\ abbreviated\ journal\ name\ if\ the\ journal\ name\ is\ known.=Växlar mellan fullt och förkortat tidskiftsnamn om tidskriften är känd. @@ -811,10 +799,6 @@ Write\ XMP=Skriv XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Du måste starta om JabRef för att ändringen ska slå igenom. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Du måste starta om JabRef för att tangentbordsbindningarna ska fungera ordentligt. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Dina nya tangentbordsbindningar har lagrats - Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Kunde inte hitta hämtaren '%0' Move\ file=Flytta fil @@ -826,7 +810,7 @@ Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kunde inte hitta filen '%0'. Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Antal poster som lyckades importeras Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fel vid hämtning från %0 -Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Vägra att spara libraryn innan externa ändringar har kontrollerats. +Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Vägra att spara biblioteket innan externa ändringar har kontrollerats. Library\ protection=Biblioteksskydd Unable\ to\ save\ library=Kunde inte spara bibliotek @@ -848,10 +832,6 @@ Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ u Looking\ for\ full\ text\ document...=Letar efter dokument... Autosave=Automatisk sparning Automatically\ save\ the\ library\ to=Spara biblioteket automatiskt till - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Exportera poster enligt nuvarande sortering -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Exportera poster i den ursprungliga ordningen Error\ opening\ file\ '%0'.=Fel vid öppning av fil '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Hittade ej formatterare\: %0 @@ -923,9 +903,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Kan inte synkronisera bibliografi Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Slå ihop citeringar som bara separareras av mellanslag Autodetection\ failed=Kunde inte detektera sökvägar Please\ wait...=Vänta... -Set\ connection\ parameters=Sätt anslutningsinställningar -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Sökväg till OpenOffice/LibreOffice-mapp -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Sökväg till OpenOffice/LibreOffice-program Connection\ lost=Tappade anslutning Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Synkronisera bibliografin automatiskt när citeringar infogas Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Leta bara efter BibTeX-poster i aktiv flik @@ -973,13 +950,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Kan inte rensa inställningar. Expand\ all=Expandera alla Collapse\ all=Fäll ihop alla -Opens\ the\ file\ browser.=Öppnar filbläddraren -Scan\ directory=Sök igenom mapp -Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Söker i den valda mappen efter filer som ej är länkade i libraryn +Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Söker efter olänkade filer i den valda mappen. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Börjar importen av BibTeX-poster. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Välj en mapp där sökningen ska börja. -Select\ file\ type\:=Välj filtyp\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Dessa filerna är inte länkade i den aktiva libraryn. Searching\ file\ system...=Söker på filsystemet... Citation\ key\ patterns=Mönster för referensnycklar Clear\ priority=Rensa prioritet @@ -1034,7 +1006,6 @@ Merged\ entries=Kombinerade poster Result=Resultat You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Du måste välja exakt två poster att slå samman. -Update\ timestamp\ on\ modification=Uppdatera tidsstämpeln efter ändring All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Alla tangentbordsbindingar kommer att återställas till standardvärden. Automatically\ set\ file\ links=Skapa fillänkar automatiskt @@ -1051,11 +1022,9 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=OBS\! Lösenordet sparas i Clear\ connection\ settings=Rensa anslutningsinställningar Open\ folder=Öppna mapp -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Exportera poster enligt inställningar Export\ sort\ order=Soteringsordning vid export Newline\ separator=Radbrytningstecken -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Spara poster som angivet Show\ extra\ columns=Visa extrakolumner Clear\ read\ status=Rensa lässtatus @@ -1117,7 +1086,7 @@ From\ import=Från import No\ problems\ found.=Inga problem hittades. Save\ changes=Spara ändringar Discard\ changes=Ignorera ändringar -Library\ '%0'\ has\ changed.=Libraryn '%0' har ändrats. +Library\ '%0'\ has\ changed.=Biblioteket '%0' har ändrats. Print\ entry\ preview=Skriv ut postvisning Copy\ title=Kopiera titel Copy\ citation\ key\ and\ title=Kopiera referensnyckel och titel @@ -1241,7 +1210,6 @@ Does\ nothing.=Gör ingenting. Identity=Identitet Clears\ the\ field\ completely.=Tömmer fältet helt. Directory\ not\ found=Kan ej hitta mapp -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Huvudfilmapp ej satt\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Denna operationen kräver att exakt en post är vald. Importing\ in\ %0\ format=Importerar i %0-format Female\ name=Ett kvinnonamn @@ -1334,7 +1302,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Länder och territorier på engelska Electrical\ engineering\ terms=Elektrotekniktermer Enabled=Aktiverad Internal\ list=Intern lista -Manage\ protected\ terms\ files=Hantera filer med skyddade ord Months\ and\ weekdays\ in\ English=Månader och veckodagar på engelska The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=Texten efter sista raden som startar med \# kommer användas Add\ protected\ terms\ file=Lägg till fil med skyddade ord @@ -1394,8 +1361,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Öppna OpenOffice/LibreOffice-anslutnin You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Du måste ange minst ett fältnamn Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Bokstäver som inte är ASCII-kodade hittades Toggle\ web\ search\ interface=Växla webbsökning -%0\ files\ found=%0 filer hittades -One\ file\ found=En fil hittades Migration\ help\ information=Migrationshjälp Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Angiven databas har en föråldrad struktur som inte längre stöds. @@ -1423,8 +1388,8 @@ Update\ with\ bibliographic\ information\ from\ the\ web=Uppdatera med bibliogra strings\ included=innehåller strings Escape\ underscores=Maskera understreck +Color=Färg -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Sortera alla undergrupper (rekursivt) @@ -1432,12 +1397,13 @@ Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Sortera alla undergrupper (rekursivt) empty\ citation\ key=saknad referensnyckel +Aux\ file=Aux-fil +Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Grupp som innehåller poster citerade i en TeX-fil Delete\ Entry=Ta bort post -add\ group=lägg till grupp Shared\ database\ connection=Anslutning till delad databas @@ -1449,6 +1415,10 @@ Edit\ Preamble=Redigera ingress Hide\ panel=Dölj panel Move\ panel\ up=Flytta panelen uppåt Move\ panel\ down=Flytta panelen nedåt +Group\ view\ mode\ set\ to\ intersection=Gruppvisningsläge ställt till snitt +Group\ view\ mode\ set\ to\ union=Gruppvisningsläge ställt till union +Toggle\ intersection=Visa snitt +Toggle\ union=Visa union Blog=Blogg Check\ integrity=Testa integriteten Development\ version=Utvecklingsversion @@ -1501,6 +1471,7 @@ New\ Filename=Nytt filnamn +Group\ color=Gruppfärg @@ -1522,6 +1493,15 @@ Reset\ All=Återställ alla +Independent=Oberoende +Intersection=Snitt +Union=Union +Collect\ by=Samla genom +Explicit\ selection=Markering +Specified\ keywords=Givna nyckelord +Cited\ entries=Refererade poster +Please\ provide\ a\ valid\ aux\ file.=Ange en giltig aux-fil. + Starts\ the\ extraction\ and\ adds\ the\ resulting\ entries\ to\ the\ currently\ opened\ database=Startar extraktionen och lägger till de resulterande posterna till det öppna biblioteket @@ -1545,6 +1525,8 @@ Truncate=Förkorta Truncates\ a\ string\ after\ a\ given\ index.=Förkortar en sträng vid givet index. + + Customized\ preview\ style=Anpassad förhandsgranskningsstil Next\ preview\ style=Nästa förhandsgranskningsstil Previous\ preview\ style=Föregående förhandsgranskningsstil @@ -1553,3 +1535,10 @@ Previous\ preview\ style=Föregående förhandsgranskningsstil + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties index 0c3b15e31de..ce736114939 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 hindi naglalaman ng termeno %1 + %0\ export\ successful=%0 ang pag-export ay matagumpay %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 nag tugma sa regular na ekspresyon %1 @@ -47,6 +48,7 @@ Added\ string=Idinagdag na string All\ entries=Lahat ng entries + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Palaging mag reformat sa BIB file sa pag-save at sa pag-export and=at @@ -187,8 +189,6 @@ Library\ encoding=Pag-incode ng library Library\ properties=Katangian ng library -Date\ format=Petsa ng pag-format - Default=Default Default\ encoding=Default encoding @@ -208,7 +208,6 @@ Descending=Pababa na nagsunod-sunod Description=Paglalarawan -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Wag paganahin ang dialog na kumpormasyon Display\ all\ error\ messages=Ipakita ang mga mensaheng nagka-error @@ -227,6 +226,8 @@ Do\ not\ wrap\ the\ following\ fields\ when\ saving=Huwat balutin ang mga sumusu Download\ file=I-download ang file + + duplicate\ removal=i-duplicate ang removal Duplicate\ string\ name=I-duplicate ang string na pangalan @@ -240,7 +241,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Dynamicall Edit=Baguhin -Edit\ entry=Baguhin ang entry Edit\ file\ type=Baguhin ang uri ng file Edit\ group=Baguhin ang grupo @@ -326,7 +326,6 @@ found\ in\ AUX\ file=nakita sa AUX na file General=Pangkalahatan - Generate=Pagbuo @@ -361,8 +360,6 @@ Empty\ Marking=Walang laman na marka Empty\ Underline=Walang laman na salungguhit The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Ang may marka na lugar ay hindi naglalaman ng kahit anong tunay na teksto\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Pagiwatig\: Sa paghahanap ng tiyak na patlang lamang, ilagay ang halimbawa\:

akda\=smith at pamagat\=elektrikal - HTML\ table=Talahanayan ng HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Talahanayan ng HTML (may Abstract at BibTeX) Icon=Icon @@ -397,8 +394,6 @@ Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Malayang grupo\: Kapag pumili, tingnan lamang ang grupo ng mga entries -Invalid\ date\ format=Hindi balido ang format para sa petsa - Invalid\ URL=Hindi balido ang URL @@ -407,6 +402,7 @@ JabRef\ preferences=Ang preferences ng JabRef Journal\ abbreviations=Mga journal ng pagpapa-ikli Keep\ both=Panatilihing pareho + Key\ bindings=Key bindings Key\ bindings\ changed=Ang key bindings ay nabago @@ -435,8 +431,6 @@ Manage\ custom\ exports=Pamahalaan ang kustom na pagpapalabas Manage\ custom\ imports=Pamahalaan ang kustom na pagpapasok -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Markahan ang bagong entries na may dagdag na petsa - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Markahan ang bagong entries na may pangalan ng may-ari Memory\ stick\ mode=Memory stick mode @@ -600,16 +594,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Tanggalin ang napiling entries mula Remove\ group=Tanggaling ang grupo -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Tanggalin ang grupo, panatilihin ang mababang grupo - Remove\ group\ "%0"?=Tanggalin ang grupo "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Tanggalin ang grupo "%0" at ang mababang grupo? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=tanggalin ang grupo (panatilihin ang mababang grupo) - -remove\ group\ and\ subgroups=tanggalin ang grupo at ang mababang grupo - Remove\ group\ and\ subgroups=Tanggalin ang grupo at mga mababang grupo Remove\ link=Tanggalin ang link @@ -659,8 +647,6 @@ Save\ before\ closing=I-save bago isira Save\ library=I-save ang library Save\ library\ as...=I-save ang library bilang... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=I-save ang entries sa kanilang orihinal na pagkasunod-sunod - Saved\ selected\ to\ '%0'.=I-saved ang napili sa '%0'. Saving=Nagse-save @@ -689,7 +675,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Piliin ang Set\ field=Ihanda ang patlang Set\ fields=Ihanda ang patlang - Settings=Mga settings Shortcut=Shortcut @@ -724,6 +709,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Nilaktawan - PDF ay hindi umiiral Skipped\ entry.=Nilaktawan ang entry. + source\ edit=i-edit ang pinagmulan Special\ name\ formatters=Espesyal na mga formatters ng pangalan @@ -755,7 +741,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Ang paghahanap na kaso ay hindi sensitibo. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Ang paghahanap na kaso ay sensitibo. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Mayron mga posibleng kopya (marka na may icon) na hindi pa nalutos. Ipagpatuloy? This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Ang operasyong ito ay nangangailangan ng isa o higit pang mga entry na mapili. @@ -817,10 +802,6 @@ XMP-annotated\ PDF=Ang XMP-ay nalagyan ng anotasyon sa PDF XMP\ export\ privacy\ settings=Ang XMP ay nagpalabas ng mga settings na privacy You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Dapat mong i-restart ang JabRef para gumana ito. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Dapat mong i-restart ang JabRef para ang bagong susi na bindings para gumana ng maayus. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Ang iyong bagong susi na bindings ay nakaimbak. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Ang mga sumusunod na taga kuha ay magagamit\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Hindi makita ang tagakuha '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Pagpapatakbo ng query '%0' na may tagakuha '%1'. @@ -859,10 +840,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Ang isang lokal na kopya ay bubuksan. Autosave\ local\ libraries=Autosave lokal na mga aklatan Automatically\ save\ the\ library\ to=Awtomatikong i-save ang library sa Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Mangyaring magpasok ng wastong landas ng file. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=I-export sa kasalukuyang pag-uuri ayon sa talahanayan -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=I-export sa kasalukuyang pag-uuri ayon sa talahanayan Error\ opening\ file\ '%0'.=Error sa pagbukas ng file na '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Hindi nakita ang formater\: %0 @@ -933,10 +910,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Hindi ma-synchronize ang bibliograpiya Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Pagsamahin ang mga pares ng mga pagsipi na pinaghihiwalay ng mga puwang lamang Autodetection\ failed=Nabigo ang autodetection Please\ wait...=Mangyaring maghintay... -Set\ connection\ parameters=Itakda ang mga parameter ng koneksyon -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=Path sa OpenOffice/LibreOffice direktoryo -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=Path sa OpenOffice/LibreOffice maipapatupad -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=Path sa OpenOffice/LibreOffice library dir Connection\ lost=Nawala ang koneksyon The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Ang format ng talata ay kinokontrol ng 'ReferenceParagraphFormat' o 'ReferenceHeaderParagraphFormat' sa estilo ng file. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Ang format ng karakter ay kinokontrol ng property ng pagsipi 'CitationCharacterFormat' sa estilo ng file. @@ -991,13 +964,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Hindi maaring linawin ang mga preferences. Unselect\ all=Tanggalin ang lahat na napili Expand\ all=Palawakin ang lahat Collapse\ all=Ibagsak ang lahat -Opens\ the\ file\ browser.=Buksan ang file browser. -Scan\ directory=I-scan ang direktoryo Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Paghahanap ng mga napiling direktoryo para sa mga unlinked files. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=Nagsisimula ang pag-import ng mga entry sa BibTeX. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Pumili ng direktoryo kung saan magsisimula ang paghahanap. -Select\ file\ type\:=Pumili ng uri ng file\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Ang mga file na ito ay hindi naka-link sa aktibong library. Searching\ file\ system...=Naghahanap ng file system... Clear\ priority=I-clear ang prayoridad Clear\ rank=I-clear ang rango @@ -1057,7 +1025,6 @@ Parse=Parse Result=Resulta You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Kailangan mong pumili ng eksaktong dalawang entry upang pagsamahin. -Update\ timestamp\ on\ modification=I-update ang timestamp sa pagbabago All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Ang lahat ng mga pangunahing bindings ay i-reset sa kanilang mga default. Automatically\ set\ file\ links=Awtomatikong itakda ang mga link ng file @@ -1073,11 +1040,9 @@ Proxy\ requires\ authentication=Kinakailangan ng proxy ang pagpapatunay Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Pansin\: Ang password ay naka-imbak sa plain text\! Clear\ connection\ settings=I-clear ang mga setting ng koneksyon -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Ang mga entry sa pag-export ay iniutos bilang tinukoy Export\ sort\ order=Mag-export ng uri ng order Newline\ separator=Separator ng bagong linya -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=I-save ang mga entry na iniutos bilang tinukoy Show\ extra\ columns=Magpakita ng mga dagdag na haligi Parsing\ error=Error sa pag-parse illegal\ backslash\ expression=iligal na backslash expression @@ -1246,8 +1211,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Buksan ang OpenOffice/LibreOffice na ko You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Dapat kang magpasok ng hindi bababa sa isang pangalan ng field Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Natagpuan ang naka-encode na karakter na hindi-ASCII Toggle\ web\ search\ interface=I-toggle ang interface ng paghahanap sa web -%0\ files\ found=%0 na mga natagpuang file -One\ file\ found=Natagpuan ang isang file Migration\ help\ information=Impormasyon ng tulong sa paglilipat Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Ang pinasok na database ay lipas na istraktura at hindi na sinusuportahan. @@ -1281,7 +1244,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Ipakita ang dokumento Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Ipakita ang dokumentong ito hanggang sa ma-unlock. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Itakda ang kasalukuyang pangalan ng gumagamit bilang may-ari. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Pagsunod-sunurin ang lahat ng mga subgroup (recursively) Don't\ share=Huwag magbahagi Share\ anonymous\ statistics=Magbahagi ng mga anonymous na istatistika Telemetry\:\ Help\ make\ JabRef\ better=Telemetry\: Tulungan na gawing mas mahusay ang JabRef @@ -1324,7 +1286,6 @@ Any\ file=Anumang file -add\ group=magdagdag ng grupo @@ -1363,6 +1324,16 @@ Default\ pattern=Default na pattern + + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties index 62c9ddd5cb9..dfe216cfcce 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties @@ -7,6 +7,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 şu terimi içermiyor %1 + %0\ export\ successful=%0 dışa aktarım başarılı %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 şu Düzenli İfadeyle eşleşiyor %1 @@ -52,6 +53,7 @@ Added\ string=Dizge eklendi All\ entries=Tüm girdiler + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Kaydetme ve dışa aktarmada BIB dosyasını her zaman yeniden biçemle and=ve @@ -137,7 +139,6 @@ Clear=Sil Clear\ fields=Alanları sil -Close\ entry=Girdiyi kapat Close\ dialog=Dialoğu kapat @@ -207,8 +208,6 @@ Library\ encoding=Veritabanı kodlaması Library\ properties=Veritabanı özellikleri -Date\ format=Tarih biçemi - Default=Öntanımlı Default\ encoding=Öntanımlı kodlama @@ -231,7 +230,6 @@ Descending=Azalan Description=Tarif -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Bu onaylama penceresini etkisizleştir Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Seçili bir ya da daha fazla gruba ait tüm girdileri göster @@ -254,6 +252,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=Aşağıdaki alanları Donate\ to\ JabRef=JabRef'e bağış yap Download\ file=Dosya indir + + duplicate\ removal=çift nüsha silme Duplicate\ string\ name=Çift nüsha dizge adı @@ -268,7 +268,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=Düzenle -Edit\ entry=Girdiyi düzenle Edit\ file\ type=Dosya türünü düzenle Edit\ group=Grubu düzenle @@ -365,8 +364,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=JabRef kullanıcıla General=Genel -General\ Fields=Genel Alanlar - Generate=Oluştur Generate\ citation\ key=Atıf anahtarını oluştur @@ -404,8 +401,6 @@ Empty\ Marking=Boş işaretleme Empty\ Underline=Boş altını çizme The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=İşaretlenmiş alan herhangi bir okunabilir metin içermiyor\! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=İpucu\: Yalnızca belirli alanları aramak için, örneğin şunu giriniz\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=HTML tablosu HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=(Özet & BibTeX ile) HTML tablosu Icon=Simge @@ -442,8 +437,6 @@ I\ Agree=Kabul Ediyorum Invalid\ citation\ key=Geçersiz atıf anahtarı -Invalid\ date\ format=Geçersiz tarih biçemi - Invalid\ URL=Geçersiz URL Online\ help=Çevrimiçi yardım @@ -456,6 +449,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=Dergi kısaltmaları Keep\ both=İkisini de tut + Key\ bindings=Anahtar bağlantıları Key\ bindings\ changed=Anahtar bağlantıları değişti @@ -488,8 +482,6 @@ Manage\ custom\ exports=Özel dışa aktarımları yönet Manage\ custom\ imports=Özel içe aktarımları yönet Manage\ external\ file\ types=Harici dosya türlerini yönet -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Yeni girdileri ekleme tarihiyle işaretle - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Yeni girdileri sahip adıyla işaretle Memory\ stick\ mode=Bellek Çubuğu Kipi @@ -672,16 +664,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Seçili girdileri bu gruptan çıka Remove\ group=Grubu sil -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Grubu sil, altgrupları tut - Remove\ group\ "%0"?="%0" grubu silinsin mi? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?="%0" grubu ve altgrupları silinsin mi? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=grubu sil (altgrupları tut) - -remove\ group\ and\ subgroups=grubu ve altgrupları sil - Remove\ group\ and\ subgroups=Grubu ve altgrupları sil Remove\ link=Linki sil @@ -741,8 +727,6 @@ Save\ before\ closing=Kapatmadan önce kaydet Save\ library=Veritabanını kaydet Save\ library\ as...=Veritabanını farklı kaydet ... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Girdileri orijinal sıralarında kaydet - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Seçim şuraya kaydedildi '%0'. Saving=Kaydediliyor @@ -772,8 +756,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Değişikli Set\ field=Alanı ata Set\ fields=Alanları ata -Set\ General\ Fields=Genel Alanları Ayarla - Settings=Ayarlar Shortcut=Kısayol @@ -808,6 +790,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Atlandı - PDF mevcut değil Skipped\ entry.=Girdi atlandı. + source\ edit=kaynak düzenle Special\ name\ formatters=Özel Ad Biçemleyicileri @@ -840,7 +823,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Arama büyük/küçük harfe duyarsız. The\ search\ is\ case\ sensitive.=Arama büyük/küçük harfe duyarlı. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Çözümlenmemiş, olası çift nüshalar mevcut (simgesiyle işaretlenmiş). Devam edilsin mi? This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=Bu işlem, tüm seçili girdilerin tanımlı atıf anahtarlarının olmasını gerektirir. @@ -918,10 +900,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Gizlilik Ayarlarını XMP Dışa Aktar XMP\ metadata=XMP metaverisi You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Bunun etkinleşmesi için JabRefi yeniden başlatmalısınız. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Yeni anahtar demetlerinin düzgün çalışması için JabRef'i yeniden başlatmalısınız. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Yeni anahtar demetleriniz kaydedildi. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Aşağıdaki getiriciler kullanıma hazırdır\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'='%0' getiricisi bulunamadı Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.='%0' sorgusu '%1' getiricisiyle çalıştırılıyor. @@ -967,10 +945,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Yerel bir kopya açılacak. Autosave\ local\ libraries=Yerel kütüphaneleri otomatik kaydet Automatically\ save\ the\ library\ to=Kütüphaneyi otomatik olarak şuraya kaydet Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Lütfen geçerli bir dosya yolu girin. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Mevcut tablo sıralama düzeninde dışa aktar -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Girdileri orijinal sırasında dışa aktar Error\ opening\ file\ '%0'.=Dosya açmada hata '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Biçimleyici bulunamadı\: %0 @@ -1055,10 +1029,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Kaynakça güncellenemiyor Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Yalnızca boşlukla ayrılmış atıf çiftlerini birleştir Autodetection\ failed=Otomatik algılama başarısız Please\ wait...=Lütfen bekleyin... -Set\ connection\ parameters=Bağlantı parametrelerini ayarla -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=OpenOffice/LibreOffice dizini yolu -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=OpenOffice/LibreOffice çalıştıma dosyası yolu -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=OpenOffice/LibreOffice kütüphane dizini yolu Connection\ lost=Bağlantı koptu The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Paragraf biçimi stil dosyasında 'KaynakParagrafBiçimi' ya da 'KaynakBaşlığıParagrafBiçimi' özelliği tarafından kontrol edilir. The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Karakter biçimi stil dosyasında 'AtıfKarakterBiçimi' alıntı özelliği tarafından kontrol edilir. @@ -1117,13 +1087,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=Tercihler silinemedi. Unselect\ all=Tüm seçimleri kaldır Expand\ all=Tümünü genişlet Collapse\ all=Tüm genişletmeyi kaldır -Opens\ the\ file\ browser.=Dosya göz atıcısını başlatır. -Scan\ directory=Dizini tara Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=Seçili dizini bağlantısız dosyalar için tarar. Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=BibTeX girdilerinin içe aktarımı başlatır. -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=Aramanın başlayacağı dizini seçin. -Select\ file\ type\:=Dosya türü seçin\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=Bu dosyaların aktif veri tabanında bağlantıları yok. Searching\ file\ system...=Dosya sistemi aranıyor... Citation\ key\ patterns=Atıf anahtarı örüntüleri Clear\ priority=Önceliği sil @@ -1188,7 +1153,6 @@ Parse=Ayrıştır Result=Sonuç You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=Birleştirmek için tam tamına iki girdi seçmelisiniz. -Update\ timestamp\ on\ modification=Değiştirirken zaman damgasını güncelle All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=Tüm tuş bağlantıları öntanımlılara dönüştürülecek. Automatically\ set\ file\ links=Dosya bağlantılarını otomatik olarak kur @@ -1211,13 +1175,10 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Dikkat\: Parola salt metin Clear\ connection\ settings=Bağlantı ayarlarını sil Open\ folder=Klasörü aç -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=Girdileri belirtilen sırada dışa aktar Export\ sort\ order=Sıralama kriterlerini dışa aktar Save\ sort\ order=Sıralama kriterlerini kaydet Newline\ separator=Satırbaşı ayracı -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=Mevcut tablo sıralama ayarıyla kaydet -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=Girdileri belirtilen sırada kaydet Show\ extra\ columns=Ekstra sütunları göster Parsing\ error=Çözümleme hatası illegal\ backslash\ expression=kuraldışı ters bölü ifadesi @@ -1308,7 +1269,6 @@ plain\ text=salt metin This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=Bu arama, %0 düzenli ifadesini içeren herhangi bir alan bulunan girdileri içerir This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=Bu arama, %0 terimini içeren herhangi bir alan bulunan girdileri içerir This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Bu arama içinde şu olan girdileri içerir -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=İpucu\: Belirli alanları aramak için örneğin şunu girin\: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=OpenOffice/LibreOffice kurulumu otomatik olarak bulunamadı. Lütfen kurulum dizinini kendiniz seçiniz. @@ -1446,7 +1406,6 @@ Does\ nothing.=Hiçbir şey yapmaz. Identity=Kimlik Clears\ the\ field\ completely.=Alanı tamamen temizler. Directory\ not\ found=Dizin bulunamadı -Main\ file\ directory\ not\ set\!=Ana dosya dizini belirlenmedi\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Bu işlem tam olarak bir ögenin seçilmesini gerektirir. Importing\ in\ %0\ format=%0 biçeminde içe aktarılıyor Female\ name=Dişil ad @@ -1504,8 +1463,6 @@ character=karakter word=sözcük Show\ symmetric\ diff=Simetrik diff göster Copy\ Version=Sürümü Kopyala -Developers=Geliştiriciler -Authors=Yazarlar License=Lisans HTML\ encoded\ character\ found=HTML kodlu karakter bulundu @@ -1554,7 +1511,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=Ülke ve bölgeler İngilizce Electrical\ engineering\ terms=Elektrik mühendisliği terimleri Enabled=Aktifleştirildi Internal\ list=Dahili liste -Manage\ protected\ terms\ files=Korunmuş terimler dosyasını yönet Months\ and\ weekdays\ in\ English=Ay ve haftanın günleri İngilizce The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=\# ile başlayan son satırdan sonraki metin kullanılacak Add\ protected\ terms\ file=Korunmuş terimler dosyası ekle @@ -1648,8 +1604,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice bağlantısı a You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=En az bir alan adı girmelisiniz Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCII koduyla kodlanmamış karakter bulundu Toggle\ web\ search\ interface=Ağ arama arayüzünü değiştir -%0\ files\ found=%0 dosya bulundu -One\ file\ found=Bir dosya bulundu Migration\ help\ information=Gçö yardımı bilgisi Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=Girilen veritanbanı kullanılmayan yapıya sahip ve artık desteklenmiyor. @@ -1743,7 +1697,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=Mevcut seçili girdini Show\ this\ document\ until\ unlocked.=Kilidi açılana dek bu belgeyi göster. Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=Mevcut kullanıcı adını sahip olarak ata. -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=Tüm alt grupları (ardışık olarak) sırala Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef=JabRef'i geliştirmeye yardımcı olmak için telemetri verilerini topla ve paylaş Don't\ share=Paylaşma Share\ anonymous\ statistics=Anonim istatistikleri paylaş @@ -1800,7 +1753,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=%0 girdisi için tam metin belg Delete\ Entry=Girdiyi Sil Next\ library=Sonraki kütüphane Previous\ library=Önceki kütüphane -add\ group=grup ekle Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=Girdi, aşağıdaki gruplarda yer alır\: Delete\ entries=Girdileri sil Keep\ entries=Girdileri tut @@ -2047,6 +1999,7 @@ Keyword\ delimiter=Anahtar sözcük sınırlayıcı Hierarchical\ keyword\ delimiter=Hiyerarşik anahtar sözcük sınırlayıcı Escape\ ampersands=Ve simgelerini (ampersand) öncele + Copied\ '%0'\ to\ clipboard.='%0' panoya kopyalandı. This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=Bu işlem açık bir kütüphane gerektirir. @@ -2253,6 +2206,8 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Dosya tarayıcısında açığa çıkar Autolink\ files=Dosyaları oto bağlantıla + + Customized\ preview\ style=Özelleştirilmiş ön izleme stili Next\ preview\ style=Sonraki ön izleme stili Previous\ preview\ style=Önceki ön izleme stili @@ -2268,9 +2223,6 @@ Remove\ redundant\ spaces=Fazlalık boşlukları sil Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=Alan içeriğindeki ardışık boşlukları tek bir boşluğa dönüştürür. Remove\ digits=Rakamları sil Removes\ digits.=Rakamları siler. -The\ query\ cannot\ contain\ a\ year\ and\ year-range\ field.=Sorgu, bir yıl ve yıl-aralığı alanı içeremez. -This\ query\ uses\ unsupported\ fields.=Bu sorgu desteklenmeyen alanlar içeriyor. -This\ query\ uses\ unsupported\ syntax.=Bu sorgu desteklenmeyen sözdizimi içeriyor. Presets=Ön ayarlar @@ -2284,3 +2236,10 @@ Regular\ expression=Düzenli ifade Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=İçe almada hata. Ayrıntılar için hata kayıtlarına bakın. + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties index 8e239bb3b09..fd33ba6477b 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties @@ -6,6 +6,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 không chứa thuật ngữ %1 + %0\ export\ successful=%0 xuất thành công %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 khớp biểu thức chính tắc %1 @@ -51,6 +52,7 @@ Added\ string=Chuỗi được thêm All\ entries=Tất cả các mục + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Luôn luôn định dạng lại file BIB khi lưu và xuất and=và @@ -128,7 +130,6 @@ Clear=Xóa Clear\ fields=Xóa các dữ liệu -Close\ entry=₫óng dữ liệu Close\ dialog=Đóng hộp thoại @@ -196,8 +197,6 @@ Library\ encoding=Mã hóa CSDL Library\ properties=Tính chất của CSDL -Date\ format=Định dạng ngày - Default=Mặc định Default\ encoding=Mã hóa mặc định @@ -218,7 +217,6 @@ Descending=Giảm dần Description=Mô tả -Disable\ this\ confirmation\ dialog=Tắt hộp thoại xác nhận này Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=Trình bày tất cả các mục thuộc về một hoặc nhiều nhóm được chọn @@ -241,6 +239,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=Không ghi những d Donate\ to\ JabRef=Hỗ trợ cho JabRef Download\ file=Tải xuống tập tin + + duplicate\ removal=loại bỏ trùng Duplicate\ string\ name=Trùng tên chuỗi @@ -254,7 +254,6 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Gộp nhó Edit=Chỉnh sửa -Edit\ entry=Chỉnh sửa mục Edit\ file\ type=Chỉnh sửa kiểu tập tin Edit\ group=Chỉnh sửa nhóm @@ -343,7 +342,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=Thông tin thêm v General=Tổng quát - Generate=Tạo @@ -374,8 +372,6 @@ Underline=Gạch dưới Empty\ Marking=Xóa phần đánh dấu Empty\ Underline=Xóa phần gạch dưới -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=Gợi ý\: Để chỉ tìm kiếm các dữ liệu đặc thù, nhập, ví dụ như\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=Bảng HTML HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Bảng HTML (với Tóm tắt & BibTeX) Icon=Biểu tượng @@ -410,8 +406,6 @@ Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Nhóm độc lập\: Khi được chọn, chỉ xem các mục của nhóm này -Invalid\ date\ format=Định dạng ngày không hợp lệ - Invalid\ URL=URL không hợp lệ Online\ help=Trợ giúp trực tuyến @@ -421,6 +415,7 @@ JabRef\ preferences=Các tùy thích JabRef Journal\ abbreviations=Các viết tắt tên tạp chí Keep\ both=Giữ cả + Key\ bindings=Các tổ hợp phím Key\ bindings\ changed=Các tổ hợp phím thay đổi @@ -450,8 +445,6 @@ Manage\ custom\ exports=Quản lý các phép xuất tùy chọn Manage\ custom\ imports=Quản lý các phép nhập tùy chọn Manage\ external\ file\ types=Quản lý các kiểu tập tin ngoài -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=Đánh dấu các mục mới với ngày được thêm vào - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Đánh dấu các mục mới cùng với tên người sở hữu Memory\ stick\ mode=Chế độ thẻ nhớ @@ -615,16 +608,10 @@ Remove\ entry\ from\ import=Loại bỏ mục khỏi lệnh nhập Remove\ group=Loại bỏ nhóm -Remove\ group,\ keep\ subgroups=Loại bỏ nhóm, giữ lại các nhóm con - Remove\ group\ "%0"?=Loại bỏ nhóm "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Loại bỏ nhóm "%0" và các nhóm con của nó? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=loại bỏ nhóm (giữ các nhóm con) - -remove\ group\ and\ subgroups=loại bỏ nhóm và các nhóm con - Remove\ group\ and\ subgroups=Loại bỏ nhóm và các nhóm con Remove\ link=Loại bỏ liên kết @@ -670,8 +657,6 @@ Save\ before\ closing=Lưu trước khi đóng Save\ library=Lưu CSDL Save\ library\ as...=Lưu CSDL thành ... -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=Lưu các mục theo thứ tự gốc của chúng - Saved\ selected\ to\ '%0'.=Đã lưu phần chọn vào '%0'. Saving=Đang lưu @@ -700,7 +685,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Chọn các Set\ field=Thiết lập dữ liệu Set\ fields=Thiết lập các dữ liệu - Settings=Các thiết lập Shortcut=Phím tắt @@ -733,6 +717,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Bỏ qua - tập tin PDF không tồn tại Skipped\ entry.=Mục bị bỏ qua. + source\ edit=chỉnh sửa nguồn Special\ name\ formatters=Các trình định dạng tên đặc biệt @@ -764,7 +749,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=Phép tìm không phân biệt chữ hoa/th The\ search\ is\ case\ sensitive.=Phép tìm có phân biệt chữ hoa/thường. -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Có thể có các mục bị trùng (được đánh dấu bằng biểu tượng) chưa được giải quyết. Có tiếp tục không? This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Lệnh này yêu cầu phải chọn trước một hoặc nhiều mục. @@ -826,10 +810,6 @@ XMP-annotated\ PDF=PDF có chú giải XMP XMP\ export\ privacy\ settings=Các thiết lập riêng về Xuất XMP You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Bạn phải khởi động lại JabRef để thay đổi có hiệu lực. -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=Bạn phải khởi động lại JabRef để các tổ hợp phím mới hoạt động được. - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=Tổ hợp phím tắt mới của bạn đã được lưu trữ. - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Các trình lấy về sau có thể dùng được\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=Không thể tìm thấy trình lầy về '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Đang chạy truy vấn '%0' với trình lấy về '%1'. @@ -865,10 +845,6 @@ Autosave=Lưu tự động A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Bản sao cục bộ sẽ được mở. Autosave\ local\ libraries=Tự động lưu CSDL cục bộ Automatically\ save\ the\ library\ to=Tự động lưu thư viện vào - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=Xuất ra theo trình tự xếp thứ tự của bảng hiện tại -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=Xuất ra các mục theo thứ tự gốc của chúng Error\ opening\ file\ '%0'.=Lỗi mở tập tin '%0'. Formatter\ not\ found\:\ %0=Không tìm thấy trình định dạng\: %0 @@ -1063,7 +1039,6 @@ Do\ you\ want\ to\ recover\ the\ library\ from\ the\ backup\ file?=Bạn có mu -add\ group=thêm nhóm @@ -1110,6 +1085,16 @@ Default\ pattern=Kiểu mặc định + + + + + + + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties index 748af0d586a..e812a2c5909 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties @@ -7,6 +7,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 不包含词组 %1 + %0\ export\ successful=%0 导出成功 %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 匹配正则表达式 %1 @@ -52,6 +53,7 @@ Added\ string=已添加简写字串 All\ entries=所有记录 + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=当保存和导出时重新格式化 BIB 文件 and=和 @@ -74,7 +76,7 @@ Assigned\ %0\ entries\ to\ group\ "%1".=分配了 %0 条记录到分组 "%1"。 Assigned\ 1\ entry\ to\ group\ "%0".=分配了 1 条记录到分组 "%0". -Autogenerate\ citation\ keys=自动生成BibTeX key +Autogenerate\ citation\ keys=自动生成citationkey Autolink\ files\ with\ names\ starting\ with\ the\ citation\ key=自动链接文件名以 BibTeX 键开头的文件 @@ -137,7 +139,6 @@ Clear=清除 Clear\ fields=清除区段内容 -Close\ entry=关闭条目 Close\ dialog=关闭对话框 @@ -156,7 +157,7 @@ Copied=已复制 Copy=复制 -Copy\ citation\ key=复制Bibtexkey +Copy\ citation\ key=复制Citationkey Copy\ to\ clipboard=复制到剪贴板 @@ -207,8 +208,6 @@ Library\ encoding=文献库编码 Library\ properties=文献库属性 -Date\ format=日期格式 - Default=默认 Default\ encoding=默认编码 @@ -231,7 +230,6 @@ Descending=降序 Description=描述 -Disable\ this\ confirmation\ dialog=不再显示这个确认对话框 Display\ all\ entries\ belonging\ to\ one\ or\ more\ of\ the\ selected\ groups=显示所选分组的并集条目 @@ -254,6 +252,8 @@ Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=不要将下列区段 Donate\ to\ JabRef=捐款给 JabRef Download\ file=下载文件 + + duplicate\ removal=移除重复 Duplicate\ string\ name=重复的简写字串名称 @@ -268,7 +268,6 @@ Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN Edit=编辑 -Edit\ entry=编辑记录 Edit\ file\ type=编辑文件类型 Edit\ group=编辑分组 @@ -302,7 +301,7 @@ Error=错误 Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=分析记录时发生错误 Error\ opening\ file=打开文件错误 Error\ while\ writing=写入错误 -Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=挥舞结果持续存在时出错。 +Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=连续搜索时出错。 '%0'\ exists.\ Overwrite\ file?='%0' 已存在,是否覆盖文件? Export=导出 Export\ preferences=导出首选项设置 @@ -364,8 +363,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=更多关于 Mr. Dli General=通用 -General\ Fields=通用字段 - Generate=生成 Generate\ citation\ key=生成CitationKey @@ -403,8 +400,6 @@ Empty\ Marking=清除标记 Empty\ Underline=清除下划线 The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=标注区域不包含易读文本! -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:

author\=smith\ and\ title\=electrical=提示\: 若想只搜索特定域的话,可以像这样写\:

author\=smith and title\=electrical - HTML\ table=HTML 表 HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML 表(包含摘要和 BibTeX) Icon=图标 @@ -441,8 +436,6 @@ I\ Agree=我同意 Invalid\ citation\ key=无效的Citation key -Invalid\ date\ format=非法的日期格式 - Invalid\ URL=非法的 URL Online\ help=在线帮助 @@ -455,6 +448,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=期刊缩写名 Keep\ both=保留全部 + Key\ bindings=热键绑定 Key\ bindings\ changed=热键绑定已修改 @@ -487,8 +481,6 @@ Manage\ custom\ exports=管理自定义导出器 Manage\ custom\ imports=管理自定义导入器 Manage\ external\ file\ types=管理外部文件类型关联 -Mark\ new\ entries\ with\ addition\ date=建立新记录时标记时间 - Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=建立新记录时标记所有者为 Memory\ stick\ mode=记忆棒模式 @@ -636,6 +628,7 @@ Primary\ sort\ criterion=排序依据 Problem\ with\ parsing\ entry=解析记录时的问题 Processing\ %0=正在处理 %0 Pull\ changes\ from\ shared\ database=从共享数据库更新数据 +Problem\ finding\ files.\ See\ error\ log\ for\ details.=查找文件时出现问题,详见错误日志。 Pushed\ citations\ to\ %0=已推送文献引用到 %0 @@ -669,16 +662,10 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=从这个组里移除选定记录 Remove\ group=移除分组 -Remove\ group,\ keep\ subgroups=移除分组,保留子分组 - Remove\ group\ "%0"?=移除分组 "%0"? Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=移除分组 "%0" 和它的子分组? -remove\ group\ (keep\ subgroups)=移除分组(保留子分组) - -remove\ group\ and\ subgroups=移除分组和子分组 - Remove\ group\ and\ subgroups=移除分组和子分组 Remove\ link=移除链接 @@ -735,10 +722,8 @@ Save\ all\ open\ libraries=保存所有打开的数据库 Save\ before\ closing=关闭前保存 -Save\ library=保存文献库 -Save\ library\ as...=保存文献库为 ... - -Save\ entries\ in\ their\ original\ order=以原始顺序保存记录 +Save\ library=保存 +Save\ library\ as...=另存为 Saved\ selected\ to\ '%0'.=保存选中到 '%0'. @@ -769,8 +754,6 @@ Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=选择树 Set\ field=设置域内容 Set\ fields=设置域内容 -Set\ General\ Fields=配置通用字段 - Settings=设置 Shortcut=快捷键 @@ -805,6 +788,7 @@ Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=跳过 - PDF 不存在 Skipped\ entry.=已跳过记录 + source\ edit=源代码编辑 Special\ name\ formatters=特殊的姓名格式化器 @@ -837,7 +821,6 @@ The\ search\ is\ case\ insensitive.=该查询是不区分大小写的。 The\ search\ is\ case\ sensitive.=该查询是区分大小写的。 -There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=存在可能仍未解决的重复项(以 'D' 图标标记),是否继续? This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ citation\ keys\ defined.=该操作要求所选记录的 Citationkey 不为空。 @@ -915,10 +898,6 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=XMP 导出隐私设置 XMP\ metadata=XMP 元数据 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=为使这项更改生效,您必须重启 JabRef。 -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=为使热键绑定生效,您必须重启 JabRef。 - -Your\ new\ key\ bindings\ have\ been\ stored.=您的热键绑定已经被存储。 - The\ following\ fetchers\ are\ available\:=下面列出的是可用的抓取器\: Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=无法找到抓取器 '%0' Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=使用抓取器'%1'执行请求'%0' @@ -941,7 +920,7 @@ Citation\ key\ generator=Citationkey生成器 Unable\ to\ open\ link.=无法打开链接。 MIME\ type=MIME 类型 -This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef\ instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef\ from\ your\ web\ browser.\ Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=该选项使得打开或者导入新文件的操作在已经运行的 JabRef 中进行,而不是新建另一个 JabRef 窗口 来进行这些操作。例如,当您从浏览器中调用 JabRef 打开一个文件时,这个选项将比较有用。注意:它将阻止您同时运行多个 JabRef 实例。 +This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef\ instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef\ from\ your\ web\ browser.\ Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=在当前运行的 JabRef 中打开或者导入新文件,而非新建另一个 JabRef 窗口。例如,当通过浏览器调用 JabRef 打开文件时,这个选项会比较有用。注意:它将阻止同时运行多个 JabRef 实例。 Run\ fetcher=运行检索器 When\ opening\ file\ link,\ search\ for\ matching\ file\ if\ no\ link\ is\ defined=打开文件时,如果文件链接未定义,则自动寻找匹配的文件。 @@ -964,10 +943,6 @@ A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=将打开一个本地拷贝。 Autosave\ local\ libraries=自动保存本地数据库 Automatically\ save\ the\ library\ to=自动将文献库保存到 Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=请输入一个合法的文件路径. - - -Export\ in\ current\ table\ sort\ order=按照当前表格排序导出 -Export\ entries\ in\ their\ original\ order=按照原始顺序导出记录 Error\ opening\ file\ '%0'.=打开文件 "%0" 时发生错误 Formatter\ not\ found\:\ %0=无法找到的格式化器: %0 @@ -992,7 +967,7 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=正在等待后台 Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=查找并移除重复的 Citation 键 Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=期望的语法 --fetch\='\:' -Duplicate\ citation\ key=重复引用关键字 +Duplicate\ citation\ key=重复的Citationkey General\ file\ directory=生成文件目录 @@ -1052,10 +1027,6 @@ Unable\ to\ synchronize\ bibliography=无法同步参考文献 Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=合并仅仅由空格分隔的两段引文 Autodetection\ failed=自动检测失败 Please\ wait...=请稍候... -Set\ connection\ parameters=设置连接参数 -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ directory=到 OpenOffice/LibreOffice 安装位置的路径 -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ executable=OpenOffice/LibreOffice 可执行文件路径 -Path\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ library\ dir=OpenOffice/LibreOffice library 目录 Connection\ lost=连接丢失 The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=段落格式由样式文件中的 'ReferenceParagraphFormat' 或者 'ReferenceHeaderParagraphFormat' 属性控制。 The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=字符格式由样式文件中的 'CitationCharacterFormat' 引文属性控制。 @@ -1114,13 +1085,8 @@ Unable\ to\ clear\ preferences.=无法清除所有选项。 Unselect\ all=取消全选 Expand\ all=展开全部 Collapse\ all=折叠全部 -Opens\ the\ file\ browser.=打开文件浏览器。 -Scan\ directory=扫描目录 Searches\ the\ selected\ directory\ for\ unlinked\ files.=在选定目录中搜索未链接的文件。 Starts\ the\ import\ of\ BibTeX\ entries.=开始导入 BibTeX 条目。 -Select\ a\ directory\ where\ the\ search\ shall\ start.=选择要开始搜索的目录。 -Select\ file\ type\:=选择文件类型\: -These\ files\ are\ not\ linked\ in\ the\ active\ library.=这些文件未在活动库中链接。 Searching\ file\ system...=正在搜索文件系统... Citation\ key\ patterns=Citationkey样式 Clear\ priority=清除优先级 @@ -1185,11 +1151,11 @@ Parse=解析 Result=结果 You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=您必须选择刚好两个条目来合并。 -Update\ timestamp\ on\ modification=修改记录时更新时间戳 All\ key\ bindings\ will\ be\ reset\ to\ their\ defaults.=所有键绑定都将重置为其默认值。 Automatically\ set\ file\ links=自动设置文件链接 Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=完成自动设置外部链接。 +Changed\ %0\ entries.=已更改 %0 个条目。 Resetting\ all\ key\ bindings=重置所有键绑定 @@ -1207,13 +1173,10 @@ Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=注意\: 密码以明文形 Clear\ connection\ settings=清除连接设置 Open\ folder=打开文件夹 -Export\ entries\ ordered\ as\ specified=按照下述顺序导出记录 Export\ sort\ order=导出顺序 Save\ sort\ order=保存排序 Newline\ separator=换行符 -Save\ in\ current\ table\ sort\ order=按当前排序保存 -Save\ entries\ ordered\ as\ specified=以下述顺序保存记录 Show\ extra\ columns=显示额外的列 Parsing\ error=解析错误 illegal\ backslash\ expression=非法的反斜线表达式 @@ -1304,7 +1267,6 @@ plain\ text=纯文本 This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ %0=这次搜索的结果记录符合条件:记录的任意域包含正则表达式 %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ %0=这次搜索的结果记录符合条件:记录的任意域包含词组 %0 This\ search\ contains\ entries\ in\ which=这次搜索的结果记录符合条件: -Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:=提示:要只搜索特定字段,请输入样例: Unable\ to\ autodetect\ OpenOffice/LibreOffice\ installation.\ Please\ choose\ the\ installation\ directory\ manually.=自动检测 OpenOffice/LibreOffice 安装位置失败,请手动指定安装目录。 @@ -1442,7 +1404,6 @@ Does\ nothing.=什么都没干。 Identity=标识 Clears\ the\ field\ completely.=完全清除这个字段。 Directory\ not\ found=目录未找到 -Main\ file\ directory\ not\ set\!=未设置主文件目录\! This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=这个操作仅限对选中的一条记录进行。 Importing\ in\ %0\ format=正在以 %0 格式导入 Female\ name=女性名字 @@ -1500,8 +1461,6 @@ character=字符 word=字 Show\ symmetric\ diff=现实对称差别 Copy\ Version=复制版本 -Developers=开发者 -Authors=作者 License=许可 HTML\ encoded\ character\ found=发现HTML编码字符 @@ -1511,7 +1470,7 @@ incorrect\ control\ digit=错误的控制数字 incorrect\ format=格式错误 Copied\ version\ to\ clipboard=版本已复制到剪切板 -Citation\ key=关键字 +Citation\ key=Citationkey Message=消息 @@ -1550,7 +1509,6 @@ Countries\ and\ territories\ in\ English=英语国家和区域 Electrical\ engineering\ terms=电气工程术语 Enabled=已启用 Internal\ list=内部列表 -Manage\ protected\ terms\ files=管理受保护的术语文件 Months\ and\ weekdays\ in\ English=英文的月份和工作日 The\ text\ after\ the\ last\ line\ starting\ with\ \#\ will\ be\ used=最后一行以 \# 号开头的文本将会被使用 Add\ protected\ terms\ file=添加受保护的术语文件 @@ -1572,6 +1530,7 @@ remove\ entry\ %0=移除条目 %0 remove\ string\ %0=移除字符串 %0 undefined=未定义的 Cannot\ get\ info\ based\ on\ given\ %0\:\ %1=基于给定的 %0\: %1无法获得信息 +Get\ bibliographic\ data\ from\ %0=从 %0 获取元数据 No\ %0\ found=找不到 %0 Entry\ from\ %0=来自 %0 的条目 Merge\ entry\ with\ %0\ information=与 %0 信息合并条目 @@ -1582,7 +1541,7 @@ Open\ existing\ list=打开现有列表 Remove\ list=删除列表 Add\ abbreviation=添加缩写 Remove\ abbreviation=删除缩写 -Full\ journal\ name=完整杂志名称 +Full\ journal\ name=期刊全称 Abbreviation\ name=缩写名 Shortest\ unique\ abbreviation=最简缩写 @@ -1611,6 +1570,7 @@ User=用户 Connect=连接 Connection\ error=连接错误 Connection\ to\ %0\ server\ established.=已建立到 %0 服务器的连接。 +There\ are\ connection\ issues\ with\ a\ JabRef\ server.\ Detailed\ information\:\ %0.=连接到 JabRef 服务器时出现问题,详细信息: %0 Required\ field\ "%0"\ is\ empty.=必填字段 "%0" 为空。 %0\ driver\ not\ available.=%0 驱动程序不可用。 The\ connection\ to\ the\ server\ has\ been\ terminated.=与服务器的连接已终止。 @@ -1642,8 +1602,6 @@ Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=打开 OpenOffice/LibreOffice 连接 You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=您至少需要输入一个字段名 Non-ASCII\ encoded\ character\ found=发现Non-ASCII编码字符 Toggle\ web\ search\ interface=切换网页搜索面板 -%0\ files\ found=找到 %0 个文件 -One\ file\ found=找到一个文件 Migration\ help\ information=迁移帮助信息 Entered\ database\ has\ obsolete\ structure\ and\ is\ no\ longer\ supported.=输入的数据库的结构太老式了,不受支持。 @@ -1687,7 +1645,7 @@ should\ be\ normalized=应当被规范化 Empty\ search\ ID=清空搜索ID The\ given\ search\ ID\ was\ empty.=给定的搜索 ID 为空。 Copy\ citation\ key\ and\ link=复制 citation key 和链接 -biblatex\ field\ only=仅 biblatex 字段 +biblatex\ field\ only=仅限 biblatex 字段 Error\ while\ generating\ fetch\ URL=生成提取 URL 时出错 Error\ while\ parsing\ ID\ list=解析 ID 列表时出错 @@ -1707,7 +1665,7 @@ File\ directory\ pattern=文件目录模式 Update\ with\ bibliographic\ information\ from\ the\ web=使用来自网络的书目信息进行更新 Could\ not\ find\ any\ bibliographic\ information.=找不到任何书目信息。 -Citation\ key\ deviates\ from\ generated\ key=关键字与生成字不同 +Citation\ key\ deviates\ from\ generated\ key=Citationkey不同于按规则生成的键 DOI\ %0\ is\ invalid=DOI %0 无效 Select\ all\ customized\ types\ to\ be\ stored\ in\ local\ preferences\:=选择要存储在本地偏好中的所有自定义类型。 @@ -1737,7 +1695,6 @@ Show\ the\ document\ of\ the\ currently\ selected\ entry.=显示当前选定条 Show\ this\ document\ until\ unlocked.=解锁前一直显示此文档。 Set\ current\ user\ name\ as\ owner.=将当前用户名设置为所有者。 -Sort\ all\ subgroups\ (recursively)=对所有子组进行排序 (递归) Collect\ and\ share\ telemetry\ data\ to\ help\ improve\ JabRef=收集和共享遥测数据,以帮助改善 JabRef Don't\ share=请勿共享 Share\ anonymous\ statistics=共享匿名统计数据 @@ -1755,6 +1712,7 @@ There\ exists\ already\ a\ group\ with\ the\ same\ name.=相同名称的组已 Copy\ linked\ file=复制链接的文件 Copy\ linked\ file\ to\ folder...=复制链接的文件到文件夹... Could\ not\ copy\ file\ to\ %0,\ maybe\ the\ file\ is\ already\ existing?=无法复制文件到 %0,该文件可能已存在 +Successfully\ copied\ file\ to\ %0.=成功复制文件到 %0 Could\ not\ resolve\ the\ file\ %0=无法解析文件(%0) Copy\ linked\ files\ to\ folder...=复制链接的文件到文件夹... @@ -1780,7 +1738,7 @@ Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=无法解析 %0 中的条目。 Invalid\ identifier\:\ '%0'.=无效的标识符:'%0'。 This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=这篇论文已被撤回。 Finished\ writing\ XMP\ metadata.=写入XMP元数据完毕 -empty\ citation\ key=清空关键字 +empty\ citation\ key=Citationkey为空 Aux\ file=Aux 文件 Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=包含给定TeX文件中引用的条目组 @@ -1793,7 +1751,6 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=未找到用条目 %0 的全文 Delete\ Entry=删除条目 Next\ library=下一个文献库 Previous\ library=上一个文献库 -add\ group=添加分组 Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=以下组中包含条目: Delete\ entries=删除条目 Keep\ entries=保留条目 @@ -1839,7 +1796,7 @@ Find\ duplicates=发现重复项 JabRef\ resources=JabRef 资源 Manage\ journal\ abbreviations=管理期刊缩写名 Manage\ protected\ terms=管理受保护的术语 -New\ entry\ from\ plain\ text=纯文本中的新条目 +New\ entry\ from\ plain\ text=新建记录自纯文本 New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=基于AUX 文件,新建的子文献库 Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=推送选中记录到外部程序 (%0) Quit=退出 @@ -1895,10 +1852,11 @@ Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ field\ name\:\ "%0"?=确定要删除字 Add\ new\ keyword=添加关键字 Keyword\:=关键字\: Keyword\ "%0"\ already\ exists=关键词字“%0”已存在 +Keyword\ separator=关键字分隔符 Remove\ keyword=删除关键字 Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=确定要删除关键字"%0"吗? Reset\ to\ default=重置为默认值 -Edit\ string\ constants=编辑语句长度 +Edit\ string\ constants=编辑字符串常量 Export\ all\ entries=导出所有条目 Generate\ citation\ keys=生成CitationKey Groups\ interface=群组接口 @@ -1952,7 +1910,7 @@ LaTeX\ Citations=LaTeX 引文 Search\ citations\ for\ this\ entry\ in\ LaTeX\ files=在此条目的 LaTeX 文件中搜索引文 No\ citations\ found=没有找到引用 No\ LaTeX\ files\ containing\ this\ entry\ were\ found.=没有找到包含此条目的 LaTeX 文件。 -Selected\ entry\ does\ not\ have\ an\ associated\ citation\ key.=所选内容没有关键字 +Selected\ entry\ does\ not\ have\ an\ associated\ citation\ key.=所选条目没有Citationkey Current\ search\ directory\:=当前搜索目录: Set\ LaTeX\ file\ directory=设置 LaTeX 文件目录 Import\ entries\ from\ LaTeX\ files=从LaTeX导入 @@ -1969,7 +1927,7 @@ Add\ custom\ column=添加自定义列 Update\ to\ current\ column\ order=更新当前列的顺序 Sort\ column\ one\ step\ upwards=向上排序 Sort\ column\ one\ step\ downwards=向下排序 -Synchronize\ special\ fields\ to\ keywords=将特殊字段与关键字同步 +Synchronize\ special\ fields\ to\ keywords=将特殊字段同步到关键字 Serialize\ special\ fields=文件序列特殊化 List\ must\ not\ be\ empty.=列表不能为空 @@ -1986,6 +1944,7 @@ Font=字体 Visual\ theme=外观主题 Light\ theme=明亮主题 Dark\ theme=暗色主题 +Custom\ theme=自定义 Overwrite\ existing\ keys=覆盖该字段的内容 Key\ patterns=不同类型条目的键值风格 Font\ settings=字体设置 @@ -1993,6 +1952,8 @@ Override\ font\ settings=覆盖字体设置 Override\ font\ size=覆盖字体大小设置 Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=更改为暗色主题。 Theme\ changed\ to\ light\ theme.=更改为明亮主题。 +Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=更改为自定义主题: +Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=请指定一个 css 主题文件。 You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=你必须输入一个大于8的整数。 Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=在重复的BibTeX键后添加字母 Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=在重复的键值后添加字母 A (a, b, ...) @@ -2023,17 +1984,19 @@ Normalizes\ all\ newline\ characters\ in\ the\ field\ content.=规范化字段 Independent=独立 Intersection=交集 Union=并集 -Collect\ by=由...收集 -Explicit\ selection=显性选择 -Free\ search\ expression=自由搜索表达式 -Specified\ keywords=指定的关键词 +Collect\ by=组内条目来自…… +Explicit\ selection=基于手动选择 +Searching\ for\ a\ keyword=基于指定域的关键词 +Free\ search\ expression=基于检索语句 +Specified\ keywords=基于关键词 Cited\ entries=引用的条目 Search\ term\ is\ empty.=搜索词为空。 Invalid\ regular\ expression.=无效的正则表达式 Please\ provide\ a\ valid\ aux\ file.=请提供一个有效的AUX文件 Keyword\ delimiter=关键字分隔符 Hierarchical\ keyword\ delimiter=层次关键词分隔符 -Escape\ ampersands=转义安培符号 +Escape\ ampersands=转义逻辑"与"符号 + Copied\ '%0'\ to\ clipboard.=复制 '%0' 到剪贴板。 This\ operation\ requires\ an\ open\ library.=这个操作需要一个开放的库。 @@ -2045,15 +2008,15 @@ Add\ to\ current\ library=添加到当前库 Starts\ the\ extraction\ and\ adds\ the\ resulting\ entries\ to\ the\ currently\ opened\ database=开始提取并将提取的条目添加到当前打开的数据库中。 Your\ text\ is\ being\ parsed...=正在解析文本 -Citation\ key\ filters=引用字过滤 -Field\ filters=文件过滤 -Message\ filters=消息过滤 +Citation\ key\ filters=过滤Citationkey +Field\ filters=过滤字段 +Message\ filters=过滤消息 Clear\ filters=清空过滤条件 Add\ new\ Field=增加新文件 Add\ new\ entry\ type=增加新文件类型 Field\ type=文件类型 -Required\ and\ optional\ fields=必选和可选文件 +Required\ and\ optional\ fields=必选和可选字段 Index=索引 Remove\ entry\ type=移除空条目 Remove\ field\ %0\ from\ currently\ selected\ entry\ type=从选中的条目类型中删除字段 %0 @@ -2062,7 +2025,9 @@ Required=必填 Entry\ type\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=条目类型不能为空。请输入名称。 Field\ cannot\ be\ empty.\ Please\ enter\ a\ name.=字段不能为空。请输入名称。 +Delete\ text=删除文本 +Text\ editor=文本编辑器 Search\ ShortScience=搜索 ShortScience Unable\ to\ open\ ShortScience.=无法打开 ShortScience @@ -2082,24 +2047,24 @@ Can\ be\ used\ for\ known\ event\ acronyms.=可用于已知事件的缩写。 Chapter\ or\ section\ or\ any\ other\ unit\ of\ a\ work.=章或节或作品的任何其他部分; Date\ of\ a\ conference,\ a\ symposium,\ or\ some\ other\ event.=会议、专题讨论会或其他活动的日期。 Designation\ to\ be\ used\ by\ the\ citation\ style\ as\ a\ substitute\ for\ the\ regular\ label\ if\ any\ data\ required\ to\ generate\ the\ regular\ label\ is\ missing.=如果缺少生成常规标签所需的任何数据,引文样式将使用该名称来替代常规标签。 -Digital\ Object\ Identifier\ of\ the\ work.=作品的数字对象标识符。 +Digital\ Object\ Identifier\ of\ the\ work.=条目的DOI Edition\ of\ a\ printed\ publication.=印刷版本 Editor(s)\ of\ the\ work\ or\ the\ main\ publication,\ depending\ on\ the\ type\ of\ the\ entry.=根据参赛作品的类型,作品或主要出版物的编辑。 Electronic\ identifier\ of\ a\ work.=作品的电子标识码。 -Electronic\ identifier\ of\ an\ online\ publication.=在线出版物的电子标识码。 +Electronic\ identifier\ of\ an\ online\ publication.=在线出版物的数字对象标识 If\ the\ work\ is\ published\ as\ part\ of\ another\ one,\ such\ as\ an\ article\ in\ a\ journal\ or\ a\ collection,\ this\ field\ holds\ the\ relevant\ page\ range\ in\ that\ other\ work.\ It\ may\ also\ be\ used\ to\ limit\ the\ reference\ to\ a\ specific\ part\ of\ a\ work\ (a\ chapter\ in\ a\ book,\ for\ example).\ For\ papers\ in\ electronic\ journals\ with\ anon-classical\ pagination\ setup\ the\ eid\ field\ may\ be\ more\ suitable.=如果该作品是作为另一部作品的一部分出版的,如期刊或文集中的一篇文章,则该字段保留该另一部作品的相关页数范围。它也可以用来限制对作品的特定部分的引用(例如,一本书中的一章)。对于电子期刊上的论文,如果设置了非经典的页码,eid字段可能更适合。 Information\ such\ as\ a\ library\ name\ and\ a\ call\ number.=图书馆名称和号码等信息。 International\ Standard\ Book\ Number\ of\ a\ book.=一本书的国际标准书号。 Issue\ of\ a\ journal.=刊号 -Key\ by\ which\ the\ work\ may\ be\ cited.=可引用该作品的关键字: -Link(s)\ to\ a\ local\ PDF\ or\ other\ document\ of\ the\ work.=链接到作品的本地PDF或其他文件。 +Key\ by\ which\ the\ work\ may\ be\ cited.=条目的唯一键值,用于后续引用 +Link(s)\ to\ a\ local\ PDF\ or\ other\ document\ of\ the\ work.=链接到本地PDF或其他类型文件 Location\ of\ a\ conference,\ a\ symposium,\ or\ some\ other\ event.=会议、座谈会或其他活动的地点。 Main\ title\ of\ a\ multi-volume\ book,\ such\ as\ "Collected\ Works".="文集 "等多卷书的主标题。 Miscellaneous\ bibliographic\ data\ usually\ printed\ at\ the\ end\ of\ the\ entry.=杂项书目数据通常印在条目末尾。 Miscellaneous\ bibliographic\ data\ which\ does\ not\ fit\ into\ any\ other\ field.=不适合放在任何其他领域的杂项书目数据。 -Name(s)\ of\ the\ (manual)\ groups\ the\ entry\ belongs\ to.=条目所属(手动)组的名称: +Name(s)\ of\ the\ (manual)\ groups\ the\ entry\ belongs\ to.=条目隶属的群组 Name(s)\ of\ the\ publisher(s).=出版者姓名: -Name\ of\ a\ journal,\ a\ newspaper,\ or\ some\ other\ periodical.=杂志、报纸或其他一些期刊的名称。 +Name\ of\ a\ journal,\ a\ newspaper,\ or\ some\ other\ periodical.=期刊、报纸或其他出版物的名称 Name\ of\ a\ publication\ series,\ such\ as\ "Studies\ in...",\ or\ the\ number\ of\ a\ journal\ series.=一个出版物系列的名称,如 "Studies in...",或一个期刊系列的编号。 Name\ of\ a\ university\ or\ some\ other\ institution.=某大学或其他机构的名称; Note\ that\ this\ field\ holds\ the\ plain\ title\ of\ the\ event.\ Things\ like\ "Proceedings\ of\ the\ Fifth\ XYZ\ Conference"\ go\ into\ the\ titleaddon\ or\ booktitleaddon\ field.=请注意,该字段是活动的普通标题。像 "第五届......会议论文集 "这样的内容会被放入标题栏或书名栏。 @@ -2119,22 +2084,22 @@ Place(s)\ of\ publication,\ i.\ e.,\ the\ location\ of\ the\ publisher\ or\ inst This\ could\ be\ a\ section\ of\ an\ archive,\ a\ path\ indicating\ a\ service,\ a\ classification\ of\ some\ sort.=这可能是一个档案的一个部分,一个表示服务的路径,一个某种分类。 This\ field\ is\ intended\ for\ journals\ whose\ individual\ issues\ are\ identified\ by\ a\ designation\ such\ as\ "Spring"\ or\ "Summer"\ rather\ than\ the\ month\ or\ a\ number.\ Integer\ ranges\ and\ short\ designators\ are\ better\ written\ to\ the\ number\ field.=该字段适用于用 "春季 "或 "夏季 "等名称而非月份或数字来标识各期的期刊。整数范围和短代号最好写在数字栏中。 This\ field\ may\ replace\ the\ pages\ field\ for\ journals\ deviating\ from\ the\ classic\ pagination\ scheme\ of\ printed\ journals\ by\ only\ enumerating\ articles\ or\ papers\ and\ not\ pages.=这个字段可以取代页数字段,因为期刊偏离了印刷期刊的经典分页方式,只列举文章或论文而不是页数。 -This\ is\ roughly\ comparable\ to\ a\ DOI\ but\ specific\ to\ a\ certain\ archive,\ repository,\ service,\ or\ system.=这与DOI大致相当,但具体到某一档案、存储库、服务或系统。 +This\ is\ roughly\ comparable\ to\ a\ DOI\ but\ specific\ to\ a\ certain\ archive,\ repository,\ service,\ or\ system.=类似于DOI,针对某个特定的档案库、存储库、服务或系统 Title\ of\ a\ conference,\ a\ symposium,\ or\ some\ other\ event.=会议、专题讨论会或其他活动的名称。 Title\ of\ a\ specific\ issue\ of\ a\ journal\ or\ other\ periodical.=期刊或其他期刊的某一期的标题。 Title\ of\ the\ main\ publication\ this\ work\ is\ part\ of.=该作品所属的主要出版物的标题: -Title\ of\ the\ work.=作品名称 +Title\ of\ the\ work.=条目标题 Total\ number\ of\ pages\ of\ the\ work.=作品总页数 Total\ number\ of\ volumes\ of\ a\ multi-volume\ work.=多卷本著作的总卷数。 Type\ of\ the\ eprint\ identifier,\ e.\ g.,\ the\ name\ of\ the\ archive,\ repository,\ service,\ or\ system\ the\ eprint\ field\ refers\ to.=Eprint标识符的类型,例如,eprint字段所指的存档、存储库、服务或系统的名称。 URL\ of\ an\ online\ publication.=在线出版物的URL。 Volume\ of\ a\ multi-volume\ book\ or\ a\ periodical.=多卷书或期刊的卷数。 Year\ of\ publication.=出版年份 -This\ field\ is\ intended\ for\ recording\ abstracts,\ to\ be\ printed\ by\ a\ special\ bibliography\ style.=本栏目用于记录摘要,以特殊书目样式打印。 +This\ field\ is\ intended\ for\ recording\ abstracts,\ to\ be\ printed\ by\ a\ special\ bibliography\ style.=该字段用于记录摘要,将由特定的参考样式输出 This\ field\ may\ be\ useful\ when\ implementing\ a\ style\ for\ annotated\ bibliographies.=当为注释书目设置样式时,这个字段可能是有用的。 Subtitle\ related\ to\ the\ "Booktitle".=与 "书名 "有关的副标题。 Annex\ to\ the\ "Booktitle",\ to\ be\ printed\ in\ a\ different\ font.="书名 "的附录,用不同的字体打印。 -Comment\ to\ this\ entry.=对这个条目进行评论。 +Comment\ to\ this\ entry.=关于该条目的注释 Secondary\ editor\ performing\ a\ different\ editorial\ role,\ such\ as\ compiling,\ redacting,\ etc.=二级编辑履行不同的编辑职责,如汇编、改编等。 Another\ secondary\ editor\ performing\ a\ different\ role.=另一位次要编辑执行不同的角色。 Type\ of\ editorial\ role\ performed\ by\ the\ "Editor".="编辑 "发挥的编辑作用类型。 @@ -2153,10 +2118,10 @@ If\ the\ work\ is\ a\ translation,\ a\ reprint,\ or\ something\ similar,\ the\ p If\ the\ work\ is\ a\ translation,\ the\ language(s)\ of\ the\ original\ work.=如果是翻译作品,请注明原作品的语言。 Pagination\ of\ the\ work.\ The\ key\ should\ be\ given\ in\ the\ singular\ form.=作品的页码。Key应以单数形式给出。 Number\ of\ a\ partial\ volume.\ This\ field\ applies\ to\ books\ only,\ not\ to\ journals.\ It\ may\ be\ used\ when\ a\ logical\ volume\ consists\ of\ two\ or\ more\ physical\ ones.=部分卷号。该字段仅适用于书籍,不适用于期刊。当一卷逻辑卷由两卷或多卷物理卷组成时,可使用此栏。 -Title\ in\ an\ abridged\ form.=标题为节选。 -Annex\ to\ the\ "Title",\ to\ be\ printed\ in\ a\ different\ font.="标题 "的附件,要用不同的字体打印。 -Translator(s)\ of\ the\ "Title"\ or\ "Booktitle",\ depending\ on\ the\ entry\ type.\ If\ the\ translator\ is\ identical\ to\ the\ "Editor",\ the\ standard\ styles\ will\ automatically\ concatenate\ these\ fields\ in\ the\ bibliography.=标题 "或 "书名 "的译者,取决于条目类型。如果译者与 "编辑 "相同,标准样式将自动在书目中连接这些字段。 -Type\ of\ a\ "Manual",\ "Patent",\ "Report",\ or\ "Thesis".="手册"、"专利"、"报告 "或 "论文 "的类型。 +Title\ in\ an\ abridged\ form.=简略形式的title +Annex\ to\ the\ "Title",\ to\ be\ printed\ in\ a\ different\ font.=附加于title,用不同的字体打印 +Translator(s)\ of\ the\ "Title"\ or\ "Booktitle",\ depending\ on\ the\ entry\ type.\ If\ the\ translator\ is\ identical\ to\ the\ "Editor",\ the\ standard\ styles\ will\ automatically\ concatenate\ these\ fields\ in\ the\ bibliography.=Translator(s) of the "Title" or "Booktitle", depending on the entry type. If the translator is identical to the "Editor", the standard styles will automatically concatenate these fields in the bibliography. +Type\ of\ a\ "Manual",\ "Patent",\ "Report",\ or\ "Thesis".="manual"、"patent"、"report"或 "thesis"类型。 This\ field\ holds\ an\ entry\ key\ for\ the\ cross-referencing\ feature.\ Child\ entries\ with\ a\ "Crossref"\ field\ inherit\ data\ from\ the\ parent\ entry\ specified\ in\ the\ "Crossref"\ field.=该字段拥有交叉引用功能的条目键。带有 "交叉引用 "字段的子条目继承 "交叉引用 "字段中指定的父条目的数据。 Gender\ of\ the\ author\ or\ gender\ of\ the\ editor,\ if\ there\ is\ no\ author.=作者的性别,如果没有作者,则编辑的性别; Citation\ keys\ of\ other\ entries\ which\ have\ a\ relationship\ to\ this\ entry.=与本条目有关系的其他条目的引用键。 @@ -2164,11 +2129,11 @@ This\ field\ is\ an\ alternative\ cross-referencing\ mechanism.\ It\ differs\ fr Owner/creator\ of\ this\ entry.=本条目的所有者/创造者: Timestamp\ of\ this\ entry,\ when\ it\ has\ been\ created\ or\ last\ modified.=该条目的时间戳,即创建或最后修改的时间。 User-specific\ printed\ flag,\ in\ case\ the\ entry\ has\ been\ printed.=用户特有的打印标志,以防条目被打印。 -User-specific\ priority.=用户特定的优先权。 +User-specific\ priority.=优先级 User-specific\ quality\ flag,\ in\ case\ its\ quality\ is\ assured.=用户特有的质量标志,在其质量得到保证的情况下。 -User-specific\ ranking.=用户特定排序。 -User-specific\ read\ status.=用户特定的读取状态。 -User-specific\ relevance\ flag,\ in\ case\ the\ entry\ is\ relevant.=用户特定的相关性标志,例如:该条目是相关的。 +User-specific\ ranking.=排序 +User-specific\ read\ status.=已读状态 +User-specific\ relevance\ flag,\ in\ case\ the\ entry\ is\ relevant.=相关性 Auto\ complete\ disabled.=自动完成已禁用。 Auto\ complete\ enabled.=自动完成已启用。 @@ -2186,17 +2151,17 @@ A\ contribution\ to\ a\ collection\ which\ forms\ a\ self-contained\ unit\ with\ An\ article\ in\ a\ conference\ proceedings.=会议论文集中的一篇文章。 Technical\ or\ other\ documentation,\ not\ necessarily\ in\ printed\ form.=技术或其他文件,不一定是印刷版。 A\ fallback\ type\ for\ entries\ which\ do\ not\ fit\ into\ any\ other\ category.=不适合任何其他类别的条目的后备类型。 -Similar\ to\ "Thesis"\ except\ that\ the\ type\ field\ is\ optional\ and\ defaults\ to\ the\ localised\ term\ \ Master's\ thesis.=与 "论文 "类似,只是类型字段是可选的,默认为本地化的术语硕士论文。 -Similar\ to\ "Thesis"\ except\ that\ the\ type\ field\ is\ optional\ and\ defaults\ to\ the\ localised\ term\ PhD\ thesis.=与 "论文 "类似,只是类型字段是可选的,默认为本地化术语的博士论文。 +Similar\ to\ "Thesis"\ except\ that\ the\ type\ field\ is\ optional\ and\ defaults\ to\ the\ localised\ term\ \ Master's\ thesis.=与thesis条目类型相似,但是type字段是可选的,且默认为硕士论文 +Similar\ to\ "Thesis"\ except\ that\ the\ type\ field\ is\ optional\ and\ defaults\ to\ the\ localised\ term\ PhD\ thesis.=与thesis条目类型相似,但是type字段是可选的,且默认为博士论文 A\ single-volume\ conference\ proceedings.\ This\ type\ is\ very\ similar\ to\ "Collection".=单卷的会议记录。这种类型与 "收藏集 "非常相似。 Similar\ to\ "Report"\ except\ that\ the\ type\ field\ is\ optional\ and\ defaults\ to\ the\ localised\ term\ technical\ report.=与 "报告 "类似,但类型字段是可选的,默认为本地化术语的技术报告。 -A\ work\ with\ an\ author\ and\ a\ title\ which\ has\ not\ been\ formally\ published,\ such\ as\ a\ manuscript\ or\ the\ script\ of\ a\ talk.=有作者和标题的作品,但尚未正式出版,如手稿或谈话稿等。 +A\ work\ with\ an\ author\ and\ a\ title\ which\ has\ not\ been\ formally\ published,\ such\ as\ a\ manuscript\ or\ the\ script\ of\ a\ talk.=包含作者和标题,但尚未正式出版的内容,如手稿或谈话稿等。 This\ type\ is\ similar\ to\ "InBook"\ but\ intended\ for\ works\ originally\ published\ as\ a\ stand-alone\ book.=这种类型与 "InBook "类似,但适用于最初作为独立书籍出版的作品。 An\ article\ in\ a\ work\ of\ reference.\ This\ is\ a\ more\ specific\ variant\ of\ the\ generic\ "InCollection"\ entry\ type.=参考文献中的一篇文章。这是通用 "InCollection "条目类型的一个更具体的变体。 -A\ multi-volume\ "Book".=一本多卷的书。 -A\ multi-volume\ "Collection".=一本多卷的集。 -A\ multi-volume\ "Proceedings"\ entry.=一个多卷的议事录条目。 -A\ multi-volume\ "Reference"\ entry.\ The\ standard\ styles\ will\ treat\ this\ entry\ type\ as\ an\ alias\ for\ "MvCollection".=一个多卷的 "参考 "条目。标准样式将把这个条目类型作为 "MvCollection "的别称。 +A\ multi-volume\ "Book".=包含多卷的book +A\ multi-volume\ "Collection".=包含多卷的collection +A\ multi-volume\ "Proceedings"\ entry.=包含多卷的proceedings +A\ multi-volume\ "Reference"\ entry.\ The\ standard\ styles\ will\ treat\ this\ entry\ type\ as\ an\ alias\ for\ "MvCollection".=包含多卷的reference条目。标准样式将该条目类型视作MvCollection This\ entry\ type\ is\ intended\ for\ sources\ such\ as\ web\ sites\ which\ are\ intrinsically\ online\ resources.=这种录入类型是针对网站等内在网络资源的来源。 A\ single-volume\ work\ of\ reference\ such\ as\ an\ encyclopedia\ or\ a\ dictionary.=单卷的参考书,如百科全书或字典。 A\ technical\ report,\ research\ report,\ or\ white\ paper\ published\ by\ a\ university\ or\ some\ other\ institution.=大学或其他机构发表的技术报告、研究报告或白皮书。 @@ -2222,16 +2187,34 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=在文件资源管理器中显示 -(\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=( 注意:按返回键提交表格中的更改! ) -Reset=重新设定 + +Next\ preview\ style=下一个预览样式 +Previous\ preview\ style=上一个预览样式 + +(\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=( 注意:按回车键以确认更改! ) +Reset=重置 Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=将条目类型和字段重置为默认值 -This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=这将把所有条目类型重置为默认值,并删除所有自定义条目类型。 -Replace\ tabs\ with\ space=用空格代替制表符 -Replace\ tabs\ with\ space\ in\ the\ field\ content.=在字段内容中用空格代替标签。 +This\ will\ reset\ all\ entry\ types\ to\ their\ default\ values\ and\ remove\ all\ custom\ entry\ types=这将重置所有条目类型为默认值,并删除所有自定义条目类型。 +Replace\ tabs\ with\ space=用空格(Space)替代制表符(Tab) +Replace\ tabs\ with\ space\ in\ the\ field\ content.=在字段内容中用空格(Space)代替制表符(Tab) Remove\ redundant\ spaces=删除多余的空格 Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=将字段内容中连续的空格替换为一个空格。 -Remove\ digits=去掉数字 -Removes\ digits.=去除数字。 +Remove\ digits=剔除数字 +Removes\ digits.=剔除数字 + + +Check\ connection=检查连接 +Connection\ failed\!=连接失败! +Connection\ successful\!=连接成功! +Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=根据以下字段的关键字生成组 +Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=根据作者的姓氏生成组 +Regular\ expression=正则表达式 + +Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=导入错误。具体内容详见错误日志。 + + + + diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties index 3a5c68e209b..2491c17ccf4 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties @@ -1,3 +1,4 @@ +Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ restart.\ You\ may\ encounter\ errors\ if\ you\ continue\ with\ this\ session.=無法監控檔案變更。請關閉文件和程式並重新啟動。如果繼續進行當前操作,可能會發生錯誤。 %0\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=%0 包含正規表達式 %1 %0\ contains\ the\ term\ %1=%0 包含字詞 %1 @@ -6,6 +7,7 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 不包含字詞 %1 + %0\ export\ successful=%0 匯出成功 %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 符合正規表達式 %1 @@ -36,7 +38,10 @@ Action=操作 Add=新增 +Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=從一個類別路徑添加(編譯好的)自定義導入類別。 +The\ path\ need\ not\ be\ on\ the\ classpath\ of\ JabRef.=該路徑不需要位於 JabRef 的類別路徑下。 +Add\ a\ regular\ expression\ for\ the\ key\ pattern.=對鍵值模式添加正規表達式。 Add\ selected\ entries\ to\ this\ group=新增選取條目至群組 @@ -48,18 +53,22 @@ Added\ string=已新增字串 All\ entries=所有條目 + Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=總是在儲存與匯出重新格式化 BIB 檔案 and=和 +any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ %0=匹配正規表達式 %0 的任何欄位 -Appearance=界面外觀 +Appearance=外觀設定 Application=應用程式 +Application\ to\ push\ entries\ to=推送條目到應用程式 Apply=套用 +Arguments\ passed\ on\ to\ running\ JabRef\ instance.\ Shutting\ down.=參數傳遞給了正在執行的 JabRef 程式,正在關閉。 Assign\ the\ original\ group's\ entries\ to\ this\ group?=是否將原來群組中的條目分配到當前群組? @@ -71,6 +80,7 @@ Autogenerate\ citation\ keys=自動生成引用鍵值(citation key) Autolink\ files\ with\ names\ starting\ with\ the\ citation\ key=自動連結名稱以引用鍵值(citatiom kwy)起始的檔案 +Autolink\ only\ files\ that\ match\ the\ citation\ key=自動鏈接符合引用鍵值的檔案 Automatically\ create\ groups=自動創建群組 @@ -107,6 +117,7 @@ case\ sensitive=區分大小寫 Case\ sensitive=區分大小寫 +change\ assignment\ of\ entries=修改條目的分發組別 Change\ case=修改大小寫 @@ -127,7 +138,6 @@ Clear=清除 Clear\ fields=清除欄位 -Close\ entry=關閉條目 Close\ dialog=關閉對話視窗 @@ -150,6 +160,7 @@ Copy\ citation\ key=複製引用鍵值(citation key) Copy\ to\ clipboard=複製到剪貼簿 +Could\ not\ call\ executable=無法呼叫可執行檔案 Could\ not\ export\ file=無法匯出檔案 @@ -158,6 +169,8 @@ Could\ not\ export\ preferences=無法匯出偏好設定 Could\ not\ find\ a\ suitable\ import\ format.=無法找到符合的匯入格式。 Could\ not\ import\ preferences=無法匯入偏好設定 +Could\ not\ instantiate\ %0=無法創建實例 %0 +Could\ not\ instantiate\ %0\ %1=無法創建實例 %0 %1 Could\ not\ print\ preview=無法列印預覽 @@ -193,8 +206,6 @@ Library\ encoding=文獻倉庫編碼 Library\ properties=文獻倉庫屬性 -Date\ format=日期格式 - Default=預設 Default\ encoding=預設編碼 @@ -231,24 +242,31 @@ Do\ not\ import\ entry=不要匯入條目 Download\ file=下載檔案 + + duplicate\ removal=移除重複 +Duplicate\ string\ name=重複的字串名稱 +Duplicates\ found=發現重複項目 Edit=編輯 -Edit\ entry=編輯條目 Edit\ file\ type=編輯檔案類型 Edit\ group=編輯群組 +Edit\ preamble=編輯導言區 +Edit\ strings=編輯字串 +empty\ library=空文獻倉庫 Autocompletion=自動補全 +Enter\ URL\ to\ download=輸入 URL 以供下載 entries=條目 @@ -257,12 +275,17 @@ entry=條目 Entry\ editor=條目編輯器 +Entry\ owner=條目所有者 Error=錯誤 +Error\ opening\ file=開啟檔案錯誤 +Error\ while\ writing=寫入檔案錯誤 Export=匯出 Export\ preferences\ to\ file=匯出偏好設定至檔案 Export\ to\ clipboard=匯出至剪貼簿 +Export\ to\ text\ file.=匯出至純文字檔案。 +Exporting=正在匯出… External\ file\ links=外部檔案連結 @@ -311,7 +334,6 @@ Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=更多關於 Mr. Dli General=一般 - Generate=生成 Generate\ citation\ key=生成引用鍵值(citation key) @@ -341,7 +363,6 @@ Empty\ Highlight=清除高亮 Empty\ Marking=清除標記 Empty\ Underline=清除底線 - HTML\ table=HTML 表格 HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=HTML 表格(包含摘要和 BibTeX) Icon=圖示 @@ -372,12 +393,16 @@ Importing=正在匯入 I\ Agree=我同意 +Invalid\ citation\ key=無效的引用鍵值 - +Invalid\ URL=無效的連結 Online\ help=線上說明 JabRef\ preferences=JabRef 偏好設定 +JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLib's\ Web\ Service)=JabRef 版本(為了確保與 Mr. DLib 的 Web 服務後續兼容需要) + +Journal\ abbreviations=期刊縮寫 @@ -392,40 +417,56 @@ Label=標籤 Language=語言 +LaTeX\ AUX\ file\:=LaTeX AUX 檔案: Link=連結 +Main\ file\ directory=主要文件目錄 +Manage\ custom\ exports=管理自定義匯出工具 +Manage\ custom\ imports=管理自定義匯入工具 +Manage\ external\ file\ types=管理外部檔案類型 +Merged\ external\ changes=合併外部修改 +Merge\ fields=合併欄位 +Modify=修改 +move\ group=移動群組 +Moved\ group\ "%0".=已移動群組「%0」。 +Name=名稱 +Name\ formatter=姓名格式化工具 +New\ group=新增群組 +No\ files\ found.=沒有找到檔案 +No\ journal\ names\ could\ be\ abbreviated.=期刊名稱可以縮寫 +No\ journal\ names\ could\ be\ unabbreviated.=期刊名稱不可以縮寫 - +not\ found=沒有找到 @@ -439,16 +480,26 @@ Open\ library=開啟文獻倉庫 Open\ file=開啟檔案 +Open\ last\ edited\ libraries\ at\ startup=在啟動時打開上次編輯的文獻倉庫 +Connect\ to\ shared\ database=連接到共享資料庫 +Open\ terminal\ here=在這裡開啟終端機 +Opening=正在開啟 +Operation\ canceled.=操作已取消 +Optional\ fields=選填欄位 +Options=選項 +or=或 +Overwrite=覆寫 +Overwrite\ keys=覆寫鍵值 Password=密碼 @@ -458,6 +509,7 @@ Paste=貼上 +PDF\ does\ not\ exist=PDF 不存在 @@ -468,9 +520,18 @@ Paste=貼上 Preferences=偏好設定 +Preview=預覽 +Citation\ Style=引用樣式 +Current\ Preview=當前預覽 +Available=可用的 +Selected=已選取 +Previous\ entry=上一個條目 +Pull\ changes\ from\ shared\ database=從共享資料庫拉取變更 +Push\ applications=推送應用程式 +Quit\ JabRef=結束 JabRef Read\ only=唯讀 @@ -496,11 +557,11 @@ Remove\ group=移除群組 +Remove\ link=移除連結 +Remove\ old\ entry=移除舊有條目 - - - +Remove\ string\ %0=移除字串 %0 @@ -512,22 +573,30 @@ Find\:=尋找: Find\ and\ Replace=尋找與取代 +Replace\ String=取代字串 +Replace\ string=取代字串 +Reset\ all=重設全部 +Restart=重新啟動 +Save=儲存 +Save\ library=儲存文獻倉庫 +Save\ library\ as...=另存文獻倉庫為... +Saving=正在儲存 - +Saving\ library=正在儲存文獻倉庫 Search=搜尋 @@ -541,7 +610,6 @@ Select\ all=全選 - Settings=設定 Shortcut=快速鍵 @@ -560,6 +628,7 @@ Show\ last\ names\ only=僅顯示「姓(Lastname)」 +Simple\ HTML=簡單 HTML Size=大小 @@ -567,6 +636,7 @@ Size=大小 + Status=狀態 @@ -586,6 +656,7 @@ The\ group\ "%0"\ already\ contains\ the\ selection.=群組「%0」中已經包 +Time\ stamp=時間戳記 @@ -608,6 +679,8 @@ Username=使用者名稱 +View=顯示 +Vim\ server\ name=Vim 伺服器名稱 @@ -615,6 +688,7 @@ Warning=警告 Warnings=警告 +web\ link=網頁連結 @@ -622,10 +696,9 @@ Warnings=警告 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=為了使這項變更生效,您必須重新啟動 JabRef。 -You\ must\ restart\ JabRef\ for\ the\ new\ key\ bindings\ to\ work\ properly.=為了使綁定的快捷鍵生效,您必須重新啟動 JabRef。 - - +Move\ file=移動檔案 +Rename\ file=重新命名檔案 Could\ not\ move\ file\ '%0'.=無法移動檔案「%0」。 @@ -635,6 +708,9 @@ Unable\ to\ save\ library=無法儲存文獻倉庫 +Rename\ field=重新命名欄位 +Append\ field=添加欄位 +Append\ to\ fields=添加到欄位 Autosave=自動儲存 @@ -645,17 +721,30 @@ Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=請輸入一個有效的路徑。 - - +Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=正在等待背景任務完成。仍然選擇退出? LaTeX\ file\ directory=LaTeX 檔案目錄 +Send\ as\ email=發送電子郵件 +References=參考資料 +Sending\ of\ emails=電子郵件發送 +Custom\ applications=自訂應用程式 +Use\ custom\ file\ browser=使用自訂的檔案瀏覽器 +Use\ custom\ terminal\ emulator=使用自訂的終端模擬器 +Connecting...=正在連接... +Select\ style=選擇引用樣式 +Journals=期刊 +Cite=引用 +Web\ search=網頁搜尋 + +Manage\ content\ selectors=管理内容選擇器 +Quality=品質 @@ -663,18 +752,43 @@ LaTeX\ file\ directory=LaTeX 檔案目錄 +Network=網路 +Hostname=主機位址 +Proxy\ configuration=代理伺服器設定 +Use\ custom\ proxy\ configuration=使用自訂代理伺服器 +Proxy\ requires\ authentication=代理伺服器需要認證 +Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=注意:密碼將以明文形式存放! +Export\ sort\ order=匯出順序 +Newline\ separator=換行分隔符號 +Clear\ read\ status=清除閱讀狀態 +No\ read\ status\ information=沒有閱讀狀態資訊 +Read\ status=閱讀狀態 +Read\ status\ read=閱讀狀態已讀 +Read\ status\ skimmed=閱讀狀態略讀 +Set\ read\ status\ to\ read=將閱讀狀態設置為「已讀」 +Set\ read\ status\ to\ skimmed=將閱讀狀態設置為「略讀」 +Opens\ JabRef's\ GitHub\ page=開啟 JabRef 的 GitHub 頁面 +Opens\ JabRef's\ Twitter\ page=開啟 JabRef 的 Twitter 頁面 +Opens\ JabRef's\ Facebook\ page=開啟 JabRef 的 Facebook 頁面 +Opens\ JabRef's\ blog=開啟 JabRef 的部落格 +Opens\ JabRef's\ website=開啟 JabRef 的網站 +Select\ export\ format=選擇匯出格式 +Push\ to\ application=推送到應用程式 +Default\ library\ mode=預設倉庫 +default=預設 +Show\ preferences=顯示偏好設定 @@ -696,6 +810,8 @@ LaTeX\ file\ directory=LaTeX 檔案目錄 +Check\ for\ updates=檢查更新 +Online\ help\ forum=線上論壇 @@ -704,12 +820,18 @@ LaTeX\ file\ directory=LaTeX 檔案目錄 +Event\ log=事件日誌 +Copy\ Log=複製記錄 +Clear\ Log=清除記錄 +Report\ Issue=回報問題 +Port=端口 +Tools=工具 @@ -740,8 +862,30 @@ LaTeX\ file\ directory=LaTeX 檔案目錄 +Hide\ panel=隱藏面板 +Move\ panel\ up=上移面板 +Move\ panel\ down=下移面板 +Blog=部落格 +Development\ version=開發版本 +Export\ selected\ entries=匯出選取條目 +Export\ selected\ entries\ to\ clipboard=匯出選取條目到剪貼簿 +Quit=結束 +Recent\ libraries=最近開啟倉庫 +View\ event\ log=查看事件日誌 +Website=網站 +Override\ default\ font\ settings=覆寫預設字型設定 +Database\ Type\:=資料庫類型: +Database\:=資料庫: +Host/Port\:=位址 / 端口 +User\:=使用者: +Password\:=密碼: +Field\ name\:=欄位名稱: +Export\ all\ entries=匯出所有條目 +Generate\ citation\ keys=生成引用鍵值 +New\ library=新建文獻倉庫 +Find\ and\ replace=尋找與取代 @@ -752,8 +896,22 @@ LaTeX\ file\ directory=LaTeX 檔案目錄 +Order=順序 +Font=字型 +Visual\ theme=界面主題 +Light\ theme=亮色主題 +Dark\ theme=暗色主題 +Custom\ theme=自訂主題 +Font\ settings=字型設定 +Override\ font\ settings=覆寫字型設定 +Override\ font\ size=覆寫字型大小 +Theme\ changed\ to\ dark\ theme.=主題已變更為暗色主題。 +Theme\ changed\ to\ light\ theme.=主題已變更為亮色主題。 +Theme\ changed\ to\ a\ custom\ theme\:=主題已變更為自訂主題。 +Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=請指定一個 css 主題檔案。 +Reset\ All=重設全部 @@ -764,17 +922,41 @@ LaTeX\ file\ directory=LaTeX 檔案目錄 +Text\ editor=文字編輯器 +Shared\ database=共享資料庫 +Lookup=查詢 +Issue\ of\ a\ journal.=刊號 +Year\ of\ publication.=出版年份 +Subtitle\ related\ to\ the\ "Booktitle".=與「書名(Booktitle)」相關的副標題。 +Gender\ of\ the\ author\ or\ gender\ of\ the\ editor,\ if\ there\ is\ no\ author.=作者或主編的性別。 +Owner/creator\ of\ this\ entry.=此條目的所有人/創建者: +Timestamp\ of\ this\ entry,\ when\ it\ has\ been\ created\ or\ last\ modified.=此條目的時間戳記(timestamp),即條目的創建時間或最後一次修改時間。 +Auto\ complete\ disabled.=已禁用自動補全 +Auto\ complete\ enabled.=已啟用自動補全 +Remove\ formatter\ for\ %0=刪除 %0 的格式 +Remove\ formatter\ '%0'=刪除格式「%0」 +A\ legacy\ alias\ for\ "InProceedings".=「會議論文(InProceedings)」的傳統別名。 +A\ part\ of\ a\ book\ which\ forms\ a\ self-contained\ unit\ with\ its\ own\ title.=在一本書籍中,有自己標題可以形成獨立的單元的一部分。 +This\ entry\ type\ is\ intended\ for\ sources\ such\ as\ web\ sites\ which\ are\ intrinsically\ online\ resources.=此一條目類型適用於網站這種線上資源的來源。 +An\ alias\ for\ "Online",\ provided\ for\ jurabib\ compatibility.=「線上資源(Online)」的別名,為了兼容 jurabib 而提供。 Display\ count\ of\ items\ in\ group=顯示群組中的項目數量 +Remove\ the\ following\ characters\:=刪除以下字元: Close=關閉 +Reveal\ in\ file\ explorer=在檔案總管中顯示 + + +Customized\ preview\ style=自訂的預覽樣式 +Next\ preview\ style=下一個預覽樣式 +Previous\ preview\ style=上一個預覽樣式 (\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=( 注意:按返回键提交表格中的修改! ) Reset=重設 @@ -784,11 +966,23 @@ Replace\ tabs\ with\ space=將製表符(Tabs)取代為空格。 Replace\ tabs\ with\ space\ in\ the\ field\ content.=將欄位内容中的製表符(Tabs)取代為空格。 Remove\ redundant\ spaces=移除多餘的空格 Replaces\ consecutive\ spaces\ with\ a\ single\ space\ in\ the\ field\ content.=將欄位内容中的連續空格取代為一個空格。 +Remove\ digits=移除數字 +Removes\ digits.=移除數字 +Check\ Proxy\ Setting=檢查代理設定 Check\ connection=檢查連接 Connection\ failed\!=連線失敗! Connection\ successful\!=連線成功! +Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=依據作者姓氏生成群組 Regular\ expression=正規表達式 +Error\ importing.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=匯入錯誤。詳細內容請查看錯誤日誌。 + + + + + + + diff --git a/src/test/java/org/jabref/gui/UpdateTimestampListenerTest.java b/src/test/java/org/jabref/gui/UpdateTimestampListenerTest.java index 23c29c4d623..ec0b99431dc 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/gui/UpdateTimestampListenerTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/gui/UpdateTimestampListenerTest.java @@ -24,6 +24,9 @@ class UpdateTimestampListenerTest { private PreferencesService preferencesMock; private TimestampPreferences timestampPreferencesMock; + private final String baseDate = "2000-1-1"; + private final String newDate = "2000-1-2"; + @BeforeEach void setUp() { database = new BibDatabase(); @@ -39,9 +42,6 @@ void setUp() { @Test void updateTimestampEnabled() { - final String baseDate = "2000-1-1"; - final String newDate = "2000-1-2"; - final boolean includeTimestamp = true; when(timestampPreferencesMock.now()).thenReturn(newDate); @@ -60,9 +60,6 @@ void updateTimestampEnabled() { @Test void updateTimestampDisabled() { - final String baseDate = "2000-1-1"; - final String newDate = "2000-1-2"; - final boolean includeTimestamp = false; when(timestampPreferencesMock.now()).thenReturn(newDate); diff --git a/src/test/java/org/jabref/gui/autocompleter/SuggestionProvidersTest.java b/src/test/java/org/jabref/gui/autocompleter/SuggestionProvidersTest.java index 65a587d0290..bc968a825b2 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/gui/autocompleter/SuggestionProvidersTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/gui/autocompleter/SuggestionProvidersTest.java @@ -1,48 +1,70 @@ package org.jabref.gui.autocompleter; +import java.util.Set; +import java.util.stream.Stream; + import org.jabref.logic.journals.JournalAbbreviationRepository; import org.jabref.model.database.BibDatabase; import org.jabref.model.entry.BibEntry; import org.jabref.model.entry.field.Field; -import org.jabref.model.entry.field.FieldFactory; import org.jabref.model.entry.field.SpecialField; import org.jabref.model.entry.field.StandardField; +import org.junit.jupiter.api.BeforeEach; import org.junit.jupiter.api.Test; +import org.junit.jupiter.params.ParameterizedTest; +import org.junit.jupiter.params.provider.Arguments; +import org.junit.jupiter.params.provider.MethodSource; import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals; import static org.mockito.Mockito.mock; class SuggestionProvidersTest { - @Test - void getForFieldTest() { - BibDatabase database = new BibDatabase(); - JournalAbbreviationRepository abbreviationRepository = mock(JournalAbbreviationRepository.class); - BibEntry entry = new BibEntry(); - Field personEntryField = StandardField.AUTHOR; - Field singleEntryField = StandardField.XREF; - Field multipleEntryField = StandardField.XDATA; - Field journalEntryField = StandardField.JOURNAL; - Field publisherEntryField = StandardField.PUBLISHER; - Field specialEntryField = SpecialField.PRINTED; - AutoCompletePreferences autoCompletePreferences = new AutoCompletePreferences(true, AutoCompleteFirstNameMode.BOTH, AutoCompletePreferences.NameFormat.BOTH, FieldFactory.parseFieldList(personEntryField.getName() + ";" + singleEntryField.getName() + ";" + multipleEntryField.getName() + ";" + journalEntryField.getName() + ";" + publisherEntryField.getName() + ";" + specialEntryField.getName()), null); - SuggestionProviders sp = new SuggestionProviders(database, abbreviationRepository, autoCompletePreferences); - SuggestionProviders empty = new SuggestionProviders(); - - entry.setField(personEntryField, "Goethe"); - entry.setField(singleEntryField, "Single"); - entry.setField(multipleEntryField, "Multiple"); - entry.setField(journalEntryField, "Journal"); - entry.setField(publisherEntryField, "Publisher"); - entry.setField(specialEntryField, "2000"); - - assertEquals(org.jabref.gui.autocompleter.EmptySuggestionProvider.class, empty.getForField(personEntryField).getClass()); - assertEquals(org.jabref.gui.autocompleter.PersonNameSuggestionProvider.class, sp.getForField(personEntryField).getClass()); - assertEquals(org.jabref.gui.autocompleter.BibEntrySuggestionProvider.class, sp.getForField(singleEntryField).getClass()); - assertEquals(org.jabref.gui.autocompleter.BibEntrySuggestionProvider.class, sp.getForField(multipleEntryField).getClass()); - assertEquals(org.jabref.gui.autocompleter.JournalsSuggestionProvider.class, sp.getForField(journalEntryField).getClass()); - assertEquals(org.jabref.gui.autocompleter.JournalsSuggestionProvider.class, sp.getForField(publisherEntryField).getClass()); - assertEquals(org.jabref.gui.autocompleter.WordSuggestionProvider.class, sp.getForField(specialEntryField).getClass()); - } + private SuggestionProviders suggestionProviders; + + @BeforeEach + public void initializeSuggestionProviders() { + BibDatabase database = new BibDatabase(); + JournalAbbreviationRepository abbreviationRepository = mock(JournalAbbreviationRepository.class); + Set completeFields = Set.of(StandardField.AUTHOR, StandardField.XREF, StandardField.XDATA, StandardField.JOURNAL, StandardField.PUBLISHER, SpecialField.PRINTED); + AutoCompletePreferences autoCompletePreferences = new AutoCompletePreferences( + true, + AutoCompleteFirstNameMode.BOTH, + AutoCompletePreferences.NameFormat.BOTH, + completeFields, + null); + this.suggestionProviders = new SuggestionProviders(database, abbreviationRepository, autoCompletePreferences); + } + + private static Stream getTestPairs() { + return Stream.of( + // a person + Arguments.of(org.jabref.gui.autocompleter.PersonNameSuggestionProvider.class, StandardField.AUTHOR), + + // a single entry field + Arguments.of(org.jabref.gui.autocompleter.BibEntrySuggestionProvider.class, StandardField.XREF), + + // multi entry fieldg + Arguments.of(org.jabref.gui.autocompleter.JournalsSuggestionProvider.class, StandardField.JOURNAL), + + // TODO: We should offer pre-configured publishers + Arguments.of(org.jabref.gui.autocompleter.JournalsSuggestionProvider.class, StandardField.PUBLISHER), + + // TODO: Auto completion should be aware of possible values of special fields + Arguments.of(org.jabref.gui.autocompleter.WordSuggestionProvider.class, SpecialField.PRINTED) + ); + } + + @ParameterizedTest + @MethodSource("getTestPairs") + public void testAppropriateCompleterReturned(Class> expected, Field field) { + assertEquals(expected, suggestionProviders.getForField(field).getClass()); + } + + @Test + void emptySuggestionProviderReturnedForEmptySuggestionProviderList() { + SuggestionProviders empty = new SuggestionProviders(); + assertEquals(EmptySuggestionProvider.class, empty.getForField(StandardField.AUTHOR).getClass()); + } } diff --git a/src/test/java/org/jabref/gui/documentviewer/PdfDocumentViewModelTest.java b/src/test/java/org/jabref/gui/documentviewer/PdfDocumentViewModelTest.java new file mode 100644 index 00000000000..91fcd8492d0 --- /dev/null +++ b/src/test/java/org/jabref/gui/documentviewer/PdfDocumentViewModelTest.java @@ -0,0 +1,28 @@ +package org.jabref.gui.documentviewer; + +import java.io.IOException; +import java.nio.file.Path; + +import org.apache.pdfbox.pdmodel.PDDocument; +import org.apache.pdfbox.pdmodel.PDPage; +import org.junit.jupiter.api.Test; +import org.junit.jupiter.api.io.TempDir; + +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals; + +class PdfDocumentViewModelTest { + + @Test + void getPagesTest(@TempDir Path tempDir) throws IOException { + try (PDDocument mockPDF = new PDDocument()) { + Path pdfFile = tempDir.resolve("mockPDF.pdf"); + + mockPDF.addPage(new PDPage()); + mockPDF.save(pdfFile.toAbsolutePath().toString()); + + PdfDocumentViewModel PDFviewModel = new PdfDocumentViewModel(mockPDF); + + assertEquals(1, PDFviewModel.getPages().size()); + } + } +} diff --git a/src/test/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPaneViewModelTest.java b/src/test/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPaneViewModelTest.java new file mode 100644 index 00000000000..6903ce89cae --- /dev/null +++ b/src/test/java/org/jabref/gui/importer/fetcher/WebSearchPaneViewModelTest.java @@ -0,0 +1,60 @@ +package org.jabref.gui.importer.fetcher; + +import org.jabref.gui.DialogService; +import org.jabref.gui.StateManager; +import org.jabref.preferences.PreferencesService; + +import org.junit.jupiter.api.BeforeEach; +import org.junit.jupiter.api.Test; +import org.mockito.Mockito; + +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertFalse; +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertTrue; +import static org.mockito.Mockito.RETURNS_DEEP_STUBS; + +class WebSearchPaneViewModelTest { + + private PreferencesService preferencesService; + private DialogService dialogService; + private StateManager stateManager; + private WebSearchPaneViewModel viewModel; + + @BeforeEach + void setUp() { + preferencesService = Mockito.mock(PreferencesService.class, RETURNS_DEEP_STUBS); + dialogService = Mockito.mock(DialogService.class); + stateManager = Mockito.mock(StateManager.class); + + viewModel = new WebSearchPaneViewModel(preferencesService, dialogService, stateManager); + } + + @Test + void queryConsistingOfASingleAndIsNotValid() { + viewModel.queryProperty().setValue("AND"); + assertFalse(viewModel.queryValidationStatus().validProperty().getValue()); + } + + @Test + void falseQueryValidationStatus() { + viewModel.queryProperty().setValue("Miami !Beach AND OR Blue"); + assertFalse(viewModel.queryValidationStatus().validProperty().getValue()); + } + + @Test + void correctQueryValidationStatus() { + viewModel.queryProperty().setValue("Miami AND Beach OR Houston AND Texas"); + assertTrue(viewModel.queryValidationStatus().validProperty().getValue()); + } + + @Test + void notFalseQueryValidationStatus() { + viewModel.queryProperty().setValue("Miami !Beach AND OR Blue"); + assertTrue(viewModel.queryValidationStatus().validProperty().not().getValue()); + } + + @Test + void notCorrectQueryValidationStatus() { + viewModel.queryProperty().setValue("Miami AND Beach OR Houston AND Texas"); + assertFalse(viewModel.queryValidationStatus().validProperty().not().getValue()); + } +} diff --git a/src/test/java/org/jabref/gui/preferences/keybindings/KeyBindingViewModelTest.java b/src/test/java/org/jabref/gui/preferences/keybindings/KeyBindingViewModelTest.java new file mode 100644 index 00000000000..54371690bd7 --- /dev/null +++ b/src/test/java/org/jabref/gui/preferences/keybindings/KeyBindingViewModelTest.java @@ -0,0 +1,46 @@ +package org.jabref.gui.preferences.keybindings; + +import java.util.Optional; + +import javafx.scene.input.KeyCode; +import javafx.scene.input.KeyEvent; + +import org.jabref.gui.DialogService; +import org.jabref.gui.keyboard.KeyBinding; +import org.jabref.gui.keyboard.KeyBindingRepository; +import org.jabref.preferences.PreferencesService; + +import org.junit.jupiter.api.Test; + +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertFalse; +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertTrue; +import static org.mockito.Mockito.mock; + +class KeyBindingViewModelTest { + + @Test + void resetToDefault() { + // Set new key binding + KeyBindingRepository keyBindingRepository = new KeyBindingRepository(); + KeyBindingsTabViewModel keyBindingsTabViewModel = new KeyBindingsTabViewModel(keyBindingRepository, mock(DialogService.class), mock(PreferencesService.class)); + KeyBinding binding = KeyBinding.ABBREVIATE; + + KeyBindingViewModel viewModel = new KeyBindingViewModel(keyBindingRepository, binding, binding.getDefaultKeyBinding()); + keyBindingsTabViewModel.selectedKeyBindingProperty().set(Optional.of(viewModel)); + + KeyEvent shortcutKeyEvent = new KeyEvent(KeyEvent.KEY_PRESSED, "F1", "F1", KeyCode.F1, true, false, false, + false); + + assertFalse(keyBindingRepository.checkKeyCombinationEquality(KeyBinding.ABBREVIATE, shortcutKeyEvent)); + + keyBindingsTabViewModel.setNewBindingForCurrent(shortcutKeyEvent); + keyBindingsTabViewModel.storeSettings(); + + assertTrue(keyBindingRepository.checkKeyCombinationEquality(KeyBinding.ABBREVIATE, shortcutKeyEvent)); + + // Reset to default + viewModel.resetToDefault(); + + assertFalse(keyBindingRepository.checkKeyCombinationEquality(KeyBinding.ABBREVIATE, shortcutKeyEvent)); + } +} diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/bibtex/FileFieldWriterTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/bibtex/FileFieldWriterTest.java index a9c722a3815..ef0dd2bf5ec 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/logic/bibtex/FileFieldWriterTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/logic/bibtex/FileFieldWriterTest.java @@ -1,10 +1,14 @@ package org.jabref.logic.bibtex; import java.nio.file.Path; +import java.util.stream.Stream; import org.jabref.model.entry.LinkedFile; import org.junit.jupiter.api.Test; +import org.junit.jupiter.params.ParameterizedTest; +import org.junit.jupiter.params.provider.Arguments; +import org.junit.jupiter.params.provider.MethodSource; import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals; import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertNull; @@ -31,12 +35,19 @@ public void testQuoteNull() { assertNull(FileFieldWriter.quote(null)); } - @Test - public void testEncodeStringArray() { - assertEquals("a:b;c:d", FileFieldWriter.encodeStringArray(new String[][] {{"a", "b"}, {"c", "d"}})); - assertEquals("a:;c:d", FileFieldWriter.encodeStringArray(new String[][] {{"a", ""}, {"c", "d"}})); - assertEquals("a:" + null + ";c:d", FileFieldWriter.encodeStringArray(new String[][] {{"a", null}, {"c", "d"}})); - assertEquals("a:\\:b;c\\;:d", FileFieldWriter.encodeStringArray(new String[][] {{"a", ":b"}, {"c;", "d"}})); + private static Stream getEncodingTestData() { + return Stream.of( + Arguments.of("a:b;c:d", new String[][] {{"a", "b"}, {"c", "d"}}), + Arguments.of("a:;c:d", new String[][] {{"a", ""}, {"c", "d"}}), + Arguments.of("a:" + null + ";c:d", new String[][] {{"a", null}, {"c", "d"}}), + Arguments.of("a:\\:b;c\\;:d", new String[][] {{"a", ":b"}, {"c;", "d"}}) + ); + } + + @ParameterizedTest + @MethodSource("getEncodingTestData") + public void testEncodeStringArray(String expected, String[][] values) { + assertEquals(expected, FileFieldWriter.encodeStringArray(values)); } @Test diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/citationstyle/CitationStyleCacheTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/citationstyle/CitationStyleCacheTest.java new file mode 100644 index 00000000000..faff4fe5f48 --- /dev/null +++ b/src/test/java/org/jabref/logic/citationstyle/CitationStyleCacheTest.java @@ -0,0 +1,31 @@ +package org.jabref.logic.citationstyle; + +import java.util.List; + +import org.jabref.model.database.BibDatabase; +import org.jabref.model.database.BibDatabaseContext; +import org.jabref.model.entry.BibEntry; + +import org.junit.jupiter.api.Test; + +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertNotNull; + +class CitationStyleCacheTest { + + private BibEntry bibEntry; + private List entries; + private BibDatabase database; + private BibDatabaseContext databaseContext; + private CitationStyleCache csCache; + + @Test + void getCitationForTest() { + BibEntry bibEntry = new BibEntry().withCitationKey("test"); + List entries = List.of(bibEntry); + BibDatabase database = new BibDatabase(entries); + BibDatabaseContext databaseContext = new BibDatabaseContext(database); + CitationStyleCache csCache = new CitationStyleCache(databaseContext); + + assertNotNull(csCache.getCitationFor(bibEntry)); + } +} diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/exporter/XmpPdfExporterTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/exporter/XmpPdfExporterTest.java new file mode 100644 index 00000000000..45dd764fa61 --- /dev/null +++ b/src/test/java/org/jabref/logic/exporter/XmpPdfExporterTest.java @@ -0,0 +1,174 @@ +package org.jabref.logic.exporter; + +import java.io.IOException; +import java.nio.charset.Charset; +import java.nio.file.Path; +import java.util.Arrays; +import java.util.Collections; +import java.util.stream.Stream; + +import org.jabref.logic.importer.fileformat.PdfXmpImporter; +import org.jabref.logic.xmp.XmpPreferences; +import org.jabref.model.database.BibDatabase; +import org.jabref.model.database.BibDatabaseContext; +import org.jabref.model.entry.BibEntry; +import org.jabref.model.entry.LinkedFile; +import org.jabref.model.entry.Month; +import org.jabref.model.entry.field.StandardField; +import org.jabref.model.entry.types.StandardEntryType; +import org.jabref.preferences.FilePreferences; + +import org.apache.pdfbox.pdmodel.PDDocument; +import org.apache.pdfbox.pdmodel.PDPage; +import org.junit.jupiter.api.BeforeEach; +import org.junit.jupiter.api.io.TempDir; +import org.junit.jupiter.params.ParameterizedTest; +import org.junit.jupiter.params.provider.Arguments; +import org.junit.jupiter.params.provider.MethodSource; + +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertFalse; +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertTrue; +import static org.mockito.Mockito.mock; +import static org.mockito.Mockito.when; + +class XmpPdfExporterTest { + + @TempDir static Path tempDir; + + private static BibEntry olly2018 = new BibEntry(StandardEntryType.Article); + private static BibEntry toral2006 = new BibEntry(StandardEntryType.Article); + private static BibEntry vapnik2000 = new BibEntry(StandardEntryType.Article); + + private PdfXmpImporter importer; + private XmpPdfExporter exporter; + private XmpPreferences xmpPreferences; + private Charset encoding; + + private BibDatabaseContext databaseContext; + private BibDatabase dataBase; + private FilePreferences filePreferences; + + private static void initBibEntries() throws IOException { + olly2018.setCitationKey("Olly2018"); + olly2018.setField(StandardField.AUTHOR, "Olly and Johannes"); + olly2018.setField(StandardField.TITLE, "Stefan's palace"); + olly2018.setField(StandardField.JOURNAL, "Test Journal"); + olly2018.setField(StandardField.VOLUME, "1"); + olly2018.setField(StandardField.NUMBER, "1"); + olly2018.setField(StandardField.PAGES, "1-2"); + olly2018.setMonth(Month.MARCH); + olly2018.setField(StandardField.ISSN, "978-123-123"); + olly2018.setField(StandardField.NOTE, "NOTE"); + olly2018.setField(StandardField.ABSTRACT, "ABSTRACT"); + olly2018.setField(StandardField.COMMENT, "COMMENT"); + olly2018.setField(StandardField.DOI, "10/3212.3123"); + olly2018.setField(StandardField.FILE, ":article_dublinCore.pdf:PDF"); + olly2018.setField(StandardField.GROUPS, "NO"); + olly2018.setField(StandardField.HOWPUBLISHED, "online"); + olly2018.setField(StandardField.KEYWORDS, "k1, k2"); + olly2018.setField(StandardField.OWNER, "me"); + olly2018.setField(StandardField.REVIEW, "review"); + olly2018.setField(StandardField.URL, "https://www.olly2018.edu"); + + LinkedFile linkedFile = createDefaultLinkedFile("existing.pdf", tempDir); + olly2018.setFiles(Arrays.asList(linkedFile)); + + toral2006.setField(StandardField.AUTHOR, "Toral, Antonio and Munoz, Rafael"); + toral2006.setField(StandardField.TITLE, "A proposal to automatically build and maintain gazetteers for Named Entity Recognition by using Wikipedia"); + toral2006.setField(StandardField.BOOKTITLE, "Proceedings of EACL"); + toral2006.setField(StandardField.PAGES, "56--61"); + toral2006.setField(StandardField.EPRINTTYPE, "asdf"); + toral2006.setField(StandardField.OWNER, "Ich"); + toral2006.setField(StandardField.URL, "www.url.de"); + + toral2006.setFiles(Arrays.asList(new LinkedFile("non-existing", "path/to/nowhere.pdf", "PDF"))); + + vapnik2000.setCitationKey("vapnik2000"); + vapnik2000.setField(StandardField.TITLE, "The Nature of Statistical Learning Theory"); + vapnik2000.setField(StandardField.PUBLISHER, "Springer Science + Business Media"); + vapnik2000.setField(StandardField.AUTHOR, "Vladimir N. Vapnik"); + vapnik2000.setField(StandardField.DOI, "10.1007/978-1-4757-3264-1"); + vapnik2000.setField(StandardField.OWNER, "Ich"); + } + + /** + * Create a temporary PDF-file with a single empty page. + */ + @BeforeEach + void setUp() throws IOException { + xmpPreferences = new XmpPreferences(false, Collections.emptySet(), ','); + + encoding = Charset.defaultCharset(); + + filePreferences = mock(FilePreferences.class); + when(filePreferences.getUser()).thenReturn(tempDir.toAbsolutePath().toString()); + when(filePreferences.shouldStoreFilesRelativeToBib()).thenReturn(false); + + importer = new PdfXmpImporter(xmpPreferences); + exporter = new XmpPdfExporter(xmpPreferences); + + databaseContext = new BibDatabaseContext(); + dataBase = databaseContext.getDatabase(); + + initBibEntries(); + dataBase.insertEntry(olly2018); + dataBase.insertEntry(toral2006); + dataBase.insertEntry(vapnik2000); + } + + @ParameterizedTest + @MethodSource("provideBibEntriesWithValidPdfFileLinks") + void successfulExportToAllFilesOfEntry(BibEntry bibEntryWithValidPdfFileLink) throws Exception { + assertTrue(exporter.exportToAllFilesOfEntry(databaseContext, encoding, filePreferences, bibEntryWithValidPdfFileLink, Arrays.asList(olly2018))); + } + + @ParameterizedTest + @MethodSource("provideBibEntriesWithInvalidPdfFileLinks") + void unsuccessfulExportToAllFilesOfEntry(BibEntry bibEntryWithValidPdfFileLink) throws Exception { + assertFalse(exporter.exportToAllFilesOfEntry(databaseContext, encoding, filePreferences, bibEntryWithValidPdfFileLink, Arrays.asList(olly2018))); + } + + public static Stream provideBibEntriesWithValidPdfFileLinks() { + return Stream.of(Arguments.of(olly2018)); + } + + public static Stream provideBibEntriesWithInvalidPdfFileLinks() { + return Stream.of(Arguments.of(vapnik2000), Arguments.of(toral2006)); + } + + @ParameterizedTest + @MethodSource("providePathsToValidPDFs") + void successfulExportToFileByPath(Path path) throws Exception { + assertTrue(exporter.exportToFileByPath(databaseContext, dataBase, encoding, filePreferences, path)); + } + + @ParameterizedTest + @MethodSource("providePathsToInvalidPDFs") + void unsuccessfulExportToFileByPath(Path path) throws Exception { + assertFalse(exporter.exportToFileByPath(databaseContext, dataBase, encoding, filePreferences, path)); + } + + public static Stream providePathsToValidPDFs() { + return Stream.of(Arguments.of(tempDir.resolve("existing.pdf").toAbsolutePath())); + } + + public static Stream providePathsToInvalidPDFs() throws IOException { + LinkedFile existingFileThatIsNotLinked = createDefaultLinkedFile("notlinked.pdf", tempDir); + return Stream.of( + Arguments.of(Path.of("")), + Arguments.of(tempDir.resolve("path/to/nowhere.pdf").toAbsolutePath()), + Arguments.of(Path.of(existingFileThatIsNotLinked.getLink()))); + } + + private static LinkedFile createDefaultLinkedFile(String fileName, Path tempDir) throws IOException { + Path pdfFile = tempDir.resolve(fileName); + try (PDDocument pdf = new PDDocument()) { + pdf.addPage(new PDPage()); + pdf.save(pdfFile.toAbsolutePath().toString()); + } + + LinkedFile linkedFile = new LinkedFile("A linked pdf", pdfFile, "PDF"); + + return linkedFile; + } +} diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/formatter/casechanger/UpperCaseFormatterTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/formatter/casechanger/UpperCaseFormatterTest.java index 791a08a5c49..c1397603348 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/logic/formatter/casechanger/UpperCaseFormatterTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/logic/formatter/casechanger/UpperCaseFormatterTest.java @@ -2,6 +2,7 @@ import java.util.stream.Stream; +import org.junit.jupiter.api.Test; import org.junit.jupiter.params.ParameterizedTest; import org.junit.jupiter.params.provider.Arguments; import org.junit.jupiter.params.provider.MethodSource; @@ -17,19 +18,24 @@ public class UpperCaseFormatterTest { @ParameterizedTest @MethodSource("upperCaseTests") - public void upperCasetest(String expectedFormat, String inputFormat) { + public void upperCaseTest(String expectedFormat, String inputFormat) { assertEquals(expectedFormat, formatter.format(inputFormat)); } private static Stream upperCaseTests() { return Stream.of( - Arguments.of("LOWER", "LOWER"), - Arguments.of("UPPER", "upper"), - Arguments.of("UPPER", "UPPER"), - Arguments.of("UPPER {lower}", "upper {lower}"), - Arguments.of("UPPER {l}OWER", "upper {l}ower"), - Arguments.of("1", "1"), - Arguments.of("!", "!") + Arguments.of("LOWER", "LOWER"), + Arguments.of("UPPER", "upper"), + Arguments.of("UPPER", "UPPER"), + Arguments.of("UPPER {lower}", "upper {lower}"), + Arguments.of("UPPER {l}OWER", "upper {l}ower"), + Arguments.of("1", "1"), + Arguments.of("!", "!") ); } + + @Test + public void formatExample() { + assertEquals("KDE {Amarok}", formatter.format(formatter.getExampleInput())); + } } diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/integrity/HTMLCharacterCheckerTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/integrity/HTMLCharacterCheckerTest.java index 35b92e744d7..3a08d49af93 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/logic/integrity/HTMLCharacterCheckerTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/logic/integrity/HTMLCharacterCheckerTest.java @@ -17,11 +17,10 @@ public class HTMLCharacterCheckerTest { private final BibEntry entry = new BibEntry(); @Test - void fieldNullValueCheck() { - Exception exception = assertThrows( + void testSettingNullThrowsNPE() { + assertThrows( NullPointerException.class, - () -> entry.setField(StandardField.AUTHOR, null), - "field value must not be null" + () -> entry.setField(StandardField.AUTHOR, null) ); } @@ -60,5 +59,4 @@ void journalDoesNotAcceptHTMLEncodedCharacters() { entry.setField(StandardField.JOURNAL, "Ärling Ström for – ‱"); assertEquals(List.of(new IntegrityMessage("HTML encoded character found", entry, StandardField.JOURNAL)), checker.check(entry)); } - } diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/journals/AbbreviationTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/journals/AbbreviationTest.java index 3931d712c47..ea7532bf8ee 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/logic/journals/AbbreviationTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/logic/journals/AbbreviationTest.java @@ -3,6 +3,8 @@ import org.junit.jupiter.api.Test; import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals; +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertFalse; +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertTrue; class AbbreviationTest { @@ -101,4 +103,12 @@ void testDefaultAndShortestUniqueAbbreviationsAreSame() { Abbreviation abbreviation = new Abbreviation("Long Name", "L N"); assertEquals(abbreviation.getAbbreviation(), abbreviation.getShortestUniqueAbbreviation()); } + + @Test + void testEquals() { + Abbreviation abbreviation = new Abbreviation("Long Name", "L N", "LN"); + Abbreviation otherAbbreviation = new Abbreviation("Long Name", "L N", "LN"); + assertTrue(abbreviation.equals(otherAbbreviation)); + assertFalse(abbreviation.equals("String")); + } } diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/shared/security/PasswordTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/shared/security/PasswordTest.java new file mode 100644 index 00000000000..d315d0d1e88 --- /dev/null +++ b/src/test/java/org/jabref/logic/shared/security/PasswordTest.java @@ -0,0 +1,33 @@ +package org.jabref.logic.shared.security; + +import java.io.UnsupportedEncodingException; +import java.security.GeneralSecurityException; + +import org.junit.jupiter.api.Test; + +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals; +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertNotEquals; + +class PasswordTest { + + @Test + void passwordAESTest() throws GeneralSecurityException, UnsupportedEncodingException { + String phrase = "Password"; + Password password = new Password(phrase, "someKey"); + String encryptedPassword = password.encrypt(); + assertNotEquals(phrase, encryptedPassword); + } + + @Test + void passwordAsCharTest() throws GeneralSecurityException, UnsupportedEncodingException { + char[] charPhrase = "Password".toCharArray(); + Password charPassword = new Password(charPhrase, "someKey"); + String charEncryptedPassword = charPassword.encrypt(); + + String stringPhrase = "Password"; + Password stringPassword = new Password(stringPhrase, "someKey"); + String stringEncryptedPassword = stringPassword.encrypt(); + + assertEquals(charEncryptedPassword, stringEncryptedPassword); + } +} diff --git a/src/test/java/org/jabref/migrations/MergeReviewIntoCommentActionMigrationTest.java b/src/test/java/org/jabref/migrations/MergeReviewIntoCommentActionMigrationTest.java index 2668527fd37..39d94ef7d52 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/migrations/MergeReviewIntoCommentActionMigrationTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/migrations/MergeReviewIntoCommentActionMigrationTest.java @@ -14,16 +14,20 @@ import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals; class MergeReviewIntoCommentActionMigrationTest { + private MergeReviewIntoCommentMigration action; + private BibEntry entry; + private BibEntry expectedEntry; @BeforeEach public void setUp() { action = new MergeReviewIntoCommentMigration(); + entry = createMinimalBibEntry(); + expectedEntry = createMinimalBibEntry(); } @Test public void noFields() { - BibEntry entry = createMinimalBibEntry(); ParserResult actualParserResult = new ParserResult(Collections.singletonList(entry)); action.performMigration(actualParserResult); @@ -33,11 +37,9 @@ public void noFields() { @Test public void reviewField() { - BibEntry actualEntry = createMinimalBibEntry(); - actualEntry.setField(StandardField.REVIEW, "My Review"); - ParserResult actualParserResult = new ParserResult(Collections.singletonList(actualEntry)); + entry.setField(StandardField.REVIEW, "My Review"); + ParserResult actualParserResult = new ParserResult(Collections.singletonList(entry)); - BibEntry expectedEntry = createMinimalBibEntry(); expectedEntry.setField(StandardField.COMMENT, "My Review"); action.performMigration(actualParserResult); @@ -47,7 +49,6 @@ public void reviewField() { @Test public void commentField() { - BibEntry entry = createMinimalBibEntry(); entry.setField(StandardField.COMMENT, "My Comment"); ParserResult actualParserResult = new ParserResult(Collections.singletonList(entry)); @@ -60,11 +61,9 @@ public void commentField() { public void multiLineReviewField() { String commentString = "My Review\n\nSecond Paragraph\n\nThird Paragraph"; - BibEntry actualEntry = createMinimalBibEntry(); - actualEntry.setField(StandardField.REVIEW, commentString); - ParserResult actualParserResult = new ParserResult(Collections.singletonList(actualEntry)); + entry.setField(StandardField.REVIEW, commentString); + ParserResult actualParserResult = new ParserResult(Collections.singletonList(entry)); - BibEntry expectedEntry = createMinimalBibEntry(); expectedEntry.setField(StandardField.COMMENT, commentString); action.performMigration(actualParserResult); @@ -75,13 +74,11 @@ public void multiLineReviewField() { @Test @Disabled("Re-enable if the MergeReviewIntoCommentMigration.mergeCommentFieldIfPresent() does not block and wait for user input.") public void reviewAndCommentField() { - BibEntry actualEntry = createMinimalBibEntry(); - actualEntry.setField(StandardField.REVIEW, "My Review"); - actualEntry.setField(StandardField.COMMENT, "My Comment"); + entry.setField(StandardField.REVIEW, "My Review"); + entry.setField(StandardField.COMMENT, "My Comment"); - ParserResult actualParserResult = new ParserResult(Collections.singletonList(actualEntry)); + ParserResult actualParserResult = new ParserResult(Collections.singletonList(entry)); - BibEntry expectedEntry = createMinimalBibEntry(); expectedEntry.setField(StandardField.COMMENT, "My Comment\n" + Localization.lang("Review") + ":\nMy Review"); action.performMigration(actualParserResult); diff --git a/src/test/java/org/jabref/model/FieldChangeTest.java b/src/test/java/org/jabref/model/FieldChangeTest.java new file mode 100644 index 00000000000..ec2c8300217 --- /dev/null +++ b/src/test/java/org/jabref/model/FieldChangeTest.java @@ -0,0 +1,55 @@ +package org.jabref.model; + +import org.jabref.model.entry.BibEntry; +import org.jabref.model.entry.field.StandardField; + +import org.junit.jupiter.api.Test; + +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals; +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertNotEquals; +import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertThrows; + +class FieldChangeTest { + + private BibEntry entry = new BibEntry() + .withField(StandardField.DOI, "foo"); + private BibEntry entryOther = new BibEntry(); + private FieldChange fc = new FieldChange(entry, StandardField.DOI, "foo", "bar"); + + @Test + void fieldChangeOnNullEntryNotAllowed() { + assertThrows(NullPointerException.class, () -> new FieldChange(null, StandardField.DOI, "foo", "bar")); + } + + @Test + void fieldChangeOnNullFieldNotAllowed() { + assertThrows(NullPointerException.class, () -> new FieldChange(entry, null, "foo", "bar")); + } + + @Test + void blankFieldChangeNotAllowed() { + assertThrows(NullPointerException.class, () -> new FieldChange(null, null, null, null)); + } + + @Test + void equalFieldChange() { + FieldChange fcBlankNewValue = new FieldChange(entry, StandardField.DOI, "foo", null); + assertNotEquals(fc, fcBlankNewValue); + } + + @Test + void fieldChangeDoesNotEqualString() { + assertNotEquals(fc, "foo"); + } + + @Test + void fieldChangeEqualsItSelf() { + assertEquals(fc, fc); + } + + @Test + void differentFieldChangeIsNotEqual() { + FieldChange fcOther = new FieldChange(entryOther, StandardField.DOI, "fooX", "barX"); + assertNotEquals(fc, fcOther); + } +} diff --git a/src/test/java/org/jabref/model/entry/EntryLinkListTest.java b/src/test/java/org/jabref/model/entry/EntryLinkListTest.java index 6cc596f8096..46f34989c7f 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/model/entry/EntryLinkListTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/model/entry/EntryLinkListTest.java @@ -22,7 +22,6 @@ public class EntryLinkListTest { private ParsedEntryLink link; private BibEntry source; private BibEntry target; - private BibEntry entry; @BeforeEach public void before() { @@ -34,8 +33,8 @@ public void before() { } private BibEntry create(String citeKey) { - BibEntry entry = new BibEntry(); - entry.setCitationKey(citeKey); + BibEntry entry = new BibEntry() + .withCitationKey(citeKey); database.insertEntry(entry); return entry; } @@ -63,9 +62,8 @@ public void givenFieldValueAndDatabaseWhenParsingThenExpectLink() { @Test public void givenBibEntryWhenParsingThenExpectLink() { - entry = create("entry"); - ParsedEntryLink expected = new ParsedEntryLink(entry); - assertFalse(expected.getLinkedEntry().isEmpty()); + ParsedEntryLink expected = new ParsedEntryLink(new BibEntry().withCitationKey("key")); + assertFalse(expected.getLinkedEntry().isEmpty()); } @Test diff --git a/src/test/java/org/jabref/model/search/rules/SentenceAnalyzerTest.java b/src/test/java/org/jabref/model/search/rules/SentenceAnalyzerTest.java index 732f4114f5f..61e05e3def4 100644 --- a/src/test/java/org/jabref/model/search/rules/SentenceAnalyzerTest.java +++ b/src/test/java/org/jabref/model/search/rules/SentenceAnalyzerTest.java @@ -1,19 +1,34 @@ package org.jabref.model.search.rules; -import java.util.Arrays; -import java.util.Collections; +import java.util.List; +import java.util.stream.Stream; -import org.junit.jupiter.api.Test; +import org.junit.jupiter.params.ParameterizedTest; +import org.junit.jupiter.params.provider.Arguments; +import org.junit.jupiter.params.provider.MethodSource; import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals; public class SentenceAnalyzerTest { - @Test - public void testGetWords() { - assertEquals(Arrays.asList("a", "b"), new SentenceAnalyzer("a b").getWords()); - assertEquals(Arrays.asList("a", "b"), new SentenceAnalyzer(" a b ").getWords()); - assertEquals(Collections.singletonList("b "), new SentenceAnalyzer("\"b \" ").getWords()); - assertEquals(Collections.singletonList(" a"), new SentenceAnalyzer(" \\ a").getWords()); + static Stream getParameters() { + return Stream.of( + Arguments.of(List.of("a", "b"), "a b"), + + // Leading and trailing spaces + Arguments.of(List.of("a", "b"), " a b "), + + // Escaped characters and trailing spaces + Arguments.of(List.of("b "), "\"b \" "), + + // Escaped characters and leading spaces. + Arguments.of(List.of(" a"), " \\ a") + ); + } + + @ParameterizedTest + @MethodSource("getParameters") + public void testGetWords(List expected, String input) { + assertEquals(expected, new SentenceAnalyzer(input).getWords()); } } diff --git a/src/test/resources/org/jabref/logic/exporter/MsBibPatent.xml b/src/test/resources/org/jabref/logic/exporter/MsBibPatent.xml index c5acba75d8d..7e20b72b868 100644 --- a/src/test/resources/org/jabref/logic/exporter/MsBibPatent.xml +++ b/src/test/resources/org/jabref/logic/exporter/MsBibPatent.xml @@ -7,14 +7,14 @@ The Vampire hunter Lincoln1978 - + Lincoln Abraham - + 12345677