diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po index bcc282b7c0849..13536840f44ab 100644 --- a/addons/account/i18n/bg.po +++ b/addons/account/i18n/bg.po @@ -4,6 +4,20 @@ # # Translators: # Alexander Androv , 2019 +# kalatchev, 2019 +# preslav , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# B Dochev, 2019 +# Boyan Rabchev , 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Георги Пехливанов , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Androv , 2019\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,12 +68,13 @@ msgstr "${object.company_id.name} Фактура (Ref ${object.number or 'n/a'}) msgid "" "${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:937 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:242 @@ -69,7 +84,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:598 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:688 @@ -80,17 +95,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid " on" -msgstr "" +msgstr " на" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_chatter msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "-> Reconcile" -msgstr "" +msgstr "-> Обединете" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -126,7 +141,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:686 #, python-format msgid ": Refund" -msgstr "" +msgstr ": Кредитно известие" #. module: account #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -224,7 +239,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid " Print" -msgstr "" +msgstr " Разпечатайте" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:699 @@ -351,7 +366,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактурирано" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard @@ -395,17 +410,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Latest Statement" -msgstr "" +msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " From " -msgstr "" +msgstr " От " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " To " -msgstr "" +msgstr " До " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -445,27 +460,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Записи в дневника" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Bill" -msgstr "" +msgstr "Нова фактура за покупка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Invoice" -msgstr "" +msgstr "Нова фактура за продажба " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Операции" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -480,7 +495,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчети" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -500,7 +515,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Изглед" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -529,108 +544,108 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Дължима сума" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Компания:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "Код на клиента:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "Клиент: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Описание:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Due Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата на падежа:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Entries Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Вписвания Сортирани от:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form msgid "Fiscal Year End" -msgstr "" +msgstr "Край на фискална година" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата на фактурата:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Журнал:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Memo: " -msgstr "" +msgstr "Записка: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Amount: " -msgstr "" +msgstr "Сума за плащане: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Date: " -msgstr "" +msgstr "Дата на падежа:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Method: " -msgstr "" +msgstr "Начин на плащане: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Справка:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Източник:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Целеви ходове :" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общо" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban msgid "Type: " -msgstr "" +msgstr "Тип: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Vendor: " -msgstr "" +msgstr "Доставчик: " #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -641,12 +656,19 @@ msgid "" " your cash box, and then post entries when money comes in or\n" " goes out of the cash box." msgstr "" +"Касовия Апарат ви дава възможност да регистрирате\n" +"плащания в брой във вашия дневник. Тази възможност ви\n" +"осигурява удобство при проследяванията на плащанията в\n" +"брой ежедневно. Можете да запишете монетите които\n" +"са в касата и след това да регистрирате вписвания когато\n" +"влизат и излизат пари от касата.\n" +" " #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1895 #, python-format msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Срокът на плащане трябва да има само едно поле от тип салдо." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:854 @@ -661,6 +683,11 @@ msgid "" " occurring over a given period of time on a bank account. You\n" " should receive this periodicaly from your bank." msgstr "" +"Дадено банково извлечение представлява обобщение на всички финансови\n" +"транзакции, \n" +"настъпили за даден период от време в банковата сметка. Периодично \n" +"трябва да получавате извлечение\n" +"от банката си. " #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line @@ -673,6 +700,8 @@ msgid "" "A journal entry consists of several journal items, each of\n" " which is either a debit or a credit transaction." msgstr "" +"Даден запис в журнал се състои от няколко статии,\n" +"всяка от които е или дебитна или кредитна транзакция. " #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -680,6 +709,8 @@ msgid "" "A journal is used to record transactions of all accounting data\n" " related to the day-to-day business." msgstr "" +"Журналът се използва за регистриране транзакциите на всички счетоводни данни,\n" +" свързани с ежедневният Ви бизнес." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:324 @@ -695,7 +726,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/reconciliation_widget.py:681 #, python-format msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." -msgstr "" +msgstr "A reconciliation must involve at least 2 move lines." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -703,19 +734,22 @@ msgid "" "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, " "the sum of line subtotals equals the total with taxes." msgstr "" +"Закръгляне на ниво ред се препоръчва, когато цените Ви са с включено ДДС. По" +" този начин, сумата на сумите ще съвпада на общо-то с данъците." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:527 #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:530 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "A selected move line was already reconciled." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:538 #, python-format msgid "A selected statement line was already reconciled with an account move." msgstr "" +"A selected statement line was already reconciled with an account move." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -735,7 +769,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_warning_account msgid "A warning can be set on a partner (Account)" -msgstr "" +msgstr "Може да бъде зададено предупреждение за партньор (профил)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_warning @@ -764,7 +798,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search #, python-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:948 @@ -787,41 +821,41 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report msgid "Account Common Report" -msgstr "" +msgstr "Общ отчет за профила" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута на сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id msgid "Account Destination" -msgstr "" +msgstr "Предназначение на сметката" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис на сметка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree msgid "Account Group" -msgstr "" +msgstr "Група профили" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_group_tree msgid "Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи профили" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id msgid "Account Holder" -msgstr "" +msgstr "Account Holder" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name @@ -840,7 +874,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree msgid "Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал на сметка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal @@ -852,41 +886,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Account Mapping" -msgstr "" +msgstr "Свързване на сметка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal msgid "Account Move Reversal" -msgstr "" +msgstr "Промяна в движението по сметката" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id msgid "Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Сметка плащания към клиенти" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал за отпечатани сметки" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form msgid "Account Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id msgid "Account Receivable" -msgstr "" +msgstr "Сметка вземания от клиенти" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconciliation_widget @@ -896,7 +930,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id msgid "Account Source" -msgstr "" +msgstr "Източник на сметка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph @@ -904,35 +938,35 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date_cash_basis msgid "Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика за сметката" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag msgid "Account Tag" -msgstr "" +msgstr "Маркер на сметка" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_tag_action msgid "Account Tags" -msgstr "" +msgstr "Етикети" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree msgid "Account Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък по сметка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree msgid "Account Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за данък по сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "Account TaxCloud" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -940,18 +974,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_tree msgid "Account Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id msgid "Account Template for Stock Valuation" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на профила за оценка на запасите" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони на сметка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type @@ -963,7 +997,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Вид сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__user_type_id @@ -973,31 +1007,35 @@ msgid "" "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening" " entries." msgstr "" +"Видът на сметката има информативен характер и служи за създаването на " +"характерни за съответната страна и изисквани по закон отчети, за задаването " +"на правила, свързани със закриването и откриването на фискална година, както" +" и за създаването на начални записи." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form msgid "Account Types" -msgstr "" +msgstr "Видове сметки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type_control_ids msgid "Account Types Allowed" -msgstr "" +msgstr "Позволени Типове профили" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Account Unreconcile" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search msgid "Account group" -msgstr "" +msgstr "Група профили" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search msgid "Account groups" -msgstr "" +msgstr "Групи профили" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name @@ -1009,7 +1047,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id msgid "Account on Product" -msgstr "" +msgstr "Профил на продукта" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments @@ -1020,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tag_ids msgid "Account tag" -msgstr "" +msgstr "Маркер на сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_account_id @@ -1028,6 +1066,8 @@ msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for credit notes. Leave empty " "to use the expense account." msgstr "" +"Сметка, която ще бъде зададена върху данъчните редове за фактури за кредитни" +" бележки. Оставете празна, за да използвате разходната сметка." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__account_id @@ -1036,6 +1076,8 @@ msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for invoices. Leave empty to " "use the expense account." msgstr "" +"Профил, който ще бъде зададен на данъчни линии за фактурите. Оставете " +"празна, за да използвате разходната сметка." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_account_id @@ -1043,6 +1085,9 @@ msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for refunds. Leave empty to " "use the expense account." msgstr "" +"Профил, който ще бъде зададен върху данъчните редове за фактури за " +"възстановяване на средства. Оставете празна, за да използвате разходната " +"сметка." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_base_account_id @@ -1051,11 +1096,13 @@ msgid "" "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and " "used to keep track of the tax base amount." msgstr "" +"Сметка, която ще бъде зададена върху редовете на дневника за налични " +"разплащания и се използва за проследяване на стойността на данъчната основа." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id msgid "Account to Use Instead" -msgstr "" +msgstr "Профил, който да използвате вместо това" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_account_id @@ -1064,6 +1111,8 @@ msgid "" "Account used as counterpart for the journal entry, for taxes eligible based " "on payments." msgstr "" +"Сметка, използвана като насрещна част за вписването в дневника, за данъците," +" допустими въз основа на плащания." #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_reverse_entry_ir_actions_server @@ -1079,30 +1128,30 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Счетоводство" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Accounting App Options" -msgstr "" +msgstr "Опции за счетоводно приложение" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__date msgid "Accounting Date" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна дата" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Счетоводни документи" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Счетоводни записи" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban @@ -1112,24 +1161,24 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting-related settings are managed on" -msgstr "" +msgstr "Свързаните със счетоводството настройки се управляват в" #. module: account #: selection:account.account.tag,applicability:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids msgid "Accounts Allowed" -msgstr "" +msgstr "Позволени профили" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form msgid "Accounts Mapping" -msgstr "" +msgstr "Свързване на сметки" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template @@ -1146,17 +1195,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Действия" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Activate Other Currencies" -msgstr "" +msgstr "Активирайте други валути" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active @@ -1168,35 +1217,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Активен домейн" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавете" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund msgid "Add Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Добави Кредитно известие" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign @@ -1241,14 +1290,14 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 msgid "Add a rounding line" -msgstr "" +msgstr "Добавете линия за закръгляване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_second_line #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__has_second_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Add a second line" -msgstr "" +msgstr "Добавете втори ред" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -1267,27 +1316,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Добавете вътрешна бележка..." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "" +msgstr "Добавете контакти, за да упоменете ..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни контакти" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__comment msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна информация" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Additional notes..." -msgstr "" +msgstr "Допълнителни бележки ..." #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -1298,38 +1347,38 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_id msgid "Adjustment Tax" -msgstr "" +msgstr "Данъчна корекция" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__adjustment_type msgid "Adjustment Type" -msgstr "" +msgstr "Тип настройка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Разширени опции" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Разширени настройки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" -msgstr "" +msgstr "Affect Base of Subsequent Taxes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount msgid "Affect Subsequent Taxes" -msgstr "" +msgstr "Въздействие на последващите данъци" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_aged_partner_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Салдо по контрагенти с натрупване" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_agedpartnerbalance @@ -1339,7 +1388,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name @@ -1349,7 +1398,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Alias domain" #. module: account #: selection:account.common.journal.report,target_move:0 @@ -1357,12 +1406,12 @@ msgstr "" #: selection:account.print.journal,target_move:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Всички записи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled msgid "All Lines Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Всички линии са съчетани" #. module: account #: selection:account.common.journal.report,target_move:0 @@ -1370,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: selection:account.print.journal,target_move:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Всички публикувани записи" #. module: account #. openerp-web @@ -1380,6 +1429,8 @@ msgid "" "All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " "clean." msgstr "" +"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " +"clean." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__state @@ -1390,6 +1441,12 @@ msgid "" "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) " "and will be created in 'Posted' status." msgstr "" +"Всички ръчно създадени нови записи в дневника обикновено са в състояние " +"\"Непубликувано\", но можете да зададете опцията да пропуснете това " +"състояние в съответното списание. В този случай те ще се държат като записи " +"в дневника, създадени автоматично от системата при валидиране на документи " +"(фактури, банкови извлечения ...) и ще бъдат създадени в състояние " +"\"Публикувано\"." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:243 @@ -1398,41 +1455,43 @@ msgid "" "All the account entries lines must be processed in order to close the " "statement." msgstr "" +"All the account entries lines must be processed in order to close the " +"statement." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__update_posted msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "" +msgstr "Позволете отмяна на записи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile msgid "Allow Invoices & payments Matching" -msgstr "" +msgstr "Позволяване на съвпадение на фактури и плащания" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin msgid "Allow Product Margin" -msgstr "" +msgstr "Позволете марж на продукта" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Разрешете обединяване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing msgid "Allow check printing and deposits" -msgstr "" +msgstr "Оставете проверка на отпечатването и депозитите" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding msgid "Allow the cash rounding management" -msgstr "" +msgstr "Позволете управлението на закръгляване на паричните средства" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allow to configure taxes using cash basis" -msgstr "" +msgstr "Позволете да конфигурирате данъците на база касова основа" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_fiscal_year @@ -1447,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allows you to use the analytic accounting." -msgstr "" +msgstr "Позволява Ви да използвате аналитичното счетоводство." #. module: account #. openerp-web @@ -1473,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form #, python-format msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_total @@ -1489,7 +1548,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency msgid "Amount Currency" -msgstr "" +msgstr "Количество валута" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_rounding @@ -1501,17 +1560,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Оставаща сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__residual_company_signed msgid "Amount Due in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Стойност сългасно валута по контрагент" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__residual_signed msgid "Amount Due in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Стойност съгласно валута по фактура" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount @@ -1547,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: selection:account.reconcile.model,match_nature:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_nature:0 msgid "Amount Paid" -msgstr "" +msgstr "Платено количество" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_nature:0 @@ -1564,7 +1623,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_subtotal_signed msgid "Amount Signed" -msgstr "" +msgstr "Подписано Количество" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_total @@ -1575,29 +1634,31 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__amount_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__amount_type msgid "Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Вид сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount msgid "Amount concerned by this matching. Assumed to be always positive" msgstr "" +"Сума, за която се отнася това съвпадение. Предполага се, че винаги е " +"положителен" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount_currency msgid "Amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "Сума във валута" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Amount type" -msgstr "" +msgstr "Вид сума" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:68 #, python-format msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Сума:" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1615,6 +1676,12 @@ msgid "" " account). The annual accounts of a company are required by law\n" " to disclose a certain amount of information." msgstr "" +"Дадена сметка е част от главната счетоводна книга, позволяваща на компанията/фирмата Ви\n" +" да документира всички видове дебитни или кредитни транзакции.\n" +" Фирмите представят годишните си отчети в две основни части:\n" +" баланс и отчет за доходите (печалба и загуба\n" +" сметка/отчет). Годишните отчети на дадена фирма са изискуеми по закон\n" +" с цел разкриване на определено количество информация." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -1625,18 +1692,23 @@ msgid "" " Sheet and the Profit and Loss report use the category\n" " (profit/loss or balance sheet)." msgstr "" +"Видът сметка се използва с цел определяне как дадена сметка се използва във\n" +" всеки журнал. Разсроченият метод на даден вид сметка предопределя\n" +" процеса за годишното приключване. Отчети, касаещи счетоводния баланс\n" +" и печалбата и загубата използват категорията\n" +" (печалба/загуба или счетоводен баланс)." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Analytic" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:189 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "" +msgstr "Analytic Acc." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__account_analytic_id @@ -1646,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu @@ -1658,7 +1730,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Аналитично счетоводство" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts @@ -1666,12 +1738,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_button_contracts_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Аналитични сметки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic msgid "Analytic Cost" -msgstr "" +msgstr "Аналитични разходи" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree @@ -1681,12 +1753,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен ред" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Аналитични редове" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__analytic_tag_ids @@ -1697,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_tag_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Аналитични маркери" #. module: account #. openerp-web @@ -1709,17 +1781,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__account_analytic_id msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Аналтична сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "Аналитични редове" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Анализ" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread @@ -1727,114 +1799,119 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Отговорите не отиват в поредицата обсъждания на оригиналния документ. Това " +"оказва влияние върху създаденото съобщение-ИН." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible msgid "Appears in VAT report" -msgstr "" +msgstr "Появява се в отчета за ДДС" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Приложимост" #. module: account #: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0 msgid "Applied on credit journal item" -msgstr "" +msgstr "Прилага се в елемент от кредитния дневник" #. module: account #: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0 msgid "Applied on debit journal item" -msgstr "" +msgstr "Прилага се върху елемент от дебитния дневник" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_invoice_layout_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прилагайте" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply msgid "Apply automatically this fiscal position." -msgstr "" +msgstr "Добави автоматично тази фискална позиция." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group." msgstr "" +"Кандидатствайте само ако страната за доставка или фактуриране съответства на" +" групата." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." -msgstr "" +msgstr "Кандидатствайте само ако съответства на доставка или фактуриране." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "Кандидатствайте само ако партньорът има ДДС номер." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Apply right VAT rates for digital products sold in EU" msgstr "" +"Прилагайте правилните ставки по ДДС за дигиталните продукти, продавани в ЕС" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Април" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Ask for a Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Поискайте кредитна забележка" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Актив" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Активи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Управление на активи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids msgid "Associated Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Свързани шаблони за профили" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_inbound msgid "At Least One Inbound" -msgstr "" +msgstr "Най-малко един входящ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_outbound msgid "At Least One Outbound" -msgstr "" +msgstr "Най-малко един изходящ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Прикачете файл" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_attachment_count @@ -1846,7 +1923,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Прикачени файлове" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__attachment_ids @@ -1854,16 +1931,18 @@ msgid "" "Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " "message through this field." msgstr "" +"Прикачените файлове са свързани с документ чрез модела / res_id и със " +"съобщението чрез това поле." #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Август" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id @@ -1871,11 +1950,13 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." msgstr "" +"Автор на съобщението. Ако не е настроено, email_from може да съдържа имейл " +"адрес, който не пасва на никой контрагент." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_avatar msgid "Author's avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар на автора" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -1890,7 +1971,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Auto-detect" -msgstr "" +msgstr "Автоматично засичане" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile @@ -1911,28 +1992,28 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automate deferred revenues entries for multi-year contracts" -msgstr "" +msgstr "Автоматизирайте отсрочените входни приходи за многогодишни договори" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automated Entries" -msgstr "" +msgstr "Автоматизирани записи" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:407 #, python-format msgid "Automatic Balancing Line" -msgstr "" +msgstr "Автоматична линия за балансиране" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live msgid "Automatic Currency Rates" -msgstr "" +msgstr "Автоматични валутни курсове" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automatic Import" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен импорт" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:399 @@ -1943,7 +2024,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Средна цена" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_price_average @@ -1954,28 +2035,29 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:410 #, python-format msgid "BILL" -msgstr "" +msgstr "BILL" #. module: account #: selection:res.partner,trust:0 msgid "Bad Debtor" -msgstr "" +msgstr "Лош длъжник" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Салдо" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance_cash_basis msgid "Balance Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Balance Cash Basis" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__balance_end msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" msgstr "" +"Баланс, изчислен въз основа на началния баланс и линиите на транзакциите" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -1986,12 +2068,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count #, python-format msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Банка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "Банка & Пари" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_account_id @@ -2003,17 +2085,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Банкова сметка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Bank Account Name" -msgstr "" +msgstr "Име на банкова сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number msgid "Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на банкова сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__partner_bank_id @@ -2022,6 +2104,9 @@ msgid "" "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a " "Partner bank account number." msgstr "" +"Номер на банкова сметка, на който ще бъде платена фактурата. Една банкова " +"сметка на фирмата, ако това е фактура за клиентски фактура или кредитна " +"карта на доставчик, в противен случай номер на банкова сметка на партньор." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_journal_form @@ -2029,49 +2114,49 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банкови сметки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source msgid "Bank Feeds" -msgstr "" +msgstr "Банкови такси" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "Идентификационен код на банката" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_yodlee msgid "Bank Interface - Sync your bank feeds automatically" -msgstr "" +msgstr "Банков интерфейс - Синхронизирайте банковите си емисии автоматично" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids msgid "Bank Journals" -msgstr "" +msgstr "Банков дневник" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Bank Operations" -msgstr "" +msgstr "Банкови операции" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:17 #, python-format msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Банково обединяване" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "" +msgstr "Предварителни настройки на движение по банково обединяване" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "" +msgstr "Предварителна настройка на движение по банково обединяване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_bank_reconciliation_start @@ -2084,13 +2169,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Банково извлечение" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:591 #, python-format msgid "Bank Statement %s" -msgstr "" +msgstr "Банкови извлечения %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox @@ -2105,18 +2190,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на банково извлечение" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на банково извлечение" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Банкови извлечения" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_account_id @@ -2132,7 +2217,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Банка и парична наличност" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config @@ -2142,29 +2227,29 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id msgid "Bank statement line reconciled with this entry" -msgstr "" +msgstr "Линията на банковото извлечение се съгласува с този запис" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement msgid "Bank statements" -msgstr "" +msgstr "Банкови извлечения" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:36 #, python-format msgid "Bank: Balance" -msgstr "" +msgstr "Bank: Balance" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__base msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "База" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Основна сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_base_account_id @@ -2182,7 +2267,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 #: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 msgid "Based on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Въз основа на фактура" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:19 @@ -2197,12 +2282,14 @@ msgid "" "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n" "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received." msgstr "" +"Въз основа на фактура: данъкът се дължи веднага след фактурирането на фактурата.\n" +"Въз основа на плащането: данъкът се дължи веднага след получаване на плащането на фактурата." #. module: account #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 #: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 msgid "Based on Payment" -msgstr "" +msgstr "Въз основа на плащане" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2212,51 +2299,51 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__belongs_to_company msgid "Belong to the user's current company" -msgstr "" +msgstr "Принадлежат към текущата фирма на потребителя" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Фактура за покупка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на издаване на фактура за покупка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на фактура" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Фактуриране" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_manager msgid "Billing Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление на таксуването" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_invoice_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Фактури за покупка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на фактури за покупка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Pay" -msgstr "" +msgstr "Сметки за плащане" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2267,58 +2354,58 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:178 #, python-format msgid "Bills to pay" -msgstr "" +msgstr "Фактури за покупка, които трябва да се платят" #. module: account #: selection:res.partner,invoice_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Блокиращо съобщение" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__include_initial_balance msgid "Bring Accounts Balance Forward" -msgstr "" +msgstr "Донесете баланса на сметките напред" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "Browse available countries." -msgstr "" +msgstr "Прегледайте наличните държави." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget msgid "Budget Management" -msgstr "" +msgstr "Управление на бюджета" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name msgid "Button Label" -msgstr "" +msgstr "Етикет за бутон" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "По държава" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund msgid "By Credit Note" -msgstr "" +msgstr "С кредитна бележка" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "По продукти" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "" +msgstr "По продуктова категория" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_report_salespersons #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "По търговци" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active @@ -2326,54 +2413,58 @@ msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " "deleting it." msgstr "" +"Като премахнете отметката от активното поле, можете да скриете фискалната " +"позиция, без да я изтривате." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use." msgstr "" +"Като премахнете отметката от активното поле, можете да скриете ИНКОТЕРМ, " +"който няма да използвате." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:389 #: code:addons/account/models/chart_template.py:413 #, python-format msgid "CABA" -msgstr "" +msgstr "CABA" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "CAMT Import" -msgstr "" +msgstr "Импортиране на CAMT" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "ПРЕВОЗ И ЗАСТРАХОВКА, ПЛАТЕНИ НА" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT msgid "CARRIAGE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "ПРЕВОЗ, ПЛАТЕН НА" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR msgid "COST AND FREIGHT" -msgstr "" +msgstr "РАЗХОДИ И ТОВАР" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT" -msgstr "" +msgstr "РАЗХОДИ, ЗАСТРАХОВКИ И ТОВАРЕН ПРЕВОЗ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "Импортиране на CSV" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible msgid "Can be Visible?" -msgstr "" +msgstr "Може ли да бъде видимо?" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view @@ -2395,23 +2486,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create credit note and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Отмяна: Създаване на кредитна бележка и съгласуване" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:account.payment,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Отменена фактура" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:56 @@ -2421,24 +2512,28 @@ msgid "" "invoice should be unreconciled first, then only you can add credit note for " "this invoice." msgstr "" +"Не може да се създаде кредитна бележка за фактурата, която вече е " +"съгласувана, а фактурата първо трябва да бъде неутрализирана, след което " +"само вие можете да добавите кредитна бележка за тази фактура." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:54 #, python-format msgid "Cannot create credit note for the draft/cancelled invoice." msgstr "" +"Не може да се създаде кредитна известие за черновата/анулираната фактура." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:358 #, python-format msgid "Cannot create moves for different companies." -msgstr "" +msgstr "Cannot create moves for different companies." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:390 #, python-format msgid "Cannot create unbalanced journal entry." -msgstr "" +msgstr "Cannot create unbalanced journal entry." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:757 @@ -2447,13 +2542,15 @@ msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." msgstr "" +"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" +"Please go to Account Configuration." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:111 #: code:addons/account/models/chart_template.py:151 #, python-format msgid "Cannot generate an unused account code." -msgstr "" +msgstr "Cannot generate an unused account code." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:756 @@ -2461,29 +2558,30 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field." msgstr "" +"Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field." #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: code:addons/account/models/chart_template.py:340 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "В брой" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility msgid "Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Касова основа" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id msgid "Cash Basis Journal" -msgstr "" +msgstr "Cash Basis Journal" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:413 #, python-format msgid "Cash Basis Tax Journal" -msgstr "" +msgstr "Cash Basis Tax Journal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in @@ -2500,71 +2598,71 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_cashbox #, python-format msgid "Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Контрол на касата" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Cash Operations" -msgstr "" +msgstr "Касови операции" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Касови апарати" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding msgid "Cash Rounding" -msgstr "" +msgstr "Парично закръгление" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__cash_rounding_id msgid "Cash Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Метод за закръгляне в брой" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Cash Roundings" -msgstr "" +msgstr "Парични закръгления" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:187 #, python-format msgid "Cash difference observed during the counting (%s)" -msgstr "" +msgstr "Cash difference observed during the counting (%s)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:34 #, python-format msgid "Cash: Balance" -msgstr "" +msgstr "Cash: Balance" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на парична каса" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__cashbox_id msgid "Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Cashbox" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__cashbox_lines_ids msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Cashbox Lines" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id msgid "Category of Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Категория на разходната сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id msgid "Category of Income Account" -msgstr "" +msgstr "Category of Income Account" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__writeoff_label @@ -2572,6 +2670,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments__writeoff_label msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference" msgstr "" +"Променете етикета на съответния партньор, който ще задържи разликата в " +"плащането" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:105 @@ -2580,6 +2680,8 @@ msgid "" "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your " "account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" +"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your " +"account. Please contact us directly for this operation." #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:111 @@ -2596,11 +2698,13 @@ msgid "" "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your " "account. Please contact us directly for this operation." msgstr "" +"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your " +"account. Please contact us directly for this operation." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__channel_ids msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Канали" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id @@ -2609,12 +2713,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id msgid "Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на таблица" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules msgid "Chart Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони на таблици" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:320 @@ -2623,18 +2727,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step #, python-format msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметкоплан" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на сметкоплан" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони на сметкопланове" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step @@ -2644,17 +2748,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list msgid "Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметкоплан" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check msgid "Check Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Провери крайния баланс" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero msgid "Check if difference is zero." -msgstr "" +msgstr "Проверете дали разликата е нула." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile @@ -2662,6 +2766,8 @@ msgid "" "Check this box if this account allows invoices & payments matching of " "journal items." msgstr "" +"Поставете отметка в това квадратче, ако този профил позволява фактури и " +"плащания, съответстващи на статии в дневника." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence @@ -2669,6 +2775,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" " credit notes made from this journal" msgstr "" +"Поставете отметка в това квадратче, ако не искате да споделяте същата " +"последователност за фактури и кредитни бележки, направени от този дневник" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__update_posted @@ -2676,6 +2784,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" +"Поставете отметка в това поле, ако искате да разрешите отмяната на записите," +" свързани с този дневник или с фактурата, свързана с този дневник" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include @@ -2684,22 +2794,26 @@ msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." msgstr "" +"Отметнете тук, ако цената, която използвате за продукта и фактурите, включва" +" този данък." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" +"Отметнете тази опция, ако желаете потребителят да обедини записи в тази " +"сметка." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Проверки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__child_ids msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Второстепенни известия" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids @@ -2707,13 +2821,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Children Taxes" -msgstr "" +msgstr "Подтакси" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:349 #, python-format msgid "Choose Accounting Template" -msgstr "" +msgstr "Изберете Шаблон за счетоводство" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form @@ -2726,7 +2840,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:137 #, python-format msgid "Choose counterpart or Create Write-off" -msgstr "" +msgstr "Choose counterpart or Create Write-off" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_refund__filter_refund @@ -2745,14 +2859,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/tour.js:19 #, python-format msgid "Click to send the invoice by email." -msgstr "" +msgstr "Кликнете за да изпратите фактурата по имейл." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/tour.js:23 #, python-format msgid "Click to send the invoice." -msgstr "" +msgstr "Кликнете за да изпратите фактурата." #. module: account #. openerp-web @@ -2762,6 +2876,8 @@ msgid "" "Click to validate your invoice. A reference will be assigned to this " "invoice and you will not be able to modify it anymore." msgstr "" +"Кликнете за да потвърдите вашета фактура. Ще и бъден даден номер и " +"повече няма да можете да я редактирате." #. module: account #. openerp-web @@ -2775,25 +2891,25 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:341 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:66 #, python-format msgid "Close statement" -msgstr "" +msgstr "Затвори извлеченията" #. module: account #: selection:res.company,account_dashboard_onboarding_state:0 #: selection:res.company,account_invoice_onboarding_state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворен" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date_done msgid "Closed On" -msgstr "" +msgstr "Затворено на" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_method_code @@ -2806,17 +2922,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_method_code #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_code msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix msgid "Code Prefix" -msgstr "" +msgstr "Код на префикса" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__coin_value msgid "Coin/Bill Value" -msgstr "" +msgstr "Coin/Bill Value" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2834,13 +2950,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Търговски обект" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:519 @@ -2856,23 +2972,23 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu msgid "Common Report" -msgstr "" +msgstr "Общ доклад" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_reference_type msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Комуникация" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "" +msgstr "Компании, свързани с контрагент" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id @@ -2901,7 +3017,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__company_currency_id @@ -2910,12 +3026,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__company_currency_id msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута на компания" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts msgid "Company has a chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Дружеството има счетоводен план" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id @@ -2924,12 +3040,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__company_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Компания, свързана с този журнал" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__complete_tax_set msgid "Complete Set of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Пълен набор от данъци" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id @@ -2939,12 +3055,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на съставяне" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes" -msgstr "" +msgstr "Изчислете данъчните ставки въз основа на пощенски кодове в САЩ" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__counterpart @@ -2952,11 +3068,13 @@ msgid "" "Compute the counter part accounts of this journal item for this journal " "entry. This can be needed in reports." msgstr "" +"Изчислете сметките за брояча на този дневник за този запис в дневника. Това " +"може да е необходимо в отчетите." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end msgid "Computed Balance" -msgstr "" +msgstr "Изчислено салдо" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -2971,13 +3089,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирайте" #. module: account #. openerp-web @@ -2996,33 +3114,33 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете чернови фактури" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете фактури" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Потвърди Плащанията" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете избраните фактури" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check @@ -3030,13 +3148,15 @@ msgid "" "Confirming this will create automatically a journal entry with the " "difference in the profit/loss account set on the cash journal." msgstr "" +"Потвърждаването на това ще създаде автоматичен запис в журнала с разликата в" +" набора от сметки печалби/загуби в касовия журнал." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:54 #, python-format msgid "Congrats, you're all done!" -msgstr "" +msgstr "Поздравления, всичко е готово!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel @@ -3047,24 +3167,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_label:0 msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Съдържа" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment msgid "" "Contains the logic shared between models which allows to register payments" msgstr "" +"Съдържа логиката, споделена между моделите, която позволява регистриране на " +"плащанията" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contracts_count @@ -3075,7 +3197,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Control-Access" -msgstr "" +msgstr "Контрол-достъп" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:103 @@ -3088,7 +3210,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs msgid "Cost of Revenue" -msgstr "" +msgstr "Cost of Revenue" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:192 @@ -3101,12 +3223,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__counterpart msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Кореспондентска сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_id msgid "Counterpart Account" -msgstr "" +msgstr "Counterpart Account" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -3117,19 +3239,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Държава" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Група държави" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Създай" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_or_link_option @@ -3160,7 +3282,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft credit note" -msgstr "" +msgstr "Създай чернова за кредитно известие" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -3216,19 +3338,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard msgid "Create and post move" -msgstr "" +msgstr "Създайте и публикувайте движение" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:281 #, python-format msgid "Create cash statement" -msgstr "" +msgstr "Create cash statement" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:267 #, python-format msgid "Create invoice/bill" -msgstr "" +msgstr "Create invoice/bill" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -3242,7 +3364,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:174 #, python-format msgid "Create model" -msgstr "" +msgstr "Create model" #. module: account #: selection:account.setup.bank.manual.config,create_or_link_option:0 @@ -3252,7 +3374,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action msgid "Create the first cash rounding" -msgstr "" +msgstr "Създайте първото закръгляне на пари в брой" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid @@ -3309,7 +3431,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:419 @@ -3372,23 +3494,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Кредит" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Credit Card" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit_cash_basis msgid "Credit Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Кредитна касова основа" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__filter_refund @@ -3398,7 +3520,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id msgid "Credit Move" -msgstr "" +msgstr "Credit Move" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:486 @@ -3410,28 +3532,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund #, python-format msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Кредитно известие" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:487 #, python-format msgid "Credit Note - %s" -msgstr "" +msgstr "Credit Note - %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Credit Note Bill" -msgstr "" +msgstr "Credit Note Bill" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__date_invoice msgid "Credit Note Date" -msgstr "" +msgstr "Дата за Кредитното известие" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence_id msgid "Credit Note Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Credit Note Entry Sequence" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_out_refund @@ -3439,28 +3561,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Кредитни бележки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence_number_next msgid "Credit Notes: Next Number" -msgstr "" +msgstr "Кредитни бележки: Следващ брой" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__credit_account_id msgid "Credit account" -msgstr "" +msgstr "Кредитна сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids msgid "Credit journal items that are matched with this journal item." -msgstr "" +msgstr "Кредитни списания, които съответстват на този дневник." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Валути" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__currency_id @@ -3485,39 +3607,40 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Валутен курс" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1428 #: code:addons/account/models/account_move.py:1440 #, python-format msgid "Currency exchange rate difference" -msgstr "" +msgstr "Currency exchange rate difference" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Текущи активи" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Current Liabilities" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings msgid "Current Year Earnings" -msgstr "" +msgstr "Current Year Earnings" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__starred msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" +"Текущият потребител има известие със звезда, свързано с това съобщение" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 @@ -3527,68 +3650,68 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 #: code:addons/account/models/account_payment.py:769 #, python-format msgid "Customer Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Кредитна бележка за клиенти" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура за продажба" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:409 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Фактури за продажби" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:767 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Customer Payment" -msgstr "" +msgstr "Клиентско плащане" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id msgid "Customer Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Условия за плащане на клиентите" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Customer Payments" -msgstr "" +msgstr "Плащания на клиентите" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на клиентския портал" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id msgid "Customer Taxes" -msgstr "" +msgstr "Клиентски данъци" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Клиенти" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Персонализирайте" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step @@ -3598,42 +3721,42 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAF msgid "DELIVERED AT FRONTIER" -msgstr "" +msgstr "ДОСТАВЕНО НА ГРАНИЦАТА" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP msgid "DELIVERED AT PLACE" -msgstr "" +msgstr "ДОСТАВЕНО НА МЯСТО" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAT msgid "DELIVERED AT TERMINAL" -msgstr "" +msgstr "ДОСТАВЕНО НА ТЕРМИНАЛ" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP msgid "DELIVERED DUTY PAID" -msgstr "" +msgstr "ПЛАТЕН ДАНЪК ДОСТАВКА" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDU msgid "DELIVERED DUTY UNPAID" -msgstr "" +msgstr "НЕПЛАТЕН ДАНЪК ДОСТАВКА" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DEQ msgid "DELIVERED EX QUAY" -msgstr "" +msgstr "ДОСТАВЕНО EX QUAY" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DES msgid "DELIVERED EX SHIP" -msgstr "" +msgstr "ДОСТАВЕНО EX SHIP" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "НАДОЛУ" #. module: account #. openerp-web @@ -3653,7 +3776,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #, python-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date @@ -3661,6 +3784,8 @@ msgid "" "Date at which the opening entry of this company's accounting has been " "posted." msgstr "" +"Дата на осчетоводяване на отчета за откриване на счетоводството на това " +"дружество." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date @@ -3668,6 +3793,8 @@ msgid "" "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the " "opening entry." msgstr "" +"Дата, от която счетоводството се управлява в Odoo. Това е датата на " +"встъпителното вписване." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__reverse_date @@ -3679,12 +3806,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:56 #, python-format msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Дати" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month @@ -3714,42 +3841,50 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Дебит" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit_cash_basis msgid "Debit Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Дебитна касова основа" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id msgid "Debit Move" -msgstr "" +msgstr "Дебитно движение" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__debit_account_id msgid "Debit account" -msgstr "" +msgstr "Дебитна сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids msgid "Debit journal items that are matched with this journal item." -msgstr "" +msgstr "Елементи от дебита на дневника, които съответстват на този дневник." #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Декември" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" -msgstr "" +msgstr "Специализирана последователност от кредитни бележки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_reference_type @@ -3759,18 +3894,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_credit_account_id msgid "Default Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Кредитна сметка по подрабиране" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_debit_account_id msgid "Default Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Стандартна дебитна сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък покупка по подразбиране" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__invoice_reference_type @@ -3781,7 +3916,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък продажба по подразбиране" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3794,7 +3929,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form msgid "Default Taxes" -msgstr "" +msgstr "Данъци по подрабиране" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id @@ -3809,7 +3944,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default taxes applied to local transactions" -msgstr "" +msgstr "Данъци по подразбиране, прилагани за местни транзакции" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id @@ -3826,7 +3961,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Deferred Revenues Management" -msgstr "" +msgstr "Управление на отложените приходи" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -3837,6 +3972,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash." msgstr "" +"Определете най-малката сума от валутата, използвана за плащане с пари в " +"брой." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step @@ -3854,48 +3991,50 @@ msgid "" "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by " "cash." msgstr "" +"Определя най-малката монета от валутата, която може да се използва за " +"плащане в брой." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust msgid "Degree of trust you have in this debtor" -msgstr "" +msgstr "Степен на доверие, което имате в този длъжник" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete msgid "Delete Emails" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте имейли" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message msgid "Delete Message Copy" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте копието на съобщението" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete msgid "Delete sent emails (mass mailing only)" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте изпратети имейли (само за масов мейлинг) " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Амортизиран" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation msgid "Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Амортизация" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Опишете защо вземате пари от касата:" #. module: account #. openerp-web @@ -3908,23 +4047,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note msgid "Description on the Invoice" -msgstr "" +msgstr "Описание на фактура" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id msgid "Destination Account" -msgstr "" +msgstr "Дестинация на профила" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply msgid "Detect Automatically" -msgstr "" +msgstr "Откриване автоматично" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use @@ -3938,21 +4077,21 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Разлика" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__writeoff_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__writeoff_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__writeoff_account_id msgid "Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Разлика в профила" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__difference msgid "" "Difference between the computed ending balance and the specified ending " "balance." -msgstr "" +msgstr "Разлика между изчисленото крайно салдо и определения краен баланс." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:408 @@ -3986,7 +4125,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка (%)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__display_name @@ -4049,7 +4188,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code @@ -4065,7 +4204,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description msgid "Display on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Показване на фактурите" #. module: account #: code:addons/account/models/digest.py:16 @@ -4079,6 +4218,8 @@ msgid "" "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " "mailing only)" msgstr "" +"Не съхранявайте копие на имейла в историята на документната комуникация " +"(само за масов мейлинг)" #. module: account #: selection:res.company,account_dashboard_onboarding_state:0 @@ -4090,12 +4231,12 @@ msgstr "" #: selection:res.company,account_setup_coa_state:0 #: selection:res.company,account_setup_fy_data_state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Изтеглете от системата" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 @@ -4104,12 +4245,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Draft Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Чернова за кредитна бележка" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:484 @@ -4118,27 +4259,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Чернова фактура" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Чернови фактури" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" -msgstr "" +msgstr "Чернови извлечения" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Дължим" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__residual msgid "Due Amount" -msgstr "" +msgstr "Дължима сума" #. module: account #. openerp-web @@ -4151,22 +4292,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search #, python-format msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Дължима дата" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Due Date Computation" -msgstr "" +msgstr "Изчисляване на дата на падеж" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree msgid "Due Type" -msgstr "" +msgstr "Падежен тип" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Падежна дата" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form @@ -4176,7 +4317,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Дублирайте" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1303 @@ -4185,21 +4326,23 @@ msgid "" "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same " "vendor bill/credit note." msgstr "" +"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same " +"vendor bill/credit note." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports msgid "Dynamic Reports" -msgstr "" +msgstr "Динамични отчети" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_service msgid "EU Digital Goods VAT" -msgstr "" +msgstr "ДДС на цифровите стоки в ЕС" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW msgid "EX WORKS" -msgstr "" +msgstr "EX WORKS" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:387 @@ -4207,23 +4350,23 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:412 #, python-format msgid "EXCH" -msgstr "" +msgstr "EXCH" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:973 #, python-format msgid "Either pass both debit and credit or none." -msgstr "" +msgstr "Either pass both debit and credit or none." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Имейл псевдоним" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from @@ -4231,6 +4374,8 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found and replaces the author_id field in the chatter." msgstr "" +"Имейл адрес на изпращача. Това поле е настроено, когато не е открит нито " +"един съвпадащ контрагент и подменя полето author_id в чатъра." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email @@ -4248,22 +4393,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_year__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_to msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term msgid "End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Край на следващ месец" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real msgid "Ending Balance" -msgstr "" +msgstr "Крайно салдо" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_end_id msgid "Ending Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Ending Cashbox" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_year__date_to @@ -4273,12 +4418,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Вписвания/записи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__sort_selection msgid "Entries Sorted by" -msgstr "" +msgstr "Вписвания Сортирани от" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:911 @@ -4289,63 +4434,63 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Entries to Review" -msgstr "" +msgstr "Влизания за преглед" #. module: account #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:47 #, python-format msgid "Entries: " -msgstr "" +msgstr "Записи: " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_id msgid "Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност на записи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_ids msgid "Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на записи" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_equity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Equity" -msgstr "" +msgstr "Капитал" #. module: account #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:145 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка!" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:412 #, python-format msgid "Exchange Difference" -msgstr "" +msgstr "Exchange Difference" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id msgid "Exchange Gain or Loss Journal" -msgstr "" +msgstr "Отчет за печалбите или загубите" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id msgid "Exchange Move" -msgstr "" +msgstr "Обмен на движения" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts msgid "Expects a Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Очаква сметкоплан" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Разход" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id @@ -4353,23 +4498,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Разходна сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id msgid "Expense Account on Product Template" -msgstr "" +msgstr "Разходна сметка в продуктовия шаблон" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Разходи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference msgid "External Reference" -msgstr "" +msgstr "Външна референция" #. module: account #. openerp-web @@ -4382,38 +4527,38 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS msgid "FREE ALONGSIDE SHIP" -msgstr "" +msgstr "БЕЗПЛАТЕН ПРЕВОЗ НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA msgid "FREE CARRIER" -msgstr "" +msgstr "БЕЗПЛАТЕН ПРЕВОЗВАЧ" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB msgid "FREE ON BOARD" -msgstr "" +msgstr "БЕЗПЛАТНО НА БОРДА" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred_partner_ids msgid "Favorited By" -msgstr "" +msgstr "Предпочитан от" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Любими" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Февруари" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids msgid "Federal States" -msgstr "" +msgstr "Федерални щати" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_import_wizard__attachment_ids @@ -4423,40 +4568,40 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Попълнете този формуляр, ако поставите пари в касата:" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:147 #, python-format msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filter..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account msgid "Financial Account" -msgstr "" +msgstr "Финансова сметка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Fiscal Information" -msgstr "" +msgstr "Фискална информация" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Localization" -msgstr "" +msgstr "Фискална локализация" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Фискално свързване" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Periods" -msgstr "" +msgstr "Фискални периоди" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form @@ -4474,20 +4619,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиция" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search msgid "Fiscal Position Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на фискална позиция" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Фискални позиции" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:293 @@ -4495,7 +4640,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step #, python-format msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Фискална година" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.action_account_fiscal_year_form @@ -4522,13 +4667,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day msgid "Fiscalyear Last Day" -msgstr "" +msgstr "Последният ден на фискалната година" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month msgid "Fiscalyear Last Month" -msgstr "" +msgstr "Последен месец на фискалната година" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,amount_type:0 @@ -4538,17 +4683,17 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксиран" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Фиксирана сума" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Fixed Assets" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__amount @@ -4559,32 +4704,34 @@ msgid "" "Fixed amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive." msgstr "" +"Фиксираната сума ще се счита за дебит, ако е отрицателна, като кредит, ако е" +" положителен." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports_followup msgid "Follow-up Levels" -msgstr "" +msgstr "Последващи нива" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids @@ -4599,7 +4746,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount msgid "For percent enter a ratio between 0-100." -msgstr "" +msgstr "За процент въведете съотношение между 0-100." #. module: account #: sql_constraint:account.invoice.line:0 @@ -4623,33 +4770,36 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id msgid "Forces all moves for this account to have this account currency." msgstr "" +"Принуждава всички ходове за този профил да имат тази валута на профила." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" +"Принуждава всички движения по тази сметка да разполагат с тази вторична " +"валута." #. module: account #: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:218 #: code:addons/account/report/account_journal.py:101 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Form content is missing, this report cannot be printed." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from msgid "From" -msgstr "" +msgstr "От" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "From Payable accounts" -msgstr "" +msgstr "От сметки за плащане" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "From Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "От сметки вземания от клиенти" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp @@ -4658,6 +4808,10 @@ msgid "" "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"От този отчет можете да получите общ преглед на сумата, фактурирана от " +"вашите доставчици. Инструментът за търсене може да се използва и за " +"персонализиране на отчетите Ви за фактури, така че да съответства на този " +"анализ според вашите нужди." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all @@ -4666,6 +4820,10 @@ msgid "" "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"От този отчет можете да получите общ преглед на сумата, фактурирана на " +"клиентите Ви. Инструментът за търсене може да се използва и за " +"персонализиране на отчетите Ви за фактури, така че да съответства на този " +"анализ според вашите нужди." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:385 @@ -4677,39 +4835,39 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id msgid "Full Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Пълна съпоставка" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:102 #, python-format msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Бъдеще" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на обменния курс" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Генериране на влизания" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "" +msgstr "Общи бележки" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Get warnings when invoicing specific customers" -msgstr "" +msgstr "Получавайте предупреждения при фактуриране на конкретни клиенти" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4719,42 +4877,52 @@ msgid "" "“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on " "the online account to enter your bank credentials." msgstr "" +"Получавайте банковите си извлечения автоматично импортирани на всеки 4 часа " +"или с едно кликване, като използвате услугите на Yodlee и Plaid. След като " +"инсталирате, задайте \"Bank Feeds\" на \"Bank Synchronization\" в " +"настройките на банковата сметка. След това кликнете върху \"Конфигуриране\" " +"в онлайн профила, за да въведете банковите си пълномощия." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." -msgstr "" +msgstr "Дава последователността на този ред при показване на фактурата." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__sequence msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." msgstr "" +"Дава реда на последователност при показване на списък с линии на банково " +"извлечение." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_tax__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." msgstr "" +"Дава реда на последователност при показване на списък с данък върху " +"фактурата." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__sequence msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines." msgstr "" +"Дава реда на последователност при показване на списък с линии за плащане." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:63 #, python-format msgid "Go to bank statement(s)" -msgstr "" +msgstr "Към банковото извлечение" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:758 #: code:addons/account/models/company.py:521 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Отидете в конфигурационния панел" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:459 @@ -4765,20 +4933,20 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.partner,trust:0 msgid "Good Debtor" -msgstr "" +msgstr "Добър длъжник" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:48 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "Браво!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__group_id msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -4791,12 +4959,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__group_invoice_lines msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Групирайте редове на фактури" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__group_invoices @@ -4807,7 +4975,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Group of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Група на данъците" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4817,28 +4985,28 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "HALF-UP" -msgstr "" +msgstr "НАПОЛОВИНА НАГОРЕ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries msgid "Has Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Има счетоводни записи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_invoices msgid "Has Invoices" -msgstr "" +msgstr "Има фактури" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__has_outstanding msgid "Has Outstanding" -msgstr "" +msgstr "Has Outstanding" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries msgid "Has Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Има несъгласувани записи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__qr_code_valid @@ -4856,22 +5024,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__hide_payment_method msgid "Hide Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Hide Payment Method" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility msgid "Hide Use Cash Basis Option" -msgstr "" +msgstr "Hide Use Cash Basis Option" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_chatter msgid "History" -msgstr "" +msgstr "История" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices" -msgstr "" +msgstr "Как се изчислява общата сума на данъка в поръчките и фактурите" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__id @@ -4934,33 +5102,33 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:409 #, python-format msgid "INV" -msgstr "" +msgstr "INV" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:325 #, python-format msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." -msgstr "" +msgstr "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__message_unread #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_error @@ -4974,11 +5142,14 @@ msgstr "" msgid "" "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." msgstr "" +"В случай, че е отметнато, новият сметкоплан няма да съдържа това по " +"подразбиране." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed." msgstr "" +"Ако е празен, използва дневника на записа в списанието, за да бъде обърнато." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments__group_invoices @@ -4995,6 +5166,8 @@ msgid "" "If set, taxes which are computed after this one will be computed based on " "the price tax included." msgstr "" +"Ако са определени, данъците, които се изчисляват след това, ще бъдат " +"изчислени въз основа на включения в цената данък." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__accounting_date @@ -5010,6 +5183,8 @@ msgid "" "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same " "analytic account as the invoice line (if any)" msgstr "" +"Ако е зададено, сумата, изчислена от този данък, ще бъде присвоена на същия " +"аналитичен профил като линията на фактурата (ако има такава)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active @@ -5017,6 +5192,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "terms without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е зададено на Невярно, това ще ви позволи да скриете " +"условията за плащане, без да го премахвате." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__group_invoice_lines @@ -5024,6 +5201,8 @@ msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" +"Ако това поле е отметнато, системата ще се опита да групира редовете на " +"сметката при създаването им от фактури." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_reverse @@ -5038,12 +5217,16 @@ msgid "" "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA " "Direct Debit mandates." msgstr "" +"Ако поставите отметка в това квадратче, ще можете да събирате плащания чрез " +"мандатите за директен дебит по SEPA." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "" "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA." msgstr "" +"Ако поставите отметка в това поле, ще можете да регистрирате плащането си " +"чрез SEPA." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban @@ -5057,6 +5240,8 @@ msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Ако несъгласувате транзакциите, трябва да проверите и всички действия, " +"свързани с тези транзакции, тъй като няма да бъдат деактивирани" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__payment_term_id @@ -5066,6 +5251,11 @@ msgid "" " date empty, it means direct payment. The payment terms may compute several " "due dates, for example 50% now, 50% in one month." msgstr "" +"Ако използвате условия за плащане, дължимата дата ще се изчислява " +"автоматично при генерирането на счетоводни записи. Ако запазите условията за" +" плащане и празната дата празни, това означава директно плащане. Сроковете " +"за плащане могат да изчисляват няколко дати, например 50% сега, 50% за един " +"месец." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__date_due @@ -5076,6 +5266,12 @@ msgid "" " due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you" " keep the Payment terms and the due date empty, it means direct payment." msgstr "" +"Ако използвате условия за плащане, дължимата дата ще се изчислява " +"автоматично при генерирането на счетоводни записи. Сроковете за плащане " +"могат да изчисляват няколко дати, например 50% сега и 50% за един месец, но " +"ако искате да наложите определена дата, уверете се, че срокът за плащане не " +"е зададен на фактурата. Ако запазите условията за плащане и датата на падежа" +" празни, това означава директно плащане." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -5086,6 +5282,12 @@ msgid "" "telecommunications, and services that are electronically supplied instead of" " shipped. Gift cards sent online are not included in the definition." msgstr "" +"Ако продавате цифрови стоки на клиенти в ЕС, трябва да таксувате ДДС въз " +"основа на местоположенията на клиентите си. Това правило се прилага " +"независимо от това къде се намирате. Цифровите стоки се определят в " +"законодателството като радиоразпръскване, телекомуникации и услуги, които се" +" доставят по електронен път вместо да се експедират. Подаръчните карти, " +"изпратени онлайн, не са включени в определението." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__product_image @@ -5094,21 +5296,24 @@ msgid "" " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." +" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " +"preserved." #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate msgid "Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Незабавно плащане" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_import_wizard_form_view msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Внос" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif msgid "Import .qif files" -msgstr "" +msgstr "Импортиране на .qif файлове" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_invoice_import_wizard_action @@ -5123,42 +5328,42 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv msgid "Import in .csv format" -msgstr "" +msgstr "Импортиране във формат .csv" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx msgid "Import in .ofx format" -msgstr "" +msgstr "Импортиране във формат .ofx" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt msgid "Import in CAMT.053 format" -msgstr "" +msgstr "Импортиране във формат CAMT.053" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements automatically" -msgstr "" +msgstr "Импортирайте банковите си отчети автоматично" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in CAMT.053" -msgstr "" +msgstr "Импортирайте банковите си извлечения в CAMT.053" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in CSV" -msgstr "" +msgstr "Импортирайте банковите си извлечения в CSV" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in OFX" -msgstr "" +msgstr "Импортирайте банковите си извлечения в OFX" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in QIF" -msgstr "" +msgstr "Импортирайте банковите си извлечения в QIF" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -5173,6 +5378,8 @@ msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete" " related journal items." msgstr "" +"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete" +" related journal items." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:201 @@ -5181,6 +5388,8 @@ msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " "related journal items." msgstr "" +"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " +"related journal items." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:89 @@ -5188,34 +5397,35 @@ msgstr "" msgid "" "In order to pay multiple invoices at once, they must use the same currency." msgstr "" +"In order to pay multiple invoices at once, they must use the same currency." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивен" #. module: account #: selection:account.payment.method,payment_type:0 msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Входящ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic msgid "Include in Analytic Cost" -msgstr "" +msgstr "Включете в аналитични разходи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include msgid "Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Включено в цената" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "Приход" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id @@ -5223,29 +5433,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Приходна сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "" +msgstr "Приходна сметка в шаблона за продукт" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:740 #, python-format msgid "Incorrect Operation" -msgstr "" +msgstr "Incorrect Operation" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__incoterm_id msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Инкотермс" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code msgid "Incoterm Standard Code" -msgstr "" +msgstr "Стандартен код на Инкотерм" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree @@ -5255,7 +5465,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Международни търговски термини - Инкотермс" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name @@ -5264,6 +5474,9 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." msgstr "" +"Инкотермс представлява поредица от условия за продажба. Те се използват за " +"разделяне на транзакционните разходи и отговорности между купувача и " +"продавача и отразяват най-съвременните транспортни практики." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree @@ -5282,33 +5495,33 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:25 #, python-format msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Информация" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__parent_id msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Съобщение за начална поредица" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id msgid "Input Account for Stock Valuation" -msgstr "" +msgstr "Входна сметка за оценка на запасите" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Install More Packages" -msgstr "" +msgstr "Инсталирайте още пакети" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id msgid "Inter-Banks Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка за междубанкови преводи" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id @@ -5316,6 +5529,8 @@ msgid "" "Intermediary account used when moving money from a liquidity account to " "another" msgstr "" +"Междинна сметка, използвана при преместване на пари от сметка за ликвидност " +"към друга" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group @@ -5326,34 +5541,34 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна бележка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни бележки" #. module: account #: selection:account.payment,payment_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "Вътрешен трансфер" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни трансфери" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_type msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Вътрешен вид" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form msgid "Internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Вътрешни бележки ..." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__incoterm_id @@ -5362,17 +5577,19 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Международните търговски условия - Инкотермс са поредица от предварително " +"дефинирани търговски термини, използвани в международните транзакции." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat msgid "Intrastat" -msgstr "" +msgstr "Интрастат" #. module: account #: code:addons/account/models/partner.py:45 #, python-format msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly." -msgstr "" +msgstr "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:106 @@ -5395,25 +5612,25 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #, python-format msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "Invoice #" -msgstr "" +msgstr "Фактура #" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:485 #, python-format msgid "Invoice - %s" -msgstr "" +msgstr "Invoice - %s" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created msgid "Invoice Created" -msgstr "" +msgstr "Създадена фактура " #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:40 @@ -5423,7 +5640,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #, python-format msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на фактура" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__invoice_icon @@ -5439,23 +5656,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Фактурен ред" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__invoice_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на фактурата" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Номера на фактурата трябва да е уникален за фирмата!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Number:" -msgstr "" +msgstr "Фактура Номер:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment @@ -5465,51 +5682,51 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__invoice_id msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за фактура" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Етап на фактура" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax msgid "Invoice Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък на фактура" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__refund_invoice_id msgid "Invoice for which this invoice is the credit note" -msgstr "" +msgstr "Фактура, за която тази фактура е кредитната бележка" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:869 #, python-format msgid "Invoice must be cancelled in order to reset it to draft." -msgstr "" +msgstr "Фактурата трябва да бъде анулирана, за да я зададете като чернова." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:893 #, python-format msgid "Invoice must be in draft state in order to validate it." -msgstr "" +msgstr "Invoice must be in draft state in order to validate it." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:920 #, python-format msgid "Invoice must be paid in order to set it to register payment." -msgstr "" +msgstr "Invoice must be paid in order to set it to register payment." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:907 #, python-format msgid "Invoice must be validated in order to set it to register payment." -msgstr "" +msgstr "Invoice must be validated in order to set it to register payment." #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Invoice paid" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -5519,7 +5736,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated msgid "Invoice validated" -msgstr "" +msgstr "Invoice validated" #. module: account #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice @@ -5531,7 +5748,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактурирани" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice_import_wizard.py:38 @@ -5560,7 +5777,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_pivot #, python-format msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Фактури" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -5570,18 +5787,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на фактури" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика на фактури" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:178 #, python-format msgid "Invoices owed to you" -msgstr "" +msgstr "Invoices owed to you" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -5596,7 +5813,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment msgid "Invoices without Payment" -msgstr "" +msgstr "Фактури без Плащане" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance @@ -5604,7 +5821,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Счетоводно отчитане" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_amount:0 @@ -5617,7 +5834,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_amount:0 @@ -5649,24 +5866,24 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__is_rounding_line msgid "Is a rounding line in case of cash rounding." -msgstr "" +msgstr "Има ли закръгляване в случай на закръгляне на пари в брой." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero msgid "Is zero" -msgstr "" +msgstr "е нула" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__default_credit_account_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "" +msgstr "Той действа като сметка по подразбиране за сумата на кредита" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__default_debit_account_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "" +msgstr "Действа като стандартна сметка или дебитна сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name @@ -5679,11 +5896,13 @@ msgid "" "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the " "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment." msgstr "" +"Показва, че фактурата е била платена и записът на фактурата в дневника е бил" +" съгласуван с едно или няколко записани за регистрация плащания." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__sent msgid "It indicates that the invoice has been sent." -msgstr "" +msgstr "Показва, че фактурата е изпратена." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:971 @@ -5691,6 +5910,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." msgstr "" +"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:585 @@ -5700,16 +5920,19 @@ msgid "" "since it would create a gap in the numbering. You should create the journal " "entry again and cancel it thanks to a regular revert." msgstr "" +"It is not allowed to delete a payment that already created a journal entry " +"since it would create a gap in the numbering. You should create the journal " +"entry again and cancel it thanks to a regular revert." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Редове" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Януари" #. module: account #. openerp-web @@ -5737,7 +5960,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #, python-format msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:256 @@ -5751,7 +5974,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree #, python-format msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Записи в дневника" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter @@ -5763,27 +5986,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис в журнал" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__move_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_name msgid "Journal Entry Name" -msgstr "" +msgstr "Име на вписването в дневника" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Journal Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Номер за вписване в дневника" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна операция" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__writeoff_label @@ -5793,7 +6016,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__writeoff_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Journal Item Label" -msgstr "" +msgstr "Етикет на елемент от дневника" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:529 @@ -5821,7 +6044,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна операция" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit @@ -5834,17 +6057,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconcile #, python-format msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Дневникови елементи за съпоставяне" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name msgid "Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Име на журнал" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Journal items where matching number isn't set" -msgstr "" +msgstr "Елементи в дневника, където съответният номер не е зададен" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id @@ -5852,6 +6075,8 @@ msgid "" "Journal where the opening entry of this company's accounting has been " "posted." msgstr "" +"Дневник, в който е публикуван встъпителния отчет за счетоводството на това " +"дружество." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_import_wizard__journal_id @@ -5872,22 +6097,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Журнали" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal msgid "Journals Audit" -msgstr "" +msgstr "Одит на дневниците" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Юли" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Юни" #. module: account #: selection:res.company,account_dashboard_onboarding_state:0 @@ -5904,39 +6129,39 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__reason msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Оправдание" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard msgid "Kanban Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kanban Dashboard" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Kanban Dashboard Graph" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Keep empty for no control" -msgstr "" +msgstr "Дръжте празен, за да няма контрол" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__date_invoice msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" +msgstr "Оставете празно за да се използва текущата дата." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__date msgid "Keep empty to use the invoice date." -msgstr "" +msgstr "Запазете празно, за да използвате датата на фактурата." #. module: account #: selection:account.abstract.payment,payment_difference_handling:0 #: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 #: selection:account.register.payments,payment_difference_handling:0 msgid "Keep open" -msgstr "" +msgstr "Дръжте отворен" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id @@ -5944,6 +6169,8 @@ msgstr "" msgid "" "Keep this field empty to use the default value from the product category." msgstr "" +"Задръжте това поле празно, за да използвате стойността по подразбиране от " +"категорията продукти." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id @@ -5973,7 +6200,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form #, python-format msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Етикет" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param @@ -5984,7 +6211,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description msgid "Label on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Етикет върху фактурите" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment____last_update @@ -6047,14 +6274,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:125 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" -msgstr "" +msgstr "Last Reconciliation:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid @@ -6111,7 +6338,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date @@ -6168,7 +6395,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked @@ -6178,6 +6405,9 @@ msgid "" "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an " "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button." msgstr "" +"За последния път бе извършена съответствието на фактурите и плащанията за " +"този партньор. Той се определя, ако няма поне несъгласуван дебит и " +"несъгласуван кредит или ако кликнете върху бутона \"Готово\"." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__last_time_entries_checked @@ -6186,18 +6416,21 @@ msgid "" " is set either if there's not at least an unreconciled debit and an " "unreconciled credit Or if you click the \"Done\" button." msgstr "" +"Последен път когато фактурите и плащанията са равнени по това салдо. Това се" +" определя тогава или ако няма поне несъгласуван дебит и несъгласуван кредит " +"или ако не е използван бутона \"Готово\"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__last_time_entries_checked #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на съвпадение на Последни фактури и плащания" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__layout @@ -6207,29 +6440,30 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Legal Notes..." -msgstr "" +msgstr "Правни бележки..." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices." msgstr "" +"Законови споменавания, които трябва да бъдат отпечатани върху фактурите." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:219 #, python-format msgid "Less Payment" -msgstr "" +msgstr "Less Payment" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers pay their invoices online" -msgstr "" +msgstr "Позволете на клиентите си да плащат фактурите си онлайн" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "Пасив" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__nbr @@ -6254,13 +6488,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__move_id msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "" +msgstr "Линк към автоматично създадените статии в журнал." #. module: account #: selection:account.account.type,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Ликвидност" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:154 @@ -6272,35 +6506,36 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" msgstr "" +"Списък на всички данъци, които трябва да бъдат инсталирани от помощника" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:33 #, python-format msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Load more" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:154 #, python-format msgid "Load more... (" -msgstr "" +msgstr "Заредете повече... (" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на заключване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date msgid "Lock Date for Non-Advisers" -msgstr "" +msgstr "Дата на приключване за недобросъвестни лица" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Регистрирайте вътрешна бележка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step @@ -6311,24 +6546,24 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:175 #, python-format msgid "Loss" -msgstr "" +msgstr "Loss" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Loss Account" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id msgid "Loss Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Загуба на валутния курс" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:411 #, python-format msgid "MISC" -msgstr "" +msgstr "MISC" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id @@ -6338,7 +6573,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mailing_list_ids msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Мейлинг списък" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_main_attachment_id @@ -6350,32 +6585,32 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id msgid "Main currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Основна валута на компанията." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Main currency of your company" -msgstr "" +msgstr "Основна валута на вашата фирма" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Управление" #. module: account #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__manual msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Механично" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_tree msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "" +msgstr "Механично фактуриране на данъци" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids @@ -6384,6 +6619,9 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Ръчно: Плаща Се в брой, чек или който и да е друг метод, извън Odoo.\n" +"Електронно: Плащате автоматично чрез получател на плащания, като поискате транзакция на карта, запазена от клиента, когато купувате или се абонирате онлайн (плащане).\n" +"Депозит на партида: Направете няколко клиентски проверки едновременно, като генерирате партиден депозит, който да подадете на банката си. Когато кодирате банковото извлечение в Odoo, се предлага да съгласувате транзакцията с партидния депозит. Активирайте тази опция от настройките." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__payment_method_id @@ -6404,6 +6642,9 @@ msgid "" "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Ръчно: Плащане на сметка в брой или по друг начин извън Odoo.\n" +"Чек: Платете сметката с чек и я отпечатайте от Odoo.\n" +"Кредитен превод по SEPA: Плащане на сметката от файл за кредитен превод на SEPA, който изпращате на банката си. Активирайте тази опция от настройките." #. module: account #: selection:account.reconcile.model,rule_type:0 @@ -6417,29 +6658,29 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Март" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Margin Analysis" -msgstr "" +msgstr "Марж Анализ" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,payment_difference_handling:0 #: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 #: selection:account.register.payments,payment_difference_handling:0 msgid "Mark invoice as fully paid" -msgstr "" +msgstr "Маркирайте фактурата като напълно платена" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mass_mailing_id msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Масов мейлинг" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mass_mailing_campaign_id msgid "Mass Mailing Campaign" -msgstr "" +msgstr "Кампания чрез масов мейлинг" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mass_mailing_name @@ -6464,46 +6705,46 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids msgid "Matched Credit" -msgstr "" +msgstr "Съответстващ кредит" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids msgid "Matched Debit" -msgstr "" +msgstr "Съответстващ дебит" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form msgid "Matched Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Съгласувани статии в журнал" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Съгласуване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id msgid "Matching Number" -msgstr "" +msgstr "Съответстващ номер" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date msgid "Max Date of Matched Lines" -msgstr "" +msgstr "Max Date of Matched Lines" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Май" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__communication #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__communication #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__communication msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Напомняне" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices @@ -6515,7 +6756,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:64 #, python-format msgid "Memo:" -msgstr "" +msgstr "Напомняне:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error @@ -6527,18 +6768,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Име на запис на съобщение" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__description msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" -msgstr "" +msgstr "Описание на съобщението: или темата, или началото на съобщението" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg msgid "Message for Invoice" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за фактура" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type @@ -6546,36 +6787,38 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Вид съобщение: имейл за имейл съобщение, известие за системно съобщение, " +"коментар за други съобщения като потребителски отговори" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_id msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Уникален идентификатор на съобщения" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_id msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Съобщение-ИН" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разнородни" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:411 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #, python-format msgid "Miscellaneous Operations" -msgstr "" +msgstr "Разнородни операции" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice.line:0 @@ -6597,73 +6840,75 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:175 #, python-format msgid "Modify models" -msgstr "" +msgstr "Modify models" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 msgid "Modify tax amount" -msgstr "" +msgstr "Промяна на размера на данъка" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice" msgstr "" +"Промяна: създаване на кредитна бележка, съгласуване и създаване на нова " +"фактура в чернова" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Monitor your product margins from invoices" -msgstr "" +msgstr "Проследявайте маркерите на продуктите си от фактурите" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Движение" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_line_ids msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Преместете ред" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_count msgid "Move Line Count" -msgstr "" +msgstr "Move Line Count" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_reconciled msgid "Move Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Преместете съчетанието" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1144 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Move name (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__multi #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__multi #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__multi msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "Мулти" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Multi-Currencies" -msgstr "" +msgstr "Мултивалути" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Моите дейности" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "Моите фактури" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name @@ -6681,35 +6926,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__record_name msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Име получено от свързания документ." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:52 #, python-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__narration msgid "Narration" -msgstr "" +msgstr "Narration" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers" -msgstr "" +msgstr "Навигирайте лесно през отчетите и вижте какво стои зад номерата" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__needaction #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__needaction msgid "Need Action" -msgstr "" +msgstr "Нуждаете се от действие" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__need_moderation @@ -6722,7 +6967,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:243 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name @@ -6732,13 +6977,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Transactions" -msgstr "" +msgstr "Нови транзакции" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1121 #, python-format msgid "New expected payment date: " -msgstr "" +msgstr "Нова прогнозна дата за плащане" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_date_deadline @@ -6748,7 +6993,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_type_id @@ -6759,7 +7004,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__sequence_number_next #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_number_next msgid "Next Number" -msgstr "" +msgstr "Следващ номер" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__sequence_number_next_prefix @@ -6769,12 +7014,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked msgid "No Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Няма последващи действия" #. module: account #: selection:res.partner,invoice_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Без съобщение" #. module: account #. openerp-web @@ -6795,7 +7040,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Няма поредност на отговори" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date @@ -6803,32 +7048,35 @@ msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "" +"Никакви потребители, включително съветниците, не могат да редактират сметки " +"преди и включително на тази дата. Използвайте го примерно за приключване на " +"фискалната година." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits msgid "No. of Digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Брой цифри, които да се ползват за код на сметка" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_assets msgid "Non-current Assets" -msgstr "" +msgstr "Non-current Assets" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_liabilities msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Non-current Liabilities" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Никакъв" #. module: account #: selection:res.partner,trust:0 msgid "Normal Debtor" -msgstr "" +msgstr "Нормален длъжник" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 @@ -6856,7 +7104,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Забележка" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund @@ -6878,63 +7126,63 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:37 #, python-format msgid "Nothing to do!" -msgstr "" +msgstr "Nothing to do!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notification_ids msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Уведомления" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Уведомете последователи" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Уведомявайте последователи на документа (само за масова поща)" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Ноември" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__number #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Брой" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Номер (движение)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__number msgid "Number of Coins/Bills" -msgstr "" +msgstr "Брой монети/сметки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Брой дни" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter @@ -6948,7 +7196,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter @@ -6962,17 +7210,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "OFX Import" -msgstr "" +msgstr "OFX импортиране" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Октомври" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line @@ -6980,6 +7228,8 @@ msgid "" "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" " the related sale or puchase invoice(s)." msgstr "" +"Odoo ви позволява да съгласувате изявление директно с свързаните с тях " +"фактури за продажба или покупка)." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -6987,6 +7237,8 @@ msgid "" "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" " the related sale or puchase invoices." msgstr "" +"Odoo ви позволява да съгласувате директория с декларации директно със " +"съответните фактури за продажба или покупка." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_grouping_key @@ -7006,6 +7258,10 @@ msgid "" " number and journal items will be created in your chart\n" " of accounts." msgstr "" +"След като се потвърдят чековете на фактурите, няма да можете\n" +"                         да ги променяте. Фактурите ще получат уникален\n" +"                         номер и елементите на дневника ще бъдат създадени във вашата диаграма\n" +"                         на сметките." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7013,12 +7269,15 @@ msgid "" "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account " "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard." msgstr "" +"След като инсталирате, задайте \"Банкови емисии\" на \"Импортиране на " +"файлове\" в настройките на банковата сметка. Това добавя бутон за " +"импортиране от таблото за управление на отчитането." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:599 #, python-format msgid "Only a draft payment can be posted." -msgstr "" +msgstr "Only a draft payment can be posted." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:185 @@ -7033,12 +7292,15 @@ msgid "" "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "example." msgstr "" +"Само потребители в ролята на \"съветник\" могат да редактират профили преди " +"и включително на тази дата. Използвайте го за заключване на период от време " +"в отворена фискална година, например." #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Отворен" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:274 @@ -7052,7 +7314,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:137 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Open balance" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op @@ -7063,60 +7325,60 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на отваряне" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id msgid "Opening Journal" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на дневника" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:343 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id #, python-format msgid "Opening Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на дневника" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted msgid "Opening Move Posted" -msgstr "" +msgstr "Публикувано Отваряне на движение" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line__number msgid "Opening Unit Numbers" -msgstr "" +msgstr "Opening Unit Numbers" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:164 #, python-format msgid "Opening balance" -msgstr "" +msgstr "Opening balance" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit msgid "Opening credit" -msgstr "" +msgstr "Opening credit" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_credit msgid "Opening credit value for this account." -msgstr "" +msgstr "Откриване на кредитна стойност за този профил." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit msgid "Opening debit" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на дебита" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_debit msgid "Opening debit value for this account." -msgstr "" +msgstr "Отваряне на дебитната стойност за този профил." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "Работни шаблони" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:653 @@ -7131,12 +7393,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Операции" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate msgid "Optional Create" -msgstr "" +msgstr "Създаване По избор" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids @@ -7145,12 +7407,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tag_ids msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting" msgstr "" +"Незадължителни маркери, които може да искате да зададете за персонализирани " +"отчети" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__option #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:696 @@ -7180,73 +7444,73 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id msgid "Originator Payment" -msgstr "" +msgstr "Плащане на инициатор" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id msgid "Originator tax" -msgstr "" +msgstr "Такса за инициатор" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income msgid "Other Income" -msgstr "" +msgstr "Other Income" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Друга информация" #. module: account #: selection:account.payment.method,payment_type:0 msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Изходящ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Изходящ пощенски сървър" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id msgid "Output Account for Stock Valuation" -msgstr "" +msgstr "Изходна сметка за оценка на запасите" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__outstanding_credits_debits_widget msgid "Outstanding Credits Debits Widget" -msgstr "" +msgstr "Неуредени кредити и дебити Widget" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:133 #, python-format msgid "Outstanding credits" -msgstr "" +msgstr "Неуредени кредити" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:136 #, python-format msgid "Outstanding debits" -msgstr "" +msgstr "Outstanding debits" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__overdue_msg msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за просрочени плащания" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Overdue invoices, maturity date passed" -msgstr "" +msgstr "Просрочени фактури, с изтекъл срок на падеж" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1 @@ -7256,20 +7520,20 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Платен" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:545 #, python-format msgid "Paid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Paid Invoices" #. module: account #. openerp-web @@ -7277,27 +7541,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments #, python-format msgid "Paid on" -msgstr "" +msgstr "Платено на" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__reconciled msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Платен/обединен" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Основен" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id msgid "Parent Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за родителски диаграми" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Основно съобщение" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path @@ -7307,12 +7571,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state msgid "Parent State" -msgstr "" +msgstr "Държава-майка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile msgid "Partial Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Частично обединяване" #. module: account #. openerp-web @@ -7336,12 +7600,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #, python-format msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Компания на контрагент" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id @@ -7368,25 +7632,25 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Име на партньора" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__partner_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__partner_type msgid "Partner Type" -msgstr "" +msgstr "Тип партньор" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__needaction_partner_ids msgid "Partners with Need Action" -msgstr "" +msgstr "Контрагенти с необходимост от действие" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:95 #, python-format msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Отминал" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7398,50 +7662,50 @@ msgstr "" #: selection:account.account.type,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Сметка задължения към доставчици" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка задължения към доставчици" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки задължения към доставчици" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit msgid "Payable Limit" -msgstr "" +msgstr "Лимит на сметка задължения към доставчици" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view msgid "Payables" -msgstr "" +msgstr "Сметки задължения към доставчици" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума за плащане" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на плащане" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_difference #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_difference #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_difference msgid "Payment Difference" -msgstr "" +msgstr "Разлика в плащането" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_difference_handling @@ -7455,24 +7719,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__journal_id msgid "Payment Journal" -msgstr "" +msgstr "Отчет за плащанията" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Payment Matching" -msgstr "" +msgstr "Съответствие на плащанията" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Метод за плащане" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_method_id msgid "Payment Method Type" -msgstr "" +msgstr "Тип на начина на плащане" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form @@ -7485,27 +7749,27 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:60 #, python-format msgid "Payment Method:" -msgstr "" +msgstr "Метод на плащане:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи на плащане" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__payment_move_line_ids msgid "Payment Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Закрити плащания по партиди" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt msgid "Payment Receipt" -msgstr "" +msgstr "Касова бележка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Receipt:" -msgstr "" +msgstr "Касова бележка:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__reference @@ -7515,7 +7779,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за плащане" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form @@ -7532,12 +7796,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Срокове за плащане" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Terms Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на условията за плащане" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_type @@ -7545,17 +7809,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Вид плащане" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "Payment term explanation for the customer..." -msgstr "" +msgstr "Обяснение на клиента относно срока за плащане" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "Payment terms: 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Условия за плащане: 15 дни" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months @@ -7565,12 +7829,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "Payment terms: 30 Net Days" -msgstr "" +msgstr "Условия за плащане: 30 дни" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Срок на плащане: 30% аванс в края на следващия месец" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days @@ -7580,17 +7844,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "Payment terms: End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Срок на плащане: края на следващия месец" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Payment terms: Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Условия за плащане: Веднага" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id msgid "Payment that created this entry" -msgstr "" +msgstr "Плащането, което е създало този запис" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:370 @@ -7603,17 +7867,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #, python-format msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Плащания" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Payments Matching" -msgstr "" +msgstr "Съответствие на плащанията" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__payments_widget msgid "Payments Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget за плащания" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments @@ -7633,41 +7897,41 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Чакаща фактура" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Процент" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__matched_percentage msgid "Percentage Matched" -msgstr "" +msgstr "Процентът съвпада" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Percentage of Price" -msgstr "" +msgstr "Процент от цената" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Percentage of Price Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Включен процент от цената на данъка" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,second_amount_type:0 #: selection:account.reconcile.model.template,second_amount_type:0 msgid "Percentage of amount" -msgstr "" +msgstr "Процент на сумата" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,amount_type:0 #: selection:account.reconcile.model.template,amount_type:0 msgid "Percentage of balance" -msgstr "" +msgstr "Процент на баланса" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1975 @@ -7678,17 +7942,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Период" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_plaid msgid "Plaid Connector" -msgstr "" +msgstr "Plaid Connector" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1172 @@ -7700,31 +7964,32 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:27 #, python-format msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Моля, проверете дали полето \"Дневник\" е зададено в банковия отчет" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:29 #, python-format msgid "Please check that the field 'Transfer Account' is set on the company." msgstr "" +"Моля, проверете дали полето \"Трансферна сметка\" е зададено за компанията." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:301 #, python-format msgid "Please define a sequence for the credit notes" -msgstr "" +msgstr "Please define a sequence for the credit notes" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:306 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Моля, определете последователност в дневника." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1170 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." -msgstr "" +msgstr "Please define sequence on the journal related to this invoice." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:340 @@ -7733,6 +7998,8 @@ msgid "" "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " "proceeding." msgstr "" +"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " +"proceeding." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -7742,17 +8009,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес за достъп до портала" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Публикувайте" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Post All Entries" -msgstr "" +msgstr "Публикувайте всички записи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__post_at_bank_rec @@ -7763,13 +8030,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form msgid "Post Difference In" -msgstr "" +msgstr "Публикувай разликата в" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Публикуване на Записи в дневника" #. module: account #: selection:account.move,state:0 selection:account.payment,state:0 @@ -7777,33 +8044,33 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Публикувани записи в дневника" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Публикувани статии в дневника" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix msgid "Prefix of the bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Префикс на банковите сметки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix msgid "Prefix of the cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Префикс на паричните сметки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix msgid "Prefix of the main cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Префикс на основните парични сметки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix @@ -7818,18 +8085,20 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments msgid "Prepayments" -msgstr "" +msgstr "Авансовите плащания" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model msgid "" "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching" msgstr "" +"Предварително зададено е да създавате записи в дневника по време на " +"съвпадение на фактури и плащания" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Предварителен преглед" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -7839,7 +8108,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print @@ -7848,7 +8117,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_common_journal_report__amount_currency @@ -7857,6 +8126,8 @@ msgid "" "Print Report with the currency column if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" +"Отпечатай отчет с колоната за валута, ако валутата се различава от валутата " +"на компанията." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print @@ -7866,7 +8137,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Print checks to pay your vendors" -msgstr "" +msgstr "Отпечатайте чекове, за да платите на продавачите си" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_product @@ -7876,29 +8147,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Категория продукт" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__product_image msgid "Product Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение на продукта" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Продуктово количество" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action @@ -7908,18 +8179,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_product_view_tree msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:179 #, python-format msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Profit" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "Profit Account" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:378 @@ -7943,23 +8214,24 @@ msgstr "" msgid "" "Programming error: wizard action executed without active_ids in context." msgstr "" +"Programming error: wizard action executed without active_ids in context." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__website_published msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Покупка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -7969,7 +8241,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък върху покупката" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -7977,35 +8249,35 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Покупки" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Сложете пари в" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Код Python" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "QIF Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт на QIF" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Количество:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__rating_value @@ -8017,30 +8289,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in__name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__name msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Причина" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard msgid "Reason..." -msgstr "" +msgstr "Причина..." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable #: selection:account.account.type,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "Сметка вземания от клиенти" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Receivable Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка вземания от клиенти" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки вземания от клиенти" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id @@ -8050,26 +8322,26 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view msgid "Receivables" -msgstr "" +msgstr "Сметки вземания от клиенти" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,payment_type:0 #: selection:account.payment,payment_type:0 #: selection:account.register.payments,payment_type:0 msgid "Receive Money" -msgstr "" +msgstr "Получаване на пари" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__partner_bank_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__partner_bank_account_id msgid "Recipient Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Банкова сметка на получателя" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Получатели" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__recompute_tax_line @@ -8085,12 +8357,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #, python-format msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Обединете" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_view_account_move_line_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Обединете записи" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template @@ -8102,7 +8374,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Обединен" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids @@ -8112,31 +8384,31 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Обединени записи" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconciliation #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_reconciliation msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Обединяване" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reconciliation Models" -msgstr "" +msgstr "Модели за помирение" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids msgid "Reconciliation Parts" -msgstr "" +msgstr "Reconciliation Parts" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Съгласуване на банкови извлечения" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_vendor_bill_template @@ -8146,7 +8418,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Record transactions in foreign currencies" -msgstr "" +msgstr "Записване на транзакции в чуждестранна валута" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:930 @@ -8159,12 +8431,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:285 #, python-format msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Препратка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:42 @@ -8175,18 +8447,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in__ref #, python-format msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__uom_name msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Референтна Мерна единица" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__origin #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__origin msgid "Reference of the document that produced this invoice." msgstr "" +"Референция на документа въз основа на който е издадена фактурата. Напр. " +"проверете номера, името на файла и т.н." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference @@ -8194,22 +8468,24 @@ msgid "" "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file" " name, etc." msgstr "" +"Позоваване на документа, използван за издаване на това плащане. Напр. номер " +"на чек, име на файла и т.н." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__name msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Референция/Описание" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Кредитно известие" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__refund_invoice_ids msgid "Refund Invoices" -msgstr "" +msgstr "Фактури за възстановяване на суми" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_payment @@ -8220,12 +8496,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Регистрирай плащания" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_register_payments msgid "Register Payments" -msgstr "" +msgstr "Регистрирай плащания" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -8242,17 +8518,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,type:0 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Обикновен" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на свързан документ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Модел на сродни документи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__rating_ids @@ -8262,22 +8538,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual_company_signed msgid "Remaining amount due in the currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Оставащата дължима сума във валутата на фирмата." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual_signed msgid "Remaining amount due in the currency of the invoice." -msgstr "" +msgstr "Оставащата дължима сума във валутата на фактурата." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual msgid "Remaining amount due." -msgstr "" +msgstr "Оставаща дължима сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък заместване" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to @@ -8285,27 +8561,30 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Отговорете на имейл адреси. Настройването на reply_to заобикаля " +"автоматичното създаване на поредица." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Отговаряне до" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view msgid "Report Options" -msgstr "" +msgstr "Опции в отчет" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)." msgstr "" +"Представете ненулената стойност на най-малката монета (например 0,05)." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id @@ -8315,24 +8594,24 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте за чернова" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:290 #, python-format msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "Остатък" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Остатъчна сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency msgid "Residual Amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "Остатъчна сума във валута" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:32 @@ -8343,7 +8622,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_user_id @@ -8372,12 +8651,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Приход" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_deferred_revenue msgid "Revenue Recognition" -msgstr "" +msgstr "Признаване на приходи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_line_id @@ -8392,7 +8671,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date msgid "Reversal date" -msgstr "" +msgstr "Дата на обръщане" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:399 @@ -8409,7 +8688,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reverse_entry_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Reverse Entry" -msgstr "" +msgstr "Обратно вписване" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:20 @@ -8417,7 +8696,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal #, python-format msgid "Reverse Moves" -msgstr "" +msgstr "Обърнати движения" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -8427,64 +8706,64 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round Globally" -msgstr "" +msgstr "Закръглено глобално" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per Line" -msgstr "" +msgstr "Round per Line" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view msgid "Rounding Form" -msgstr "" +msgstr "Форма за закръгляване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__is_rounding_line msgid "Rounding Line" -msgstr "" +msgstr "Закръгляваща линия" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method msgid "Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на закръгляне" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding msgid "Rounding Precision" -msgstr "" +msgstr "Точност на закръгляване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy msgid "Rounding Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегия за закръгляване" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view msgid "Rounding Tree" -msgstr "" +msgstr "Закръгляващо дърво" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:134 #, python-format msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Стартирайте" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)" -msgstr "" +msgstr "Кредитен превод по SEPA (SCT)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "SEPA Direct Debit (SDD)" -msgstr "" +msgstr "SEPA директен дебит (SDD)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8496,7 +8775,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Продажба" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -8504,13 +8783,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажби" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Sales Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък върху продажбите" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax @@ -8523,7 +8802,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency @@ -8562,54 +8841,54 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number msgid "Sanitized Account Number" -msgstr "" +msgstr "Sanitized Account Number" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:218 #, python-format msgid "Save and New" -msgstr "" +msgstr "Запис и Нов" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Save as a new template" -msgstr "" +msgstr "Запазете като нов шаблон" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Запазете като нов шаблон" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Save this page and come back here to set up the feature." -msgstr "" +msgstr "Запазете тази страница и се върнете тук, за да настроите функцията." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Search Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Търсене в дневника на профила" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search msgid "Search Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Потърсете шаблони за сметки" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Потърсете банкови извлечения" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search msgid "Search Bank Statements Line" -msgstr "" +msgstr "Търсене на банкови отчети" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Потърсене шаблони за сметкоплан" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter @@ -8619,45 +8898,45 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Потърсете фактура" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Search Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Потърсете статии в журнал" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Потърсете движение" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Search Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Потърсете данъчни шаблони" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Потърсете данъци" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_account_id msgid "Second Account" -msgstr "" +msgstr "Втора сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_amount_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_amount_type msgid "Second Amount type" -msgstr "" +msgstr "Втори тип сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_analytic_account_id msgid "Second Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Втора аналитична сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_analytic_tag_ids @@ -8667,19 +8946,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_journal_id msgid "Second Journal" -msgstr "" +msgstr "Втори дневник" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_label #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_label msgid "Second Journal Item Label" -msgstr "" +msgstr "Втори етикет на елемент от дневника" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_tax_id msgid "Second Tax" -msgstr "" +msgstr "Втори данък" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_tax_amount_type @@ -8702,12 +8981,12 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.line,display_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Секция" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Символ за сигурност" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type @@ -8717,13 +8996,17 @@ msgid "" "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n" "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "" +"Изберете \"Продажба\" за дневници на клиентски фактури.\n" +"Изберете \"Покупка\" за дневници на доставчици.\n" +"Изберете \"Парични средства\" или \"Банка\" за дневници, които се използват при плащания от клиенти или доставчици.\n" +"Изберете \"Общи\" за различни дневници за операции." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:80 #, python-format msgid "Select a partner or choose a counterpart" -msgstr "" +msgstr "Select a partner or choose a counterpart" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -8733,7 +9016,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line." -msgstr "" +msgstr "Изберете тук вида на оценката, свързана с тази линия на плащане." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8741,6 +9024,8 @@ msgid "" "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry " "for such taxes on a given account during reconciliation." msgstr "" +"Изберете това, ако данъците трябва да използват касова основа, което ще " +"създаде запис за такива данъци по дадена сметка по време на помирението." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:21 @@ -8748,6 +9033,8 @@ msgstr "" msgid "" "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' state." msgstr "" +"Избраните фактури не могат да бъдат потвърдени, тъй като те не са в " +"състояние \"Чернова\"." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn @@ -8757,12 +9044,16 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"При избор на опция \"Предупреждение\" потребителят ще бъде уведомен със " +"съобщение, при избор на \"Блокиращо съобщение\" , заедно със съобщението ще " +"бъде наложен отвод и ще се прекъсне работният ход. Съобщението трябва да " +"бъде въведено в следващото поле." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.invoice_send #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Изпратете" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -8773,7 +9064,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Изпратете имейл" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:633 @@ -8787,12 +9078,12 @@ msgstr "" #: selection:account.payment,payment_type:0 #: selection:account.register.payments,payment_type:0 msgid "Send Money" -msgstr "" +msgstr "Изпрати пари" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action msgid "Send Receipt By Email" -msgstr "" +msgstr "Изпрати касова бележка по имейл" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sample_invoice @@ -8814,12 +9105,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Изпратен" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Септември" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence @@ -8837,7 +9128,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: account #. openerp-web @@ -8849,23 +9140,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Set To Draft" -msgstr "" +msgstr "Изпратено в чернова" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it." msgstr "" +"Задайте активно на невярно, за да скриете маркера на профила, без да го " +"премахвате." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." msgstr "" +"Задайте активно на невярно, за да скриете дневника, без да я премахвате." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active msgid "Set active to false to hide the tax without removing it." msgstr "" +"Задайте активно на невярно, за да скриете данъка, без да го премахвате." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step @@ -8880,11 +9175,15 @@ msgid "" "you want to generate accounts of this template only when loading its child " "template." msgstr "" +"Задайте това на Неввярно, ако не искате този шаблон да бъде използван " +"активно в съветника, който генерира Сметка от шаблони, това е полезно, " +"когато искате да генерирате профили на този шаблон само при зареждане на " +"неговия детски шаблон." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Настройте на чернова" #. module: account #. openerp-web @@ -8896,12 +9195,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step @@ -8921,12 +9220,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_invoice_action_share msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Споделете" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code msgid "Short Code" -msgstr "" +msgstr "Кратък код" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__show_communication_field @@ -8936,7 +9235,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user msgid "Show Full Accounting Features" -msgstr "" +msgstr "Показване на пълните счетоводни функции" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__show_partner_bank_account @@ -8948,22 +9247,24 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Show active taxes" -msgstr "" +msgstr "Показване на активните данъци" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Show inactive taxes" -msgstr "" +msgstr "Показване на неактивните данъци" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard msgid "Show journal on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Показване на дневника в таблото за управление" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included @@ -8974,19 +9275,21 @@ msgstr "" #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)" msgstr "" +"Покажете редови междинни суми с включени данъци (бизнес към потребителя - " +"B2C)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)" -msgstr "" +msgstr "Покажете редови междинни суми без данъци (бизнес към бизнеса - B2B)" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:113 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Пропуснете" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_avatar @@ -8995,6 +9298,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"Изображение с малък размер на този контакт. То автоматично се преоразмерява " +"като изображение 64х64 пиксела със запазено съотношение. Използвайте това " +"поле навсякъде, където е необходимо изображение с малък размер." #. module: account #. openerp-web @@ -9006,13 +9312,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Понякога се нарича BIC или Swift" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__origin #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Документ-източник" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__source_email @@ -9025,11 +9331,13 @@ msgid "" "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding " "precision" msgstr "" +"Посочете кой начин ще бъде използван за закръгляване на сумата на фактурата " +"до точността на закръгляване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Отбелязано със звездичка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_from @@ -9037,7 +9345,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_year__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_from msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_year__date_from @@ -9047,17 +9355,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start msgid "Starting Balance" -msgstr "" +msgstr "Начално салдо" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_start_id msgid "Starting Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Starting Cashbox" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state @@ -9102,48 +9410,48 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__parent_state msgid "State of the parent account.move" -msgstr "" +msgstr "State of the parent account.move" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Извлечение" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:248 #, python-format msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." -msgstr "" +msgstr "Statement %s confirmed, journal items were created." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form msgid "Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Линия на изявленията" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на извлечения" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Извлечения" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Състояния" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count msgid "States Count" -msgstr "" +msgstr "States Count" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:43 @@ -9158,7 +9466,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #, python-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__activity_state @@ -9179,23 +9487,23 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Тема..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__subtotal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Междинна сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Подтип" #. module: account #: selection:account.reconcile.model.template,rule_type:0 @@ -9214,27 +9522,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Supplier Payments" -msgstr "" +msgstr "Плащания на доставчици" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form msgid "Take Money Out" -msgstr "" +msgstr "Извадете пари" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Целеви движения" #. module: account #. openerp-web @@ -9249,37 +9557,37 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #, python-format msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:279 #: code:addons/account/models/chart_template.py:281 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Tax %.2f%%" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__account_id msgid "Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Данъчна сметка" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_account_id msgid "Tax Account on Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Данъчна сметка на кредитни бележки" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_account_id msgid "Tax Account on Refunds" -msgstr "" +msgstr "Данъчна сметка за възстановяване на средства" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment msgid "Tax Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Данъчни корекции" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard @@ -9291,7 +9599,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Размер на данък" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__tax_amount_type @@ -9301,44 +9609,44 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Tax Application" -msgstr "" +msgstr "Данъчно приложение" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method msgid "Tax Calculation Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Метод за закръгляне на данъчните изчисления" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id msgid "Tax Cash Basis Entry of" -msgstr "" +msgstr "Tax Cash Basis Entry of" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id msgid "Tax Cash Basis Journal" -msgstr "" +msgstr "Tax Cash Basis Journal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type msgid "Tax Computation" -msgstr "" +msgstr "Данъчна изчислителна система" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "Данъчна декларация" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__name msgid "Tax Description" -msgstr "" +msgstr "Данъчно описание" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility msgid "Tax Due" -msgstr "" +msgstr "Дължим данък" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree @@ -9351,7 +9659,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id msgid "Tax Group" -msgstr "" +msgstr "Данъчна група" #. module: account #. openerp-web @@ -9365,14 +9673,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__tax_line_ids msgid "Tax Lines" -msgstr "" +msgstr "Данъчни редове" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Данъчно свързване" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template @@ -9388,39 +9696,39 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name msgid "Tax Name" -msgstr "" +msgstr "Име на данък" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_account_id msgid "Tax Received Account" -msgstr "" +msgstr "Получен данъчен акаунт" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use msgid "Tax Scope" -msgstr "" +msgstr "Данъчен обхват" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id msgid "Tax Source" -msgstr "" +msgstr "Източник на данък" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Данъчен шаблон" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids msgid "Tax Template List" -msgstr "" +msgstr "Списък с данъчни шаблони" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form msgid "Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Данъчни шаблони" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_type_domain @@ -9435,17 +9743,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method msgid "Tax calculation rounding method" -msgstr "" +msgstr "Данъчен метод за закръгляване" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded msgid "Tax display B2B" -msgstr "" +msgstr "Дисплей за данъци - бизнес към бизнеса B2B" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Tax display B2C" -msgstr "" +msgstr "Дисплей за данъци - бизнес към потребителя B2C" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_tax_signed @@ -9455,17 +9763,17 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 sql_constraint:account.tax.template:0 msgid "Tax names must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Данъчните имена трябва да са уникални!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id msgid "Tax on Product" -msgstr "" +msgstr "Данък върху продукта" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id msgid "Tax to Apply" -msgstr "" +msgstr "Данък за кандидатстване" #. module: account #: selection:res.config.settings,show_line_subtotals_tax_selection:0 @@ -9480,7 +9788,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "TaxCloud" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud" #. module: account #: selection:account.account.tag,applicability:0 @@ -9494,7 +9802,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Данъци" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids @@ -9505,7 +9813,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Свързване на данъци" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_ids @@ -9515,12 +9823,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Taxes used in Purchases" -msgstr "" +msgstr "Данъци, използвани при покупки" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Taxes used in Sales" -msgstr "" +msgstr "Данъци, използвани в продажбите" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -9528,6 +9836,8 @@ msgid "" "Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your " "country" msgstr "" +"Данъци, фискални позиции, сметкоплан & правни изявления за вашата " +"държава" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_ids @@ -9548,6 +9858,8 @@ msgid "" "Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph" " views from reports" msgstr "" +"Техническо поле, съдържащо дебитния кредит, за да се отворят смислени " +"графични изгледи от отчетите" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__balance_cash_basis @@ -9555,6 +9867,8 @@ msgid "" "Technical field holding the debit_cash_basis - credit_cash_basis in order to" " open meaningful graph views from reports" msgstr "" +"Техническо поле, съдържащо debit_cash_basis - credit_cash_basis, за да " +"отворите смислени графични изгледи от отчетите" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__move_name @@ -9563,6 +9877,10 @@ msgid "" "when the invoice is validated then stored to set the same number again if " "the invoice is cancelled, set to draft and re-validated." msgstr "" +"Техническото поле съдържа номера, посочен в фактурата, автоматично зададен, " +"когато фактурата бъде потвърдена, след което се запаметява, за да се зададе " +"отново същия номер, ако фактурата бъде анулирана, зададена за чертане и " +"повторно потвърдена." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__move_name @@ -9572,6 +9890,10 @@ msgid "" " set when the statement line is reconciled then stored to set the same " "number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again." msgstr "" +"Техническото поле, в което се съхранява номерът, даден на записа в дневника," +" автоматично зададен, когато линията на израза е съгласувана, след това се " +"запаметява, за да зададе отново същия номер, ако линията бъде анулирана, " +"зададено отново и отново." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__multi @@ -9581,23 +9903,27 @@ msgid "" "Technical field indicating if the user selected invoices from multiple " "partners or from different types." msgstr "" +"Техническо поле, показващо дали избраният потребител фактурира от няколко " +"партньора или от различни типове." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__refund_only msgid "" "Technical field to hide filter_refund in case invoice is partially paid" msgstr "" +"Техническо поле за скриване на filter_refund в случай, че фактурата е " +"частично платена" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__journal_type #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__has_invoices msgid "Technical field used for usability purposes" -msgstr "" +msgstr "Техническо поле, използвано за целите на използваемостта." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__matched_percentage msgid "Technical field used in cash basis method" -msgstr "" +msgstr "Техническо поле, използвано в касова основа" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__second_tax_amount_type @@ -9634,6 +9960,8 @@ msgstr "" msgid "" "Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." msgstr "" +"Техническо поле, използвано за адаптиране на интерфейса към избрания вид " +"плащане." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__max_date @@ -9641,6 +9969,8 @@ msgid "" "Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to" " be shown on the aged receivable/payable reports." msgstr "" +"Техническо поле, използвано за определяне на датата, на която това " +"повторение трябва да бъде отразено в отчетите за старо вземане/плащане." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_type_domain @@ -9655,6 +9985,8 @@ msgid "" "Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " "only one available which is 'manual'" msgstr "" +"Техническо поле, използвано за скриване на начина на плащане, ако избраното " +"списание разполага само с едно, което е \"ръчно\"" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id @@ -9663,6 +9995,9 @@ msgid "" "This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal " "entry to cancel that part too." msgstr "" +"Техническо поле, използвано за проследяване на баланса на данъчната база на " +"паричните средства. Това е необходимо, когато анулирате източника: той ще " +"публикува обратния запис от списанието, за да отмени и тази част." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__recompute_tax_line @@ -9688,6 +10023,11 @@ msgid "" "items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some " "will become exigible only when the payment is recorded." msgstr "" +"Техническо поле, което се използва за означаване на данъчна линия, която се " +"изисква в отчета за данъка или не (се изписват само онези, които се изискват" +" от списанието). По подразбиране всички нови статии в дневника са директно " +"изискуеми, но с функцията cash_basis за данъци, някои ще станат изискуеми " +"само когато плащането е записано." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__account_number @@ -9707,45 +10047,45 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за фискална позиция" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template msgid "Templates for Accounts" -msgstr "" +msgstr "Шаблони за сметки" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за данъци" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Term Type" -msgstr "" +msgstr "Тип термин" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Срокове" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Правила и условия..." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "That's on average" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_group @@ -9763,6 +10103,9 @@ msgid "" "accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is" " for vendor/customer accounts." msgstr "" +"\"Вътрешен тип\" се използва за функции, които се предлагат на различни " +"видове сметки: типът на ликвидност е за парични средства или банкови сметки," +" плащането/вземането е за сметка на продавач/клиент." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1059 @@ -9782,7 +10125,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id msgid "The accounting journal corresponding to this bank account." -msgstr "" +msgstr "Счетоводен дневник, съответстващ на тази банкова сметка." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id @@ -9790,6 +10133,7 @@ msgid "" "The accounting journal where automatic exchange differences will be " "registered" msgstr "" +"Счетоводен дневник, в който ще се регистрират автоматичните курсови разлики" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency @@ -9798,6 +10142,8 @@ msgid "" "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency" " entry." msgstr "" +"Сумата, изразена в незадължителна друга валута, в случай че записът е " +"мултивалутен." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:696 @@ -9806,6 +10152,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account" " is debited and negative when account is credited." msgstr "" +"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account" +" is debited and negative when account is credited." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:319 @@ -9827,6 +10175,7 @@ msgstr "" msgid "" "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)." msgstr "" +"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_bank_reconciliation_start @@ -9847,7 +10196,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Банковото извлечение, използвано за банково обединяване." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1260 @@ -9856,32 +10205,35 @@ msgid "" "The cash rounding cannot be computed because the difference must be added on the biggest tax found and no tax are specified.\n" "Please set up a tax or change the cash rounding method." msgstr "" +"The cash rounding cannot be computed because the difference must be added on the biggest tax found and no tax are specified.\n" +"Please set up a tax or change the cash rounding method." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id msgid "The chart template for the company (if any)" -msgstr "" +msgstr "Шаблонът на графиката за компанията (ако има такъв)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check msgid "The closing balance is different than the computed one!" -msgstr "" +msgstr "Крайното салдо е различно от изчисленото!" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code and name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Кодът и името на списанието трябва да са уникални за всяка компания!" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Кодът на сметката трябва да е уникален за всяка компания!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__commercial_partner_id msgid "" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" msgstr "" +"Търговското предприятие, което ще бъде използвано в дневника за тази фактура" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:335 @@ -9910,7 +10262,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" +msgstr "Валутата, използвана за да се въведе извлечението" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1981 @@ -9925,6 +10277,8 @@ msgid "" "The ending balance is incorrect !\n" "The expected balance (%s) is different from the computed one. (%s)" msgstr "" +"The ending balance is incorrect !\n" +"The expected balance (%s) is different from the computed one. (%s)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_fiscal_year.py:42 @@ -9940,6 +10294,10 @@ msgid "" "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice " "validation." msgstr "" +"Разходите се отчитат при утвърждаване на сметка на продавача, с изключение " +"на англосаксонско счетоводство с вечна оценка на материалните запаси, в " +"който случай разходът (сметка за продадена цена) се признава при " +"валидирането на клиентската фактура." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:921 @@ -9968,17 +10326,18 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:564 #, python-format msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)." -msgstr "" +msgstr "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__account_id msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "" +msgstr "Сметката за приходи или разходи, свързана с избрания продукт." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgstr "" +"Записите в дневника на този дневник ще бъдат наименувани с този префикс." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id @@ -9986,6 +10345,8 @@ msgid "" "The journal entry containing the initial balance of all this company's " "accounts." msgstr "" +"Записите в дневника съдържат първоначалния баланс на всички сметки на тази " +"фирма." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1913 @@ -9999,22 +10360,24 @@ msgid "" "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the " "whole amount will be allocated." msgstr "" +"Начинът на изчисление на последната линия трябва да бъде \"Баланс\", за да " +"се гарантира, че цялата сума ще бъде разпределена." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:145 #, python-format msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." -msgstr "" +msgstr "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "Движението по този ред на запис" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__name msgid "The name that will be used on account move lines" -msgstr "" +msgstr "Името, което ще се използва в линиите за преместване на профила" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:149 @@ -10022,16 +10385,18 @@ msgstr "" msgid "" "The new lock date for advisors must be set after the previous lock date." msgstr "" +"The new lock date for advisors must be set after the previous lock date." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence_number_next msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." msgstr "" +"Следващият пореден номер ще бъде използван за следващата кредитна записка." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_number_next msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." -msgstr "" +msgstr "Следващият пореден номер ще се използва за следващата фактура." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1983 @@ -10043,7 +10408,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_id msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." -msgstr "" +msgstr "Незадължителната друга валута, ако това е мултивалутен запис." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity @@ -10051,11 +10416,14 @@ msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" +"Незадължителното количество, изразено в този ред, например: брой продаден " +"продукт. Количеството не е законово изискване, но е много полезно за някои " +"доклади." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__account_id msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" +msgstr "Сметка на контрагент, използвана за тази фактура" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries @@ -10064,6 +10432,8 @@ msgid "" "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time " "the invoices & payments matching was performed." msgstr "" +"Партньорът има поне един неконсолидиран дебит и кредит от последния път, " +"когато са извършени съответстващите фактури и плащания." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:656 @@ -10071,18 +10441,19 @@ msgstr "" msgid "" "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch." msgstr "" +"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:118 #, python-format msgid "The payment amount cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Сумата за плащане не може да бъде отрицателна." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:602 #, python-format msgid "The payment cannot be processed because the invoice is not open!" -msgstr "" +msgstr "The payment cannot be processed because the invoice is not open!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__reference @@ -10162,12 +10533,16 @@ msgid "" "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly " "not the company currency)." msgstr "" +"Остатъчната сума по даден дневник, изразена в нейната валута (вероятно не е " +"валутата на компанията)." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual msgid "" "The residual amount on a journal item expressed in the company currency." msgstr "" +"Остатъчната сума по статията в дневника, изразена във валутата на " +"компанията." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:681 @@ -10176,6 +10551,8 @@ msgid "" "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " "currency. You should remove the secondary currency on the account." msgstr "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1763 @@ -10192,6 +10569,8 @@ msgid "" "The sequence field is used to define order in which the tax lines are " "applied." msgstr "" +"Полето за последователност се използва за определяне на реда, в който се " +"прилагат данъчните редове." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param @@ -10213,11 +10592,15 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations" msgstr "" +"Правилото за прекъсване на връзката, използвано за операции по закръгляване " +"на флота" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "There are currently no invoices and payments for your account." msgstr "" +"Ако съхраняваме данните си за плащане на нашия сървър, плащанията за " +"абонаменти ще се извършват автоматично." #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:248 @@ -10226,6 +10609,8 @@ msgid "" "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should " "either post or delete them." msgstr "" +"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should " +"either post or delete them." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:452 @@ -10242,12 +10627,14 @@ msgid "" "There is no account defined on the journal %s for %s involved in a cash " "difference." msgstr "" +"There is no account defined on the journal %s for %s involved in a cash " +"difference." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:18 #, python-format msgid "There is no journal items in draft state to post." -msgstr "" +msgstr "Няма дневникови артикули в черновата за публикация." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1566 @@ -10256,23 +10643,25 @@ msgid "" "There is no tax cash basis journal defined for this company: \"%s\" \n" "Configure it in Accounting/Configuration/Settings" msgstr "" +"There is no tax cash basis journal defined for this company: \"%s\" \n" +"Configure it in Accounting/Configuration/Settings" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:48 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." -msgstr "" +msgstr "There is nothing to reconcile." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error msgid "There was an error processing this page." -msgstr "" +msgstr "При обработката на тази страница възникна грешка." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "These taxes are set in any new product created." -msgstr "" +msgstr "Тези данъци се определят във всеки новосъздаден продукт." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__user_type_id @@ -10280,12 +10669,14 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" +"Тези типове са зададени в съответствие с вашата държава. Типът съдържа " +"повече информация за съответното счетоводство и неговите спицифики." #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:100 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Тази седмица" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id @@ -10294,6 +10685,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" msgstr "" +"Тази сметка ще бъде използвана вместо стандартната в качеството ѝ на сметка " +"задължения към доставчици за настоящия контрагент" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id @@ -10302,11 +10695,13 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" +"Тази сметка ще бъде използвана вместо стандартната в качеството ѝ на сметка " +"вземания от клиенти за настоящия контрагент" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id msgid "This account will be used when validating a customer invoice." -msgstr "" +msgstr "Този профил ще се използва при потвърждаване на клиентска фактура." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10315,6 +10710,10 @@ msgid "" " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set " "the planned amount on each analytic account." msgstr "" +"Това позволява на счетоводителите да управляват аналитични и кръстосани " +"бюджети. След като бъдат определени основните бюджети и бюджетите, " +"мениджърите по проекта могат да зададат планираната сума за всеки аналитичен" +" профил." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment @@ -10330,6 +10729,9 @@ msgid "" "keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates " "account move for those depreciation lines." msgstr "" +"Това ви позволява да управлявате имуществото, собственост на компания или " +"лице. Той следи за амортизацията на тези активи и създава сметка за тези " +"амортизационни линии." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10338,6 +10740,9 @@ msgid "" "keeps track of the installments occurred on those revenue recognitions, and " "creates account moves for those installment lines." msgstr "" +"Това ви позволява да управлявате признаването на приходите от продажбата на " +"продуктите. Той следи за вноските, настъпили при тези признаци на приходи, и" +" създава ходови профили за тези линии на вноски." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__complete_tax_set @@ -10346,6 +10751,10 @@ msgid "" "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" msgstr "" +"Този булев ви помага да изберете дали искате да предложите на потребителя да" +" кодира цените за продажба и покупка или да избира от списъка с данъци. Този" +" последен избор предполага, че наборът от данъци, определен в този шаблон, е" +" пълен" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1458 @@ -10358,7 +10767,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "This feature is useful if you issue a high amounts of invoices." -msgstr "" +msgstr "Тази функция е полезна, ако издавате голям брой фактури." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence_id @@ -10366,6 +10775,8 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the credit " "note entries of this journal." msgstr "" +"Това поле съдържа информацията, свързана с номерирането на записите от " +"кредитния рейтинг на този дневник." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_id @@ -10373,12 +10784,14 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Това поле съдържа информацията, свързана с номерирането на записите в " +"дневника на това списание." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__journal_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__second_journal_id msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Това поле се пренебрегва при съгласуване на банковото извлечение." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity @@ -10386,6 +10799,9 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Това поле се използва за записи в журнал на сметки задължения към доставчици" +" и сметки вземания от клиенти. Може да поставите крайна дата за плащането " +"по този ред." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_name @@ -10394,6 +10810,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Това поле се използва за регистриране на името на третата страна при " +"импортиране на банково извлечение в електронен формат, когато партньорът все" +" още не съществува в базата данни (или не може да бъде намерен)." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban @@ -10407,6 +10826,8 @@ msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its " "company." msgstr "" +"This journal already contains items, therefore you cannot modify its " +"company." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:629 @@ -10415,6 +10836,8 @@ msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its short " "name." msgstr "" +"This journal already contains items, therefore you cannot modify its short " +"name." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:650 @@ -10422,6 +10845,7 @@ msgstr "" msgid "" "This method should only be called to process a single invoice's payment." msgstr "" +"This method should only be called to process a single invoice's payment." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id @@ -10432,6 +10856,12 @@ msgid "" "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." msgstr "" +"Това незадължително поле ви позволява да свържете шаблон за профил с " +"конкретен шаблон за диаграма, който може да се различава от този, към който " +"принадлежи основният му родител. Това ви позволява да дефинирате графични " +"шаблони, които удължават друго и да го завършите с няколко нови профила (Не " +"е нужно да дефинирате цялата структура, която е обща и за двете няколко " +"пъти)." #. module: account #. openerp-web @@ -10441,6 +10871,8 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " +"provides with a neat interface to do so." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -10454,7 +10886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:299 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." -msgstr "" +msgstr "This payment is registered but not reconciled." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id @@ -10463,6 +10895,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and vendor bills" msgstr "" +"Този срок на плащане ще бъде използван вместо стандартния за поръчки за " +"покупка и продавач" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id @@ -10471,6 +10905,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sales orders " "and customer invoices" msgstr "" +"Този термин за плащане ще бъде използван вместо стандартната за поръчки за " +"продажби и фактури за клиенти" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__account_id @@ -10479,6 +10915,9 @@ msgid "" "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" msgstr "" +"Това техническо поле може да се използва на времевата линия за създаване / " +"импортиране на изявления, за да се избегне по-нататъшното помирение по него " +"по-късно. Рекламният ред просто ще създаде контрагент в тази сметка" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1460 @@ -10494,6 +10933,8 @@ msgid "" "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries" " are validated, you can not update them anymore." msgstr "" +"Този съветник ще потвърди всички избрани записи в дневника. След като бъдат " +"валидирани записите в дневника, вече не можете да ги актуализирате." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model @@ -10501,21 +10942,23 @@ msgid "" "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n" " a bank statement or an account." msgstr "" +"Те могат да се използват за бързо създаване на записи в дневника при съвместяване на\n" +"                 банково извлечение или сметка." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "За фактуриране" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "За плащане" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "To pay" -msgstr "" +msgstr "За плащане" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:909 @@ -10533,12 +10976,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_total @@ -10548,12 +10991,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Обща сума" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree @@ -10564,41 +11007,41 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Общ кредит" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Общ дебит" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Общо фактурирани" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit msgid "Total Payable" -msgstr "" +msgstr "Общо сметки задължения към доставчици" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Обща цена" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit msgid "Total Receivable" -msgstr "" +msgstr "Общо сметки вземания с натрупване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_residual msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Общо остатъчни" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_price_total @@ -10608,61 +11051,62 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__price_subtotal_signed msgid "Total amount in the currency of the company, negative for credit note." -msgstr "" +msgstr "Обща сума във валутата на фирмата, отрицателна за кредитна бележка." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__amount_total_company_signed msgid "" "Total amount in the currency of the company, negative for credit notes." msgstr "" +"Обща сума във валутата на дружеството, отрицателна за кредитни бележки." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__amount_total_signed msgid "" "Total amount in the currency of the invoice, negative for credit notes." -msgstr "" +msgstr "Обща сума във валутата на фактурата, отрицателна за кредитни бележки." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "" +msgstr "Обща сума, която клиентът Ви дължи." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__price_total msgid "Total amount with taxes" -msgstr "" +msgstr "Обща сума с данъци" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__price_subtotal msgid "Total amount without taxes" -msgstr "" +msgstr "Обща сума без данъци" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit msgid "Total amount you have to pay to this vendor." -msgstr "" +msgstr "Общата сума, която трябва да платите на този доставчик." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_total_company_signed msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Общо във валутата на компанията" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_total_signed msgid "Total in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Общо във валутата на фактурите" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding msgid "Total of transaction lines." -msgstr "" +msgstr "Общо линии на транзакция." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Track costs & revenues by project, department, etc." -msgstr "" +msgstr "Проследяване на разходите & приходи по проект, отдел и др." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__tracking_value_ids @@ -10670,50 +11114,53 @@ msgid "" "Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " "reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." msgstr "" +"Проследените стойности се съхраняват в отделен модул. Това поле позволява да" +" се възстанови проследяването и да се създадат статистически данни за " +"модела." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__tracking_value_ids msgid "Tracking values" -msgstr "" +msgstr "Стойности на проследяване" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:304 #, python-format msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Транзакция" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Транзакции" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding msgid "Transactions Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Транзакции Междинна сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id msgid "Transfer To" -msgstr "" +msgstr "Прехвърляне към" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:714 #, python-format msgid "Transfer from %s" -msgstr "" +msgstr "Transfer from %s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:790 #, python-format msgid "Transfer to %s" -msgstr "" +msgstr "Transfer to %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Трансфери" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__user_type_id @@ -10731,29 +11178,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "Нагоре" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:398 #, python-format msgid "Undefined Yet" -msgstr "" +msgstr "Още Неопределено" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:363 #, python-format msgid "Undistributed Profits/Losses" -msgstr "" +msgstr "Undistributed Profits/Losses" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -10764,50 +11211,50 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: account #: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:207 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Непознат контрагент" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Неплатени фактури" #. module: account #: selection:account.move,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted" -msgstr "" +msgstr "Неизпратен" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Непубликувани записи в дневника" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Непубликувани статии в дневника" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: account #. openerp-web @@ -10815,37 +11262,37 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view #, python-format msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Отменете обединяване" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Отменете обединяване на записи" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Несъгласувани транзакции" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Необединени" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Необединени записи" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Необложена сума" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed_signed msgid "Untaxed Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Необлагаема сума във валутата на фирмата\n" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed_invoice_signed @@ -10855,12 +11302,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total msgid "Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "Общо без данъци" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Update exchange rates automatically" -msgstr "" +msgstr "Актуализиране на обменните курсове автоматично" #. module: account #. openerp-web @@ -10877,32 +11324,32 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Използвайте англосаксонско счетоводство" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility msgid "Use Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Използвайте касова основа" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit msgid "Use SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Използвайте SEPA директен дебит" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id msgid "Use Specific Journal" -msgstr "" +msgstr "Използвайте конкретен дневник" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Използвайте активен домейн" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Използвайте англосаксонско счетоводство" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment @@ -10918,11 +11365,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use depreciation boards, automate amortization entries" msgstr "" +"Използвайте амортизационни табла, автоматизирате записите за амортизация" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use follow-up levels and schedule actions" -msgstr "" +msgstr "Използвайте нивата на проследяване и планирайте действията" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills @@ -10937,7 +11385,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Използвайте шаблон" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -10947,6 +11395,10 @@ msgid "" " with the current invoice. A new draft invoice will be created\n" " so that you can edit it." msgstr "" +"Използвайте тази опция, ако искате да отмените фактура и да създадете нова\n" +"                                 такава. Кредитната бележка ще бъде създадена, утвърдена и съгласувана\n" +"                                 с настоящата фактура. Ще бъде създадена нова чернова фактура,\n" +"                                 така че да можете да го редактирате." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -10955,6 +11407,9 @@ msgid "" " have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n" " with the invoice. You will not be able to modify the credit note." msgstr "" +"Използвайте тази опция, ако искате да отмените фактура, която не е трябвало да бъде \n" +"издадена. Кредитната бележка ще бъде създадена, утвърдена и съгласувана\n" +"                                 с фактурата. Няма да можете да променяте кредитната си забележка." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__include_initial_balance @@ -10964,6 +11419,10 @@ msgid "" "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) " "should not have this option set." msgstr "" +"Използва се в отчетите, за да знаем дали трябва да разглеждаме статиите в " +"дневника от началото на времето, вместо от фискалната година. Типовете " +"профили, които трябва да бъдат нулирани на нула във всяка нова финансова " +"година (като разходи, приходи ..), не трябва да имат тази опция." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__reference @@ -10971,11 +11430,14 @@ msgid "" "Used to hold the reference of the external mean that created this statement " "(name of imported file, reference of online synchronization...)" msgstr "" +"Използва се за запазване на референцията на външната средна, която е създала" +" това изречение (име на импортирания файл, справка за онлайн синхронизация " +"...)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence msgid "Used to order Journals in the dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Used to order Journals in the dashboard view" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id @@ -10983,6 +11445,8 @@ msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" msgstr "" +"Използва се за регистриране на загуба, когато крайният баланс на касовия " +"апарат се различава от това, което изчислява системата" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id @@ -10990,6 +11454,8 @@ msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" msgstr "" +"Използва се за регистриране на печалба, когато крайният баланс на касовия " +"апарат се различава от това, което изчислява системата" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__journal_currency_id @@ -10998,13 +11464,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "Поле за изразяване на сума във валута" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "Необходимо е ДДС" #. module: account #. openerp-web @@ -11016,12 +11482,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Валидирай" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Валидиране смяна на акаунта" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile @@ -11035,12 +11501,12 @@ msgstr "" #: selection:account.bank.statement,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Валидиране" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 @@ -11050,7 +11516,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -11062,20 +11528,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "Фактура за покупка" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:489 #, python-format msgid "Vendor Bill - %s" -msgstr "" +msgstr "Vendor Bill - %s" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:410 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_vendor_bill_template #, python-format msgid "Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Дневник на покупките" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -11084,19 +11550,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Кредитно известие на доставчик" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:491 #, python-format msgid "Vendor Credit Note - %s" -msgstr "" +msgstr "Кредитно известие на доставчик - %s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1317 #, python-format msgid "Vendor Credit note" -msgstr "" +msgstr "Кредитно известие на доставчик" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__vendor_display_name @@ -11108,13 +11574,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Vendor Payment" -msgstr "" +msgstr "Vendor Payment" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id msgid "Vendor Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Условия на плащане на Доставчика" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -11125,27 +11591,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Vendor Reference" -msgstr "" +msgstr "Препратка към партньор" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id msgid "Vendor Taxes" -msgstr "" +msgstr "Данъци на търговец" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Доставчици" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:82 #, python-format msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form @@ -11155,35 +11621,35 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__website_published msgid "Visible on the website as a comment" -msgstr "" +msgstr "Видим в уебсайта като коментар" #. module: account #: selection:res.partner,invoice_warn:0 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:808 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons msgid "Warning on the Invoice" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за фактурата" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1682 #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1762 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Предупреждения" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account @@ -11211,14 +11677,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11238,12 +11704,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__is_log msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Дали съобщението е вътрешна бележка (само в коментарен режим)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" msgstr "" +"Дали това списание трябва да се показва на таблото за управление или не" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name @@ -11254,19 +11721,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__amount_currency msgid "With Currency" -msgstr "" +msgstr "С валута" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "С данък" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:979 #: code:addons/account/models/account_move.py:999 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Отписване" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__amount @@ -11307,6 +11774,8 @@ msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" msgstr "" +"Можете да отметнете това квадратче, за да отбележете статия в журнала като " +"жалба за асоциирания контрагент" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__partner_id @@ -11334,13 +11803,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1784 #, python-format msgid "You can only delete an invoice line if the invoice is in draft state." -msgstr "" +msgstr "You can only delete an invoice line if the invoice is in draft state." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:86 #, python-format msgid "You can only register payments for open invoices" -msgstr "" +msgstr "You can only register payments for open invoices" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__invoice_reference_type @@ -11356,6 +11825,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s" msgstr "" +"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:375 @@ -11364,6 +11834,8 @@ msgid "" "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. " "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" msgstr "" +"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. " +"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:283 @@ -11372,6 +11844,8 @@ msgid "" "You cannot change the currency of the company since some journal items " "already exist" msgstr "" +"You cannot change the currency of the company since some journal items " +"already exist" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:317 @@ -11380,6 +11854,8 @@ msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." msgstr "" +"You cannot change the owner company of an account that already contains " +"journal items." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1929 @@ -11404,6 +11880,8 @@ msgid "" "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make" " sure that the lock date on advisor is set before the lock date for users." msgstr "" +"You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make" +" sure that the lock date on advisor is set before the lock date for users." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:611 @@ -11419,6 +11897,9 @@ msgid "" "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, then" " re-confirm it." msgstr "" +"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a " +"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, then" +" re-confirm it." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:784 @@ -11427,6 +11908,8 @@ msgid "" "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " "create a credit note instead." msgstr "" +"Не можете да изтриете фактура, която не е чернова или анулирана. Вместо това" +" трябва да създадете кредитно известие." #. module: account #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:146 @@ -11435,6 +11918,8 @@ msgid "" "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " "Modify your taxes first before disabling this setting." msgstr "" +"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " +"Modify your taxes first before disabling this setting." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1146 @@ -11443,6 +11928,8 @@ msgid "" "You cannot do this modification on a posted journal entry, you can just change some non legal fields. You must revert the journal entry to cancel it.\n" "%s." msgstr "" +"You cannot do this modification on a posted journal entry, you can just change some non legal fields. You must revert the journal entry to cancel it.\n" +"%s." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1148 @@ -11451,6 +11938,8 @@ msgid "" "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" "%s." msgstr "" +"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" +"%s." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:64 @@ -11459,6 +11948,8 @@ msgid "" "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " "(account code: %s)" msgstr "" +"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " +"(account code: %s)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:71 @@ -11475,13 +11966,15 @@ msgid "" "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the" " lock date for advisors is not set after the last day of the previous month." msgstr "" +"You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the" +" lock date for advisors is not set after the last day of the previous month." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:741 #, python-format msgid "You cannot mix items from receivable and payable accounts." -msgstr "" +msgstr "You cannot mix items from receivable and payable accounts." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:124 @@ -11496,6 +11989,8 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" +"You cannot modify a posted entry of this journal.\n" +"First you should set the journal to allow cancelling entries." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:909 @@ -11504,6 +11999,8 @@ msgid "" "You cannot pay an invoice which is partially paid. You need to reconcile " "payment entries first." msgstr "" +"You cannot pay an invoice which is partially paid. You need to reconcile " +"payment entries first." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:327 @@ -11517,6 +12014,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot put/take money in/out for a bank statement which is closed." msgstr "" +"Не можете да вкарвате/вземате пари в/извън банково извлечение, което е " +"затворено." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:99 @@ -11547,6 +12046,8 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or " "vendor." msgstr "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or " +"vendor." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:320 @@ -11555,6 +12056,8 @@ msgid "" "You cannot set a currency on this account as it already has some journal " "entries having a different foreign currency." msgstr "" +"You cannot set a currency on this account as it already has some journal " +"entries having a different foreign currency." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:294 @@ -11577,6 +12080,8 @@ msgid "" "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " "Controls' on the related journal." msgstr "" +"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " +"Controls' on the related journal." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:76 @@ -11586,18 +12091,20 @@ msgid "" "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should " "create a credit note instead." msgstr "" +"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should " +"create a credit note instead." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "You have" -msgstr "" +msgstr "Вие имате" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:622 #, python-format msgid "You have to define a sequence for %s in your company." -msgstr "" +msgstr "You have to define a sequence for %s in your company." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:50 @@ -11625,7 +12132,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:55 #, python-format msgid "You reconciled" -msgstr "" +msgstr "You reconciled" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1624 @@ -11635,6 +12142,9 @@ msgid "" " to manage automatically the booking of accounting entries related to " "differences between exchange rates." msgstr "" +"You should configure the 'Exchange Rate Journal' in the accounting settings," +" to manage automatically the booking of accounting entries related to " +"differences between exchange rates." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1626 @@ -11644,6 +12154,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1628 @@ -11653,6 +12166,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -11662,41 +12178,45 @@ msgid "" " waiting for the document to be issued by\n" " your supplier/customer." msgstr "" +"Ще можете да редактирате и потвърдите тази\n" +"                                 кредитна бележка директно или я запазете в чернова,\n" +"                                 която чака документа да бъде издаден от\n" +"                                 вашия доставчик / клиент." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Zip Range" -msgstr "" +msgstr "Zip гама" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from msgid "Zip Range From" -msgstr "" +msgstr "Zip Range From" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to msgid "Zip Range To" -msgstr "" +msgstr "Zip Range To" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17 #, python-format msgid "assign to invoice" -msgstr "" +msgstr "разпределете към фактура" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success msgid "close" -msgstr "" +msgstr "затваряне" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "code" -msgstr "" +msgstr "код" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 @@ -11726,17 +12246,21 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "e.g. Bank Fees" -msgstr "" +msgstr "т.е. Банкови такси" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid." msgstr "" +"за този клиент. Можете да ги разпределите, за да маркирате тази фактура като" +" платена." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "for this supplier. You can allocate them to mark this bill as paid." msgstr "" +"за този доставчик. Можете да ги разпределите, за да означите тази сметка " +"като платена." #. module: account #. openerp-web @@ -11755,7 +12279,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "o_manual_statement" -msgstr "" +msgstr "o_manual_statement" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 @@ -11770,12 +12294,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "outstanding debits" -msgstr "" +msgstr "неизплатени дебити" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "outstanding payments" -msgstr "" +msgstr "неуредени плащания" #. module: account #. openerp-web @@ -11789,14 +12313,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:154 #, python-format msgid "remaining)" -msgstr "" +msgstr "оставащ)" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "seconds per transaction." #. module: account #. openerp-web @@ -11808,14 +12332,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "компанията-майка" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:55 #, python-format msgid "transactions in" -msgstr "" +msgstr "transactions in" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__amount_by_group @@ -11825,4 +12349,4 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form msgid "→ Count" -msgstr "" +msgstr "→ Брой" diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index 7168163d3d00d..a165578278b2d 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -32,9 +32,9 @@ # Andreas Stauder , 2019 # Chris Egal , 2019 # Manuel Stahl , 2019 -# Felix Schubert , 2019 # Matt , 2019 # Olivier Jossen , 2019 +# Felix Schubert , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Jossen , 2019\n" +"Last-Translator: Felix Schubert , 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1203,8 +1203,8 @@ msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for refunds. Leave empty to " "use the expense account." msgstr "" -"Konto, das bei Rückerstattungen für die Steuerposten gesetzt wird. Lassen " -"Sie dies Feld einfach leer, wird anstatt dessen das Aufwandskonto gebucht." +"Konto, das bei Gutschriften für die Steuerposten gesetzt wird. Lassen Sie " +"diesen Eintrag leer, wenn das Spesenkonto verwendet wird." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_base_account_id diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index b148865849bf5..f3b4a48687992 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -17,6 +17,7 @@ # Maidu Targama , 2019 # Eneli Õigus , 2019 # Indrek Linnas , 2019 +# Ilya Kapitan , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Indrek Linnas , 2019\n" +"Last-Translator: Ilya Kapitan , 2019\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "%s (koopia)" #: code:addons/account/models/account.py:688 #, python-format msgid "%s Sequence" -msgstr "Järjestus" +msgstr "%sJärjestus" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document diff --git a/addons/account/i18n/eu.po b/addons/account/i18n/eu.po index 0e0aa2166580f..1fd65b6497053 100644 --- a/addons/account/i18n/eu.po +++ b/addons/account/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,27 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account # +# Translators: +# Gari Araolaza , 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# Nagore Ruiz de Escudero , 2019 +# Eneko , 2019 +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "# Digitu" #. module: account #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -38,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Faktura (Ref ${object.number or 'n/a'})" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -50,7 +65,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:937 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:242 @@ -60,7 +75,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:598 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:688 @@ -81,7 +96,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "-> Reconcile" -msgstr "" +msgstr "-> Adiskidetu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -91,7 +106,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days msgid "15 Days" -msgstr "" +msgstr "15 egun" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months @@ -117,7 +132,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:686 #, python-format msgid ": Refund" -msgstr "" +msgstr ": Errenboltso" #. module: account #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -342,7 +357,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturatua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard @@ -386,17 +401,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Latest Statement" -msgstr "" +msgstr "Azkeneko adierazpena" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " From " -msgstr "" +msgstr " -tik " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " To " -msgstr "" +msgstr " -ra " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -436,27 +451,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarrerak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Bill" -msgstr "" +msgstr "Faktura Berria" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura berria" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operazioak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -471,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -491,7 +506,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -525,47 +540,47 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Enpresa:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "Bezero kodea:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "Bezeroa: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Due Date:" -msgstr "" +msgstr "Epemuga eguna:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Entries Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Sarreren ordena:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form msgid "Fiscal Year End" -msgstr "" +msgstr "Urte fiskalaren amaiera" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Faktura data:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Egunkaria:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -575,32 +590,32 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Amount: " -msgstr "" +msgstr "Ordainketa kopurua:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Date: " -msgstr "" +msgstr "Ordainketa data: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Method: " -msgstr "" +msgstr "Ordainketa modua:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Iturria:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Azpitotala" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal @@ -611,17 +626,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban msgid "Type: " -msgstr "" +msgstr "Mota: " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Vendor: " -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -726,7 +741,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_warning_account msgid "A warning can be set on a partner (Account)" -msgstr "" +msgstr "Bazkideetan abisu bat jarri daiteke. (kontua)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_warning @@ -755,7 +770,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search #, python-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Kontua" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:948 @@ -778,35 +793,35 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report msgid "Account Common Report" -msgstr "" +msgstr "Kontu txostenaren arrunta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Kontu-moneta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id msgid "Account Destination" -msgstr "" +msgstr "Kontuaren helburua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Kontu-sarrera" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree msgid "Account Group" -msgstr "" +msgstr "Kontu taldea" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_group_tree msgid "Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Kontu taldeak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id @@ -831,7 +846,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree msgid "Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Eguneroko kontua" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal @@ -843,25 +858,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Account Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapa kontua" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal msgid "Account Move Reversal" -msgstr "" +msgstr "Inbertsioa move kontuan" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Kontu zenbakia " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id msgid "Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko kontua" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal @@ -871,13 +886,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form msgid "Account Properties" -msgstr "" +msgstr "Kontuen-ezaugarriak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id msgid "Account Receivable" -msgstr "" +msgstr "Kontua kobratzeke" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconciliation_widget @@ -887,7 +902,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id msgid "Account Source" -msgstr "" +msgstr "Kontu-iturburua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph @@ -895,30 +910,30 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date_cash_basis msgid "Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "Kontuen estatistikak" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag msgid "Account Tag" -msgstr "" +msgstr "Kontu etiketa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_tag_action msgid "Account Tags" -msgstr "" +msgstr "Kontu etiketak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree msgid "Account Tax" -msgstr "" +msgstr "Kontua zergak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree msgid "Account Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Kontu zergen txantiloia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud @@ -931,18 +946,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_tree msgid "Account Template" -msgstr "" +msgstr "Kontuen txantiloia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id msgid "Account Template for Stock Valuation" -msgstr "" +msgstr "Akzioen baloraziorako Kontu txantiloia" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Kontuen txantiloiak" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type @@ -954,7 +969,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Kontu mota" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__user_type_id @@ -968,27 +983,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form msgid "Account Types" -msgstr "" +msgstr "Kontu motak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type_control_ids msgid "Account Types Allowed" -msgstr "" +msgstr "Kontu-motak baimenduta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Bateratu kontua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search msgid "Account group" -msgstr "" +msgstr "Kontu taldea" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search msgid "Account groups" -msgstr "" +msgstr "Kontu taldeak" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name @@ -1000,7 +1015,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id msgid "Account on Product" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren kontua" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments @@ -1011,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tag_ids msgid "Account tag" -msgstr "" +msgstr "Kontu etiketa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_account_id @@ -1046,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id msgid "Account to Use Instead" -msgstr "" +msgstr "Kontua erabili ordez" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_account_id @@ -1070,30 +1085,30 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitatea" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Accounting App Options" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate aplikazioaren aukerak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__date msgid "Accounting Date" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate data" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate dokumentuak" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate sarrerak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban @@ -1103,19 +1118,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting-related settings are managed on" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate-ezarpenak kudeatzen dira" #. module: account #: selection:account.account.tag,applicability:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontuak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids msgid "Accounts Allowed" -msgstr "" +msgstr "Kontuak baimenduta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form @@ -1137,17 +1152,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ekintzak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Activate Other Currencies" -msgstr "" +msgstr "Beste moneta batzuk aktibatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active @@ -1159,29 +1174,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Domeinu aktiboa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -1239,7 +1254,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__has_second_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Add a second line" -msgstr "" +msgstr "Erantsi hurrengo lerroa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -1258,7 +1273,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Erantsi barne oharra" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -1273,12 +1288,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__comment msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio gehigarria" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Additional notes..." -msgstr "" +msgstr "Ohar gehigarriak" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -1300,12 +1315,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Aurreratutako aukerak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Aurreratutako ezarpenak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount @@ -1315,7 +1330,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount msgid "Affect Subsequent Taxes" -msgstr "" +msgstr "Ondorengo zergei eragiten die" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_aged_partner_balance @@ -1330,7 +1345,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name @@ -1340,7 +1355,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Alias domeinua " #. module: account #: selection:account.common.journal.report,target_move:0 @@ -1348,12 +1363,12 @@ msgstr "" #: selection:account.print.journal,target_move:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Sarrera guztiak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled msgid "All Lines Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Adiskidetutako lerro guztiak" #. module: account #: selection:account.common.journal.report,target_move:0 @@ -1361,7 +1376,7 @@ msgstr "" #: selection:account.print.journal,target_move:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Argitaratutako sarrera guztiak" #. module: account #. openerp-web @@ -1371,6 +1386,8 @@ msgid "" "All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " "clean." msgstr "" +"Faktura eta ordainketa guztiak parekatu dira, zure kontuen balantzeak garbi " +"daude." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__state @@ -1393,17 +1410,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__update_posted msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "" +msgstr "Baimendu sarrerak baliogabetzea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile msgid "Allow Invoices & payments Matching" -msgstr "" +msgstr "Baimendu Fakturak & ordainketak parekatzea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin msgid "Allow Product Margin" -msgstr "" +msgstr "Baimendu produktuen marjina" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile @@ -1464,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form #, python-format msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_total @@ -1492,7 +1509,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Jaulki kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__residual_company_signed @@ -1538,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: selection:account.reconcile.model,match_nature:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_nature:0 msgid "Amount Paid" -msgstr "" +msgstr "Ordaindutako kopurua" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_nature:0 @@ -1555,7 +1572,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_subtotal_signed msgid "Amount Signed" -msgstr "" +msgstr "Sinatutako Kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_total @@ -1566,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__amount_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__amount_type msgid "Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Kopuru mota" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount @@ -1576,19 +1593,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount_currency msgid "Amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "Kopurua monetan" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Amount type" -msgstr "" +msgstr "Kopuru-mota" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:68 #, python-format msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Kopurua:" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1620,14 +1637,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Analytic" -msgstr "" +msgstr "Analitika" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:189 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__account_analytic_id @@ -1637,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu @@ -1649,7 +1666,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate analitikoa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts @@ -1657,12 +1674,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_button_contracts_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic msgid "Analytic Cost" -msgstr "" +msgstr "Kostu analitikoak" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree @@ -1672,12 +1689,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__analytic_tag_ids @@ -1688,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_tag_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: account #. openerp-web @@ -1700,17 +1717,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__account_analytic_id msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread @@ -1722,12 +1739,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible msgid "Appears in VAT report" -msgstr "" +msgstr "VAT txostenean ageri da" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Aplikagarria" #. module: account #: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0 @@ -1744,13 +1761,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply msgid "Apply automatically this fiscal position." -msgstr "" +msgstr "Automatikoki aplikatu posizio fiskal hau" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id @@ -1768,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "Bazkideak BEZ zenbaki bat badu soilik erabili." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1778,14 +1795,14 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Apirila" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -1795,17 +1812,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Gaituta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Aktiboak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Aktiboen kudeaketa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids @@ -1837,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Eranskinak " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__attachment_ids @@ -1849,12 +1866,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Abuztua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Egilea" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id @@ -1881,7 +1898,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Auto-detect" -msgstr "" +msgstr "Auto-detekzioa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile @@ -1907,7 +1924,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automated Entries" -msgstr "" +msgstr "Sarrera automatikoak" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:407 @@ -1923,7 +1940,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Automatic Import" -msgstr "" +msgstr "Inportazio automatikoa" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:399 @@ -1934,7 +1951,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Batezbesteko Prezioa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_price_average @@ -1945,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:410 #, python-format msgid "BILL" -msgstr "" +msgstr "Jasotako faktura" #. module: account #: selection:res.partner,trust:0 @@ -1956,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Balantzea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance_cash_basis @@ -1977,12 +1994,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count #, python-format msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bankua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "Bankua & Eskudirua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_account_id @@ -1994,17 +2011,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Banku Kontua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Bank Account Name" -msgstr "" +msgstr "Bankuko kontuaren izena" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number msgid "Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Banku kontuaren zenbakia " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__partner_bank_id @@ -2020,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Banku Kontuak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source @@ -2040,12 +2057,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids msgid "Bank Journals" -msgstr "" +msgstr "Bankuko egunkaria" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Bank Operations" -msgstr "" +msgstr "Banku Eragiketak" #. module: account #. openerp-web @@ -2075,13 +2092,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Banku Deklarazio" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:591 #, python-format msgid "Bank Statement %s" -msgstr "" +msgstr "Banku Deklarazioa %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox @@ -2096,18 +2113,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Banku Deklarazio Lerro" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Banku Deklarazio Lerroak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Banku Deklarazioak" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_account_id @@ -2123,7 +2140,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Banku eta Eskudirua" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config @@ -2138,24 +2155,24 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement msgid "Bank statements" -msgstr "" +msgstr "Banku adierazpenak" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:36 #, python-format msgid "Bank: Balance" -msgstr "" +msgstr "Bankua: balantzea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__base msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Oinarri" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizko kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_base_account_id @@ -2173,7 +2190,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 #: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 msgid "Based on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fakturan oinarritua" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:19 @@ -2193,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,tax_exigibility:0 #: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 msgid "Based on Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordainketan oinarritua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2209,40 +2226,40 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Jasotako faktura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Faktura data" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill lines" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroak" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Fakturatzen" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_manager msgid "Billing Manager" -msgstr "" +msgstr "Jasotako fakturen kudeatzailea" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_invoice_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Jasotako Fakturak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fakturen analisia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2258,12 +2275,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:178 #, python-format msgid "Bills to pay" -msgstr "" +msgstr "Ordaindu beharreko fakturak" #. module: account #: selection:res.partner,invoice_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Mezu blokeatzailea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__include_initial_balance @@ -2273,22 +2290,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "Browse available countries." -msgstr "" +msgstr "Bistaratu eskuragarri dauden herrialdeak." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget msgid "Budget Management" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuaren kudeaketa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name msgid "Button Label" -msgstr "" +msgstr "Botoiaren etiketa" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdeka" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund @@ -2298,18 +2315,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Produktuka" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren kategoria" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_report_salespersons #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Saltzaileka" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active @@ -2323,6 +2340,8 @@ msgstr "" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use." msgstr "" +"Eremu aktiboa desautatzen baduzu, erabiliko ez duzun INCOTERM bat ezkutatu " +"dezakezu." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:389 @@ -2339,32 +2358,32 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "KARGUA ETA ASEGURUA ORDAINDUA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT msgid "CARRIAGE PAID TO" -msgstr "" +msgstr "KARGUA NORI ORDAINDUA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR msgid "COST AND FREIGHT" -msgstr "" +msgstr "KOSTUA ETA KARGOA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT" -msgstr "" +msgstr "KOSTUA, ASEGURUA ETA KARGOA" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "CSV inportazioa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible msgid "Can be Visible?" -msgstr "" +msgstr "Ikusgarri izan daiteke?" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view @@ -2386,7 +2405,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -2397,12 +2416,12 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:account.payment,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Baliogabetutako faktura" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:56 @@ -2458,7 +2477,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:340 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Dirua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility @@ -2491,17 +2510,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_cashbox #, python-format msgid "Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Eskudiru Kontrola" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Cash Operations" -msgstr "" +msgstr "Eskudiru Eragiketak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Eskudiru-erregistroak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding @@ -2530,7 +2549,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:34 #, python-format msgid "Cash: Balance" -msgstr "" +msgstr "Eskudirua: Balantzea" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -2540,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__cashbox_id msgid "Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Diru-kutxa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__cashbox_lines_ids @@ -2550,12 +2569,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id msgid "Category of Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Gastu-kontuaren kategoria" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id msgid "Category of Income Account" -msgstr "" +msgstr "Irabazi-kontuaren kategoria" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__writeoff_label @@ -2591,7 +2610,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__channel_ids msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalak " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id @@ -2600,12 +2619,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id msgid "Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Txantiloiaren diagrama" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules msgid "Chart Templates" -msgstr "" +msgstr "Txantiloien diagrama" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:320 @@ -2614,13 +2633,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step #, python-format msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontuen diagramak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "Kontuen plangintzaren txantiloia" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form @@ -2635,7 +2654,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list msgid "Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontuen diagramak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check @@ -2645,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero msgid "Check if difference is zero." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu diferentzia 0 dela." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile @@ -2685,7 +2704,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Txekeak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__child_ids @@ -2698,13 +2717,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Children Taxes" -msgstr "" +msgstr "Haur Zergak" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:349 #, python-format msgid "Choose Accounting Template" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu kontabilitate txantiloia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form @@ -2736,14 +2755,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/tour.js:19 #, python-format msgid "Click to send the invoice by email." -msgstr "" +msgstr "Egin klik faktura epostaz bidaltzeko." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/tour.js:23 #, python-format msgid "Click to send the invoice." -msgstr "" +msgstr "Egin klik faktura bidaltzeko." #. module: account #. openerp-web @@ -2753,6 +2772,8 @@ msgid "" "Click to validate your invoice. A reference will be assigned to this " "invoice and you will not be able to modify it anymore." msgstr "" +"Egin klik zure faktura balidatzeko. Erreferentzia gehituko zaio " +"faktura honi eta ezingo duzu gehiago aldatu." #. module: account #. openerp-web @@ -2766,25 +2787,25 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:341 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:66 #, python-format msgid "Close statement" -msgstr "" +msgstr "Adirazpena itxi" #. module: account #: selection:res.company,account_dashboard_onboarding_state:0 #: selection:res.company,account_invoice_onboarding_state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date_done msgid "Closed On" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_method_code @@ -2797,7 +2818,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_method_code #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_code msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kodea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix @@ -2825,13 +2846,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Erakunde komertziala" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:519 @@ -2847,23 +2868,23 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu msgid "Common Report" -msgstr "" +msgstr "Txosten arrunta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_reference_type msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikazio" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "" +msgstr "Kideari dagozkion konpainiak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id @@ -2892,7 +2913,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__company_currency_id @@ -2901,12 +2922,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__company_currency_id msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Konpainiaren moneta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts msgid "Company has a chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Konpainiak kontuen plangintza dauka." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id @@ -2915,7 +2936,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__company_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkari honi loturiko konpainia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__complete_tax_set @@ -2947,7 +2968,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end msgid "Computed Balance" -msgstr "" +msgstr "Konputatutako balantza" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -2962,13 +2983,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu" #. module: account #. openerp-web @@ -2987,33 +3008,33 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu faktura zirriborroa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturak baieztatu" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu ordainketak" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu aukeratutako fakturak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check @@ -3027,7 +3048,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:54 #, python-format msgid "Congrats, you're all done!" -msgstr "" +msgstr "Zorionak, guztia egin duzu!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel @@ -3038,13 +3059,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 #: selection:account.reconcile.model.template,match_label:0 msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment @@ -3055,7 +3076,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Edukiak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contracts_count @@ -3066,7 +3087,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Control-Access" -msgstr "" +msgstr "Sarbide-kontrola" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:103 @@ -3079,7 +3100,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs msgid "Cost of Revenue" -msgstr "" +msgstr "Diru-sarreraren kostua" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:192 @@ -3092,7 +3113,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__counterpart msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Baliokide" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_id @@ -3108,19 +3129,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Herrialde taldea" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sortu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_or_link_option @@ -3207,19 +3228,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard msgid "Create and post move" -msgstr "" +msgstr "Sortu eta bidali mugimendua" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:281 #, python-format msgid "Create cash statement" -msgstr "" +msgstr "Diruaren adierazpena sortu" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:267 #, python-format msgid "Create invoice/bill" -msgstr "" +msgstr "Faktura sortu" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -3233,7 +3254,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:174 #, python-format msgid "Create model" -msgstr "" +msgstr "Eredua sortu" #. module: account #: selection:account.setup.bank.manual.config,create_or_link_option:0 @@ -3300,7 +3321,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:419 @@ -3363,18 +3384,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Kreditu" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditu txartela" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit_cash_basis @@ -3401,13 +3422,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund #, python-format msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Kreditu oharra" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:487 #, python-format msgid "Credit Note - %s" -msgstr "" +msgstr "Kreditu oharra - %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -3430,17 +3451,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Kreditu-oharrak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence_number_next msgid "Credit Notes: Next Number" -msgstr "" +msgstr "Kreditu-oharrak: Hurrengo zenbakia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__credit_account_id msgid "Credit account" -msgstr "" +msgstr "Kreditu kontua" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids @@ -3451,7 +3472,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Monetak " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__currency_id @@ -3476,34 +3497,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Moneta tasa" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1428 #: code:addons/account/models/account_move.py:1440 #, python-format msgid "Currency exchange rate difference" -msgstr "" +msgstr "Monetaren truke tasaren diferentzia" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Aktibo korrontea" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Egungo obligazioak" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings msgid "Current Year Earnings" -msgstr "" +msgstr "Aurtengo irabaziak" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__starred @@ -3518,7 +3539,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -3530,26 +3551,26 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren Beza" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:409 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Customer Invoices" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:767 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Customer Payment" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren ordainketa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id msgid "Customer Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren ordainketa terminoak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -3567,19 +3588,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id msgid "Customer Taxes" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren zergak" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Irteera" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step @@ -3589,37 +3610,37 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAF msgid "DELIVERED AT FRONTIER" -msgstr "" +msgstr "MUGAN ENTREGATUTA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP msgid "DELIVERED AT PLACE" -msgstr "" +msgstr "LEKUAN ENTRAGATUTA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAT msgid "DELIVERED AT TERMINAL" -msgstr "" +msgstr "TERMINALEAN ENTREGATUTA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP msgid "DELIVERED DUTY PAID" -msgstr "" +msgstr "ENTREGA ORDAINDUA" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDU msgid "DELIVERED DUTY UNPAID" -msgstr "" +msgstr "ENTREGA ORDAINDU GABE" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DEQ msgid "DELIVERED EX QUAY" -msgstr "" +msgstr "ENTREGA PORTUAN" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DES msgid "DELIVERED EX SHIP" -msgstr "" +msgstr "ITSASONTZIAN ENTREGATUA" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 @@ -3644,7 +3665,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #, python-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date @@ -3670,12 +3691,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:56 #, python-format msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month @@ -3710,7 +3731,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Zor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit_cash_basis @@ -3725,7 +3746,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__debit_account_id msgid "Debit account" -msgstr "" +msgstr "Zordunketa kontua" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids @@ -3735,7 +3756,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Abendua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence @@ -3750,18 +3771,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_credit_account_id msgid "Default Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako kreditu kontua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_debit_account_id msgid "Default Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako zordunketa kontua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako erosketa zerga" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__invoice_reference_type @@ -3772,7 +3793,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako salmenta zerga" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3785,7 +3806,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form msgid "Default Taxes" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako Zergak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id @@ -3850,13 +3871,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definizio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust msgid "Degree of trust you have in this debtor" -msgstr "" +msgstr "Zordunarengan duzun konfiantza-maila " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete @@ -3886,7 +3907,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Azaldu zergatik hartzen duzun dirua diru-erregistrotik:" #. module: account #. openerp-web @@ -3899,12 +3920,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note msgid "Description on the Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fakturako deskribapena" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id @@ -3915,7 +3936,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply msgid "Detect Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatikoki hauteman" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use @@ -3929,14 +3950,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Ezberdintasun" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__writeoff_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__writeoff_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__writeoff_account_id msgid "Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Ezberdintasun Kontu" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__difference @@ -3977,7 +3998,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Deskontua (%)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__display_name @@ -4040,7 +4061,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code @@ -4056,7 +4077,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description msgid "Display on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi Fakturetan" #. module: account #: code:addons/account/models/digest.py:16 @@ -4081,12 +4102,12 @@ msgstr "" #: selection:res.company,account_setup_coa_state:0 #: selection:res.company,account_setup_fy_data_state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Deskargatu" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 @@ -4095,7 +4116,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -4109,22 +4130,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura zirriborroa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturen zirriborroa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" -msgstr "" +msgstr "Adierazpenen zirriborroa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Zor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__residual @@ -4142,22 +4163,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search #, python-format msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Zorren Data" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Due Date Computation" -msgstr "" +msgstr "Zor Dataren Konputazioa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree msgid "Due Type" -msgstr "" +msgstr "Zor mota" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Zor data" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form @@ -4167,7 +4188,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztu" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1303 @@ -4180,7 +4201,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports msgid "Dynamic Reports" -msgstr "" +msgstr "Txosten dinamikoak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_service @@ -4190,7 +4211,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW msgid "EX WORKS" -msgstr "" +msgstr "LANTEGIAN" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:387 @@ -4209,12 +4230,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Eposta ezizena " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from @@ -4239,12 +4260,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_year__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_to msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term msgid "End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo hilabetearen amaiera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real @@ -4264,7 +4285,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Sarrerak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__sort_selection @@ -4280,13 +4301,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Entries to Review" -msgstr "" +msgstr "Aztertzeko Sarrerak" #. module: account #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:47 #, python-format msgid "Entries: " -msgstr "" +msgstr "Sarrerak:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_id @@ -4303,19 +4324,19 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_equity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Equity" -msgstr "" +msgstr "Zuzentasun" #. module: account #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:145 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errorea!" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:412 #, python-format msgid "Exchange Difference" -msgstr "" +msgstr "Truke diferentzia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id @@ -4336,7 +4357,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Gastu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id @@ -4344,23 +4365,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Gastu-kontu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id msgid "Expense Account on Product Template" -msgstr "" +msgstr "Gastu-kontua produktuen txantiloian" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastuak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference msgid "External Reference" -msgstr "" +msgstr "Kanpo-erreferentzia" #. module: account #. openerp-web @@ -4373,17 +4394,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS msgid "FREE ALONGSIDE SHIP" -msgstr "" +msgstr "LIBRE ITSASONTZIAREN ALBOAN" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA msgid "FREE CARRIER" -msgstr "" +msgstr "LIBRE GARRAIOLARIARI" #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB msgid "FREE ON BOARD" -msgstr "" +msgstr "LIBRE ITSASONTZIAN" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred_partner_ids @@ -4393,18 +4414,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Gustukoenak" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Otsaila" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids msgid "Federal States" -msgstr "" +msgstr "Estatu Federalak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_import_wizard__attachment_ids @@ -4414,25 +4435,25 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Bete formularioa dirua jarri baduzu kutxa errejistratzailean:" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:147 #, python-format msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Iragazkia..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account msgid "Financial Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu finantzarioa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Fiscal Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio fiskala" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4447,7 +4468,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Periods" -msgstr "" +msgstr "Epe fiskala" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form @@ -4465,20 +4486,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posizio fiskala" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search msgid "Fiscal Position Template" -msgstr "" +msgstr "Posizio fiskalaren txantiloia" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Posizio fiskalak" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:293 @@ -4486,7 +4507,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step #, python-format msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Urte fiskala" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.action_account_fiscal_year_form @@ -4529,17 +4550,17 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Finkoa" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopuru finkoa" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Aktibo finkoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__amount @@ -4554,21 +4575,21 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports_followup msgid "Follow-up Levels" -msgstr "" +msgstr "Jarraipen mailak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_partner_ids @@ -4625,12 +4646,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_journal.py:101 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Formularioko edukia falta da, txosten hau ezin da inprimatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Bidaltzailea" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter @@ -4674,12 +4695,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:102 #, python-format msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuna" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id @@ -4690,17 +4711,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Sarrera sortu" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "" +msgstr "Adierazpen generikoa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Get warnings when invoicing specific customers" -msgstr "" +msgstr "Jakinarazpenak jaso zenbait bezerori fakturatzean" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4738,14 +4759,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:63 #, python-format msgid "Go to bank statement(s)" -msgstr "" +msgstr "Joan banku laburpena(k) ikustera" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:758 #: code:addons/account/models/company.py:521 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Zoaz konfigurazio panelera" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:459 @@ -4756,20 +4777,20 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.partner,trust:0 msgid "Good Debtor" -msgstr "" +msgstr "Zordun ona" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:48 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "Lan ona!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__group_id msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Taldea" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -4782,12 +4803,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__group_invoice_lines msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu faktura lerroak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__group_invoices @@ -4798,7 +4819,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Group of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zerga multzoa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4813,12 +4834,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries msgid "Has Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitatean sarrerak dauzka" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_invoices msgid "Has Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturak dauzka" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__has_outstanding @@ -4847,7 +4868,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__hide_payment_method msgid "Hide Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu ordainketa modua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility @@ -4857,7 +4878,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_chatter msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4925,7 +4946,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:409 @@ -4944,7 +4965,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__message_unread #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction @@ -5089,17 +5110,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate msgid "Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Berehalako ordainketa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_import_wizard_form_view msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Inportatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif msgid "Import .qif files" -msgstr "" +msgstr "Inportatu .qif fitxategiak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_invoice_import_wizard_action @@ -5114,42 +5135,42 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv msgid "Import in .csv format" -msgstr "" +msgstr "Inportatko .csv formatuan" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx msgid "Import in .ofx format" -msgstr "" +msgstr "Inportatu .ofx formatuan" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt msgid "Import in CAMT.053 format" -msgstr "" +msgstr "Inportatu CAMT.053 formatuan" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements automatically" -msgstr "" +msgstr "Inportatu zure bankuko adierazpenak automatikoki" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in CAMT.053" -msgstr "" +msgstr "Inportatu zure bankuko adierazpenak CAMT.053 formatuan" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in CSV" -msgstr "" +msgstr "Inportatu zure bankuko adierazpenak CSV formatuan" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in OFX" -msgstr "" +msgstr "Inportatu zure bankuko adierazpenak OFX formatuan" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Import your bank statements in QIF" -msgstr "" +msgstr "Inportatu zure bankuko adierazpenak QIF formatuan" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -5178,12 +5199,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "In order to pay multiple invoices at once, they must use the same currency." -msgstr "" +msgstr "Hainbat faktura batera ordaintzeko, moneta bera eduki behar dute" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Ez-aktibo" #. module: account #: selection:account.payment.method,payment_type:0 @@ -5193,20 +5214,20 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic msgid "Include in Analytic Cost" -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan Kostu Analitikoan" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include msgid "Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan Prezioan" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "Irabazia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id @@ -5214,7 +5235,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Diru-sarreren kontua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id @@ -5226,17 +5247,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:740 #, python-format msgid "Incorrect Operation" -msgstr "" +msgstr "Operazio okerra" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__incoterm_id msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Incoterm" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code msgid "Incoterm Standard Code" -msgstr "" +msgstr "Incoterm kode estandarra" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree @@ -5246,7 +5267,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Incoterm-ak" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name @@ -5255,6 +5276,9 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." msgstr "" +"Incoterms-ak salmenta-terminoak dira. Transakzioaren kostuak eta " +"erantzukizunak eroslearen eta saltzailearen artean banatzeko erabiltzen dira" +" eta garraioko azken praktikak islatzen dituzte." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree @@ -5273,12 +5297,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:25 #, python-format msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__parent_id @@ -5294,7 +5318,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Install More Packages" -msgstr "" +msgstr "Pakete gehiago instalatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id @@ -5317,34 +5341,34 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Barne oharra" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Barne oharrak" #. module: account #: selection:account.payment,payment_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "Barneko transferentzia" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Barne transferentziak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_type msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Barneko mota" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form msgid "Internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Barne oharrak..." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__incoterm_id @@ -5353,11 +5377,13 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Nazioarteko Merkataritza Baldintzak nazioarteko transakzioetan erabiltzen " +"diren aurrez definitutako merkataritza baldintza batzuk dira." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat msgid "Intrastat" -msgstr "" +msgstr "Intrastat" #. module: account #: code:addons/account/models/partner.py:45 @@ -5386,25 +5412,25 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #, python-format msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "Invoice #" -msgstr "" +msgstr "Faktura #" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:485 #, python-format msgid "Invoice - %s" -msgstr "" +msgstr "Faktura - %s" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created msgid "Invoice Created" -msgstr "" +msgstr "Faktura sortua" #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:40 @@ -5414,7 +5440,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #, python-format msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Faktura data" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__invoice_icon @@ -5430,23 +5456,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__invoice_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroak" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Faktura zenbakia bakarra izan behar da Konpainiako!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Number:" -msgstr "" +msgstr "Faktura zenbakia:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment @@ -5456,17 +5482,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__invoice_id msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Faktura erreferentzia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Faktura egoera" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax msgid "Invoice Tax" -msgstr "" +msgstr "Faktura zerga" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__refund_invoice_id @@ -5477,30 +5503,30 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:869 #, python-format msgid "Invoice must be cancelled in order to reset it to draft." -msgstr "" +msgstr "Faktura baliogabetu egin behar da zirriborro modura itzultzeko." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:893 #, python-format msgid "Invoice must be in draft state in order to validate it." -msgstr "" +msgstr "Faktura zirriborro moduan egon behar da berau balidatzeko." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:920 #, python-format msgid "Invoice must be paid in order to set it to register payment." -msgstr "" +msgstr "Faktura ordainduta egon behar da ordainketa erregistroa ezartzeko." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:907 #, python-format msgid "Invoice must be validated in order to set it to register payment." -msgstr "" +msgstr "Faktura balidatuta egon behar da ordainketa erregistroa ezartzeko." #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Faktura ordainduta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -5510,7 +5536,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated msgid "Invoice validated" -msgstr "" +msgstr "Faktura balidatuta" #. module: account #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice @@ -5522,7 +5548,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturatuta" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice_import_wizard.py:38 @@ -5551,7 +5577,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_pivot #, python-format msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -5561,18 +5587,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fakturen analisia" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Fakturen estatistikak" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:178 #, python-format msgid "Invoices owed to you" -msgstr "" +msgstr "Zor dizkizuten fakturak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -5587,7 +5613,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment msgid "Invoices without Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordainketarik gabeko fakturak" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance @@ -5595,7 +5621,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturazioa" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_amount:0 @@ -5645,7 +5671,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero msgid "Is zero" -msgstr "" +msgstr "Zero da" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__default_credit_account_id @@ -5674,7 +5700,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__sent msgid "It indicates that the invoice has been sent." -msgstr "" +msgstr "Faktura bidali dela zehazten du." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:971 @@ -5695,12 +5721,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Artikuluak" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Urtarrila" #. module: account #. openerp-web @@ -5728,7 +5754,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #, python-format msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkaria" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:256 @@ -5742,7 +5768,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree #, python-format msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarrerak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter @@ -5754,27 +5780,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarrera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__move_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_name msgid "Journal Entry Name" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarreraren izena" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Journal Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarreraren zenbakia" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-artikulua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__writeoff_label @@ -5784,7 +5810,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__writeoff_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Journal Item Label" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-artikuluaren etiketa" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:529 @@ -5812,7 +5838,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-artikuluak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit @@ -5830,7 +5856,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name msgid "Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-izena" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter @@ -5863,22 +5889,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Egunkariak" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal msgid "Journals Audit" -msgstr "" +msgstr "Egunkarien auditoria" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Uztaila" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Ekaina" #. module: account #: selection:res.company,account_dashboard_onboarding_state:0 @@ -5895,39 +5921,39 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__reason msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Justifikazioa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard msgid "Kanban Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kanban arbela" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Kanban arbelaren grafikoa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Keep empty for no control" -msgstr "" +msgstr "Hutsik utzi ez kontrolatzeko" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__date_invoice msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" +msgstr "Hutsik utzi egungo data erabiltzeko" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__date msgid "Keep empty to use the invoice date." -msgstr "" +msgstr "Hutsik utzi fakturaren data erabiltzeko" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,payment_difference_handling:0 #: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 #: selection:account.register.payments,payment_difference_handling:0 msgid "Keep open" -msgstr "" +msgstr "Irekita mantendu" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id @@ -5964,7 +5990,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form #, python-format msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiketa " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param @@ -5975,7 +6001,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description msgid "Label on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Etiketa fakturan" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment____last_update @@ -6038,7 +6064,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: account #. openerp-web @@ -6102,7 +6128,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date @@ -6159,7 +6185,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked @@ -6181,7 +6207,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__last_time_entries_checked @@ -6198,12 +6224,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Legal Notes..." -msgstr "" +msgstr "Lege oharrak..." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices." -msgstr "" +msgstr "Fakturetan inprimatu behar diren aipu legalak." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:219 @@ -6214,13 +6240,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers pay their invoices online" -msgstr "" +msgstr "Eman aukera bezeroei fakturak online ordaintzeko" #. module: account #: selection:account.account.type,internal_group:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "Obligazioa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__nbr @@ -6251,7 +6277,7 @@ msgstr "" #: selection:account.account.type,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Likidezia" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:154 @@ -6269,24 +6295,24 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:33 #, python-format msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Gehiago kargatu" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:154 #, python-format msgid "Load more... (" -msgstr "" +msgstr "Gehiago kargatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date" -msgstr "" +msgstr "Data blokeatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date msgid "Lock Date for Non-Advisers" -msgstr "" +msgstr "Blokeatu data Aholkulari ez direnentzat" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log @@ -6302,12 +6328,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:175 #, python-format msgid "Loss" -msgstr "" +msgstr "Galera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Galeren kontua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id @@ -6329,7 +6355,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mailing_list_ids msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Posta zerrenda " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_main_attachment_id @@ -6341,32 +6367,32 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id msgid "Main currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Konpainiaren moneta nagusia." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Main currency of your company" -msgstr "" +msgstr "Zure konpainiaren moneta nagusia" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Kudeaketa" #. module: account #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__manual msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Eskuz" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_tree msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "" +msgstr "Eskuzko fakturen zergak" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids @@ -6408,19 +6434,19 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Martxoa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Margin Analysis" -msgstr "" +msgstr "Marjinaren analisia" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,payment_difference_handling:0 #: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 #: selection:account.register.payments,payment_difference_handling:0 msgid "Mark invoice as fully paid" -msgstr "" +msgstr "Markatu faktura guztiz ordainduta bezala" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mass_mailing_id @@ -6487,14 +6513,14 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maiatza" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__communication #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__communication #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__communication msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Zirkularra" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices @@ -6506,7 +6532,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:64 #, python-format msgid "Memo:" -msgstr "" +msgstr "Zirkularra:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error @@ -6529,7 +6555,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg msgid "Message for Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fakturarako mezua" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type @@ -6553,20 +6579,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Askotarikoa" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:411 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #, python-format msgid "Miscellaneous Operations" -msgstr "" +msgstr "Askoratiko eragiketak" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice.line:0 @@ -6588,12 +6614,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:175 #, python-format msgid "Modify models" -msgstr "" +msgstr "Ereduak aldatu" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,strategy:0 msgid "Modify tax amount" -msgstr "" +msgstr "Zerga kopurua aldatu" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -6610,12 +6636,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mugitu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_line_ids msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Lerroa mugitu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_count @@ -6631,7 +6657,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:1144 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Mugitu izena (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__multi @@ -6643,18 +6669,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Multi-Currencies" -msgstr "" +msgstr "Moneta anitzak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "Nire Fakturak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name @@ -6672,7 +6698,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__record_name @@ -6684,7 +6710,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:52 #, python-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Izena:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__narration @@ -6713,7 +6739,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:243 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name @@ -6723,13 +6749,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakzio berria" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1121 #, python-format msgid "New expected payment date: " -msgstr "" +msgstr "Espero den ordainketa-data berria:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_date_deadline @@ -6750,7 +6776,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__sequence_number_next #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_number_next msgid "Next Number" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo Zenbakia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__sequence_number_next_prefix @@ -6760,12 +6786,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked msgid "No Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Jarraipenik ez" #. module: account #: selection:res.partner,invoice_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Mezurik ez" #. module: account #. openerp-web @@ -6814,12 +6840,12 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hutsa" #. module: account #: selection:res.partner,trust:0 msgid "Normal Debtor" -msgstr "" +msgstr "Zordun normala" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,match_label:0 @@ -6847,7 +6873,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Oharra" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund @@ -6869,19 +6895,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:37 #, python-format msgid "Nothing to do!" -msgstr "" +msgstr "Ez dago egiteke ezer!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notification_ids msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Jakinarazpenak " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify @@ -6896,36 +6922,36 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Azaroa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__number #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Zenbakia " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Zenbakia (Mugimendua)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__number msgid "Number of Coins/Bills" -msgstr "" +msgstr "Txanpon/Billete kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Egun kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter @@ -6963,7 +6989,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Urria" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line @@ -7029,7 +7055,7 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Irekita" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:274 @@ -7043,7 +7069,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:137 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Irekierako balantzea" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op @@ -7054,19 +7080,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Irekiera data" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id msgid "Opening Journal" -msgstr "" +msgstr "Irekierako egunkaria" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:343 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id #, python-format msgid "Opening Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Irekierako egunkari-sarrera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted @@ -7122,7 +7148,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Eragiketak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate @@ -7141,7 +7167,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__option #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:696 @@ -7181,14 +7207,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income msgid "Other Income" -msgstr "" +msgstr "Beste diru sarrera batzuk" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Bestelako Informazioa" #. module: account #: selection:account.payment.method,payment_type:0 @@ -7227,40 +7253,40 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice,activity_state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__overdue_msg msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "" +msgstr "Atzeratutako ordainketen mezua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Overdue invoices, maturity date passed" -msgstr "" +msgstr "Atzeratutako fakturak, epemuga data pasa da" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi orokorra" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Ordainduta" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:545 #, python-format msgid "Paid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Ordaindutako fakturak" #. module: account #. openerp-web @@ -7268,17 +7294,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments #, python-format msgid "Paid on" -msgstr "" +msgstr "Noiz ordaindua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__reconciled msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Ordaindua/Adiskidetua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Gurasoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id @@ -7327,7 +7353,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #, python-format msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id @@ -7359,14 +7385,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Kidearen izena" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__partner_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__partner_type msgid "Partner Type" -msgstr "" +msgstr "Kide mota" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__needaction_partner_ids @@ -7377,7 +7403,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:95 #, python-format msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Pasatakoa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7389,50 +7415,50 @@ msgstr "" #: selection:account.account.type,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzekoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko kontua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko kontuak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit msgid "Payable Limit" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko muga" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view msgid "Payables" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzekoak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa data" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_difference #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_difference #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_difference msgid "Payment Difference" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa ezberdintasuna" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_difference_handling @@ -7446,7 +7472,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__journal_id msgid "Payment Journal" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa Egunkaria" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form @@ -7456,14 +7482,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa metodoa " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_method_id msgid "Payment Method Type" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa modua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form @@ -7476,12 +7502,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:60 #, python-format msgid "Payment Method:" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa metodoa:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa metodoak " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__payment_move_line_ids @@ -7491,12 +7517,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt msgid "Payment Receipt" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa erreziboa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Receipt:" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa erreziboa:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__reference @@ -7506,7 +7532,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa erreferentzia" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form @@ -7523,12 +7549,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzak" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Terms Line" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzen lerroa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__payment_type @@ -7536,7 +7562,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa mota" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form @@ -7546,7 +7572,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "Payment terms: 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzak: 15 egun" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months @@ -7556,12 +7582,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "Payment terms: 30 Net Days" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzak: 30 egun" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzak: %30 aurretiaz, hurrengo hilabetearen amaieran" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days @@ -7571,17 +7597,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "Payment terms: End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzak: Hurrengo hilabetearen amaieran" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Payment terms: Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzak: Berehalako ordainketa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id msgid "Payment that created this entry" -msgstr "" +msgstr "Sarrera hau sortu duen ordainketa" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:370 @@ -7594,17 +7620,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #, python-format msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Ordainketak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Payments Matching" -msgstr "" +msgstr "Bat datozen ordainketak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__payments_widget msgid "Payments Widget" -msgstr "" +msgstr "Ordainketen Laguntzailea" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments @@ -7624,12 +7650,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeke dauden fakturak" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Portzentaia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__matched_percentage @@ -7640,7 +7666,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Percentage of Price" -msgstr "" +msgstr "Prezioaren portzentaia" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -7652,13 +7678,13 @@ msgstr "" #: selection:account.reconcile.model,second_amount_type:0 #: selection:account.reconcile.model.template,second_amount_type:0 msgid "Percentage of amount" -msgstr "" +msgstr "Kopuruaren portzentaia" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,amount_type:0 #: selection:account.reconcile.model.template,amount_type:0 msgid "Percentage of balance" -msgstr "" +msgstr "Balantzearen portzentaia" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1975 @@ -7669,7 +7695,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Aldiak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_plaid @@ -7738,12 +7764,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Posta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Post All Entries" -msgstr "" +msgstr "Argitaratu sarrera guztiak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__post_at_bank_rec @@ -7754,13 +7780,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form msgid "Post Difference In" -msgstr "" +msgstr "Argitaratu ezberdintasunak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Egunkariko sarrerak argitaratu" #. module: account #: selection:account.move,state:0 selection:account.payment,state:0 @@ -7768,17 +7794,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Argitaratuta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Eguneko sarrerak argitaratu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Aldizkariko artikuluak argitaratu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix @@ -7809,7 +7835,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments msgid "Prepayments" -msgstr "" +msgstr "Aurre ordainketak" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model @@ -7820,7 +7846,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -7830,7 +7856,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print @@ -7839,7 +7865,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_common_journal_report__amount_currency @@ -7857,7 +7883,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Print checks to pay your vendors" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu hornitzaileei ordaintzeko txekeak" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_product @@ -7867,14 +7893,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoria" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__product_image @@ -7884,12 +7910,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Produktu kantitatea" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action @@ -7899,18 +7925,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_product_view_tree msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:179 #, python-format msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Irabaziak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "Irabazien kontua" #. module: account #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:378 @@ -7938,19 +7964,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__website_published msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Argitaratua " #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Erosketak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -7960,7 +7986,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Erosketaren zerga" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -7968,7 +7994,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Erosketak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in @@ -7980,7 +8006,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python Kodea" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7991,7 +8017,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -8008,30 +8034,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in__name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__name msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Arrazoia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard msgid "Reason..." -msgstr "" +msgstr "Arrazoia..." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable #: selection:account.account.type,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "Kobratzeko" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Receivable Account" -msgstr "" +msgstr "Kobratzeko kontua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kobratzeko kontuak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id @@ -8041,26 +8067,26 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view msgid "Receivables" -msgstr "" +msgstr "Kobratzekoak" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,payment_type:0 #: selection:account.payment,payment_type:0 #: selection:account.register.payments,payment_type:0 msgid "Receive Money" -msgstr "" +msgstr "Dirua jaso" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__partner_bank_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__partner_bank_account_id msgid "Recipient Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Hartzailearen banku kontua" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Hartzailea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__recompute_tax_line @@ -8076,12 +8102,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #, python-format msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Adiskidetu" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_view_account_move_line_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Sarrerak bateratu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template @@ -8137,7 +8163,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Record transactions in foreign currencies" -msgstr "" +msgstr "Erresgistratu transakzioa atzerriko monetan" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:930 @@ -8150,12 +8176,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:285 #, python-format msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Erref" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "Erref." #. module: account #: code:addons/account/controllers/portal.py:42 @@ -8166,18 +8192,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in__ref #, python-format msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__uom_name msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitate erreferentzia" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__origin #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__origin msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" +msgstr "Faktura hau sortu duen dokumentuaren erreferentzia." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference @@ -8189,7 +8215,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__name msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Reference/Description" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund @@ -8200,7 +8226,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__refund_invoice_ids msgid "Refund Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faktura itzuli" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_payment @@ -8211,12 +8237,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Erregistratu ordainketa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_register_payments msgid "Register Payments" -msgstr "" +msgstr "Erregistratu ordainketak" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -8253,17 +8279,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual_company_signed msgid "Remaining amount due in the currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Zorretan dagoen kopurua konpainiaren monetan." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual_signed msgid "Remaining amount due in the currency of the invoice." -msgstr "" +msgstr "Zorretan dagoen kopurua fakturaren monetan." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__residual msgid "Remaining amount due." -msgstr "" +msgstr "Zorretan dagoen kopurua." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id @@ -8280,18 +8306,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Nori erantzun" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view msgid "Report Options" -msgstr "" +msgstr "Txostenaren Aukerak" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding @@ -8306,7 +8332,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri zirriborrora" #. module: account #. openerp-web @@ -8334,7 +8360,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_user_id @@ -8363,7 +8389,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Diru-sarrera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_deferred_revenue @@ -8418,17 +8444,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Berrikusi" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round Globally" -msgstr "" +msgstr "Borobildu orokorrean" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per Line" -msgstr "" +msgstr "Borobildu lerroka" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view @@ -8443,12 +8469,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method msgid "Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Borobiltze Metodoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding msgid "Rounding Precision" -msgstr "" +msgstr "Borobiltze Zehaztasuna" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy @@ -8487,7 +8513,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Salmenta" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -8495,13 +8521,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Sales Tax" -msgstr "" +msgstr "Salmenta zerga" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax @@ -8514,7 +8540,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency @@ -8560,7 +8586,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:218 #, python-format msgid "Save and New" -msgstr "" +msgstr "Gorde eta Berria" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -8580,22 +8606,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Search Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Gorde Kontuko Egunkaria" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search msgid "Search Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Gorde Kontuko Txantiloiak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Bilatu Bankuko deklarazioak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search msgid "Search Bank Statements Line" -msgstr "" +msgstr "Bilatu banku laburpenen lerroa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -8610,45 +8636,45 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura bilatu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Search Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Bilatu Egunkariko artikuluak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Mugimendua bilatu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Search Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Zergen txantiloia bilatu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zergak bilatu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_account_id msgid "Second Account" -msgstr "" +msgstr "Bigarren kontua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_amount_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_amount_type msgid "Second Amount type" -msgstr "" +msgstr "Bigarren kopuru mota" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_analytic_account_id msgid "Second Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Bigarren kontu analitikoa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_analytic_tag_ids @@ -8658,7 +8684,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_journal_id msgid "Second Journal" -msgstr "" +msgstr "Bigarren egunkaria" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_label @@ -8670,7 +8696,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_tax_id msgid "Second Tax" -msgstr "" +msgstr "Bigarren zerga" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_tax_amount_type @@ -8693,12 +8719,12 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.line,display_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekzio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Segurtasun Tokena " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type @@ -8739,6 +8765,8 @@ msgstr "" msgid "" "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' state." msgstr "" +"Aukeratutako faktura(k) ezin d(ir)a konfirmatu ez daudelako 'Zirriborro' " +"egoeran." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn @@ -8748,12 +8776,15 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"\"Abisua\" aukeratzean erabiltzaileak jakinarazpena jasoko du mezuarekin, " +"\"Mezu blokeatzailea\" aukeratzean salbuespena sortuko da mezuarekin eta " +"jarioa oztopatuko du. Mezua hurrengo eremuan idatzi behar da." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.invoice_send #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Bidali" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -8764,7 +8795,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Emaila Bidali" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:633 @@ -8778,12 +8809,12 @@ msgstr "" #: selection:account.payment,payment_type:0 #: selection:account.register.payments,payment_type:0 msgid "Send Money" -msgstr "" +msgstr "Dirua bidali" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action msgid "Send Receipt By Email" -msgstr "" +msgstr "Ordainagiria bidali epostaz" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sample_invoice @@ -8805,12 +8836,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Bidalia" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Iraila" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence @@ -8828,7 +8859,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: account #. openerp-web @@ -8875,7 +8906,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirriborroa" #. module: account #. openerp-web @@ -8887,12 +8918,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step @@ -8912,12 +8943,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_invoice_action_share msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partekatu " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code msgid "Short Code" -msgstr "" +msgstr "Kode laburra" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__show_communication_field @@ -8939,22 +8970,24 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Show active taxes" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi zerga aktiboak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search msgid "Show inactive taxes" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi zerga inaktiboak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard msgid "Show journal on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi egunkaria arbelean" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included @@ -8964,20 +8997,20 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi lerro subtotalak zergak barne (B2C)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi lerro subtotalak zergarik gabe (B2C)" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:113 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Jauzi egin" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_avatar @@ -9003,7 +9036,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__origin #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Jatorri dokumentua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__source_email @@ -9028,7 +9061,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_year__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_from msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_year__date_from @@ -9038,17 +9071,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start msgid "Starting Balance" -msgstr "" +msgstr "Hasierako balantzea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_start_id msgid "Starting Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Hasierako diru-kutxa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state @@ -9100,7 +9133,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Adierazpena" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:248 @@ -9111,25 +9144,25 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form msgid "Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Adierazpen lerroa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Adierazpen lerroak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Adierazpenak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count @@ -9149,7 +9182,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #, python-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__activity_state @@ -9170,7 +9203,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Gaia" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -9181,12 +9214,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__subtotal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Batura partziala" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Azpi-mota" #. module: account #: selection:account.reconcile.model.template,rule_type:0 @@ -9212,7 +9245,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out @@ -9240,21 +9273,21 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #, python-format msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Zerga" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:279 #: code:addons/account/models/chart_template.py:281 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Zerga %.2f%%" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__account_id msgid "Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Zerga kontua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_account_id @@ -9282,7 +9315,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Zerga kopurua" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__tax_amount_type @@ -9431,12 +9464,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded msgid "Tax display B2B" -msgstr "" +msgstr "Zergen bistaratzea B2B" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Tax display B2C" -msgstr "" +msgstr "Zergen bistaratzea B2C" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_tax_signed @@ -9485,7 +9518,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zergak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids @@ -9511,7 +9544,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search msgid "Taxes used in Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentetan erabilitako zergak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -9698,7 +9731,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Txantiloia" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -9718,25 +9751,25 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "Term Type" -msgstr "" +msgstr "Baldintza mota" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Terminoak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Terminoak eta baldintzak" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "Hori batez beste da" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_group @@ -9901,7 +9934,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" +msgstr "Kontularitza-jartzapenak sartzeko erabilitako moneta" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1981 @@ -10073,7 +10106,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_payment.py:602 #, python-format msgid "The payment cannot be processed because the invoice is not open!" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa ezin da prozesatu faktura ez dagoelako irekita!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__reference @@ -10276,7 +10309,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:100 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Aste honetan" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id @@ -10496,17 +10529,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fakturatzeko" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "To pay" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:909 @@ -10524,12 +10557,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_total @@ -10539,12 +10572,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopuru totala" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree @@ -10555,36 +10588,36 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Kreditua guztira" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Zorra guztira" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturazioa guztira" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit msgid "Total Payable" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzekoa guztira" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit msgid "Total Receivable" -msgstr "" +msgstr "Kobratu guztira" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__user_currency_residual @@ -10617,38 +10650,38 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "" +msgstr "Bezero honek zor duen guztia." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__price_total msgid "Total amount with taxes" -msgstr "" +msgstr "Kopuru totala zergak barne" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__price_subtotal msgid "Total amount without taxes" -msgstr "" +msgstr "Kopuru totala zergarik gabe" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit msgid "Total amount you have to pay to this vendor." -msgstr "" +msgstr "Hornitzaile honi zor diozun guztia." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_total_company_signed msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Totala konpainiaren monetan" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_total_signed msgid "Total in Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Kopuru totala fakturaren monetan" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding msgid "Total of transaction lines." -msgstr "" +msgstr "Transakzio lerroen totala." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10672,39 +10705,39 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:304 #, python-format msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transakzioa " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakzioak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding msgid "Transactions Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Transakzioen azpi-totala" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id msgid "Transfer To" -msgstr "" +msgstr "Honi egin transferentzia" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:714 #, python-format msgid "Transfer from %s" -msgstr "" +msgstr "Honen transferentzia %s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:790 #, python-format msgid "Transfer to %s" -msgstr "" +msgstr "Honi transferentzia %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferentziak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__user_type_id @@ -10722,7 +10755,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: account #: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 @@ -10733,7 +10766,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:398 #, python-format msgid "Undefined Yet" -msgstr "" +msgstr "Oraindik definitu gabea" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:363 @@ -10744,7 +10777,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -10755,26 +10788,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: account #: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:207 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Kide ezezaguna" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Ordaindu gabeko fakturak" #. module: account #: selection:account.move,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted" -msgstr "" +msgstr "Publikatu gabe" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter @@ -10791,7 +10824,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter @@ -10831,7 +10864,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Zergarik gabea" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed_signed @@ -10846,7 +10879,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total msgid "Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "Zergarik gabe totala" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10868,12 +10901,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate anglo-saxoia erabili" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility msgid "Use Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Erabili zordunketa oinarria" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit @@ -10893,7 +10926,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate anglo-saxoia erabili" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment @@ -10989,13 +11022,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "Erabilgarritasun eremua moneta kopurua adierazteko" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "BEZa derrigorra" #. module: account #. openerp-web @@ -11007,12 +11040,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Balidatu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Balidatu kontuko mugimendua" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile @@ -11026,12 +11059,12 @@ msgstr "" #: selection:account.bank.statement,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Balidatuta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 @@ -11041,7 +11074,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -11053,20 +11086,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen faktura" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:489 #, python-format msgid "Vendor Bill - %s" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen faktura - %s" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:410 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_vendor_bill_template #, python-format msgid "Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen fakturak" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -11099,13 +11132,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Vendor Payment" -msgstr "" +msgstr "Hornitzaile salmenta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id msgid "Vendor Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea salmenta baldintzak" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -11116,27 +11149,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Vendor Reference" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen erreferentziak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id msgid "Vendor Taxes" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen zergak" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Sarrera" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:82 #, python-format msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form @@ -11151,30 +11184,30 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.partner,invoice_warn:0 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:808 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "Abisua %s (r)ako" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons msgid "Warning on the Invoice" -msgstr "" +msgstr "Oharra Fakturan" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1682 #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1762 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Kontuz!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account @@ -11202,14 +11235,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11326,12 +11359,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You can only delete an invoice line if the invoice is in draft state." msgstr "" +"Faktura lerro bat borratu dezakezu faktura hori zirriborro moduan badago " +"soilik." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:86 #, python-format msgid "You can only register payments for open invoices" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa erregistratzeko fakturek irekita egon behar dute" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__invoice_reference_type @@ -11676,13 +11711,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17 #, python-format msgid "assign to invoice" -msgstr "" +msgstr "esleitu fakturatzeko" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success msgid "close" -msgstr "" +msgstr "itxi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -11722,7 +11757,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid." -msgstr "" +msgstr "bezero honentzat. Esleitu itzazu faktura hau ordaindutzat markatzeko." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po index 978afb1b0773e..179a6cfa9e920 100644 --- a/addons/account/i18n/fa.po +++ b/addons/account/i18n/fa.po @@ -325,6 +325,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -3036,7 +3039,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration @@ -5039,7 +5042,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate @@ -6423,7 +6426,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id @@ -6600,7 +6603,7 @@ msgstr "یادداشت:" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name @@ -7021,7 +7024,7 @@ msgstr "تعداد روزها" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter @@ -7035,7 +7038,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 525156525babe..2be279bc6e930 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -11,7 +11,6 @@ # e2f , 2018 # bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2018 # Fabien Pinckaers , 2018 -# Fred Gilson , 2018 # Laura Piraux , 2018 # 6534c450c77b2549e41c52e2051f5839, 2018 # Jérôme Tanché , 2018 @@ -41,6 +40,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Cécile Collart , 2019 # Herve GUERIN , 2019 +# Florian Hatat, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Herve GUERIN , 2019\n" +"Last-Translator: Florian Hatat, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "×" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "-> Reconcile" -msgstr "reconcilier" +msgstr "-> Lettrer" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -840,10 +840,10 @@ msgid "" "posted. Those will be posted automatically after performing the bank " "reconciliation." msgstr "" -"Une entrée de journal générée dans une journal configuré pour poster les " -"entrées uniquement lorsques les règlements sont réconciliés avec un relevé " -"bancaire ne peut être comptabilisée manuellement. Ces entrées seront " -"comptabilisées automatiquement après la reconciliation bancaire." +"Une entrée de règlement ne peut pas être comptabilisée manuellement " +"lorsqu'elle est saisie dans un journal qui n'autorise la validation " +"d'entrées que pour les règlements lettrés avec un relevé bancaire. Ces " +"règlements seront comptabilisés automatiquement après le lettrage bancaire." #. module: account #: code:addons/account/models/reconciliation_widget.py:681 @@ -858,8 +858,8 @@ msgid "" "the sum of line subtotals equals the total with taxes." msgstr "" "Un arrondi par ligne est conseillé si vos prix comprennent les taxes. De " -"cette façon, la somme des sous-totaux de ligne est égale au total taxes " -"incluses." +"cette façon, la somme des sous-totaux de lignes est égale au total taxes " +"comprises." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:527 @@ -937,8 +937,8 @@ msgid "" "Account %s (%s) does not allow reconciliation. First change the " "configuration of this account to allow it." msgstr "" -"Le compte %s (%s) ne permet pas la réconciliation. Changez la configuration " -"du compte si vous souhaitez la permettre." +"Le compte %s (%s) ne permet pas le lettrage. Changez la configuration du " +"compte si vous souhaitez la permettre." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Complétion automatique des factures fournisseurs (OCR + AI)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract msgid "Automate Bill Processing" -msgstr "Automatisez l'Enregistrement des Factures" +msgstr "Automatisez l'enregistrement des factures" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Préselection de transactions bancaires à réconcilier" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_bank_reconciliation_start #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_bank_reconciliation_start msgid "Bank Reconciliation Threshold" -msgstr "Limite de Réconciliation Bancaire" +msgstr "Limite pour le lettrage" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement @@ -2997,8 +2997,8 @@ msgid "" "Choose how you want to credit this invoice. You cannot Modify and Cancel if " "the invoice is already reconciled" msgstr "" -"Choisissez comment vous voulez créditer cette facture. Vous ne pouvez pas la" -" modifier ou l'annuler si la facture est déjà réconciliée. " +"Choisissez comment vous voulez créditer cette facture. Vous ne pouvez pas " +"modifier ou annuler une facture déjà lettrée." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.actions_account_fiscal_year @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Créer un nouveau produit en achat" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model msgid "Create a new reconciliation model" -msgstr "Créer un nouveau modèle de réconciliation" +msgstr "Créer un nouveau modèle de lettrage" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Taxe de vente par défaut" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default Sending Options" -msgstr "Options d'Envoi par Défaut" +msgstr "Options d'envoi par défaut" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids @@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Digest" +msgstr "Récapitulatif" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills @@ -4389,8 +4389,8 @@ msgstr "Affichage sur les factures" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'email " -"digest de l'utilisateur" +"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'e-mail " +"récapitulatif envoyé à l'utilisateur" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Fermeture de la Caisse" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_year__date_to msgid "Ending Date, included in the fiscal year." -msgstr "Date de Fin, inclue dans l'année fiscale." +msgstr "Date de fin, comprise dans l'année fiscale." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgstr "Pourcentage du prix" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Percentage of Price Tax Included" -msgstr "Pourcentage du prix taxes incluses" +msgstr "Pourcentage du prix taxes comprises" #. module: account #: selection:account.reconcile.model,second_amount_type:0 @@ -8610,7 +8610,7 @@ msgstr "Lettré" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids msgid "Reconciled Invoices" -msgstr "Factures Réconciliées" +msgstr "Factures lettrées" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -9299,7 +9299,7 @@ msgstr "Envoyer & Imprimer" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email msgid "Send Email" -msgstr "Envoyer un courriel" +msgstr "Envoyer par courriel" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:633 @@ -9503,7 +9503,7 @@ msgstr "Montrer le journal dans le tableau de bord" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)" -msgstr "Montrez les sous-totaux des lignes avec incluses (B2C)" +msgstr "Montrez les sous-totaux des lignes avec taxes comprises (B2C)" #. module: account #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgstr "Date de début" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date, included in the fiscal year." -msgstr "Date de début, inclue dans l'année fiscale." +msgstr "Date de début, comprise dans l'année fiscale." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start @@ -10013,12 +10013,12 @@ msgstr "Taxe à appliquer" #. module: account #: selection:res.config.settings,show_line_subtotals_tax_selection:0 msgid "Tax-Excluded" -msgstr "Taxe Exclue" +msgstr "Hors taxes" #. module: account #: selection:res.config.settings,show_line_subtotals_tax_selection:0 msgid "Tax-Included" -msgstr "Taxe Inclue" +msgstr "Taxes comprises" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -10126,9 +10126,9 @@ msgid "" "number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again." msgstr "" "Champ technique contenant le numéro attribué à l'écriture de journal, " -"renseigné automatiquement lorsque la ligne de relevé est réconciliée puis il" -" est stocké afin d'utiliser le même numéro si la ligne est annulée, modifiée" -" à l'état \"Brouillon\" et retraitée à nouveau." +"renseigné automatiquement lorsque la ligne de relevé est lettrée puis il est" +" stocké afin d'utiliser le même numéro si la ligne est annulée, modifiée à " +"l'état \"Brouillon\" et retraitée à nouveau." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment__multi @@ -10460,7 +10460,7 @@ msgstr "Le modèle de tableau pour la société (le cas échéant)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check msgid "The closing balance is different than the computed one!" -msgstr "La balance de clôture est différent celui encodé!" +msgstr "Le solde de clôture est différent de celui qui a été calculé !" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -10726,8 +10726,8 @@ msgid "" "The payments which have not been matched with a bank statement will not be " "shown in bank reconciliation data if they were made before this date." msgstr "" -"Les règlements qui n'ont pas été liés à un relevé bancaire ne seront pas " -"montré dans les données de lettrage s'ils ont été encodé avant cette date." +"Les règlements qui ne font pas partie d'un relevé bancaire et qui ont été " +"saisis avant la date suivante ne seront pas proposés au lettrage." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids @@ -10914,7 +10914,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:48 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." -msgstr "Il n'y a rien à réconcilier." +msgstr "Il n'y a rien à lettrer." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error @@ -10980,7 +10980,7 @@ msgid "" "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n" "-This installs the account_batch_payment module." msgstr "" -"Ceci vous permet de grouper des paiements dans un seul groupe et de faciliter le processus de réconciliation. \n" +"Ceci vous permet de grouper des paiements dans un seul groupe et de faciliter le processus de lettrage. \n" "- Ceci installe le module account_batch_payment" #. module: account @@ -11133,8 +11133,8 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" -"Cette page affiche toutes les transactions bancaires à réconcilier et pour " -"cela vous offre une interface claire." +"Cette page affiche toutes les transactions bancaires à lettrer et pour cela " +"vous offre une interface claire." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -11148,7 +11148,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:299 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." -msgstr "Ce paiement est enregistré mais pas réconcilié. " +msgstr "Ce paiement est enregistré mais pas lettré. " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id @@ -11204,8 +11204,8 @@ msgid "" "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n" " a bank statement or an account." msgstr "" -"Ceux-ci seront utilisés pour créer rapidement un journal d'articles lors de la réconciliation\n" -"d'un virmeent banquaire ou d'un compte." +"Ceux-ci seront utilisés pour créer rapidement un journal d'articles lors du lettrage\n" +"d'un relevé bancaire ou d'un compte." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgstr "A payer" msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." msgstr "" "La société doit être la même sur toutes les entrées afin de pouvoir les " -"réconcilier." +"lettrer." #. module: account #. openerp-web @@ -11340,7 +11340,7 @@ msgstr "Montant total que ce client vous doit." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__price_total msgid "Total amount with taxes" -msgstr "Montant total taxes incluses" +msgstr "Montant total taxes comprises" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__price_subtotal @@ -11536,7 +11536,7 @@ msgstr "Annuler le lettrage" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "Transactions non réconciliées " +msgstr "Délettrer des transactions" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter @@ -11546,7 +11546,7 @@ msgstr "Non lettré" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "Entrées non réconciliées " +msgstr "Entrées non lettrées " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed @@ -12032,7 +12032,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:944 #, python-format msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled." -msgstr "Vous essayez de réconcilier des entrées qui le sont déjà." +msgstr "Vous essayez de lettrer des entrées qui le sont déjà." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked @@ -12285,7 +12285,7 @@ msgid "" "payment entries first." msgstr "" "Vous ne pouvez pas payer une facture qui est partiellement payée. Vous devez" -" d'abord réconcilier les lignes de paiement." +" d'abord lettrer les lignes de paiement." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:327 diff --git a/addons/account/i18n/he.po b/addons/account/i18n/he.po index 8cfa841de7c2a..e5490ff44da42 100644 --- a/addons/account/i18n/he.po +++ b/addons/account/i18n/he.po @@ -14,10 +14,11 @@ # Martin Trigaux, 2019 # שהאב חוסיין , 2019 # דודי מלכה , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # JEK Odoo , 2019 # Amit Spilman , 2019 # hed shefetr , 2019 +# Adi Sharashov , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: hed shefetr , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,12 +95,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_chatter msgid "×" -msgstr "" +msgstr "וזמנים" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "-> Reconcile" -msgstr "-> התאם" +msgstr "-> התאמה" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid " Download" -msgstr "" +msgstr " הורד" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "שלח הודעה" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid " Statements" -msgstr "" +msgstr " תדפיסים" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "התאמות" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -404,12 +405,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Balance in General Ledger" -msgstr "יתרה בספר חשבונות כללי" +msgstr "יתרה בספרים" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Latest Statement" -msgstr "הצהרה אחרונה" +msgstr "תדפיס אחרון" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Import Bills" -msgstr "" +msgstr "ייבוא חשבוניות רכש חדשות" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -459,17 +460,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Journal Entries" -msgstr "רשומות יומן" +msgstr "רישום פקודת יומן" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Bill" -msgstr "חיוב חדש" +msgstr "חשבונית רכש חדשה" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Invoice" -msgstr "חשבונית חדשה" +msgstr "חשבונית מכירה חדשה" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "כמות" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reporting" -msgstr "דוחות" +msgstr "דו\"חות" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "הצג" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "סכום ביניים" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Your Contact" -msgstr "" +msgstr "איש הקשר שלך" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "ניתן להגדיר אזהרה עבור מוצר או לקוח (מכי #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרת גישה" #. module: account #. openerp-web @@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "אפריל" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:410 #, python-format msgid "BILL" -msgstr "" +msgstr "חשבוניות רכש" #. module: account #: selection:res.partner,trust:0 @@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "חוב" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "Bill Date" -msgstr "תאריך חוב" +msgstr "תאריך חשבונית" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -2272,12 +2273,12 @@ msgstr "ניתוח חובות" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Pay" -msgstr "חשבונות לתשלום" +msgstr "חשבוניות רכש לתשלום" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Validate" -msgstr "חיובים לאימות" +msgstr "חשבוניות רכש לאישור" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:178 @@ -3008,12 +3009,12 @@ msgstr "הגדר" #: code:addons/account/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js:102 #, python-format msgid "Configure a product" -msgstr "" +msgstr "הגדר מוצר" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_invoice_layout msgid "Configure your document layout" -msgstr "" +msgstr "קבע את תצורת פריסת המסמך שלך" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox @@ -3463,7 +3464,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Credit Notes" -msgstr "הערות אשראי" +msgstr "תעודת זיכוי" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence_number_next @@ -3594,7 +3595,7 @@ msgstr "תשלומי לקוח" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת פורטל לקוח" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id @@ -4092,7 +4093,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__display_type msgid "Display Type" -msgstr "" +msgstr "סוג תצוגה" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description @@ -4506,7 +4507,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree msgid "Fiscal Position" -msgstr "מצב כספי" +msgstr "מעמד פיסקלי" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name @@ -4519,7 +4520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "מצב כספי" +msgstr "מעמד פיסקלי" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:293 @@ -4638,6 +4639,7 @@ msgstr "" msgid "" "Forbidden unit price, account and quantity on non-accountable invoice line" msgstr "" +"מוצר אסור, מחיר יחידה, כמות ויחידת מידה בשורת חשבונית שאינה חייבת רישום" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__force_second_tax_included @@ -4736,7 +4738,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "דוחות גנרי" +msgstr "דו\"חות כספיים" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -5128,6 +5130,8 @@ msgid "" " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"תמונה של וריאנט המוצר (תמונה בגודל גדול של תבנית מוצר אם היא שגויה). שינוי " +"גודל זה באופן אוטומטי כתמונה בגודל 1024x1024 פיקסלים, עם יחס רוחב-גובה שמור." #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate @@ -5629,7 +5633,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Invoices to Validate" -msgstr "חשבוניות לאימות" +msgstr "חשבוניות מכירה לאישור" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids @@ -5864,7 +5868,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "פריטי יומן" +msgstr "פירוט פקודת יומן" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit @@ -6348,7 +6352,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step msgid "Looks great!" -msgstr "" +msgstr "נראה נהדר!" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:175 @@ -6700,7 +6704,7 @@ msgstr "מטבעות מרובים" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "My Activities" -msgstr "פעיליות שלי" +msgstr "הפעילויות שלי" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -7347,7 +7351,7 @@ msgstr "הודעת אב" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "נתיב אב" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state @@ -7555,7 +7559,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__reference msgid "Payment Ref." -msgstr "" +msgstr "מזהה תשלום" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference @@ -7789,7 +7793,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת גישה לפורטל" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -7935,7 +7939,7 @@ msgstr "קטגורית מוצר" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__product_image msgid "Product Image" -msgstr "" +msgstr "תמונת מוצר" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_qty @@ -8011,7 +8015,7 @@ msgstr "רכש" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Purchase Representative" -msgstr "נציג רכישה" +msgstr "נציג רכש" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8165,7 +8169,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconciliation #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_reconciliation msgid "Reconciliation" -msgstr "השלמה" +msgstr "התאמות" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model @@ -8227,7 +8231,7 @@ msgstr "הפניה" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__uom_name msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "יחידת מידה בסיסית" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__origin @@ -8251,7 +8255,7 @@ msgstr "הפניה / תיאור" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund msgid "Refund" -msgstr "זיכוי" +msgstr "החזרים" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__refund_invoice_ids @@ -8347,7 +8351,7 @@ msgstr "אפשריות דוח" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports msgid "Reporting" -msgstr "דוחות" +msgstr "דו\"חות" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding @@ -8754,7 +8758,7 @@ msgstr "תחום" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "אסימון אבטחה" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type @@ -8974,7 +8978,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_invoice_action_share msgid "Share" -msgstr "שיתוף" +msgstr "שתף" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code @@ -9188,7 +9192,7 @@ msgstr "שורות חשבון" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree msgid "Statements" -msgstr "דוחות" +msgstr "תדפיסים" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -9489,7 +9493,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_by_group msgid "Tax amount by group" -msgstr "" +msgstr "סכום מס לפי קבוצה" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method @@ -9599,7 +9603,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__display_type msgid "Technical field for UX purpose." -msgstr "" +msgstr "שדה טכני למטרת חווית משתמש." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__balance @@ -9797,7 +9801,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "הנחיות ותנאי שימוש..." +msgstr "תנאים והגבלות..." #. module: account #. openerp-web @@ -10344,7 +10348,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:100 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "שבוע נוכחי" +msgstr "השבוע" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id @@ -10817,7 +10821,7 @@ msgstr "מחיר ליחידה" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Unit Price:" -msgstr "" +msgstr "מחיר ליחידה:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__uom_id @@ -10835,7 +10839,7 @@ msgstr "שותף לא מוקר" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "חשבוניות שלא שולמו" +msgstr "חשבוניות מכירה לגבייה" #. module: account #: selection:account.move,state:0 @@ -11059,7 +11063,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "שדה שירות לביטוי סכום מטבע" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required @@ -11123,7 +11127,7 @@ msgstr "ספק" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "חשבונית ספק" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:489 @@ -11186,7 +11190,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Vendor Reference" -msgstr "מזהה אצל הספק" +msgstr "מספר הזמנת ספק" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index d615f4586a136..2f69c7508d71c 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -19,6 +19,7 @@ # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 # Miro Sertić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Miro Sertić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4763,7 +4764,7 @@ msgstr "Forsira da sva knjiženja ovog konta moraju imati sekundarnu valutu." #: code:addons/account/report/account_journal.py:101 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Nedostaju podaci sa forme, ispis se ne može isprintati" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from @@ -5102,7 +5103,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate @@ -9147,7 +9148,7 @@ msgstr "Prikaži aktivne poreze" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search @@ -9365,6 +9366,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 354990cf0eb8f..4567d220d643e 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -24,7 +24,7 @@ # Léonie Bouchat , 2019 # Marco Calcagni , 2019 # Paolo Valier, 2019 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -318,10 +318,10 @@ msgid "" " Followers of the document and" msgstr "" "\n" -" Invio massivo di email per\n" +" Invio massivo di e-mail per\n" " i record selezionati\n" " \n" -" Follower del documento e" +" Chi segue il documento e" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Mappatura conti per la posizione fiscale" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Necessaria azione" +msgstr "Azione richiesta" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Importo ricevuto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_subtotal_signed msgid "Amount Signed" -msgstr "Importo firmato" +msgstr "Importo con segno" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_total @@ -1915,8 +1915,8 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" -"Le risposte non vanno nella cronologia messaggi (discussion thread). Questo " -"incide sul messaggio ID generato. " +"Le risposte non vengono incluse nella discussione originaria del documento. " +"Questo incide sull'ID messaggio generato. " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "" " did not match any partner." msgstr "" "Autore del messaggio. Se non impostato, email_from potrebbe contenere un " -"indirizzo email che non corrisponde ad alcun partner." +"indirizzo e-mail che non corrisponde ad alcun partner." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_avatar @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Fare clic per creare un nuovo anno fiscale." #: code:addons/account/static/src/js/tour.js:19 #, python-format msgid "Click to send the invoice by email." -msgstr "Fare clic per inviare la fattura via email." +msgstr "Fare clic per inviare la fattura via e-mail." #. module: account #. openerp-web @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Condizioni sulla riga di estratto conto bancario" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Creazione di un conto corrente bancario" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form msgid "Create a bank account" -msgstr "Creare un conto bancario" +msgstr "Crea un conto bancario" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Eliminare copia del messaggio" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete msgid "Delete sent emails (mass mailing only)" -msgstr "Elimina le email inviate (solo email massive)" +msgstr "Elimina le e-mail inviate (solo e-mail massive)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated @@ -4518,19 +4518,19 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found and replaces the author_id field in the chatter." msgstr "" -"Indirizzo email del mittente. Questo campo è impostato quando non vengono " +"Indirizzo e-mail del mittente. Questo campo è impostato quando non vengono " "trovati partner corrispondenti, sostituisce il campo author_id nella " "conversazione." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email msgid "Email by default" -msgstr "Email predefinita" +msgstr "E-mail predefinita" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Email your Vendor Bills" -msgstr "Fatture fornitore via email" +msgstr "Fatture fornitore via e-mail" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_to @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "FRANCO A BORDO" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__starred_partner_ids msgid "Favorited By" -msgstr "Preferito da" +msgstr "Nei preferiti di" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "Informazioni" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__parent_id msgid "Initial thread message." -msgstr "Messaggio iniziale della conversazione." +msgstr "Messaggio iniziale della discussione." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "VARIE" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id msgid "Mail Activity Type" -msgstr "Tipo attività email" +msgstr "Tipo attività e-mail" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mailing_list_ids @@ -6953,8 +6953,9 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" -"Tipo messaggio: email per messaggi email, notifica per messaggio di sistema," -" commento per altri messaggi come le risposte degli utenti." +"Tipo di messaggio: e-mail per messaggio di posta elettronica, notifica per " +"messaggio di sistema, commento per altri messaggi come le risposte " +"dell'utente" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_id @@ -7158,7 +7159,7 @@ msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Riepilogo attività successiva" +msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__activity_type_id @@ -7207,7 +7208,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread msgid "No threading for answers" -msgstr "Nessuna cronologia per le risposte" +msgstr "Escludere risposte dalla discussione" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date @@ -8071,7 +8072,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_payment.py:444 #, python-format msgid "Payments without a customer can't be matched" -msgstr "" +msgstr "Impossibile abbinare pagamenti senza cliente" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -9250,7 +9251,7 @@ msgstr "Invia e stampa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email msgid "Send Email" -msgstr "Inviare email" +msgstr "Invio e-mail" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:633 @@ -9505,7 +9506,7 @@ msgstr "Documento origine" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__source_email msgid "Source Email" -msgstr "Email origine" +msgstr "E-mail origine" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy @@ -10280,7 +10281,7 @@ msgstr "Tipo termine" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "Terms" -msgstr "Termini" +msgstr "Condizioni" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -11381,7 +11382,7 @@ msgstr "Totale righe delle operazioni." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Track costs & revenues by project, department, etc." -msgstr "Tracciamento costi e ricavi per progetto, reparto ecc." +msgstr "Monitora costi e ricavi per progetto, ufficio ecc." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__tracking_value_ids @@ -12569,14 +12570,13 @@ msgstr "es. commissioni bancarie" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid." -msgstr "" -"per questo cliente. Puoi assegnarli per impostare la fattura come pagata." +msgstr "per questo cliente. Assegnarli per impostare la fattura come pagata." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "for this supplier. You can allocate them to mark this bill as paid." msgstr "" -"per questo fornitore. Puoi assegnarli per impostare la fattura come pagata." +"per questo fornitore. Assegnarli per impostare la fattura come pagata." #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po index 61df15ac71bfd..6ae42e5f82177 100644 --- a/addons/account/i18n/ja.po +++ b/addons/account/i18n/ja.po @@ -14,11 +14,11 @@ # Kohji Katayama , 2018 # Masayuki Takesue , 2018 # 高木正勝 , 2018 -# Tim Siu Lai , 2019 # Yoon Nankyung , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Manami Hashi , 2019 # Norimichi Sugimoto , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # Yoshi Tashiro , 2019 # msgid "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "%s (コピー)" #: code:addons/account/models/account.py:688 #, python-format msgid "%s Sequence" -msgstr "" +msgstr "%s シーケンス" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "ドラフト請求書" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban @@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "メッセージ送信" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "" " Configure Email Servers" -msgstr "" +msgstr " メールサーバ設定" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -267,6 +267,9 @@ msgid "" " aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/> Waiting for Payment" msgstr "" +" 入金待ち" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -275,6 +278,9 @@ msgid "" "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/> Paid" msgstr "" +" 支払済み" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -283,6 +289,9 @@ msgid "" "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/> Cancelled" msgstr "" +" キャンセル" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -331,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "" "All selected journal entries will be validated " "and posted. You won't be able to modify them afterwards." -msgstr "" +msgstr "選択されたすべての仕訳は、検証され記帳されます。記帳後は修正できません。" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -1235,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step msgid "Add a bank" -msgstr "" +msgstr "銀行を追加" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -2286,7 +2295,7 @@ msgstr "仕入先請求書分析" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills to Pay" -msgstr "" +msgstr "未払仕入先請求書" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2669,7 +2678,7 @@ msgstr "勘定科目表テンプレート" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step msgid "Chart of account set." -msgstr "" +msgstr "勘定科目表設定済" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list @@ -3019,7 +3028,7 @@ msgstr "プロダクトを構成" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_invoice_layout msgid "Configure your document layout" -msgstr "" +msgstr "帳票レイアウトを設定" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox @@ -3876,7 +3885,7 @@ msgstr "現金支払で使用できる最小硬貨額を定義" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step msgid "Define your fiscal years opening & closing dates." -msgstr "" +msgstr "会計年度の開始日と終了日を設定。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source @@ -7043,7 +7052,7 @@ msgid "" " to modify them. The invoices will receive a unique\n" " number and journal items will be created in your chart\n" " of accounts." -msgstr "" +msgstr "ドラフト請求書を確認後、請求書を修正することはできません。請求書には一意の番号が振られ、会計仕訳が生成されます。" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -8946,17 +8955,17 @@ msgstr "セットアップ" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step msgid "Setup your bank account to sync bank feeds." -msgstr "" +msgstr "銀行口座を追加して銀行と連携。" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances." -msgstr "" +msgstr "勘定科目表を設定して開始残高を記録。" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_company_step msgid "Setup your company's data for reports headers." -msgstr "" +msgstr "レポートヘッダ用に会社データを更新。" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_invoice_action_share @@ -9215,7 +9224,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step msgid "Step Completed!" -msgstr "" +msgstr "ステップ完了!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 43f140673a6d2..3894458b95c2e 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -12,8 +12,8 @@ # dpms , 2018 # Wynand Tastenhoye , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Erwin van der Ploeg , 2019 # Yenthe Van Ginneken , 2019 +# Erwin van der Ploeg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2019\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgstr "Verschil boeken in" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Dagboekregels boeken" +msgstr "Boeking maken" #. module: account #: selection:account.move,state:0 selection:account.payment,state:0 diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index 53b4ac04a49cc..467d3d551e9ef 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -11630,7 +11630,7 @@ msgstr "Fornecedores" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:82 #, python-format msgid "View" -msgstr "Vista" +msgstr "Ver" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index 087ea7dee1836..01237d4ea8a3b 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -828,6 +828,8 @@ msgid "" "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n" "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)." msgstr "" +"Un utilizator nu poate avea atât Taxa B2B, cât și Taxa B2C.\n" +"Ar trebui să accesați Setări generale și să alegeți ce să afișați la prețurile produselor fie modul „taxe incluse”, fie modul „Fără taxe” (sau să schimbați de două ori modul dacă sunteți deja în cea dorită)." #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_warning_account @@ -5651,7 +5653,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step msgid "Invoice Layout" -msgstr "" +msgstr "Aspect factură" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line @@ -8265,7 +8267,7 @@ msgstr "Cantitate:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__rating_value msgid "Rating Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare evaluare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund__description @@ -9061,7 +9063,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Send an invoice to test the customer portal." -msgstr "" +msgstr "Trimiteți o factură pentru a testa portalul clienților." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step @@ -10935,7 +10937,7 @@ msgstr "" msgid "" "Total amount in the currency of the company, negative for credit notes." msgstr "" -"Suma totală în moneda companiei, negativă pentru stornări (notele de " +"Valoare totală în moneda companiei, negativă pentru stornări (notele de " "credit)." #. module: account @@ -11168,7 +11170,7 @@ msgstr "Valoare fără taxe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed_signed msgid "Untaxed Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Valoare fără taxe în moneda companiei" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__amount_untaxed_invoice_signed @@ -11255,7 +11257,7 @@ msgstr "Utilizați produse în facturile de achiziție" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_products_in_bills msgid "Use products on vendor bills" -msgstr "" +msgstr "Utilizați produs în facturile de achiziție" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index f06915a024986..02d779b06c346 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -21,6 +21,7 @@ # Андрей Гусев , 2019 # Konstantin Korovin , 2019 # sorin Rusu , 2019 +# Anton Ilchenko , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: sorin Rusu , 2019\n" +"Last-Translator: Anton Ilchenko , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -282,6 +283,11 @@ msgid "" " \n" " Followers of the document and" msgstr "" +"\n" +" Массовая рассылка писем по\n" +" выбранным записям\n" +" \n" +" Отслеживающих документ и" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -323,6 +329,8 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"Налоги по умолчанию\n" +" " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 1155ac74f84c4..1e7a29d761f86 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -12,8 +12,8 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 # Grega Vavtar , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "# mest (števila)" #. module: account #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt msgid "${(object.name or '').replace('/','-')}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','-')}" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "%s (kopija)" #: code:addons/account/models/account.py:688 #, python-format msgid "%s Sequence" -msgstr "" +msgstr "%s Zaporedje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -236,18 +236,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Osnutek računa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -260,6 +260,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid " Print" -msgstr "" +msgstr " Natisni" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:699 @@ -302,6 +304,9 @@ msgid "" " aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/> Waiting for Payment" msgstr "" +" Čakanje na plačilo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -310,6 +315,9 @@ msgid "" "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/> Paid" msgstr "" +" Plačano" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -318,6 +326,9 @@ msgid "" "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/> Cancelled" msgstr "" +" Prekinjeno" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -326,6 +337,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -333,6 +347,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -365,6 +381,8 @@ msgid "" "and" msgstr "" +"in" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view @@ -412,7 +430,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form msgid "of the month" -msgstr "" +msgstr "v mesecu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons @@ -438,12 +456,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid " Statements" -msgstr "" +msgstr " Izpiski" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -453,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -463,17 +481,17 @@ msgstr "Bilanca v glavni knjigi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Latest Statement" -msgstr "" +msgstr "Zadnji izpisek" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " From " -msgstr "" +msgstr " Od" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " To " -msgstr "" +msgstr " Do" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -814,7 +832,7 @@ msgstr "Opozorilo je mogoče nastaviti na partnerja (Račun)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "Opozorilo za dostop" +msgstr "Opozorilo ob dostopu" #. module: account #. openerp-web @@ -1303,7 +1321,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action msgid "Add a new tag" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo oznako" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -1386,7 +1404,7 @@ msgstr "Tip prilagoditve" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Advanced Options" -msgstr "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -1406,7 +1424,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_aged_partner_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Zapadle odprte postavke" +msgstr "Stanje zapadlih postavk" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_agedpartnerbalance @@ -1467,8 +1485,11 @@ msgid "" "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) " "and will be created in 'Posted' status." msgstr "" -"Vse ročne vknjižbe imajo najprej status \"Osnutek\" , lahko pa za določen " -"dnevnik določite , da se ta status preskoči." +"Vsi ročno ustvarjeni novi dnevniški vnosi so običajno v stanju 'Neknjiženo'," +" a lahko nastavite opcijo, da se status na določenem dnevniku preskoči. V " +"takem primeru se vnosi obnašajo kot samodejno ustvarjeni dnevniški vnosi ob " +"overjanju dokumentov (računi, bančni izpiski...) in se ustvarijo s statusom " +"\"Knjiženo\"." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:243 @@ -1477,8 +1498,8 @@ msgid "" "All the account entries lines must be processed in order to close the " "statement." msgstr "" -"Vsi postavke kontnih vnosov morajo biti obdelane preden se lahko zaključi " -"napoved." +"Vsi postavke kontnih vnosov morajo biti obdelane preden se lahko izpisek " +"zaključi." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__update_posted @@ -1560,18 +1581,18 @@ msgstr "Znesek" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_total msgid "Amount (with Taxes)" -msgstr "" +msgstr "Znesek (z davki)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_subtotal msgid "Amount (without Taxes)" -msgstr "" +msgstr "Znesek (brez davkov)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency msgid "Amount Currency" -msgstr "Valuta zneska" +msgstr "Znesek v valuti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_rounding @@ -1646,12 +1667,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__price_subtotal_signed msgid "Amount Signed" -msgstr "" +msgstr "Podpisani znesek" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax__amount_total msgid "Amount Total" -msgstr "" +msgstr "Znesek skupaj" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__amount_type @@ -1734,7 +1755,7 @@ msgstr "Analitični konto" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Analytic Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Analitične skupine" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting @@ -2194,13 +2215,13 @@ msgstr "Postavka bančnega izpiska" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "Postavke izpiska" +msgstr "Postavke bančnega izpiska" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form msgid "Bank Statements" -msgstr "Bančni izpisek" +msgstr "Bančni izpiski" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_account_id @@ -2559,7 +2580,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:340 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "Cash" +msgstr "Gotovina" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility @@ -2631,7 +2652,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:34 #, python-format msgid "Cash: Balance" -msgstr "" +msgstr "Gotovina: saldo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -2847,7 +2868,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/tour.js:23 #, python-format msgid "Click to send the invoice." -msgstr "" +msgstr "Klikni na pošlji račun." #. module: account #. openerp-web @@ -3021,7 +3042,7 @@ msgstr "Podjetje ima kontni načrt" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__company_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "Podjetje" +msgstr "Družba vezana na ta dnevnik" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__complete_tax_set @@ -3086,7 +3107,7 @@ msgstr "Konfigurirajte izdelek" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_invoice_layout msgid "Configure your document layout" -msgstr "" +msgstr "Konfigurirajte postavitev dokumenta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox @@ -3109,7 +3130,7 @@ msgstr "Potrjevanje računov" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "Potrdi plačila" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm @@ -3181,6 +3202,8 @@ msgid "" "Correction of %s
Reason: %s" msgstr "" +"Popravek od %s
Razlog: %s" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs @@ -3237,7 +3260,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/company.py:276 #, python-format msgid "Create a Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Ustvari bančni račun" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form @@ -3252,7 +3275,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 msgid "Create a customer invoice" -msgstr "" +msgstr "Ustvari račun za stranko" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -3333,6 +3356,7 @@ msgid "" "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with " "your customers." msgstr "" +"Ustvarite račune, registrirajte plačila in spremljajte razprave s strankami." #. module: account #. openerp-web @@ -3344,7 +3368,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.setup.bank.manual.config,create_or_link_option:0 msgid "Create new journal" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov dnevnik" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action @@ -3475,7 +3499,7 @@ msgstr "Ustvarjeno" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal msgid "Credit" -msgstr "Dobro" +msgstr "Kredit" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card @@ -3692,7 +3716,7 @@ msgstr "Prilagodi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step msgid "Customize the look of your invoices." -msgstr "" +msgstr "Prilagodite videz računov." #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAF @@ -3909,7 +3933,7 @@ msgstr "Privzeti Incoterm" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default payment communication on customer invoices" -msgstr "" +msgstr "Privzeta plačilna komunikacija na računih strank" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4075,7 +4099,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Prenesena" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills @@ -4186,6 +4210,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" +"Nimate dostopa, preskočite te podatke zaradi uporabnikove prenesene e-pošte" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message @@ -4243,7 +4268,7 @@ msgstr "Osnutki računov" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" -msgstr "Pripravljeni izpiski" +msgstr "Osnutki izpiskov" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form @@ -4798,7 +4823,7 @@ msgstr "Polna uskladitev" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:102 #, python-format msgid "Future" -msgstr "Prihodnost" +msgstr "V prihodnje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -4819,7 +4844,7 @@ msgstr "Kreiranje postavk" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu msgid "Generic Statements" -msgstr "" +msgstr "Generični izpisi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -4838,13 +4863,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line__sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." -msgstr "Prikaz zaporednih številk pozicij na računu." +msgstr "Poda zaporedje postavke pri prikazu računa." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__sequence msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." -msgstr "Zaporedje postavk bančnega izpiska" +msgstr "Določi zaporedje pri prikazu seznama postavk bančnega izpiska." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_tax__sequence @@ -5062,7 +5087,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:325 #, python-format msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." -msgstr "Če je 'Valuta zneska' določena, mora biti določen tudi 'Znesek'." +msgstr "Če je 'Znesek v valuti' določen, mora biti določen tudi 'Znesek'." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread @@ -5308,8 +5333,8 @@ msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " "related journal items." msgstr "" -"Za brisanje bančnega izpiska , ga morate najprej preklicati , da boste tako " -"izbrisali povezane postavke v dnevniku" +"Za izbris bančnega izpiska, ga je prej potrebno preklicati in izbrisati " +"povezane dnevniške postavke." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:89 @@ -5364,7 +5389,7 @@ msgstr "Konto prihodkov za predlogo izdelka" #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:740 #, python-format msgid "Incorrect Operation" -msgstr "" +msgstr "Nepravilen postopek" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__incoterm_id @@ -5480,7 +5505,7 @@ msgstr "Interni prenosi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_type msgid "Internal Type" -msgstr "Vrsta konta" +msgstr "Interni tip" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form @@ -5567,7 +5592,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step msgid "Invoice Layout" -msgstr "" +msgstr "Postavitev računa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line @@ -5589,7 +5614,7 @@ msgstr "Invoice Number must be unique per Company!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "Invoice Number:" -msgstr "" +msgstr "Številka računa:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment @@ -5794,13 +5819,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__default_credit_account_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "Privzeti kreditni konto" +msgstr "Privzeti konto za znesek terjatev" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__default_debit_account_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "Privzeti konto za debetni znesek" +msgstr "Privzeti konto za znesek obveznosti" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name @@ -6344,7 +6369,7 @@ msgstr "Postavitev" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Legal Notes..." -msgstr "" +msgstr "Pravna obvestila..." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note @@ -6922,7 +6947,7 @@ msgstr "Brez sporočila" #: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:137 #, python-format msgid "No Title" -msgstr "" +msgstr "Brez naziva" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:897 @@ -7241,7 +7266,7 @@ msgstr "Otvoritvena terjatev" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_credit msgid "Opening credit value for this account." -msgstr "Otvoritvena vrednost terjatev za ta konto." +msgstr "Otvoritvena vrednost v dobro za ta konto." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit @@ -7526,7 +7551,7 @@ msgstr "Partnerji potrebni ukrepanja" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:95 #, python-format msgid "Past" -msgstr "Pretekli" +msgstr "Preteklost" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7840,7 +7865,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:27 #, python-format msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" -msgstr "Preverite, če je izbran dnevnik." +msgstr "Preverite, če je polje 'dnevnik' v bančnem izpisku nastavljeno." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:29 @@ -7882,7 +7907,7 @@ msgstr "Prosimo, da pri plačilu navedete naslednji sklic:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "Naslov dostopa do portala" +msgstr "URL dostop do portala" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -7974,7 +7999,7 @@ msgstr "Predogled" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Preview as a PDF" -msgstr "" +msgstr "Predogled kot PDF" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -8276,7 +8301,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "Uskladitev na bančnih izpiskih" +msgstr "Uskladitev z bančnimi izpiski" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_vendor_bill_template @@ -8675,13 +8700,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Sample Invoice" -msgstr "" +msgstr "Vzorčni račun" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:462 #, python-format msgid "Sample invoice" -msgstr "" +msgstr "Vzorčni račun" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:468 @@ -8698,7 +8723,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Sample invoice sent!" -msgstr "" +msgstr "Vzorčni račun poslan!" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number @@ -8924,14 +8949,14 @@ msgstr "Pošlji e-pošto" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:76 #, python-format msgid "Send Invoice" -msgstr "" +msgstr "Pošlji račun" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,payment_type:0 #: selection:account.payment,payment_type:0 #: selection:account.register.payments,payment_type:0 msgid "Send Money" -msgstr "" +msgstr "Pošlji denar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action @@ -8941,17 +8966,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sample_invoice msgid "Send a sample invoice" -msgstr "" +msgstr "Pošlji vzorčni račun" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Send an invoice to test the customer portal." -msgstr "" +msgstr "Pošljite račun, da preizkusite portal za stranke." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sample_invoice_step msgid "Send sample" -msgstr "" +msgstr "Pošlji vzorec" #. module: account #: selection:account.payment,state:0 @@ -9197,7 +9222,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start msgid "Starting Balance" -msgstr "Začetni Saldo" +msgstr "Začetno stanje" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_start_id @@ -9207,7 +9232,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state @@ -9265,7 +9290,7 @@ msgstr "Izpisek" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:248 #, python-format msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." -msgstr "Izpisek %s je potrjen." +msgstr "Izpisek %s je potrjen, dnevniške postavke so ustvarjene." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form @@ -9319,9 +9344,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step @@ -9422,7 +9447,7 @@ msgstr "Konto davkov" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_account_id msgid "Tax Account on Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Konto davkov za dobropise" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_account_id @@ -10066,7 +10091,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "Valuta za vnos izjave" +msgstr "Valuta uporabljena pri vnosu izpiska" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1981 @@ -10255,6 +10280,8 @@ msgid "" "The payments which have not been matched with a bank statement will not be " "shown in bank reconciliation data if they were made before this date." msgstr "" +"Plačila, ki se ne ujemajo z bančnim izpiskom, ne bodo prikazana v podatkih " +"bančnega usklajevanja, če so bila izvedena pred tem datumom." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids @@ -10384,6 +10411,8 @@ msgid "" "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should " "either post or delete them." msgstr "" +"V obdobju, ki ga želite zakleniti, so še vedno neknjiženi vnosi. Morate jih " +"poknjižiti ali izbrisati." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:452 @@ -10636,8 +10665,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and vendor bills" msgstr "" -"Ti plačilni pogoji bodo uporabljeni namesto privzetih za naročila in prejete" -" račune" +"Ta plačilni pogoj bo uporabljen namesto privzetega pri nabavnih nalogih in " +"prejetih računih" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id @@ -10646,8 +10675,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sales orders " "and customer invoices" msgstr "" -"Ti plačilni pogoji bodo uporabljeni namesto privzetih za naročila in izdane " -"račune" +"Ti plačilni pogoji bodo uporabljeni namesto privzetih za prodajne naloge in " +"izdane račune" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__account_id @@ -10744,7 +10773,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Credit" -msgstr "Skupaj dobro" +msgstr "Skupaj kredit" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -11093,6 +11122,8 @@ msgstr "Uporabite paketna plačila" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" msgstr "" +"Uporabite proračune za primerjavo dejanskih s pričakovanimi prihodki in " +"stroški" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11102,7 +11133,7 @@ msgstr "Uporabite amortizacijske table, avtomatizirajte amortizacijske vnose" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use follow-up levels and schedule actions" -msgstr "" +msgstr "Uporabite nadaljnje stopnje in načrtujte ukrepe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_products_in_bills @@ -11178,7 +11209,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "Pomožno polje za izražanje valute zneska" +msgstr "Pomožno polje za izražanje zneska v valuti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required @@ -11540,6 +11571,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s" msgstr "" +"Vnosov ne morete dodati/spremeniti pred datumom zaklepanja in vključno z " +"njim %s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:375 @@ -11548,6 +11581,9 @@ msgid "" "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. " "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" msgstr "" +"Vnosov ne morete dodati/spremeniti pred datumom zaklepanja in vključno z " +"njim %s. Preverite nastavitve podjetja ali vprašajte nekoga, ki ima vlogo " +"svetovalca" #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:283 @@ -11774,6 +11810,8 @@ msgid "" "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should " "create a credit note instead." msgstr "" +"Računa z negativnim skupnim zneskom ne morete potrditi. Namesto tega " +"ustvarite dobropis." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -11806,7 +11844,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1683 #, python-format msgid "You must first select a partner." -msgstr "" +msgstr "Najprej morate izbrati partnerja." #. module: account #. openerp-web @@ -11903,7 +11941,7 @@ msgstr "dan/(dni) po datumu računa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard msgid "e.g BE15001559627230" -msgstr "" +msgstr "npr. BE15001559627230" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 6471bd2c22496..87b5c35b50fd6 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Borç" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__nbr msgid "Line Count" -msgstr "" +msgstr "Satır Sayısı" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection diff --git a/addons/account/i18n/uk.po b/addons/account/i18n/uk.po index caa0ac7bdda04..48c122ec6aced 100644 --- a/addons/account/i18n/uk.po +++ b/addons/account/i18n/uk.po @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/account/models/chart_template.py:409 #, python-format msgid "INV" -msgstr "Р" +msgstr "РАХ" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:325 diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 1b13403ddc0f7..a59a051393401 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -40,9 +40,9 @@ # 红瑜 陶 <823103015@qq.com>, 2019 # Jeffery CHEN , 2019 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019 -# Jerry Pan , 2019 # Manga Tsang , 2019 # 夏 冰 , 2019 +# Jerry Pan , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: 夏 冰 , 2019\n" +"Last-Translator: Jerry Pan , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgstr "您必须首先定义一个打开动作。" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1683 #, python-format msgid "You must first select a partner." -msgstr "必须先选择一个客户." +msgstr "请您先选择一个客户或供应商" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/zh_TW.po b/addons/account/i18n/zh_TW.po index 2b3629e2d3dbc..c668b9bf66d99 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account/i18n/zh_TW.po @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "草稿憑單" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban @@ -260,6 +260,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -350,6 +352,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -767,7 +771,7 @@ msgid "" "A journal entry consists of several journal items, each of\n" " which is either a debit or a credit transaction." msgstr "" -"一條日記帳分錄由多個日記帳專案構成,\n" +"一條日記帳分錄由多個日記帳明細構成,\n" " 每一條都是一條借或者貸的交易." #. module: account @@ -831,6 +835,10 @@ msgid "" "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n" "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)." msgstr "" +"使用者不能同時擁有Tax B2B和Tax B2C。\n" +"您應該進入常規設定,然後選擇顯示產品價格\n" +"「含稅」或「不含稅」模式\n" +"(如果您已經處於所需模式中,請將模式切換兩次)。" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_warning_account @@ -1789,7 +1797,7 @@ msgstr "分析成本" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree msgid "Analytic Items" -msgstr "分析專案" +msgstr "分析明細" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line @@ -1854,12 +1862,12 @@ msgstr "適用範圍" #. module: account #: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0 msgid "Applied on credit journal item" -msgstr "應用在貸方日記帳專案" +msgstr "應用在貸方日記帳明細" #. module: account #: selection:tax.adjustments.wizard,adjustment_type:0 msgid "Applied on debit journal item" -msgstr "應用在借方日記帳專案" +msgstr "應用在借方日記帳明細" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_invoice_layout_form @@ -2778,7 +2786,7 @@ msgstr "檢查差額是否是零" msgid "" "Check this box if this account allows invoices & payments matching of " "journal items." -msgstr "如果這個科目能夠讓憑單和付款與日記帳的匹配就勾選這個框" +msgstr "如果這個科目能夠讓憑單和付款與日記帳的匹配時請勾選" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence @@ -2843,7 +2851,7 @@ msgstr "為您的產品選擇一個預設的銷項稅。" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:137 #, python-format msgid "Choose counterpart or Create Write-off" -msgstr "選擇關聯或創建註銷" +msgstr "選擇關聯或創建沖帳" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_refund__filter_refund @@ -3433,7 +3441,7 @@ msgstr "創建人" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:419 #, python-format msgid "Created by: %s" -msgstr "" +msgstr "建立者: %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date @@ -3572,7 +3580,7 @@ msgstr "貸方科目" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids msgid "Credit journal items that are matched with this journal item." -msgstr "和這個日記帳專案匹配的貸方日記帳專案" +msgstr "和這個日記帳明細匹配的貸方日記帳明細" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form @@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr "借方科目" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids msgid "Debit journal items that are matched with this journal item." -msgstr "和這個日記帳專案匹配的借方日記帳專案." +msgstr "和這個日記帳明細匹配的借方日記帳明細" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -5307,7 +5315,7 @@ msgstr "在付款" msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete" " related journal items." -msgstr "要刪除銀行對帳單明細,必須先取消它以便刪除相關日記帳專案." +msgstr "要刪除銀行對帳單明細,必須先取消它以便刪除相關日記帳明細" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:201 @@ -5315,7 +5323,7 @@ msgstr "要刪除銀行對帳單明細,必須先取消它以便刪除相關日 msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " "related journal items." -msgstr "要刪除銀行對帳單,必須先取消它以便刪除相關日記帳專案." +msgstr "要刪除銀行對帳單,必須先取消它以便刪除相關日記帳明細" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:89 @@ -5410,7 +5418,7 @@ msgstr "貿易條款用來在買家和賣家之間區分交易成本和責任。 #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id msgid "Indicates that this journal item is a tax line" -msgstr "" +msgstr "表示此日記帳專案是稅行" #. module: account #. openerp-web @@ -5841,7 +5849,7 @@ msgstr "不允許刪除已創建日記帳分錄的付款,因為它會在編號 #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Items" -msgstr "專案" +msgstr "明細" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -5920,7 +5928,7 @@ msgstr "日記帳分錄號碼" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "Journal Item" -msgstr "日記帳專案" +msgstr "日記帳明細" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment__writeoff_label @@ -5930,7 +5938,7 @@ msgstr "日記帳專案" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments__writeoff_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Journal Item Label" -msgstr "日記帳專案標籤" +msgstr "日記帳明細標籤" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:529 @@ -5958,12 +5966,12 @@ msgstr "日記帳專案標籤" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "日記帳專案" +msgstr "日記帳明細" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit msgid "Journal Items for Tax Audit" -msgstr "" +msgstr "稅務審計的日記帳項" #. module: account #. openerp-web @@ -5971,7 +5979,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconcile #, python-format msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "待調節的日記帳專案" +msgstr "待調節的日記帳明細" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name @@ -5981,7 +5989,7 @@ msgstr "日記帳名稱" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Journal items where matching number isn't set" -msgstr "未設定匹配編號的日記專案" +msgstr "未設定匹配編號的日記帳明細" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id @@ -6391,7 +6399,7 @@ msgstr "鏈接到現有日誌" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__move_id msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "鏈接到自動生成的日記帳專案" +msgstr "鏈接到自動生成的日記帳明細" #. module: account #: selection:account.account.type,type:0 @@ -6560,7 +6568,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:932 #, python-format msgid "Manually create a write-off on clicked button." -msgstr "手動在點選按鈕上創建註銷。" +msgstr "手動在點選按鈕上創建沖帳。" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -6623,7 +6631,7 @@ msgstr "匹配的借記卡" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form msgid "Matched Journal Items" -msgstr "匹配的日記帳專案" +msgstr "匹配的日記帳明細" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form @@ -7163,7 +7171,7 @@ msgstr "" "一旦草稿憑單被確認, \n" " 您將不能更改它. \n" " 同時憑單被賦予一個序列號\n" -" 科目表中日記帳專案會被創建." +" 科目表中日記帳明細會被創建." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7788,7 +7796,7 @@ msgstr "支付用於登記流動性。您可以通過自己的方式或使用安 #: code:addons/account/models/account_payment.py:444 #, python-format msgid "Payments without a customer can't be matched" -msgstr "" +msgstr "無法匹配沒有客戶的支付" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -7947,7 +7955,7 @@ msgstr "已過帳的日記帳分錄" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "已過帳的日記帳專案" +msgstr "已過帳的日記帳明細" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix @@ -8784,7 +8792,7 @@ msgstr "搜尋憑單" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Search Journal Items" -msgstr "搜尋日記帳專案" +msgstr "搜尋日記帳明細" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter @@ -8833,7 +8841,7 @@ msgstr "第二個分錄" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_label #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__second_label msgid "Second Journal Item Label" -msgstr "第二個分錄專案標籤" +msgstr "第二個分錄明細標籤" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__second_tax_id @@ -9279,7 +9287,7 @@ msgstr "結算單" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:248 #, python-format msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." -msgstr "對帳單 %s 確認,日記帳專案被創建." +msgstr "對帳單 %s 確認,日記帳明細被創建." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form @@ -9678,7 +9686,7 @@ msgstr "稅金映射" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_ids msgid "Taxes that apply on the base amount" -msgstr "" +msgstr "適用於基本金額的稅" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search @@ -10069,7 +10077,7 @@ msgstr "被用在這張憑單的分錄上的商務實體" msgid "" "The currency of the bank statement line must be different than the statement" " currency." -msgstr "" +msgstr "銀行對帳單行的貨幣必須不同於對帳單貨幣。" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:551 @@ -10146,7 +10154,7 @@ msgstr "財政狀況將決定該聯繫人的稅和科目。" msgid "" "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers " "don't have email address." -msgstr "" +msgstr "以下發票將不會通過電子信件發送,因為客戶沒有電子信件地址。" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:564 @@ -10353,13 +10361,13 @@ msgstr "調節模型只能可見於選擇的日記帳." msgid "" "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly " "not the company currency)." -msgstr "日記帳專案上的剩餘總量用的是設定的幣別(可能不是公司的預設幣別)." +msgstr "日記帳明細上的剩餘總量用的是設定的幣別(可能不是公司的預設幣別)." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual msgid "" "The residual amount on a journal item expressed in the company currency." -msgstr "日記帳專案的剩餘總量使用公司的預設幣別." +msgstr "日記帳明細的剩餘總量使用公司的預設幣別." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:681 @@ -10439,7 +10447,7 @@ msgstr "日記帳中沒有用來定義%s科目有現金差異的 %s. " #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:18 #, python-format msgid "There is no journal items in draft state to post." -msgstr "沒有草稿狀態待過帳的日記帳專案." +msgstr "沒有草稿狀態待過帳的日記帳明細" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1566 @@ -10699,7 +10707,7 @@ msgid "" " a bank statement or an account." msgstr "" "當調節銀行對帳單或者一個科目的時候,\n" -" 這被用來快捷的創建日記帳專案." +" 這被用來快捷的創建日記帳明細" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search @@ -10992,7 +11000,7 @@ msgstr "未過帳的日記帳分錄" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "未過帳日記帳專案" +msgstr "未過帳日記帳明細" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread @@ -11170,7 +11178,7 @@ msgid "" "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) " "should not have this option set." msgstr "" -"用來在報表中讓我們知道日記帳專案是否應該從期初或者僅僅是會計年度開始。 那些在新的會計區間開始應該為零的科目不應該有這樣的選項(例如費用,年營收) ." +"用來在報表中讓我們知道日記帳明細是否應該從期初或者僅僅是會計年度開始。 那些在新的會計區間開始應該為零的科目不應該有這樣的選項(例如費用,年營收) ." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__reference @@ -11488,7 +11496,7 @@ msgstr "核銷金額" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:217 #, python-format msgid "Writeoff Date" -msgstr "" +msgstr "沖銷日期" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -11515,7 +11523,7 @@ msgstr "您正在調節一些已經被調節的分錄." msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" -msgstr "您可以勾選此,標記日記帳專案正與相關業務夥伴在爭議中。" +msgstr "您可以勾選此,標記日記帳明細正與相關業務夥伴在爭議中。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__partner_id @@ -11588,7 +11596,7 @@ msgstr "已經存在日記帳科目,不能修改公司的幣別" msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." -msgstr "不能更改已經包含日記帳專案的所屬公司 ." +msgstr "不能更改已經包含日記帳明細的所屬公司 ." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1929 @@ -11604,7 +11612,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot create journal items with a secondary currency without filling " "both 'currency' and 'amount currency' fields." -msgstr "沒有填寫 '貨幣' 和 '幣別數量' 的第二種幣別的日記帳專案不能被創建。 " +msgstr "沒有填寫 '貨幣' 和 '幣別數量' 的第二種幣別的日記帳明細不能被創建。 " #. module: account #: code:addons/account/models/company.py:187 @@ -11747,7 +11755,7 @@ msgstr "你不能同時間登記銷售發票及退款單" msgid "" "You cannot register payments for vendor bills and supplier refunds at the " "same time." -msgstr "" +msgstr "您無法同時註冊供應商帳單和供應商退款的付款。" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:644 diff --git a/addons/account/models/account_invoice.py b/addons/account/models/account_invoice.py index a38ddb594bd71..c44827940b657 100644 --- a/addons/account/models/account_invoice.py +++ b/addons/account/models/account_invoice.py @@ -839,7 +839,7 @@ def _onchange_partner_id(self): payment_term_id = p.property_payment_term_id.id delivery_partner_id = self.get_delivery_partner_id() - fiscal_position = self.env['account.fiscal.position'].get_fiscal_position(self.partner_id.id, delivery_id=delivery_partner_id) + fiscal_position = p.env['account.fiscal.position'].get_fiscal_position(self.partner_id.id, delivery_id=delivery_partner_id) # If partner has no warning, check its company if p.invoice_warn == 'no-message' and p.parent_id: @@ -1183,13 +1183,13 @@ def tax_line_move_line_get(self): done_taxes = [] # loop the invoice.tax.line in reversal sequence for tax_line in sorted(self.tax_line_ids, key=lambda x: -x.sequence): - if tax_line.amount_total: - tax = tax_line.tax_id - if tax.amount_type == "group": - for child_tax in tax.children_tax_ids: - done_taxes.append(child_tax.id) + tax = tax_line.tax_id + if tax.amount_type == "group": + for child_tax in tax.children_tax_ids: + done_taxes.append(child_tax.id) - analytic_tag_ids = [(4, analytic_tag.id, None) for analytic_tag in tax_line.analytic_tag_ids] + analytic_tag_ids = [(4, analytic_tag.id, None) for analytic_tag in tax_line.analytic_tag_ids] + if tax_line.amount_total: res.append({ 'invoice_tax_line_id': tax_line.id, 'tax_line_id': tax_line.tax_id.id, @@ -1204,7 +1204,7 @@ def tax_line_move_line_get(self): 'invoice_id': self.id, 'tax_ids': [(6, 0, list(done_taxes))] if tax_line.tax_id.include_base_amount else [] }) - done_taxes.append(tax.id) + done_taxes.append(tax.id) return res def inv_line_characteristic_hashcode(self, invoice_line): diff --git a/addons/account/models/account_move.py b/addons/account/models/account_move.py index 6632dc2d0568b..25e6fbb3db770 100644 --- a/addons/account/models/account_move.py +++ b/addons/account/models/account_move.py @@ -1,5 +1,6 @@ # -*- coding: utf-8 -*- +from copy import deepcopy import logging import time from datetime import date @@ -218,9 +219,31 @@ def _get_tax_account(tax, amount): balance = sum([l.balance for l in lines_to_sum]) # Compute the tax amount one by one. - quantity = len(lines_to_sum) if tax.amount_type == 'fixed' else 1 - taxes_vals = tax.compute_all(balance, - quantity=quantity, currency=line.currency_id, product=line.product_id, partner=line.partner_id) + if self.company_id.tax_calculation_rounding_method == 'round_globally': + quantity = len(lines_to_sum) if tax.amount_type == 'fixed' else 1 + taxes_vals = tax.compute_all(balance, + quantity=quantity, currency=line.currency_id, product=line.product_id, partner=line.partner_id) + else: + taxes_vals_line = [ + tax.compute_all( + lts.balance, quantity=1.0, currency=line.currency_id, + product=line.product_id, partner=line.partner_id + ) + for lts in lines_to_sum + ] + taxes_vals = { + 'base': 0.0, + 'total_excluded': 0.0, + 'total_included': 0.0, + 'taxes': deepcopy(taxes_vals_line[0]['taxes']), + } + taxes_vals['taxes'][0]['base'] = 0.0 + taxes_vals['taxes'][0]['amount'] = 0.0 + for val in taxes_vals_line: + taxes_vals['base'] += val['base'] + taxes_vals['total_excluded'] += val['total_excluded'] + taxes_vals['taxes'][0]['base'] += sum([v['base'] for v in val['taxes']]) + taxes_vals['taxes'][0]['amount'] += sum([v['amount'] for v in val['taxes']]) if tax_line: # Update the existing tax_line. @@ -1513,9 +1536,42 @@ def _compute_max_date(self): @api.model def _prepare_exchange_diff_partial_reconcile(self, aml, line_to_reconcile, currency): + """ + Prepares the values for the partial reconciliation between an account.move.line + that needs to be fixed by an exchange rate entry and the account.move.line that fixes it + + @param {account.move.line} aml: + The line that needs fixing with exchange difference entry + (e.g. a receivable/payable from an invoice) + @param {account.move.line} line_to_reconcile: + The line that fixes the aml. it is the receivable/payable line + of the exchange difference entry move + @param {res.currency} currency + + @return {dict} values of account.partial.reconcile; ready for create() + """ + + # the exhange rate difference that will be fixed may be of opposite direction + # than the original move line (i.e. the exchange difference may be negative whereas + # the move line on which it applies may be a debit -- positive) + # So we need to register both the move line and the exchange line + # to either debit_move or credit_move as a function of whether the direction (debit VS credit) + # of the exchange loss/gain is the same (or not) as the direction of the line that is fixed here + if aml.currency_id: + residual_same_sign = aml.amount_currency * aml.amount_residual_currency >= 0 + else: + residual_same_sign = aml.balance * aml.amount_residual >= 0 + + if residual_same_sign: + debit_move_id = line_to_reconcile.id if aml.credit else aml.id + credit_move_id = line_to_reconcile.id if aml.debit else aml.id + else: + debit_move_id = aml.id if aml.credit else line_to_reconcile.id + credit_move_id = aml.id if aml.debit else line_to_reconcile.id + return { - 'debit_move_id': aml.credit and line_to_reconcile.id or aml.id, - 'credit_move_id': aml.debit and line_to_reconcile.id or aml.id, + 'debit_move_id': debit_move_id, + 'credit_move_id': credit_move_id, 'amount': abs(aml.amount_residual), 'amount_currency': abs(aml.amount_residual_currency), 'currency_id': currency and currency.id or False, diff --git a/addons/account/models/account_payment.py b/addons/account/models/account_payment.py index f38f459c533d8..9471b0c798891 100644 --- a/addons/account/models/account_payment.py +++ b/addons/account/models/account_payment.py @@ -242,22 +242,32 @@ def _compute_payment_amount(self, invoices=None, currency=None): invoices = self.invoice_ids # Get the payment currency - if not currency: - currency = self.currency_id or self.journal_id.currency_id or self.journal_id.company_id.currency_id or invoices and invoices[0].currency_id + payment_currency = currency + if not payment_currency: + payment_currency = self.currency_id or self.journal_id.currency_id or self.journal_id.company_id.currency_id or invoices and invoices[0].currency_id # Avoid currency rounding issues by summing the amounts according to the company_currency_id before invoice_datas = invoices.read_group( [('id', 'in', invoices.ids)], - ['currency_id', 'type', 'residual_signed'], + ['currency_id', 'type', 'residual_signed', 'residual_company_signed'], ['currency_id', 'type'], lazy=False) total = 0.0 for invoice_data in invoice_datas: - amount_total = MAP_INVOICE_TYPE_PAYMENT_SIGN[invoice_data['type']] * invoice_data['residual_signed'] - payment_currency = self.env['res.currency'].browse(invoice_data['currency_id'][0]) - if payment_currency == currency: + sign = MAP_INVOICE_TYPE_PAYMENT_SIGN[invoice_data['type']] + amount_total = sign * invoice_data['residual_signed'] + amount_total_company_signed = sign * invoice_data['residual_company_signed'] + invoice_currency = self.env['res.currency'].browse(invoice_data['currency_id'][0]) + if payment_currency == invoice_currency: total += amount_total else: - total += payment_currency._convert(amount_total, currency, self.env.user.company_id, self.payment_date or fields.Date.today()) + # Here there is no chance we will reconcile on amount_currency + # Hence, we need to compute with the amount in company currency as the base + total += self.journal_id.company_id.currency_id._convert( + amount_total_company_signed, + payment_currency, + self.env.user.company_id, + self.payment_date or fields.Date.today() + ) return total diff --git a/addons/account/models/partner.py b/addons/account/models/partner.py index df3a8b2bc8ad3..1d103a48e5cae 100644 --- a/addons/account/models/partner.py +++ b/addons/account/models/partner.py @@ -102,10 +102,12 @@ def _get_fpos_by_region(self, country_id=False, state_id=False, zipcode=False, v null_zip_dom = zip_domain = [('zip_from', '=', 0), ('zip_to', '=', 0)] null_country_dom = [('country_id', '=', False), ('country_group_id', '=', False)] - if zipcode and zipcode.isdigit(): + # DO NOT USE zipcode.isdigit() b/c '4020²' would be true, so we try/except + try: zipcode = int(zipcode) - zip_domain = [('zip_from', '<=', zipcode), ('zip_to', '>=', zipcode)] - else: + if zipcode != 0: + zip_domain = [('zip_from', '<=', zipcode), ('zip_to', '>=', zipcode)] + except (ValueError, TypeError): zipcode = 0 if state_id: diff --git a/addons/account/models/reconciliation_widget.py b/addons/account/models/reconciliation_widget.py index 09491ac55739f..f32e4c9b47415 100644 --- a/addons/account/models/reconciliation_widget.py +++ b/addons/account/models/reconciliation_widget.py @@ -1,5 +1,6 @@ # -*- coding: utf-8 -*- +import copy from odoo import api, fields, models, _ from odoo.exceptions import UserError from odoo.osv import expression @@ -31,7 +32,7 @@ def process_bank_statement_line(self, st_line_ids, data): AccountMoveLine = self.env['account.move.line'] ctx = dict(self._context, force_price_include=False) - for st_line, datum in pycompat.izip(st_lines, data): + for st_line, datum in pycompat.izip(st_lines, copy.deepcopy(data)): payment_aml_rec = AccountMoveLine.browse(datum.get('payment_aml_ids', [])) for aml_dict in datum.get('counterpart_aml_dicts', []): @@ -333,15 +334,21 @@ def get_data_for_manual_reconciliation(self, res_type, res_ids=None, account_typ AND EXISTS ( SELECT NULL FROM account_move_line l + JOIN account_move move ON move.id = l.move_id + JOIN account_journal journal ON journal.id = move.journal_id WHERE l.account_id = a.id {7} + AND (move.state = 'posted' OR (journal.post_at_bank_rec AND move.state = 'draft')) AND l.amount_residual > 0 ) AND EXISTS ( SELECT NULL FROM account_move_line l + JOIN account_move move ON move.id = l.move_id + JOIN account_journal journal ON journal.id = move.journal_id WHERE l.account_id = a.id {7} + AND (move.state = 'posted' OR (journal.post_at_bank_rec AND move.state = 'draft')) AND l.amount_residual < 0 ) {8} @@ -520,7 +527,7 @@ def _domain_move_lines_for_reconciliation(self, st_line, aml_accounts, partner_i @api.model def _domain_move_lines_for_manual_reconciliation(self, account_id, partner_id=False, excluded_ids=None, search_str=False): """ Create domain criteria that are relevant to manual reconciliation. """ - domain = ['&', ('reconciled', '=', False), ('account_id', '=', account_id)] + domain = ['&', '&', ('reconciled', '=', False), ('account_id', '=', account_id), '|', ('move_id.state', '=', 'posted'), '&', ('move_id.state', '=', 'draft'), ('move_id.journal_id.post_at_bank_rec', '=', True)] if partner_id: domain = expression.AND([domain, [('partner_id', '=', partner_id)]]) if excluded_ids: @@ -696,8 +703,16 @@ def _get_move_line_reconciliation_proposition(self, account_id, partner_id=None) # Get pairs query = """ SELECT a.id, b.id - FROM account_move_line a, account_move_line b + FROM account_move_line a, account_move_line b, + account_move move_a, account_move move_b, + account_journal journal_a, account_journal journal_b WHERE a.id != b.id + AND move_a.id = a.move_id + AND (move_a.state = 'posted' OR (move_a.state = 'draft' AND journal_a.post_at_bank_rec)) + AND move_a.journal_id = journal_a.id + AND move_b.id = b.move_id + AND move_b.journal_id = journal_b.id + AND (move_b.state = 'posted' OR (move_b.state = 'draft' AND journal_b.post_at_bank_rec)) AND a.amount_residual = -b.amount_residual AND NOT a.reconciled AND a.account_id = %s diff --git a/addons/account/report/account_aged_partner_balance.py b/addons/account/report/account_aged_partner_balance.py index cb9873950e171..43d09905c508f 100644 --- a/addons/account/report/account_aged_partner_balance.py +++ b/addons/account/report/account_aged_partner_balance.py @@ -1,6 +1,7 @@ # -*- coding: utf-8 -*- import time +import re from odoo import api, fields, models, _ from odoo.exceptions import UserError from odoo.tools import float_is_zero @@ -13,7 +14,7 @@ class ReportAgedPartnerBalance(models.AbstractModel): _name = 'report.account.report_agedpartnerbalance' _description = 'Aged Partner Balance Report' - def _get_partner_move_lines(self, account_type, date_from, target_move, period_length): + def _get_partner_move_lines(self, account_type, date_from, target_move, period_length, currency = None): # This method can receive the context key 'include_nullified_amount' {Boolean} # Do an invoice and a payment and unreconcile. The amount will be nullified # By default, the partner wouldn't appear in this report. @@ -25,6 +26,7 @@ def _get_partner_move_lines(self, account_type, date_from, target_move, period_l # 61 - 90 : 2018-12-09 - 2018-11-10 # 91 - 120 : 2018-11-09 - 2018-10-11 # +120 : 2018-10-10 + ctx = self._context periods = {} date_from = fields.Date.from_string(date_from) @@ -47,13 +49,23 @@ def _get_partner_move_lines(self, account_type, date_from, target_move, period_l partner_clause = '' cr = self.env.cr user_company = self.env.user.company_id - user_currency = user_company.currency_id + user_currency = ( + currency + if currency + else user_company.currency_id) + + # Make sure that the currency is not a string, fixes error on line click + if isinstance(user_currency, str): + num = int(re.findall(r'\d+', user_curraency)[0]) + user_currency = self.env['res.currency'].browse(num) + company_ids = self._context.get('company_ids') or [user_company.id] move_state = ['draft', 'posted'] if target_move == 'posted': move_state = ['posted'] arg_list = (tuple(move_state), tuple(account_type)) - #build the reconciliation clause to see what partner needs to be printed + + # Build the reconciliation clause to see what partner needs to be printed reconciliation_clause = '(l.reconciled IS FALSE)' cr.execute('SELECT debit_move_id, credit_move_id FROM account_partial_reconcile where max_date > %s', (date_from,)) reconciled_after_date = [] @@ -165,10 +177,12 @@ def _get_partner_move_lines(self, account_type, date_from, target_move, period_l cr.execute(query, (tuple(move_state), tuple(account_type), date_from, tuple(partner_ids), date_from, tuple(company_ids))) aml_ids = cr.fetchall() aml_ids = aml_ids and [x[0] for x in aml_ids] or [] + for line in self.env['account.move.line'].browse(aml_ids): partner_id = line.partner_id.id or False if partner_id not in undue_amounts: undue_amounts[partner_id] = 0.0 + # This is where we need to send the currency type, and where the value is returned. line_amount = line.company_id.currency_id._convert(line.balance, user_currency, user_company, date_from) if user_currency.is_zero(line_amount): continue diff --git a/addons/account/static/src/js/bank_statement.js b/addons/account/static/src/js/bank_statement.js index 4b5be24175442..3ab8d935fd53e 100644 --- a/addons/account/static/src/js/bank_statement.js +++ b/addons/account/static/src/js/bank_statement.js @@ -8,7 +8,10 @@ odoo.define('account.bank_statement', function(require) { renderButtons: function () { this._super.apply(this, arguments); if (this.modelName === "account.bank.statement") { - this.$buttons.find('button.o_button_import').hide(); + var data = this.model.get(this.handle); + if (data.context.journal_type !== 'cash') { + this.$buttons.find('button.o_button_import').hide(); + } } } }; diff --git a/addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js b/addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js index 875121cc383ac..c40e4a60b7d9b 100644 --- a/addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js +++ b/addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js @@ -382,7 +382,9 @@ var StatementModel = BasicModel.extend({ domainReconcile.push(['company_id', 'in', context.company_ids]); } if (context && context.active_model === 'account.journal' && context.active_ids) { - domainReconcile.push(['match_journal_ids', 'in', [false].concat(context.active_ids)]); + domainReconcile.push('|'); + domainReconcile.push(['match_journal_ids', '=', false]); + domainReconcile.push(['match_journal_ids', 'in', context.active_ids]); } var def_reconcileModel = this._loadReconciliationModel({domainReconcile: domainReconcile}); var def_account = this._rpc({ diff --git a/addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js b/addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js index df546200d6c92..53f28e0c62046 100644 --- a/addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js +++ b/addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js @@ -534,7 +534,7 @@ var LineRenderer = Widget.extend(FieldManagerMixin, { relation: 'account.account', type: 'many2one', name: 'account_id', - domain: [['company_id', '=', state.st_line.company_id]], + domain: [['company_id', '=', state.st_line.company_id], ['deprecated', '=', false]], }, { relation: 'account.journal', type: 'many2one', @@ -568,7 +568,6 @@ var LineRenderer = Widget.extend(FieldManagerMixin, { }], { account_id: { string: _t("Account"), - domain: [['deprecated', '=', false]], }, label: {string: _t("Label")}, amount: {string: _t("Account")}, diff --git a/addons/account/static/src/scss/section_and_note_backend.scss b/addons/account/static/src/scss/section_and_note_backend.scss index 766ea6ac657ba..e3c5ee8875248 100644 --- a/addons/account/static/src/scss/section_and_note_backend.scss +++ b/addons/account/static/src/scss/section_and_note_backend.scss @@ -16,3 +16,6 @@ table.o_section_and_note_list_view tr.o_data_row.o_is_line_section { border-top: 1px solid #BBB; border-bottom: 1px solid #BBB; } +.o_sale_order table.o_section_and_note_list_view tr.o_data_row.o_is_line_note { + word-break: break-all; +} diff --git a/addons/account/static/tests/reconciliation_tests.js b/addons/account/static/tests/reconciliation_tests.js index 9319550f223e3..4f8ae3a7e28aa 100644 --- a/addons/account/static/tests/reconciliation_tests.js +++ b/addons/account/static/tests/reconciliation_tests.js @@ -1308,8 +1308,12 @@ QUnit.module('account', { mockRPC: function (route, args) { if (args.model === 'account.reconcile.model' && args.method === 'search_read') { assert.deepEqual( - args.kwargs.domain, - [['company_id', 'in', [3,4]], ['match_journal_ids', 'in', [false, 1, 2]]], + args.kwargs.domain, [ + ['company_id', 'in', [3,4]], + '|', + ['match_journal_ids', '=', false], + ['match_journal_ids', 'in', [1, 2]], + ], 'The domain to get reconcile models should contain the right fields and values' ); } diff --git a/addons/account/tests/test_account_customer_invoice.py b/addons/account/tests/test_account_customer_invoice.py index 5bd6e7328d19e..c697475c99c5b 100644 --- a/addons/account/tests/test_account_customer_invoice.py +++ b/addons/account/tests/test_account_customer_invoice.py @@ -168,6 +168,63 @@ def test_customer_invoice_tax(self): self.assertEquals(invoice.amount_untaxed, sum([x.base for x in invoice.tax_line_ids])) + + def test_customer_invoice_tax_include_base_amount(self): + # When an include_base_amount tax T is applied on a invoice line with an other tax T0 + # where sequence of T < sequence of T0, the account move line generated for T when validating + # the invoice must include T0 in the applied taxes even if the amount of T0 is 0.0 + + payment_term = self.env.ref('account.account_payment_term_advance') + journalrec = self.env['account.journal'].search([('type', '=', 'sale')])[0] + partner3 = self.env.ref('base.res_partner_3') + account_id = self.env['account.account'].search([('user_type_id', '=', self.env.ref('account.data_account_type_revenue').id)], limit=1).id + + tax_0 = self.env['account.tax'].create({ + 'name': 'Tax 0.0', + 'amount': 0.0, + 'amount_type': 'percent', + 'type_tax_use': 'sale', + 'sequence': 10 + }) + + tax_rec = self.env['account.tax'].create({ + 'name': 'Tax REC', + 'amount': 10.0, + 'amount_type': 'fixed', + 'type_tax_use': 'sale', + 'include_base_amount': True, + 'sequence': 5 + }) + + invoice_line_data_rec = [ + (0, 0, + { + 'product_id': self.env.ref('product.product_product_1').id, + 'quantity': 40.0, + 'account_id': account_id, + 'name': 'product test 1', + 'discount' : 10.00, + 'price_unit': 2.27, + 'invoice_line_tax_ids': [(6, 0, [tax_rec.id, tax_0.id])], + } + ) + ] + + invoice_rec = self.env['account.invoice'].create(dict( + name="Test Customer Invoice", + payment_term_id=payment_term.id, + journal_id=journalrec.id, + partner_id=partner3.id, + invoice_line_ids=invoice_line_data_rec + )) + + invoice_rec.action_invoice_open() + + tax_applied = invoice_rec.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.name == 'Tax REC').tax_ids + + self.assertEquals(tax_applied.name, 'Tax 0.0') + + def test_customer_invoice_tax_refund(self): company = self.env.user.company_id tax_account = self.env['account.account'].create({ diff --git a/addons/account/tests/test_reconciliation.py b/addons/account/tests/test_reconciliation.py index 436f5f390afd1..38628dfb5f2dc 100644 --- a/addons/account/tests/test_reconciliation.py +++ b/addons/account/tests/test_reconciliation.py @@ -108,47 +108,33 @@ def setUp(self): 'cash_basis_base_account_id': self.tax_base_amount_account.id, }) - def create_invoice(self, type='out_invoice', invoice_amount=50, currency_id=None): - #we create an invoice in given currency - invoice = self.account_invoice_model.create({'partner_id': self.partner_agrolait_id, + def _create_invoice(self, type='out_invoice', invoice_amount=50, currency_id=None, partner_id=None, date_invoice=None, auto_validate=False): + # we create an invoice in given currency + invoice = self.account_invoice_model.create({ + 'partner_id': partner_id or self.partner_agrolait_id, 'currency_id': currency_id, 'name': type == 'out_invoice' and 'invoice to client' or 'invoice to vendor', 'account_id': self.account_rcv.id, 'type': type, - 'date_invoice': time.strftime('%Y') + '-07-01', - }) - self.account_invoice_line_model.create({'product_id': self.product.id, + 'date_invoice': date_invoice or time.strftime('%Y') + '-07-01', + }) + self.account_invoice_line_model.create({ + 'product_id': self.product.id, 'quantity': 1, 'price_unit': invoice_amount, 'invoice_id': invoice.id, 'name': 'product that cost ' + str(invoice_amount), 'account_id': self.env['account.account'].search([('user_type_id', '=', self.env.ref('account.data_account_type_revenue').id)], limit=1).id, }) - - #validate invoice - invoice.action_invoice_open() + if auto_validate: + invoice.action_invoice_open() return invoice - def create_invoice_partner(self, type='out_invoice', invoice_amount=50, currency_id=None, partner_id=False): - #we create an invoice in given currency - invoice = self.account_invoice_model.create({'partner_id': partner_id, - 'currency_id': currency_id, - 'name': type == 'out_invoice' and 'invoice to client' or 'invoice to vendor', - 'account_id': self.account_rcv.id, - 'type': type, - 'date_invoice': time.strftime('%Y') + '-07-01', - }) - self.account_invoice_line_model.create({'product_id': self.product.id, - 'quantity': 1, - 'price_unit': invoice_amount, - 'invoice_id': invoice.id, - 'name': 'product that cost ' + str(invoice_amount), - 'account_id': self.env['account.account'].search([('user_type_id', '=', self.env.ref('account.data_account_type_revenue').id)], limit=1).id, - }) + def create_invoice(self, type='out_invoice', invoice_amount=50, currency_id=None): + return self._create_invoice(type, invoice_amount, currency_id, auto_validate=True) - #validate invoice - invoice.action_invoice_open() - return invoice + def create_invoice_partner(self, type='out_invoice', invoice_amount=50, currency_id=None, partner_id=False): + return self._create_invoice(type, invoice_amount, currency_id, partner_id, auto_validate=True) def make_payment(self, invoice_record, bank_journal, amount=0.0, amount_currency=0.0, currency_id=None): bank_stmt = self.acc_bank_stmt_model.create({ @@ -2190,3 +2176,499 @@ def test_inv_refund_foreign_payment_writeoff_domestic2(self): self.assertEquals(inv1.state, 'paid') self.assertEquals(inv2.state, 'paid') + + def test_inv_refund_foreign_payment_writeoff_domestic3(self): + """ + Receivable + Domestic (Foreign) + 592.47 (658.00) | INV 1 > Done in foreign + | 202.59 (225.00) INV 2 > Done in foreign + | 372.10 (413.25) PAYMENT > Done in domestic (the 413.25 is virtual, non stored) + | 17.78 (19.75) WriteOff > Done in domestic (the 19.75 is virtual, non stored) + + Reconciliation should be full + Invoices should be marked as paid + """ + company = self.env.ref('base.main_company') + self.env['res.currency.rate'].search([]).unlink() + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'company_id': company.id + }) + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.110600, # Don't change this ! + 'currency_id': self.currency_usd_id, + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id + }) + inv1 = self.create_invoice(invoice_amount=658, currency_id=self.currency_usd_id) + inv2 = self.create_invoice(type="out_refund", invoice_amount=225, currency_id=self.currency_usd_id) + + payment = self.env['account.payment'].create({ + 'payment_method_id': self.inbound_payment_method.id, + 'payment_type': 'inbound', + 'partner_type': 'customer', + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'amount': 372.10, + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'company_id': company.id, + }) + payment.post() + + inv1_receivable = inv1.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + inv2_receivable = inv2.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + pay_receivable = payment.move_line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + move_balance = self.env['account.move'].create({ + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'date': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'line_ids': [ + (0, False, {'credit': 17.78, 'account_id': inv1_receivable.account_id.id, 'name': 'Balance WriteOff'}), + (0, False, {'debit': 17.78, 'account_id': self.diff_expense_account.id, 'name': 'Balance WriteOff'}), + ] + }) + + move_balance.post() + move_balance_receiv = move_balance.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + (inv1_receivable + inv2_receivable + pay_receivable + move_balance_receiv).reconcile() + + self.assertTrue(inv1_receivable.full_reconcile_id.exists()) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, inv2_receivable.full_reconcile_id) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, pay_receivable.full_reconcile_id) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, move_balance_receiv.full_reconcile_id) + + # This one may be due rounding errors + exchange_rcv = inv1_receivable.full_reconcile_id.exchange_move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + self.assertEqual(exchange_rcv.amount_currency, 0.01) + + self.assertTrue(inv1.reconciled) + self.assertTrue(inv2.reconciled) + + self.assertEquals(inv1.state, 'paid') + self.assertEquals(inv2.state, 'paid') + + def test_inv_refund_foreign_payment_writeoff_domestic4(self): + """ + Receivable + Domestic (Foreign) + 658.00 (658.00) | INV 1 > Done in foreign + | 202.59 (225.00) INV 2 > Done in foreign + | 372.10 (413.25) PAYMENT > Done in domestic (the 413.25 is virtual, non stored) + | 83.31 (92.52) WriteOff > Done in domestic (the 92.52 is virtual, non stored) + + Reconciliation should be full + Invoices should be marked as paid + """ + company = self.env.ref('base.main_company') + self.env['res.currency.rate'].search([]).unlink() + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'company_id': company.id + }) + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, # Don't change this ! + 'currency_id': self.currency_usd_id, + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id + }) + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'rate': 1.110600, # Don't change this ! + 'currency_id': self.currency_usd_id, + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id + }) + inv1 = self._create_invoice(invoice_amount=658, currency_id=self.currency_usd_id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-01', auto_validate=True) + inv2 = self._create_invoice(type="out_refund", invoice_amount=225, currency_id=self.currency_usd_id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + + payment = self.env['account.payment'].create({ + 'payment_date': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'payment_method_id': self.inbound_payment_method.id, + 'payment_type': 'inbound', + 'partner_type': 'customer', + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'amount': 372.10, + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'company_id': company.id, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + }) + payment.post() + + inv1_receivable = inv1.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + inv2_receivable = inv2.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + pay_receivable = payment.move_line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertEqual(inv1_receivable.balance, 658) + self.assertEqual(inv2_receivable.balance, -202.59) + self.assertEqual(pay_receivable.balance, -372.1) + + move_balance = self.env['account.move'].create({ + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'date': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'journal_id': self.bank_journal_usd.id, + 'line_ids': [ + (0, False, {'credit': 83.31, 'account_id': inv1_receivable.account_id.id, 'name': 'Balance WriteOff'}), + (0, False, {'debit': 83.31, 'account_id': self.diff_expense_account.id, 'name': 'Balance WriteOff'}), + ] + }) + + move_balance.post() + move_balance_receiv = move_balance.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + (inv1_receivable + inv2_receivable + pay_receivable + move_balance_receiv).reconcile() + + self.assertTrue(inv1_receivable.full_reconcile_id.exists()) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, inv2_receivable.full_reconcile_id) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, pay_receivable.full_reconcile_id) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, move_balance_receiv.full_reconcile_id) + + self.assertFalse(inv1_receivable.full_reconcile_id.exchange_move_id) + + self.assertTrue(inv1.reconciled) + self.assertTrue(inv2.reconciled) + + self.assertEquals(inv1.state, 'paid') + self.assertEquals(inv2.state, 'paid') + + def test_inv_refund_foreign_payment_writeoff_domestic5(self): + """ + Receivable + Domestic (Foreign) + 600.00 (600.00) | INV 1 > Done in foreign + | 250.00 (250.00) INV 2 > Done in foreign + | 314.07 (314.07) PAYMENT > Done in domestic (foreign non stored) + | 35.93 (60.93) WriteOff > Done in domestic (foreign non stored). WriteOff is included in payment + + Reconciliation should be full, without exchange difference + Invoices should be marked as paid + """ + company = self.env.ref('base.main_company') + self.env['res.currency.rate'].search([]).unlink() + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'company_id': company.id + }) + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, # Don't change this ! + 'currency_id': self.currency_usd_id, + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id + }) + + inv1 = self._create_invoice(invoice_amount=600, currency_id=self.currency_usd_id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + inv2 = self._create_invoice(type="out_refund", invoice_amount=250, currency_id=self.currency_usd_id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + + inv1_receivable = inv1.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + inv2_receivable = inv2.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertEqual(inv1_receivable.balance, 600.00) + self.assertEqual(inv2_receivable.balance, -250) + + # partially pay the invoice with the refund + inv1.assign_outstanding_credit(inv2_receivable.id) + self.assertEqual(inv1.residual, 350) + + Payment = self.env['account.payment'].with_context(default_invoice_ids=[(4, inv1.id, False)]) + payment = Payment.create({ + 'payment_date': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'payment_method_id': self.inbound_payment_method.id, + 'payment_type': 'inbound', + 'partner_type': 'customer', + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'amount': 314.07, + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'company_id': company.id, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'payment_difference_handling': 'reconcile', + 'writeoff_account_id': self.diff_income_account.id, + }) + payment.post() + + payment_receivable = payment.move_line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + self.assertEqual(payment_receivable.balance, -350) + + self.assertTrue(inv1_receivable.full_reconcile_id.exists()) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, inv2_receivable.full_reconcile_id) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, payment_receivable.full_reconcile_id) + + self.assertFalse(inv1_receivable.full_reconcile_id.exchange_move_id) + + self.assertTrue(inv1.reconciled) + self.assertTrue(inv2.reconciled) + + self.assertEquals(inv1.state, 'paid') + self.assertEquals(inv2.state, 'paid') + + def test_inv_refund_foreign_payment_writeoff_domestic6(self): + """ + Receivable + Domestic (Foreign) + 540.25 (600.00) | INV 1 > Done in foreign + | 225.10 (250.00) INV 2 > Done in foreign + | 315.15 (350.00) PAYMENT > Done in domestic (the 350.00 is virtual, non stored) + """ + company = self.env.ref('base.main_company') + self.env['res.currency.rate'].search([]).unlink() + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'company_id': company.id + }) + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.1106, # Don't change this ! + 'currency_id': self.currency_usd_id, + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id + }) + inv1 = self._create_invoice(invoice_amount=600, currency_id=self.currency_usd_id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + inv2 = self._create_invoice(type="out_refund", invoice_amount=250, currency_id=self.currency_usd_id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + + inv1_receivable = inv1.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + inv2_receivable = inv2.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertEqual(inv1_receivable.balance, 540.25) + self.assertEqual(inv2_receivable.balance, -225.10) + + # partially pay the invoice with the refund + inv1.assign_outstanding_credit(inv2_receivable.id) + self.assertEqual(inv1.residual, 350) + self.assertEqual(inv1_receivable.amount_residual, 315.15) + + Payment = self.env['account.payment'].with_context(default_invoice_ids=[(4, inv1.id, False)]) + payment = Payment.create({ + 'payment_date': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'payment_method_id': self.inbound_payment_method.id, + 'payment_type': 'inbound', + 'partner_type': 'customer', + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'amount': 314.07, + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'company_id': company.id, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'payment_difference_handling': 'reconcile', + 'writeoff_account_id': self.diff_income_account.id, + }) + payment.action_validate_invoice_payment() + + payment_receivable = payment.move_line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertTrue(inv1_receivable.full_reconcile_id.exists()) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, inv2_receivable.full_reconcile_id) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, payment_receivable.full_reconcile_id) + + self.assertFalse(inv1_receivable.full_reconcile_id.exchange_move_id) + + self.assertTrue(inv1.reconciled) + self.assertTrue(inv2.reconciled) + + self.assertEquals(inv1.state, 'paid') + self.assertEquals(inv2.state, 'paid') + + def test_inv_refund_foreign_payment_writeoff_domestic6bis(self): + """ + Same as domestic6, but only in foreign currencies + Obviously, it should lead to the same kind of results + Here there is no exchange difference entry though + """ + foreign_0 = self.env['res.currency'].create({ + 'name': 'foreign0', + 'symbol': 'F0' + }) + foreign_1 = self.env['res.currency'].browse(self.currency_usd_id) + + company = self.env.ref('base.main_company') + self.env['res.currency.rate'].search([]).unlink() + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'company_id': company.id + }) + + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, + 'currency_id': foreign_0.id, + 'company_id': company.id + }) + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.1106, # Don't change this ! + 'currency_id': foreign_1.id, + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id + }) + inv1 = self._create_invoice(invoice_amount=600, currency_id=foreign_1.id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + inv2 = self._create_invoice(type="out_refund", invoice_amount=250, currency_id=foreign_1.id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + + inv1_receivable = inv1.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + inv2_receivable = inv2.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertEqual(inv1_receivable.balance, 540.25) + self.assertEqual(inv2_receivable.balance, -225.10) + + # partially pay the invoice with the refund + inv1.assign_outstanding_credit(inv2_receivable.id) + self.assertEqual(inv1.residual, 350) + self.assertEqual(inv1_receivable.amount_residual, 315.15) + + Payment = self.env['account.payment'].with_context(default_invoice_ids=[(4, inv1.id, False)], lpe=True) + payment = Payment.create({ + 'payment_date': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'payment_method_id': self.inbound_payment_method.id, + 'payment_type': 'inbound', + 'partner_type': 'customer', + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'amount': 314.07, + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'company_id': company.id, + 'currency_id': foreign_0.id, + 'payment_difference_handling': 'reconcile', + 'writeoff_account_id': self.diff_income_account.id, + }) + payment.action_validate_invoice_payment() + + payment_receivable = payment.move_line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertTrue(inv1_receivable.full_reconcile_id.exists()) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, inv2_receivable.full_reconcile_id) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, payment_receivable.full_reconcile_id) + + self.assertFalse(inv1_receivable.full_reconcile_id.exchange_move_id) + + self.assertTrue(inv1.reconciled) + self.assertTrue(inv2.reconciled) + + self.assertEquals(inv1.state, 'paid') + self.assertEquals(inv2.state, 'paid') + + def test_inv_refund_foreign_payment_writeoff_domestic7(self): + """ + Receivable + Domestic (Foreign) + 5384.48 (5980.00) | INV 1 > Done in foreign + | 5384.43 (5979.95) PAYMENT > Done in domestic (foreign non stored) + | 0.05 (0.00) WriteOff > Done in domestic (foreign non stored). WriteOff is included in payment, + so, the amount in currency is irrelevant + + Reconciliation should be full, without exchange difference + Invoices should be marked as paid + """ + company = self.env.ref('base.main_company') + self.env['res.currency.rate'].search([]).unlink() + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'company_id': company.id + }) + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.1106, # Don't change this ! + 'currency_id': self.currency_usd_id, + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id + }) + inv1 = self._create_invoice(invoice_amount=5980, currency_id=self.currency_usd_id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + + inv1_receivable = inv1.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertEqual(inv1_receivable.balance, 5384.48) + + Payment = self.env['account.payment'].with_context(default_invoice_ids=[(4, inv1.id, False)]) + payment = Payment.create({ + 'payment_date': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'payment_method_id': self.inbound_payment_method.id, + 'payment_type': 'inbound', + 'partner_type': 'customer', + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'amount': 5384.43, + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'company_id': company.id, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'payment_difference_handling': 'reconcile', + 'writeoff_account_id': self.diff_income_account.id, + }) + payment.action_validate_invoice_payment() + + payment_receivable = payment.move_line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertTrue(inv1_receivable.full_reconcile_id.exists()) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, payment_receivable.full_reconcile_id) + + self.assertFalse(inv1_receivable.full_reconcile_id.exchange_move_id) + + self.assertTrue(inv1.reconciled) + + self.assertEquals(inv1.state, 'paid') + + def test_inv_refund_foreign_payment_writeoff_domestic8(self): + """ + Roughly the same as *_domestic7 + Though it simulates going through the reconciliation widget + Because the WriteOff is on a different line than the payment + """ + company = self.env.ref('base.main_company') + self.env['res.currency.rate'].search([]).unlink() + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.0, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + 'company_id': company.id + }) + self.env['res.currency.rate'].create({ + 'name': time.strftime('%Y') + '-07-01', + 'rate': 1.1106, # Don't change this ! + 'currency_id': self.currency_usd_id, + 'company_id': self.env.ref('base.main_company').id + }) + inv1 = self._create_invoice(invoice_amount=5980, currency_id=self.currency_usd_id, date_invoice=time.strftime('%Y') + '-07-15', auto_validate=True) + + inv1_receivable = inv1.move_id.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + self.assertEqual(inv1_receivable.balance, 5384.48) + + Payment = self.env['account.payment'] + payment = Payment.create({ + 'payment_date': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'payment_method_id': self.inbound_payment_method.id, + 'payment_type': 'inbound', + 'partner_type': 'customer', + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'amount': 5384.43, + 'journal_id': self.bank_journal_euro.id, + 'company_id': company.id, + 'currency_id': self.currency_euro_id, + }) + payment.post() + payment_receivable = payment.move_line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + move_balance = self.env['account.move'].create({ + 'partner_id': inv1.partner_id.id, + 'date': time.strftime('%Y') + '-07-15', + 'journal_id': self.bank_journal_usd.id, + 'line_ids': [ + (0, False, {'credit': 0.05, 'account_id': inv1_receivable.account_id.id, 'name': 'Balance WriteOff'}), + (0, False, {'debit': 0.05, 'account_id': self.diff_expense_account.id, 'name': 'Balance WriteOff'}), + ] + }) + move_balance.post() + move_balance_receiv = move_balance.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id.internal_type == 'receivable') + + (inv1_receivable + payment_receivable + move_balance_receiv).reconcile() + + self.assertTrue(inv1_receivable.full_reconcile_id.exists()) + self.assertEquals(inv1_receivable.full_reconcile_id, payment_receivable.full_reconcile_id) + self.assertEqual(move_balance_receiv.full_reconcile_id, inv1_receivable.full_reconcile_id) + + self.assertFalse(inv1_receivable.full_reconcile_id.exchange_move_id) + + self.assertTrue(inv1.reconciled) + + self.assertEquals(inv1.state, 'paid') diff --git a/addons/account/views/account_invoice_view.xml b/addons/account/views/account_invoice_view.xml index 6a4e12839b3d1..88b8c59d86b2f 100644 --- a/addons/account/views/account_invoice_view.xml +++ b/addons/account/views/account_invoice_view.xml @@ -245,8 +245,8 @@ - - + + diff --git a/addons/account/views/account_view.xml b/addons/account/views/account_view.xml index c9a9ceeaca75c..07393f4bd5cda 100644 --- a/addons/account/views/account_view.xml +++ b/addons/account/views/account_view.xml @@ -1291,7 +1291,7 @@ - + diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/bg.po b/addons/account_analytic_default/i18n/bg.po index b8ae84c98e709..52fbc4fbb0517 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/bg.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_default # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,22 +25,22 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban msgid " From" -msgstr "" +msgstr "От" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки" #. module: account_analytic_default #: code:addons/account_analytic_default/models/account_analytic_default.py:27 @@ -47,7 +54,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__analytic_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list @@ -55,122 +62,124 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_tree msgid "Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Аналитични стойности по подразбиране" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Аналитично разпределение" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_product_default_list #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user msgid "Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "Аналитични правила" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Аналитични маркери" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.res_config_settings_view_form msgid "Default Analytic Values" -msgstr "" +msgstr "Стандартни аналитични стойности" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_stop msgid "Default end date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Крайна дата по подразбиране за тази аналитична сметка." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_start msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Начална дата по подразбиране за тази аналитична сметка." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_stop msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__sequence msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" msgstr "" +"Дава реда на последователността при показване на списък с аналитично " +"разпределение" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Фактурен ред" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__company_id @@ -179,6 +188,10 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Изберете компания, която ще използва аналитично счетоводство с аналитични " +"стойности по подразбиране (напр. ако изберем тази компания, създаваме нова " +"фактура за продажба или поръчка за продажба, това автоматично ще се " +"възприеме като аналитична сметка.)" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__partner_id @@ -187,6 +200,10 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Изберете контрагент, който ще използва аналитичната сметка, посочена по " +"подразбиране (напр. ако изберем този контраген, създаваме нова фактура за " +"продажба или поръчка за продажба - автоматично ще го възприеме като " +"аналитична сметка)" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__product_id @@ -195,30 +212,35 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Изберете продукт, който ще използва посочената аналитична сметка по " +"подразбиране (напр. ако изберем този продукт, създаваме нова фактура за " +"продажба или поръчка за продажби, автоматично ще го възприеме това като " +"аналитична сметка)" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__user_id msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." msgstr "" +"Изберете потребител, който ще използва аналитичната сметка по подразбиране." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban msgid "to" -msgstr "" +msgstr "до" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/eu.po b/addons/account_analytic_default/i18n/eu.po index 8cc9f36de25d2..315802d5ba8fd 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/eu.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_default # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,17 +33,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezero" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontuak" #. module: account_analytic_default #: code:addons/account_analytic_default/models/account_analytic_default.py:27 @@ -47,7 +57,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__analytic_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list @@ -55,44 +65,44 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_tree msgid "Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako aukera analitikoak" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Banaketa analitikoa" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_product_default_list #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user msgid "Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "Arau analitikoa" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Baldintzak" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.res_config_settings_view_form @@ -102,75 +112,75 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_stop msgid "Default end date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako bukaera data kontu analitiko honentzat." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_start msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako hasiera data kontu analitiko honentzat." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_stop msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__sequence msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda analitiko bat erakusten denean sekuentziaren ordenua eman. " #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroa" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__company_id @@ -205,18 +215,18 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po index f163d2ce004c1..cc0174011994c 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po @@ -6,7 +6,6 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Luigi Di Naro , 2018 # Paolo Valier, 2018 -# Marco Calcagni , 2018 # David Minneci , 2018 # Sergio Zanchetta , 2019 # @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Creato il" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.res_config_settings_view_form msgid "Default Analytic Values" -msgstr "Valori Analitici di default" +msgstr "Valori analitici predefiniti" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__date_stop diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po index 90240832beb47..2f63f40115270 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Erwin van der Ploeg , 2018 +# Erwin van der Ploeg , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Kostenplaatslabels" #: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po index d4819fa6f6787..0ec0719e621bc 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Simon Hohler , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban msgid " From" -msgstr "" +msgstr " Od" #. module: account_analytic_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban @@ -188,7 +188,9 @@ msgid "" "Select a company which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "Izberite podjetje ki mu bo prirejen privzeti analitični konto." +msgstr "" +"Izberite družbo, ki bo uporabljala analitični konto določen v privzeti " +"analitiki" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__partner_id @@ -196,7 +198,9 @@ msgid "" "Select a partner which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "Izberite partnerja ki mu bo prirejen privzeti analitični konto." +msgstr "" +"Izberite partnerja, ki bo uporabljal analitični konto določen v privzeti " +"analitiki." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__product_id @@ -204,7 +208,9 @@ msgid "" "Select a product which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "Izberite izdelek ki mu bo prirejen privzeti analitični konto." +msgstr "" +"Izberite proizvod, ki bo uporabljal analitični konto določen v privzeti " +"analitiki." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default__user_id diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/bg.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/bg.po index 82367176bb098..7b761e0d50278 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/bg.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_bank_statement_import # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,48 +34,48 @@ msgstr "" #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236 #, python-format msgid "%d transactions had already been imported and were ignored." -msgstr "" +msgstr "%d Транзакциите вече бяха въведени и бяха отхвърлени." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236 #, python-format msgid "1 transaction had already been imported and was ignored." -msgstr "" +msgstr "1 транзакциия вече беше въведена и беше отхвърлена." #. module: account_bank_statement_import #: sql_constraint:account.bank.statement.line:0 msgid "A bank account transactions can be imported only once !" -msgstr "" +msgstr "Транзакции на банкова сметка могат да бъдет въвеждани само веднъж !" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_partner_id msgid "Account Holder" -msgstr "" +msgstr "Account Holder" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_acc_number msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на сметка" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type_control_ids msgid "Account Types Allowed" -msgstr "" +msgstr "Позволени Типове профили" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__account_control_ids msgid "Accounts Allowed" -msgstr "" +msgstr "Позволени профили" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name @@ -77,60 +85,60 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_domain msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Alias domain" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__update_posted msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "" +msgstr "Позволете отмяна на записи" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238 #, python-format msgid "Already imported items" -msgstr "" +msgstr "Вече въведени редове" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__at_least_one_inbound msgid "At Least One Inbound" -msgstr "" +msgstr "Най-малко един входящ" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__at_least_one_outbound msgid "At Least One Outbound" -msgstr "" +msgstr "Най-малко един изходящ" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:82 #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_id #, python-format msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Банка" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_account_id msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Банкова сметка" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source msgid "Bank Feeds" -msgstr "" +msgstr "Банкови такси" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "Bank Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Име на банков журнал" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__data_file msgid "Bank Statement File" -msgstr "" +msgstr "Файл на банковото извлечение" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на банково извлечение" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_setup_bank_manual_config @@ -140,13 +148,13 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__belongs_to_company msgid "Belong to the user's current company" -msgstr "" +msgstr "Принадлежат към текущата фирма на потребителя" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:171 @@ -155,6 +163,8 @@ msgid "" "Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a" " journal." msgstr "" +"Не можете да откриете в кой журнал е въведено това извлечение. Моля изберете" +" журнал механично." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence @@ -162,6 +172,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" " credit notes made from this journal" msgstr "" +"Поставете отметка в това квадратче, ако не искате да споделяте същата " +"последователност за фактури и кредитни бележки, направени от този дневник" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__update_posted @@ -169,26 +181,28 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" +"Поставете отметка в това поле, ако искате да разрешите отмяната на записите," +" свързани с този дневник или с фактурата, свързана с този дневник" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Choose a file to import..." -msgstr "" +msgstr "Изберете файл за въвеждане" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Компания, свързана с този журнал" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:112 @@ -197,48 +211,50 @@ msgid "" "Could not make sense of the given file.\n" "Did you install the module to support this type of file ?" msgstr "" +"Даденият файл не може да бъде разпознат.\n" +"Инсталирахте ли модул, който да поддържа този вид файл?" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_id msgid "Credit Note Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Credit Note Entry Sequence" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_number_next msgid "Credit Notes: Next Number" -msgstr "" +msgstr "Кредитни бележки: Следващ брой" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" -msgstr "" +msgstr "Специализирана последователност от кредитни бележки" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_credit_account_id msgid "Default Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Кредитна сметка по подрабиране" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_debit_account_id msgid "Default Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Стандартна дебитна сметка" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source @@ -249,7 +265,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view @@ -257,16 +273,18 @@ msgid "" "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported " "formats:" msgstr "" +"Изтеглете банково извлечение от Вашата банка и го въведете тук. Поддържани " +"формати:" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_id msgid "Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност на записи" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__filename msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Име на файл" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids @@ -284,17 +302,19 @@ msgid "" "Get you bank statements in electronic format from your bank and select them " "here." msgstr "" +"Получавайте банковите си извлечения от Вашата банка в електронен формат и ги" +" подбирайте тук. " #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__group_invoice_lines msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Групирайте редове на фактури" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__group_invoice_lines @@ -302,6 +322,8 @@ msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" +"Ако това поле е отметнато, системата ще се опита да групира редовете на " +"сметката при създаването им от фактури." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_journal.py:20 @@ -309,27 +331,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit #, python-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Внос" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import msgid "Import Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Въведете банково извлечение" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Import Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Въведете банкови извлечения" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line__unique_import_id msgid "Import ID" -msgstr "" +msgstr "Въветете ИН" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit msgid "Import Statement" -msgstr "" +msgstr "Въведете извлечение" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.install_more_import_formats_action @@ -339,12 +361,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_credit_account_id msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "" +msgstr "Той действа като сметка по подразбиране за сумата на кредита" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_debit_account_id msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "" +msgstr "Действа като стандартна сметка или дебитна сума" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name @@ -355,14 +377,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_id msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:73 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view #, python-format msgid "Journal Creation" -msgstr "" +msgstr "Създаване на журнал" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation @@ -372,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__name msgid "Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Име на журнал" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view @@ -380,39 +402,42 @@ msgid "" "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this " "was a mistake, hit cancel to abort the import." msgstr "" +"Просто натиснете бутона ОК, за да създадете сметка/журнал и приключете " +"въвеждането. В случай, че сте сгрешили, натиснете 'Отменете', за да " +"предотвратите въвеждането." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard msgid "Kanban Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kanban Dashboard" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Kanban Dashboard Graph" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Loss Account" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids @@ -421,6 +446,9 @@ msgid "" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Ръчно: Плаща Се в брой, чек или който и да е друг метод, извън Odoo.\n" +"Електронно: Плащате автоматично чрез получател на плащания, като поискате транзакция на карта, запазена от клиента, когато купувате или се абонирате онлайн (плащане).\n" +"Депозит на партида: Направете няколко клиентски проверки едновременно, като генерирате партиден депозит, който да подадете на банката си. Когато кодирате банковото извлечение в Odoo, се предлага да съгласувате транзакцията с партидния депозит. Активирайте тази опция от настройките." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids @@ -429,22 +457,25 @@ msgid "" "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" +"Ръчно: Плащане на сметка в брой или по друг начин извън Odoo.\n" +"Чек: Платете сметката с чек и я отпечатайте от Odoo.\n" +"Кредитен превод по SEPA: Плащане на сметката от файл за кредитен превод на SEPA, който изпращате на банката си. Активирайте тази опция от настройките." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_number_next msgid "Next Number" -msgstr "" +msgstr "Следващ номер" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:142 #, python-format msgid "No currency found matching '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не е намерено съответствие на никаква валута '%s'." #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__post_at_bank_rec @@ -454,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "Profit Account" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type @@ -464,31 +495,36 @@ msgid "" "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n" "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "" +"Изберете \"Продажба\" за дневници на клиентски фактури.\n" +"Изберете \"Покупка\" за дневници на доставчици.\n" +"Изберете \"Парични средства\" или \"Банка\" за дневници, които се използват при плащания от клиенти или доставчици.\n" +"Изберете \"Общи\" за различни дневници за операции." #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Select a bank statement file to import" -msgstr "" +msgstr "Изберете файл на банково извлечение, който да въведете" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." msgstr "" +"Задайте активно на невярно, за да скриете дневника, без да я премахвате." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code msgid "Short Code" -msgstr "" +msgstr "Кратък код" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard msgid "Show journal on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Показване на дневника в таблото за управление" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view @@ -497,13 +533,16 @@ msgid "" "In order to proceed with the import, you need to create a bank journal for " "this account." msgstr "" +"Сметката на извлечението, което въвеждате, все още не е регистрирана в Odoo." +" За да придвижите процедурата с въвеждането, трябва да съдадете банков " +"журнал за тази сметка." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:157 #, python-format msgid "" "The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)." -msgstr "" +msgstr "Сметката на това извлечение (%s) не е същата като журнала (%s)." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:167 @@ -516,22 +555,24 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" +msgstr "Валутата, използвана за да се въведе извлечението" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgstr "" +"Записите в дневника на този дневник ще бъдат наименувани с този префикс." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_number_next msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." msgstr "" +"Следващият пореден номер ще бъде използван за следващата кредитна записка." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_number_next msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." -msgstr "" +msgstr "Следващият пореден номер ще се използва за следващата фактура." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_id @@ -539,6 +580,8 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the credit " "note entries of this journal." msgstr "" +"Това поле съдържа информацията, свързана с номерирането на записите от " +"кредитния рейтинг на този дневник." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_id @@ -546,28 +589,30 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Това поле съдържа информацията, свързана с номерирането на записите в " +"дневника на това списание." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:117 #, python-format msgid "This file doesn't contain any statement." -msgstr "" +msgstr "Този файл не съдържа никакво извлечение." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:125 #, python-format msgid "This file doesn't contain any transaction." -msgstr "" +msgstr "Този файл не съдържа никаква транзакция." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence msgid "Used to order Journals in the dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Used to order Journals in the dashboard view" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id @@ -575,6 +620,8 @@ msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" msgstr "" +"Използва се за регистриране на загуба, когато крайният баланс на касовия " +"апарат се различава от това, което изчислява системата" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id @@ -582,6 +629,8 @@ msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" msgstr "" +"Използва се за регистриране на печалба, когато крайният баланс на касовия " +"апарат се различава от това, което изчислява системата" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__post_at_bank_rec @@ -595,6 +644,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" msgstr "" +"Дали това списание трябва да се показва на таблото за управление или не" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:228 @@ -614,11 +664,13 @@ msgid "" "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the" " journal: %s" msgstr "" +"Трябва да настроите дебитна сметка по подразбиране и кредитна сметка по " +"подразбиране за журнала: %s" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_Import" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view @@ -628,4 +680,4 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/eu.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/eu.po index ff686059c140b..e01153fa2c826 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/eu.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_bank_statement_import # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,27 +59,27 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_acc_number msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Kontu zenbakia " #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type_control_ids msgid "Account Types Allowed" -msgstr "" +msgstr "Kontu-motak baimenduta" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__account_control_ids msgid "Accounts Allowed" -msgstr "" +msgstr "Kontuak baimenduta" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name @@ -77,12 +89,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_domain msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Alias domeinua " #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__update_posted msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "" +msgstr "Baimendu sarrerak baliogabetzea" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238 @@ -105,12 +117,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_id #, python-format msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bankua" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_account_id msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Banku Kontua" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source @@ -130,7 +142,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Banku Deklarazio Lerro" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_setup_bank_manual_config @@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:171 @@ -178,17 +190,17 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkari honi loturiko konpainia" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:112 @@ -202,13 +214,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_id @@ -218,12 +230,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_number_next msgid "Credit Notes: Next Number" -msgstr "" +msgstr "Kreditu-oharrak: Hurrengo zenbakia" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence @@ -233,12 +245,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_credit_account_id msgid "Default Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako kreditu kontua" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_debit_account_id msgid "Default Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako zordunketa kontua" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source @@ -249,7 +261,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view @@ -266,7 +278,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__filename msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiaren izena " #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids @@ -288,13 +300,13 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__group_invoice_lines msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu faktura lerroak" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__group_invoice_lines @@ -309,12 +321,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit #, python-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Inportatu" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import msgid "Import Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Inportazio Banku Deklarazio" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view @@ -355,7 +367,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_id msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkaria" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:73 @@ -372,7 +384,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__name msgid "Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-izena" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view @@ -384,35 +396,35 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard msgid "Kanban Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kanban arbela" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Kanban arbelaren grafikoa" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Galeren kontua" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids @@ -433,7 +445,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_number_next msgid "Next Number" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo Zenbakia" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:142 @@ -444,7 +456,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__post_at_bank_rec @@ -454,7 +466,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "Irabazien kontua" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type @@ -473,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active @@ -483,12 +495,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code msgid "Short Code" -msgstr "" +msgstr "Kode laburra" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard msgid "Show journal on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi egunkaria arbelean" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view @@ -516,7 +528,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" +msgstr "Kontularitza-jartzapenak sartzeko erabilitako moneta" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code @@ -562,7 +574,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence @@ -618,7 +630,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_Import" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view @@ -628,4 +640,4 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit msgid "or" -msgstr "" +msgstr "edo" diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/nl.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/nl.po index 1127fa7afa0d9..f709aa03e6e2c 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/nl.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/nl.po @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Kleurindex" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/sl.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/sl.po index 56d4398dbf965..8adc3f117322b 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/sl.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,9 @@ # Dejan Sraka , 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Družba" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "Podjetje" +msgstr "Družba vezana na ta dnevnik" #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:112 @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Uvozi" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import msgid "Import Bank Statement" -msgstr "Uvoz bančnih izpiskov" +msgstr "Uvoz bančnega izpiska" #. module: account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view @@ -358,12 +359,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_credit_account_id msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "Privzeti kreditni konto" +msgstr "Privzeti konto za znesek terjatev" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_debit_account_id msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "Privzeti konto za debetni znesek" +msgstr "Privzeti konto za znesek obveznosti" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "Valuta za vnos izjave" +msgstr "Valuta uporabljena pri vnosu izpiska" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:125 #, python-format msgid "This file doesn't contain any transaction." -msgstr "" +msgstr "Ta datoteka ne vsebuje nobene transakcije." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_TW.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_TW.po index c76d11cf2c6eb..16fed7b98f39a 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/zh_TW.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "允許取消分錄" #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238 #, python-format msgid "Already imported items" -msgstr "已導入的專案" +msgstr "已導入的項目" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__at_least_one_inbound diff --git a/addons/account_cancel/i18n/bg.po b/addons/account_cancel/i18n/bg.po index bf340d690c5e5..eb9ee82a21e40 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/bg.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_cancel # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,26 +23,26 @@ msgstr "" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Банково извлечение" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.payment_cancel_form_inherit msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.view_move_form_inherit_account_cancel msgid "Cancel Entry" -msgstr "" +msgstr "Отменете запис" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте на 'ново'" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit msgid "Revert reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на помирението" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/eu.po b/addons/account_cancel/i18n/eu.po index 124bcbbb76cf5..bb1b6ff874b5b 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/eu.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_cancel # +# Translators: +# Gorka Toledo , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,24 +24,24 @@ msgstr "" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Banku Deklarazio" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.payment_cancel_form_inherit msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.view_move_form_inherit_account_cancel msgid "Cancel Entry" -msgstr "" +msgstr "Sarrera baliogabetu" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Berrira berrezarri" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit diff --git a/addons/account_cancel/i18n/sl.po b/addons/account_cancel/i18n/sl.po index 4aed84fee83a6..7b96422f671c1 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/sl.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/sl.po @@ -4,8 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # Vida Potočnik , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Vida Potočnik , 2019\n" +"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,4 +47,4 @@ msgstr "Ponastavitev kot novo" #. module: account_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit msgid "Revert reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Vrni uskladitev" diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/bg.po b/addons/account_check_printing/i18n/bg.po index 6ef3bf2b5e4e1..c8916fe47699d 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/bg.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_check_printing # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,13 +26,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:58 #, python-format msgid " : Check Number Sequence" -msgstr "" +msgstr ": Проверете последователността на номерата" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:63 #, python-format msgid "A check memo cannot exceed 60 characters." -msgstr "" +msgstr "Бележката към чека не може да съдържа повече от 60 символа." #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_chart_template @@ -48,12 +55,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_amount_in_words #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_register_payments__check_amount_in_words msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Сумата с думи" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_layout @@ -71,17 +78,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_register_payments__check_number msgid "Check Number" -msgstr "" +msgstr "Отметнете номера" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_journal_form_inherited msgid "Check Printing" -msgstr "" +msgstr "Разпечатване на чек" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_printing_payment_method_selected msgid "Check Printing Payment Method Selected" -msgstr "" +msgstr "Избран метод за плащане при печат на чекове" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_right @@ -91,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id msgid "Check Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност на отметки" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_top @@ -105,42 +112,44 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_register_payments__check_manual_sequencing msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered." msgstr "" +"Отметнете тази опция, ако предварително отпечатаните Ви отметки не са " +"номерирани." #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited msgid "Check to print" -msgstr "" +msgstr "Чек за разпечатване" #. module: account_check_printing #: model:account.payment.method,name:account_check_printing.account_payment_method_check msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Проверки" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_payment_check_printing_search msgid "Checks To Print" -msgstr "" +msgstr "Чекове за разпечатване" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id msgid "Checks numbering sequence." -msgstr "" +msgstr "Последователност при номерирането на чековете" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:97 #, python-format msgid "Checks to Print" -msgstr "" +msgstr "Чекове за разпечатване" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited msgid "Checks to print" -msgstr "" +msgstr "Чекове за разпечатване" #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__country_code @@ -155,22 +164,22 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:84 @@ -179,33 +188,35 @@ msgid "" "In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank" " journal." msgstr "" +"За да отпечатвате няколко чека наведнъж, те трябва да принадлежат към един и" +" същ журнал." #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_manual_sequencing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_register_payments__check_manual_sequencing msgid "Manual Numbering" -msgstr "" +msgstr "Механично номериране" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub @@ -217,12 +228,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__next_check_number msgid "Next Check Number" -msgstr "" +msgstr "Следващ номер на чек" #. module: account_check_printing #: selection:res.company,account_check_printing_layout:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Никакъв" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_register_payments__check_number @@ -231,11 +242,14 @@ msgid "" " are not already numbered, you can manage the numbering in the journal " "configuration page." msgstr "" +"Номер на чека, съответстващ на това плащане. Ако предварително отпечатаният " +"Ви чек вече не е номериран, можете да управлявате номерирането в " +"конфигурационната страница на журнала." #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_payment msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Плащания" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:81 @@ -244,6 +258,8 @@ msgid "" "Payments to print as a checks must have 'Check' selected as payment method " "and not have already been reconciled" msgstr "" +"Плащанията, подлежащи на разпечатване като чекове, трябва да са избрали " +"'Чек' като медод за плащане и вече не са обединени." #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view @@ -251,21 +267,23 @@ msgid "" "Please enter the number of the first pre-printed check that you are about to" " print on." msgstr "" +"Моля въведете номер на първия предварително отпечатан чек, който сте на път " +"да отпечатате." #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited msgid "Print Check" -msgstr "" +msgstr "Отпечатайте чек" #. module: account_check_printing #: model:ir.actions.server,name:account_check_printing.action_account_print_checks msgid "Print Checks" -msgstr "" +msgstr "Отпечатайте чекове" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_date_label @@ -279,12 +297,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view #, python-format msgid "Print Pre-numbered Checks" -msgstr "" +msgstr "Отпечатайте предварително номерирани чекове" #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_register_payments msgid "Register Payments" -msgstr "" +msgstr "Регистрирай плащания" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_right @@ -302,7 +320,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number msgid "Sequence number of the next printed check." -msgstr "" +msgstr "Пореден номер на следващия отпечатан чек" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_printing_payment_method_selected @@ -310,6 +328,8 @@ msgid "" "Technical feature used to know whether check printing was enabled as payment" " method." msgstr "" +"Техническа характеристика, използвана, за да се разбере дали разпечатването " +"на чек е било позволено като метод на плащане." #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_config_settings__country_code @@ -317,6 +337,8 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"Можете да използвате това поле за бързо търсене." #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:26 @@ -325,6 +347,8 @@ msgid "" "The last check number was %s. In order to avoid a check being rejected by " "the bank, you can only use a greater number." msgstr "" +"Последният номер на чек беше %s. За да избегнете отхвърлянето на чека от " +"банката, можете да използвате единствено по-голям номер." #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment__check_number @@ -333,6 +357,10 @@ msgid "" "printed check paper already has numbers or if the current numbering is " "wrong, you can change it in the journal configuration page." msgstr "" +"Избраният журнал е конфигуриран да отпечатва чекови номера. Ако " +"предварително отпечатаният Ви чеков документ вече притежава номера или ако " +"настоящото номериране е погрешно, можете да го промените в конфигурационната" +" страница на журнала." #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub @@ -355,11 +383,12 @@ msgstr "" msgid "" "This will allow to save on payments the number of the corresponding check." msgstr "" +"Това ще позволи да запазвате номерата на плащанията на съответния чек." #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited msgid "Unmark Sent" -msgstr "" +msgstr "Отмаркирайте изпратено" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:116 diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/eu.po b/addons/account_check_printing/i18n/eu.po index 93ed2b36d83bd..d31837cc4a5f7 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/eu.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_check_printing # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,13 +27,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:58 #, python-format msgid " : Check Number Sequence" -msgstr "" +msgstr ": Zenbaki Sekuentzia Egiaztatu" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:63 #, python-format msgid "A check memo cannot exceed 60 characters." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatutako agiriak ezin ditu 60 karaktere baino gehiago eduki." #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_chart_template @@ -48,12 +56,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_amount_in_words #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_register_payments__check_amount_in_words msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Hizkien kopurua" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_layout @@ -71,7 +79,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_register_payments__check_number msgid "Check Number" -msgstr "" +msgstr "Zenbakia Egiaztatu" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_journal_form_inherited @@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id msgid "Check Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia Egiaztatu" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_top @@ -114,7 +122,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:account.payment.method,name:account_check_printing.account_payment_method_check msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Txekeak" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_payment_check_printing_search @@ -140,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__country_code @@ -155,22 +163,22 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:84 @@ -183,29 +191,29 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkaria" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_manual_sequencing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_register_payments__check_manual_sequencing msgid "Manual Numbering" -msgstr "" +msgstr "Eskuzko zenbaketa" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub @@ -217,12 +225,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__next_check_number msgid "Next Check Number" -msgstr "" +msgstr "Datorren zenbakia egiaztatu" #. module: account_check_printing #: selection:res.company,account_check_printing_layout:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hutsa" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_register_payments__check_number @@ -235,7 +243,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_payment msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Ordainketak" #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:81 @@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_register_payments msgid "Register Payments" -msgstr "" +msgstr "Erregistratu ordainketak" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_right diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/fa.po b/addons/account_check_printing/i18n/fa.po index c5b2556b02a25..650391dd72968 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/fa.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/fa.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 # elaheh pourrezaie , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Sepehr Khoshnood , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_uid diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/fi.po b/addons/account_check_printing/i18n/fi.po index 7109e0eeea980..0ee48638929e4 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/fi.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/fi.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Tuomo Aura , 2018 # Johanna Valkonen , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Veikko Väätäjä , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Veikko Väätäjä , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -339,6 +340,8 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" +"Kaksikirjaiminen ISO-maaatunnus\n" +"Voit hakea tämän kentän avulla nopeasti." #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:26 diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/it.po b/addons/account_check_printing/i18n/it.po index 00200c7e5c0fd..d00a1f7a707c0 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/it.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/it.po @@ -343,8 +343,8 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" -"Codice ISO di paese in due caratteri. \n" -"Puoi usare questo campo per una ricerca rapida." +"Codice ISO a due caratteri della nazione. \n" +"È possibile usare questo campo per una ricerca rapida." #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:26 diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/sl.po b/addons/account_check_printing/i18n/sl.po index 96c9af38b463b..5fc86556a0e81 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/sl.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/sl.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " : Preverite zaporedje števil" #: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:63 #, python-format msgid "A check memo cannot exceed 60 characters." -msgstr "" +msgstr "Beležka ne sme presegati 60 znakov." #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_chart_template @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_amount_in_words #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_register_payments__check_amount_in_words msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Znesek v besedah" #. module: account_check_printing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Prekliči" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_layout #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_layout msgid "Check Layout" -msgstr "Check Layout" +msgstr "Preverite postavitev" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_left #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_left msgid "Check Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Preveri levi rob" #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_number @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__next_check_number msgid "Next Check Number" -msgstr "Next Check Number" +msgstr "Naslednja kontrolna številka" #. module: account_check_printing #: selection:res.company,account_check_printing_layout:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/bg.po b/addons/account_payment/i18n/bg.po index 495439996c65c..34a455e62051f 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/bg.po +++ b/addons/account_payment/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "&times;" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success @@ -104,18 +109,20 @@ msgid "" "If we store your payment information on our server, subscription payments " "will be made automatically." msgstr "" +"Ако съхраним информацията на плащанията Ви, следващите вноски по абонамента " +"ще се извършват автоматично." #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:44 #, python-format msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Платете & потвърдете" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/models/payment.py:22 #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "" +msgstr "Платете сега" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment @@ -125,22 +132,22 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Pay with" -msgstr "" +msgstr "Плати с" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Платежна транзакция" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice." -msgstr "" +msgstr "При обработването на плащането възникна грешка: невалидна фактура." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error @@ -148,13 +155,19 @@ msgid "" "There was an error processing your payment: issue with credit card ID " "validation." msgstr "" +"При обработването на плащането ви възникна грешка: издаване с потвърждаване " +"на идентификацията на кредитна карта." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.
" msgstr "" +"При обработването на плащането възникна грешка: транзакцията не бе " +"успешна.
" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID." msgstr "" +"Имаше грешка при обработката на плащането Ви: невалиден идентификационен " +"номер на кредитната карта." diff --git a/addons/account_payment/i18n/eu.po b/addons/account_payment/i18n/eu.po index be337ea06e973..4672395c79ffc 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/eu.po +++ b/addons/account_payment/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,13 +115,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:44 #, python-format msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Ordaindu eta baieztatu " #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/models/payment.py:22 #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "" +msgstr "Ordaindu orain " #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment @@ -125,17 +131,17 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Pay with" -msgstr "" +msgstr "Honekin ordaindu" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa transakzioa" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error diff --git a/addons/account_payment/i18n/fi.po b/addons/account_payment/i18n/fi.po index ec1b1e33d6e60..1760b808dedc2 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/fi.po +++ b/addons/account_payment/i18n/fi.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Mikko Salmela , 2018 # Jarmo Kortetjärvi , 2018 # Veikko Väätäjä , 2018 -# Tuomo Aura , 2018 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "&times;" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success msgid "Communication: " -msgstr "" +msgstr "Viite: " #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment diff --git a/addons/account_payment/i18n/he.po b/addons/account_payment/i18n/he.po index 4ecb7af677ab0..3972086152146 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/he.po +++ b/addons/account_payment/i18n/he.po @@ -6,13 +6,15 @@ # Martin Trigaux, 2018 # ExcaliberX , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 +# ZVI BLONDER , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Yihya Hugirat , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "וזמנים" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success @@ -109,12 +111,13 @@ msgid "" "If we store your payment information on our server, subscription payments " "will be made automatically." msgstr "" +"אם נשמור את פרטי התשלום שלך בשרת שלנו, תשלומי המנוי יבוצעו באופן אוטומטי." #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:44 #, python-format msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "שלם ואשר" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/models/payment.py:22 @@ -125,12 +128,12 @@ msgstr "לשלם עכשיו" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Pay now" -msgstr "" +msgstr "שלם עכשיו" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Pay with" -msgstr "" +msgstr "שלם עם" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction diff --git a/addons/account_payment/i18n/sl.po b/addons/account_payment/i18n/sl.po index aca996f4fae0a..f3a832f84594c 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/sl.po +++ b/addons/account_payment/i18n/sl.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Jasmina Macur , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" +"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "&times;" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success msgid "Communication: " -msgstr "" +msgstr "Komuniciranje: " #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment @@ -37,21 +38,23 @@ msgid "" " " "Pay Now" msgstr "" +" " +"Plačaj zdaj" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Pay Now" -msgstr "" +msgstr " Plačaj zdaj" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Paid" -msgstr "" +msgstr " Plačano" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Pending" -msgstr "" +msgstr " V čakanju" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment @@ -66,6 +69,8 @@ msgid "" " Cancelled" msgstr "" +" Prekinjeno" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment @@ -74,6 +79,9 @@ msgid "" "clock-o\"/> Waiting for " "Payment
" msgstr "" +" Čakanje na " +"plačilo" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment @@ -81,6 +89,8 @@ msgid "" " Authorized" msgstr "" +" Pooblaščen" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment @@ -88,6 +98,8 @@ msgid "" " Paid" msgstr "" +" Plačan" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment @@ -95,6 +107,8 @@ msgid "" " Pending" msgstr "" +" V čakanju" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success @@ -102,6 +116,8 @@ msgid "" "Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for " "your order." msgstr "" +"Končano, vaše spletno plačilo je bilo uspešno obdelano. Hvala za vaše " +"naročilo." #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:47 @@ -115,7 +131,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:44 #, python-format msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Plačaj & Potrdi" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/models/payment.py:22 @@ -126,12 +142,12 @@ msgstr "Plačaj zdaj" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Pay now" -msgstr "" +msgstr "Plačaj zdaj" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Pay with" -msgstr "" +msgstr "Plačaj z" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction @@ -158,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.
" -msgstr "" +msgstr "Pri obdelavi plačila je prišlo do napake: transakcija ni uspela.
" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error diff --git a/addons/account_tax_python/i18n/bg.po b/addons/account_tax_python/i18n/bg.po index 5f31790caabda..48fe2880e2711 100644 --- a/addons/account_tax_python/i18n/bg.po +++ b/addons/account_tax_python/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_tax_python # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +25,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax__python_applicable #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax_template__python_applicable msgid "Applicable Code" -msgstr "" +msgstr "Приложим код" #. module: account_tax_python #: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax__python_compute @@ -33,6 +39,14 @@ msgid "" ":param product: product.product recordset singleton or None\n" ":param partner: res.partner recordset singleton or None" msgstr "" +"Изчислете размера на данъка, като зададете променливата величина \"резултат\".\n" +"\n" +": параметър base_amount: плаваща запетая, действителна сума, върху която се прилага данъкът\n" +": параметър price_unit: плаваща запетая\n" +": параметър количество: плаваща запетая\n" +": параметър компания: res.company набор записи, единичен тон\n" +": параметър продукт: product.product набор записи, единичен тон или нищо\n" +": параметър контрагент: res.partner набор записи, единичен тон или нищо" #. module: account_tax_python #: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax_template__python_compute @@ -45,6 +59,13 @@ msgid "" ":param product: product.product recordset singleton or None\n" ":param partner: res.partner recordset singleton or None" msgstr "" +"Изчислява размера на данъка въз основа на променливата величина 'резултат'.\n" +"\n" +":параметър base_amount: плаваща запетая, действителна сума, която се облага с данък\n" +":параметър price_unit: плаваща запетая\n" +":параметър количество: плаваща запетая\n" +":параметър продукт: product.product набор записи, единичен тон или нищо\n" +":параметър контрагент: res.partner набор записи, единичен тон или нищо" #. module: account_tax_python #: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax__python_applicable @@ -57,6 +78,13 @@ msgid "" ":param product: product.product recordset singleton or None\n" ":param partner: res.partner recordset singleton or None" msgstr "" +"Определете дали данъкът ще бъде приложен чрез задаване на променливата величина \"резултат\" на 'Правилно' или 'Грешно'.\n" +"\n" +": параметър price_unit: плаваща запетая\n" +": параметър количество: плаваща запетая\n" +": параметър компания: res.company набор записи, единичен тон\n" +": параметър продукт: product.product набор записи, единичен тон или нищо\n" +": параметър контрагент: набор записи, единичен тон или нищо" #. module: account_tax_python #: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax_template__python_applicable @@ -68,30 +96,36 @@ msgid "" ":param product: product.product recordset singleton or None\n" ":param partner: res.partner recordset singleton or None" msgstr "" +"Определете дали данъкът ще бъде приложен чрез задаване на променливата величина \"резултат\" на 'Правилно' или 'Грешно'.\n" +"\n" +": параметър price_unit: плаваща запетая\n" +": параметър количество: плаваща запетая\n" +": параметър продукт: product.product набор записи, единичен тон или нищо\n" +": параметър контрагент: res.partner набор записи, единичен тон или нищо" #. module: account_tax_python #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксиран" #. module: account_tax_python #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Group of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Група на данъците" #. module: account_tax_python #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Percentage of Price" -msgstr "" +msgstr "Процент от цената" #. module: account_tax_python #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Percentage of Price Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Включен процент от цената на данъка" #. module: account_tax_python #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -99,20 +133,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax__python_compute #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax_template__python_compute msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Код Python" #. module: account_tax_python #: model:ir.model,name:account_tax_python.model_account_tax msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък" #. module: account_tax_python #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax__amount_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax_template__amount_type msgid "Tax Computation" -msgstr "" +msgstr "Данъчна изчислителна система" #. module: account_tax_python #: model:ir.model,name:account_tax_python.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за данъци" diff --git a/addons/account_tax_python/i18n/eu.po b/addons/account_tax_python/i18n/eu.po index 2c8347f5ee7d5..860d6ab8c77ad 100644 --- a/addons/account_tax_python/i18n/eu.po +++ b/addons/account_tax_python/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_tax_python # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Lizarralde , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,19 +79,19 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Finkoa" #. module: account_tax_python #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Group of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zerga multzoa" #. module: account_tax_python #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Percentage of Price" -msgstr "" +msgstr "Prezioaren portzentaia" #. module: account_tax_python #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -99,12 +105,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax__python_compute #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax_template__python_compute msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python Kodea" #. module: account_tax_python #: model:ir.model,name:account_tax_python.model_account_tax msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Zerga" #. module: account_tax_python #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_python.field_account_tax__amount_type diff --git a/addons/account_test/i18n/bg.po b/addons/account_test/i18n/bg.po index cc35f694d108d..091dc1ea9cd0a 100644 --- a/addons/account_test/i18n/bg.po +++ b/addons/account_test/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_test # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +28,13 @@ msgid "" "
\n" " Description:" msgstr "" +"
\n" +" Описание:" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.report_accounttest msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име:" #. module: account_test #: model:ir.model,name:account_test.model_report_account_test_report_accounttest @@ -42,22 +51,24 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report,name:account_test.account_assert_test_report #: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license msgid "Accounting Tests" -msgstr "" +msgstr "Счетоводни тестове" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.report_accounttest msgid "Accouting tests on" -msgstr "" +msgstr "Счетоводни тестове за" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period" msgstr "" +"Проверете дали редовете на движение са балансирани и имат зададени едни и " +"същи дата и период" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 @@ -65,11 +76,14 @@ msgid "" "Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of" " statement lines" msgstr "" +"Отметнете в банковото извлечение, че крайното салдо = началното салдо + " +"сбора от редовете на извлеченията" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" msgstr "" +"Отметнете, че платените/обединените фактури не са в състояние 'Отворени'" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 @@ -77,6 +91,9 @@ msgid "" "Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " "accounts, are belonging to reconciled invoices" msgstr "" +"Отметнете, че обединените движения по сметка, които определят сметка " +"задължения към доставчици и сметка вземания от клиенти, принадлежат към " +"обединени фактури." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 @@ -84,16 +101,18 @@ msgid "" "Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for" " Payable and Receivable Accounts" msgstr "" +"Отметнете, че обединената фактура за продажби/покупки притежава обединени " +"записи за сметка задължения към доставчици и сметка вземания от клиенти." #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" -msgstr "" +msgstr "Проверете салдото: дебитна сума = кредитна сума" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form msgid "Code Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ за код" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form @@ -119,6 +138,26 @@ msgid "" " cr.execute(sql)\n" " result = cr.dictfetchall()" msgstr "" +"Кодът винаги трябва да задава променливо назован `резултат` с резултата от Вашия тест, който може да е списък или\n" +"речник. Ако `резултатът` е празен списък, означава, че тестът е бил успешен. В противен случай ще\n" +"се опита да преведе и разпечата това, което се явява вътрешен `резултат`.\n" +"\n" +"Ако резултатът от Вашия тест е речник, можете да зададете променливо назован `column_order`, за да изберете в\n" +"какъв ред желаете да разпечатате съдържанието на `резултата`.\n" +"\n" +"Ако имате нужда от тях, можете да използвате и следните вариации в кода си:\n" +" * cr: курсор към базата данни\n" +" * uid: ИН на настоящия потребител\n" +"\n" +"Във всички случаи, кодът трябва да представлява правни твърдения на python с правилна идентификация (ако е нужно).\n" +"\n" +"Пример: \n" +" sql = '''ИЗБЕРЕТЕ ИН, име, референция, дата\n" +" ОТ account_move_line \n" +" КЪДЕТО account_id В (ИЗБЕРИ идентификация ОТ account_account КЪДЕТО вид = 'изглед')\n" +" '''\n" +" cr.execute(sql)\n" +" резултат = cr.dictfetchall()" #. module: account_test #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert @@ -128,115 +167,119 @@ msgstr "" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Израз" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Код Python" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__code_exec msgid "Python code" -msgstr "" +msgstr "Python код" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 msgid "Test 1: General balance" -msgstr "" +msgstr "Тест 1: Общо салдо" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 msgid "Test 3: Movement lines" -msgstr "" +msgstr "Тест 3: Редове на движение" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 msgid "" "Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" msgstr "" +"Тест 5.1 : Счетоводни редове на обединени фактури за сметка задължения към " +"доставчици и сметка вземания от клиенти" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" msgstr "" +"Тест 5.2 : Обединени фактури и сметка задължения към доставчици/сметка " +"вземания от клиенти" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 msgid "Test 6 : Invoices status" -msgstr "" +msgstr "Тест 6 : Статус на фактури" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 msgid "Test 7 : Closing balance on bank statements" -msgstr "" +msgstr "Тест 7 : Крайно салдо в банкови извлечения" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__desc msgid "Test Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на тест" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__name msgid "Test Name" -msgstr "" +msgstr "Име на тест" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_tree msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Тестове" #. module: account_test #: code:addons/account_test/report/report_account_test.py:53 #, python-format msgid "The test was passed successfully" -msgstr "" +msgstr "Тестът беше проведен успешно" diff --git a/addons/account_test/i18n/eu.po b/addons/account_test/i18n/eu.po index 4fe7c7e9b267a..d9a8ad60c0511 100644 --- a/addons/account_test/i18n/eu.po +++ b/addons/account_test/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_test # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +60,7 @@ msgstr "" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 @@ -128,55 +136,55 @@ msgstr "" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Adierazpen" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: account_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python Kodea" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__code_exec @@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 @@ -233,7 +241,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_tree msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests" #. module: account_test #: code:addons/account_test/report/report_account_test.py:53 diff --git a/addons/account_test/i18n/sl.po b/addons/account_test/i18n/sl.po index 172eb1ea611a2..68f0f8fcb2934 100644 --- a/addons/account_test/i18n/sl.po +++ b/addons/account_test/i18n/sl.po @@ -4,11 +4,11 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Dejan Sraka , 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,7 +76,8 @@ msgid "" "Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of" " statement lines" msgstr "" -"Preveri da je na bančnih izpiskih Končni saldo=Začetni saldo+vsota postavk" +"Preveri da je na bančnih izpiskih Končni saldo=Začetni saldo+vsota postavk " +"izpiska" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 @@ -131,26 +132,6 @@ msgid "" " cr.execute(sql)\n" " result = cr.dictfetchall()" msgstr "" -"Code should always set a variable named `result` with the result of your test, that can be a list or\n" -"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was succesful. Otherwise it will\n" -"try to translate and print what is inside `result`.\n" -"\n" -"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named `column_order` to choose in\n" -"what order you want to print `result`'s content.\n" -"\n" -"Should you need them, you can also use the following variables into your code:\n" -" * cr: cursor to the database\n" -" * uid: ID of the current user\n" -"\n" -"In any ways, the code must be legal python statements with correct indentation (if needed).\n" -"\n" -"Example: \n" -" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n" -" FROM account_move_line \n" -" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\n" -" '''\n" -" cr.execute(sql)\n" -" result = cr.dictfetchall()" #. module: account_test #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert diff --git a/addons/account_voucher/i18n/bg.po b/addons/account_voucher/i18n/bg.po index e7ab4e8d80a05..bc8c259272ffb 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/bg.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_voucher # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# Kamen Parishkov , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Kamen Parishkov , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,27 +37,31 @@ msgid "" " * The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" +" * Статусът 'Чернова' се използва, когато потребителят кодира нов и непотвърден ваучер.\n" +" * Статусът 'Проформа' се използва, когато ваучерът не притежава номер.\n" +" * Статусът 'Публикуван' се използва, когато потребителят създава ваучер, създаден е номер на ваучер и записите на ваучера са създадени в сметка.\n" +" * Статусът 'Отменен' се използва, когато потребителят отмени ваучер." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale msgid "Account Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на сметка" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__account_date msgid "Accounting Date" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна дата" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" -msgstr "" +msgstr "Счетоводен ваучер" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line @@ -53,28 +71,28 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__price_subtotal msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__account_analytic_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Аналитични маркери" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отмените тази касова бележка?" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_attachment_count @@ -86,50 +104,50 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на издаване на фактура за покупка" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Bill Information" -msgstr "" +msgstr "Иформация за фактура за покупка" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__reference msgid "Bill Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за фактура за покупка" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Cancel Receipt" -msgstr "" +msgstr "Отменете касова бележка" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:172 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изтриете ваучер(и), който е вече отворен или платен. " #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__company_id #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Компания, свързана с този журнал" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -140,42 +158,42 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 @@ -183,67 +201,67 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Чернови ваучери" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__date_due msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Дължима дата" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__account_date msgid "Effective date for accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Ефективна дата за счетоводни записи" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the voucher." -msgstr "" +msgstr "Дава последователността на този ред, когато показва ваучера." #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error @@ -255,17 +273,18 @@ msgstr "" msgid "" "In case we have a rounding problem in the tax, use this field to correct it" msgstr "" +"В случай, че имаме проблем с данъка, използваме това поле, за да го решим" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни бележки" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__journal_id @@ -273,36 +292,36 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__move_id msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис в журнал" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна операция" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_main_attachment_id @@ -317,7 +336,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:109 @@ -334,17 +353,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__narration msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__number msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Брой" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error_counter @@ -354,7 +373,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error_counter @@ -364,38 +383,38 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__tax_ids msgid "Only for tax excluded from price" -msgstr "" +msgstr "Само когато данъкът е изваден от цената" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__paid msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Платен" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Directly" -msgstr "" +msgstr "Платете директно" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Later" -msgstr "" +msgstr "Платете на по-късен етап" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__pay_now msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Плащане" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__name @@ -405,19 +424,19 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__payment_journal_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Метод за плащане" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:208 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" -msgstr "" +msgstr "Моля активирайте последователността на избрания журнал !" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:211 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Моля, определете последователност в дневника." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 @@ -425,44 +444,44 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Публикувани ваучери" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Проформа" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Покупка" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Касова бележка за покупка" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Voucher" -msgstr "" +msgstr "Ваучер за покупка" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -470,7 +489,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Касови бележки" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -480,35 +499,35 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Продажба" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за продажби" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Receipt" -msgstr "" +msgstr "Касова бележка за продажби" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Search Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Потърсете ваучери" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Настройте на чернова" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__state @@ -516,101 +535,101 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" -msgstr "" +msgstr "Смяна на статуса" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" -msgstr "" +msgstr "Променен етап " #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__tax_ids msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__tax_amount msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Размер на данък" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__tax_correction msgid "Tax Correction" -msgstr "" +msgstr "Корекция на такса" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__paid msgid "The Voucher has been totally paid." -msgstr "" +msgstr "Ваучерът е платен изцяло." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__account_id msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "" +msgstr "Сметката за приходи или разходи, свързана с избрания продукт." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__reference msgid "The partner reference of this document." -msgstr "" +msgstr "Референция за контрагента по този документ." #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "За преглед" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__amount msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Обща сума" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__voucher_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Валидирай" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Vendor Voucher" -msgstr "" +msgstr "Ваучер на доставчик" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:116 @@ -620,14 +639,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #, python-format msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "Ваучер" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Voucher Entries" -msgstr "" +msgstr "Записи на ваучери" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__line_ids @@ -636,27 +655,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_tree msgid "Voucher Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на ваучери" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.account_cash_statement_graph msgid "Voucher Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика за ваучери" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" -msgstr "" +msgstr "Записи на ваучери" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -664,6 +683,8 @@ msgid "" "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " vendor payment related to this purchase receipt." msgstr "" +"Когато касовата бележка за покупка е потвърдена, можете да запишете\n" +" плащането на доставчика, свързано с тази касова бележка за покупка." #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -671,6 +692,8 @@ msgid "" "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n" " payment related to this sales receipt." msgstr "" +"Когато касовата бележка за покупка е потвърдена, можете да запишете\n" +" плащането на клиента, свързано с тази касова бележка за продажби." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:457 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/eu.po b/addons/account_voucher/i18n/eu.po index 733e508d54852..c7d4261367302 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/eu.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * account_voucher # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +41,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Kontua" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale @@ -38,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__account_date msgid "Accounting Date" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate data" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher @@ -53,22 +66,22 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__price_subtotal msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__account_analytic_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -86,7 +99,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Faktura data" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -101,7 +114,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form @@ -111,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:172 @@ -123,13 +136,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__company_id #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkari honi loturiko konpainia" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -140,42 +153,42 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 @@ -183,7 +196,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter @@ -195,7 +208,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__date_due msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Zorren Data" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__account_date @@ -205,12 +218,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_partner_ids @@ -227,18 +240,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction @@ -260,7 +273,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Barne oharrak" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_is_follower @@ -273,36 +286,36 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkaria" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__move_id msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarrera" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-artikuluak" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_main_attachment_id @@ -317,7 +330,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:109 @@ -334,17 +347,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__narration msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__number msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Zenbakia " #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error_counter @@ -374,13 +387,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__paid msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Ordainduta" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 @@ -395,7 +408,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__pay_now msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa " #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__name @@ -405,7 +418,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__payment_journal_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa metodoa " #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:208 @@ -425,7 +438,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Argitaratuta" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter @@ -442,12 +455,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Erosketak" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -462,7 +475,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -470,7 +483,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Sarrera albaranak" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -480,12 +493,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Salmenta" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Salmenten informazioa" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form @@ -502,13 +515,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirriborroa" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__state @@ -516,7 +529,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change @@ -531,12 +544,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__tax_ids msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Zerga" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__tax_amount msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Zerga kopurua" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__tax_correction @@ -566,28 +579,28 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__amount msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopuru totala" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__voucher_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_unread_counter @@ -598,14 +611,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Balidatu" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -651,12 +664,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fa.po b/addons/account_voucher/i18n/fa.po index bdf2d2656ec44..036ed9af5f579 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fa.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fa.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Morovat Guivi , 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Sahar Daraye , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__tax_correction @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "آخرین به روز رسانی در" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_ids @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction_counter @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_unread_counter diff --git a/addons/account_voucher/i18n/hr.po b/addons/account_voucher/i18n/hr.po index 24463a41a31fe..8f03d1a999b82 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/hr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/hr.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Tina Milas, 2019 # Stjepan Lovasić , 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__tax_correction diff --git a/addons/account_voucher/i18n/it.po b/addons/account_voucher/i18n/it.po index 2fcbbd8b554f8..418334b0e4e01 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/it.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/it.po @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__price_subtotal @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Numero di messaggi non letti" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__tax_ids msgid "Only for tax excluded from price" -msgstr "Solo per imposte escluse dal prezzo" +msgstr "Solo per imposta esclusa dal prezzo" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__paid @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ja.po b/addons/account_voucher/i18n/ja.po index 213979e1f6489..8655da2d2b1a1 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ja.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ja.po @@ -10,6 +10,7 @@ # kent_ocean , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Yoon Nankyung , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Yoon Nankyung , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "会計バウチャー" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line msgid "Accounting Voucher Line" -msgstr "" +msgstr "会計バウチャー明細" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "分析タグ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" -msgstr "" +msgstr "キャンセルしますか?" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_attachment_count diff --git a/addons/account_voucher/i18n/nl.po b/addons/account_voucher/i18n/nl.po index 46f990ca482f9..948019e36dffc 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/nl.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/nl.po @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__company_id diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sl.po b/addons/account_voucher/i18n/sl.po index d170d450561a8..444ec7fa48ec2 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sl.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,10 @@ # Dejan Sraka , 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Boris Kodelja , 2019\n" +"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,12 +55,12 @@ msgstr "Knjigovodski datum" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" -msgstr "Plačilo" +msgstr "Računovodski vavčer" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line msgid "Accounting Voucher Line" -msgstr "" +msgstr "Postavka računovodskega vavčerja" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__message_needaction @@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Preklicano" #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:172 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." -msgstr "Ni možno izbrisati odprtega ali plačanega potrdila." +msgstr "Že odprtega ali plačanega vavčerja ni mogoče brisati." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__company_id @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Družba" #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__company_id #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "Podjetje" +msgstr "Družba vezana na ta dnevnik" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "Osnutek" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft Vouchers" -msgstr "Osnutki" +msgstr "Osnutki vavčerjev" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__date_due @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "Sledilci (partnerji)" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the voucher." -msgstr "" +msgstr "Zaporedje postavke pri prikazu vavčerja." #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Knjiženo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted Vouchers" -msgstr "Knjižena potrdila" +msgstr "Knjiženi vavčerji" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 @@ -467,7 +469,7 @@ msgstr "Potrdilo nabave" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Voucher" -msgstr "Potrdila o nakupu" +msgstr "Nabavni vavčer" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__quantity @@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "Potrdilo prodaje" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Search Vouchers" -msgstr "Iskanje potrdil o plačilu" +msgstr "Iskanje vavčerjev" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line__sequence @@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher__paid msgid "The Voucher has been totally paid." -msgstr "Račun je v celoti plačan." +msgstr "Vavčer je v celoti plačan." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line__account_id @@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "Skupaj" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Total Amount" -msgstr "Total Amount" +msgstr "Skupni znesek" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__voucher_type @@ -630,14 +632,14 @@ msgstr "Dobaviteljev vavčer" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #, python-format msgid "Voucher" -msgstr "Potrdilo" +msgstr "Vavčer" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Voucher Entries" -msgstr "Postavke" +msgstr "Vnosi v vavčer" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__line_ids @@ -646,17 +648,17 @@ msgstr "Postavke" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_tree msgid "Voucher Lines" -msgstr "Postavke" +msgstr "Postavke vavčerja" #. module: account_voucher #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.account_cash_statement_graph msgid "Voucher Statistics" -msgstr "Statistika" +msgstr "Statistika vavčerja" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" -msgstr "Potrdila" +msgstr "Vnosi v vavčer" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher__website_message_ids @@ -686,4 +688,4 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:457 #, python-format msgid "You must first select a partner." -msgstr "" +msgstr "Najprej morate izbrati partnerja." diff --git a/addons/analytic/i18n/bg.po b/addons/analytic/i18n/bg.po index 6f6f138e7e6a2..6af1f73f6c054 100644 --- a/addons/analytic/i18n/bg.po +++ b/addons/analytic/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +30,13 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form @@ -41,7 +53,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account @@ -52,7 +64,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution @@ -69,7 +81,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Аналитично счетоводство" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_tags @@ -81,7 +93,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Аналитични сметки" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_group @@ -92,19 +104,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active_analytic_distribution #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Аналитично разпределение" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "Аналитични записи" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен вход" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries @@ -114,17 +126,17 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен ред" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Аналитични редове" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__name msgid "Analytic Tag" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен Таг" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action @@ -132,17 +144,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Аналитични маркери" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "Асоцииран контрагент" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count @@ -153,17 +165,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Салдо" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" -msgstr "" +msgstr "Balance:" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Списък с Аналитични Сметки" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__children_ids @@ -178,7 +190,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id @@ -186,22 +198,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Пълно име" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "Цена/приход" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Costs & Revenues" -msgstr "" +msgstr "Разходи и приходи" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -210,6 +222,8 @@ msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" +"Себестойността ще се създава автомагично, когато регистрирате фактурите\n" +" от доставчици, разходи или работни графици." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid @@ -218,7 +232,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date @@ -227,41 +241,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Кредит" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Дебит" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__description #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name @@ -270,34 +284,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__group_id msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групиране по..." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id @@ -306,17 +320,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error @@ -329,6 +343,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -338,11 +354,14 @@ msgid "" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" +"In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n" +" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" +" your margins easily." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update @@ -351,7 +370,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid @@ -360,7 +379,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date @@ -369,7 +388,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id @@ -384,14 +403,14 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries @@ -406,7 +425,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter @@ -416,7 +435,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter @@ -426,12 +445,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Основен" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_path @@ -446,23 +465,23 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__percentage msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Процент" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -473,21 +492,25 @@ msgid "" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" +"Revenues will be created automatically when you create customer\n" +" invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n" +" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" +" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Търсете в аналитични редове" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it." -msgstr "" +msgstr "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter @@ -516,39 +539,39 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" -msgstr "" +msgstr "например Проект XYZ" diff --git a/addons/analytic/i18n/eu.po b/addons/analytic/i18n/eu.po index c4c93eea6c373..798e18e978367 100644 --- a/addons/analytic/i18n/eu.po +++ b/addons/analytic/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +30,13 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form @@ -41,7 +53,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account @@ -52,7 +64,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution @@ -69,7 +81,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate analitikoa" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_tags @@ -81,7 +93,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoak" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_group @@ -92,19 +104,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active_analytic_distribution #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Banaketa analitikoa" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "Sarrera analitikoak" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "" +msgstr "Sarrera analitikoa" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries @@ -114,17 +126,17 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoak" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__name msgid "Analytic Tag" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action @@ -132,17 +144,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "Lotutako kidea" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count @@ -153,12 +165,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Balantzea" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" -msgstr "" +msgstr "Balantzea:" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form @@ -178,7 +190,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id @@ -186,22 +198,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Izen osoa" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "Kostua/Diru-sarrera" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Costs & Revenues" -msgstr "" +msgstr "Kostuak & Diru-sarrerak" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -210,6 +222,8 @@ msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" +"Kostua automatikoki sortuko da hornitzailearen\n" +"faktura, gastuak eta denbora-orriak erregistratzean." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid @@ -218,7 +232,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date @@ -227,41 +241,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Kreditu" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Zor" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__description #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name @@ -270,17 +284,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids @@ -291,13 +305,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__group_id msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Taldea" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Taldekatu..." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id @@ -306,12 +320,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction @@ -351,7 +365,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid @@ -360,7 +374,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date @@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id @@ -384,14 +398,14 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries @@ -406,7 +420,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter @@ -431,7 +445,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Gurasoa" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_path @@ -446,23 +460,23 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__percentage msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentage" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -477,7 +491,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Bilatu lerro analitikoak" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active @@ -487,7 +501,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter @@ -516,17 +530,17 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter @@ -536,17 +550,17 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form diff --git a/addons/analytic/i18n/fa.po b/addons/analytic/i18n/fa.po index aa8ca785a0aba..2232354a1cbcb 100644 --- a/addons/analytic/i18n/fa.po +++ b/addons/analytic/i18n/fa.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 # Sahar Daraye , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Morovat Guivi , 2019 # Hamid Darabi, 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "آخرین به روز رسانی در" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter diff --git a/addons/analytic/i18n/he.po b/addons/analytic/i18n/he.po index 718cf38cf66a4..433bd2b1b0b09 100644 --- a/addons/analytic/i18n/he.po +++ b/addons/analytic/i18n/he.po @@ -10,6 +10,7 @@ # שהאב חוסיין , 2018 # Martin Trigaux, 2019 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "תגיות אנילטיות" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "אב" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "נתיב אב" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__tag_id diff --git a/addons/analytic/i18n/hr.po b/addons/analytic/i18n/hr.po index 2004ba872d3e9..2cdfbc09252ad 100644 --- a/addons/analytic/i18n/hr.po +++ b/addons/analytic/i18n/hr.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Tina Milas, 2019 # Stjepan Lovasić , 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active diff --git a/addons/analytic/i18n/it.po b/addons/analytic/i18n/it.po index fd9a855357e86..dfc3ef2a31201 100644 --- a/addons/analytic/i18n/it.po +++ b/addons/analytic/i18n/it.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Cronologia comunicazioni sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form diff --git a/addons/analytic/i18n/nl.po b/addons/analytic/i18n/nl.po index 085d4e144b934..5a9572456a4af 100644 --- a/addons/analytic/i18n/nl.po +++ b/addons/analytic/i18n/nl.po @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Kleurindex" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__complete_name diff --git a/addons/analytic/i18n/sl.po b/addons/analytic/i18n/sl.po index 7fa47f38ddabe..06ca04341734d 100644 --- a/addons/analytic/i18n/sl.po +++ b/addons/analytic/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # matjaz k , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Aktivno" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Add a new analytic account" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nov analitični konto" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action msgid "Add a new tag" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo oznako" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Analitični konto" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution msgid "Analytic Account Distribution" -msgstr "" +msgstr "Analitična porazdelitev" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_group_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_tree_view msgid "Analytic Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Analitične skupine" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Analitični konti" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_group msgid "Analytic Categories" -msgstr "" +msgstr "Analitične kategorije" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active_analytic_distribution @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Saldo" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" -msgstr "" +msgstr "Stanje:" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Analitični kontni načrt" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__children_ids msgid "Childrens" -msgstr "" +msgstr "Podrejeni" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action msgid "Click to add a new analytic account group." -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo analitično skupino." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Ustvarjeno" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Credit" -msgstr "Dobro" +msgstr "Kredit" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Sledilci (partnerji)" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__group_id msgid "Group" -msgstr "Združevanje" +msgstr "Skupina" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search @@ -350,6 +350,9 @@ msgid "" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" +"V Odoo so prodajni nalogi in projekti implementirani z uporabo\n" +" analitičnih kontov. Sledite lahko stroškom in prihodkom za potrebe\n" +" analize marž." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower @@ -408,12 +411,12 @@ msgstr "Naziv" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet" -msgstr "" +msgstr "Ni še aktivnosti" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account" -msgstr "" +msgstr "Na tem kontu še ni bilo aktivnosti" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter @@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "Pot nadrejenega" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__tag_id msgid "Parent tag" -msgstr "" +msgstr "Nadrejena oznaka" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id @@ -485,6 +488,10 @@ msgid "" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" +"Prihodki se samodejno ustvarijo ob nastanku izdanih računov.\n" +" Izdani računi se ustvarijo na osnovi prodajnih nalogov\n" +" (fiksna cena), časovnic (glede na opravljeno delo) ali\n" +" po stroških (npr. zaračunavanje potnih stroškov)." #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter @@ -495,6 +502,8 @@ msgstr "Iskanje analitičnih vrstic" #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it." msgstr "" +"Nastavitev oznake aktivno kot napačno skrije analitično oznako ne da bi jo " +"izbrisali." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__tag_ids @@ -504,13 +513,13 @@ msgstr "Ključne besede" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Date" -msgstr "" +msgstr "Datum opravil" #. module: analytic #: sql_constraint:account.analytic.distribution:0 msgid "" "The percentage of an analytic distribution should be between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Odstotki analitične porazdelitve bi morali biti med 0 in 100." #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:195 @@ -519,11 +528,13 @@ msgid "" "The selected account belongs to another company that the one you're trying " "to create an analytic item for" msgstr "" +"Izbrani konto ne pripada organizaciji, za katero poskušate ustvariti " +"analitično postavko" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action msgid "This allows to classify your analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Omogoči klasifikacijo analitičnih kontov." #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree diff --git a/addons/association/i18n/bg.po b/addons/association/i18n/bg.po index c5076c7d6fc93..e731673b76927 100644 --- a/addons/association/i18n/bg.po +++ b/addons/association/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * association # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,4 +22,4 @@ msgstr "" #. module: association #: model:ir.ui.menu,name:association.menu_event_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" diff --git a/addons/association/i18n/eu.po b/addons/association/i18n/eu.po index c227643241594..416660493ad83 100644 --- a/addons/association/i18n/eu.po +++ b/addons/association/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * association # +# Translators: +# oihane , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: oihane , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,4 +22,4 @@ msgstr "" #. module: association #: model:ir.ui.menu,name:association.menu_event_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/bg.po b/addons/auth_ldap/i18n/bg.po index fed74840d8ea5..0ac0d0ca3ec82 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/bg.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * auth_ldap # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# Kamen Parishkov , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Kamen Parishkov , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,16 +30,18 @@ msgid "" "Automatically create local user accounts for new users authenticating via " "LDAP" msgstr "" +"Създайте автоматично местни потребителски профили за нови потребители и ги " +"направете автентични чрез LDAP." #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__company msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap @@ -45,94 +56,94 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Създайте потребител" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_company_ldap_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "LDAP Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация LDAP " #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company__ldaps #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_config_settings__ldaps msgid "LDAP Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри LDAP " #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "LDAP сървър" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_server msgid "LDAP Server address" -msgstr "" +msgstr "LDAP адрес на сървър" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_server_port msgid "LDAP Server port" -msgstr "" +msgstr "LDAP Server port" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_base msgid "LDAP base" -msgstr "" +msgstr "LDAP база" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_binddn msgid "LDAP binddn" -msgstr "" +msgstr "LDAP binddn" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_filter msgid "LDAP filter" -msgstr "" +msgstr "LDAP филтър" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_password msgid "LDAP password" -msgstr "" +msgstr "LDAP парола" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Login Information" -msgstr "" +msgstr "Данни за регистрация" #. module: auth_ldap #: code:addons/auth_ldap/models/res_company_ldap.py:201 @@ -143,7 +154,7 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Process Parameter" -msgstr "" +msgstr "Параметри на процеса" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_tls @@ -152,26 +163,29 @@ msgid "" "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication" " attempts will fail." msgstr "" +"Изискайте TLS/SSL криптиране при свързване с LDAP сървър. Тази опция изисква" +" сървър с разрешен STARTTLS, иначе всички опити за автентичност ще се окажат" +" неуспешни." #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за сървър" #. module: auth_ldap #: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer msgid "Setup your LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Настройте Вашият LDAP сървър" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__user msgid "Template User" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на потребител" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_password @@ -179,6 +193,8 @@ msgid "" "The password of the user account on the LDAP server that is used to query " "the directory." msgstr "" +"Паролата на потребителския профил на LDAP сървър, използвана за изпитване на" +" директорията." #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_binddn @@ -186,23 +202,25 @@ msgid "" "The user account on the LDAP server that is used to query the directory. " "Leave empty to connect anonymously." msgstr "" +"Потребителското име за достъп до LDAP сървър, използвана за изпитване на " +"директорията. Оставете празно, за да се свържете анонимно." #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_tls msgid "Use TLS" -msgstr "" +msgstr "Използвайте TLS" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "User Information" -msgstr "" +msgstr "Данни на потребител" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__user msgid "User to copy when creating new users" -msgstr "" +msgstr "Потребител, който да се копира при създаване на нови потребители" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/eu.po b/addons/auth_ldap/i18n/eu.po index 18837afd0508c..2eae41befa6f1 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/eu.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * auth_ldap # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Eneko , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,12 +32,12 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__company msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap @@ -45,27 +52,27 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea sortu" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_company_ldap_view_tree @@ -117,17 +124,17 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form @@ -156,7 +163,7 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form @@ -205,4 +212,4 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/fa.po b/addons/auth_ldap/i18n/fa.po index 2b700bd4d1e95..1aa82b4db9d6f 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/fa.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/fa.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 # elaheh pourrezaie , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/it.po b/addons/auth_ldap/i18n/it.po index a5214870f538d..b225ef1c55038 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/it.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/it.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Configurazione LDAP azienda" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/nl.po b/addons/auth_ldap/i18n/nl.po index 2b204850c885a..0152b21acca8d 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/nl.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/nl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Thomas Pot , 2018 # Wynand Tastenhoye , 2018 # Yenthe Van Ginneken , 2018 +# Erwin van der Ploeg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2018\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Bedrijven" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__company msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/zh_TW.po b/addons/auth_ldap/i18n/zh_TW.po index 82794cf1b2cbe..21aeb3d9e72f9 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/zh_TW.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # sejun huang , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: sejun huang , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "公司" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap msgid "Company LDAP configuration" -msgstr "" +msgstr "公司 LDAP 配置" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_config_settings diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/bg.po b/addons/auth_oauth/i18n/bg.po index 298d76a99e0cf..b552b932eb976 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/bg.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * auth_oauth # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,18 +30,18 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Туториал" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:100 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Отказан достъп" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_enabled msgid "Allow users to sign in with Google" -msgstr "" +msgstr "Позволете на потребителите да се регистрират в Google" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form @@ -44,28 +51,28 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__enabled msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Позволен" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__auth_endpoint msgid "Authentication URL" -msgstr "" +msgstr "Автентичност URL" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Текст на имейла" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__css_class msgid "CSS class" -msgstr "" +msgstr "Клас CSS" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__client_id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_client_id msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на клиент" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form @@ -80,22 +87,22 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__data_endpoint msgid "Data URL" -msgstr "" +msgstr "URL данни" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form @@ -105,22 +112,22 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body @@ -145,74 +152,74 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token msgid "OAuth Access Token" -msgstr "" +msgstr "OAuth токен за достъп" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_provider_id msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Доставчик на OAuth " #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "OAuth Providers" -msgstr "" +msgstr "Доставчици на OAuth" #. module: auth_oauth #: sql_constraint:res.users:0 msgid "OAuth UID must be unique per provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth UID трябва да е уникален за всеки доставчик" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid msgid "OAuth User ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на OAuth потребител" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider msgid "OAuth2 provider" -msgstr "" +msgstr "Доставчик на OAuth2" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_users_form msgid "Oauth" -msgstr "" +msgstr "Oauth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid msgid "Oauth Provider user_id" -msgstr "" +msgstr "Доставчик на Oauth user_id" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__name msgid "Provider name" -msgstr "" +msgstr "Име на доставчик" #. module: auth_oauth #: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider msgid "Providers" -msgstr "" +msgstr "Доставчици" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__scope msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Обхват" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__server_uri_google msgid "Server uri" -msgstr "" +msgstr "Сървър uri" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:98 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "Регистриране в тази база данни не е разрешено." #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_ir_config_parameter @@ -222,12 +229,12 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint msgid "Validation URL" -msgstr "" +msgstr "Валидиране URL" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:102 @@ -237,14 +244,16 @@ msgid "" "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." msgstr "" +"Нямате достъп до тази база данни или поканата Ви е изтекла. Моля, поискайте " +"покана и се уверете, че следвате линка в имейла Ви с поканата." #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_tree msgid "arch" -msgstr "" +msgstr "архитектура" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" -msgstr "" +msgstr "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/de.po b/addons/auth_oauth/i18n/de.po index 447d4ed2bfc3c..deda3c559a467 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/de.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/de.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Johannes Croe , 2018 # Chris Egal , 2019 +# Andreas Perhab , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Chris Egal , 2019\n" +"Last-Translator: Andreas Perhab , 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,22 +132,22 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Link text in Login Dialog" -msgstr "" +msgstr "Text für den Link im Login Dialog" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google msgid "Log in with Google" -msgstr "" +msgstr "Login mit Google" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp msgid "Log in with Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Login mit Odoo.com" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook msgid "Log in with facebook" -msgstr "" +msgstr "Login mit Facebook" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/eu.po b/addons/auth_oauth/i18n/eu.po index c3c9cac3f2d54..efe46cede4770 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/eu.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * auth_oauth # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +37,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:100 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Sarbidea ukatua" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_enabled @@ -54,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Gorputza" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__css_class @@ -65,7 +73,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__client_id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_client_id msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren ID-a" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form @@ -80,12 +88,12 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__data_endpoint @@ -95,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form @@ -105,22 +113,22 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body @@ -201,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__server_uri_google @@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint @@ -242,7 +250,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_tree msgid "arch" -msgstr "" +msgstr "arch" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/fa.po b/addons/auth_oauth/i18n/fa.po index d398a085af284..125f1f640be8a 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/fa.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/fa.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_uid diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/it.po b/addons/auth_oauth/i18n/it.po index d4acf8580d564..f76dcaf813ceb 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/it.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/it.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "- o -" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Tutorial" -msgstr "Tutorial" +msgstr "Guida utente" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:100 @@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "Classe CSS" #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__client_id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_client_id msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" +msgstr "ID client" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Client ID:" -msgstr "ID cliente:" +msgstr "ID client:" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_uid @@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google msgid "Log in with Google" -msgstr "" +msgstr "Accesso con Google" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp msgid "Log in with Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Accesso con Odoo.com" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook msgid "Log in with facebook" -msgstr "" +msgstr "Accesso con Facebook" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/nl.po b/addons/auth_oauth/i18n/nl.po index e5cbb63acccad..721880c071024 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/nl.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/nl.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Thomas Pot , 2018 -# Yenthe Van Ginneken , 2018 # Erwin van der Ploeg , 2018 +# Yenthe Van Ginneken , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2018\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Link text in Login Dialog" -msgstr "" +msgstr "Link tekst in login dialoog" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google msgid "Log in with Google" -msgstr "" +msgstr "Login met Google" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp msgid "Log in with Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Login met Odoo.com" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook msgid "Log in with facebook" -msgstr "" +msgstr "Log in met Facebook" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/uk.po b/addons/auth_oauth/i18n/uk.po index 3520d0914d621..affb7732175ea 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/uk.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/uk.po @@ -131,22 +131,22 @@ msgstr "Останнє оновлення" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Link text in Login Dialog" -msgstr "" +msgstr "Текст посилання у діалозі входу" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google msgid "Log in with Google" -msgstr "" +msgstr "Зайдіть через Google" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp msgid "Log in with Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Зайдіть через Odoo.com" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook msgid "Log in with facebook" -msgstr "" +msgstr "Зайдіть через facebook" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po index 113d4a99ee8b7..008ca0393b815 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # niulin lnc. , 2018 -# liAnGjiA , 2018 +# liAnGjiA , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA , 2018\n" +"Last-Translator: liAnGjiA , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,22 +131,22 @@ msgstr "最后更新时间" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Link text in Login Dialog" -msgstr "" +msgstr "登陆框链接文本" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google msgid "Log in with Google" -msgstr "" +msgstr "谷歌登陆" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp msgid "Log in with Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "Odoo官方登陆" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook msgid "Log in with facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook登录" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/zh_TW.po b/addons/auth_oauth/i18n/zh_TW.po index c184189b7cdfb..4efe7f9de8814 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "最後更新時間" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Link text in Login Dialog" -msgstr "" +msgstr "登錄連結的完整內容" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google msgid "Log in with Google" -msgstr "" +msgstr "使用 Google 登錄" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp msgid "Log in with Odoo.com" -msgstr "" +msgstr "使用 odoo帳號 登錄" #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook diff --git a/addons/auth_password_policy/i18n/bg.po b/addons/auth_password_policy/i18n/bg.po index 70c2d87ae6c63..62536052834fb 100644 --- a/addons/auth_password_policy/i18n/bg.po +++ b/addons/auth_password_policy/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * auth_password_policy # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 07:10+0000\n" +"Last-Translator: aleksandar ivanov, 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: auth_password_policy #: model:ir.model,name:auth_password_policy.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: auth_password_policy #. openerp-web diff --git a/addons/auth_password_policy/i18n/eu.po b/addons/auth_password_policy/i18n/eu.po index 62e821f4c55f3..39a7c55f6e438 100644 --- a/addons/auth_password_policy/i18n/eu.po +++ b/addons/auth_password_policy/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * auth_password_policy # +# Translators: +# oihane , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 07:10+0000\n" +"Last-Translator: oihane , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: auth_password_policy #: model:ir.model,name:auth_password_policy.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: auth_password_policy #. openerp-web diff --git a/addons/auth_password_policy/i18n/fa.po b/addons/auth_password_policy/i18n/fa.po index d8a042b60e9b4..f5ae16143c006 100644 --- a/addons/auth_password_policy/i18n/fa.po +++ b/addons/auth_password_policy/i18n/fa.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: auth_password_policy #: model:ir.model,name:auth_password_policy.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: auth_password_policy #: model:ir.model.fields,field_description:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength diff --git a/addons/auth_password_policy/i18n/zh_TW.po b/addons/auth_password_policy/i18n/zh_TW.po index 8f652c860dfcc..a77e0c8eda61f 100644 --- a/addons/auth_password_policy/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/auth_password_policy/i18n/zh_TW.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 07:10+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,19 +28,19 @@ msgstr "配置設定" #. module: auth_password_policy #: model:ir.model.fields,field_description:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength msgid "Minimum Password Length" -msgstr "" +msgstr "最小密碼長度" #. module: auth_password_policy #: model:ir.model.fields,help:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength msgid "" "Minimum number of characters passwords must contain, set to 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "密碼必須包含的最小字元數,設置為 0 不啟用此功能。" #. module: auth_password_policy #: code:addons/auth_password_policy/models/res_users.py:30 #, python-format msgid "Passwords must have at least %d characters, got %d." -msgstr "" +msgstr "密碼必須至少具有 %d 字元,目前為 %d。" #. module: auth_password_policy #. openerp-web @@ -50,6 +51,9 @@ msgid "" "\n" "Hint: increase length, use multiple words and use non-letter characters to increase your password's strength." msgstr "" +"必需:%s。\n" +"\n" +"提示:增加長度,使用多個單詞,並使用符號來增加密碼的強度。" #. module: auth_password_policy #: model:ir.model,name:auth_password_policy.model_res_users @@ -61,25 +65,25 @@ msgstr "使用者" #: code:addons/auth_password_policy/static/src/js/password_gauge.js:28 #, python-format msgid "at least %d character classes" -msgstr "" +msgstr "最少 %d 字元類型" #. module: auth_password_policy #. openerp-web #: code:addons/auth_password_policy/static/src/js/password_gauge.js:22 #, python-format msgid "at least %d characters" -msgstr "" +msgstr "最少 %d 字元" #. module: auth_password_policy #. openerp-web #: code:addons/auth_password_policy/static/src/js/password_gauge.js:25 #, python-format msgid "at least %d words" -msgstr "" +msgstr "最少 %d 字" #. module: auth_password_policy #. openerp-web #: code:addons/auth_password_policy/static/src/js/password_gauge.js:125 #, python-format msgid "no requirements" -msgstr "" +msgstr "無密碼複雜度要求" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/bg.po b/addons/auth_signup/i18n/bg.po index 6bb788b2d4557..6264a2857d8ad 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/bg.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * auth_signup # +# Translators: +# kirily , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +40,8 @@ msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email " "containing the following link has been sent:" msgstr "" +"Този потребител е пожелал пренастройка на паролата. Изпратен е имейл" +" съдържаш следния линк:" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form @@ -41,6 +49,8 @@ msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has " "been sent:" msgstr "" +"Изпратен е имейл с покана, съдържащ следния линк за записване " +":" #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -309,35 +319,35 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 #, python-format msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" -msgstr "" +msgstr "Изпратен е имейл с упътвания за пренастройка на паролата Ви" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:52 #, python-format msgid "Another user is already registered using this email address." -msgstr "" +msgstr "Друг потребител вече се е регистрирал с този имейл адрес." #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:137 #, python-format msgid "Authentication Failed." -msgstr "" +msgstr "Неуспешна идентификация." #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Back to Login" -msgstr "" +msgstr "Обратно към влизане в системата" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:199 #, python-format msgid "Cannot send email: user %s has no email address." -msgstr "" +msgstr "Не може да се изпрати имейл: потребител %s няма имейл адрес." #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_config_settings @@ -347,34 +357,34 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете парола" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Could not create a new account." -msgstr "" +msgstr "Не можа да се създаде нова сметка." #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:84 #, python-format msgid "Could not reset your password" -msgstr "" +msgstr "Вашата парола не може да се пренастрои" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited @@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_reset_password #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Enable password reset from Login page" -msgstr "" +msgstr "Разрешаване пренастройка на паролата от страницата за влизане" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_ir_http @@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:115 #, python-format msgid "Invalid signup token" -msgstr "" +msgstr "Невалиден токен за регистрация" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form @@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Никога не е свързван" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:75 @@ -427,7 +437,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Парола" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form @@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.reset_password_email msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Пренастройка на парола" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125 @@ -448,28 +458,28 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте парола" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:163 #, python-format msgid "Reset password: invalid username or email" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте парола: грешно потребителско име или имейл" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Send Reset Password Instructions" -msgstr "" +msgstr "Изпратете инструкции за пренастройка на парола" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на имейл за покана" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Регистрирайте се" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_expiration @@ -487,19 +497,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_type #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_type msgid "Signup Token Type" -msgstr "" +msgstr "Вид токен за регистрация" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_valid #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_valid msgid "Signup Token is Valid" -msgstr "" +msgstr "Токенът за регистрация е валиден" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_url #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_url msgid "Signup URL" -msgstr "" +msgstr "URL за регистриране" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:117 @@ -540,12 +550,12 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_template_user_id msgid "Template user for new users created through signup" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за нови потребители създадени чрез регистриране" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:123 @@ -570,7 +580,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created @@ -581,14 +591,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Вашият имейл" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Вашето име" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" -msgstr "" +msgstr "напр. Иван Петров" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/eu.po b/addons/auth_signup/i18n/eu.po index 6e9f2ee2eca74..b510eced5694c 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/eu.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * auth_signup # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Esther Martín Menéndez , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -337,7 +343,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_config_settings @@ -347,22 +353,22 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza baieztatu" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:55 @@ -416,7 +422,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Inoiz Konektatuta" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:75 @@ -427,7 +433,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form @@ -540,7 +546,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_template_user_id @@ -570,7 +576,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created @@ -581,12 +587,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Zure Emaila" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Zure Izena" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields diff --git a/addons/auth_signup/i18n/fa.po b/addons/auth_signup/i18n/fa.po index 5969cf260e52b..d9635625f81bb 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/fa.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Hamid Darabi, 2018 # Arash Tarighati , 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "بستن" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "فعالسازی درخواست تجدید رمز عبور از صفحه #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:115 diff --git a/addons/auth_signup/i18n/he.po b/addons/auth_signup/i18n/he.po index 9cad426fd2b3c..e802e3f14893f 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/he.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/he.po @@ -9,6 +9,7 @@ # hed shefetr , 2018 # דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" -msgstr "" +msgstr "תן ללקוחות שלך להיכנס כדי לראות את המסמכים שלהם" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 diff --git a/addons/auth_signup/i18n/it.po b/addons/auth_signup/i18n/it.po index cb1e8904cae6f..c8f3882a3dc3d 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/it.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/it.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has " "been sent:" msgstr "" -"È stata inviata una email di invito con il seguente link di " +"È stata inviata una e-mail di invito con il seguente link di " "iscrizione:" #. module: auth_signup @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:52 #, python-format msgid "Another user is already registered using this email address." -msgstr "Un altro utente è già registrato con questo indirizzo email." +msgstr "Un altro utente è già registrato con questo indirizzo e-mail." #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:137 diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ro.po b/addons/auth_signup/i18n/ro.po index 7011533a5b4cf..7d58437890df0 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/ro.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/ro.po @@ -142,6 +142,90 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Bun venit în Odoo
\n" +" \n" +" ${object.name}\n" +" \n" +"
\n" +" \"${object.company_id.name}\"/\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Dragă ${object.name},

\n" +" Ai fost invitat de ${object.create_uid.name} of ${object.company_id.name} să te conectezi la Odoo.\n" +" \n" +" % set website_url = object.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n" +" Domeniul este: ${website_url}
\n" +" Email-ul de conectare: ${object.email}

\n" +" Nu ai auzit niciodată de Odoo? Este un software business în unul singur, iubit de peste 3 milioane de utilizatori. Îți va îmbunătăți considerabil experiența la locul de muncă și îți va crește productivitatea.\n" +"

\n" +" Aruncați o privire la Odoo Tour pentru a descoperi instrumentul.\n" +"

\n" +" Bucurați-vă de Odoo!
\n" +" --
Echipa ${object.company_id.name} \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" ${object.company_id.name}\n" +"
\n" +" ${object.company_id.phone}\n" +" % if object.company_id.email\n" +" | ${object.company_id.email}\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website\n" +" | \n" +" ${object.company_id.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Oferit de Odoo\n" +"
\n" +"
" #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.reset_password_email diff --git a/addons/auth_signup/i18n/sl.po b/addons/auth_signup/i18n/sl.po index 0e2dea0a49356..5f948d5441417 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/sl.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/sl.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Grega Vavtar , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:126 #, python-format msgid "%s connected" -msgstr "" +msgstr "%s povezan" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Že imate račun?" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80 @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Nazaj na prijavo" #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:199 #, python-format msgid "Cannot send email: user %s has no email address." -msgstr "" +msgstr "Ne morem poslati e-pošte: uporabnik %s nima e-poštnega naslova." #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form diff --git a/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po b/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po index 3b25909e9ea60..fe20159bdf2a0 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,6 +135,91 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" 歡迎您登入odoo系統
\n" +" \n" +" ${object.name}\n" +" \n" +"
\n" +" \"${object.company_id.name}\"/\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" 親愛的 ${object.name},

\n" +" 您被 ${object.create_uid.name} 邀請加入 ${object.company_id.name} 的系統.\n" +" \n" +" % set website_url = object.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n" +" 您的odoo 網址為: ${website_url}
\n" +" 您的登入系統帳號為: ${object.email}

\n" +" 還沒有聽過odoo嗎?這是全世界開源ERP的第一品牌,從CRM、ERP到各種E化需求的整合解決方案! 將可以解決您存在已久的數位轉型問題! \n" +" 更棒的是,它是開源的!\n" +"

\n" +" 預想進一步了解odoo,請加入 Odoo旅程 來初步了解這個跨時代的E化工具.\n" +"

\n" +" 盡情享用 Odoo!
\n" +" --
${object.company_id.name} 團隊\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" ${object.company_id.name}\n" +"
\n" +" ${object.company_id.phone}\n" +" % if object.company_id.email\n" +" | ${object.company_id.email}\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website\n" +" | \n" +" ${object.company_id.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +"
" #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -220,6 +305,86 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" 您的登入帳戶
\n" +" \n" +" ${object.name}\n" +" \n" +"
\n" +" \"${object.company_id.name}\"/\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" 敬愛的 ${object.name},

\n" +" 本信件為您的密碼重置通知\n" +" 您的在24小時內透過以下連結進行密碼重置:
\n" +" \n" +" 若您並未提出重置需求,您可以略過此訊息

\n" +" 感謝您,
\n" +" ${user.signature | safe}
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" ${object.company_id.name}\n" +"
\n" +" ${object.company_id.phone}\n" +" % if object.company_id.email\n" +" | ${object.company_id.email}\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website\n" +" | \n" +" ${object.company_id.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created @@ -304,6 +469,85 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" 您的登入帳戶
\n" +" \n" +" ${object.name}\n" +" \n" +"
\n" +" \"${object.company_id.name}\"/\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" 敬愛的 ${object.name},

\n" +" 您的個人帳戶已成功建立!
\n" +" 您的登入帳號 ${object.email}
\n" +" 點選連結設定登入密碼:\n" +" \n" +" 感謝您

\n" +" ${user.signature | safe}
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" ${object.company_id.name}\n" +"
\n" +" ${object.company_id.phone}\n" +" % if object.company_id.email\n" +" | ${object.company_id.email}\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website\n" +" | \n" +" ${object.company_id.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +"
" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup diff --git a/addons/barcodes/i18n/bg.po b/addons/barcodes/i18n/bg.po index d2e324ad1af45..2c1300b330631 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/bg.po +++ b/addons/barcodes/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * barcodes # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,25 +27,25 @@ msgstr "" #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:204 #, python-format msgid " '*' is not a valid Regex Barcode Pattern. Did you mean '.*' ?" -msgstr "" +msgstr " '*' не е валиден шаблона на баркод Regex. Имахте предвид '.*' ?" #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:202 #, python-format msgid ": a rule can only contain one pair of braces." -msgstr "" +msgstr ": дадено правило може да съдържа една двойка скоби." #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:198 #, python-format msgid ": braces can only contain N's followed by D's." -msgstr "" +msgstr ": скобите могат да съдържат езинствено N, последвани от D." #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:200 #, python-format msgid ": empty braces." -msgstr "" +msgstr ": празни скоби" #. module: barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form @@ -47,6 +55,10 @@ msgid "" " pattern. The pattern syntax is that of regular expression, and a barcode is matched\n" " if the regular expression matches a prefix of the barcode." msgstr "" +"Номенклатурите на баркодове определят как баркодовете се признават и категоризират.\n" +" Когато баркодът е сканиран, той вече е присъединен към първото правило с подходящ\n" +" шаблон. Синтаксисът на шаблона е от типа 'регулярен израз', a баркодът е съответстващ,\n" +" ако регулярният израз се съчетава с префикс на баркода." #. module: barcodes #: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form @@ -54,6 +66,8 @@ msgid "" "A barcode nomenclature defines how the point of sale identify and interprets" " barcodes" msgstr "" +"Дадена номенклатура на баркод определя как центърът за продажби идентифицира" +" и интерпретира баркодове" #. module: barcodes #: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form @@ -64,27 +78,27 @@ msgstr "" #: selection:barcode.rule,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__alias msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Винаги" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__name msgid "An internal identification for this barcode nomenclature rule" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна идентификация за това правило за номенклатура на баркодове" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__name msgid "An internal identification of the barcode nomenclature" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна идентификация за баркодова номенклатура " #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Всеки" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin @@ -97,100 +111,100 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__barcode_nomenclature_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "Barcode Nomenclature" -msgstr "" +msgstr "Баркодова номенклатура " #. module: barcodes #: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree msgid "Barcode Nomenclatures" -msgstr "" +msgstr "Баркодови номенклатури " #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__pattern msgid "Barcode Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на баркодове" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_rule #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_rule_form msgid "Barcode Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за баркод" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" -msgstr "" +msgstr "Сканиран баркод " #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Касиер" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Credit Card" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:390 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Discounted Product" -msgstr "" +msgstr "Преоценен продукт" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 msgid "EAN-13" -msgstr "" +msgstr "EAN-13" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "EAN-13 to UPC-A" -msgstr "" +msgstr "EAN-13 to UPC-A" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 msgid "EAN-8" -msgstr "" +msgstr "EAN-8" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__encoding msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Кодиране" #. module: barcodes #. openerp-web @@ -233,41 +247,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локация" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Партида" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никога" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_res_company__nomenclature_id @@ -277,7 +291,7 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form @@ -289,60 +303,66 @@ msgid "" " the barcode field on the associated records must show these digits as \n" " zeroes." msgstr "" +"Шаблоните могат и да определят как цифровите стойности като тегло или цена могат да се\n" +" кодират в баркода. Те са посочени от {NNN} където N\n" +" определят къде са кодирани цифрите на номерата. Плаващите запетаи се поддържат и с \n" +" десетични стойности с D като {NNNDD}. В подобни случаи \n" +" полето с баркода на сродните записи трябва да показва тези цифри като \n" +" нули." #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Priced Product" -msgstr "" +msgstr "Остойностен продукт" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__name msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "Име на правило" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:382 #, python-format msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Изберете" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:381 #, python-format msgid "Set quantity" -msgstr "" +msgstr "Настройте количество" #. module: barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Маси" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__pattern msgid "The barcode matching pattern" -msgstr "" +msgstr "Шаблонът за съчетаване на баркод" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids msgid "The list of barcode rules" -msgstr "" +msgstr "Списъкът с правила за баркодове" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__alias msgid "The matched pattern will alias to this barcode" -msgstr "" +msgstr "Съчетаният шаблон ще играе ролята на псевдоним за този баркод" #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:198 @@ -350,7 +370,7 @@ msgstr "" #: code:addons/barcodes/models/barcodes.py:202 #, python-format msgid "There is a syntax error in the barcode pattern " -msgstr "" +msgstr "Има синтактична грешка в шаблона на този баркод" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__encoding @@ -358,25 +378,27 @@ msgid "" "This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified " "encoding" msgstr "" +"Това правило ще се приложи, само ако баркодът е кодиран със специфична " +"кодировка" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:64 #, python-format msgid "To modify this document, please first start edition." -msgstr "" +msgstr "За да промените този докумант, моля започнете с редакцията му." #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:363 #, python-format msgid "To set the quantity please scan a barcode first." -msgstr "" +msgstr "За да настроите количество, моля първо сканирайте кода." #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv @@ -385,39 +407,45 @@ msgid "" "setting determines if a UPC/EAN barcode should be automatically converted in" " one way or another when trying to match a rule with the other encoding." msgstr "" +"Кодовете UPC могат да се конвертират в EAN, като им се поставят префикси с " +"нула. Тази настройка определя дали UPC/EAN баркодът трябва да се конвертира " +"автоматично по един или друг начин при опит да се съчетае дадено правило с " +"другата кодировка." #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 msgid "UPC-A" -msgstr "" +msgstr "UPC-A" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "UPC-A to EAN-13" -msgstr "" +msgstr "UPC-A to EAN-13" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv msgid "UPC/EAN Conversion" -msgstr "" +msgstr "UPC/EAN конвертиране" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Unit Product" -msgstr "" +msgstr "Единица продукт" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__sequence msgid "" "Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first" msgstr "" +"Използва се за подредба на правила, така че правилата с по-малка " +"последователност да се съчетават първи" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned msgid "Value of the last barcode scanned." -msgstr "" +msgstr "Стойност на последния сканиран баркод" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Weighted Product" -msgstr "" +msgstr "Претеглен продукт" diff --git a/addons/barcodes/i18n/eu.po b/addons/barcodes/i18n/eu.po index d2a070b276671..6b8fb13bb3421 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/eu.po +++ b/addons/barcodes/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * barcodes # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,12 +73,12 @@ msgstr "" #: selection:barcode.rule,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__alias msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Beti" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__name @@ -97,13 +106,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__barcode_nomenclature_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "Barcode Nomenclature" -msgstr "" +msgstr "Barra-kode nomenklatura" #. module: barcodes #: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree msgid "Barcode Nomenclatures" -msgstr "" +msgstr "Barra-kode nomenklaturak" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__pattern @@ -129,36 +138,36 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditu txartela" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:390 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 @@ -170,7 +179,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 @@ -233,36 +242,36 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lotea" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 @@ -277,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form @@ -303,19 +312,19 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Arauak" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:382 #, python-format msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu " #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: barcodes #. openerp-web @@ -376,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv diff --git a/addons/barcodes/i18n/fa.po b/addons/barcodes/i18n/fa.po index a2f9ed75af51d..33a14865313e9 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/fa.po +++ b/addons/barcodes/i18n/fa.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * barcodes # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__id diff --git a/addons/barcodes/i18n/it.po b/addons/barcodes/i18n/it.po index cc53cccbaf64f..66f5755dc98fd 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/it.po +++ b/addons/barcodes/i18n/it.po @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Regola Codice a barre" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" -msgstr "Barcode Letto" +msgstr "Codice a barre acquisito" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,type:0 diff --git a/addons/barcodes/i18n/sl.po b/addons/barcodes/i18n/sl.po index 6a96aba44e427..1ed75847e0809 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/sl.po +++ b/addons/barcodes/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Prikazni naziv" #. module: barcodes #: selection:barcode.rule,encoding:0 msgid "EAN-13" -msgstr "" +msgstr "EAN-13" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: code:addons/barcodes/static/src/js/barcode_form_view.js:63 #, python-format msgid "Error: Document not editable" -msgstr "" +msgstr "Napaka: Dokument ni mogoče urediti" #. module: barcodes #. openerp-web diff --git a/addons/base_address_city/i18n/bg.po b/addons/base_address_city/i18n/bg.po index 436f8cf232f9c..5515cd4d46b07 100644 --- a/addons/base_address_city/i18n/bg.po +++ b/addons/base_address_city/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_address_city # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +30,14 @@ msgid "" "Check this box to ensure every address created in that country has a 'City' " "chosen in the list of the country's cities." msgstr "" +"Поставете отметка в това квадратче, за да се уверите, че всеки създаден в " +"тази държава адрес има \"град\", избран в списъка на градовете в страната." #. module: base_address_city #: model:ir.actions.act_window,name:base_address_city.action_res_city_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_res_country_city_extended_form msgid "Cities" -msgstr "" +msgstr "Градове" #. module: base_address_city #: code:addons/base_address_city/models/res_partner.py:29 @@ -37,7 +46,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_tree #, python-format msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Град" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_partner__city_id @@ -48,28 +57,28 @@ msgstr "" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_country #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Държава" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: base_address_city #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_address_city.action_res_city_tree @@ -78,50 +87,53 @@ msgid "" " your partner records. Note that an option can be set on each country separately\n" " to enforce any address of it to have a city in this list." msgstr "" +"Показвайте и управлявайте списъка с всички градове, към които може да бъде присвоен\n" +" запис на ваш партньор. Имайте предвид, че по една опция може да бъде зададена за всяка отделна страна,\n" +" за да наложи правилото всеки адрес да има град в този списък." #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_country__enforce_cities #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_partner__country_enforce_cities #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_users__country_enforce_cities msgid "Enforce Cities" -msgstr "" +msgstr "Наложени градове" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: base_address_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_filter msgid "Search City" -msgstr "" +msgstr "Търси град" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__state_id msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__zipcode msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Пощенски код" diff --git a/addons/base_address_city/i18n/eu.po b/addons/base_address_city/i18n/eu.po index 1e474b34666d5..e84b04ad8625d 100644 --- a/addons/base_address_city/i18n/eu.po +++ b/addons/base_address_city/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_address_city # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +46,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_tree #, python-format msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Herria" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_partner__city_id @@ -48,28 +57,28 @@ msgstr "" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_country #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: base_address_city #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_address_city.action_res_city_tree @@ -89,27 +98,27 @@ msgstr "" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: base_address_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_city.view_city_filter @@ -119,9 +128,9 @@ msgstr "" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__state_id msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: base_address_city #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_city__zipcode msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Posta kodea" diff --git a/addons/base_address_city/i18n/he.po b/addons/base_address_city/i18n/he.po index 7fcd31271919b..60fdc6f80c616 100644 --- a/addons/base_address_city/i18n/he.po +++ b/addons/base_address_city/i18n/he.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "עיר" #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_partner__city_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_city.field_res_users__city_id msgid "City of Address" -msgstr "" +msgstr "עיר הכתובת" #. module: base_address_city #: model:ir.model,name:base_address_city.model_res_partner diff --git a/addons/base_address_extended/i18n/bg.po b/addons/base_address_extended/i18n/bg.po index db4c8f29ff7fe..e3903524cd10c 100644 --- a/addons/base_address_extended/i18n/bg.po +++ b/addons/base_address_extended/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_address_extended # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Albena Mincheva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,21 +27,22 @@ msgid "" "Change how the system computes the full street field based on the different " "street subfields" msgstr "" +"Променете как системата изчислява полето на базата на различните подполетата" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_country msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Държава" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number2 @@ -48,7 +55,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_partner__street_number2 #: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_users__street_number2 msgid "Door Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на врата" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_country__street_format @@ -60,6 +67,12 @@ msgid "" "%(street_number)s: the house number\n" "%(street_number2)s: the door number" msgstr "" +"Формат, който да използвате за улици, принадлежащи към тази държава.\n" +"\n" +"Можете да използвате струнния модел в стила на Python с всички полета на улицата (например, използвайте \"%(street_name)s,%(street_number)s\" ако искате да се появи името на улицата, последвано от запетая и номера на къщата)\n" +"%(street_name)s: името на улицата\n" +"%(street_number)s: номер на къщата\n" +"%(street_number2)s: номер на вратата" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number @@ -72,35 +85,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_partner__street_number #: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_users__street_number msgid "House Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на къща" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_country__street_format msgid "Street Format" -msgstr "" +msgstr "Формат на улицата" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_company__street_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__street_name msgid "Street Name" -msgstr "" +msgstr "Име на улица" #. module: base_address_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.view_partner_address_structured_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.view_partner_structured_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.view_res_company_extended_form msgid "Street Name..." -msgstr "" +msgstr "Име на улица..." #. module: base_address_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.view_res_country_extended_form msgid "Street format..." -msgstr "" +msgstr "Формат на улица..." #. module: base_address_extended #: code:addons/base_address_extended/models/base_address_extended.py:65 #: code:addons/base_address_extended/models/base_address_extended.py:113 #, python-format msgid "Unrecognized field %s in street format." -msgstr "" +msgstr "Неразпознаваемо поле %s във формата на улицата." diff --git a/addons/base_address_extended/i18n/eu.po b/addons/base_address_extended/i18n/eu.po index b58b3d2a32796..d0ade8de22e4b 100644 --- a/addons/base_address_extended/i18n/eu.po +++ b/addons/base_address_extended/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_address_extended # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Esther Martín Menéndez , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,17 +31,17 @@ msgstr "" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: base_address_extended #: model:ir.model,name:base_address_extended.model_res_country msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea" #. module: base_address_extended #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_number2 diff --git a/addons/base_automation/i18n/bg.po b/addons/base_automation/i18n/bg.po index 061e86162801d..5cfe846b2248b 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/bg.po +++ b/addons/base_automation/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_automation # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,37 +37,42 @@ msgid "" "field as True to allow users to run this action. If it is set to False the " "action cannot be run through the website." msgstr "" +"Действието на сървъра може да се изпълни от уебсайта посредством специален " +"контролер. Адресът е /уебсайт/действие/. Настройте " +"полето като 'Правилно', за да позволите на потребителите да изпълняват това " +"действие. Ако е настроено на 'Грешно', действието не може да се изпълнява " +"през уебсайта." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help msgid "Action Description" -msgstr "" +msgstr "Action Description" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name msgid "Action Name" -msgstr "" +msgstr "Название на действието" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Действие, което следва да се извърши" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Вид действие" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Дейност" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type @@ -68,34 +82,34 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__channel_ids msgid "Add Channels" -msgstr "" +msgstr "Добавете канал" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Добавете последователи" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain msgid "Apply on" -msgstr "" +msgstr "Приложете върху" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__is_assigned_to_admin msgid "Assigned to admin user" -msgstr "" +msgstr "Разпределено към административен потребител" #. module: base_automation #: selection:ir.actions.server,usage:0 #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation msgid "Automated Action" -msgstr "" +msgstr "Автоматизирано действие" #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act #: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Автоматизирани действия" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_line_test @@ -110,12 +124,12 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Авотматизация" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_published msgid "Available on the Website" -msgstr "" +msgstr "Достъпно на уебсайта" #. module: base_automation #: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server @@ -169,32 +183,32 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "Based on Form Modification" -msgstr "" +msgstr "Въз основа на корекция на форма" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "Based on Timed Condition" -msgstr "" +msgstr "Въз основа на времево условие" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain msgid "Before Update Domain" -msgstr "" +msgstr "Преди да актуализирате домейн" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id msgid "Binding Model" -msgstr "" +msgstr "Binding Model" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type msgid "Binding Type" -msgstr "" +msgstr "Binding Type" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_lead_test__customer @@ -206,7 +220,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids msgid "Child Actions" -msgstr "" +msgstr "Child Actions" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__child_ids @@ -214,45 +228,48 @@ msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." msgstr "" +"Child server actions that will be executed. Note that the last return " +"returned action value will be used as global return value." #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворен" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_fields msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange." msgstr "" +"Разделен от запетаи списък с имена на полета, който стартира замяната." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id msgid "Create/Write Target Model" -msgstr "" +msgstr "Create/Write Target Model" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Дни" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Краен срок" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range @@ -261,28 +278,31 @@ msgid "" " You can put a negative number if you need a delay before the\n" " trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting." msgstr "" +"Забавяне след пусковата дата.\n" +" Можете да поставите отрицателно число, ако се нуждаете от забавяне преди\n" +" пусковата дата, като изпратите напомняне, което да се активира 15 минути преди дадено заседание." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range msgid "Delay after trigger date" -msgstr "" +msgstr "Забавяне след пусковата дата" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type msgid "Delay type" -msgstr "" +msgstr "Вид забавяне" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_demo msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "Демо" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range @@ -297,24 +317,24 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на имейл" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Външна ИН" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Часове" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id @@ -327,6 +347,8 @@ msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "" +"Ако е налице, това условие трябва да бъде изпълнено преди да се приложи " +"правилото за действие." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain @@ -334,28 +356,30 @@ msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." msgstr "" +"Ако е налице, това условие трябва да бъде изпълнено преди актуализацията на " +"записа" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "В процес" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__customer msgid "Is a Customer" -msgstr "" +msgstr "е клиент" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__date_action_last msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Последното действие" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run @@ -367,44 +391,44 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__lead_id msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Нов контакт" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__line_ids msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Ред" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id msgid "Link using field" -msgstr "" +msgstr "Link using field" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Минути" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Име на модела" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id @@ -412,56 +436,58 @@ msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." msgstr "" +"Model for record creation / update. Set this field only to specify a " +"different model than the base model." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id msgid "Model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "Model on which the server action runs." #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Месеци" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Забележка" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_fields msgid "On Change Fields Trigger" -msgstr "" +msgstr "Тригер за замяна на полета" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Creation" -msgstr "" +msgstr "В процес на създаване" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Creation & Update" -msgstr "" +msgstr "В процес на създаване & актуализиране" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Deletion" -msgstr "" +msgstr "В процес на премахване" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Update" -msgstr "" +msgstr "В процес на актуализиране" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help @@ -469,21 +495,23 @@ msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such" " as its usage and purpose." msgstr "" +"Optional help text for the users with a description of the target view, such" +" as its usage and purpose." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Чакащ" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id @@ -491,38 +519,40 @@ msgid "" "Provide the field used to link the newly created record on the record on " "used by the server action." msgstr "" +"Provide the field used to link the newly created record on the record on " +"used by the server action." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Код Python" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: base_automation #: selection:ir.actions.server,usage:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Планирано действие" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: base_automation #: selection:ir.actions.server,usage:0 #: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server msgid "Server Action" -msgstr "" +msgstr "Действие на сървър" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_id msgid "Server Actions" -msgstr "" +msgstr "Действия на сървър" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__binding_model_id @@ -530,6 +560,8 @@ msgid "" "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " "model." msgstr "" +"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " +"model." #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act @@ -539,22 +571,22 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__name msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name msgid "Target Model" -msgstr "" +msgstr "Целеви модел" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name @@ -572,7 +604,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_url msgid "The full URL to access the server action through the website." -msgstr "" +msgstr "Пълният URL адрес за достъп до действието на сървъра през уеб сайта." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger @@ -582,7 +614,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на изпълнение" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state @@ -595,12 +627,19 @@ msgid "" "- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" msgstr "" +"Type of server action. The following values are available:\n" +"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" +"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n" +"- 'Write on a Record': update the values of a record\n" +"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" +"- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n" +"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Употреба" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_type @@ -613,7 +652,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id msgid "Use Calendar" -msgstr "" +msgstr "Използвайте календар" #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act @@ -628,7 +667,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name @@ -638,23 +677,23 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines msgid "Value Mapping" -msgstr "" +msgstr "Value Mapping" #. module: base_automation #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:86 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_path msgid "Website Path" -msgstr "" +msgstr "Път на уебсайт" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_url msgid "Website Url" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на уебсайт" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id @@ -662,6 +701,8 @@ msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" +"При изчисляване на времево условие на ежедневна база, е възможно да " +"използвате календар, за да изчислите датата въз основа на работните дни." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence @@ -669,6 +710,8 @@ msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." msgstr "" +"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " +"sequence. Low number means high priority." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id @@ -676,11 +719,14 @@ msgid "" "When should the condition be triggered.\n" " If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" +"Когато се налага условието да влезе в сила.\n" +" Ако е налице, ще бъде отметнато от планьора. Ако мястото е празно, ще бъде отметнато при създаването и актуализирането." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." msgstr "" +"Когато не е отметнато, правилото е скрито и не може да бъде приложено." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code diff --git a/addons/base_automation/i18n/cs.po b/addons/base_automation/i18n/cs.po index 45fbf15e4b151..a087281534e33 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/cs.po +++ b/addons/base_automation/i18n/cs.po @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Datum vypršení" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type msgid "Due type" -msgstr "" +msgstr "Typ termínu" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id diff --git a/addons/base_automation/i18n/eu.po b/addons/base_automation/i18n/eu.po index b26b034d7e672..a2fdf4913847c 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/eu.po +++ b/addons/base_automation/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_automation # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,33 +44,33 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help msgid "Action Description" -msgstr "" +msgstr "Ekintzaren deskribapena" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name msgid "Action Name" -msgstr "" +msgstr "Ekintzaren izena" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Egitekoa" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Ekintza mota" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Jarduera" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type @@ -95,7 +107,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act #: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio automatizatuak " #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_line_test @@ -110,12 +122,12 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Automatizazioa" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_published msgid "Available on the Website" -msgstr "" +msgstr "Webgunean eskuragarri" #. module: base_automation #: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server @@ -194,7 +206,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_lead_test__customer @@ -218,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_fields @@ -235,24 +247,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Egunak" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Epemuga " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range @@ -282,7 +294,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range @@ -297,24 +309,24 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Eposta txantiloia " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Kanpo ID" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Orduak" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id @@ -338,24 +350,24 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Lanean" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__customer msgid "Is a Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa bat da" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__date_action_last msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Azken ekintza " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run @@ -367,24 +379,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__lead_id msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Ekimena" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__line_ids msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id @@ -394,17 +406,17 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutuak" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Eredua" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Ereduaren izena" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id @@ -421,22 +433,22 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Hilabeteak" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Oharra" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_fields @@ -473,17 +485,17 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Zain" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Lehentasuna" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id @@ -495,23 +507,23 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python Kodea" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: base_automation #: selection:ir.actions.server,usage:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Akzioa programatu agendan" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: base_automation #: selection:ir.actions.server,usage:0 @@ -539,17 +551,17 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__name msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Gaia" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Laburpena" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name @@ -572,7 +584,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_url msgid "The full URL to access the server action through the website." -msgstr "" +msgstr "URL osoa zerbitzarira sartzeko webgunearen bidez." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger @@ -600,7 +612,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Erabilera" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_type @@ -628,7 +640,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name @@ -644,7 +656,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:86 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_path @@ -654,7 +666,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_url msgid "Website Url" -msgstr "" +msgstr "Webgune URL" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id diff --git a/addons/base_automation/i18n/it.po b/addons/base_automation/i18n/it.po index 667e27ae1195c..7381fc37bd1cf 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/it.po +++ b/addons/base_automation/i18n/it.po @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Riepilogo" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name msgid "Target Model" -msgstr "" +msgstr "Modello obiettivo" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name diff --git a/addons/base_automation/i18n/pt.po b/addons/base_automation/i18n/pt.po index cd21db233e5be..0dd4b4b9465f6 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/pt.po +++ b/addons/base_automation/i18n/pt.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Ricardo Martins , 2019 # Manuela Silva , 2019 # Pedro Castro Silva , 2019 +# Pedro Filipe , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2019\n" +"Last-Translator: Pedro Filipe , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Tipo de atraso" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_demo msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "Demonstração" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name diff --git a/addons/base_automation/i18n/sl.po b/addons/base_automation/i18n/sl.po index 5632dd845ef07..0e1bf1d85c7c5 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/sl.po +++ b/addons/base_automation/i18n/sl.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Uporabi na" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__is_assigned_to_admin msgid "Assigned to admin user" -msgstr "" +msgstr "Dodeljeno administratorju" #. module: base_automation #: selection:ir.actions.server,usage:0 @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Prikazni naziv" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range msgid "Due Date In" -msgstr "" +msgstr "Datum zapadlosti v" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Creation" -msgstr "On nastanku" +msgstr "Ob nastanku" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "Setup a new automated automation" -msgstr "" +msgstr "Nastavite novo avtomatizirano avtomatizacijo" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test__state @@ -642,6 +643,12 @@ msgid "" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." msgstr "" +"Za samodejno sprožitev dejanj za različne zaslone uporabite\n" +" samodejna dejanja. Primer: potencialni uporabnik, ki ga ustvari določen uporabnik,\n" +" je lahko samodejno nastavljen na določeno prodajno skupino ali\n" +" pa priložnost, ki po 14 dneh še vedno čaka na stanje,\n" +" lahko sproži samodejno opozorilo po e-pošti.\n" +" " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test__user_id diff --git a/addons/base_automation/i18n/zh_TW.po b/addons/base_automation/i18n/zh_TW.po index 781d68ff45b98..476bf5c6ee76b 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/base_automation/i18n/zh_TW.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:mail.template,body_html:base_automation.test_mail_template_automation msgid "
Email automation
" -msgstr "" +msgstr "
電子郵件自動規則
" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_published @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Base Automation: test rule on write check context" #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write_recompute_send_email #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_recompute_send_email_ir_actions_server msgid "Base Automation: test send an email" -msgstr "" +msgstr "基本自動化:測試發送電子郵件" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/bg.po b/addons/base_gengo/i18n/bg.po index 0d32bd921a65c..a0de338d1766d 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/bg.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_gengo # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# Daria Stefanova , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-22 11:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Daria Stefanova , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,28 +41,28 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Add Gengo login Private Key..." -msgstr "" +msgstr "Добавете поверителен ключ за влизане в системата Gengo" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Add Gengo login Public Key..." -msgstr "" +msgstr "Добавете общодостъпен ключ за влизане в системата Gengo" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Add your comments here for translator...." -msgstr "" +msgstr "Добавете коментарите си тук за преводач...." #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Auto Approve Translation" -msgstr "" +msgstr "Автоматично одобряване на превод" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company__gengo_auto_approve #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_config_settings__gengo_auto_approve msgid "Auto Approve Translation ?" -msgstr "" +msgstr "Автоматично одобрение на превод ?" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations @@ -65,12 +72,12 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "и двата" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_company__gengo_sandbox @@ -79,32 +86,34 @@ msgid "" "Check this box if you're using the sandbox mode of Gengo, mainly used for " "testing purpose." msgstr "" +"Отметнете това поле, ако си служите с режима sandbox на Gengo, използван " +"основно с цел тестване." #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Click here to Configure Gengo Parameters" -msgstr "" +msgstr "Натиснете тук, за да конфигурирате Gendo параметри" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company__gengo_comment #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_config_settings__gengo_comment msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation__gengo_comment msgid "Comments & Activity Linked to Gengo" -msgstr "" +msgstr "Коментари & дейност, свързани с Gengo" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_config_settings @@ -114,54 +123,54 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form msgid "Gengo Comments & Activity..." -msgstr "" +msgstr " Коментари & дейност в Gengo..." #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation__order_id msgid "Gengo Order ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на Gengo поръчка" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company__gengo_private_key #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_config_settings__gengo_private_key msgid "Gengo Private Key" -msgstr "" +msgstr "Поверителен ключ в Gengo " #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company__gengo_public_key #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_config_settings__gengo_public_key msgid "Gengo Public Key" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпен ключ в Gengo" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Gengo Request Form" -msgstr "" +msgstr "Форма за заявка в Gengo" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form msgid "Gengo Translation Service" -msgstr "" +msgstr "Преводаческа услуга в Gengo" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation__gengo_translation msgid "Gengo Translation Service Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво на преводаческа услуга в Gengo" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:85 @@ -170,6 +179,9 @@ msgid "" "Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo " "authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`." msgstr "" +"Липсва `Общодостъпен ключ` или `Поверителен ключ` Gengo. Въведете " +"идентификационните си параметри Gengo съгласно `Настройки > Компании > Gengo" +" параметри`." #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:96 @@ -178,12 +190,14 @@ msgid "" "Gengo connection failed with this message:\n" "``%s``" msgstr "" +"Gengo връзката с не бе успешна с това съобщение:\n" +"``%s``" #. module: base_gengo #: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations #: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations msgid "Gengo: Manual Request of Translation" -msgstr "" +msgstr "Gengo: механична заявка за превод" #. module: base_gengo #: model:ir.actions.server,name:base_gengo.gengo_sync_send_request_scheduler_ir_actions_server @@ -202,85 +216,85 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_company__gengo_auto_approve #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_config_settings__gengo_auto_approve msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo." -msgstr "" +msgstr "Позициите се одобряват от Gengo автоматично." #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__lang_id msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Език" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__sync_limit msgid "No. of terms to sync" -msgstr "" +msgstr "Брой термини за синхронизиране" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Private Key" -msgstr "" +msgstr "Частен Ключ" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Pro" -msgstr "" +msgstr "Професионалист" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Public Key" -msgstr "" +msgstr "Публичен Ключ" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Receive Translation" -msgstr "" +msgstr "Получете превод" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company__gengo_sandbox #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_config_settings__gengo_sandbox #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Sandbox Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим Sandbox" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Изпратете" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Send New Terms" -msgstr "" +msgstr "Изпратете нови термини" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартен" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__sync_type msgid "Sync Type" -msgstr "" +msgstr "Вид синхонизиране" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:115 @@ -289,11 +303,13 @@ msgid "" "The number of terms to sync should be between 1 to 200 to work with Gengo " "translation services." msgstr "" +"За да ползвате преводаческите услуги на Gengo, броят на термините за " +"синхронизиране трябва да е между 1 и 200." #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__authorized_credentials msgid "The private and public keys are valid" -msgstr "" +msgstr "Поверителният и общодостъпният ключ са валидни" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_company__gengo_comment @@ -302,32 +318,34 @@ msgid "" "This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent" " to Gengo" msgstr "" +"Този коментар ще бъде автоматично приложен към всяка една заявка, изпратена " +"до Gengo" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:110 #, python-format msgid "This language is not supported by the Gengo translation services." -msgstr "" +msgstr "Този език не се поддържа от преводаческите услуги на Gengo." #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_translation_search msgid "To Approve In Gengo" -msgstr "" +msgstr "За одобрение в Gengo" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Превод" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Translation By Machine" -msgstr "" +msgstr "Превод от машина" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "Ултра" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_ir_translation__gengo_translation @@ -335,3 +353,5 @@ msgid "" "You can select here the service level you want for an automatic translation " "using Gengo." msgstr "" +"Тук можета да подберете желаното от Вас ниво на обслужване за автоматичен " +"превод, използващ Gengo." diff --git a/addons/base_gengo/i18n/eu.po b/addons/base_gengo/i18n/eu.po index 002dacdeb2f2e..91077e2bb236b 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/eu.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_gengo # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-22 11:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,12 +75,12 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Biak" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_company__gengo_sandbox @@ -88,13 +98,13 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.res_config_settings_view_form msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Iruzkin" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company__gengo_comment #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_config_settings__gengo_comment msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Iruzkinak " #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation__gengo_comment @@ -104,7 +114,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_config_settings @@ -114,17 +124,17 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form @@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_company__gengo_auto_approve @@ -213,22 +223,22 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__lang_id msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__sync_limit @@ -265,7 +275,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Bidali" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/fa.po b/addons/base_gengo/i18n/fa.po index 6f0ca7e6c2e1a..a65feb1b0320d 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/fa.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/fa.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Hamid Darabi, 2018 # elaheh pourrezaie , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-22 11:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "شرکت‌ها" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__create_uid diff --git a/addons/base_gengo/i18n/it.po b/addons/base_gengo/i18n/it.po index 5be5c45099fea..57e4ae2a87197 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/it.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/it.po @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations__create_uid diff --git a/addons/base_gengo/i18n/zh_TW.po b/addons/base_gengo/i18n/zh_TW.po index 58427e79f6cd9..f7db5b07c79a9 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-22 11:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "自動審核翻譯 ?" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations msgid "Base Gengo Translations" -msgstr "" +msgstr "Gengo翻譯" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/bg.po b/addons/base_geolocalize/i18n/bg.po index 8f5e5ce1cdcc7..312b67a3e7b23 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/bg.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_geolocalize # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,17 +24,17 @@ msgstr "" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid " ( On " -msgstr "" +msgstr " ( На " #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid " : Lat : " -msgstr "" +msgstr " : г.шир. : " #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid " ; Long: " -msgstr "" +msgstr " ; Дълъг: " #. module: base_geolocalize #: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:19 @@ -48,41 +54,43 @@ msgid "" "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your Internet " "connection is up and running (%s)." msgstr "" +"Не можете да се свържете със сървърите за геолокация. Уверете се, че " +"интернет връзката Ви е на лице и действа (%s)." #. module: base_geolocalize #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner__partner_latitude #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_users__partner_latitude msgid "Geo Latitude" -msgstr "" +msgstr "Географска ширина" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner__partner_longitude #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_users__partner_longitude msgid "Geo Longitude" -msgstr "" +msgstr "Географска дължина" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Geolocate" -msgstr "" +msgstr "Задайте геолокация" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Геолокация" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner__date_localization #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_users__date_localization msgid "Geolocation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на геолокация" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Partner Assignation" -msgstr "" +msgstr "Разпределяне на партньори" diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/eu.po b/addons/base_geolocalize/i18n/eu.po index f8199452d25dc..952b67dc4caad 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/eu.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_geolocalize # +# Translators: +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Esther Martín Menéndez , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_partner__partner_latitude diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/id.po b/addons/base_geolocalize/i18n/id.po index 726ca6c72bc78..dd9ed73e73711 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/id.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/id.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Bonny Useful , 2019 # Deddy Ddr , 2019 # Muhammad Syarif , 2019 +# Ryanto The , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Syarif , 2019\n" +"Last-Translator: Ryanto The , 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,6 +48,11 @@ msgid "" " Visit https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key for more information.\n" " " msgstr "" +"Diperlukan API key untuk GeoCoding (Tempat).\n" +"\n" +" Simpan key ini di Parameter System dengan key: google.api_key_geocode, value: \n" +" Kunjungi https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key untuk informasi lebih lanjut.\n" +" " #. module: base_geolocalize #: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:28 @@ -55,6 +61,8 @@ msgid "" "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your Internet " "connection is up and running (%s)." msgstr "" +"Tidak dapat menghubungi server geolokasi. Pastikan sambungan internet Anda " +"lancar (%s)." #. module: base_geolocalize #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner @@ -76,7 +84,7 @@ msgstr "Garis bujur" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Geolocate" -msgstr "" +msgstr "Geolokasi" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/sl.po b/addons/base_geolocalize/i18n/sl.po index 62963edbca78b..12b7addecec98 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/sl.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/sl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Matjaz Mozetic , 2019 # matjaz k , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Zemljepisna širina" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Geolocate" -msgstr "" +msgstr "Geološka lokacija" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form diff --git a/addons/base_iban/i18n/bg.po b/addons/base_iban/i18n/bg.po index d51e589e7f376..fe611009fed54 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/bg.po +++ b/addons/base_iban/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_iban # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +23,13 @@ msgstr "" #. module: base_iban #: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банкови сметки" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:67 #, python-format msgid "Cannot compute the BBAN because the account number is not an IBAN." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изчислите BBAN, защото номерът на сметката не е IBAN." #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:54 @@ -39,12 +44,15 @@ msgid "" "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like this %s\n" "Where B = National bank code, S = Branch code, C = Account No, k = Check digit" msgstr "" +"Изглежда, че IBAN-ът не е верен. Трябва да въведете нещо от сорта на %s " +"Където B = Национален банков код, S = Код на клон, C = Номер на сметка, k = " +"чекова цифра" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:35 #, python-format msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "IBAN-ът е невалиден, той трябва да започва с кода на държавата." #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:31 @@ -56,4 +64,4 @@ msgstr "" #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:45 #, python-format msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it." -msgstr "" +msgstr "Този IBAN не издържа проверката за валидиране, моля проверете го." diff --git a/addons/base_iban/i18n/eu.po b/addons/base_iban/i18n/eu.po index 73bac079960d5..e216f8677e1f6 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/eu.po +++ b/addons/base_iban/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_iban # +# Translators: +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Esther Martín Menéndez , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: base_iban #: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Banku Kontuak" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:67 diff --git a/addons/base_import/i18n/bg.po b/addons/base_import/i18n/bg.po index 04c6a583c6d75..13f194016d838 100644 --- a/addons/base_import/i18n/bg.po +++ b/addons/base_import/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_import # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +35,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:647 #, python-format msgid "(%d more)" -msgstr "" +msgstr "(%d повече)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -37,6 +45,8 @@ msgid "" "A single column was found in the file, this often means the file separator " "is incorrect" msgstr "" +"Във файла бе открита единична колона, което често означава, че файловият " +"разделител е неправилен" #. module: base_import #. openerp-web @@ -52,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "База" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import @@ -69,19 +79,19 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:102 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:693 #, python-format msgid "Column %s contains incorrect values (value: %s)" -msgstr "" +msgstr "Колоната %s съдържа неправилни стойности (стойност: %s)" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:788 #, python-format msgid "Column %s contains incorrect values. Error in line %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Колоната %s съдържа неправилни стойности. Грешка в ред %d: %s" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__column_name @@ -94,7 +104,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:228 #, python-format msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Запетая" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:825 @@ -130,7 +140,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__create_date @@ -151,7 +161,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: base_import #. openerp-web @@ -167,42 +177,42 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_complex__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_float__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:207 #: code:addons/base_import/models/base_import.py:212 #, python-format msgid "Database ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на база данни" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:83 #, python-format msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат на дата:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:84 #, python-format msgid "Datetime Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат на час и дата" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:88 #, python-format msgid "Decimal Separator:" -msgstr "" +msgstr "Десетичен разделител:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:56 #, python-format msgid "Defer parent/child computation" -msgstr "" +msgstr "Отложете изчислението на родител / дете" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__display_name @@ -223,28 +233,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:445 #, python-format msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "Не въвеждайте" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:229 #, python-format msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "Точка" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:87 #, python-format msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Изтеглете от системата" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_complex__dt @@ -256,26 +266,26 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:78 #, python-format msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Енкодинг:" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:790 #, python-format msgid "Error Parsing Date [%s:L%d]: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при разбора на датата [%s:L %d]:%s" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:289 #, python-format msgid "Error cell found while reading XLS/XLSX file: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешна клетка, открита при прочита на файла XLS/XLSX: %s" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:624 #, python-format msgid "Everything seems valid." -msgstr "" +msgstr "Всичко изглежда валидно." #. module: base_import #. openerp-web @@ -289,27 +299,27 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/models/base_import.py:206 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Външна ИН" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__field_name msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Име на поле" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file_name msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Име на файл" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file_type msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Вид файл" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:808 @@ -321,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,help:base_import.field_base_import_import__file msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" -msgstr "" +msgstr "Файл за проверка и/или въвеждане, двоичен ред (не база64)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -342,21 +352,21 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:671 #, python-format msgid "Get all possible values" -msgstr "" +msgstr "Вземете всички възможни стойности" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:658 #, python-format msgid "Here are the possible values:" -msgstr "" +msgstr "Ето това са възможните стойности:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:138 #, python-format msgid "Here is the start of the file we could not import:" -msgstr "" +msgstr "Ето го началото на файла, който не успяхме да импортираме:" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__id @@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: base_import #. openerp-web @@ -389,6 +399,10 @@ msgid "" " field corresponding to the column. This makes imports\n" " simpler especially when the file has many columns." msgstr "" +"Ако файлът съдържа\n" +" имената на колоните, Odoo може да опита автоматично да открие полето,\n" +" съответстващо на колоната. Това прави въвежданията\n" +" по-опростени, особено когато файлът има много колони." #. module: base_import #. openerp-web @@ -399,6 +413,9 @@ msgid "" "will set up subscriptions and send notifications" " during the import, but lead to a slower import." msgstr "" +"Ако моделът използва openchatter, проследяването на историята ще настрои " +"абонаменти и ще изпрати известия в хода на въвеждането, но пък ще забави " +"процеса по въвеждане." #. module: base_import #. openerp-web @@ -416,7 +433,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:169 #, python-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Внос" #. module: base_import #. openerp-web @@ -430,7 +447,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:140 #, python-format msgid "Import a File" -msgstr "" +msgstr "Въведете файл" #. module: base_import #. openerp-web @@ -444,7 +461,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:136 #, python-format msgid "Import preview failed due to:" -msgstr "" +msgstr "Предварителният преглед на въвеждането не бе успешно поради:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -475,7 +492,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__write_uid @@ -496,7 +513,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__write_date @@ -517,14 +534,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:101 #, python-format msgid "Load File" -msgstr "" +msgstr "Заредете файл" #. module: base_import #. openerp-web @@ -538,17 +555,17 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:41 #, python-format msgid "Map your columns to import" -msgstr "" +msgstr "Свържете колоните си за въвеждане" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__res_model msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: base_import #. openerp-web @@ -569,90 +586,90 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:513 #, python-format msgid "Normal Fields" -msgstr "" +msgstr "Нормални полета" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__othervalue msgid "Other Variable" -msgstr "" +msgstr "Друга променлива стойност" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Основен" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:514 #, python-format msgid "Relation Fields" -msgstr "" +msgstr "Полета за връзка" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:100 #, python-format msgid "Reload File" -msgstr "" +msgstr "Презаредете файл" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__res_model msgid "Res Model" -msgstr "" +msgstr "Проучвателен модел" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:79 #, python-format msgid "Select a CSV or Excel file to import." -msgstr "" +msgstr "Изберете CSV или Excel файл за въвеждане." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:212 #, python-format msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Точка и запетая" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:79 #, python-format msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Разделител:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:66 #, python-format msgid "Show fields of relation fields (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Покажете полетата на полетата за връзка (разширени)" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__somevalue msgid "Some Value" -msgstr "" +msgstr "Някои стойности" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:214 #, python-format msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Празно място" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:213 #, python-format msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Маркер" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:99 #, python-format msgid "Test Import" -msgstr "" +msgstr "Тест Импорт" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview @@ -734,7 +751,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:80 #, python-format msgid "Text Delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Текстов разделител:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -744,26 +761,30 @@ msgid "" "The first row\n" " contains the label of the column" msgstr "" +"Първата редица\n" +" съдържа етикета на колоната" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:87 #, python-format msgid "Thousands Separator:" -msgstr "" +msgstr "Разделител за хиляди:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:47 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "Проследете историята в хода на въвеждането" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:254 #, python-format msgid "Unable to load \"{extension}\" file: requires Python module \"{modname}\"" msgstr "" +"Не можете да заредите \"{extension}\" файл: изисква се модур Pyton " +"\"{modname}\"" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:255 @@ -771,11 +792,12 @@ msgstr "" msgid "" "Unsupported file format \"{}\", import only supports CSV, ODS, XLS and XLSX" msgstr "" +"Неподдържан файлов формат \"{}\", въведете единствено CSV, ODS, XLS и XLSX" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_char__value @@ -792,7 +814,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m__value #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__value msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_float__value2 @@ -811,18 +833,18 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/models/base_import.py:631 #, python-format msgid "You must configure at least one field to import" -msgstr "" +msgstr "Трябва да конфигурирате поне едно поле за въвеждане" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:641 #, python-format msgid "at row %d" -msgstr "" +msgstr "в редица %d" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:643 #, python-format msgid "between rows %d and %d" -msgstr "" +msgstr "между редици%d и %d" diff --git a/addons/base_import/i18n/eu.po b/addons/base_import/i18n/eu.po index 0e4dfb7710e9a..53f56c5ec716b 100644 --- a/addons/base_import/i18n/eu.po +++ b/addons/base_import/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_import # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +63,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Oinarri" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import @@ -69,7 +80,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:102 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:693 @@ -130,7 +141,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__create_date @@ -151,7 +162,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: base_import #. openerp-web @@ -167,7 +178,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_complex__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_float__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:207 @@ -223,7 +234,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: base_import #. openerp-web @@ -244,7 +255,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:87 #, python-format msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Deskargatu" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_complex__dt @@ -289,22 +300,22 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/models/base_import.py:206 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Kanpo ID" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping__field_name msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Eremuaren izena " #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file_name msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi Izena" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__file_type @@ -377,7 +388,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:169 #, python-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Inportatu" #. module: base_import #. openerp-web @@ -475,7 +486,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__write_uid @@ -496,7 +507,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__write_date @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: base_import #. openerp-web @@ -543,12 +554,12 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__res_model msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Eredua" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: base_import #. openerp-web @@ -569,7 +580,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:513 #, python-format msgid "Normal Fields" -msgstr "" +msgstr "Eremu normalak" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__othervalue @@ -579,14 +590,14 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Gurasoa" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:514 #, python-format msgid "Relation Fields" -msgstr "" +msgstr "Erlazio eremuak" #. module: base_import #. openerp-web @@ -775,7 +786,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_char__value @@ -792,7 +803,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m__value #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child__value msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_float__value2 diff --git a/addons/base_import/i18n/ja.po b/addons/base_import/i18n/ja.po index 44bf57024fbc8..597d3be01ae0b 100644 --- a/addons/base_import/i18n/ja.po +++ b/addons/base_import/i18n/ja.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Manami Hashi , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "ヘルプが必要ですか?" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:231 #, python-format msgid "No Separator" -msgstr "" +msgstr "区きり文字なし" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/sl.po b/addons/base_import/i18n/sl.po index 32fbb846b8446..27ef59961ca9c 100644 --- a/addons/base_import/i18n/sl.po +++ b/addons/base_import/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Vida Potočnik , 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import_action.js:612 #, python-format msgid "%d records were successfully imported" -msgstr "" +msgstr "%d zapisov je bilo uspešno uvoženih" #. module: base_import #. openerp-web @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/base_import.xml:79 #, python-format msgid "Select a CSV or Excel file to import." -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko CSV ali Excel, ki jo želite uvoziti." #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import_module/i18n/bg.po b/addons/base_import_module/i18n/bg.po index 8bdbfc82d3671..8b9042f754dc9 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/bg.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_import_module # +# Translators: +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,60 +25,62 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:31 #, python-format msgid "Could not select database '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не можахте да изберете база данни '%s'" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:123 #, python-format msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" -msgstr "" +msgstr "Файл, '%s' който надхвърля максимално разрешения размер" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__force msgid "Force init" -msgstr "" +msgstr "Ускорете инициализация" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,help:base_import_module.field_base_import_module__force msgid "" "Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" msgstr "" +"Ускорете режима на инициализация дори да е инсталиран. (ще актуализира " +"записите `noupdate='1'`)" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import App" -msgstr "" +msgstr "Въведете приложение " #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__import_message @@ -84,48 +93,48 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "" +msgstr "Внесете модул" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import module" -msgstr "" +msgstr "Въведете модул" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_ir_module_module__imported msgid "Imported Module" -msgstr "" +msgstr "Въведен модул" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: base_import_module #: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Модул" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__module_file msgid "Module .ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Модул .zip файл" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:113 #, python-format msgid "No file sent." -msgstr "" +msgstr "Не е изпратен файл." #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import @@ -136,7 +145,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:25 #, python-format msgid "Only administrators can upload a module" -msgstr "" +msgstr "Само администраторите могат да качват модул в системата" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:115 @@ -147,17 +156,17 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Open Modules" -msgstr "" +msgstr "Отворете модули" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Select module package to import (.zip file):" -msgstr "" +msgstr "Изберете пакета модули за въвеждане (.zip файл):" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:50 @@ -175,19 +184,19 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:52 #, python-format msgid "Unmet module dependencies: %s" -msgstr "" +msgstr "Незадоволени изисквания на модула: %s" #. module: base_import_module #: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "извършен" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "init" diff --git a/addons/base_import_module/i18n/eu.po b/addons/base_import_module/i18n/eu.po index 61ab402fe35e9..0186c8ec7d71f 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/eu.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_import_module # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +26,12 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:31 @@ -34,17 +42,17 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:123 @@ -66,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import @@ -84,7 +92,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "" +msgstr "Inportatu modulua " #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import @@ -99,22 +107,22 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: base_import_module #: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Modulua" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__module_file @@ -157,7 +165,7 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:50 @@ -180,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 @@ -190,4 +198,4 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "init" diff --git a/addons/base_import_module/i18n/sl.po b/addons/base_import_module/i18n/sl.po index 8f60a134f1ec4..1b298b7bab369 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/sl.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/sl.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Vida Potočnik , 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ".ZIP datoteka modula" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:113 #, python-format msgid "No file sent." -msgstr "" +msgstr "Nobena datoteka ni bila poslana." #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import diff --git a/addons/base_import_module/i18n/zh_CN.po b/addons/base_import_module/i18n/zh_CN.po index 01ed2183a8a50..5391b51e4270c 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/zh_CN.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# liAnGjiA , 2018 # inspur qiuguodong , 2018 +# liAnGjiA , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: inspur qiuguodong , 2018\n" +"Last-Translator: liAnGjiA , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "没有发送文件" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Note: you can only import data modules (.xml files and static assets)" -msgstr "" +msgstr "注意:只能导入数据模块(.xml文件和静态资产)" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:25 diff --git a/addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po b/addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po index 102d14743285a..a80125a92838a 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # sejun huang , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: sejun huang , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "沒有發送文件。" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Note: you can only import data modules (.xml files and static assets)" -msgstr "" +msgstr "注意:您只能導入資料模組(.xml 檔和靜態資產)" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:25 diff --git a/addons/base_setup/i18n/bg.po b/addons/base_setup/i18n/bg.po index 588afe00a3bd6..f27f5476be726 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/bg.po +++ b/addons/base_setup/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Права за достъп" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -58,17 +65,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" +"Разрешете на потребителите да синхронизират календара си с календара на " +"Google " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files" msgstr "" +"Разрешете на потребителите да въвеждат данни от CSV/XLS/XLSX/ODS файлове" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Allows to work in a multi currency environment" -msgstr "" +msgstr "Разрешава работата в среда на мултивалути" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip @@ -78,7 +88,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_drive msgid "Attach Google documents to any record" -msgstr "" +msgstr "Прикачвайте Google документи към всеки запис" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete @@ -110,7 +120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:100 #, python-format msgid "Choose Your Document Layout" -msgstr "" +msgstr "Изберете оформлението на документа" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -120,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Collaborative Pads" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -130,12 +140,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings @@ -157,7 +167,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__report_footer msgid "Custom Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Персонализиран долен колонтитул на отчет" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__user_default_rights @@ -168,12 +178,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id msgid "Document Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за документ" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Edit Layout" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте оформление" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_email_server_default @@ -193,18 +203,18 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Footer text displayed at the bottom of all reports." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. module: base_setup #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Общи настройки" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -214,17 +224,17 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар на Google " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_spreadsheet msgid "Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронни таблици на Google" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http @@ -255,12 +265,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте интеркомпания" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_company msgid "Manage multiple companies" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте мултикомпании" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -270,7 +280,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Multi-Currencies" -msgstr "" +msgstr "Мултивалути" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -285,7 +295,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__paperformat_id msgid "Paper format" -msgstr "" +msgstr "Paper format" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -305,12 +315,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_share_partner msgid "Share partners to all companies" -msgstr "" +msgstr "Споделяйте контрагенти с всички компании" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__company_share_partner @@ -319,6 +329,9 @@ msgid "" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." msgstr "" +"Споделяйте контрагентите си с всички компании, определени във Вашия случай.\n" +" * Отметнато : Контрагентите са видими за всички компании, дори ако дадена компания е определена за контрагента.\n" +" * Неотметнато : Всяка компания може да вижда само свой контрагент (контрагенти, където е определена компанията). Контрагенти, необвързани с компанията, са видими за всички компании." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect @@ -333,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_gengo @@ -363,7 +376,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" -msgstr "" +msgstr "Използвайте външни доставчици на идентификационни данни (OAuth)" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -373,7 +386,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/eu.po b/addons/base_setup/i18n/eu.po index e07fe9e06683f..4635db3147ab8 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/eu.po +++ b/addons/base_setup/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Sarbide eskubideak" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -130,12 +139,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings @@ -168,7 +177,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id msgid "Document Template" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu txantiloia " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -198,13 +207,13 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatua" #. module: base_setup #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpen Orokorrak" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -214,17 +223,17 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_spreadsheet msgid "Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Google Spreadsheet" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http @@ -270,7 +279,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Multi-Currencies" -msgstr "" +msgstr "Moneta anitzak" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -285,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__paperformat_id msgid "Paper format" -msgstr "" +msgstr "Paper formatua" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -305,7 +314,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_share_partner @@ -333,7 +342,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Txantiloia" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_gengo @@ -373,7 +382,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/fa.po b/addons/base_setup/i18n/fa.po index 3633e9dfc5540..1e501918f39b0 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fa.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fa.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +29,10 @@ msgid "" " the creation of documents between your companies\n" "
" msgstr "" +"\n" +" \n" +" ایجاد اسناد بین شرکتهای شما\n" +" " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -35,6 +40,8 @@ msgid "" "Document Template\n" " " msgstr "" +"قالب سند\n" +" " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -42,6 +49,8 @@ msgid "" "Format\n" " " msgstr "" +"فرمت\n" +" " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -58,12 +67,12 @@ msgstr "سطوح دسترسی" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add fun feedback and motivate your employees" -msgstr "" +msgstr "بازخورد جذاب بدهید و کارمندانتان را انگیزه دهید" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" -msgstr "به کاربران اجازه بده تقویم خود با تقویم گوگل هماهنگ سازی کنند." +msgstr "به کاربران اجازه بده تقویم خود با تقویم گوگل هماهنگ سازی کنند" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import @@ -79,7 +88,7 @@ msgstr "اجازه کار در محیط چند ارزه بده" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip msgid "Asterisk (VoIP)" -msgstr "" +msgstr "ستاره (VoIP)" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_drive @@ -89,12 +98,12 @@ msgstr "پیوست اسناد گوگل به هر رکورد" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete msgid "Auto-populate company data" -msgstr "" +msgstr "جمع آوری خودکار داده های شرکت" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Autocomplete company data (name, logo, address, etc.)" -msgstr "" +msgstr "تکمیل خودکار اطلاعات شرکت (نام ، آرم ، آدرس و غیره)" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -148,7 +157,7 @@ msgstr "شرکت" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -156,6 +165,8 @@ msgid "" "Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your " "company sells/buys to another of your company." msgstr "" +"قوانین شرکت را تنظیم کنید تا به طور خودکار SO / PO را ایجاد کنید وقتی یکی از" +" شرکت شما به دیگری از شرکت شما می خرید / خریداری می کند." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -191,12 +202,12 @@ msgstr "سرورهای ایمیل خارجی" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Extract and analyze Odoo data from Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "داده های Odoo را از صفحه گسترده Google استخراج و تجزیه و تحلیل کنید" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Find free high-resolution images from Unsplash" -msgstr "" +msgstr "تصاویر با وضوح بالا را از Unsplash پیدا کنید" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer @@ -237,7 +248,7 @@ msgstr "صفحه گسترده گوگل" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -252,7 +263,7 @@ msgstr "ادغامها" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Inter Company Flows" -msgstr "" +msgstr "جریان بین شرکتی" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_ldap @@ -283,7 +294,7 @@ msgstr "چند ارزی" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Multi-companies" -msgstr "" +msgstr "چند شرکتی" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -327,16 +338,19 @@ msgid "" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." msgstr "" +"شرکای خود را با کلیه شرکتهای تعریف شده در مثال خود به اشتراک بگذارید.\n" +"  * بررسی شده: شرکا برای همه شرکتها قابل مشاهده است ، حتی اگر یک شرکت روی شریک تعریف شده باشد.\n" +"  * بررسی نشده: هر شرکتی می تواند تنها شریک زندگی خود را ببیند (شرکایی که شرکت در آن تعریف شده است). شرکای غیر مرتبط با یک شرکت برای همه شرکت ها قابل مشاهده است." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect msgid "Show Effect" -msgstr "" +msgstr "نمایش تاثیر" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "همگام سازی گاهشمار شما با گاهشمار گوگل" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -356,12 +370,12 @@ msgstr "ترجمه وبسایتتان با استفاده از جنگو" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash msgid "Unsplash Image Library" -msgstr "" +msgstr "آن اسپلش کتابخانه تصویر" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use LDAP credentials to log in" -msgstr "" +msgstr "برای ورود به سیستم از اعتبارنامه LDAP استفاده کنید" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -371,7 +385,7 @@ msgstr "استفاده از حسابهای خارجی برای ورود (گوگ #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" -msgstr "" +msgstr "از ارائه دهندگان احراز هویت خارجی استفاده کنید (OAuth)" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -390,3 +404,5 @@ msgid "" "companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-" "filled." msgstr "" +"Odoo هنگام جمع آوری دفترچه آدرس ، لیستی از شرکتهای منطبق را ارائه می دهد. " +"هنگام انتخاب یک مورد ، داده های شرکت و آرم به طور خودکار پر می شوند." diff --git a/addons/base_setup/i18n/it.po b/addons/base_setup/i18n/it.po index a48c56d71a450..50d647fa88ae4 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/it.po +++ b/addons/base_setup/i18n/it.po @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Estrazione e analisi di dati Odoo da Fogli Google" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Find free high-resolution images from Unsplash" -msgstr "Trova immagini gratuite in alta risoluzione su Unsplash" +msgstr "Trova immagini gratuite ad alta risoluzione su Unsplash" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect msgid "Show Effect" -msgstr "Mostrare effetto" +msgstr "Mostrare reazione" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/ja.po b/addons/base_setup/i18n/ja.po index fd3174d718f09..8f105a15aad70 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/ja.po +++ b/addons/base_setup/i18n/ja.po @@ -6,6 +6,7 @@ # SHIMIZU Taku , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 +# Tim Siu Lai , 2019 # Yoshi Tashiro , 2019 # msgid "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." -msgstr "" +msgstr "機能を設定するには、一度このページを保存の上、ここに戻ってきてください。" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "アクセス権" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add fun feedback and motivate your employees" -msgstr "" +msgstr "面白いエフェクトを追加し、ユーザのモチベーションを上げる" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "GoogleスプレッドシートにOdooデータを抽出、分析する" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Find free high-resolution images from Unsplash" -msgstr "" +msgstr "Unsplashから無料の高解像度画像を検索" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect msgid "Show Effect" -msgstr "" +msgstr "エフェクト表示" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Gengoでウェブサイトを翻訳する" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash msgid "Unsplash Image Library" -msgstr "" +msgstr "Unsplash 画像ライブラリ" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/sl.po b/addons/base_setup/i18n/sl.po index b70edd3b9d9ec..e43192f8628cf 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/sl.po +++ b/addons/base_setup/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ # matjaz k , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,6 +39,8 @@ msgid "" "Document Template\n" " " msgstr "" +"Predloga dokumenta\n" +" " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -46,6 +48,8 @@ msgid "" "Format\n" " " msgstr "" +"Oblika\n" +" " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/base_sparse_field/i18n/bg.po b/addons/base_sparse_field/i18n/bg.po index 48028e01201a5..fd0202898f500 100644 --- a/addons/base_sparse_field/i18n/bg.po +++ b/addons/base_sparse_field/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_sparse_field # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,58 +25,58 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__boolean msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Булев" #. module: base_sparse_field #: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:25 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Промяната на системата за съхранение на полето \"%s\" не е позволена." #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__char msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Работа" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__data msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__ttype msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Вид поле" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_ir_model_fields msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Полета" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__float msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Плаваща запетая" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,help:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id @@ -78,58 +85,61 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Ако е настроено, това поле ще бъде съхранено в структура на полето за " +"сериализация, вместо да има собствена колона в базата данни. След " +"създаването това не може да се промени." #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__integer msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Цяло число" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: base_sparse_field #: selection:sparse_fields.test,selection:0 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Едно" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: base_sparse_field #: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:27 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Преименуването на произволно поле \"%s\" не е позволено" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__selection msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Селекция" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Поле за сериализация" #. module: base_sparse_field #: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:39 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "Сериализираното поле '%s' не е открито за произволно поле '%s'!" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_sparse_fields_test @@ -139,77 +149,77 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: selection:sparse_fields.test,selection:0 msgid "Two" -msgstr "" +msgstr "Две" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "binary" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "boolean" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "char" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "дата" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "datetime" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "float" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "html" -msgstr "" +msgstr "html" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "интеджър" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "many2many" -msgstr "" +msgstr "много2много" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "many2one" -msgstr "" +msgstr "много2едно" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "monetary" -msgstr "" +msgstr "monetary" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "one2many" -msgstr "" +msgstr "one2many" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "референция" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "selection" -msgstr "" +msgstr "селекция" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 @@ -219,4 +229,4 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "текст" diff --git a/addons/base_sparse_field/i18n/eu.po b/addons/base_sparse_field/i18n/eu.po index 4927f02bbdc61..989b9b757729a 100644 --- a/addons/base_sparse_field/i18n/eu.po +++ b/addons/base_sparse_field/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_sparse_field # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,27 +39,27 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__char msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Char" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__data msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datuak" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__ttype @@ -59,7 +69,7 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_ir_model_fields msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Eremuak" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__float @@ -69,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,help:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id @@ -82,22 +92,22 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__integer msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Zenbaki oso" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: base_sparse_field #: selection:sparse_fields.test,selection:0 @@ -107,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: base_sparse_field #: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:27 @@ -118,7 +128,7 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__selection msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Aukeraketa " #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id diff --git a/addons/base_sparse_field/i18n/sl.po b/addons/base_sparse_field/i18n/sl.po index fc84bec41e9c7..ce591c027120e 100644 --- a/addons/base_sparse_field/i18n/sl.po +++ b/addons/base_sparse_field/i18n/sl.po @@ -4,9 +4,10 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Polja" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__float msgid "Float" -msgstr "Plavajoče" +msgstr "Decimalno število" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__id @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "decimalno število" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "celo število" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "sklic" #. module: base_sparse_field #: selection:ir.model.fields,ttype:0 diff --git a/addons/base_vat/i18n/bg.po b/addons/base_vat/i18n/bg.po index 51556b8206471..780f44fe96411 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/bg.po +++ b/addons/base_vat/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_vat # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_config_settings @@ -36,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: base_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form @@ -44,6 +51,8 @@ msgid "" "If this checkbox is ticked, you will not be able to save a contact if its " "VAT number cannot be verified by the European VIES service." msgstr "" +"Ако това поле е отметнато, няма да можете да запазите контакт, ако неговият " +"ДДС номер не може да бъде потвърден от европейската услуга VIES." #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/models/res_partner.py:154 @@ -52,6 +61,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"ДДС номерът [%s] на контрагента [%s] не изглежда валиден.\n" +"Забележка: очакваният формат е %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/models/res_partner.py:153 @@ -60,21 +71,23 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." msgstr "" +"ДДС номерът [%s] за контрагент [%s] или не е преминал проверката за " +"валидиране на ДДС за VIES, или не е спазил очаквания формат %s." #. module: base_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.company_form_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_short_form msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "ДДС" #. module: base_vat #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company__vat_check_vies #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_config_settings__vat_check_vies msgid "Verify VAT Numbers" -msgstr "" +msgstr "Проверете номера по ДДС" #. module: base_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form msgid "Verify VAT numbers using the European VIES service" -msgstr "" +msgstr "Проверете номерата по ДДС чрез европейската услуга VIES" diff --git a/addons/base_vat/i18n/eu.po b/addons/base_vat/i18n/eu.po index 7a4be46c15178..f3452560b5878 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/eu.po +++ b/addons/base_vat/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * base_vat # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Imanol Aranburu , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Imanol Aranburu , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +32,7 @@ msgstr "" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_config_settings @@ -36,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: base_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form @@ -66,7 +72,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_short_form msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "IFZ" #. module: base_vat #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company__vat_check_vies diff --git a/addons/base_vat/i18n/fa.po b/addons/base_vat/i18n/fa.po index cd6542eaa1bd9..8c6e41618dc46 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/fa.po +++ b/addons/base_vat/i18n/fa.po @@ -4,8 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# سید محمد آذربرا , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +27,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company @@ -37,12 +39,12 @@ msgstr "شرکت‌ها" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "مخاطب" +msgstr "تماس" #. module: base_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form @@ -50,6 +52,8 @@ msgid "" "If this checkbox is ticked, you will not be able to save a contact if its " "VAT number cannot be verified by the European VIES service." msgstr "" +"اگر این کادر تأیید شود ، اگر شماره مالیات بر ارزش افزوده آن توسط سرویس VIES " +"اروپا قابل تأیید نباشد ، نمی توانید مخاطب را ذخیره کنید." #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/models/res_partner.py:154 @@ -58,6 +62,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"شماره ارزش افزوده [%s] برای همکار [%s] به نظر می‌آید معتبر نیست. \n" +"نکته: فرمت مورد انتظار از این قرار است %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/models/res_partner.py:153 @@ -66,6 +72,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." msgstr "" +"شماره ارزش افزوده [%s] برای همکار [%s] یا ارزیابی ارزش افزوده VIES شکست " +"خورد یا دارای فرمت مورد انتظار نیست %s." #. module: base_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.company_form_vat @@ -78,9 +86,10 @@ msgstr "ارزش افزوده" #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company__vat_check_vies #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_config_settings__vat_check_vies msgid "Verify VAT Numbers" -msgstr "" +msgstr "شماره مالیات بر ارزش افزوده را تأیید کنید" #. module: base_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_vat.res_config_settings_view_form msgid "Verify VAT numbers using the European VIES service" msgstr "" +"با استفاده از خدمات اروپایی VIES ، شماره مالیات بر ارزش افزوده را تأیید کنید" diff --git a/addons/base_vat/i18n/it.po b/addons/base_vat/i18n/it.po index 0d42275da5b7d..261a89f78243d 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/it.po +++ b/addons/base_vat/i18n/it.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Paolo Valier, 2018 -# Léonie Bouchat , 2018 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner diff --git a/addons/base_vat/i18n/ru.po b/addons/base_vat/i18n/ru.po index e89e1f5f66ed4..ac96db68a387a 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/ru.po +++ b/addons/base_vat/i18n/ru.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Vasiliy Korobatov , 2019 +# Anton Ilchenko , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Vasiliy Korobatov , 2019\n" +"Last-Translator: Anton Ilchenko , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,6 +28,8 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"Налоги по умолчанию\n" +" " #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company diff --git a/addons/base_vat/i18n/sl.po b/addons/base_vat/i18n/sl.po index df815dd3ab94a..c1ae9ee126e79 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/sl.po +++ b/addons/base_vat/i18n/sl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # matjaz k , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Boris Kodelja , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +30,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company diff --git a/addons/board/i18n/bg.po b/addons/board/i18n/bg.po index 2d10e6f686184..cea93dc770d90 100644 --- a/addons/board/i18n/bg.po +++ b/addons/board/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * board # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,35 +34,35 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:103 #, python-format msgid "'%s' added to dashboard" -msgstr "" +msgstr "'%s' добавено към табло за управление" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:83 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавете" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:78 #, python-format msgid "Add to my Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Добавете към Моето табло за управление" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/board_view.js:362 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете този елемент?" #. module: board #. openerp-web @@ -65,57 +70,57 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:board.model_board_board #, python-format msgid "Board" -msgstr "" +msgstr "Табло за управление" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7 #, python-format msgid "Change Layout" -msgstr "" +msgstr "Променете оформлението" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5 #, python-format msgid "Change Layout.." -msgstr "" +msgstr "Променете оформлението." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:36 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" -msgstr "" +msgstr "Изберете оформлението на таблото за управление" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:107 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да добавите филтър към таблото за управление" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/board_view.js:80 #, python-format msgid "Edit Layout" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте оформление" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: board #. openerp-web @@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view #, python-format msgid "My Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Моето табло за управление" #. module: board #. openerp-web diff --git a/addons/board/i18n/eu.po b/addons/board/i18n/eu.po index e666201ac5b09..45d63a0501758 100644 --- a/addons/board/i18n/eu.po +++ b/addons/board/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * board # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Eneko , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Eneko , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +35,7 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: board #. openerp-web @@ -43,7 +49,7 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:83 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #. module: board #. openerp-web @@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: board #. openerp-web @@ -110,12 +116,12 @@ msgstr "" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: board #. openerp-web diff --git a/addons/board/i18n/sl.po b/addons/board/i18n/sl.po index 0d817a9ee7d37..fa04fd1b1b599 100644 --- a/addons/board/i18n/sl.po +++ b/addons/board/i18n/sl.po @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "" " dashboard using the search options." msgstr "" "Pred vstavljanjem na nadzorno ploščo lahko podatke\n" -"                 filtrirate in združujete z uporabo možnosti iskanja." +" filtrirate in združujete z uporabo možnosti iskanja." #. module: board #. openerp-web diff --git a/addons/bus/i18n/bg.po b/addons/bus/i18n/bg.po index 23c7bd671c793..8f4b4abbc36cc 100644 --- a/addons/bus/i18n/bg.po +++ b/addons/bus/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * bus # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: bus #: sql_constraint:bus.presence:0 msgid "A user can only have one IM status." -msgstr "" +msgstr "Един потребител може да има само едно IM състояние." #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_ir_autovacuum @@ -28,12 +34,12 @@ msgstr "" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Извън" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__channel msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_bus_bus @@ -43,88 +49,88 @@ msgstr "" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__id #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__status #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__im_status #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__im_status msgid "IM Status" -msgstr "" +msgstr "Статус IM " #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_poll msgid "Last Poll" -msgstr "" +msgstr "Последна анкета" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_presence msgid "Last Presence" -msgstr "" +msgstr "Последно присъствие" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Офлайн" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Онлайн" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_bus_presence msgid "User Presence" -msgstr "" +msgstr "Потребителско присъствие" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__user_id msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: bus #: code:addons/bus/controllers/main.py:41 diff --git a/addons/bus/i18n/eu.po b/addons/bus/i18n/eu.po index 0408d28c200c5..cf614a3c86e84 100644 --- a/addons/bus/i18n/eu.po +++ b/addons/bus/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * bus # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__channel msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_bus_bus @@ -43,29 +52,29 @@ msgstr "" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__id #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__status @@ -78,7 +87,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_poll @@ -93,17 +102,17 @@ msgstr "" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mezua" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 @@ -113,18 +122,18 @@ msgstr "" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Linean " #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_bus_presence msgid "User Presence" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen presentzia " #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__user_id msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: bus #: code:addons/bus/controllers/main.py:41 diff --git a/addons/bus/i18n/fa.po b/addons/bus/i18n/fa.po index 17d4c30885126..be95c8d4ebf3e 100644 --- a/addons/bus/i18n/fa.po +++ b/addons/bus/i18n/fa.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Hamid Darabi, 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "یک کاربر فقط می‌تواند یک وضعیت پیام رسا #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_ir_autovacuum msgid "Automatic Vacuum" -msgstr "" +msgstr "خلاء اتوماتیک" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 diff --git a/addons/calendar/controllers/main.py b/addons/calendar/controllers/main.py index 69bd2b9ade76a..703999c440bea 100644 --- a/addons/calendar/controllers/main.py +++ b/addons/calendar/controllers/main.py @@ -69,4 +69,4 @@ def notify(self): @http.route('/calendar/notify_ack', type='json', auth="user") def notify_ack(self, type=''): - return request.env['res.partner']._set_calendar_last_notif_ack() + return request.env['res.partner'].sudo()._set_calendar_last_notif_ack() diff --git a/addons/calendar/i18n/bg.po b/addons/calendar/i18n/bg.po index 7776fe12d9b40..29e1b9d718edc 100644 --- a/addons/calendar/i18n/bg.po +++ b/addons/calendar/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * calendar # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +31,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - напомняне" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name}: Date updated" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name}: актуализирана дата" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:741 @@ -32,59 +45,61 @@ msgid "" "%s at %s To\n" " %s at %s (%s)" msgstr "" +"%s в %s до\n" +" %s в %s (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:732 #, python-format msgid "%s at (%s To %s) (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s на (%s до %s) (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:229 #, python-format msgid "%s has accepted invitation" -msgstr "" +msgstr "%s е приел/а поканата" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:237 #, python-format msgid "%s has declined invitation" -msgstr "" +msgstr "%s е отказал/а поканата" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5 msgid "1 Day(s)" -msgstr "" +msgstr "1 Ден(дни)" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3 msgid "1 Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "1 Час(ове)" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1 msgid "15 Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "15 Минути" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4 msgid "2 Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "2 Час(ове)" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1 msgid "3 Hour(s), by e-mail" -msgstr "" +msgstr "3 Час(ове), по имейл" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2 msgid "30 Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "30 Минути" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2 msgid "6 Hour(s), by e-mail" -msgstr "" +msgstr "6 Час(ове) по имейл" #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -309,44 +324,44 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid " hours" -msgstr "" +msgstr " часове" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Приемете" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Приет" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__active #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Дейност" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Тип дейност" #. module: calendar #. openerp-web @@ -354,23 +369,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday #, python-format msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Цял ден" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:728 #, python-format msgid "AllDay , %s" -msgstr "" +msgstr "Цял ден, %s" #. module: calendar #: sql_constraint:calendar.contacts:0 msgid "An user cannot have twice the same contact." -msgstr "" +msgstr "Потребител не може да има два пъти един и същ контакт." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Прикачен файл" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count @@ -380,12 +395,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_attendee msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "Присъстващ" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_status msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на присъстващия" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids @@ -393,12 +408,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Присъстващи" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Наличност" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1693 @@ -406,18 +421,18 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Зает" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "През деня" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm @@ -425,7 +440,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree msgid "Calendar Alarm" -msgstr "" +msgstr "Календарна аларма" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee @@ -440,19 +455,19 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "Календарна покана" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id msgid "Calendar Meeting" -msgstr "" +msgstr "Календарна среща" #. module: calendar #: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm #: model:ir.cron,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm msgid "Calendar: Event Reminder" -msgstr "" +msgstr "Календар: Напомняне за събитие" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category @@ -462,28 +477,29 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "" +"Натиснете тук, за да актуализирате само този пример, а не всички рецидиви." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name msgid "Common name" -msgstr "" +msgstr "Общо име" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid @@ -492,7 +508,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date @@ -501,57 +517,57 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "Дата в месеца" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "Ден в месеца" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Ден в месеца" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ден (дни)" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Declined" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлен" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:18 #, python-format msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Данни" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name @@ -561,82 +577,82 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на документ" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id msgid "Document Model" -msgstr "" +msgstr "Модел на документ" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model msgid "Document Model Name" -msgstr "" +msgstr "Име на модела на документа" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Продължителност" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "Продължителност в минути" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__email msgid "Email of Invited Person" -msgstr "" +msgstr "Изпратете имейл на поканено лице" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__partner_id msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_datetime msgid "End Datetime" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата и час" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "" +msgstr "Приключва на" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Събитие" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm @@ -656,92 +672,93 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "Време на събитие" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1234 #, python-format msgid "Event recurrence interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Интервалът за повтаряемост на събитие не може да е отрицателен." #. module: calendar #: selection:calendar.event,privacy:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:38 #, python-format msgid "Feedback: " -msgstr "" +msgstr "Обратна връзка:" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "Петия" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Първи" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:998 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." -msgstr "" +msgstr "Първо трябва да определите датата на поканата" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "" +msgstr "Четвъртия" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Безплатен" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability msgid "Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "Свободен/Зает" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fr msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Петък" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Петък" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1636 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "" +"Групиране по дата не се поддържа, вместо това използвайте календарен изглед." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http @@ -751,7 +768,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Час (Часове)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id @@ -761,17 +778,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error @@ -784,26 +801,28 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'грешно', то ще ви позволи да скриете " +"информацията, свързана със сигнала за събитието, без да я премахвате." #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Покана" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "Токен за покана" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за поканата" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Invitation for" -msgstr "" +msgstr "Покана за" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -813,27 +832,27 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Покани" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Поканете помощник" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted msgid "Is the Event Highlighted" -msgstr "" +msgstr "Почертано ли е събитието?" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Последен" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm____last_update @@ -843,7 +862,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid @@ -852,7 +871,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date @@ -861,34 +880,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack msgid "Last notification marked as read from base Calendar" -msgstr "" +msgstr "Последно съобщение, маркирано като прочетено, в основният Календар" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "" +"Дайте възможност на събитието автоматично да се повтаря на такъв интервал" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локация" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__location msgid "Location of Event" -msgstr "" +msgstr "Местоположение на събитие" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Емблема" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_main_attachment_id @@ -898,42 +918,42 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__user_id msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "Аз" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search #: selection:mail.activity.type,category:0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Заседание" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:942 #: code:addons/calendar/models/calendar.py:947 #, python-format msgid "Meeting '%s' starts '%s' and ends '%s'" -msgstr "" +msgstr "Meeting '%s' starts '%s' and ends '%s'" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" -msgstr "" +msgstr "Данни за заседание" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name msgid "Meeting Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема на заседание" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree msgid "Meeting Types" -msgstr "" +msgstr "Видове заседания" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "Свързано заседание" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event @@ -943,12 +963,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Заседания" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error @@ -958,64 +978,64 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "Минута(и)" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разни" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mo msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Понеделник" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понеделник" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Месец(и)" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Моите заседания" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" -msgstr "" +msgstr "Изисква действие" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "Не, няма да присъствам." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Известие" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter @@ -1025,7 +1045,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter @@ -1035,29 +1055,29 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Брой повторения" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:17 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: calendar #: selection:calendar.event,privacy:0 msgid "Only internal users" -msgstr "" +msgstr "Само вътрешни потребители" #. module: calendar #: selection:calendar.event,privacy:0 msgid "Only me" -msgstr "" +msgstr "Само аз" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup @@ -1067,85 +1087,85 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Опция" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: calendar #: selection:mail.activity.type,category:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друг" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Собственик" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Участник" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Свързани с контрагента данни на потребителя" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1247 #, python-format msgid "Please select a proper day of the month." -msgstr "" +msgstr "Моля, изберете подходящ ден от месеца." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Поверителност" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Повтаряне" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type msgid "Recurrence Termination" -msgstr "" +msgstr "Прекъсване на повтаряемост" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "Постоянно възникващ" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrent_id msgid "Recurrent ID" -msgstr "" +msgstr "Повтарящ се ИН" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrent_id_date msgid "Recurrent ID date" -msgstr "" +msgstr "Повтаряща се дата на ИН" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrency msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "" +msgstr "Повтрящо се заседание" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за повторяемост" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration msgid "Remind Before" -msgstr "" +msgstr "Напомняне преди" #. module: calendar #: selection:mail.activity.type,category:0 @@ -1155,53 +1175,53 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Напомняния" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Повторете" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Повтаряйте на всеки" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__final_date msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "Повтаряйте до" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Повтаряйте на всеки (дни/седмица/месец/година)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count msgid "Repeat x times" -msgstr "" +msgstr "Повторете x пъти" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "SMS Text Message" -msgstr "" +msgstr "Тексови съобщения" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sa msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Събота" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Събота" #. module: calendar #: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -1211,112 +1231,112 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Потърсете заседания" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Секунда" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select attendees..." -msgstr "" +msgstr "Изберете присъстващи" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "" +msgstr "Изпратете поща" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as msgid "Show Time as" -msgstr "" +msgstr "Покажете времето като" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:19 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Отложете за кратко" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Стартирайте" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_datetime msgid "Start DateTime" -msgstr "" +msgstr "Начална дата и час" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start msgid "Start date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "Начална дата на събитие, без време за събития с пълни дни" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" -msgstr "" +msgstr "Започващ в" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__state msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" +msgstr "Статус на присъствието на участващ" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Край" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "Спиране на събитието, без време за събития с пълни дни" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__su msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Неделя" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Неделя" #. module: calendar #: sql_constraint:calendar.event.type:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Маркер с това име вече съществува!" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1326,6 +1346,8 @@ msgid "" "The activity is linked to a meeting. Deleting it will remove the meeting as " "well. Do you want to proceed ?" msgstr "" +"Дейността е свързана със среща. Изтриването му също ще премахне срещата. " +"Желаете ли да продължите ?" #. module: calendar #: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -1334,6 +1356,9 @@ msgid "" " other applications such as the employee leaves or the business\n" " opportunities." msgstr "" +"Календарът е споделен между служителите и е напълно интегриран с\n" +" други приложения, като например отпуски на служители или бизнес\n" +" възможности." #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:941 @@ -1351,22 +1376,22 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Трети" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence...
" -msgstr "" +msgstr "Това събитие е обързано с повторяемост...
" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__th msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Четвъртък" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четвъртък" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/res_users.py:41 @@ -1377,103 +1402,103 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tu msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Вторник" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Несигурен" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Непотвърден" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Единица" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Докато" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "Актуализирайте само този случай" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__we msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Сряда" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Сряда" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Седмица(и)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__week_list msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Работен ден" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Година(и)" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "Да, ще участвам" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:159 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." -msgstr "" +msgstr "Не можете да дублирате присъстващо лице в календара." #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "e.g. Business Lunch" -msgstr "" +msgstr "например Бизнес обяд" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1232 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Интервалът не може да бъде отрицателен" diff --git a/addons/calendar/i18n/eu.po b/addons/calendar/i18n/eu.po index cf061831255a6..9e94abe362a95 100644 --- a/addons/calendar/i18n/eu.po +++ b/addons/calendar/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * calendar # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# a5d9527cb9e88454d1daff5f6ff082dc, 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +32,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - Oroigarria" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name}: Date updated" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name}: Data eguneratuta" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:741 @@ -43,48 +57,48 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/models/calendar.py:229 #, python-format msgid "%s has accepted invitation" -msgstr "" +msgstr "%s (e)k gonbidapena onartu du" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:237 #, python-format msgid "%s has declined invitation" -msgstr "" +msgstr "%s (e)k gonbidapenari ezetz esan dio" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5 msgid "1 Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Egun bat" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3 msgid "1 Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Ordu bat" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1 msgid "15 Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "15 minutu" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4 msgid "2 Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "2 ordu" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1 msgid "3 Hour(s), by e-mail" -msgstr "" +msgstr "3 ordu, epostaz" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2 msgid "30 Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "30 minutu" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2 msgid "6 Hour(s), by e-mail" -msgstr "" +msgstr "6 ordu, epostaz" #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -309,44 +323,44 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid " hours" -msgstr "" +msgstr " ordu" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Onartu" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Onartuta" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__active #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Jarduera" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Jarduera mota" #. module: calendar #. openerp-web @@ -354,13 +368,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday #, python-format msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Egun osoa" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:728 #, python-format msgid "AllDay , %s" -msgstr "" +msgstr "Egun osoa , %s" #. module: calendar #: sql_constraint:calendar.contacts:0 @@ -370,7 +384,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskin " #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count @@ -380,12 +394,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_attendee msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "Partaidea" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_status msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "Partaideen egoera" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids @@ -393,12 +407,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Partaideak" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarritasuna" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1693 @@ -406,18 +420,18 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Lanpetuta" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "Egunka" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Egutegia" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm @@ -425,7 +439,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree msgid "Calendar Alarm" -msgstr "" +msgstr "Egutegiko alarma" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee @@ -440,19 +454,19 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "Egutegiko gonbidapena" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id msgid "Calendar Meeting" -msgstr "" +msgstr "Egutegiko bilera" #. module: calendar #: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm #: model:ir.cron,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm msgid "Calendar: Event Reminder" -msgstr "" +msgstr "Egutegia: gertakizunaren oroigarria" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category @@ -462,28 +476,30 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "" +"Egin klik hemen instantzia hau soilik eguneratzeko eta ez errepikapen " +"guztiak." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name msgid "Common name" -msgstr "" +msgstr "Izen arrunta" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid @@ -492,7 +508,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date @@ -501,57 +517,57 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "Hilabeteko data" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabeteko eguna" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Hilabeteko eguna" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Eguna(k)" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Ezetz esan" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Declined" -msgstr "" +msgstr "Ezetz esanda" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:18 #, python-format msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Xehetasunak" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name @@ -561,18 +577,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren ID-a" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id @@ -588,55 +604,55 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Iraupena" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "Iraupena minututan" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__email msgid "Email of Invited Person" -msgstr "" +msgstr "Gonbidatuta pertsonaren e-posta" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__partner_id msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_datetime msgid "End Datetime" -msgstr "" +msgstr "Amaiera data ordua" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera data" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "" +msgstr "Amaiera:" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizuna" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm @@ -656,50 +672,50 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "Gertakizunaren ordua" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1234 #, python-format msgid "Event recurrence interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Gertakizunaren errepikapen-tartea ezin da negatiboa izan." #. module: calendar #: selection:calendar.event,privacy:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Denok" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:38 #, python-format msgid "Feedback: " -msgstr "" +msgstr "Feedback-a: " #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "Bosgarrena" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Lehena" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:998 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." -msgstr "" +msgstr "Lehenbizi gonbidapenaren data zehaztu behar duzu." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids @@ -709,39 +725,39 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "" +msgstr "Laugarrena" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability msgid "Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "Libre/Lanpetuta" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fr msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Ol." #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Ostirala" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1636 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." -msgstr "" +msgstr "Taldekatze data ezin da erabili, erabili egutegi-ikuspegia." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http @@ -751,7 +767,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Ordua(k)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id @@ -761,12 +777,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction @@ -784,26 +800,28 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" +"Eremu aktiboa faltsu moduan zehazten bada, gertakizunaren alarma ezkutatzen " +"utziko dizu hau kendu beharrik gabe." #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Gonbidapena" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "Gonbidapen-fitxa" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Gonbidapenaren xehetasunak" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Invitation for" -msgstr "" +msgstr "Gonbidatua:" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -813,12 +831,12 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Gonbidapenak" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Gonbidapen-laguntzailea" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower @@ -833,7 +851,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Azkena" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm____last_update @@ -843,7 +861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid @@ -852,7 +870,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date @@ -861,34 +879,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack msgid "Last notification marked as read from base Calendar" msgstr "" +"Irakurrita moduan markatu den azken jakinarazpena oinarrizko egutegian." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" +msgstr "Utzi gertakizunari automatikoki errepikatzen tarte horretan" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__location msgid "Location of Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizunaren kokapena" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logoa" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_main_attachment_id @@ -898,42 +917,42 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__user_id msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "Ni" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search #: selection:mail.activity.type,category:0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Bilera" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:942 #: code:addons/calendar/models/calendar.py:947 #, python-format msgid "Meeting '%s' starts '%s' and ends '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' bilera '%s' (e)tan hasten da eta '%s' (e)tan amaitu." #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" -msgstr "" +msgstr "Bileraren xehetasunak" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name msgid "Meeting Subject" -msgstr "" +msgstr "Bileraren gaia" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree msgid "Meeting Types" -msgstr "" +msgstr "Bilera-motak" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "Lotutako bilera" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event @@ -943,12 +962,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Bilerak" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mezua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error @@ -958,64 +977,64 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "Minutua(k)" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mo msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Al." #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Astelehena" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea(k)" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Nire Bilerak" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" -msgstr "" +msgstr "Ekitza behar du" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "Ez, ez noa." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Jakinarazpena" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter @@ -1035,7 +1054,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Errepikapen kopurua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_unread_counter @@ -1047,17 +1066,17 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:17 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: calendar #: selection:calendar.event,privacy:0 msgid "Only internal users" -msgstr "" +msgstr "Barruko erabiltzaileak soilik" #. module: calendar #: selection:calendar.event,privacy:0 msgid "Only me" -msgstr "" +msgstr "Nik bakarrik" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup @@ -1067,28 +1086,28 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Aukera" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: calendar #: selection:mail.activity.type,category:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Beste" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Jabea" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Partaidea" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id @@ -1099,53 +1118,53 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1247 #, python-format msgid "Please select a proper day of the month." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, aukeratu hilabeteko egun egoki bat." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Pribatutasuna" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Errepikapena" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type msgid "Recurrence Termination" -msgstr "" +msgstr "Errepikapenaren amaiera" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "Errepikatzen da" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrent_id msgid "Recurrent ID" -msgstr "" +msgstr "Errepikatzen den ID-a" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrent_id_date msgid "Recurrent ID date" -msgstr "" +msgstr "Errepikaptzen den ID data" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrency msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "" +msgstr "Errepikatzen den Bilera" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" +msgstr "Errepikatzen den Araua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration msgid "Remind Before" -msgstr "" +msgstr "Oroitu lehenago" #. module: calendar #: selection:mail.activity.type,category:0 @@ -1155,53 +1174,53 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Oroigarriak" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu hauetako bakoitzean" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__final_date msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "Honaino errepikatu" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu hauetako bakoitzean (Egunak/Astea/Hilabetea/Urtea)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count msgid "Repeat x times" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu x aldiz" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "SMS Text Message" -msgstr "" +msgstr "SMS Mezua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sa msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Lr." #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Larunbata" #. module: calendar #: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -1211,112 +1230,114 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Bilerak bilatu" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Bigarrena" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select attendees..." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu partaideak..." #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "" +msgstr "Posta bidali" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as msgid "Show Time as" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi ordua horrela" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:19 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Hasiera" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_datetime msgid "Start DateTime" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data Ordua" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start msgid "Start date of an event, without time for full days events" msgstr "" +"Gertakizun baten hasiera-data, ordurik gabe egun osoko gertakizunentzat" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" -msgstr "" +msgstr "Hasiera" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__state msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" +msgstr "Partaideen parte-hartzearen egoera" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Geratu" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" msgstr "" +"Gelditu gertakizun baten data, ordurik gabe egun osoko gertakizunentzat" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Gaia" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__su msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Ig." #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Igandea" #. module: calendar #: sql_constraint:calendar.event.type:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Etiketaren izena existitzen da jada!" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" -msgstr "" +msgstr "The" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1351,22 +1372,22 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Hirugarrena" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence...
" -msgstr "" +msgstr "Gertakizun hau errepikapen bati lotua dago...
" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__th msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Og." #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Osteguna" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/res_users.py:41 @@ -1377,39 +1398,39 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tu msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Ar." #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Asteartea" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Ez da ziurra" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Konfirmatu gabe" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_unread_counter @@ -1419,61 +1440,61 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Noiz arte" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "Instantzia hau soilik eguneratu" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__we msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Az." #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Asteazkena" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Astea(k)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__week_list msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Asteguna" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Urtea(k)" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "Bai, banoa." #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:159 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu egutegiko partaide bat bikoiztu." #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "e.g. Business Lunch" -msgstr "" +msgstr "Adib. Negozio-bazkaria" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:1232 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "tartea ezin da negatiboa izan." diff --git a/addons/calendar/i18n/fa.po b/addons/calendar/i18n/fa.po index d346049a028ff..cf0a8a6b1912c 100644 --- a/addons/calendar/i18n/fa.po +++ b/addons/calendar/i18n/fa.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Morovat Guivi , 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # سید محمد آذربرا , 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "نشان" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__user_id @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "پیام" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/he.po b/addons/calendar/i18n/he.po index 33d6fdb363dff..2b4c3686a1cd9 100644 --- a/addons/calendar/i18n/he.po +++ b/addons/calendar/i18n/he.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "תאריך סיום" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "מסתיים ב -" +msgstr "מסתיימת ב -" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "כולם" #: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:38 #, python-format msgid "Feedback: " -msgstr "" +msgstr "משוב:" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" -msgstr "מתחיל ב" +msgstr "מתחילה ב" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state diff --git a/addons/calendar/i18n/hr.po b/addons/calendar/i18n/hr.po index 721b488c39fe1..30cba9e226dd8 100644 --- a/addons/calendar/i18n/hr.po +++ b/addons/calendar/i18n/hr.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Đurđica Žarković , 2019 # Karolina Tonković , 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active diff --git a/addons/calendar/i18n/it.po b/addons/calendar/i18n/it.po index 4858f424e39f2..6622563755dfa 100644 --- a/addons/calendar/i18n/it.po +++ b/addons/calendar/i18n/it.po @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Accettato" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__active @@ -830,12 +830,12 @@ msgstr "Durata in minuti" #: selection:calendar.alarm,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__email msgid "Email of Invited Person" -msgstr "Email della Persona Invitata" +msgstr "E-mail della persona invitata" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts__partner_id @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Domenica" #. module: calendar #: sql_constraint:calendar.event.type:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Il nome del Tag esiste già !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids diff --git a/addons/calendar/i18n/sl.po b/addons/calendar/i18n/sl.po index c311184d314ce..8c2c5a5eb1d3c 100644 --- a/addons/calendar/i18n/sl.po +++ b/addons/calendar/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Martin Trigaux, 2019 # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%s pri (%s do %s) (%s)" #: code:addons/calendar/models/calendar.py:229 #, python-format msgid "%s has accepted invitation" -msgstr "" +msgstr "%s je sprejel/a vabilo" #. module: calendar #: code:addons/calendar/models/calendar.py:237 @@ -67,17 +67,17 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5 msgid "1 Day(s)" -msgstr "" +msgstr "1 Dan(Dni)" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3 msgid "1 Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "1 Ura(e)" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1 msgid "15 Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "15 Minut(e)" #. module: calendar #: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4 @@ -171,6 +171,74 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +" % set colors = {'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\n" +"

\n" +" Zdravo ${object.common_name},

\n" +" ${object.event_id.user_id.partner_id.name} te vabi na ${object.event_id.name} sestanek od ${object.event_id.user_id.company_id.name}.\n" +"

\n" +"
\n" +" \n" +" Sprejmi\n" +" \n" +" Zavrni\n" +" \n" +" Poglej\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('dayname', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('day', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('month', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval('time', tz=object.partner_id.tz) or ''}\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"

Podrobnosti o dogodku

\n" +"
    \n" +" % if object.event_id.location:\n" +"
  • Location: ${object.event_id.location}\n" +" (View Map)\n" +"
  • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.description :\n" +"
  • Opis: ${object.event_id.description}
  • \n" +" % endif\n" +" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration\n" +"
  • Trajanje: ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}
  • \n" +" % endif\n" +"
  • Udeleženci\n" +"
      \n" +" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" +"
    • \n" +"
      \n" +" % if attendee.common_name != object.common_name:\n" +" ${attendee.common_name}\n" +" % else:\n" +" Ti\n" +" % endif\n" +"
    • \n" +" % endfor\n" +"
  • \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Hvala\n" +"
\n" +" % if object.event_id.user_id and object.event_id.user_id.signature:\n" +" ${object.event_id.user_id.signature | safe}\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -322,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid " hours" -msgstr "" +msgstr " ure" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -458,7 +526,7 @@ msgstr "Koledarsko vabilo" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id msgid "Calendar Meeting" -msgstr "" +msgstr "Koledarski sestanek" #. module: calendar #: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server @@ -824,7 +892,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "Invitation to ${object.event_id.name}" -msgstr "" +msgstr "Povabilo na ${object.event_id.name}" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -927,7 +995,7 @@ msgstr "Sestanek" #: code:addons/calendar/models/calendar.py:947 #, python-format msgid "Meeting '%s' starts '%s' and ends '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sestanek '%s' prične '%s' in konča '%s'" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -1166,7 +1234,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: selection:mail.activity.type,category:0 msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Opomnik" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids @@ -1392,7 +1460,7 @@ msgstr "Četrtek" #: code:addons/calendar/models/res_users.py:41 #, python-format msgid "Today's Meetings" -msgstr "" +msgstr "Današnji sestaniki" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tu diff --git a/addons/calendar/i18n/zh_TW.po b/addons/calendar/i18n/zh_TW.po index 0ef6a89a6dd8e..acb0130a215e1 100644 --- a/addons/calendar/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/calendar/i18n/zh_TW.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,6 +165,74 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +" % set colors = {'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\n" +"

\n" +" 您好 ${object.common_name},

\n" +" ${object.event_id.user_id.partner_id.name} 邀請您加入會議: ${object.event_id.name} 於 ${object.event_id.user_id.company_id.name}公司.\n" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('dayname', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('day', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('month', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval('time', tz=object.partner_id.tz) or ''}\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"

活動事件細節內容

\n" +"
    \n" +" % if object.event_id.location:\n" +"
  • 位置: ${object.event_id.location}\n" +" (查看地圖)\n" +"
  • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.description :\n" +"
  • 內容敘述: ${object.event_id.description}
  • \n" +" % endif\n" +" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration\n" +"
  • 期間: ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}
  • \n" +" % endif\n" +"
  • 與會者\n" +"
      \n" +" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" +"
    • \n" +"
      \n" +" % if attendee.common_name != object.common_name:\n" +" ${attendee.common_name}\n" +" % else:\n" +" You\n" +" % endif\n" +"
    • \n" +" % endfor\n" +"
  • \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" 感謝您!,\n" +"
\n" +" % if object.event_id.user_id and object.event_id.user_id.signature:\n" +" ${object.event_id.user_id.signature | safe}\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -237,6 +306,74 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +" % set colors = {'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\n" +"

\n" +" 您好 ${object.common_name},

\n" +" 會議日期已被更新!會議名稱: ${object.event_id.name} 創建者: ${object.event_id.user_id.partner_id.name} 已更新會議時間為 ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.\n" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('dayname', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('day', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('month', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval('time', tz=object.partner_id.tz) or ''}\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"

活動事件細節內容

\n" +"
    \n" +" % if object.event_id.location:\n" +"
  • 位置: ${object.event_id.location}\n" +" (View Map)\n" +"
  • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.description :\n" +"
  • 內容描述: ${object.event_id.description}
  • \n" +" % endif\n" +" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration\n" +"
  • 期間: ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}
  • \n" +" % endif\n" +"
  • 與會者\n" +"
      \n" +" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" +"
    • \n" +"
      \n" +" % if attendee.common_name != object.common_name:\n" +" ${attendee.common_name}\n" +" % else:\n" +" You\n" +" % endif\n" +"
    • \n" +" % endfor\n" +"
  • \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" 感謝您,\n" +"
\n" +" % if object.event_id.user_id and object.event_id.user_id.signature:\n" +" ${object.event_id.user_id.signature | safe}\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -310,6 +447,74 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +" % set colors = {'needsAction': 'grey', 'accepted': 'green', 'tentative': '#FFFF00', 'declined': 'red'}\n" +"

\n" +" 您好 ${object.common_name},

\n" +" 通知您以下活動/會議事項 :\n" +"

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('dayname', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('day', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${object.event_id.get_interval('month', tz=object.partner_id.tz if not object.event_id.allday else None)}\n" +"
\n" +"
\n" +" ${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval('time', tz=object.partner_id.tz) or ''}\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"

活動事件細節內容

\n" +"
    \n" +" % if object.event_id.location:\n" +"
  • 位置: ${object.event_id.location}\n" +" (View Map)\n" +"
  • \n" +" % endif\n" +" % if object.event_id.description :\n" +"
  • 內容描述: ${object.event_id.description}
  • \n" +" % endif\n" +" % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration\n" +"
  • 期間: ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}
  • \n" +" % endif\n" +"
  • 與會者\n" +"
      \n" +" % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" +"
    • \n" +"
      \n" +" % if attendee.common_name != object.common_name:\n" +" ${attendee.common_name}\n" +" % else:\n" +" You\n" +" % endif\n" +"
    • \n" +" % endfor\n" +"
  • \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" 感謝您,\n" +"
\n" +" % if object.event_id.user_id and object.event_id.user_id.signature:\n" +" ${object.event_id.user_id.signature | safe}\n" +" % endif\n" +"
\n" +" " #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form diff --git a/addons/calendar/models/calendar.py b/addons/calendar/models/calendar.py index 7f597a376b52e..674963724ee3b 100644 --- a/addons/calendar/models/calendar.py +++ b/addons/calendar/models/calendar.py @@ -459,6 +459,7 @@ def do_notif_reminder(self, alert): delta = delta.seconds + delta.days * 3600 * 24 return { + 'alarm_id': alarm.id, 'event_id': meeting.id, 'title': meeting.name, 'message': message, @@ -1056,6 +1057,9 @@ def create_attendees(self): 'event_id': meeting.id, } + if self._context.get('google_internal_event_id', False): + values['google_internal_event_id'] = self._context.get('google_internal_event_id') + # current user don't have to accept his own meeting if partner == self.env.user.partner_id: values['state'] = 'accepted' diff --git a/addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js b/addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js index 10ecc60cdeb2d..c3a5a59eafd9e 100644 --- a/addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js +++ b/addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js @@ -36,13 +36,13 @@ var CalendarNotification = Notification.extend({ }, 'click .link2recall': function() { - this.destroy(true); + this.close(); }, 'click .link2showed': function() { var self = this; this._rpc({route: '/calendar/notify_ack'}).always(function() { - self.destroy(); + self.close(); }); }, }); @@ -57,22 +57,25 @@ WebClient.include({ // Clear previously set timeouts and destroy currently displayed calendar notifications clearTimeout(this.get_next_calendar_notif_timeout); _.each(this.calendar_notif_timeouts, clearTimeout); - _.each(this.calendar_notif, function (notificationID) { - self.call('notification', 'close', notificationID, true); - }); this.calendar_notif_timeouts = {}; - this.calendar_notif = {}; // For each notification, set a timeout to display it _.each(notifications, function(notif) { - self.calendar_notif_timeouts[notif.event_id] = setTimeout(function() { + var key = notif.event_id + ',' + notif.alarm_id; + if (key in self.calendar_notif) { + return; + } + self.calendar_notif_timeouts[key] = setTimeout(function () { var notificationID = self.call('notification', 'notify', { Notification: CalendarNotification, title: notif.title, message: notif.message, eventID: notif.event_id, + onClose: function () { + delete self.calendar_notif[key]; + }, }); - self.calendar_notif[notif.event_id] = notificationID; + self.calendar_notif[key] = notificationID; }, notif.timer * 1000); last_notif_timer = Math.max(last_notif_timer, notif.timer); }); diff --git a/addons/calendar_sms/i18n/bg.po b/addons/calendar_sms/i18n/bg.po index 53d1ce6029077..0c0a075f1740f 100644 --- a/addons/calendar_sms/i18n/bg.po +++ b/addons/calendar_sms/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * calendar_sms # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +24,12 @@ msgstr "" #. module: calendar_sms #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: calendar_sms #: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Събитие" #. module: calendar_sms #: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_alarm @@ -39,30 +45,30 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar_sms/models/calendar.py:23 #, python-format msgid "Event reminder: %s on %s." -msgstr "" +msgstr "Напомняне за събитие: %s на %s." #. module: calendar_sms #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Известие" #. module: calendar_sms #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "SMS Text Message" -msgstr "" +msgstr "Тексови съобщения" #. module: calendar_sms #: code:addons/calendar_sms/models/calendar.py:24 #, python-format msgid "SMS text message reminder sent !" -msgstr "" +msgstr "SMS текстово съобщение за напомняне е изпратено!" #. module: calendar_sms #: model:ir.actions.act_window,name:calendar_sms.sms_message_send_action_mutli msgid "Send SMS to attendees" -msgstr "" +msgstr "Изпрати SMS на присъстващите" #. module: calendar_sms #: model:ir.model.fields,field_description:calendar_sms.field_calendar_alarm__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" diff --git a/addons/calendar_sms/i18n/eu.po b/addons/calendar_sms/i18n/eu.po index 2be79f4ed16e7..b7e647d412d49 100644 --- a/addons/calendar_sms/i18n/eu.po +++ b/addons/calendar_sms/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * calendar_sms # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# a5d9527cb9e88454d1daff5f6ff082dc, 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: a5d9527cb9e88454d1daff5f6ff082dc, 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +24,12 @@ msgstr "" #. module: calendar_sms #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: calendar_sms #: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizuna" #. module: calendar_sms #: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_alarm @@ -44,12 +50,12 @@ msgstr "" #. module: calendar_sms #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Jakinarazpena" #. module: calendar_sms #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "SMS Text Message" -msgstr "" +msgstr "SMS Mezua" #. module: calendar_sms #: code:addons/calendar_sms/models/calendar.py:24 @@ -65,4 +71,4 @@ msgstr "" #. module: calendar_sms #: model:ir.model.fields,field_description:calendar_sms.field_calendar_alarm__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" diff --git a/addons/calendar_sms/i18n/it.po b/addons/calendar_sms/i18n/it.po index 8802fd6261e29..24aa07e71ece3 100644 --- a/addons/calendar_sms/i18n/it.po +++ b/addons/calendar_sms/i18n/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Paolo Valier, 2018 # efraimbiffi , 2018 # Petra , 2018 -# Sergio Zanchetta , 2018 +# Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2018\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. module: calendar_sms #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: calendar_sms #: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_event diff --git a/addons/calendar_sms/i18n/sl.po b/addons/calendar_sms/i18n/sl.po index d5ed197bc398d..40926bdc4adec 100644 --- a/addons/calendar_sms/i18n/sl.po +++ b/addons/calendar_sms/i18n/sl.po @@ -5,7 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # matjaz k , 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Matjaž Mozetič , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: calendar_sms #: model:ir.actions.act_window,name:calendar_sms.sms_message_send_action_mutli msgid "Send SMS to attendees" -msgstr "" +msgstr "Pošljite SMS udeležencem" #. module: calendar_sms #: model:ir.model.fields,field_description:calendar_sms.field_calendar_alarm__type diff --git a/addons/contacts/i18n/bg.po b/addons/contacts/i18n/bg.po index 0cda7b8f2f608..6a96889a0bd39 100644 --- a/addons/contacts/i18n/bg.po +++ b/addons/contacts/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * contacts # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,27 +26,27 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_partner_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_config_bank_accounts msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банкови сметки" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_bank_form msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Банки" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form msgid "Contact Tags" -msgstr "" +msgstr "Етикети на контактите" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "" +msgstr "Обръщения към контакти" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts @@ -47,17 +54,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_contacts msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакти" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_partner msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Държави" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_group msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Група държави" #. module: contacts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -68,12 +75,12 @@ msgstr "" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "" +msgstr "Федерални щати" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_localisation msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Локализация" #. module: contacts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -84,9 +91,9 @@ msgstr "" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu msgid "Sectors of Activity" -msgstr "" +msgstr "Сектори на дейност" #. module: contacts #: model:ir.model,name:contacts.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" diff --git a/addons/contacts/i18n/eu.po b/addons/contacts/i18n/eu.po index ead24b2ab160f..2e736eca39b63 100644 --- a/addons/contacts/i18n/eu.po +++ b/addons/contacts/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * contacts # +# Translators: +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,27 +27,27 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_partner_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_config_bank_accounts msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Banku Kontuak" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_action_res_bank_form msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Bankuak" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_category_form msgid "Contact Tags" -msgstr "" +msgstr "Kontaktu Etiketak" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "" +msgstr "Kontaktu Izenburuak" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts @@ -47,17 +55,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_menu_contacts msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuak" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_partner msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Herrialdeak" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_group msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Herrialde taldea" #. module: contacts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -68,12 +76,12 @@ msgstr "" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "" +msgstr "Estatu Federalak" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_localisation msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: contacts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -84,9 +92,9 @@ msgstr "" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu msgid "Sectors of Activity" -msgstr "" +msgstr "Jarduera sektoreak" #. module: contacts #: model:ir.model,name:contacts.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" diff --git a/addons/crm/i18n/bg.po b/addons/crm/i18n/bg.po index 01bbe28ce44d8..6a73edba6b307 100644 --- a/addons/crm/i18n/bg.po +++ b/addons/crm/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,28 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm # +# Translators: +# preslav , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# kalatchev, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# B Dochev, 2019 +# Boyan Rabchev , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Vladimir Dachev , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +35,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_count msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "# Срещи" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -51,6 +67,8 @@ msgid "" "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" " sales cycle." msgstr "" +"Плъзнете & пуснете възможности между колоните, докато напредвате " +"в цикъла на продажбите си." #. module: crm #. openerp-web @@ -59,6 +77,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invite coworkers via email.
Enter one email per line." msgstr "" +"Поканете колеги чрез имейл.
Въведете по един имейл на ред." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -130,6 +149,9 @@ msgid "" "attached to this opportunity.

Type '@' to mention" " people - it's like cc-ing on emails.

" msgstr "" +"

Send messages to your prospect and get replies automatically " +"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" +" people - it's like cc-ing on emails.

" #. module: crm #. openerp-web @@ -148,34 +170,36 @@ msgid "" " Meetings\n" " Meeting" msgstr "" +" Заседания\n" +" Заседание" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid " at " -msgstr "" +msgstr " в " #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Приемай Имейли От" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action @@ -185,33 +209,33 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на дейностите" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" -msgstr "" +msgstr "Дейности, извършени като цел" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Activities Todo" -msgstr "" +msgstr "Дейности за изпълнения" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Тип дейност" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Видове дейности" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:933 @@ -222,49 +246,49 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" +msgstr "Добавете стъпка за квалификация, преди да създадете възможност" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на дедуплициране" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Присвоите възможности на" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Присвоите тези възможности към" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" +msgstr "Присвои тази възможност на" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на назначаване" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count @@ -274,7 +298,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" +msgstr "Ср. от вероятността" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -285,24 +309,24 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:400 #, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Boom! Рекорд на екипа за последните 30 дни." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Мотивация" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM Анализ на дейността\n" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage @@ -312,14 +336,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo msgid "Call for Demo" -msgstr "" +msgstr "Покана за демонстрация" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Кампании" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form @@ -327,22 +351,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Случаи по търговски отдел" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__on_change msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" +msgstr "Смени Вероятността автоматично" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads @@ -350,11 +374,15 @@ msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" +"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " +"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" +"Поставете отметка в това квадратче, за да управлявате процеса на " +"пренасочване с възможности." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -364,7 +392,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Град" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids @@ -372,6 +400,8 @@ msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " "Service" msgstr "" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " +"Service" #. module: crm #. openerp-web @@ -388,6 +418,8 @@ msgid "" "Click here to create your first opportunity and add it to your " "pipeline." msgstr "" +"Кликнете тук, за да създадете първата си възможност и да я добавите " +"към вашия входен поток." #. module: crm #. openerp-web @@ -402,19 +434,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на затваряне" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id @@ -424,12 +456,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Име на фирмата" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings @@ -439,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: crm #. openerp-web @@ -447,38 +479,38 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:81 #, python-format msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" +msgstr "Опциите за конфигурация са достъпни в приложението Настройки." #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Консултиране" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Име на контакт" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакти" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_model msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "" +msgstr "Преобразуващи действия" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion @@ -486,17 +518,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на реализация" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Дата на конвертиране от лийд към възможност" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Опции за реализациите" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -511,19 +543,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване към клиенти" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване към клиент" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване към клиенти" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1116 @@ -532,7 +564,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване към клиент" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -544,7 +576,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" +msgstr "Брояч на номера на отброените имейли за този контакт" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -556,17 +588,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Държава" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Създай" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Create & Edit" -msgstr "" +msgstr "Създаване и редактиране" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_reveal @@ -576,13 +608,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Създайте възможност" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Създайте нов клиент" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -599,7 +631,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Създайте възможност" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -623,7 +655,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -636,7 +668,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -649,24 +681,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Crm: Моят Входен поток" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1168 @@ -681,51 +713,51 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1170 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Клиентски имейл" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Потребителско име" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Клиенти" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворена дата" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Дни до назначаване" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Дни до приключване" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_alias_prefix msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" +msgstr "Име по подразбиране за лийдове" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -735,17 +767,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Describe the lead..." -msgstr "" +msgstr "Име на лиида " #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Проектирайте" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -755,7 +787,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name @@ -769,7 +801,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: crm #: code:addons/crm/models/digest.py:18 code:addons/crm/models/digest.py:29 @@ -782,7 +814,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" +msgstr "Не се свързвайте с клиент" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -792,24 +824,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирай" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Имейл псевдоним" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_from msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Имейл адрес на контакта" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -833,59 +865,61 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" +"Въведете тук вътрешните изисквания за този етап (напр. Оферта, изпратена до " +"клиента). Ще се появи като подсказка над името на сцената." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" +msgstr "Изчисление на датата, на която ще бъде спечелена тази възможност." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Събитие" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Очаквано приключване" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" +msgstr "Очаквана дата на приключване" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" +msgstr "Очакван ден на приключване" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" +msgstr "Очакван месец на приключване" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" +msgstr "Очаквана седмица на приключване" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__planned_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Очакван приход" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Очаквани приходи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_period_pipeline msgid "Expected to Close" -msgstr "" +msgstr "Очаква се да се затвори" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__legend_priority @@ -893,41 +927,43 @@ msgid "" "Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " "stages or issues that are in this stage." msgstr "" +"Разяснителен текст, който помага на потребителите да използват звездата и " +"механизма за приоритет на етапи или проблеми, които са в този етап." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Разширени филтри" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна информация" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Сгънато във входния поток" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" +msgstr "Последваща оферта" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -937,24 +973,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignation msgid "Force assignation" -msgstr "" +msgstr "Force assignation" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Format phone numbers based on national conventions" -msgstr "" +msgstr "Форматирайте телефонни номера въз основа на националните конвенции" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:613 #, python-format msgid "From %s : %s" -msgstr "" +msgstr "От %s : %s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -966,7 +1002,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Get Lost Reason" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -976,13 +1012,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "Global CC" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:398 #, python-format msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" +msgstr "Давай, давай, давай! Поздравления за първата ви сделка." #. module: crm #. openerp-web @@ -998,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_group_pipeline @@ -1011,16 +1047,18 @@ msgid "" "Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" " To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." msgstr "" +"Ето го списъкът със следващите Ви дейности. Тези са обвързани с Вашите възможности.\n" +" За да настроите следваща дейност, отидете на дадена възможност и добавете една. Тогава тя ще се появи в списъка." #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Високо" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_group_pipeline msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" +msgstr "Как таблото на калите за продажби ще групира резултатите." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id @@ -1034,17 +1072,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -1069,12 +1107,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignation msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" +msgstr "Ако не е отметнато, това ще остави на продавача дублирани възможности" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Импортиране и синхронизиране" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1230 @@ -1085,12 +1123,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search msgid "Include archived" -msgstr "" +msgstr "Включете архивирани" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1101,27 +1139,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни бележки" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Фактури" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Състояние Канбан" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value @@ -1136,7 +1174,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Последното действие" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update @@ -1150,12 +1188,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Последна фаза на актуализация" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1168,7 +1206,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1181,13 +1219,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:920 @@ -1198,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #, python-format msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Нов контакт" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag @@ -1209,12 +1247,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree msgid "Lead Tags" -msgstr "" +msgstr "Водещи тагове" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Лийд / Възможност" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -1230,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Лийдове" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -1238,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на контакти" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -1247,21 +1285,26 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" +"Анализът на лийдовете Ви позволява да проверявате информация, свързана с " +"различно Управление на взаимоотношенията с клиенти - CRM като забавянето на " +"обработката или брой лийдове на дадено състояние. Можете да сортирате " +"анализа на лийдовете си по различни групи, за да получавате точен и прецизен" +" анализ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Leads Form" -msgstr "" +msgstr "Форма на лийдове" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "" +msgstr "Създаване на лийдове" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Лийдове, разпределени към мен" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1269,16 +1312,18 @@ msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" " that no duplicates were found" msgstr "" +"Избрани от Вас лийдове, които имат дубликати. Ако списъкът е празен, това " +"означава, че не са открити дубликати. " #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "Лийдове със съществуващи дубликати (за информация)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Лийдове/Възможности" #. module: crm #. openerp-web @@ -1291,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" +msgstr "Линк към съществуващ клиент" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id @@ -1309,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #, python-format msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Изгубени" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action @@ -1320,18 +1365,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Причина за загуба" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "" +msgstr "Причини за загуба" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ниско" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id @@ -1341,12 +1386,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote msgid "Make Quote" -msgstr "" +msgstr "Направете оферта" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__generate_lead_from_alias msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" +msgstr "Ръчно задаване на имейли" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1356,22 +1401,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_activities_done msgid "Mark All Activities as Done" -msgstr "" +msgstr "Маркирайте всички дейности като готови" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_late_activities_done msgid "Mark Late Activities as Done" -msgstr "" +msgstr "Маркирайте закъснелите дейности като готови" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Lost" -msgstr "" +msgstr "Маркирай изгубен" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Won" -msgstr "" +msgstr "Маркирай спечелен" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1381,12 +1426,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark as lost" -msgstr "" +msgstr "Маркирай като загубен" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Маркетинг" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1394,13 +1439,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:958 #, python-format msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" msgstr "" +"Срещата е насрочена за '%s'
Тема: %s
Продължителност: %s час(ове)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -1408,18 +1454,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Заседания" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Обединяване" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Слейте лийдове/възможности" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -1429,42 +1475,44 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" +msgstr "Merge leads/opportunities" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" +"Сливане със съществуващите потенциални клиенти / възможности на всеки " +"партньор" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" +msgstr "Сливане със съществуващи възможности" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:556 #, python-format msgid "Merged lead" -msgstr "" +msgstr "Обединен лийд" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:588 #, python-format msgid "Merged leads" -msgstr "" +msgstr "Обедини лиидове" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:588 #, python-format msgid "Merged opportunities" -msgstr "" +msgstr "Обединени възможности" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:556 #, python-format msgid "Merged opportunity" -msgstr "" +msgstr "Обединена възможност" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -1474,49 +1522,49 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разни" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобилен" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Моите дейности" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "Моите Лийдове" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Моите възможности" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Моят Входен поток" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created @@ -1526,13 +1574,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Нова възможност" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity msgid "Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Следващи дейности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -1542,7 +1590,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id @@ -1552,18 +1600,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "Next activity is planned" -msgstr "" +msgstr "Предстоящата дейност е планирана" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "Next activity late" -msgstr "" +msgstr "Next activity late" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1190 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Липсва тема" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities @@ -1573,27 +1621,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "No next activity planned" -msgstr "" +msgstr "Няма планирана следваща дейност" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "Няма продавач" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "" +msgstr "Not enough stock" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -1603,7 +1651,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -1613,12 +1661,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" +msgstr "Брой отворени възможности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -1626,16 +1674,18 @@ msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" +"Odoo Ви помага да проследявате фунията на продажбите си, за да последвате\n" +" потенциални продажби и да прогнозирате по-добре бъдещите си приходи." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Отворени Възможности" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Open Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Отворени Възможности" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason @@ -1659,12 +1709,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Възможност" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на възможностите" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -1675,6 +1725,11 @@ msgid "" "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" " channels of the sales pipeline." msgstr "" +"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " +"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " +"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" +" channels of the sales pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount @@ -1689,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Възможности, които са ми възложени" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -1709,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #, python-format msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Възможност" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create @@ -1721,23 +1776,23 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Opportunity Lost" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Промяна в статуса на възможност" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Opportunity Title" -msgstr "" +msgstr "Име на Възможност" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Opportunity Won" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -1747,37 +1802,37 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Opportunity lost" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Opportunity won" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друг" #. module: crm #: selection:crm.lead,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Просрочени възможности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_email msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Имейл за връзка с партньори" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_name msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Име за контакт на партньор" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_phone @@ -1797,18 +1852,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id msgid "Partner/Customer" -msgstr "" +msgstr "Партньор / Клиент" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_phone_validation msgid "Phone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Форматиране по телефона" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:155 @@ -1819,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead #, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Входен поток" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -1829,7 +1884,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на входния поток" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -1840,6 +1895,11 @@ msgid "" "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" "teams of the sales pipeline." msgstr "" +"Анализът на фунията за продажби Ви предоставя моментален достъп до\n" +"възможностите Ви с информация като очаквания приход, планираната цена,\n" +"пропуснатите срокове или броя на взаимодействията за дадена възможност. Този отчет се\n" +"използва предимно от мениджъра продажби, за да извършва периодичен преглед заедно с\n" +"екипите на фунията за продажби." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph @@ -1855,12 +1915,12 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_team.py:224 #, python-format msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Входен поток: Очаквани приходи" #. module: crm #: selection:crm.lead,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:660 @@ -1869,37 +1929,39 @@ msgid "" "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " "view." msgstr "" +"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +"view." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__legend_priority msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" +msgstr "Обяснение за приоритетно управление" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__probability #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Вероятност" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__probability msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "Вероятност (%)" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Твърдение" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue @@ -1909,7 +1971,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "" +msgstr "Квалифициран" #. module: crm #. openerp-web @@ -1924,25 +1986,25 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Препоръчан от" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__action msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Свързан клиент" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Изисквания" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id @@ -1953,23 +2015,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Възстанови" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажби" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Sales Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал за продажби" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Канал за продажби" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id @@ -1983,7 +2045,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Търговски отдел" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1125 @@ -1994,12 +2056,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Търговски отдели" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Продавачите" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 @@ -2012,23 +2074,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "" +msgstr "Търсете лийдове" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Възможности за търсене" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Изберете лийдове/възможности" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail @@ -2038,12 +2100,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Услуги" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -2056,40 +2118,43 @@ msgid "" "Setting this stage will change the probability automatically on the " "opportunity." msgstr "" +"Задаването на този етап автоматично ще промени вероятността за възможността." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" +msgstr "Показване на главното меню" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" +"Покажете всички възможности, за които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "" +msgstr "Покажете само лийд" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "" +msgstr "Покажете само възможност" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Софтуер" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -2097,13 +2162,15 @@ msgid "" "Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " "high\"" msgstr "" +"Някои примери за изгубени причини: \"Нямаме хора/умение\", \"Цената е твърде" +" висока\"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Източник" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id @@ -2111,6 +2178,8 @@ msgid "" "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " "use this stage." msgstr "" +"Конкретен отбор, който използва този етап. Другите отбори няма да могат да " +"виждат или да използват този етап." #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 @@ -2122,34 +2191,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Стадий" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Промяна в статуса" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Име на етап" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене на етап" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Промяна в статуса" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Стадии" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -2157,13 +2226,15 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" +"Етапите позволяват на продавачите лесно да проследяват как дадена конкретна възможност\n" +"             се намира в цикъла на продажба." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -2177,57 +2248,57 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Street 2..." -msgstr "" +msgstr "Улица 2" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Улица..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Street2" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Изпращане" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Подтип" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subject msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Маркер" #. module: crm #: sql_constraint:crm.lead.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Маркер с това име вече съществува!" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline @@ -2240,6 +2311,8 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +"The email address associated with this channel. New emails received will " +"automatically create new leads assigned to the channel." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_model @@ -2252,16 +2325,20 @@ msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting" " the lead into opportunity" msgstr "" +"The name of the future partner company that will be created while converting" +" the lead into opportunity" #. module: crm #: sql_constraint:crm.lead:0 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" +msgstr "Вероятността за затваряне на сделката трябва да бъде между 0% и 100%!" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_period_pipeline msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." msgstr "" +"Периодът от време, който графиката на таблото на този канал ще вземе " +"предвид." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_cc @@ -2270,6 +2347,9 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -2309,11 +2389,13 @@ msgid "" "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" " stage to be a success" msgstr "" +"Този процент изобразява вероятността по подразбиране / средна вероятност на " +"случая за този етап да бъде успешна" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" +msgstr "Този отчет анализира източника на вашите потенциални клиенти." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -2321,45 +2403,47 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " +"stage to display." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1088 #, python-format msgid "This target does not exist." -msgstr "" +msgstr "Тази цел не съществува." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Обръщение" #. module: crm #: selection:crm.lead,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" -msgstr "" +msgstr "Too expensive" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Проследяване" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Обучение" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -2370,35 +2454,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Type is used to separate Leads and Opportunities" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Неназначени" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" +msgstr "Неназначени лийдове" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__unassigned_leads_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" +msgstr "Неназначени лийдове" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:201 #, python-format msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Неопределен" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread @@ -2406,22 +2490,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" +msgstr "Използвайте външен сървър за имейл" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "Използвайте съществуващия партньор или създайте" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -2431,6 +2515,10 @@ msgid "" " a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" +"Използвайте лийдове ако имате нужда от квалификационна стъпка преди да създадете \n" +" възможност или клиент. Това може да е визитна картичка, която сте получили,\n" +" форма за контакт, попълнен във Вашия уебсайт, или файл от неквалифицирани\n" +" евентуални кандидати, които сте въвели, и т.н." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -2446,6 +2534,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." msgstr "" +"Използвайте изгубени причини, за да обясните защо е изгубена възможността." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -2453,53 +2542,55 @@ msgid "" "Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" +"Използвайте възможности, за да проследявате фунията си за продажби, да следвате\n" +" потенциални клиенти и да прогнозирате по-добре бъдещите си приходи." #. module: crm #. openerp-web #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:72 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" +msgstr "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_login msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "Използван за влизане в системата" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Използва се за поръчка на етапи. По-малко, по-добре." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_email msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Потребителски имейл" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_login msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Потребителски вход" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Много високо" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" +msgstr "We don't have people/skills" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -2509,17 +2600,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт на контакта" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__team_id @@ -2530,17 +2621,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Month" -msgstr "" +msgstr "В рамките на един месец" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Week" -msgstr "" +msgstr "В рамките на една седмица" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Year" -msgstr "" +msgstr "В рамките на една година" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1121 @@ -2553,18 +2644,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #, python-format msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Спечелени" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" +msgstr "Спечелени в цел \"Възможности\"" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:402 #, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" +msgstr "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:122 @@ -2578,13 +2669,13 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:404 #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Току-що победи личния си рекорд за последните 30 дни." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:406 #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" +msgstr "Току-що победи личния си рекорд за последните 7 дни." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -2593,6 +2684,9 @@ msgid "" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +"Ще можете да планирате заседания и да регистрирате дейности от\n" +" възможности, да ги конвертирате в оферти, да прикачвате свързани\n" +" документи, да проследявате всички обсъждания и много повече." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -2601,33 +2695,36 @@ msgid "" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +"Ще можете да планирате заседания и телефонни разговори от\n" +" възможности, да ги конвертирате в оферти, да прикачвате свързани\n" +" документи, да проследявате всички обсъждания и много повече." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "ZIP формат" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Пощенски код" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" +msgstr "например Клиентска сделка" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" +msgstr "например Ценообразуване при продуктите" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "e.g. https://www.odoo.com" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:946 @@ -2644,4 +2741,4 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:952 #, python-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестен" diff --git a/addons/crm/i18n/eu.po b/addons/crm/i18n/eu.po index e58925512a25a..85ac4202ce4a7 100644 --- a/addons/crm/i18n/eu.po +++ b/addons/crm/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +32,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_count msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "Bilera zkia" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -51,6 +64,8 @@ msgid "" "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" " sales cycle." msgstr "" +"Aukerak arrastatu & jaregin zutabeen artean salmenta-zikloan " +"aurrera egiten duzun heinean." #. module: crm #. openerp-web @@ -59,6 +74,8 @@ msgstr "" msgid "" "Invite coworkers via email.
Enter one email per line." msgstr "" +"Gonbidatu lankideak e-postaz.
Sartu e-posta helbide bat " +"lerroko." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -130,6 +147,9 @@ msgid "" "attached to this opportunity.

Type '@' to mention" " people - it's like cc-ing on emails.

" msgstr "" +"

Mezuak bidali zure salmenta-aukerari eta erantzunak hemen atxikiko" +" dira automatikoki.

Idatzi '@' jendea aipatzeko -" +" e-posta mezuetan CC moduan jartzea bezalakoa da.

" #. module: crm #. openerp-web @@ -148,6 +168,8 @@ msgid "" " Meetings\n" " Meeting" msgstr "" +"Bilerak\n" +" Bilera" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -157,25 +179,25 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Onartu epostak " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action @@ -185,7 +207,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Jardueren analisia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done @@ -196,22 +218,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Activities Todo" -msgstr "" +msgstr "Egiteke dauden jarduerak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Jarduera mota" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Jarduera motak" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:933 @@ -222,24 +244,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" +msgstr "Gehitu balioztatze pausu bat aukera bat sortu aurretik" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Helbidea" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate @@ -249,22 +271,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Esleitu aukera honi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Esleitu aukerak honi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" +msgstr "Esleitu aukera hau honi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Egokitutako data " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count @@ -274,7 +296,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilitatearen batez bestekoa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -285,24 +307,24 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:400 #, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Hara! Taldearen errekorra azken 30 egunetan." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Berreskuratze" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRMko jarduneren analisia" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage @@ -312,14 +334,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo msgid "Call for Demo" -msgstr "" +msgstr "Demoa egiteko deia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kanpaina " #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form @@ -327,7 +349,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree @@ -337,12 +359,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__on_change msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" +msgstr "Aldatu probabilitatea automatikoki" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads @@ -350,11 +372,13 @@ msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" +"Aukeratu kutxa hau sartzen diren eskaerak filtratu eta kualifikatzeko lead " +"moduan hauek aukera bihurtu eta saltzaile bati esleitu aurretik" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu kutxa hau aukeradun aurre-salmenta prozesu bat kudeatzeko." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -364,7 +388,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Herria" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids @@ -388,6 +412,8 @@ msgid "" "Click here to create your first opportunity and add it to your " "pipeline." msgstr "" +"Egin klik hemen zure lehen aukera sortzeko eta zure pipeline-ra " +"gehitzeko." #. module: crm #. openerp-web @@ -402,19 +428,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "" +msgstr "Itxitako data" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "Itxitako/Hildako lead-ak ezin dira aukera bilakatu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id @@ -424,12 +450,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Enpresaren Izena" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings @@ -439,7 +465,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: crm #. openerp-web @@ -447,38 +473,38 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:81 #, python-format msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" +msgstr "Konfigurazio aukerak eskuragarri daude Ezapenen atalean." #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Aholkularitza" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuaren Izena" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_model msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "" +msgstr "Konbertsio akzioa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion @@ -486,17 +512,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "" +msgstr "Konbertsio akzioa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Lead-etik Aukerara konbertsio data" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Konbertsioen aukerak" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -511,19 +537,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Aukera bihurtu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera bihurtu" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" +msgstr "Aukera bihurtu" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1116 @@ -532,7 +558,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera bihurtu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -544,7 +570,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktu honek izan dituen errebote e-posten kontagailua" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -556,17 +582,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sortu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Create & Edit" -msgstr "" +msgstr "Sortu & Editatu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_reveal @@ -576,13 +602,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera sortu" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Bezero berria sortu" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -599,7 +625,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera sortu" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -623,7 +649,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -636,7 +662,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -649,24 +675,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" +msgstr "CRM: Nire pipeline-a" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1168 @@ -681,31 +707,31 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1170 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren eposta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren Izena" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Irteera" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -715,12 +741,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Egun esleitzeko" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Egun ixteko" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_alias_prefix @@ -735,17 +761,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Describe the lead..." -msgstr "" +msgstr "Lead-a deskribatu..." #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Diseinua" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -755,7 +781,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name @@ -769,7 +795,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: crm #: code:addons/crm/models/digest.py:18 code:addons/crm/models/digest.py:29 @@ -782,7 +808,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" +msgstr "Ez lotu bezero bati" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -792,24 +818,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Eposta ezizena " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_from msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuaren eposta" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -842,50 +868,50 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizuna" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako itxiera" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako itxiera data" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako itxiera eguna" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako itxiera hilabetea" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako itxiera astea" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__planned_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako diru-sarrera" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako diru-sarrerak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_period_pipeline msgid "Expected to Close" -msgstr "" +msgstr "Ixteko aurreikusia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__legend_priority @@ -897,32 +923,32 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Extended Filters" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Informazio gehigarria" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Pipeline-an tolestuta" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuaren jarraipena" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids @@ -954,7 +980,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -966,7 +992,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Galtzearen arrazoia eskuratu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -982,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:398 #, python-format msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" +msgstr "Ondo! Zorionak zure lehen tratuagatik." #. module: crm #. openerp-web @@ -998,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_group_pipeline @@ -1015,7 +1041,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Handia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_group_pipeline @@ -1034,12 +1060,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1074,7 +1100,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Inportatu & Sinkronizatu" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1230 @@ -1085,12 +1111,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search msgid "Include archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatutakoak sartu" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1101,12 +1127,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Barne oharrak" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1116,12 +1142,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Lanpostua" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban egoera " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value @@ -1136,7 +1162,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Azken ekintza " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update @@ -1150,12 +1176,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Eguneratzearen azkeneko etapa " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1168,7 +1194,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1181,13 +1207,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:920 @@ -1198,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #, python-format msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Ekimena" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag @@ -1209,12 +1235,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree msgid "Lead Tags" -msgstr "" +msgstr "Ekimenaren etiketa" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Ekimena/Aukera" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -1230,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Ekimenak" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -1238,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ekimenen analisia" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -1251,17 +1277,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Leads Form" -msgstr "" +msgstr "Ekimenen formularioa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "" +msgstr "Ekiemank sortzea" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Niri esleitutako ekimenak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1278,7 +1304,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Ekimenak / Aukerak" #. module: crm #. openerp-web @@ -1291,7 +1317,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" +msgstr "Existitzen den bezero bati lotu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id @@ -1309,7 +1335,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #, python-format msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Galduta" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action @@ -1320,18 +1346,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Galtzearen arrazoia" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "" +msgstr "Galtzearen arrazoiak" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Txikia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id @@ -1341,7 +1367,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote msgid "Make Quote" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontua sortu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__generate_lead_from_alias @@ -1356,7 +1382,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_activities_done msgid "Mark All Activities as Done" -msgstr "" +msgstr "Jarduera guztiak egintzat markatu" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_late_activities_done @@ -1366,12 +1392,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Lost" -msgstr "" +msgstr "Galdutzat markatu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Mark Won" -msgstr "" +msgstr "Irabazitzat markatu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1381,12 +1407,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark as lost" -msgstr "" +msgstr "Galdauta moduan markatu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketina" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1394,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:958 @@ -1408,18 +1434,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Bilerak" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Bateratu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Bateratu Ekimenak/Aukerak" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -1429,42 +1455,42 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" +msgstr "Bateatu ekimenak/aukerak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" +msgstr "Kide bakoitzaren ekimen/aukerekin bateratu" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" +msgstr "Bateratu dauden aukerekin" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:556 #, python-format msgid "Merged lead" -msgstr "" +msgstr "Bateratutako ekimena" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:588 #, python-format msgid "Merged leads" -msgstr "" +msgstr "Bateratutako ekimenak" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:588 #, python-format msgid "Merged opportunities" -msgstr "" +msgstr "Bateratutako aukerak" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:556 #, python-format msgid "Merged opportunity" -msgstr "" +msgstr "Bateratuta aukera" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -1474,49 +1500,49 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mugikorra" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "Nire Ekimenak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Nire aukerak" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Nire Pipeline-a" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created @@ -1526,13 +1552,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera berria" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity msgid "Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo Jarduerak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -1552,18 +1578,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "Next activity is planned" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo jarduera antolatuta dago" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "Next activity late" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo jarduera berandu" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1190 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Gairik ez" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities @@ -1573,27 +1599,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "No next activity planned" -msgstr "" +msgstr "Ez dago antolatuta hurrengo jarduera" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "Saltzailerik ez" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "" +msgstr "Ez dago nahikoa stock" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -1613,7 +1639,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" +msgstr "Irekita dauden aukera kopurua" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread_counter @@ -1630,12 +1656,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Irekitako Aukerak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Open Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Irekitako Aukera" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason @@ -1659,12 +1685,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Aukeren analisia" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -1689,7 +1715,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Niri esleitutako aukerak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -1709,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #, python-format msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create @@ -1721,7 +1747,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Aukera Galduta" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage @@ -1731,13 +1757,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "Opportunity Title" -msgstr "" +msgstr "Aukeraren Izenburua" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Aukera Irabazita" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -1747,37 +1773,37 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Aukera galduta" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Aukera irabazita" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Beste" #. module: crm #: selection:crm.lead,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Atzeratutako Aukerak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_email msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kidearen kontaktuaren eposta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_name msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Kidearen kontaktuaren izena" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_phone @@ -1797,18 +1823,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id msgid "Partner/Customer" -msgstr "" +msgstr "Kidea/Bezeroa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonoa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_phone_validation msgid "Phone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Telefonoaren formatua" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:155 @@ -1819,7 +1845,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead #, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Pipeline-a" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -1829,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" +msgstr "Pipeline-aren analisia" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_team.py:224 #, python-format msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Pipeline-a: aurreikusitako diru-sarrerak" #. module: crm #: selection:crm.lead,activity_state:0 @@ -1873,33 +1899,33 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Lehentasuna" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__legend_priority msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" +msgstr "Lehentasunezko kudeaketa azalpena" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__probability #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilitatea " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__probability msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "Probabilitatea (%)" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Proposamena" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue @@ -1909,7 +1935,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "" +msgstr "Kualifikatua" #. module: crm #. openerp-web @@ -1931,18 +1957,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__action msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Erlazionatutako Bezeroa" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Zehaztapenak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id @@ -1953,23 +1979,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Sales Channel" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-kanala" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-kanalak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id @@ -1983,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Salmenta taldea" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1125 @@ -1994,12 +2020,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Salmenta taldeak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 @@ -2012,23 +2038,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "" +msgstr "Bilatu Ekimenak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Bilatu Aukerak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Ekimenak/Aukerak" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail @@ -2038,12 +2064,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuak" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -2061,12 +2087,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi Ekimenen menua" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2078,18 +2104,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi ekimenak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera soilik erakutsi" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -2103,7 +2129,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Iturria" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id @@ -2122,34 +2148,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa aldatua " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Etaparen izena " #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "" +msgstr "Etapa bilatu" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa aldatua " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapak " #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -2163,7 +2189,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -2177,57 +2203,57 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Kalea" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Street 2..." -msgstr "" +msgstr "Kalea 2..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Kalea..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Kalea2" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Bidali" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Azpi-mota" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subject msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Laburpena" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiketa" #. module: crm #: sql_constraint:crm.lead.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Etiketaren izena existitzen da jada!" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline @@ -2256,7 +2282,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: sql_constraint:crm.lead:0 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" +msgstr "Tratua ixteko probabilitatea %0 eta %100 artean egon behar da!" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_period_pipeline @@ -2313,7 +2339,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" +msgstr "Txosten honek zure ekimenen iturriak aztertzen ditu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -2326,40 +2352,40 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1088 #, python-format msgid "This target does not exist." -msgstr "" +msgstr "Helburu hau ez da existitzen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulua" #. module: crm #: selection:crm.lead,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" -msgstr "" +msgstr "Garestiegia" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Jarraipena" #. module: crm #: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Entrenamenduak" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -2370,35 +2396,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Mota erabiltzen da Ekimenak eta Aukerak bereizteko" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Esleitu gabe" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" +msgstr "Esleitu gabeko Ekimena" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__unassigned_leads_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" +msgstr "Esleitu gabeko Ekimenak" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:201 #, python-format msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Definitu gabea" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread @@ -2406,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread_counter @@ -2416,12 +2442,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" +msgstr "Kanpoko eposta zerbitzari bat erabili" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "Erabili existitzen den kidea edo sortu" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -2464,42 +2490,42 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_login msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "Sisteman sartzeko erabiltzen da" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Etapak ordenatzeko erabilia. Baxuagoa bada, hobe." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_email msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen eposta " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_login msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen login-a" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Oso handia" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" +msgstr "Ez daukagu nahikoa pertsona/gaitasun" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webgune" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -2509,17 +2535,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuaren webgunea" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__team_id @@ -2530,17 +2556,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabetean" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Week" -msgstr "" +msgstr "Astebetean" #. module: crm #: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 msgid "Within a Year" -msgstr "" +msgstr "Urtebetean" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1121 @@ -2553,7 +2579,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #, python-format msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Irabazia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won @@ -2564,7 +2590,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:402 #, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" +msgstr "Bai! Azken 7 egunetako tratua taldearentzat." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:122 @@ -2578,13 +2604,13 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:404 #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Zure errekorra hautsi duzu azken 30 egunetarako." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:406 #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" +msgstr "Zure errekorra hautsi duzu azken 7 egunetarako." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -2606,28 +2632,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Posta kodea" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Posta kodea" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" +msgstr "adib. Bezeroarekin Tratua" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" +msgstr "adib. Produktuen prezioa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "adib. https://www.odoo.com" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:946 @@ -2644,4 +2670,4 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:952 #, python-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ezezaguna" diff --git a/addons/crm/i18n/fa.po b/addons/crm/i18n/fa.po index 1e589517904cf..28d29dd0dab55 100644 --- a/addons/crm/i18n/fa.po +++ b/addons/crm/i18n/fa.po @@ -11,8 +11,8 @@ # Morovat Guivi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "نام شرکت" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "پایین" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "فرصت های ادغام شده" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index 5eb42aab39d2d..f59d8bb760b83 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Eloïse Stilmant , 2018 # Christophe CHAUVET , 2018 # Elise Carton , 2018 -# Fred Gilson , 2018 # Laura Piraux , 2018 # Marie Willemyns , 2018 # Nathan Grognet , 2018 @@ -22,6 +21,7 @@ # Inès Gérardy , 2019 # Alexandre Fellner , 2019 # Cécile Collart , 2019 +# Florian Hatat, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2019\n" +"Last-Translator: Florian Hatat, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Conception" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Digest" +msgstr "Récapitulatif" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified @@ -846,8 +846,8 @@ msgstr "Nom affiché" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'email " -"digest de l'utilisateur" +"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'e-mail " +"récapitulatif envoyé à l'utilisateur" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 diff --git a/addons/crm/i18n/he.po b/addons/crm/i18n/he.po index c8554dfc4486a..2e825aab0408b 100644 --- a/addons/crm/i18n/he.po +++ b/addons/crm/i18n/he.po @@ -13,6 +13,7 @@ # hed shefetr , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "גבוה" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_group_pipeline msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" +msgstr "כיצד גרף לוח הבקרה של הערוץ הזה יקבץ את התוצאות." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "נייד" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "My Activities" -msgstr "פעיליות שלי" +msgstr "הפעילויות שלי" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead #, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "צינור עיבוד נתונים" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2288,7 +2289,7 @@ msgstr "תגיות" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline msgid "Team Pipelines" -msgstr "" +msgstr "צינורות עיבוד נתונים של הצוות" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "ההסתברות של סגירת העסקה צריך להיות בין 0 #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_period_pipeline msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" +msgstr "פרק הזמן בו יתחשב גרף לוח הבקרה של הערוץ." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_cc @@ -2341,6 +2342,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"זהו שם שעוזר לך לעקוב אחר מאמצי הקמפיין השונים שלך, למשל Fall_Drive, " +"Christmas_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -2440,7 +2443,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "לא מוקצה" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban diff --git a/addons/crm/i18n/hr.po b/addons/crm/i18n/hr.po index 62c908e04262c..1b1d4772d5b7f 100644 --- a/addons/crm/i18n/hr.po +++ b/addons/crm/i18n/hr.po @@ -18,6 +18,7 @@ # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 # Karolina Tonković , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Karolina Tonković , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id @@ -2231,6 +2232,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street diff --git a/addons/crm/i18n/it.po b/addons/crm/i18n/it.po index 8ef9d2cc5d11b..d1d3c17f89cf5 100644 --- a/addons/crm/i18n/it.po +++ b/addons/crm/i18n/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Paolo Valier, 2018 # David Minneci , 2018 # Léonie Bouchat , 2019 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -162,8 +162,8 @@ msgid "" "

" msgstr "" "

Aggiungi nuove opportunità

\n" -" Sembra che tu non faccia parte di alcun team di vendita. Dovresti\n" -" aggiungerti a uno dei team.\n" +" Non sembri appartenere ad alcun team di vendita. Entra a far parte di\n" +" uno dei team.\n" "

" #. module: crm @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Alias e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_from msgid "Email address of the contact" -msgstr "Indirizzo email del contatto" +msgstr "Indirizzo e-mail del contatto" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "" "Email sent to ${email} generate opportunities in your " "pipeline.
" msgstr "" -"Le email inviate a ${email} generano opportunità nel " +"Le e-mail inviate a ${email} generano opportunità nel " "flusso.
" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/ko.po b/addons/crm/i18n/ko.po index 16cb93ace0938..8934732bd7331 100644 --- a/addons/crm/i18n/ko.po +++ b/addons/crm/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Seongseok Shin , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Link Up링크업 , 2018 -# Linkup , 2019 # JH CHOI , 2019 +# Linkup , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI , 2019\n" +"Last-Translator: Linkup , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "예 : 제품 가격" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "예 : https://www.odoo.com" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:946 diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index fad09b8ca3484..c9128196d766d 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Thomas Pot , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Eric Geens , 2018 -# Erwin van der Ploeg , 2019 # Yenthe Van Ginneken , 2019 +# Erwin van der Ploeg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2019\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Kleurindex" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads diff --git a/addons/crm/i18n/sl.po b/addons/crm/i18n/sl.po index 118200fff8712..cbb2e6b38ebf8 100644 --- a/addons/crm/i18n/sl.po +++ b/addons/crm/i18n/sl.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Vida Potočnik , 2019 # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Jasmina Macur , 2019 -# Tadej Lupšina , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,6 +82,10 @@ msgid "" "attrs=\"{'invisible': ['|', ('is_blacklisted', '=', False), " "('partner_address_email', '!=', False)]}\" groups=\"base.group_user\"/>" msgstr "" +"Dodaj nove priložnosti

\n" +" Izgleda, da niste član prodajne ekipe. Dodajte se\n" +" kot člana ene od prodajnih ekip.\n" +"

" #. module: crm #. openerp-web @@ -221,7 +237,7 @@ msgstr "Opravki" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "Stanje ukrepa" +msgstr "Stanje aktivnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id @@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Vzdevek" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Analysis" -msgstr "Novo" +msgstr "Analiza" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate @@ -322,7 +338,7 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "Analiza CRM ukrepov" +msgstr "Analiza CRM aktivnosti" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage @@ -774,7 +790,7 @@ msgstr "Načrtovanje" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Prenesena" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified @@ -800,6 +816,7 @@ msgstr "Prikazni naziv" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" +"Nimate dostopa, preskočite te podatke zaradi uporabnikove prenesene e-pošte" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1394,12 +1411,12 @@ msgstr "Ročna dodelitev dohodnih e-poštnih sporočil" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_activities_done msgid "Mark All Activities as Done" -msgstr "Označi vse ukrepe kot opravljene" +msgstr "Označi vse aktivnosti za opravljene" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_late_activities_done msgid "Mark Late Activities as Done" -msgstr "Označi zapadle ukrepe kot opravljene" +msgstr "Označi zapadle aktivnosti za opravljene" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1590,12 +1607,12 @@ msgstr "Tip naslednje aktivnosti" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "Next activity is planned" -msgstr "Naslednji ukrep je planiran" +msgstr "Naslednja aktivnost je planirana" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "Next activity late" -msgstr "Naslednji ukrep zapade" +msgstr "Naslednja aktivnost zapade" #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1190 @@ -1611,7 +1628,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead,kanban_state:0 msgid "No next activity planned" -msgstr "Ni planiranega naslednjega ukrepa" +msgstr "Ni planirane naslednje aktivnosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2203,7 +2220,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -2213,10 +2230,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"Status glede na ukrepe\n" -"Zapadlo: Datum zapadlosti je pretekel\n" -"Danes: Datum ukrepa je danes\n" -"Planirano: Bodoči ukrepi." +"Status na podlagi aktivnosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" +"Danes: Datum aktivnosti je danes\n" +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Zmaga v ciljnih priložnostih" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:402 #, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" +msgstr "Ja! Delo zadnjih 7 dni za ekipo." #. module: crm #: code:addons/crm/models/crm_team.py:122 @@ -2670,12 +2687,12 @@ msgstr "Poštna št." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" +msgstr "npr. Pogodba za stranke" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" +msgstr "npr. Cene izdelkov" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads diff --git a/addons/crm/i18n/zh_TW.po b/addons/crm/i18n/zh_TW.po index add07caa2a4af..120eca983eaf2 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_TW.po @@ -78,6 +78,10 @@ msgid "" "attrs=\"{'invisible': ['|', ('is_blacklisted', '=', False), " "('partner_address_email', '!=', False)]}\" groups=\"base.group_user\"/>" msgstr "" +", 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Albena Mincheva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:11 #, python-format msgid "Create a new lead (/lead lead title)" -msgstr "" +msgstr "Създаване на ново водещи заглавие(/чат)" #. module: crm_livechat #: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:36 @@ -28,6 +32,8 @@ msgid "" "Created a new lead: %s" msgstr "" +"Създаване на нов чат %s" #. module: crm_livechat #: model:ir.model,name:crm_livechat.model_mail_channel diff --git a/addons/crm_livechat/i18n/it.po b/addons/crm_livechat/i18n/it.po index cdd6e1d40efd2..88e6d08f99c30 100644 --- a/addons/crm_livechat/i18n/it.po +++ b/addons/crm_livechat/i18n/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * crm_livechat # # Translators: -# Paolo Valier, 2018 # Léonie Bouchat , 2019 +# Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Léonie Bouchat , 2019\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "Created a new lead: %s" msgstr "" -"Creato un nuovo lead: %s" #. module: crm_livechat diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/bg.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/bg.po index 37fac2018fd12..543b2107c3a81 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/bg.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm_phone_validation # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Albena Mincheva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,6 +28,9 @@ msgid "" "coming from the company's country are nationaly formatted. International " "numbers are always using international format." msgstr "" +"Винаги кодирайте телефонни номера с помощта на международен формат. В " +"противен случай числата, идващи от страната на фирмата, са форматирани на " +"национално ниво. Международните номера винаги използват международен формат." #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_config_settings @@ -31,14 +40,14 @@ msgstr "" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Лийд / Възможност" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phone_validation.field_res_config_settings__crm_phone_valid_method msgid "Local Numbers" -msgstr "" +msgstr "Местни номера" diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/eu.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/eu.po index d634b2328e195..d1d67b52c2501 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/eu.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm_phone_validation # +# Translators: +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Esther Martín Menéndez , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,12 +35,12 @@ msgstr "" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Ekimena/Aukera" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phone_validation.field_res_config_settings__crm_phone_valid_method diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/fa.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/fa.po index fe12896169f0e..b4958c2feafdb 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/fa.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/fa.po @@ -4,14 +4,16 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# mohammad azarbara , 2018 +# سید محمد آذربرا , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"Last-Translator: mohammad azarbara , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_partner diff --git a/addons/crm_phone_validation/i18n/it.po b/addons/crm_phone_validation/i18n/it.po index aafc7a5296b04..569ab7bf767a0 100644 --- a/addons/crm_phone_validation/i18n/it.po +++ b/addons/crm_phone_validation/i18n/it.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * crm_phone_validation # # Translators: -# Luigi Di Naro , 2018 # Paolo Valier, 2018 # Léonie Bouchat , 2018 +# Sergio Zanchetta , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Léonie Bouchat , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_res_partner @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Contatto" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model,name:crm_phone_validation.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Opportunità" +msgstr "Contatto/Opportunità" #. module: crm_phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:crm_phone_validation.field_res_config_settings__crm_phone_valid_method diff --git a/addons/crm_project/i18n/bg.po b/addons/crm_project/i18n/bg.po index fa4cad8e3d2d0..10b3c38252465 100644 --- a/addons/crm_project/i18n/bg.po +++ b/addons/crm_project/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm_project # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,78 +29,80 @@ msgid "" "Convert To\n" " Task" msgstr "" +"Конвертиране в \n" +"Задача" #. module: crm_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: crm_project #: model:ir.actions.act_window,name:crm_project.crm_lead_convert2task_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_view_form msgid "Convert to Task" -msgstr "" +msgstr "Конвертиране в Задача" #. module: crm_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form msgid "Create Task" -msgstr "" +msgstr "Създай задача" #. module: crm_project #: selection:crm.lead.convert2task,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Създайте нов клиент" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__partner_id msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: crm_project #: selection:crm.lead.convert2task,action:0 msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" +msgstr "Не се свързвайте с клиент" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__lead_id msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Нов контакт" #. module: crm_project #: model:ir.model,name:crm_project.model_crm_lead_convert2task @@ -102,14 +112,14 @@ msgstr "" #. module: crm_project #: selection:crm.lead.convert2task,action:0 msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" +msgstr "Линк към съществуващ клиент" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__project_id msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Проект" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__action msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Свързан клиент" diff --git a/addons/crm_project/i18n/eu.po b/addons/crm_project/i18n/eu.po index 486b8f6121117..b2bf57c0c7565 100644 --- a/addons/crm_project/i18n/eu.po +++ b/addons/crm_project/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm_project # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# a5d9527cb9e88454d1daff5f6ff082dc, 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,78 +30,80 @@ msgid "" "Convert To\n" " Task" msgstr "" +"Bihurtu\n" +" Zeregina" #. module: crm_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: crm_project #: model:ir.actions.act_window,name:crm_project.crm_lead_convert2task_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_view_form msgid "Convert to Task" -msgstr "" +msgstr "Bihurtu zeregina" #. module: crm_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_project.crm_lead_convert2task_view_form msgid "Create Task" -msgstr "" +msgstr "Sortu zeregina" #. module: crm_project #: selection:crm.lead.convert2task,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Bezero berria sortu" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__partner_id msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: crm_project #: selection:crm.lead.convert2task,action:0 msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" +msgstr "Ez lotu bezero bati" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__lead_id msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Ekimena" #. module: crm_project #: model:ir.model,name:crm_project.model_crm_lead_convert2task @@ -102,14 +113,14 @@ msgstr "" #. module: crm_project #: selection:crm.lead.convert2task,action:0 msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" +msgstr "Existitzen den bezero bati lotu" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__project_id msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proiektua" #. module: crm_project #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project.field_crm_lead_convert2task__action msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Erlazionatutako Bezeroa" diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/bg.po b/addons/crm_reveal/i18n/bg.po index df2707ae76849..723f192dbb8fa 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/bg.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm_reveal # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Boyan Rabchev , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,12 +82,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_2 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Счетоводство" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_205 @@ -98,7 +107,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_4 msgid "Agriculture" -msgstr "" +msgstr "Agriculture" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_187 @@ -128,7 +137,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_9 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Архитектура" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_10 @@ -158,7 +167,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_14 msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Авотматизация" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_15 @@ -168,12 +177,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_230 msgid "B2B" -msgstr "" +msgstr "Бизнес за бизнеса - B2B" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_231 msgid "B2C" -msgstr "" +msgstr "Бизнес за потребителя - B2C" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_16 @@ -183,12 +192,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_157 msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Банки" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_17 msgid "Beverages" -msgstr "" +msgstr "Напитки" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_18 @@ -254,7 +263,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__color #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_role__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_163 @@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,lead_for:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,lead_for:0 @@ -309,7 +318,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_27 msgid "Construction" -msgstr "" +msgstr "Construction" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_182 @@ -329,7 +338,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_218 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Консултиране" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_29 @@ -379,17 +388,17 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_35 msgid "Cosmetics" -msgstr "" +msgstr "Козметика" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__country_ids msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Държави" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Задайте дата" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_reveal.crm_reveal_rule_action @@ -405,7 +414,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__create_date @@ -413,7 +422,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__calculate_credits @@ -433,7 +442,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_36 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Проектирайте" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__display_name @@ -442,7 +451,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_172 @@ -477,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_232 msgid "E-Commerce" -msgstr "" +msgstr "Електронна търговия" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_37 @@ -492,7 +501,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_39 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Образование" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_170 @@ -522,7 +531,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_41 @@ -558,7 +567,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_44 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Събития" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__extra_contacts @@ -613,7 +622,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_53 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Food" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_153 @@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_55 msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Форуми" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_56 @@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_226 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Злато" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_58 @@ -723,7 +732,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Високо" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_62 @@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_65 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Човешки ресурси" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_lead__reveal_iap_credits @@ -787,13 +796,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_lead__reveal_ip #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__reveal_ip msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP адрес" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_234 @@ -803,7 +812,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_191 msgid "IT Services" -msgstr "" +msgstr "IT услуги" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,help:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__lead_for @@ -930,7 +939,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__write_uid @@ -939,7 +948,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__write_date @@ -948,7 +957,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_78 @@ -958,7 +967,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,lead_type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Нов контакт" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -999,7 +1008,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Лийд / Възможност" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,help:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__industry_tag_ids @@ -1035,7 +1044,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ниско" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_81 @@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,priority:0 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_197 @@ -1125,7 +1134,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_236 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобилен" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_206 @@ -1151,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: crm_reveal #: sql_constraint:crm.reveal.seniority:0 @@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,lead_type:0 msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Възможност" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -1270,7 +1279,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_100 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Плащания" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_reveal_role @@ -1310,7 +1319,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_104 @@ -1355,7 +1364,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_186 @@ -1380,7 +1389,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_114 msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Real Estate" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,help:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__regex_url @@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__name msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "Име на правило" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_237 @@ -1470,12 +1479,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__team_id msgid "Sales Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал за продажби" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__user_id msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_119 @@ -1490,7 +1499,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_121 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Сигурност" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_221 @@ -1510,12 +1519,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_122 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Услуги" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_123 @@ -1535,7 +1544,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_192 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Софтуер" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_165 @@ -1565,7 +1574,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__reveal_state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_128 @@ -1575,12 +1584,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__suffix msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суфикс" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__name msgid "Tag Name" -msgstr "" +msgstr "Име на маркер" #. module: crm_reveal #: sql_constraint:crm.reveal.industry:0 @@ -1590,7 +1599,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_129 @@ -1650,7 +1659,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Обръщение" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.view,reveal_state:0 @@ -1665,7 +1674,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_134 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Инструменти" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_185 @@ -1675,12 +1684,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_135 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Превод" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_136 msgid "Transportation" -msgstr "" +msgstr "Transportation" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_137 @@ -1690,7 +1699,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__lead_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__regex_url @@ -1717,7 +1726,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Много високо" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_140 diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/eu.po b/addons/crm_reveal/i18n/eu.po index 4a66f3525483d..7a46867b93041 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/eu.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * crm_reveal # +# Translators: +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,12 +84,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_2 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitatea" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_205 @@ -98,7 +109,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_4 msgid "Agriculture" -msgstr "" +msgstr "Nekazaritza" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_187 @@ -128,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_9 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arkitektura" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_10 @@ -158,7 +169,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_14 msgid "Automation" -msgstr "" +msgstr "Automatizazioa" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_15 @@ -168,12 +179,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_230 msgid "B2B" -msgstr "" +msgstr "B2B" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_231 msgid "B2C" -msgstr "" +msgstr "B2C" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_16 @@ -183,7 +194,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_157 msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Bankuak" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_17 @@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__color #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_role__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_163 @@ -289,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,lead_for:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,lead_for:0 @@ -309,7 +320,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_27 msgid "Construction" -msgstr "" +msgstr "Eraikuntza" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_182 @@ -329,7 +340,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_218 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Aholkularitza" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_29 @@ -384,12 +395,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__country_ids msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Herrialdeak" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_reveal.crm_reveal_rule_action @@ -405,7 +416,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__create_date @@ -413,7 +424,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__calculate_credits @@ -433,7 +444,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_36 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Diseinua" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__display_name @@ -442,7 +453,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_172 @@ -477,7 +488,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_232 msgid "E-Commerce" -msgstr "" +msgstr "E-Commerce" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_37 @@ -492,7 +503,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_39 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Hezkuntza" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_170 @@ -522,7 +533,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_41 @@ -558,7 +569,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_44 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Gertakizunak" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__extra_contacts @@ -613,7 +624,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_53 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Janaria" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_153 @@ -643,7 +654,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_55 msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Foroak" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_56 @@ -668,7 +679,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_226 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Urrezkoa" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_58 @@ -723,7 +734,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Handia" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_62 @@ -768,7 +779,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_65 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideak " #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_lead__reveal_iap_credits @@ -787,7 +798,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_lead__reveal_ip @@ -803,7 +814,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_191 msgid "IT Services" -msgstr "" +msgstr "IKT zerbitzuak" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,help:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__lead_for @@ -930,7 +941,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__write_uid @@ -939,7 +950,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__write_date @@ -948,7 +959,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_78 @@ -958,7 +969,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,lead_type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Ekimena" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -999,7 +1010,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Ekimena/Aukera" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,help:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__industry_tag_ids @@ -1035,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Txikia" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_81 @@ -1100,7 +1111,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,priority:0 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_197 @@ -1125,7 +1136,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_236 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mugikorra" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_206 @@ -1151,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: crm_reveal #: sql_constraint:crm.reveal.seniority:0 @@ -1215,7 +1226,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,lead_type:0 msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -1270,7 +1281,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_100 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Ordainketak" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_reveal_role @@ -1310,7 +1321,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonoa" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_104 @@ -1355,7 +1366,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Lehentasuna" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_186 @@ -1380,7 +1391,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_114 msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Higiezina" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,help:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__regex_url @@ -1470,12 +1481,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__team_id msgid "Sales Channel" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-kanala" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__user_id msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_119 @@ -1490,7 +1501,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_121 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Segurtasuna " #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_221 @@ -1510,12 +1521,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_122 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuak" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_123 @@ -1535,7 +1546,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_192 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_165 @@ -1565,7 +1576,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_view__reveal_state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_128 @@ -1590,7 +1601,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_129 @@ -1650,7 +1661,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulua" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.view,reveal_state:0 @@ -1665,7 +1676,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_134 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tresnak" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_185 @@ -1690,7 +1701,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__lead_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__regex_url @@ -1717,7 +1728,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.rule,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Oso handia" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_140 diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/fa.po b/addons/crm_reveal/i18n/fa.po index 151da85b42041..146161271b08b 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/fa.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/fa.po @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_60 diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/he.po b/addons/crm_reveal/i18n/he.po index a16b5e899f1b0..e7c932c31e6ac 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/he.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/he.po @@ -11,8 +11,8 @@ # שהאב חוסיין , 2019 # hed shefetr , 2019 # דודי מלכה , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:20+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_17 msgid "product" -msgstr "" +msgstr "מוצר" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_18 diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/it.po b/addons/crm_reveal/i18n/it.po index c1484ca47a28b..8a2d3a06708b2 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/it.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ # David Minneci , 2019 # Francesco Garganese , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Luigi Di Naro , 2019 # SebastianoPistore , 2019 # Paolo Valier, 2019 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_162 msgid "Capital Goods" -msgstr "" +msgstr "Beni strumentali" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_177 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_30 msgid "Consumer Discretionary" -msgstr "" +msgstr "Beni di consumo voluttuari" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_31 @@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_150 msgid "Consumer Services" -msgstr "" +msgstr "Servizi al consumatore" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_33 msgid "Consumer Staples" -msgstr "" +msgstr "Beni di consumo di base" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -472,17 +472,17 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_151 msgid "Diversified Consumer Services" -msgstr "" +msgstr "Servizi al consumatore diversificati" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_158 msgid "Diversified Financial Services" -msgstr "" +msgstr "Servizi finanziari diversificati" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_159 msgid "Diversified Financials" -msgstr "" +msgstr "Finanziari diversificati" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_199 @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_156 msgid "Energy Equipment & Services" -msgstr "" +msgstr "Impianti e servizi energetici" #. module: crm_reveal #: code:addons/crm_reveal/models/crm_reveal_rule.py:73 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Alimentare" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_153 msgid "Food & Staples Retailing" -msgstr "" +msgstr "Vendita al dettaglio di alimenti e beni di prima necessità" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_54 @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_161 msgid "Pharmaceuticals, Biotechnology & Life Sciences" -msgstr "" +msgstr "Farmaceutica, biotecnologie e scienze della vita" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_103 @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_152 msgid "Retailing" -msgstr "" +msgstr "Vendita al dettaglio" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__reveal_id @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_164 msgid "Semiconductors & Semiconductor Equipment" -msgstr "" +msgstr "Semiconduttori e apparecchiature con semiconduttori" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__seniority_id @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Nome etichetta" #. module: crm_reveal #: sql_constraint:crm.reveal.industry:0 msgid "Tag name already exists!" -msgstr "Questo nome etichetta esiste già!" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__tag_ids @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_166 msgid "Technology Hardware & Equipment" -msgstr "" +msgstr "Tecnologia hardware e apparecchiature" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_195 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_138 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Servizi di pubblica utilità" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_139 diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/ko.po b/addons/crm_reveal/i18n/ko.po index 49d9530670692..506300d9abf16 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/ko.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/ko.po @@ -6,9 +6,9 @@ # Mark Lee , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Link Up링크업 , 2019 -# Linkup , 2019 # Seongseok Shin , 2019 # JH CHOI , 2019 +# Linkup , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:20+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI , 2019\n" +"Last-Translator: Linkup , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Phone :" -msgstr "" +msgstr "전화번호 :" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Timezone : " -msgstr "" +msgstr "시간대: " #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_lead__reveal_id msgid "Reveal ID" -msgstr "" +msgstr "ID 공개" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_189 diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/pt.po b/addons/crm_reveal/i18n/pt.po index f4717b1be7008..b94da15072bf2 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/pt.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/pt.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Diogo Fonseca , 2019 # Catarina Rocha , 2019 # Ricardo Santa Ana , 2019 +# Pedro Filipe , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:20+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Santa Ana , 2019\n" +"Last-Translator: Pedro Filipe , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_53 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Comida" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_153 diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/sl.po b/addons/crm_reveal/i18n/sl.po index 5fda356f60f9e..2a6d27c497631 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/sl.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/sl.po @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_225 msgid "Commodity Chemicals" -msgstr "" +msgstr "Blagovne kemikalije" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_25 diff --git a/addons/crm_reveal/i18n/zh_TW.po b/addons/crm_reveal/i18n/zh_TW.po index 5aa515cd96bbc..ba7c451d28f35 100644 --- a/addons/crm_reveal/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/crm_reveal/i18n/zh_TW.po @@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "聯繫人:" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Phone :" -msgstr "" +msgstr "電話:" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Timezone : " -msgstr "" +msgstr "時區:" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form msgid " Leads " -msgstr "" +msgstr "銷售線索" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form msgid " Opportunities " -msgstr "" +msgstr "商機" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -220,17 +220,17 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_reveal_rule msgid "CRM Lead Generation Rules" -msgstr "" +msgstr "CRM銷售線索生成規則" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_reveal_view msgid "CRM Reveal View" -msgstr "" +msgstr "CRM展示視圖" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_162 msgid "Capital Goods" -msgstr "" +msgstr "資本財貨" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_177 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "顏色索引" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_163 msgid "Commercial & Professional Services" -msgstr "" +msgstr "商業和專業服務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_216 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_167 msgid "Construction Materials" -msgstr "" +msgstr "建築材料" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_218 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_30 msgid "Consumer Discretionary" -msgstr "" +msgstr "非必需消費品" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_31 @@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_150 msgid "Consumer Services" -msgstr "" +msgstr "客戶服務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_33 msgid "Consumer Staples" -msgstr "" +msgstr "日用品" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_151 msgid "Diversified Consumer Services" -msgstr "" +msgstr "多元化消費服務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_158 msgid "Diversified Financial Services" -msgstr "" +msgstr "多元化財務服務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_159 msgid "Diversified Financials" -msgstr "" +msgstr "多元化財務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_199 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_156 msgid "Energy Equipment & Services" -msgstr "" +msgstr "能源設備和服務" #. module: crm_reveal #: code:addons/crm_reveal/models/crm_reveal_rule.py:73 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "食品" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_153 msgid "Food & Staples Retailing" -msgstr "" +msgstr "食品和日用品零售" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_54 @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_154 msgid "Food, Beverage & Tobacco" -msgstr "" +msgstr "食品、飲料和煙草" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_55 @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__lead_ids msgid "Generated Lead / Opportunity" -msgstr "" +msgstr "生成的線索/商機" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_226 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_160 msgid "Health Care Equipment & Services" -msgstr "" +msgstr "醫療設備和服務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_178 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_155 msgid "Household & Personal Products" -msgstr "" +msgstr "家居及個人產品" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_219 @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:mail.template,subject:crm_reveal.reveal_no_credits msgid "IAP Lead Generation Notification" -msgstr "" +msgstr "IAP 線索生成通知" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__id @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "導入 & 導出" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_168 msgid "Independent Power and Renewable Electricity Producers" -msgstr "" +msgstr "獨立電力和可再生電力生產商" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_184 @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_146 msgid "Industrials" -msgstr "" +msgstr "工業的" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_67 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_reveal_industry msgid "Industry Tag" -msgstr "" +msgstr "工業標籤" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__industry_tag_ids @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_69 msgid "Insurance" -msgstr "" +msgstr "保險" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_228 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_204 msgid "Leisure Facilities" -msgstr "" +msgstr "休閒設施" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_80 @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_148 msgid "Materials" -msgstr "" +msgstr "材料" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__company_size_max @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_86 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "媒介" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_87 @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "名称" #. module: crm_reveal #: sql_constraint:crm.reveal.seniority:0 msgid "Name already exists!" -msgstr "" +msgstr "名稱已存在" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_93 @@ -1195,12 +1195,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: selection:crm.reveal.view,reveal_state:0 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "未找到" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__leads_count msgid "Number of Generated Leads" -msgstr "" +msgstr "生成線索的數量" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__opportunity_count @@ -1237,12 +1237,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Opportunity created by Odoo Lead Generation" -msgstr "" +msgstr "由Odoo線索生成產生的商機" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__other_role_ids msgid "Other Roles" -msgstr "" +msgstr "其他角色" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_97 @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "付款" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_reveal_role msgid "People Role" -msgstr "" +msgstr "人物角色" #. module: crm_reveal #: model:ir.model,name:crm_reveal.model_crm_reveal_seniority msgid "People Seniority" -msgstr "" +msgstr "人員資歷" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_101 @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_161 msgid "Pharmaceuticals, Biotechnology & Life Sciences" -msgstr "" +msgstr "製藥、生物技術和生命科學" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_103 @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__preferred_role_id msgid "Preferred Role" -msgstr "" +msgstr "首選角色" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_109 @@ -1435,19 +1435,19 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_152 msgid "Retailing" -msgstr "" +msgstr "零售" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_industry__reveal_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_role__reveal_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_seniority__reveal_id msgid "Reveal" -msgstr "" +msgstr "顯示" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_lead__reveal_id msgid "Reveal ID" -msgstr "" +msgstr "顯示 ID" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_189 @@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_role__name msgid "Role Name" -msgstr "" +msgstr "規則名稱" #. module: crm_reveal #: sql_constraint:crm.reveal.role:0 msgid "Role name already exists!" -msgstr "" +msgstr "角色名已存在!" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__name @@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_164 msgid "Semiconductors & Semiconductor Equipment" -msgstr "" +msgstr "半導體和半導體設備 " #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__seniority_id msgid "Seniority" -msgstr "" +msgstr "資歷" #. module: crm_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:crm_reveal.field_crm_reveal_rule__sequence @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "軟體" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_165 msgid "Software & Services" -msgstr "" +msgstr "軟體和服務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_171 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_166 msgid "Technology Hardware & Equipment" -msgstr "" +msgstr "技術硬體和設備" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_195 @@ -1622,12 +1622,12 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.lead_message_template msgid "Technology Used :" -msgstr "" +msgstr "使用技術 :" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_149 msgid "Telecommunication Services" -msgstr "" +msgstr "電信服務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_131 @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_138 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "公用事業" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.industry,name:crm_reveal.crm_reveal_industry_139 @@ -1764,17 +1764,17 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_1 msgid "ceo" -msgstr "" +msgstr "首席執行官" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_2 msgid "communications" -msgstr "" +msgstr "交流" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_3 msgid "consulting" -msgstr "" +msgstr "咨詢" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -1784,87 +1784,89 @@ msgstr "" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_4 msgid "customer_service" -msgstr "" +msgstr "customer_service" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.seniority,name:crm_reveal.crm_reveal_seniority_1 msgid "director" -msgstr "" +msgstr "導向器" #. module: crm_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_reveal.crm_reveal_rule_form msgid "e.g. US Visitors" -msgstr "" +msgstr "e.g. US Visitors" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_5 msgid "education" -msgstr "" +msgstr "教育" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_6 msgid "engineering" -msgstr "" +msgstr "工程" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.seniority,name:crm_reveal.crm_reveal_seniority_2 msgid "executive" -msgstr "" +msgstr "行政人員" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_7 msgid "finance" -msgstr "" +msgstr "財務" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_8 msgid "founder" -msgstr "" +msgstr "創辦人" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_9 msgid "health_professional" msgstr "" +"health_professional\n" +" " #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_10 msgid "human_resources" -msgstr "" +msgstr "human_resources" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_11 msgid "information_technology" -msgstr "" +msgstr "information_technology" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_12 msgid "legal" -msgstr "" +msgstr "法定" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.seniority,name:crm_reveal.crm_reveal_seniority_3 msgid "manager" -msgstr "" +msgstr "經理" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_13 msgid "marketing" -msgstr "" +msgstr "市場行銷" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_14 msgid "operations" -msgstr "" +msgstr "運營" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_15 msgid "owner" -msgstr "" +msgstr "企業主" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_16 msgid "president" -msgstr "" +msgstr "主席" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_17 @@ -1874,24 +1876,24 @@ msgstr "商品" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_18 msgid "public_relations" -msgstr "" +msgstr "public_relations" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_19 msgid "real_estate" -msgstr "" +msgstr "real_estate" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_20 msgid "recruiting" -msgstr "" +msgstr "招聘" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_21 msgid "research" -msgstr "" +msgstr "研究" #. module: crm_reveal #: model:crm.reveal.role,name:crm_reveal.crm_reveal_role_22 msgid "sale" -msgstr "" +msgstr "銷售" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/bg.po b/addons/decimal_precision/i18n/bg.po index d4f5c3ca59ee9..b573f70d8adf7 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/bg.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * decimal_precision # +# Translators: +# Boris Stefanov , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,26 +25,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form msgid "Decimal Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Десетична точност" #. module: decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:decimal_precision.view_decimal_precision_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:decimal_precision.view_decimal_precision_tree msgid "Decimal Precision" -msgstr "" +msgstr "Десетична точност" #. module: decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision_test @@ -48,57 +54,57 @@ msgstr "" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__digits msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Цифри" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__float msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Плаваща запетая" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__float_2 msgid "Float 2" -msgstr "" +msgstr "Плаваща запетая 2" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__float_4 msgid "Float 4" -msgstr "" +msgstr "Плаваща запетая 4" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__id #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 msgid "Only one value can be defined for each given usage!" -msgstr "" +msgstr "За дадена употреба може да се определи само една стойност " #. module: decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_ir_qweb_field_float @@ -108,4 +114,4 @@ msgstr "" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__name msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Употреба" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/eu.po b/addons/decimal_precision/i18n/eu.po index cd2a028370ef3..7feb3d922c4fb 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/eu.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * decimal_precision # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Eneko , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,26 +26,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form msgid "Decimal Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Hamartar zehaztazuna" #. module: decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:decimal_precision.view_decimal_precision_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:decimal_precision.view_decimal_precision_tree msgid "Decimal Precision" -msgstr "" +msgstr "Hamartar doitasuna" #. module: decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision_test @@ -48,13 +55,13 @@ msgstr "" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__digits msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Zifrak" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__float @@ -75,30 +82,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__id #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 msgid "Only one value can be defined for each given usage!" -msgstr "" +msgstr "Bakarrik balio bat definitu daiteke erabilera bakoitzeko!" #. module: decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_ir_qweb_field_float @@ -108,4 +115,4 @@ msgstr "" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision__name msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Erabilera" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/he.po b/addons/decimal_precision/i18n/he.po index a7be5ee0361ff..883ccefa979b3 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/he.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/he.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:decimal_precision.view_decimal_precision_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:decimal_precision.view_decimal_precision_tree msgid "Decimal Precision" -msgstr "" +msgstr "דיוק עשרוני" #. module: decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision_test diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/sl.po b/addons/decimal_precision/i18n/sl.po index 2d03a41178af3..8bf1ff759c082 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/sl.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/sl.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Prikazni naziv" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__float msgid "Float" -msgstr "Plavajoče" +msgstr "Decimalno število" #. module: decimal_precision #: model:ir.model.fields,field_description:decimal_precision.field_decimal_precision_test__float_2 diff --git a/addons/delivery/i18n/bg.po b/addons/delivery/i18n/bg.po index 3f57f194e14c2..26e67e78d825e 100644 --- a/addons/delivery/i18n/bg.po +++ b/addons/delivery/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Георги Пехливанов , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +28,14 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:mail.template,report_name:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: delivery #: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "" "${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} Поръчка за доставка (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: delivery #: model:mail.template,body_html:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation @@ -86,7 +97,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Кариера" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 @@ -96,27 +107,27 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "Tracking Number" -msgstr "" +msgstr "Проследяващ номер" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Действие, докато валидирате поръчки за доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount @@ -124,11 +135,13 @@ msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" +"Стойност на поръчката за възползване от безплатен шипинг, изразена във " +"валутата на компанията" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__available_carrier_ids @@ -138,17 +151,17 @@ msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,delivery_type:0 msgid "Based on Rules" -msgstr "" +msgstr "Въз основа на правила" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_bulk msgid "Bulk Weight" -msgstr "" +msgstr "Насипно тегло" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id @@ -158,17 +171,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Кариера" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_config_settings @@ -178,31 +191,31 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Държави" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Debug logging" -msgstr "" +msgstr "Отчитане на грешки" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -212,32 +225,32 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:product.category,name:delivery.product_category_deliveries msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Доставки" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Доставка" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Delivery Carrier" -msgstr "" +msgstr "Доставчик" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Delivery Cost" -msgstr "" +msgstr "Цена за доставка" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Delivery Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message msgid "Delivery Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name @@ -245,7 +258,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на доставка" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -254,62 +267,62 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи на доставка" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package msgid "Delivery Package Selection Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник за избор на пакет за доставка" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_packaging_view #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_packagings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_tree msgid "Delivery Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети за доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_packaging_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_form msgid "Delivery Packaging" -msgstr "" +msgstr "Опаковка за доставка" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за цена на доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт за доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success msgid "Delivery Rating Success" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг на успеха при доставка" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination Availability" -msgstr "" +msgstr "Достъпност на дестинацията" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "Определете реда на показване" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url @@ -323,28 +336,33 @@ msgid "" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" +"Всеки носител (напр. UPS) може да има няколко метода за доставка (напр.\n" +" UPS Express, UPS Standard) с набор от правила за ценообразуване,\n" +" приложени към всеки метод." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Среда" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:217 #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:50 #, python-format msgid "Error: this delivery method is not available for this address." -msgstr "" +msgstr "Грешка: този начин на доставка не е възможен за този адрес." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_price msgid "Estimated Delivery Price" -msgstr "" +msgstr "Изчислена цена на доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" +"Попълнете това поле, ако планирате да фактурирате шипинга въз основа на " +"пикинг." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -352,56 +370,58 @@ msgid "" "Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the " "delivery address of your customer." msgstr "" +"Попълването на тази форма позволява да филтрирате превозвачите на доставката" +" според адреса за доставка на клиента Ви." #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,delivery_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price msgid "Fixed Price" -msgstr "" +msgstr "Фиксирана цена" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Free delivery charges" -msgstr "" +msgstr "Без такси за доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "Free if order amount is above" -msgstr "" +msgstr "Безплатно, ако сумата на поръчката е по-висока" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate" -msgstr "" +msgstr "Изчислете цена" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate and Create Shipment" -msgstr "" +msgstr "Изчислете цена и създайте товарителница" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__height msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Височина" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Height must be positive" -msgstr "" +msgstr "Височината трябва да е положително число" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over @@ -409,6 +429,8 @@ msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "" +"Ако общата сума на поръчката (изключена доставка) е по-висока или равна на " +"тази стойност, клиентът се възползва от безплатна доставка" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:126 @@ -418,154 +440,159 @@ msgid "" "The shipping is free because the order amount exceeds %.2f.\n" "(The actual shipping cost is: %.2f)" msgstr "" +"Информация:\n" +"Доставката е безплатна, защото сумата на поръчката надвишава %.2f.\n" +"(Действителната цена за доставка е: %.2f)" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" -msgstr "" +msgstr "Инсталирайте повече доставчици" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Integration Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво на интеграция" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__invoice_shipping_on_delivery msgid "Invoice Shipping on Delivery" -msgstr "" +msgstr "Фактурирайте шипинг при доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery msgid "Is a Delivery" -msgstr "" +msgstr "Е доставка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__length msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Дължина" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Length must be positive" -msgstr "" +msgstr "Дължината трябва да е положително число" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" -msgstr "" +msgstr "Лог-вай заявките за по-лесна диагностика" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Марж" #. module: delivery #: sql_constraint:delivery.carrier:0 msgid "Margin cannot be lower than -100%" -msgstr "" +msgstr "Маржът не може да е по-нисък от -100%" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" -msgstr "" +msgstr "Маржин на курса" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__max_weight msgid "Max Weight" -msgstr "" +msgstr "Максимално тегло" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Max Weight must be positive" -msgstr "" +msgstr "Максималното тегло трябва да е положително" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Максимална стойност" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_packaging__max_weight msgid "Maximum weight shippable in this packaging" -msgstr "" +msgstr "Максимално тегло, което може да се транспортира в тази опаковка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: delivery #: selection:product.packaging,package_carrier_type:0 msgid "No carrier integration" -msgstr "" +msgstr "Няма интеграция на превозвач" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:80 #, python-format msgid "No carrier set for this order." -msgstr "" +msgstr "Няма превозвач, настроен за тази поръчка." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:102 #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." msgstr "" +"Няма правило за цената, съответстващо на тази поръчка; разходите за доставка" +" не могат да бъдат изчислени." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.normal_delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_normal #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_normal_product_template msgid "Normal Delivery Charges" -msgstr "" +msgstr "Нормални такси за доставка" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Оператор" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__shipper_package_code msgid "Package Code" -msgstr "" +msgstr "Код на пакет" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:35 #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:122 #, python-format msgid "Package Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за опаковката" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:52 @@ -577,12 +604,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__package_ids msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__stock_quant_package_id msgid "Physical Package" -msgstr "" +msgstr "Физически пакет" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:82 @@ -591,28 +618,30 @@ msgid "" "Please use \"Check price\" in order to compute a shipping price for this " "quotation." msgstr "" +"Моля, използвайте \"Проверка на цената\", за да изчислите цената за доставка" +" за тази оферта." #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" -msgstr "" +msgstr "Ценови правила" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Ценообразуване" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids msgid "Pricing Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за ценообразуване" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line @@ -622,72 +651,74 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_packaging msgid "Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Продуктово опаковане" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__delivery_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Доставчик" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Върнете пикинг" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price msgid "Sale Base Price" -msgstr "" +msgstr "Базова продажна цена" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "Продажна цена" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Запазете" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на имейл за потвърждение" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" -msgstr "" +msgstr "Изпратете на износителя" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "" +"Настройте на 'Правилно', ако акредитивите Ви са са сертифицирани за " +"производство." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:171 @@ -696,40 +727,42 @@ msgid "" "Shipment sent to carrier %s for shipping with tracking number %s
Cost: " "%.2f %s" msgstr "" +"Пратка, изпратена на превозвача%s за доставка с номер за проследяване%s
" +" Цена:%.2f%s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price msgid "Shipping Cost" -msgstr "" +msgstr "Цена за шипинг" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Shipping Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло на шипинг" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight:" -msgstr "" +msgstr "Тегло на пратката:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Състояния" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_poste #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template msgid "The Poste" -msgstr "" +msgstr "Постът" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:53 @@ -752,17 +785,21 @@ msgid "" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" +"Тези методи позволяват автоматично изчисляване на цената на доставката\n" +" според Вашите настройки; на поръчката за продажба (въз основа на\n" +" офертата) или фактурата (въз основа на поръчките за доставка)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "" +"Този метод на доставка ще бъде използван, когато се фактурира от пикинг." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." -msgstr "" +msgstr "Този процент ще бъде добавен към цената за шипинг." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form @@ -772,32 +809,32 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Проследяване" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за проследяване" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url msgid "Tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Проследяващ URL адрес" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Прехвърлете" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_uom_id msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица за тегло" #. module: delivery #: model:product.product,uom_name:delivery.product_product_delivery @@ -807,24 +844,24 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template #: model:product.template,uom_name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Единица(и)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Променлива величина" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor msgid "Variable Factor" -msgstr "" +msgstr "Променлив фактор" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Обем" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 @@ -834,13 +871,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" -msgstr "" +msgstr "Тегло * Обем" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight @@ -850,7 +887,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "Weight for Shipping" -msgstr "" +msgstr "Тегло за шипинг" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name @@ -866,17 +903,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Тегло:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__width msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Широчина" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Width must be positive" -msgstr "" +msgstr "Ширината трябва да е положителна величина" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:222 @@ -885,12 +922,14 @@ msgid "" "You are shipping different packaging types in the same shipment.\n" "Packaging Types: %s" msgstr "" +"Транспортирате различни видове опаковки в една и съща пратка.\n" +"Видове опаковки:%s" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:78 #, python-format msgid "You can add delivery price only on unconfirmed quotations." -msgstr "" +msgstr "Можете да добавите цена за доставка само при непотвърдени котировки." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form @@ -904,21 +943,23 @@ msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." msgstr "" +"Методът Ви на доставка няма пренасочване към уебсайта на доставчика на " +"куриерски услуги, за да се проследи тази поръчка." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_from msgid "Zip From" -msgstr "" +msgstr "Zip форма" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_to msgid "Zip To" -msgstr "" +msgstr "Zip до" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "e.g. UPS Express" -msgstr "" +msgstr "Напр. UPS Express" #. module: delivery #: model:product.product,weight_uom_name:delivery.product_product_delivery @@ -928,4 +969,4 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" diff --git a/addons/delivery/i18n/eu.po b/addons/delivery/i18n/eu.po index 3a2004044fc3c..e29b4666f437f 100644 --- a/addons/delivery/i18n/eu.po +++ b/addons/delivery/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,12 +123,12 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount @@ -128,7 +140,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__available_carrier_ids @@ -148,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id @@ -158,17 +170,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Garraiolari" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Baldintza" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_config_settings @@ -178,26 +190,26 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Herrialdeak" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging @@ -212,7 +224,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:product.category,name:delivery.product_category_deliveries msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Irteera albaranak" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery @@ -254,7 +266,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Banaketa metodoak " #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package @@ -266,7 +278,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery_packagings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.product_packaging_delivery_tree msgid "Delivery Packages" -msgstr "" +msgstr "Pakete bidalketa" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_packaging_id @@ -302,14 +314,14 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url @@ -327,7 +339,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Ingurumena" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:217 @@ -384,12 +396,12 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__height msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altuera" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 @@ -401,7 +413,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over @@ -444,21 +456,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__length @@ -514,7 +526,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: delivery #: selection:product.packaging,package_carrier_type:0 @@ -543,7 +555,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator @@ -553,7 +565,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__shipper_package_code @@ -577,7 +589,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__package_ids msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__stock_quant_package_id @@ -596,7 +608,7 @@ msgstr "" #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form @@ -607,7 +619,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Prezioak" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids @@ -629,19 +641,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__delivery_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea " #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Itzulpen albarana" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price @@ -651,22 +663,22 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "Salmenta Prezioa" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form @@ -682,7 +694,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment @@ -717,12 +729,12 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier @@ -772,7 +784,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Jarraipena" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref @@ -787,12 +799,12 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferetzia" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_uom_id @@ -807,7 +819,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template #: model:product.template,uom_name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unitatea(k)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable @@ -824,7 +836,7 @@ msgstr "" #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 @@ -834,7 +846,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pisua" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 @@ -871,7 +883,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__width msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Zabalera" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 @@ -928,4 +940,4 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" diff --git a/addons/delivery/i18n/fa.po b/addons/delivery/i18n/fa.po index 422d45df7bc0a..c77feeaf54658 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fa.po +++ b/addons/delivery/i18n/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Sahar Daraye , 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "شرط" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner diff --git a/addons/delivery/i18n/fi.po b/addons/delivery/i18n/fi.po index d75846034232f..4eca50086ea09 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fi.po +++ b/addons/delivery/i18n/fi.po @@ -15,10 +15,10 @@ # Johanna Valkonen , 2019 # Jussi Heikkilä , 2019 # Sari Mäyrä , 2019 -# Tuomo Aura , 2019 # Veikko Väätäjä , 2019 # difbit , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,6 +115,10 @@ msgid "" "attrs=\"{'invisible':['|','|',('carrier_id','=',False),('state','not " "in',('draft','sent')),('delivery_rating_success','=',False)]}\"/>" msgstr "" +" Add to order" -msgstr "" +msgstr "הוסף להזמנה" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid " Get rate" -msgstr "" +msgstr " קבל שער" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier @@ -91,32 +92,35 @@ msgid "" " Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n" "

" msgstr "" +"

\n" +" קנה Odoo Enterprise עכשיו כדי לקבל עוד ספקים.\n" +"

" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "שליח" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "Shipping Weight" -msgstr "" +msgstr "משקל משלוח" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 msgid "Tracking Number" -msgstr "" +msgstr "מספר מעקב" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "משקל" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "פעולה תוך אימות הזמנות למשלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active @@ -138,22 +142,22 @@ msgstr "הטבת משלוח חינם מעל סכום זה, מבוטא בש\"ח ( #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__available_carrier_ids msgid "Available Carriers" -msgstr "" +msgstr "שליחים זמינים" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,delivery_type:0 msgid "Based on Rules" -msgstr "" +msgstr "מבוסס על כללים" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_bulk msgid "Bulk Weight" -msgstr "" +msgstr "משקל כולל" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form @@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "בטל" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" -msgstr "מוֹבִיל" +msgstr "שליח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id @@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Define a new delivery method" -msgstr "" +msgstr "הגדר שיטת משלוח חדשה" #. module: delivery #: model:product.category,name:delivery.product_category_deliveries @@ -232,22 +236,22 @@ msgstr "משלוח" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Delivery Carrier" -msgstr "" +msgstr "שליח" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Delivery Cost" -msgstr "" +msgstr "עלות משלוח" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Delivery Information" -msgstr "" +msgstr "מידע משלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message msgid "Delivery Message" -msgstr "" +msgstr "הודעת משלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name @@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "שיטת משלוח" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -264,12 +268,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "שיטות משלוח" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package msgid "Delivery Package Selection Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף בחירת חבילות משלוח" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_packaging_view @@ -287,22 +291,22 @@ msgstr "משלוח אריזות" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" -msgstr "" +msgstr "כללי מחיר משלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" -msgstr "" +msgstr "מוצר משלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success msgid "Delivery Rating Success" -msgstr "" +msgstr "דירוג הצלחת המסירה" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination Availability" -msgstr "" +msgstr "זמינות יעד" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence @@ -324,7 +328,7 @@ msgstr "השם המוצג" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url msgid "Display tracking links" -msgstr "" +msgstr "הצג קישורי מעקב" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -333,6 +337,9 @@ msgid "" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" +"לכל שליח (למשל UPS) יכולות להיות מספר שיטות משלוח \n" +" (UPS Express, UPS Standard) עם סט של כללי תמחור\n" +" לכל שיטה." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment @@ -344,24 +351,24 @@ msgstr "סביבה" #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:50 #, python-format msgid "Error: this delivery method is not available for this address." -msgstr "" +msgstr "שגיאה: שיטת משלוח זו אינה זמינה עבור כתובת זו." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_price msgid "Estimated Delivery Price" -msgstr "" +msgstr "מחיר משלוח משוער" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." -msgstr "" +msgstr "מלא שדה זה אם בכוונתך לחייב את המשלוח על בסיס בחירה." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the " "delivery address of your customer." -msgstr "" +msgstr "מילוי טופס זה מאפשר לך לסנן שליחים לפי כתובת המסירה של הלקוח שלך." #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,delivery_type:0 @@ -374,22 +381,22 @@ msgstr "מחיר קבוע" #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Free delivery charges" -msgstr "" +msgstr "דמי משלוח בחינם" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "Free if order amount is above" -msgstr "" +msgstr "חינם אם סכום ההזמנה הוא מעל" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate" -msgstr "" +msgstr "קבל שער" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,integration_level:0 msgid "Get Rate and Create Shipment" -msgstr "" +msgstr "קבל שער וצור משלוח" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search @@ -404,7 +411,7 @@ msgstr "גובה" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Height must be positive" -msgstr "" +msgstr "הגובה חייב להיות חיובי" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__id @@ -419,6 +426,8 @@ msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "" +"אם הסכום הכולל של ההזמנה (משלוח לא כלול) הוא גבוה או שווה לערך זה, הלקוח " +"נהנה ממשלוח חינם" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:126 @@ -428,26 +437,29 @@ msgid "" "The shipping is free because the order amount exceeds %.2f.\n" "(The actual shipping cost is: %.2f)" msgstr "" +"מידע:\n" +"המשלוח הוא בחינם מכיוון שסכום ההזמנה עולה על %.2f.\n" +"(עלות המשלוח בפועל היא: %.2f)" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" -msgstr "" +msgstr "התקן ספקים נוספים" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Integration Level" -msgstr "" +msgstr "רמת אינטגרציה" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__invoice_shipping_on_delivery msgid "Invoice Shipping on Delivery" -msgstr "" +msgstr "שליחת חשבונית במשלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery msgid "Is a Delivery" -msgstr "" +msgstr "הוא משלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update @@ -478,7 +490,7 @@ msgstr "אורך" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Length must be positive" -msgstr "" +msgstr "האורך חייב להיות חיובי" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging @@ -493,32 +505,32 @@ msgstr "שוליים" #. module: delivery #: sql_constraint:delivery.carrier:0 msgid "Margin cannot be lower than -100%" -msgstr "" +msgstr "המרווח לא יכול להיות נמוך מ -100%" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" -msgstr "" +msgstr "מרווח על שער" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__max_weight msgid "Max Weight" -msgstr "" +msgstr "משקל מקסימלי" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Max Weight must be positive" -msgstr "" +msgstr "משקל מקסימלי חייב להיות חיובי" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "ערך מקסימלי" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_packaging__max_weight msgid "Maximum weight shippable in this packaging" -msgstr "" +msgstr "משקל מקסימלי הניתן למשלוח באריזה זו" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name @@ -529,26 +541,26 @@ msgstr "שם" #. module: delivery #: selection:product.packaging,package_carrier_type:0 msgid "No carrier integration" -msgstr "" +msgstr "אין שילוב שליח" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:80 #, python-format msgid "No carrier set for this order." -msgstr "" +msgstr "לא נקבע שליח להזמנה זו." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:102 #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." -msgstr "" +msgstr "אין כלל מחירים התואם להזמנה זו,לא ניתן לחשב עלות משלוח." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.normal_delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_normal #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_normal_product_template msgid "Normal Delivery Charges" -msgstr "" +msgstr "דמי משלוח רגילים" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form @@ -568,20 +580,20 @@ msgstr "חבילה" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__shipper_package_code msgid "Package Code" -msgstr "" +msgstr "קוד חבילה" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:35 #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:122 #, python-format msgid "Package Details" -msgstr "" +msgstr "פרטי חבילה" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:52 #, python-format msgid "Package too heavy!" -msgstr "" +msgstr "חבילה כבדה מדי!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package @@ -592,7 +604,7 @@ msgstr "חבילות" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__stock_quant_package_id msgid "Physical Package" -msgstr "" +msgstr "חבילה פיזית" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:82 @@ -600,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please use \"Check price\" in order to compute a shipping price for this " "quotation." -msgstr "" +msgstr "אנא השתמש ב\"בדוק מחיר \"כדי לחשב מחיר משלוח להצעת מחיר זו." #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 @@ -612,7 +624,7 @@ msgstr "מחיר" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" -msgstr "" +msgstr "כללי מחירים" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -622,7 +634,7 @@ msgstr "תמחור" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids msgid "Pricing Rules" -msgstr "" +msgstr "כללי תמחור" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move_line @@ -632,7 +644,7 @@ msgstr "תנועות המוצר (תנועת קוו האחסון)" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_product_packaging msgid "Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "אריזת מוצר " #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type @@ -656,7 +668,7 @@ msgstr "החזר בחירה" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price msgid "Sale Base Price" -msgstr "" +msgstr "מחיר בסיס מכירה" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order @@ -681,12 +693,12 @@ msgstr "שמור" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "שלח דוא\"ל אישור" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" -msgstr "" +msgstr "שלח לשליח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence @@ -697,7 +709,7 @@ msgstr "רצף" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." -msgstr "" +msgstr "הגדר כ- True אם האישורים שלך מוסמכים לייצור." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:171 @@ -705,24 +717,24 @@ msgstr "" msgid "" "Shipment sent to carrier %s for shipping with tracking number %s
Cost: " "%.2f %s" -msgstr "" +msgstr "משלוח נשלח לשליח %sלמשלוח עם מספר מעקב %s
עלות: %.2f %s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_price msgid "Shipping Cost" -msgstr "" +msgstr "עלות משלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__shipping_weight #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Shipping Weight" -msgstr "" +msgstr "משקל משלוח" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Shipping Weight:" -msgstr "" +msgstr "משקל משלוח:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids @@ -739,7 +751,7 @@ msgstr "תנועת מלאי" #: model:product.product,name:delivery.product_product_delivery_poste #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template msgid "The Poste" -msgstr "" +msgstr "The Poste" #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:53 @@ -748,12 +760,14 @@ msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "this package type. Please choose another package type." msgstr "" +"משקל החבילה שלך גבוה מהמשקל המקסימלי המורשה לסוג חבילה זה. בחר סוג חבילה " +"אחר." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:111 #, python-format msgid "There is no matching delivery rule." -msgstr "" +msgstr "אין כלל משלוח תואם" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -762,22 +776,25 @@ msgid "" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" +"שיטות אלה מאפשרות לחשב אוטומטית את מחיר המשלוח\n" +" בהתאם להגדרות שלך; על הזמנת הלקוח (בהתבסס על\n" +" הצעת מחיר) או החשבונית (בהתבסס על הזמנות משלוח)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." -msgstr "" +msgstr "שיטת משלוח זו תהיה בשימוש בעת חיוב מליקוט." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." -msgstr "" +msgstr "This percentage will be added to the shipping price." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "Trackers URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת אתר למעקב" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form @@ -787,12 +804,12 @@ msgstr "מעקב" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" -msgstr "" +msgstr "מזהה מעקב" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url msgid "Tracking URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת אתר למעקב" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking @@ -807,7 +824,7 @@ msgstr "יחידת מידה" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_uom_id msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "יחידת מידה למשקל" #. module: delivery #: model:product.product,uom_name:delivery.product_product_delivery @@ -822,12 +839,12 @@ msgstr "יחידות" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "משתנה" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor msgid "Variable Factor" -msgstr "" +msgstr "מקדם משתנה" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 @@ -850,33 +867,33 @@ msgstr "משקל" #: selection:delivery.price.rule,variable:0 #: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" -msgstr "" +msgstr "משקל * נפח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight msgid "Weight computed based on the sum of the weights of the products." -msgstr "" +msgstr "משקל מחושב על בסיס סכום המשקל של המוצרים." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "Weight for Shipping" -msgstr "" +msgstr "משקל למשלוח" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" -msgstr "" +msgstr "תווית יחידת מידה של משקל" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Weight used to compute the price of the delivery (if applicable)." -msgstr "" +msgstr "משקל משמש לחישוב מחיר המשלוח (אם רלוונטי)." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "משקל:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging__width @@ -886,7 +903,7 @@ msgstr "רוחב" #. module: delivery #: sql_constraint:product.packaging:0 msgid "Width must be positive" -msgstr "" +msgstr "הרוחב חייב להיות חיובי" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:222 @@ -895,12 +912,14 @@ msgid "" "You are shipping different packaging types in the same shipment.\n" "Packaging Types: %s" msgstr "" +"אתה שולח סוגי אריזות שונים באותו משלוח.\n" +"סוגי אריזות: %s" #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:78 #, python-format msgid "You can add delivery price only on unconfirmed quotations." -msgstr "" +msgstr "אתה יכול להוסיף מחיר משלוח עבור הצעות מחיר שלא אושרו בלבד." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form @@ -918,17 +937,17 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_from msgid "Zip From" -msgstr "" +msgstr "מיקוד מ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_to msgid "Zip To" -msgstr "" +msgstr "מיקוד אל" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "e.g. UPS Express" -msgstr "" +msgstr " למשל UPS Express" #. module: delivery #: model:product.product,weight_uom_name:delivery.product_product_delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/it.po b/addons/delivery/i18n/it.po index c2691df2cfea0..785288a6b18b9 100644 --- a/addons/delivery/i18n/it.po +++ b/addons/delivery/i18n/it.po @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Condizione" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "Imballaggio di consegna" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" -msgstr "Regole per le tariffe di consegna" +msgstr "Regole prezzo di consegna" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" -msgstr "Prodotto «Consegna»" +msgstr "Prodotto consegna" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_price msgid "Estimated Delivery Price" -msgstr "Costo di consegna stimato" +msgstr "Prezzo di consegna stimato" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id @@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Nessun vettore impostato per questo ordine." #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." msgstr "" -"Impossibile calcolare le spese di consegna ordine, nessuna regola tariffaria" -" corrisponde." +"Impossibile calcolare i costi di consegna, nessuna regola sul prezzo " +"corrisponde all'ordine." #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.normal_delivery_carrier @@ -652,8 +652,8 @@ msgid "" "Please use \"Check price\" in order to compute a shipping price for this " "quotation." msgstr "" -"Utilizzare «Controlla prezzo» per calcolare il costo di spedizione per " -"questo preventivo." +"Utilizzare «Controlla prezzo» per calcolare il prezzo di spedizione del " +"preventivo." #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Prezzo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" -msgstr "Regole tariffarie" +msgstr "Regole sul prezzo" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Salva" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "Invia email di conferma" +msgstr "Invia e-mail di conferma" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" -"Questo metodo consente il calcolo automatico delle spese di consegna,\n" +"Questo metodo consente il calcolo automatico del prezzo di consegna,\n" " secondo le impostazioni dell'ordine di vendita (basato sul\n" " preventivo) o della fattura (basato sugli ordini di consegna)." @@ -931,8 +931,7 @@ msgstr "Etichetta unità di misura del peso" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__shipping_weight msgid "Weight used to compute the price of the delivery (if applicable)." -msgstr "" -"Peso utilizzato per calcolare il prezzo della consegna (se applicabile)." +msgstr "Peso utilizzato per calcolare il prezzo di consegna (se applicabile)." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery @@ -965,7 +964,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You can add delivery price only on unconfirmed quotations." msgstr "" -"È possibile aggiungere le spese di consegna solo a preventivi non " +"È possibile aggiungere i prezzi di consegna solo a preventivi non " "confermati." #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/ja.po b/addons/delivery/i18n/ja.po index b74bc0dcc2f55..4f681166c2c9d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ja.po +++ b/addons/delivery/i18n/ja.po @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "納品時請求の出荷" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery msgid "Is a Delivery" -msgstr "配達です" +msgstr "配送料" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" -msgstr "状態" +msgstr "州" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move diff --git a/addons/delivery/i18n/nl.po b/addons/delivery/i18n/nl.po index fb465e1c8705a..44dc700e08192 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Thomas Pot , 2018 -# Erwin van der Ploeg , 2019 # Martin Trigaux, 2019 +# Erwin van der Ploeg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Vervoerder" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form diff --git a/addons/delivery/i18n/ro.po b/addons/delivery/i18n/ro.po index af8f99e5d2f75..398829e8a1a4f 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ro.po +++ b/addons/delivery/i18n/ro.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Adaugă la comandă" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid " Get rate" -msgstr "" +msgstr "Obține preț" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" -msgstr "" +msgstr "Trimite la Curier" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence diff --git a/addons/delivery/i18n/sl.po b/addons/delivery/i18n/sl.po index c7b19ac11794f..657020bd0969f 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sl.po +++ b/addons/delivery/i18n/sl.po @@ -8,9 +8,9 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:mail.template,report_name:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: delivery #: model:mail.template,subject:delivery.mail_template_data_delivery_confirmation @@ -84,6 +84,10 @@ msgid "" "attrs=\"{'invisible':['|','|',('carrier_id','=',False),('state','not " "in',('draft','sent')),('delivery_rating_success','=',False)]}\"/>" msgstr "" +", 2018 # hed shefetr , 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "כללי" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "קבץ לפי" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form diff --git a/addons/digest/i18n/it.po b/addons/digest/i18n/it.po index b5bb7c836c064..be827198a0d1f 100644 --- a/addons/digest/i18n/it.po +++ b/addons/digest/i18n/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Paolo Valier, 2018 # Cécile Collart , 2018 # Pietro Della Notte , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2018 +# Lorenzo Battistini , 2018 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "Attivata" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" msgstr "" -"Aggiunta di nuovi utenti come destinatari di un'email periodica con metriche" -" chiave" +"Aggiunta di nuovi utenti come destinatari di un'e-mail periodica con " +"metriche chiave" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configura email di riepilogo" +msgstr "Configura e-mail di riepilogo" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "" "Create or edit the mail template: you may get computed KPI's value using " "these fields:" msgstr "" -"Creare o modificare il modello email. Con questi campi è possibile ottenere " -"KPI calcolati:" +"Creare o modificare il modello e-mail. Con questi campi è possibile ottenere" +" KPI calcolati:" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Riepilogo" #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form msgid "Digest Email" -msgstr "Email di riepilogo" +msgstr "E-mail di riepilogo" #. module: digest #: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Email di riepilogo" #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails #: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu msgid "Digest Emails" -msgstr "Email di riepilogo" +msgstr "E-mail di riepilogo" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__template_id msgid "Email Template" -msgstr "Modello email" +msgstr "Modello e-mail" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "email." msgstr "" "I nuovi utenti vengono aggiunti automaticamente come destinatari della " -"seguente email di riepilogo." +"seguente e-mail di riepilogo." #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Annulla iscrizione" #: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence msgid "Used to display digest tip in email template base on order" msgstr "" -"Usato per visualizzare suggerimenti di riepilogo nel modello email basato " +"Usato per visualizzare suggerimenti di riepilogo nel modello e-mail basato " "sull'ordine" #. module: digest diff --git a/addons/digest/i18n/sl.po b/addons/digest/i18n/sl.po index d37932f53cecd..5b2cf8fa8696a 100644 --- a/addons/digest/i18n/sl.po +++ b/addons/digest/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,9 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: digest #: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Prenesena" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed msgid "You have been successfully unsubscribed from" -msgstr "" +msgstr "Uspešno ste se odjavili od" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form diff --git a/addons/document/i18n/bg.po b/addons/document/i18n/bg.po index ac21f695aaff2..dc8a4b8c2237f 100644 --- a/addons/document/i18n/bg.po +++ b/addons/document/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * document # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,37 +25,37 @@ msgstr "" #: code:addons/document/static/src/js/document.js:77 #, python-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s(%s)" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Прикачен файл" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:20 #, python-format msgid "Attachment(s)" -msgstr "" +msgstr "Прикачен(и) файл(ове)" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:180 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете този прикачен файл?" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:193 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при прикачване" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:155 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "Качване в системата..." diff --git a/addons/document/i18n/eu.po b/addons/document/i18n/eu.po index 281f8e761fbc7..5f28d57473a97 100644 --- a/addons/document/i18n/eu.po +++ b/addons/document/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * document # +# Translators: +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskin " #. module: document #. openerp-web @@ -39,18 +44,18 @@ msgstr "" #: code:addons/document/static/src/js/document.js:180 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" -msgstr "" +msgstr "Ziur eranskin hau ezabatu nahi duzula?" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:193 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Errorea igotzean" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:155 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "Igotzen..." diff --git a/addons/document/i18n/fa.po b/addons/document/i18n/fa.po index 5fc83a42164e7..3c518e14d1cda 100644 --- a/addons/document/i18n/fa.po +++ b/addons/document/i18n/fa.po @@ -3,15 +3,17 @@ # * document # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Darabi, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "" #: code:addons/document/static/src/js/document.js:77 #, python-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment diff --git a/addons/event/i18n/bg.po b/addons/event/i18n/bg.po index fe1d9c7db3088..83d57f71a7705 100644 --- a/addons/event/i18n/bg.po +++ b/addons/event/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * event # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Георги Пехливанов , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +32,13 @@ msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_reminder msgid "${object.event_id.name}: ${object.get_date_range_str()}" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name}: ${object.get_date_range_str()}" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:303 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge @@ -80,6 +94,8 @@ msgid "" "(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the" " event or change the dates on which it is held.)
" msgstr "" +"(Chamber Works си запазва правото да отменя, преименува или " +"премества
събитието или да променя датите на неговото провеждане.)
" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -102,7 +118,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge msgid "to" -msgstr "" +msgstr "до" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -133,13 +149,13 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Objectives:" -msgstr "" +msgstr "Поставени цели:" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Program:" -msgstr "" +msgstr "Програма:" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -150,7 +166,7 @@ msgstr "" #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Where to find us:" -msgstr "" +msgstr "Къде да ни откриете:" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_subscription @@ -535,12 +551,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form @@ -548,6 +564,8 @@ msgid "" "Add a navigation menu to your event web pages with schedule, tracks, a track" " proposal form, etc." msgstr "" +"Добавете навигационно меню към уеб страниците на събитието си с график, " +"задачи, формуляр за предложение за задача и т.н." #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event @@ -563,18 +581,18 @@ msgstr "" #: selection:event.mail,interval_type:0 #: selection:event.type.mail,interval_type:0 msgid "After each registration" -msgstr "" +msgstr "След всяка регистрация" #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 #: selection:event.type.mail,interval_type:0 msgid "After the event" -msgstr "" +msgstr "След събитието" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -582,6 +600,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to cancel this event? All the linked attendees will be" " cancelled as well." msgstr "" +"Наистина ли искате да отмените това събитие? Всички свързани участници също " +"ще бъдат отменени." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_attachment_count @@ -592,37 +612,37 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Присъствие" #. module: event #: selection:event.registration,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Attended" -msgstr "" +msgstr "Посетен" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__date_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Attended Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на посещение" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" -msgstr "" +msgstr "Посетено събитие" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__registration_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "Присъстващ" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge msgid "Attendee Name" -msgstr "" +msgstr "Име на присъстващ" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event @@ -632,117 +652,117 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Присъстващи" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__auto_confirm msgid "Autoconfirm Registrations" -msgstr "" +msgstr "Автоматично потвърдени регистрации" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__auto_confirm msgid "Automatically Confirm Registrations" -msgstr "" +msgstr "Автоматично Потвърди Регистрации" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__use_mail_schedule msgid "Automatically Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Автиматично Изпрати Писма" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_available msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Свободни места" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_back msgid "Badge Back" -msgstr "" +msgstr "Задна значка" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_front msgid "Badge Front" -msgstr "" +msgstr "Предна значка" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_innerleft msgid "Badge Inner Left" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна лява значка" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_innerright msgid "Badge Inner Right" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна дясня значка" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_barcode msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Баркод" #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 #: selection:event.type.mail,interval_type:0 msgid "Before the event" -msgstr "" +msgstr "Преди събитието" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Best regards," -msgstr "" +msgstr "С най-добри пожелания," #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Cancel Event" -msgstr "" +msgstr "Отменете събитие" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" -msgstr "" +msgstr "Отменете регистрация" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_type_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)" -msgstr "" +msgstr "Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (Съединени щати)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Комуникация" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:504 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Съставете имейл" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_2 msgid "Conference" -msgstr "" +msgstr "Конференция" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 @@ -762,55 +782,55 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете все пак" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Confirm Event" -msgstr "" +msgstr "Потвърждете събитие" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Confirm Registration" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете регистрация" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Confirmed attendees" -msgstr "" +msgstr "Потвърдени присъстващи" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Confirmed events" -msgstr "" +msgstr "Потвърдени събития" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Държава" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__create_uid @@ -821,7 +841,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__create_date @@ -832,35 +852,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:455 #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:457 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Клиентски имейл" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ден (дни)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 @@ -876,17 +896,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__sequence msgid "Display order" -msgstr "" +msgstr "Ред на показване" #. module: event #: selection:event.event,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban @@ -899,33 +919,35 @@ msgid "" "During this conference, our team will give a detailed overview of our " "business applications. You’ll know all the benefits of using it." msgstr "" +"В хода на тази конференция екипът ни ще представи подробен преглед на нашите" +" бизнес приложения. Ще сте наясно с всички предимства от прилагането им." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Email Schedule" -msgstr "" +msgstr "График на електронната поща" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на имейл" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end_located msgid "End Date Located" -msgstr "" +msgstr "Набелязана крайна дата" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event @@ -935,24 +957,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Събитие" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail msgid "Event Automated Mailing" -msgstr "" +msgstr "Автоматизирано изпращане на събития" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_event_badge msgid "Event Badge" -msgstr "" +msgstr "Знак на събитие" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_view_search msgid "Event Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории на събития" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type @@ -961,49 +983,49 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_tree msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Категория на събитие" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Event Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Потвърждение на събитие" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_end_date msgid "Event End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата на събитие" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Event Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за събитие" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_logo msgid "Event Logo" -msgstr "" +msgstr "Лого на събитие" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Event Mail Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Пощенски планьор на събития" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree msgid "Event Mail Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Пощенски планьори на събития" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Event Name" -msgstr "" +msgstr "Име на събитие" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" -msgstr "" +msgstr "Организация на събитие" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration @@ -1011,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Регистрация на събитие" #. module: event #: code:addons/event/models/event_mail.py:143 @@ -1030,24 +1052,36 @@ msgid "" " - or the responsible of the event,\n" " - or the last writer of the template." msgstr "" +"График за събития за:\n" +" - Събитие: %s (%s)\n" +" - Планиран: %s\n" +" - Шаблон: %s (%s)\n" +"\n" +" Неуспешно с грешка:\n" +" - %s\n" +"\n" +" Получавате този имейл, защото сте:\n" +" - организаторът на събитието,\n" +" - или отговорен за събитието,\n" +" - или последния променил шаблона." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_begin_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата на събитие" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__event_type_id msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Вид събитие" #. module: event #: model:ir.actions.server,name:event.event_mail_scheduler_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:event.event_mail_scheduler #: model:ir.cron,name:event.event_mail_scheduler msgid "Event: Mail Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Събитие: Планиране на пощата" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view @@ -1062,17 +1096,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Събития" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_event_action_pivot msgid "Events Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на събития" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail msgid "Events Mail Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Пощенски планьори на събития" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form @@ -1080,6 +1114,8 @@ msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed\n" " upon creation, easing the flow for simple events." msgstr "" +"Събитията и регистрациите автоматично ще бъдат потвърдени\n" +" при създаването, облекчаване на потока за прости събития." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__auto_confirm @@ -1087,11 +1123,13 @@ msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed upon creation, " "easing the flow for simple events." msgstr "" +"Събитията и регистрациите автоматично ще бъдат потвърдени при създаването, " +"като се облекчи потокът за прости събития." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Events in New state" -msgstr "" +msgstr "Събития в състояние 'Ново'" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -1107,46 +1145,47 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_1 msgid "Exhibition" -msgstr "" +msgstr "Изложба" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Expected" -msgstr "" +msgstr "Очакван" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Expected attendees" -msgstr "" +msgstr "Очаквани присъстващи" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Finish Event" -msgstr "" +msgstr "Завършете събитието" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "For any additional information, please contact us at" msgstr "" +"За допълнителна информация от всякакво естество, мола свържете се с нас на" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__seats_max @@ -1154,6 +1193,9 @@ msgid "" "For each event you can define a maximum registration of seats(number of " "attendees), above this numbers the registrations are not accepted." msgstr "" +"За всяко събитие можете да определите максимална регистрация или места (брой" +" присъстващи), като при превишаване на тази бройка регистрации не се " +"приемат." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__seats_min @@ -1162,28 +1204,32 @@ msgid "" "attendees), if it does not reach the mentioned registrations the event can " "not be confirmed (keep 0 to ignore this rule)" msgstr "" +"За всяко събитие можете да определите минимум резервирани места (брой " +"присъстващи), като, ако не се достигне спометания брой регистрации, " +"събитието няма да бъде потвърдено (поддържайте 0, за да пренебрегнете това " +"правило)" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Functional flow of the main applications;" -msgstr "" +msgstr "Функционален поток на основните приложения;" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Having attended this conference, participants should be able to:" -msgstr "" +msgstr "Посещавайки тази конференция, участниците ще могат да:" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Час (Часове)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__id @@ -1194,19 +1240,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_unread #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error @@ -1222,44 +1268,50 @@ msgid "" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "" +"В случай че събитието е създадено, статусът е 'Чернова'. Ако събитието е " +"потвърдено за определените дати, статусът се настройва на 'Потвърдено'. Ако " +"събитието е приключило, статусът се настройва на 'Проведено'. Ако събитието " +"е отменено, статусът се настройва на 'Отменено'." #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Immediately" -msgstr "" +msgstr "Незабавно" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_nbr #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_nbr msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Introduction, CRM, Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Въведение, CRM, управление на продажби" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__default_registration_max msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "" +"Когато изберете това събитие, ще подбере тази стандартна максимална стойност" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__default_registration_min msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "" +"Когато изберете това събитие, ще подбере тази стандартна минимална стойност" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__color msgid "Kanban Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс за цветове Канбан" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm____last_update @@ -1270,7 +1322,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__write_uid @@ -1281,7 +1333,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__write_date @@ -1292,56 +1344,56 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: event #: selection:event.event,seats_availability:0 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Ограничен" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__has_seats_limitation msgid "Limited Seats" -msgstr "" +msgstr "Ограничени места" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локация" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Емблема" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Luigi Roni, Senior Event Manager" -msgstr "" +msgstr "Луиджи Рони, старши мениджър събития" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_registration_ids msgid "Mail Registration" -msgstr "" +msgstr "Регистрация по пощата" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_mail_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_mail_ids msgid "Mail Schedule" -msgstr "" +msgstr "Пощенски график" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduler_id msgid "Mail Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Пощенски планьор" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers msgid "Mail Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Пощенски планьори" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail @@ -1351,12 +1403,12 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__mail_sent msgid "Mail Sent" -msgstr "" +msgstr "Изпратен мейл" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_sent msgid "Mail Sent on Event" -msgstr "" +msgstr "Изпратен имейл за събитие" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_main_attachment_id @@ -1367,27 +1419,27 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Manage & publish a schedule with tracks" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте & публикуването на график с песни" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_availability msgid "Maximum Attendees" -msgstr "" +msgstr "Максимален брой присъстващи" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_max msgid "Maximum Attendees Number" -msgstr "" +msgstr "Максимален брой присъстващи" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_registration_max msgid "Maximum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Максимални регистрации" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:258 @@ -1395,6 +1447,8 @@ msgstr "" msgid "" "Maximum attendees number should be greater than minimum attendees number." msgstr "" +"Максималният брой посетители трябва да е по-голям от минималния брой " +"посетители." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error @@ -1406,56 +1460,56 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_min msgid "Minimum Attendees" -msgstr "" +msgstr "Минимален брой присъстващи" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_registration_min msgid "Minimum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Минимални регистрации" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Месец(и)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "My Events" -msgstr "" +msgstr "Моите събития" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:263 #, python-format msgid "No more available seats." -msgstr "" +msgstr "Няма повече свободни места." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:369 #, python-format msgid "No more seats available for this event." -msgstr "" +msgstr "Няма повече свободни места за това събитие." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_expected msgid "Number of Expected Attendees" -msgstr "" +msgstr "Брой очаквани присъстващи" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_used msgid "Number of Participants" -msgstr "" +msgstr "Брой участници" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error_counter @@ -1467,13 +1521,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:event.field_res_partner__event_count #: model:ir.model.fields,help:event.field_res_users__event_count msgid "Number of events the partner has participated." -msgstr "" +msgstr "Брой събития, на които партньорът е участвал." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error_counter @@ -1485,30 +1539,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_online #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Онлайн" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_online #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__is_online #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_view_search msgid "Online Event" -msgstr "" +msgstr "Онлайн Събитие" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Online Events" -msgstr "" +msgstr "Онлайн събития" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_sale msgid "Online Ticketing" -msgstr "" +msgstr "Онлайн Билети" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form @@ -1516,6 +1570,8 @@ msgid "" "Online events like webinars do not require a specific location\n" " and are hosted online." msgstr "" +"Онлайн събития като уеб-семинарите не изискват определено местоположение\n" +" и се хостват онлайн." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__is_online @@ -1523,6 +1579,8 @@ msgid "" "Online events like webinars do not require a specific location and are " "hosted online." msgstr "" +"Онлайн събития като уеб-семинарите не изискват определено местоположение и " +"се хостват онлайн." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -1533,42 +1591,43 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__organizer_id msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Организатор" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Участник" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_physical msgid "Physical Event" -msgstr "" +msgstr "Физически събития" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization." -msgstr "" +msgstr "Център за продажби (POS), Въведение в отчитането на персонализацията." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Project management, Human resources, Contract management." -msgstr "" +msgstr "Управление на проекти, човешки ресурси, управление на контакти." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Purchase, Sales & Purchase management, Financial accounting." msgstr "" +"Покупки, продажби & Управление на покупки, финансово счетоводство." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__origin @@ -1576,11 +1635,13 @@ msgid "" "Reference of the document that created the registration, for example a sales" " order" msgstr "" +"Референция на документа, който е създал регистрацията, например поръчка за " +"продажба" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Register with this event" -msgstr "" +msgstr "Регистрирайте се с това събитие" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form @@ -1589,69 +1650,69 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "Регистрация" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_registration_badge msgid "Registration Badge" -msgstr "" +msgstr "Регистрационна значка" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__date_open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registration Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на регистрация" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registration ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на регистрация" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration msgid "Registration Mail Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Пощенски планьор за регистреции" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration Mails" -msgstr "" +msgstr "Регистрация по пощата" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_questions msgid "Registration Survey" -msgstr "" +msgstr "Проучване на регистрациите" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration mail" -msgstr "" +msgstr "Регистрация по пощата" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_reserved msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Резервирани места" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Scan badges to confirm attendances" -msgstr "" +msgstr "Сканирайте значки, за да потвърдите посещения" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Schedule & Tracks" -msgstr "" +msgstr "График & Направления" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view @@ -1663,74 +1724,74 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__scheduled_date msgid "Scheduled Sent Mail" -msgstr "" +msgstr "Запланувана изпратена поща" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduled_date msgid "Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "Планирано време" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets on your website" -msgstr "" +msgstr "Продайте билети на уебсайта си" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets with sales orders" -msgstr "" +msgstr "Продайте билети с поръчки за продажба" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_0 msgid "Seminar" -msgstr "" +msgstr "Семинар" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Изпратете по имейл" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__done msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Изпратен" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Set To Draft" -msgstr "" +msgstr "Изпратено в чернова" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Настройте на 'Непотъврдено'" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_3 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Покажете" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Документ-източник" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin_located msgid "Start Date Located" -msgstr "" +msgstr "Уточнена начална дата" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__state @@ -1738,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -1778,6 +1839,8 @@ msgid "" "There are already attendees who attended this event. Please reset it to " "draft if you want to cancel this event." msgstr "" +"Вече присъстващите присъстваха на това събитие. Моля, върнете го като " +"чернова, ако искате да отмените това събитие." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -1790,71 +1853,72 @@ msgstr "" msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" msgstr "" +"Това поле съдържа пощенския шаблон, който ще бъде изпратен автоматично " #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_sale msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Тикети" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_tz #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_timezone msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Часови пояс" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track msgid "Tracks and Agenda" -msgstr "" +msgstr "Направления и дневен ред" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_4 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Обучение" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_type msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Тригер" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_type msgid "Trigger " -msgstr "" +msgstr "Спусък" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__twitter_hashtag #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_hashtag msgid "Twitter Hashtag" -msgstr "" +msgstr "Хаштаг на Twitter " #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Непотвърден" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Непотвърдени резервации на места" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Understand the various modules;" -msgstr "" +msgstr "Проумейте различните модули;" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_unit #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_unit msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Единица" #. module: event #: selection:event.event,seats_availability:0 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Неограничен" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_unread @@ -1862,18 +1926,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" -msgstr "" +msgstr "Предстоящи събития от днес" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search @@ -1883,71 +1947,73 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__use_hashtag msgid "Use Default Hashtag" -msgstr "" +msgstr "Използвайте стандартния Hashtag" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__use_timezone msgid "Use Default Timezone" -msgstr "" +msgstr "Използвайте часовата зона по подразбиране" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Видимост" #. module: event #: code:addons/event/models/event_mail.py:130 #, python-format msgid "WARNING: Event Scheduler Error for event: %s" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Грешка при събитието:%s" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export." -msgstr "" +msgstr "Складово управление, Производство (MRP) & продажби, внос/износ." #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Седмица(и)" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:426 #, python-format msgid "You must wait the event confirmation before doing this action." msgstr "" +"Преди да направите това действие, трябва да изчакате потвърждението на " +"събитието." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:428 #, python-format msgid "You must wait the event starting day before doing this action." -msgstr "" +msgstr "Трябва да изчакате събитието преди началото на това действие." #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Your badge for ${object.event_id.name}" -msgstr "" +msgstr "Вашата значка за ${object.event_id.name}" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_subscription msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" -msgstr "" +msgstr "Вашата регистрация в ${object.event_id.name}" #. module: event #: model:mail.template,report_name:event.event_registration_mail_template_badge msgid "badge_of_${(object.event_id.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "badge_of_${(object.event_id.name or '').replace('/','_')}" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "events@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "events@odoo.com" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -1958,34 +2024,34 @@ msgstr "" #: code:addons/event/models/event.py:526 #, python-format msgid "in %d days" -msgstr "" +msgstr "в %d дни" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:530 #, python-format msgid "next month" -msgstr "" +msgstr "следващия месец" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:528 #, python-format msgid "next week" -msgstr "" +msgstr "следващата седмица" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:532 #, python-format msgid "on " -msgstr "" +msgstr "на" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:522 #, python-format msgid "today" -msgstr "" +msgstr "днес" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:524 #, python-format msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "утре" diff --git a/addons/event/i18n/eu.po b/addons/event/i18n/eu.po index d32ec77feb944..354552ea2a8f5 100644 --- a/addons/event/i18n/eu.po +++ b/addons/event/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * event # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +37,7 @@ msgstr "" #: code:addons/event/models/event.py:303 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge @@ -133,7 +146,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Objectives:" -msgstr "" +msgstr "Helburuak:" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -535,12 +548,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form @@ -574,7 +587,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -592,7 +605,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Bertaraturikoak" #. module: event #: selection:event.registration,state:0 @@ -616,7 +629,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__registration_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "Partaidea" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__name @@ -632,7 +645,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Partaideak" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__auto_confirm @@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_barcode msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barra-kodea" #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 @@ -694,7 +707,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -705,17 +718,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" -msgstr "" +msgstr "Erregistroa baliogabetu " #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_type_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 @@ -725,19 +738,19 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikazio" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:504 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta idatzi" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_2 @@ -762,12 +775,12 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm @@ -789,7 +802,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban @@ -805,12 +818,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:event.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__partner_id msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__country_id msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__create_uid @@ -821,7 +834,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__create_date @@ -832,35 +845,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:455 #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:457 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren eposta" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Eguna(k)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 @@ -876,17 +889,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__sequence msgid "Display order" -msgstr "" +msgstr "Eskaera erakutsi " #. module: event #: selection:event.event,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban @@ -903,7 +916,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -915,12 +928,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Eposta txantiloia " #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end_located @@ -935,7 +948,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizuna" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail @@ -1011,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Ekitaldien erregistroa" #. module: event #: code:addons/event/models/event_mail.py:143 @@ -1062,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Gertakizunak" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_event_action_pivot @@ -1128,13 +1141,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_partner_ids @@ -1172,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 @@ -1183,7 +1196,7 @@ msgstr "" #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Ordua(k)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__id @@ -1194,13 +1207,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_unread #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction @@ -1270,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__write_uid @@ -1281,7 +1294,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__write_date @@ -1292,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: event #: selection:event.event,seats_availability:0 @@ -1308,13 +1321,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logoa" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -1372,7 +1385,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_availability @@ -1406,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_min @@ -1422,12 +1435,12 @@ msgstr "" #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea(k)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "My Events" -msgstr "" +msgstr "Nire Gertakizunak" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:263 @@ -1445,7 +1458,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_expected @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr "" #: model:event.type,name:event.event_type_data_online #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Linean " #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_online @@ -1503,7 +1516,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Online Events" -msgstr "" +msgstr "Online Gertaerak" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_sale @@ -1533,22 +1546,22 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__organizer_id msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Antolatzailea " #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Partaidea" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonoa" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_physical @@ -1589,7 +1602,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "Erregistratzea " #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_registration_badge @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_reserved @@ -1641,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form @@ -1688,12 +1701,12 @@ msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Bidali epostaz" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__done msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Bidalia" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -1709,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_3 @@ -1719,13 +1732,13 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Jatorri dokumentua" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin_located @@ -1738,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -1794,7 +1807,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_sale msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tiketak " #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_tz @@ -1810,7 +1823,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_4 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Entrenamenduak" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_type @@ -1833,7 +1846,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Konfirmatu gabe" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_unconfirmed @@ -1849,7 +1862,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_unit #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_unit msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea" #. module: event #: selection:event.event,seats_availability:0 @@ -1862,7 +1875,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_unread_counter @@ -1893,12 +1906,12 @@ msgstr "" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Ikusgarritasuna " #. module: event #: code:addons/event/models/event_mail.py:130 @@ -1915,7 +1928,7 @@ msgstr "" #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Astea(k)" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:426 diff --git a/addons/event/i18n/fa.po b/addons/event/i18n/fa.po index 34a18fd9a07e3..e2464ff823be5 100644 --- a/addons/event/i18n/fa.po +++ b/addons/event/i18n/fa.po @@ -10,8 +10,8 @@ # سید محمد آذربرا , 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__state @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_ids @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "تعداد شرکت کنندگان" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_res_partner__event_count @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_unread_counter diff --git a/addons/event/i18n/hr.po b/addons/event/i18n/hr.po index 656687b4bf0b6..3595d97f0e5c7 100644 --- a/addons/event/i18n/hr.po +++ b/addons/event/i18n/hr.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Karolina Tonković , 2019 # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__state diff --git a/addons/event/i18n/it.po b/addons/event/i18n/it.po index 593440d5190ad..a1db8874a7163 100644 --- a/addons/event/i18n/it.po +++ b/addons/event/i18n/it.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Luigi Di Naro , 2018 # Christian , 2018 # p_amoruso , 2018 -# Cécile Collart , 2018 # Manuela Feliciani , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Paolo Valier, 2018 @@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__active @@ -614,7 +613,7 @@ msgstr "Dopo l'evento" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Archived" -msgstr "Contatti Archiviati" +msgstr "Archiviati" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Badge interno destra" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_barcode msgid "Barcode" -msgstr "Barcode" +msgstr "Codice a barre" #. module: event #: selection:event.mail,interval_type:0 @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration @@ -948,7 +947,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__email msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form @@ -1776,7 +1775,7 @@ msgstr "Seminario" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Send by Email" -msgstr "Invia per Email" +msgstr "Invia con e-mail" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__done @@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "Messaggi non letti" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "Contatore messaggi non letti" +msgstr "Numero messaggi non letti" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search diff --git a/addons/event/i18n/nl.po b/addons/event/i18n/nl.po index 59706463e024f..b06426c147374 100644 --- a/addons/event/i18n/nl.po +++ b/addons/event/i18n/nl.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Eric Geens , 2018 # Cas Vissers , 2018 -# Erwin van der Ploeg , 2019 -# Yenthe Van Ginneken , 2019 # Melroy van den Berg , 2019 +# Yenthe Van Ginneken , 2019 +# Erwin van der Ploeg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Melroy van den Berg , 2019\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,10 +130,10 @@ msgid "" "presentation must be in English." msgstr "" "Indien u een presentatie wilt geven zend u uw voorstel zo snel mogelijk " -"door nar Mr. Famke Jenssens via ngh (a) uwbedrijf (punt) com. De presentatie" -" moet, bijvoorbeeld, een module zijn over een community module, een case " -"studiy, methodologie feedback, technisch enz. Elke presentatie moet in het " -"Engels zijn." +"door naar Mr. Famke Jenssens via ngh (a) uwbedrijf (punt) com. De " +"presentatie moet, bijvoorbeeld, een module zijn over een community module, " +"een case studie, methodologie feedback, technisch enz. Elke presentatie moet" +" in het Engels zijn." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Communicatie" #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:504 diff --git a/addons/event/i18n/sl.po b/addons/event/i18n/sl.po index dace2b1fe1486..1dc2f0321e154 100644 --- a/addons/event/i18n/sl.po +++ b/addons/event/i18n/sl.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Martin Trigaux, 2019 # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Tadej Lupšina , 2019 # Grega Vavtar , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Jasmina Macur , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "%s (kopija)" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge msgid "( " -msgstr "" +msgstr "( " #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -123,6 +123,9 @@ msgid "" " to\n" "
" msgstr "" +"\n" +" do\n" +" " #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "Potrjeno" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Confirmed attendees" -msgstr "" +msgstr "Potrjeni udeleženci" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search @@ -1523,7 +1526,7 @@ msgstr "Spletni dogodki" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_sale msgid "Online Ticketing" -msgstr "" +msgstr "Spletne vstopnice" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form @@ -1661,7 +1664,7 @@ msgstr "Odgovoren" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Scan badges to confirm attendances" -msgstr "Skenirajte črtno kodo, da potrdite udeležbo" +msgstr "Skenirajte značke, da potrdite udeležbo" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form @@ -1893,7 +1896,7 @@ msgstr "Prihajajoči dogodki od danes dalje" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Upcoming/Running" -msgstr "" +msgstr "Napovedano/V teku" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__use_hashtag @@ -1919,7 +1922,7 @@ msgstr "Vidljivost" #: code:addons/event/models/event_mail.py:130 #, python-format msgid "WARNING: Event Scheduler Error for event: %s" -msgstr "" +msgstr "OPOZORILO: Napaka razporejevalnika dogodkov za dogodek:%s" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 diff --git a/addons/event/i18n/zh_TW.po b/addons/event/i18n/zh_TW.po index dfb6e42dfa3a5..09f4161088f4f 100644 --- a/addons/event/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/event/i18n/zh_TW.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # sejun huang , 2018 -# 敬雲 林 , 2018 # Ying , 2019 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Ying , 2019\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%s(副本)" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge msgid "( " -msgstr "" +msgstr "( " #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "events@odoo.com" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "events@yourcompany.com" -msgstr "" +msgstr "events@yourcompany.com" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:526 diff --git a/addons/event/models/event_mail.py b/addons/event/models/event_mail.py index cc09c9a71fbf8..faaee151d1edd 100644 --- a/addons/event/models/event_mail.py +++ b/addons/event/models/event_mail.py @@ -73,7 +73,7 @@ class EventMailScheduler(models.Model): help='This field contains the template of the mail that will be automatically sent') scheduled_date = fields.Datetime('Scheduled Sent Mail', compute='_compute_scheduled_date', store=True) mail_registration_ids = fields.One2many('event.mail.registration', 'scheduler_id') - mail_sent = fields.Boolean('Mail Sent on Event') + mail_sent = fields.Boolean('Mail Sent on Event', copy=False) done = fields.Boolean('Sent', compute='_compute_done', store=True) @api.one diff --git a/addons/event_sale/i18n/bg.po b/addons/event_sale/i18n/bg.po index a7edb0476e881..11b8c134bea06 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/bg.po +++ b/addons/event_sale/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,22 +27,22 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прилагайте" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_availability msgid "Available Seat" -msgstr "" +msgstr "Свободно място" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_available msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Свободни места" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Before confirming" -msgstr "" +msgstr "Преди да потвърдите" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id @@ -41,6 +50,7 @@ msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "" +"Изберете събитие и то автоматично ще създаде регистрация за това събитие." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id @@ -48,20 +58,22 @@ msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" +"Изберете билет за събитие и той автоматично ще създаде регистрация за този " +"билет за събитието." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__seats_max @@ -70,13 +82,16 @@ msgid "" "you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set " "as unlimited." msgstr "" +"Определете броя на наличните билети. Ако броят на регистрациите е твърде " +"голям, вече няма да можете да продавате билети. Задайте 0, за да " +"пренебрегнете това правило, настроено като 'Неограничено'." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor @@ -91,12 +106,12 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event @@ -104,30 +119,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Събитие" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__event_type_id msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Категория на събитие" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view msgid "Event Name" -msgstr "" +msgstr "Име на събитие" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration #: model:product.product,name:event_sale.product_product_event #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Регистрация на събитие" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration msgid "Event Registrations" -msgstr "" +msgstr "Регистрация на събития" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket @@ -136,36 +151,36 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id msgid "Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "Билет за събитие" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "Билети за събитие" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view msgid "Event's Ticket" -msgstr "" +msgstr "Билет за събитие" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_product_template_form #: model:product.category,name:event_sale.product_category_events msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Събития" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:254 #, python-format msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Безплатен" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__event_ok @@ -178,49 +193,49 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__is_expired msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "Е изтекъл" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__event_ok #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok msgid "Is an Event Ticket" -msgstr "" +msgstr "Това е билет за събитието" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Ограничен" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_max msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Максимум свободни места" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:249 @@ -228,13 +243,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:205 #, python-format msgid "No more available seats for this ticket" -msgstr "" +msgstr "Няма повече свободни места за този билет" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:152 @@ -246,60 +261,60 @@ msgstr "" #: code:addons/event_sale/models/event.py:250 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Никакъв" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_form msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Произход" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id msgid "Original Registration" -msgstr "" +msgstr "Оригинална регистрация" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:259 #, python-format msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Платен" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:260 #, python-format msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Плащане" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "Намалете цената" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" -msgstr "" +msgstr "Намалена цена с включени данъци" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:20 @@ -307,95 +322,95 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form #, python-format msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "Регистрация" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:34 #: code:addons/event_sale/models/event.py:51 #, python-format msgid "Registration for %s" -msgstr "" +msgstr "Регистрация за %s" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__registration_ids msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Регистрации" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids msgid "Registrations to Edit" -msgstr "" +msgstr "Регистрация за редакция" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_reserved msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Резервирани места" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__deadline msgid "Sales End" -msgstr "" +msgstr "Край на продажбите" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за продажби" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_used msgid "Seats Used" -msgstr "" +msgstr "Използвани места" #. module: event_sale #: model:event.type,name:event_sale.event_type_data_sale msgid "Sell Online" -msgstr "" +msgstr "Онлайн продажби" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Пропуснете" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id msgid "Source Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Източник на поръчка за продажба" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартен" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:257 #, python-format msgid "The registration must be paid" -msgstr "" +msgstr "Регистрацията трябва да бъде платена" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:250 #, python-format msgid "Ticket" -msgstr "" +msgstr "Тикет" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Вид билет" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:157 @@ -406,53 +421,53 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type__use_ticketing msgid "Ticketing" -msgstr "" +msgstr "Билетен" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type__event_ticket_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_type_view_form_inherit_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Тикети" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:256 #, python-format msgid "To pay" -msgstr "" +msgstr "За плащане" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Непотвърдени резервации на места" #. module: event_sale #: model:product.product,uom_name:event_sale.product_product_event #: model:product.template,uom_name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Единица(и)" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Неограничен" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "VIP" #. module: event_sale #: model:product.product,weight_uom_name:event_sale.product_product_event #: model:product.template,weight_uom_name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "please give details about the registrations" -msgstr "" +msgstr "Моля, дайте подробности относно регистрациите" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket diff --git a/addons/event_sale/i18n/eu.po b/addons/event_sale/i18n/eu.po index 5bd4312b31e9d..e17ef1309237e 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/eu.po +++ b/addons/event_sale/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +28,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_availability @@ -54,14 +64,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__seats_max @@ -76,7 +86,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor @@ -91,12 +101,12 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editore " #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event @@ -104,7 +114,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizuna" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type @@ -122,7 +132,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:event_sale.product_product_event #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Ekitaldien erregistroa" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration @@ -152,20 +162,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_product_template_form #: model:product.category,name:event_sale.product_category_events msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Gertakizunak" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:254 #, python-format msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__event_ok @@ -178,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__is_expired @@ -196,21 +206,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 @@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:205 @@ -246,12 +256,12 @@ msgstr "" #: code:addons/event_sale/models/event.py:250 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hutsa" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_form msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Jatorria" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id @@ -262,44 +272,44 @@ msgstr "" #: code:addons/event_sale/models/event.py:259 #, python-format msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Ordainduta" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:260 #, python-format msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa " #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonoa" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "Price Reduce" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" -msgstr "" +msgstr "Prezio jaitsiera zergak barne" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:20 @@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form #, python-format msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "Erregistratzea " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:34 @@ -334,7 +344,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__deadline @@ -344,14 +354,14 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_used @@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Jauzi egin" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id @@ -389,7 +399,7 @@ msgstr "" #: code:addons/event_sale/models/event.py:250 #, python-format msgid "Ticket" -msgstr "" +msgstr "Tiketa " #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge @@ -413,13 +423,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_type_view_form_inherit_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tiketak " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:256 #, python-format msgid "To pay" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__seats_unconfirmed @@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,uom_name:event_sale.product_product_event #: model:product.template,uom_name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unitatea(k)" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 @@ -447,7 +457,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,weight_uom_name:event_sale.product_product_event #: model:product.template,weight_uom_name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form diff --git a/addons/event_sale/i18n/he.po b/addons/event_sale/i18n/he.po index 163cc2bb41a3b..a1c5f4503c957 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/he.po +++ b/addons/event_sale/i18n/he.po @@ -7,9 +7,10 @@ # Moshe Flam , 2018 # ExcaliberX , 2018 # שהאב חוסיין , 2018 -# hed shefetr , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 +# hed shefetr , 2019 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "הורדת מחיר" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" -msgstr "" +msgstr "הורדת מחיר מיסים כלולים" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product diff --git a/addons/event_sale/i18n/it.po b/addons/event_sale/i18n/it.po index 2074ec3b7b1ca..b151de214db16 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/it.po +++ b/addons/event_sale/i18n/it.po @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Editor" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event diff --git a/addons/event_sale/i18n/sl.po b/addons/event_sale/i18n/sl.po index 0be97d51f1e80..070e4ecad433b 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/sl.po +++ b/addons/event_sale/i18n/sl.po @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" -msgstr "Tip vstopnice" +msgstr "Tip zahtevka" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:157 @@ -474,4 +474,4 @@ msgstr "rezervirano +" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "nepotrjeno" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/bg.po b/addons/fetchmail/i18n/bg.po index 3d8ef50620668..b578fca51434c 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/bg.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * fetchmail # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,39 +27,39 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" -msgstr "" +msgstr "Действия при получаване на входяща поща" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Разширени" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Разширени опции" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:136 #, python-format msgid "Connection test failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Тестът за връзка не е успешен: %s" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__is_ssl @@ -58,31 +67,34 @@ msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" +"Връзките са криптирани със SSL/TLS чрез специален порт (по подразбиране: " +"IMAPS=993, POP3S=995)" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__object_id msgid "Create a New Record" -msgstr "" +msgstr "Създайте нов запис" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__priority msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" +"Определя реда на обработване, ниските стойности означават по-висок приоритет" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree @@ -92,157 +104,157 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Fetch Now" -msgstr "" +msgstr "Добийте сега" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__server msgid "Hostname or IP of the mail server" -msgstr "" +msgstr "Името на хоста или IP адреса на пощенския сървър" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" -msgstr "" +msgstr "IMAP сървър" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "If SSL required." -msgstr "" +msgstr "Ако се изисква SSL." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail__fetchmail_server_id msgid "Inbound Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Входящ пощенски сървър" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.res_config_settings_view_form msgid "Incoming Email Servers" -msgstr "" +msgstr "Входящи пощенски сървъри" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Входящ пощенски сървър" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Входящи пощенски сървъри" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__attach msgid "Keep Attachments" -msgstr "" +msgstr "Съхранявайте прикачени файлове" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__original msgid "Keep Original" -msgstr "" +msgstr "Съхранявайте оригинал" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__date msgid "Last Fetch Date" -msgstr "" +msgstr "Последна дата на изтегляне" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "Local Server" -msgstr "" +msgstr "Местен сървър" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Login Information" -msgstr "" +msgstr "Данни за регистрация" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.server,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action #: model:ir.cron,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action msgid "Mail: Fetchmail Service" -msgstr "" +msgstr "Поща: служба Fetchmail" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Not Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Непотвърден" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.res_config_settings_view_form msgid "Outgoing Email Servers" -msgstr "" +msgstr "Изходящи пощенски сървъри" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Изходящи писма" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "POP" -msgstr "" +msgstr "POP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "POP Server" -msgstr "" +msgstr "POP сървър" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" -msgstr "" +msgstr "POP/IMAP сървър" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "POP/IMAP Servers" -msgstr "" +msgstr "POP/IMAP сървъри" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__password msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Парола" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__port msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__object_id @@ -251,81 +263,84 @@ msgid "" "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" +"Обработвайте всяка входяща поща като част от разговор, съответстващ на този " +"тип документ. Това ще създаде нови документи за нови разговори или ще " +"прикачи последващи имейли към съществуващите разговори (документи)." #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Reset Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте потвърждение" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__is_ssl msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__script msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Скрипт" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Search Incoming Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Потърсете сървъри за входяща поща" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server & Login" -msgstr "" +msgstr "Сървър & регистрация" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за сървър" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__server msgid "Server Name" -msgstr "" +msgstr "Име на сървър" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__priority msgid "Server Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет на сървър" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__type msgid "Server Type" -msgstr "" +msgstr "Вид сървър" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type IMAP." -msgstr "" +msgstr "Сървър от типа IMAP." #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type POP." -msgstr "" +msgstr "Сървър от типа POP." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Test & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Тествайте & потвърдете" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__user msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Потребителско име" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__original @@ -334,6 +349,9 @@ msgid "" "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" +"Независимо дали трябва да съхранявате цялото оригинално копие на всеки имейл" +" за референция и даго прилагате към всяко обработено съобщение. Това на свой" +" ред ще удвои размера на базата данни на съобщенията ви." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__attach @@ -341,3 +359,6 @@ msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" +"Независимо дали прикачените файлове трябва да бъдат изтеглени. В случай че " +"не е активиран, входящите имейли ще бъдат премахнати от всички прикачени " +"файлове, преди да бъдат обработени" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/eu.po b/addons/fetchmail/i18n/eu.po index ca36781f9c66d..96accc4fd54fe 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/eu.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * fetchmail # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,28 +34,28 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Aurreratua" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Aurreratutako aukerak" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:136 @@ -67,12 +78,12 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__priority @@ -82,7 +93,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree @@ -102,7 +113,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search @@ -159,17 +170,17 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 @@ -192,12 +203,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -212,7 +223,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Irteerako mezuak" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search @@ -227,7 +238,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" -msgstr "" +msgstr "POP/IMAP Zerbitzaria " #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree @@ -237,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__password msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__port @@ -265,7 +276,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__is_ssl msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__script @@ -315,7 +326,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form @@ -325,7 +336,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__user msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile izena" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__original diff --git a/addons/fetchmail/i18n/it.po b/addons/fetchmail/i18n/it.po index 04026bd9a1773..bbfbb421399c6 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/it.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/it.po @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Reset Confirmation" -msgstr "Conferma reimpostazione" +msgstr "Reimposta conferma" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search diff --git a/addons/fetchmail/i18n/sl.po b/addons/fetchmail/i18n/sl.po index 4f35fe383a5fb..3d0b08578c44b 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/sl.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/sl.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Napredno" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced Options" -msgstr "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__configuration diff --git a/addons/fleet/i18n/bg.po b/addons/fleet/i18n/bg.po index aebc3a88f6465..406909038412e 100644 --- a/addons/fleet/i18n/bg.po +++ b/addons/fleet/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * fleet # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Vladimir Petrov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Boyan Rabchev , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,72 +32,72 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "g/km" -msgstr "" +msgstr "г/км" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "kW" -msgstr "" +msgstr "kW" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 msgid "A/C Compressor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на компресора на климатик" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 msgid "A/C Condenser Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на оладителя на климатик" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 msgid "A/C Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Диагностика на климатик" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 msgid "A/C Evaporator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на изпарителя на климатик" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 msgid "A/C Recharge" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на климатик" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Activation Cost" -msgstr "" +msgstr "Разходи за активиране" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Видове дейности" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action @@ -94,40 +108,40 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни подробности" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Additional Properties" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни свойства" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 msgid "Air Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на въздушен филтър" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "All vehicles" -msgstr "" +msgstr "Всички автомобили" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 msgid "Alternator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на алтернатора" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_amount msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers @@ -138,7 +152,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 msgid "Assistance" -msgstr "" +msgstr "Помощ" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count @@ -154,7 +168,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__auto_generated @@ -162,37 +176,37 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__auto_generated #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__auto_generated msgid "Automatically Generated" -msgstr "" +msgstr "Автоматично създаден" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 msgid "Ball Joint Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на сферичен шарнир" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" -msgstr "" +msgstr "Инспекция на акумулаторна батерия" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на акумулаторна батерия" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 msgid "Brake Caliper Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на дискови спирачки" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" -msgstr "" +msgstr "Инспекция на спирачки" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 msgid "Brake Pad(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на спирачна накладка(и)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id @@ -207,27 +221,27 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Повреда" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2 msgid "CO2 Emissions" -msgstr "" +msgstr "Емисии въглероден диоксид" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2 msgid "CO2 emissions of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Емисии въглероден диоксид на превозното средство" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" -msgstr "" +msgstr "Изчисляване на ползата в натура" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 msgid "Car Wash" -msgstr "" +msgstr "Автомивка" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value @@ -237,12 +251,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 msgid "Catalytic Converter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на катализатор" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__cost_type @@ -250,7 +264,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_type #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_type msgid "Category of the cost" -msgstr "" +msgstr "Категория на разхода" #. module: fleet #: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated @@ -261,12 +275,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Диагностика на системата за зареждане" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn msgid "Chassis Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на шасито" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state @@ -287,37 +301,37 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворен" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color msgid "Color of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Цвят на превозното средство" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "Компактен" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -327,12 +341,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__contract_id msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Договор" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph msgid "Contract Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Договорни разходи на месец" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count @@ -342,23 +356,23 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date msgid "Contract Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на изтичане на договор" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за договор" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date msgid "Contract Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата на договор" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_contract_types_menu msgid "Contract Types" -msgstr "" +msgstr "Видове договори" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost__contract_id @@ -366,28 +380,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__contract_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__contract_id msgid "Contract attached to this cost" -msgstr "" +msgstr "Договор, прикрепен към тази цена" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Contract details" -msgstr "" +msgstr "Подробности по договора" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Договорна информация за превозно средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree msgid "Contract logs" -msgstr "" +msgstr "Роговорни логаритми" #. module: fleet #: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew msgid "Contract to Renew" -msgstr "" +msgstr "Договор за подновяване" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban @@ -398,19 +412,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Договори" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible msgid "Convertible" -msgstr "" +msgstr "Кола със сгъваем покрив" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_id msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__description @@ -423,27 +437,27 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form msgid "Cost Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за разходите" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Cost Subtype" -msgstr "" +msgstr "Подклас на разходи" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Вид разходи" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Разходи, свързани с превозно средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "Разходи, които се заплащат само веднъж при създаването на договора" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost__cost_subtype_id @@ -451,24 +465,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_subtype_id msgid "Cost type purchased with this cost" -msgstr "" +msgstr "Вид на разходите, закупени с тази цена" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__cost_count #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Разходи" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action msgid "Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на разходите" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_graph msgid "Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Разходи на месец" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated @@ -488,6 +502,8 @@ msgid "" "Create a new contract automatically with all the same informations except " "for the date that will start at the end of current contract" msgstr "" +"Създавайте автоматично нов договор със същите данни, с изключение на датата," +" която ще започне в края на настоящия договор" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action @@ -553,7 +569,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date @@ -569,17 +585,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id msgid "Current state of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Настоящо състояние на превозното средство" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Дневно" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__date @@ -589,7 +605,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost__date @@ -597,12 +613,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__date #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date msgid "Date when the cost has been executed" -msgstr "" +msgstr "Датата, на която са регламентирани разходите" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date msgid "Date when the coverage of the contract begins" -msgstr "" +msgstr "Дата, на която започва обхвата на договора" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date @@ -610,6 +626,8 @@ msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after" " begin date)" msgstr "" +"Дата, на която изтича обхвата на договора (стандартно една година след " +"началната дата)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date @@ -619,12 +637,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 msgid "Depreciation and Interests" -msgstr "" +msgstr "Амортизация и лихви" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Diesel" -msgstr "" +msgstr "Дизел" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name @@ -640,17 +658,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна двигателя/регулатора на прозореца на вратата" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors msgid "Doors Number" -msgstr "" +msgstr "Брой врати" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded @@ -664,13 +682,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Шофьор" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id msgid "Driver of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Шофьор на превозното средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form @@ -694,73 +712,77 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both." msgstr "" +"Всяка услуга може да се използва в договори като самостоятелна услуга или и " +"двете." #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Effective Costs" -msgstr "" +msgstr "Ефективни разходи" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Electric" -msgstr "" +msgstr "Електрически" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 msgid "Emissions" -msgstr "" +msgstr "Емисии" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing msgid "Employee Car" -msgstr "" +msgstr "Автомобил на служител" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:44 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." msgstr "" +"Изпразването стойността на километража на превозното средство не е " +"позволено." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 msgid "Engine Belt Inspection" -msgstr "" +msgstr "Инспекция на ремъка на двигателя" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 msgid "Engine Coolant Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на охлаждащата течност на двигателя" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Engine Options" -msgstr "" +msgstr "Опции на двигателя" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на ремъчна придавка(и)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 msgid "Entry into service tax" -msgstr "" +msgstr "Запис в данък върху услугите" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 msgid "Exhaust Manifold Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на изпускателен колектор" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Изтекло" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -777,7 +799,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" -msgstr "" +msgstr "Автопарк" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type @@ -795,19 +817,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost__cost_type @@ -815,28 +837,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_type #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_type msgid "For internal purpose only" -msgstr "" +msgstr "Само за вътрешни цели" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency msgid "Frequency of the recuring cost" -msgstr "" +msgstr "Честота на повтарящите се разходи" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Fuel" -msgstr "" +msgstr "Гориво" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_graph msgid "Fuel Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Разходи за гориво на месец" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 msgid "Fuel Injector Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на инжектора на гориво" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_logs_count @@ -848,53 +870,53 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree msgid "Fuel Logs" -msgstr "" +msgstr "Горивни регистри" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 msgid "Fuel Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на горивната помпа" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type msgid "Fuel Type" -msgstr "" +msgstr "Вид гориво" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type msgid "Fuel Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Гориво, използвано от превозното средство" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel msgid "Fuel log for vehicles" -msgstr "" +msgstr "Горивен регистър на превозни средства" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Gasoline" -msgstr "" +msgstr "Бензин" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Общи свойства" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__generated_cost_ids msgid "Generated Costs" -msgstr "" +msgstr "Генерирани разходи" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "" +msgstr "Създадени периодични разходи" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search @@ -904,47 +926,47 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Has Alert(s)" -msgstr "" +msgstr "Има сигнал(и)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue msgid "Has Contracts Overdue" -msgstr "" +msgstr "Има просрочени договори" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "" +msgstr "Има договори за подновяване" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 msgid "Head Gasket(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на уплътнение(я) на главата" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна мотора на вентилатора на двигателя" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 msgid "Heater Control Valve Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на нагревателния контролен клапан" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 msgid "Heater Core Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на радиатор" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 msgid "Heater Hose Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на маркуч на нагревател" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action @@ -954,17 +976,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower msgid "Horsepower" -msgstr "" +msgstr "Конски сили" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax msgid "Horsepower Taxation" -msgstr "" +msgstr "Данъчно облагане на конски сили" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Хибрид" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id @@ -980,19 +1002,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error @@ -1003,7 +1025,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на запалителна бобина" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date @@ -1014,7 +1036,7 @@ msgstr "" #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "В процес" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__cost_ids @@ -1024,67 +1046,67 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Included Services" -msgstr "" +msgstr "Включени услуги" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Входящ" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Indicative Cost" -msgstr "" +msgstr "Индикативни разходи" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Indicative Costs" -msgstr "" +msgstr "Индикативни разходи" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action msgid "Indicative Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на индикативни разходи" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__sum_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Indicative Costs Total" -msgstr "" +msgstr "Тотал на индикативни разходи" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна уплътнението на всмукателния колектор" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на фактура" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__inv_ref #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за фактура" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior msgid "Junior" -msgstr "" +msgstr "Младши" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Километри" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban @@ -1110,12 +1132,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer msgid "Last Odometer" -msgstr "" +msgstr "Последен километраж" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid @@ -1131,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date @@ -1147,18 +1169,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing msgid "Leasing" -msgstr "" +msgstr "Лизинг" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate @@ -1169,41 +1191,43 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)" msgstr "" +"Номер на регистрационната табела на превозното средство (i = номер на " +"табелата на автомобила)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__liter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_kanban msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "Литър" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локация" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" -msgstr "" +msgstr "Местоположение на превозното средство (гараж, ...)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Емблема" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_medium msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "Емблема (средна)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_small #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_small msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "Емблема (малка)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_main_attachment_id @@ -1217,13 +1241,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Марка" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id msgid "Make of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Марка на превозното средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action @@ -1250,22 +1274,22 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 msgid "Management Fee" -msgstr "" +msgstr "Такса за управление" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Механично" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_medium msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Изображение със среден размер" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__image_medium @@ -1276,6 +1300,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" +"Лого със среден размер на марката. То автоматично се преоразмерява като " +"изображение с размери 128х128 пиксела, със запазено съотношение. Използвайте" +" това поле в изгледи на форми или в някои канбан изгледи." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error @@ -1287,25 +1314,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Мили" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree msgid "Model Make" -msgstr "" +msgstr "Марка на модел" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year @@ -1316,32 +1343,32 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model make of Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Марка на модел на превозното средство" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name msgid "Model name" -msgstr "" +msgstr "Име на модел" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Модел на превозно средство" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_id msgid "Model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Модел на превозното средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Модели" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Месечно" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name @@ -1354,17 +1381,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name msgid "Name of contract to renew soon" -msgstr "" +msgstr "Име на договор, който скоро трябва да се подновява" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request msgid "New Request" -msgstr "" +msgstr "Нова заявка" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline @@ -1376,7 +1403,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id @@ -1387,7 +1414,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Няма" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:85 @@ -1406,18 +1433,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors msgid "Number of doors of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Брой врати на превозното средство" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter @@ -1429,7 +1456,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter @@ -1440,13 +1467,13 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats msgid "Number of seats of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Брой седалки на превозното средство" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count @@ -1456,24 +1483,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Odometer" -msgstr "" +msgstr "Километраж" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Odometer Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за километража" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree msgid "Odometer Logs" -msgstr "" +msgstr "Регистри на километраж" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit msgid "Odometer Unit" -msgstr "" +msgstr "Километраж" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__odometer @@ -1481,12 +1508,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value msgid "Odometer Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност на километраж" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Стойност на километраж за превозно средство" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__odometer @@ -1496,12 +1523,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Odometer details" -msgstr "" +msgstr "Детайли на километраж" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Километражен регистър на превозно средство" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__odometer @@ -1519,6 +1546,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" msgstr "" +"Измерване километража на превозното средство към момента на този регистър" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action @@ -1527,57 +1555,59 @@ msgid "" "Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n" " Costs are generally created from services and contract and appears here." msgstr "" +"Odoo Ви помага да управлявате разходите на различните си превозни средства.\n" +" Разходите обикновено се създават от услуги и договори и се появяват тук." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" -msgstr "" +msgstr "Смяна на масло" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 msgid "Oil Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна маслена помпа" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" -msgstr "" +msgstr "Омниум" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Отворен" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Поръчани" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друг" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 msgid "Other Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Друга поддръжка" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,activity_state:0 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 msgid "Oxygen Sensor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на кислороден датчик" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__parent_id @@ -1586,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__parent_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Основен" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost__parent_id @@ -1594,38 +1624,38 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__parent_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__parent_id msgid "Parent cost to this current cost" -msgstr "" +msgstr "Основна цена към тази текуща цена" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id msgid "Person to which the contract is signed for" -msgstr "" +msgstr "Лице, за което е подписан договорът" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,activity_state:0 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Мощност" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 msgid "Power Steering Hose Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на маркуч за сервоуправление" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 msgid "Power Steering Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на помпа за сервоуправление" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power msgid "Power in kW of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Мощност в kW на превозното средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form @@ -1633,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__price_per_liter @@ -1643,38 +1673,38 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "Закупен" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__purchaser_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id msgid "Purchaser" -msgstr "" +msgstr "Купувач" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 msgid "Radiator Repair" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на радиатор" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated msgid "Recurring Cost Amount" -msgstr "" +msgstr "Стойност на периодичните разходи" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency msgid "Recurring Cost Frequency" -msgstr "" +msgstr "Честота на периодичните разходи" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling msgid "Refueling" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на гориво" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form msgid "Refueling Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за зареждането на гориво" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered @@ -1687,57 +1717,57 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #, python-format msgid "Renew Contract" -msgstr "" +msgstr "Подновете договор" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 msgid "Rent (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Наемане (без ДДС)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 msgid "Repair and maintenance" -msgstr "" +msgstr "Поправка и поддръжка" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing msgid "Repairing" -msgstr "" +msgstr "Ремонт" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Replacement Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Замяна на превозното средство" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Резервирайте" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value msgid "Residual Value" -msgstr "" +msgstr "Остатъчна стойност" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 msgid "Residual value (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Остатъчна стойност (без ДДС)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 msgid "Residual value in %" -msgstr "" +msgstr "Остатъчна стойност в %" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id @@ -1748,74 +1778,74 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 msgid "Resurface Rotors" -msgstr "" +msgstr "Повдигнати ротори" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 msgid "Rotate Tires" -msgstr "" +msgstr "Завъртете гумите" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 msgid "Rotor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на ротор" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats msgid "Seats Number" -msgstr "" +msgstr "Брой седалки" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan msgid "Sedan" -msgstr "" +msgstr "Лимузина" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior msgid "Senior" -msgstr "" +msgstr "Старши" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Обслужване" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Вид услуга" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree msgid "Service Types" -msgstr "" +msgstr "Видове услуги" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Услуги" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph msgid "Services Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Разходи за услуги на месец" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Services Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за услуги" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services @@ -1823,28 +1853,30 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree msgid "Services Logs" -msgstr "" +msgstr "Регистри на услуги" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services msgid "Services for vehicles" -msgstr "" +msgstr "Услуги за превозни средства" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Set Contract In Progress" -msgstr "" +msgstr "Настройте договор в развитие" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_small msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Изображение с малък размер" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__image_small @@ -1855,43 +1887,46 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"Лого на търговската марка с малък размер. То се преоразмерява автоматично " +"като изображение 64x64 пиксела със запазено съотношение. Използвайте това " +"поле навсякъде, където се изисква малко изображение." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 msgid "Snow tires" -msgstr "" +msgstr "Зимни гуми" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на запалителни свещи" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 msgid "Starter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на стартер" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 msgid "State name already exists" -msgstr "" +msgstr "Името на състоянието вече съществува" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state @@ -1907,28 +1942,28 @@ msgstr "" #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 msgid "Summer tires" -msgstr "" +msgstr "Летни гуми" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Маркер с това име вече съществува!" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 msgid "Tax roll" -msgstr "" +msgstr "Данъчен списък" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Срокове и условия" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action @@ -1937,11 +1972,13 @@ msgid "" "Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n" " costs, sort them by type and by vehicle." msgstr "" +"Благодарение на различните филтри, Odoo може да разпечатва само ефективните\n" +" разходи, да ги сортира по вид и по превозно средство." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 msgid "Thermostat Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на термостат" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__image @@ -1951,38 +1988,40 @@ msgid "" "This field holds the image used as logo for the brand, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Това поле съдържа изображението, използвано като лого на търговската марка, " +"ограничено до 1024x1024 пиксела." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 msgid "Tie Rod End Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на кормилен накрайник" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 msgid "Tire Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на гуми" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 msgid "Tire Service" -msgstr "" +msgstr "Обслужване на гуми" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,activity_state:0 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__amount @@ -1990,22 +2029,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Обща цена" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 msgid "Total expenses (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Общо разходи (без ДДС)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total msgid "Total of contracts due or overdue minus one" -msgstr "" +msgstr "Общо договори - дължими или просрочени - минус един " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 msgid "Touring Assistance" -msgstr "" +msgstr "Пътна помощ" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action @@ -2017,27 +2056,27 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Скоростна кутия" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна филтър на скоростна кутия" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" -msgstr "" +msgstr "Смана на масло в скоростна кутия" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 msgid "Transmission Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на скоростна кутия" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__transmission msgid "Transmission Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Скоростна кутия, използвана от превозното средство" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__cost_subtype_id @@ -2045,12 +2084,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_subtype_id msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" msgstr "" +"Уникален номер, изписан върху двигателя на автомобил " +"(Идентификационен/сериен номер на превозно средство)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__odometer_unit @@ -2059,7 +2100,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Единица" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit @@ -2069,34 +2110,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit msgid "Unit of the odometer " -msgstr "" +msgstr "Единица на километража" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence msgid "Used to order the note stages" -msgstr "" +msgstr "Използва се за подредба етапите на бележките" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__car_value msgid "Value of the bought vehicle" -msgstr "" +msgstr "Стойност на закупеното превозно средство" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle @@ -2115,12 +2156,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Превозно средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_tree msgid "Vehicle Costs" -msgstr "" +msgstr "Разходи на превозно средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search @@ -2130,14 +2171,14 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form msgid "Vehicle Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за превозно средство" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu msgid "Vehicle Status" -msgstr "" +msgstr "Статус на превозно средство" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag @@ -2149,7 +2190,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form msgid "Vehicle Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери на превозно средство" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost__vehicle_id @@ -2157,26 +2198,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__vehicle_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id msgid "Vehicle concerned by this log" -msgstr "" +msgstr "Превозно средство, свързано с този регистър" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form msgid "Vehicle costs" -msgstr "" +msgstr "Разходи за превозни средства" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Превозни средства" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Vehicles Contracts" -msgstr "" +msgstr "Договори за превозни средства" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_action @@ -2189,7 +2230,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search msgid "Vehicles Fuel Logs" -msgstr "" +msgstr "Горивни регистри на превозни средства" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action @@ -2201,13 +2242,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" -msgstr "" +msgstr "Километраж на превозни средства" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu msgid "Vehicles Services Logs" -msgstr "" +msgstr "Регистри за обслужването на превозни средства" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_graph @@ -2217,12 +2258,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search msgid "Vehicles costs" -msgstr "" +msgstr "Разходи за превозни средства" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Километражи на превозни средства" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id @@ -2230,13 +2271,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Доставчици" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list @@ -2246,7 +2287,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left msgid "Warning Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на предупреждение" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban @@ -2256,59 +2297,59 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 msgid "Water Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна на водна помпа" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Седмично" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" -msgstr "" +msgstr "Подравняване на колелата" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 msgid "Wheel Bearing Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна лагери на колелата" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Подмяна чистачка(и) на предното стъкло" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Write here all other information relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Впишете тук цялата информация, свързана с този договор" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes msgid "Write here all supplementary information relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Впишете тук цялата допълнителна информация, свързана с този договор" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form msgid "Write here any other information" -msgstr "" +msgstr "Впишете тук всяка друга информация" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Write here any other information related to the service completed." -msgstr "" +msgstr "Напишете тук всяка информация, свързана с извършената услуга." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year @@ -2318,7 +2359,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Годишно" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action @@ -2336,49 +2377,50 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)." msgstr "" +"Можете да определите няколко модела (напр. A3, A4) за всяка марка (Audi)." #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "amount" -msgstr "" +msgstr "сума" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "e.g. Model S" -msgstr "" +msgstr "напр. модел S" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "e.g. PAE 326" -msgstr "" +msgstr "напр. PAE 326" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "e.g. Tesla" -msgstr "" +msgstr "напр. Tesla" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show all the costs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "покажете всички разходи за това превозно средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the contract for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "покажете договора за това превозно средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the fuel logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "покажете горивните регистри за това превозно средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the odometer logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "покажете регистрите на километража на това превозно средство" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the services logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "покажете регистрите за обслужването на това превозно средство" diff --git a/addons/fleet/i18n/eu.po b/addons/fleet/i18n/eu.po index cd409d04c02d9..6bccd01d82594 100644 --- a/addons/fleet/i18n/eu.po +++ b/addons/fleet/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * fleet # +# Translators: +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +68,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form @@ -65,25 +79,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Jarduera motak" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action @@ -121,13 +135,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_amount msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers @@ -242,7 +256,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__cost_type @@ -287,17 +301,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color @@ -312,12 +326,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -327,7 +341,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__contract_id msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Kontratua" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph @@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Kontratuak" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible @@ -410,7 +424,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_id msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Kostu " #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__description @@ -553,7 +567,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date @@ -569,7 +583,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id @@ -589,7 +603,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost__date @@ -640,7 +654,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 @@ -724,7 +738,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 @@ -795,13 +809,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids @@ -874,7 +888,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -904,7 +918,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search @@ -980,13 +994,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction @@ -1014,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Lanean" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__cost_ids @@ -1029,7 +1043,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Sarrerak" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form @@ -1062,13 +1076,13 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Faktura data" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__inv_ref #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Faktura erreferentzia" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower @@ -1110,7 +1124,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer @@ -1131,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date @@ -1147,13 +1161,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1179,7 +1193,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location @@ -1191,7 +1205,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logoa" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_medium @@ -1255,17 +1269,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Eskuz" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_medium msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Irudi ertaina" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__image_medium @@ -1287,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 @@ -1299,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Eredua" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form @@ -1336,7 +1350,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Ereduak" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -1354,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name @@ -1387,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:85 @@ -1406,13 +1420,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors @@ -1546,12 +1560,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Irekita" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered @@ -1561,7 +1575,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Beste" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 @@ -1572,7 +1586,7 @@ msgstr "" #: selection:fleet.vehicle,activity_state:0 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 @@ -1586,7 +1600,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__parent_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Gurasoa" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost__parent_id @@ -1633,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__price_per_liter @@ -1712,7 +1726,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve @@ -1737,7 +1751,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id @@ -1778,14 +1792,14 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzua" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search @@ -1805,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuak" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph @@ -1840,11 +1854,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_small msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Tamaina txikiko irudia " #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__image_small @@ -1869,7 +1885,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 @@ -1880,7 +1896,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 @@ -1891,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state @@ -1912,12 +1928,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Etiketaren izena existitzen da jada!" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 @@ -1928,7 +1944,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Termino eta baldintzak" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action @@ -1971,18 +1987,18 @@ msgstr "" #: selection:fleet.vehicle,activity_state:0 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost__amount @@ -1990,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__amount #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 @@ -2045,7 +2061,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel__cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__cost_subtype_id msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn @@ -2059,7 +2075,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit @@ -2075,7 +2091,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter @@ -2091,7 +2107,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__car_value @@ -2230,13 +2246,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Sarrera" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list @@ -2262,18 +2278,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Astero" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 diff --git a/addons/fleet/i18n/fa.po b/addons/fleet/i18n/fa.po index bf2483b8e7a53..74726950bb907 100644 --- a/addons/fleet/i18n/fa.po +++ b/addons/fleet/i18n/fa.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Zahed Alfak , 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Morovat Guivi , 2019 # Hamid Darabi, 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "لوگو (کوچک)" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "تعداد در خودرو" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats diff --git a/addons/fleet/i18n/fr.po b/addons/fleet/i18n/fr.po index 7d8eb30f977de..0327e07080009 100644 --- a/addons/fleet/i18n/fr.po +++ b/addons/fleet/i18n/fr.po @@ -15,8 +15,9 @@ # Xavier Symons , 2018 # Adriana Ierfino , 2018 # Martin Trigaux, 2019 -# Olivier de W. , 2019 +# Olivier de Witte , 2019 # Cécile Collart , 2019 +# Daniel Deyris , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2019\n" +"Last-Translator: Daniel Deyris , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr "Détails du ravitaillement en carburant" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "Inscrit" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:209 @@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "Statut du véhicule" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag msgid "Vehicle Tag" -msgstr "" +msgstr "Étiquette véhicule" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action diff --git a/addons/fleet/i18n/he.po b/addons/fleet/i18n/he.po index 96216d40cb40f..e9c8b99829433 100644 --- a/addons/fleet/i18n/he.po +++ b/addons/fleet/i18n/he.po @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "תנאים והגבלות" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action diff --git a/addons/fleet/i18n/hr.po b/addons/fleet/i18n/hr.po index 5e23c5595a1ea..06ac69cd1133a 100644 --- a/addons/fleet/i18n/hr.po +++ b/addons/fleet/i18n/hr.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Stjepan Lovasić , 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "Ugovor u tijeku" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_small @@ -1930,6 +1931,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 diff --git a/addons/fleet/i18n/it.po b/addons/fleet/i18n/it.po index 26985132b37d1..620361c32a6c3 100644 --- a/addons/fleet/i18n/it.po +++ b/addons/fleet/i18n/it.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Luigi Di Naro , 2018 # Matteo Boscolo , 2018 # Giacomo Grasso , 2018 -# Cécile Collart , 2018 # David Minneci , 2018 # efraimbiffi , 2018 # Francesco Garganese , 2018 @@ -18,7 +17,7 @@ # Manuela Feliciani , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Simone Bernini , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Léonie Bouchat , 2019 # SebastianoPistore , 2019 # Mario Riva , 2019 @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Ricarica condizionatore" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Stato delle Attività" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "Tipi di Attività" +msgstr "Tipi di attività" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "Importo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Archived" -msgstr "Contatti Archiviati" +msgstr "Archiviati" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Log Contratti" #. module: fleet #: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew msgid "Contract to Renew" -msgstr "Contratti da Rinnovare" +msgstr "Contratto da rinnovare" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban @@ -951,7 +950,7 @@ msgstr "Ha il contratto scaduto" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "Ha ccontratti da rinnovare" +msgstr "Ha contratti da rinnovare" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 @@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "Pneumatici estivi" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Il nome del Tag esiste già !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Cronologia comunicazioni sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/nl.po b/addons/fleet/i18n/nl.po index d5811ba2a08c3..b49235514407b 100644 --- a/addons/fleet/i18n/nl.po +++ b/addons/fleet/i18n/nl.po @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Compact" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration diff --git a/addons/fleet/i18n/sl.po b/addons/fleet/i18n/sl.po index 8fed67638918a..93e84406ada1c 100644 --- a/addons/fleet/i18n/sl.po +++ b/addons/fleet/i18n/sl.po @@ -8,9 +8,9 @@ # matjaz k , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # Jasmina Macur , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 -# Tadej Lupšina , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "g/km" -msgstr "" +msgstr "g/km" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "kW" -msgstr "" +msgstr "kW" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Tipi aktivnosti" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action msgid "Add a new tag" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo oznako" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Zamenjava izpušnega kolektorja" #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Poteklo" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Zamenjava zaganjalnika" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 @@ -1924,9 +1924,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Datum opozorila" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Warning: renewal due soon" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo: kmalu je treba obnoviti" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 diff --git a/addons/fleet/i18n/zh_TW.po b/addons/fleet/i18n/zh_TW.po index ad3b101ec5143..af867a2f80466 100644 --- a/addons/fleet/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/fleet/i18n/zh_TW.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # sejun huang , 2018 -# 敬雲 林 , 2018 # Martin Trigaux, 2019 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "km" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "LPG" -msgstr "" +msgstr "石油氣" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type____last_update @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "加油明細" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "已註冊" #. module: fleet #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:209 @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "車輛合同" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu msgid "Vehicles Costs" -msgstr "" +msgstr "車輛成本" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "車輛燃油記錄" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu msgid "Vehicles Model" -msgstr "" +msgstr "車輛型號" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "供應商" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list msgid "Waiting List" -msgstr "" +msgstr "等待清單" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left diff --git a/addons/gamification/i18n/bg.po b/addons/gamification/i18n/bg.po index b9b49bc9da8af..67a55f95ab933 100644 --- a/addons/gamification/i18n/bg.po +++ b/addons/gamification/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * gamification # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# preslav , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,13 +31,13 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/models/challenge.py:594 #, python-format msgid "%s has joined the challenge" -msgstr "" +msgstr "%s е приел предизвикателството" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:603 #, python-format msgid "%s has refused the challenge" -msgstr "" +msgstr "%s е отказал предизвикателството" #. module: gamification #: model:mail.template,body_html:gamification.email_template_badge_received @@ -135,7 +147,7 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/models/challenge.py:660 #, python-format msgid "
%(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" -msgstr "" +msgstr "
%(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:657 @@ -144,12 +156,16 @@ msgid "" "
Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewarded for this" " challenge." msgstr "" +"
за това предизвикателство не се присъжда никаква значка, за това " +"предизвикателство не се присъжда никаква значка." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:655 #, python-format msgid "
Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s." msgstr "" +"
Награда (значка %s) за всеки постигнал целта си потребител бе изпратена" +" на %s." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:665 @@ -158,6 +174,8 @@ msgid "" "
Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " "this challenge is :" msgstr "" +"
Специални награди бяха изпратени на водещите конкурентни потребители. " +"Класирането за това предизвикателство е:" #. module: gamification #: model:mail.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder @@ -201,6 +219,8 @@ msgid "" "Related\n" " Goals" msgstr "" +"Свързани\n" +" цели" #. module: gamification #: model:mail.template,body_html:gamification.simple_report_template @@ -410,6 +430,9 @@ msgid "" " It can be deserved automatically when some conditions are met or manually by users.\n" " Some badges are harder than others to get with specific conditions." msgstr "" +"Значката представлява символичен токен, връчен на даден потребител като знак за награда.\n" +" Тя може да бъде заслужена автоматично при покриването на някои условия или пък механично от потребителите.\n" +" Някои значки се заслужават по-трудно от други в зависимост от покриването на определени условия." #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action @@ -417,6 +440,8 @@ msgid "" "A goal definition is a technical model of goal defining a condition to reach.\n" " The dates, values to reach or users are defined in goal instance." msgstr "" +"Определението за цел е технически модел на цел, определяща условие, което трябва да се изпълни.\n" +" Датите, стойностите за постигане или потребителите се опрделят в примера за цел." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line__condition @@ -426,6 +451,8 @@ msgid "" "A goal is considered as completed when the current value is compared to the " "value to reach" msgstr "" +"Дадена цел се счита за постигната, когато настоящата стойност е сравнена със" +" стойността, която трябва да се постигне" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action @@ -433,52 +460,54 @@ msgid "" "A goal is defined by a user and a goal definition.\n" " Goals can be created automatically by using challenges." msgstr "" +"Една цел се определя от даден потребител и дадено определение за цел.\n" +" Цели могат да се създават автоматично чрез използване на предизвикателства." #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "A selected list of users" -msgstr "" +msgstr "Избран списък с потребители" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__action_id msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Разширени опции" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__rule_auth msgid "Allowance to Grant" -msgstr "" +msgstr "Разрешение за връчване" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__user_domain msgid "Alternative to a list of users" -msgstr "" +msgstr "Алтернатива на списък с потребители" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__category msgid "Appears in" -msgstr "" +msgstr "Появява се в" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Assign Challenge To" -msgstr "" +msgstr "Разпределете предизвикателство към" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action @@ -487,6 +516,9 @@ msgid "" " The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n" " The goals are created for the specified users or member of the group." msgstr "" +"Разпределете целеви списък към избрани потребители, за да ги оценявате.\n" +" Предизвикателството може да използва период (седмичен, месечен...) за автоматично създаване на цели.\n" +" Целите са създадени за определени потребители или членове на групата." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_attachment_count @@ -497,22 +529,22 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__rule_auth_user_ids msgid "Authorized Users" -msgstr "" +msgstr "Упълномощени потребители" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: execute a specific Python code" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен: изпълнете специфичен код Python" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: number of records" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен: брой записи" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: sum on a field" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен: сума на поле" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__name @@ -520,35 +552,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard__badge_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Значка" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Badge Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на значка" #. module: gamification #: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted #: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted msgid "Badge Granted" -msgstr "" +msgstr "Връчена значка" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_list_view msgid "Badge List" -msgstr "" +msgstr "Списък със значки" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__badge_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Badge Name" -msgstr "" +msgstr "Име на значка" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Значки" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -558,69 +590,74 @@ msgid "" "end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " "manually closed." msgstr "" +"Значките се връчват, когато дадено предизвикателство е посрещнато. Това " +"става или в края на текущия период (напр: в края на месеца на месечно " +"предизвикателство), в крайната дата на дадено предизвикателство (в случай че" +" не е заложена периодичност) или когато предизвикателството е прекратено " +"механично." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_mode msgid "Batch Mode" -msgstr "" +msgstr "Партиден режим" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea msgid "Brilliant" -msgstr "" +msgstr "Блестящ" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "Can not grant" -msgstr "" +msgstr "Не може да се връчи" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:413 #, python-format msgid "Can not modify the configuration of a started goal" -msgstr "" +msgstr "Конфигурацията на стартирана цел не може да се променя" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__challenge_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__challenge_id msgid "Challenge" -msgstr "" +msgstr "Предизвикателство" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__line_id msgid "Challenge Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на предизвикателство" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_line_list_view msgid "Challenge Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на предизвикателства" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__name msgid "Challenge Name" -msgstr "" +msgstr "Име на предизвикателство" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__challenge_id msgid "Challenge originating" -msgstr "" +msgstr "Произход на предизвикателство" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal__challenge_id @@ -628,56 +665,59 @@ msgid "" "Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " "goals with a value in this field." msgstr "" +"Предизвикателство, което създаде целта, разпределете предизвикателство към " +"потребители, за да създадете цели със стойност в това поле." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_kanban msgid "Challenges" -msgstr "" +msgstr "Предизвикателства" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_max msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" msgstr "" +"Отметнете, за да настроите месечен лимит за лице, изпращащо тази значка" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "Clickable Goals" -msgstr "" +msgstr "Цели, създавани чрез натискане на бутони" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__closed msgid "Closed goal" -msgstr "" +msgstr "Изпълнена цел" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__comment #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard__comment msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover msgid "Complete your Profile" -msgstr "" +msgstr "Попълнете профила си" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__completeness msgid "Completeness" -msgstr "" +msgstr "Завършеност" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__computation_mode #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__computation_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view msgid "Computation Mode" -msgstr "" +msgstr "Изчислителен режим" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Създайте потребител" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action @@ -707,6 +747,10 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__create_uid @@ -718,7 +762,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__create_date @@ -730,38 +774,38 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__current msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Настоящ" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__current msgid "Current Value" -msgstr "" +msgstr "Настояща стойност" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Дневно" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__field_date_id msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Поле на дата" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__category msgid "Define the visibility of the challenge through menus" -msgstr "" +msgstr "Определете видимостта на предизвикателството чрез менютата" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal__computation_mode @@ -770,38 +814,44 @@ msgid "" "Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " "stored in the field 'Current'." msgstr "" +"Определено как ще се изчисляват целите. Резултатът от операцията ще се " +"съхранява в полето \"Текущи\"." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__definition_description msgid "Definition Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на определение" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." msgstr "" +"Отчетите ще бъдат индивидуални или споделени в зависимост от режима на " +"показване " #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "" "Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." msgstr "" +"Опишете предизвикателството: какво върши, за кого е предназначено, защо е от" +" значение..." #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" -msgstr "" +msgstr "Обяснете какво направиха и защо е значимо (ще бъде публично)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__description #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__visibility_mode msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на показване" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__display_name @@ -813,18 +863,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__definition_display #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__display_mode msgid "Displayed as" -msgstr "" +msgstr "Показано като" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_distinctive_field msgid "Distinctive field for batch user" -msgstr "" +msgstr "Разграничително поле за партиден потребител" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__domain @@ -833,114 +883,118 @@ msgid "" "[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " "which is a browse record of the current user if not in batch mode." msgstr "" +"Домейн за филтриране на записи. Общо правило, независещо от потребителя, " +"напр. [('state', '=', 'done')]. Изразът може да съдържа референция за " +"'потребител', която е преглед на записа на текущия потребител, в случай че " +"не е в партиден режим." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: selection:gamification.goal,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__end_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_mode msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" -msgstr "" +msgstr "Оценявайте израза в партида вместо веднъж за всеки потребител" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_user_expression msgid "Evaluated expression for batch mode" -msgstr "" +msgstr "Оценен израз за партиден режим" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Exclusive (done or not-done)" -msgstr "" +msgstr "Изключително (извършено или не)" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспешен" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__field_id msgid "Field to Sum" -msgstr "" +msgstr "Поле за сумиране" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__domain msgid "Filter Domain" -msgstr "" +msgstr "Домейн на филтър" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_first_id msgid "For 1st user" -msgstr "" +msgstr "За 1-вия потребител" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_second_id msgid "For 2nd user" -msgstr "" +msgstr "За 2-рия потребител" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_third_id msgid "For 3rd user" -msgstr "" +msgstr "За 3-тия потребител" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_id msgid "For Every Succeeding User" -msgstr "" +msgstr "За всеки успяващ потребител" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "Formating Options" -msgstr "" +msgstr "Опции за форматиране" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "From" -msgstr "" +msgstr "От" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__full_suffix msgid "Full Suffix" -msgstr "" +msgstr "Пълен суфикс" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge @@ -970,7 +1024,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu msgid "Gamification Tools" -msgstr "" +msgstr "Инструменти за игровизация" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user @@ -985,7 +1039,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line msgid "Gamification generic goal for challenge" -msgstr "" +msgstr "Универсална цел на предизвикателство за игровизация " #. module: gamification #: model:ir.actions.server,name:gamification.ir_cron_check_challenge_ir_actions_server @@ -999,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_kanban msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Цел" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_id @@ -1007,48 +1061,48 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Goal Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение за цел" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_list_view msgid "Goal Definitions" -msgstr "" +msgstr "Определения за цели" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__description msgid "Goal Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на цел" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Goal Failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспешна цел" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_list_view msgid "Goal List" -msgstr "" +msgstr "Целеви списък" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__condition #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__definition_condition #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__condition msgid "Goal Performance" -msgstr "" +msgstr "Целево представяне" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Goal Reached" -msgstr "" +msgstr "Постигната цел" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "Goal definitions" -msgstr "" +msgstr "Целеви определения" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action @@ -1056,76 +1110,76 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_kanban msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "Цели" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job msgid "Good Job" -msgstr "" +msgstr "Браво!" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "Grant" -msgstr "" +msgstr "Връчете" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Grant Badge" -msgstr "" +msgstr "Връчете значка" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Grant Badge To" -msgstr "" +msgstr "Връчете значка на" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Grant this Badge" -msgstr "" +msgstr "Връчете тази значка" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_user_kanban_view msgid "Granted by" -msgstr "" +msgstr "Връчена от" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Granting" -msgstr "" +msgstr "Връчване" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__report_message_group_id msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" -msgstr "" +msgstr "Група, която освен потребител ще получи и копие от отчета" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "HR Challenges" -msgstr "" +msgstr "Предизвикателства на 'Човешки ресурси'" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Скрит" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "How to compute the goal?" -msgstr "" +msgstr "Как да изчислите целта?" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,category:0 msgid "Human Resources / Engagement" -msgstr "" +msgstr "Човешки ресурси / ангажираност" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__id @@ -1137,29 +1191,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__res_id_field msgid "ID Field of user" -msgstr "" +msgstr "Поле за ИН на потребител" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__remaining_sending msgid "If a maximum is set" -msgstr "" +msgstr "Ако е настроен максимум" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_unread #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_has_error @@ -1170,17 +1224,17 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user__challenge_id msgid "If this badge was rewarded through a challenge" -msgstr "" +msgstr "Ако тази значка се присъжда чрез предизвикателство" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "В процес" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view @@ -1188,6 +1242,8 @@ msgid "" "In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " "keyword 'user' in above filter domain." msgstr "" +"В партиден режим домейнът се оценява глобално. Ако е активиран, не " +"използвайте ключовата дума \"потребител\" в домейна на филтъра по-горе." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_distinctive_field @@ -1195,6 +1251,8 @@ msgid "" "In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " "e.g. user_id, partner_id..." msgstr "" +"В партиден режим това посочва кое поле разграничава един потребител от друг," +" напр. user_id, partner_id и т.н." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal__last_update @@ -1203,28 +1261,32 @@ msgid "" "for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " "goal not linked to a challenge." msgstr "" +"В случай на механична цел, напомнянията се изпращат, ако целта не е била " +"актуализирана за известно време (определяна в предизвикателство). " +"Пренебрегната в случай на не-механична цел или цел, която не е свързана с " +"предизвикателство." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "В развитие" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Individual Goals" -msgstr "" +msgstr "Индивидуални цели" #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_admin3 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite msgid "Invite new Users" -msgstr "" +msgstr "Поканете нови потребители" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge____last_update @@ -1236,17 +1298,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__last_report_date msgid "Last Report Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на последен отчет" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__last_update msgid "Last Update" -msgstr "" +msgstr "Последна актуализация" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__write_uid @@ -1258,7 +1320,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__write_date @@ -1270,42 +1332,42 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Leader Board (Group Ranking)" -msgstr "" +msgstr "Лидерско табло (Групово категоризиране)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__rule_max_number msgid "Limitation Number" -msgstr "" +msgstr "Брой ограничения" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Line List" -msgstr "" +msgstr "Списък с редове" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__line_ids msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__line_ids msgid "List of goals that will be set" -msgstr "" +msgstr "Списък на целите, които ще бъдат зададени" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__user_ids msgid "List of users participating to the challenge" -msgstr "" +msgstr "Списък на потребителите, участващи в предизвикателството" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following msgid "Mail Group Following" -msgstr "" +msgstr "Последователи в пощенска група" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_main_attachment_id @@ -1316,7 +1378,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_kanban msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Член" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_has_error @@ -1328,84 +1390,84 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_monetary msgid "Monetary" -msgstr "" +msgstr "Паричен" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__monetary msgid "Monetary Value" -msgstr "" +msgstr "Парична стойност" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Месечно" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__rule_max msgid "Monthly Limited Sending" -msgstr "" +msgstr "Изпращане, ограничено в рамките на един месец" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_this_month msgid "Monthly total" -msgstr "" +msgstr "Общо месечно " #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "My Goals" -msgstr "" +msgstr "Моите цели" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_my_monthly_sending msgid "My Monthly Sending Total" -msgstr "" +msgstr "Моят месечен тотал на изпращания" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_my_this_month msgid "My Monthly Total" -msgstr "" +msgstr "Моят месечен тотал" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_my msgid "My Total" -msgstr "" +msgstr "Моят тотал" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никога" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__remind_update_delay msgid "Never reminded if no value or zero is specified." -msgstr "" +msgstr "Никога не се напомня, ако не му е зададена стойност или ако е нула." #. module: gamification #: model:mail.template,subject:gamification.email_template_badge_received msgid "New badge ${object.badge_id.name} granted" -msgstr "" +msgstr "Нова връчена значка ${object.badge_id.name} " #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__next_report_date msgid "Next Report Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на следващ отчет" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act @@ -1415,44 +1477,45 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "No monthly sending limit" -msgstr "" +msgstr "Без ограничение за месечно изпращане" #. module: gamification #: model:gamification.badge,description:gamification.badge_problem_solver msgid "No one can solve challenges like you do." -msgstr "" +msgstr "Никой не може да се справи с предизвикателствата така както Вие." #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "No one, assigned through challenges" -msgstr "" +msgstr "Никой, разпределен чрез предизвикателства" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:672 #, python-format msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." msgstr "" +"Никой не е покрил необходимите условия, за да получи специални значки." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 msgid "Non recurring" -msgstr "" +msgstr "Непериодично" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__remind_update_delay msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" -msgstr "" +msgstr "Неподлежащите на актуализация механични цели ще бъдат напомняни след " #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Notification Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения за известяване" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_has_error_counter @@ -1464,7 +1527,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_has_error_counter @@ -1476,52 +1539,53 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_count_distinct msgid "Number of users" -msgstr "" +msgstr "Брой потребители" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "On change" -msgstr "" +msgstr "В процес на промяна" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_auth_badge_ids msgid "Only the people having these badges can give this badge" msgstr "" +"Единствено хората, притежаващи такива значки могат да връчват тази значка" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_auth_user_ids msgid "Only these people can give this badge" -msgstr "" +msgstr "Само тези хора могат да връчват тази значка" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "Optimisation" -msgstr "" +msgstr "Оптимизация" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Собственик" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__owner_ids msgid "Owners" -msgstr "" +msgstr "Собственици" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "People having some badges" -msgstr "" +msgstr "Хора, притежаващи някои значки" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Период" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__period @@ -1529,26 +1593,28 @@ msgid "" "Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " "manually." msgstr "" +"Период на автоматично разпределяне на целта. Ако никой не е избран, трябва " +"да се лансира механично." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__period msgid "Periodicity" -msgstr "" +msgstr "Периодичност" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver msgid "Problem Solver" -msgstr "" +msgstr "Разрешаващ проблеми" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Progressive (using numerical values)" -msgstr "" +msgstr "Прогресивен (използващ цифрови стойности)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__compute_code msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Код Python" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__compute_code @@ -1556,147 +1622,152 @@ msgid "" "Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " "current value. Evaluated user can be access through object.user_id." msgstr "" +"Код Python, който да се прилага за всеки потребител. 'Резултат' трябва да " +"съдържа новата настояща стойност. Оценяваният потребител може да има достъп " +"чрез object.user_id." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Reached" -msgstr "" +msgstr "Достигнат" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Reached when current value is" -msgstr "" +msgstr "Достигнат, когато настоящата стойност е" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Recorded manually" -msgstr "" +msgstr "Записан механично" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Refresh Challenge" -msgstr "" +msgstr "Обновете предизвикателство" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act msgid "Related Goals" -msgstr "" +msgstr "Свързани цели" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "" +msgstr "Име на свързан потребител, който управлява достъпа до този ресурс." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__remaining_sending msgid "Remaining Sending Allowed" -msgstr "" +msgstr "Разрешено оставащо изпращане " #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__remind_update_delay msgid "Remind delay" -msgstr "" +msgstr "Напомнете за закъснение" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Reminders for Manual Goals" -msgstr "" +msgstr "Напомняния за механични цели" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__report_message_frequency msgid "Report Frequency" -msgstr "" +msgstr "Честота на отчет" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__report_template_id msgid "Report Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на отчет" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__rule_auth_badge_ids msgid "Required Badges" -msgstr "" +msgstr "Задължителни значки" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Reset Completion" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте завършване" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__manager_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:490 #, python-format msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" msgstr "" +"Връщане на напредъка за лично предизвикателство без информация за " +"потребителя" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Reward" -msgstr "" +msgstr "Награда" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_failure msgid "Reward Bests if not Succeeded?" -msgstr "" +msgstr "Наградете най-добрите дори да не са успели?" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_realtime msgid "Reward as soon as every goal is reached" -msgstr "" +msgstr "Награждавайте веднага след постигане на дадена цел" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__challenge_ids msgid "Reward of Challenges" -msgstr "" +msgstr "Награда от предизвикателства" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__goal_definition_ids msgid "Rewarded by" -msgstr "" +msgstr "Награден от" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Rewards for challenges" -msgstr "" +msgstr "Награди за предизвикателства" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Работещ" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "Running Challenges" -msgstr "" +msgstr "Работещи предизвикателства" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Разписание" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "Search Challenges" -msgstr "" +msgstr "Търсете предизвикателства" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view msgid "Search Goal Definitions" -msgstr "" +msgstr "Търсете определения на цели" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Search Goals" -msgstr "" +msgstr "Търсете цели" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view @@ -1704,80 +1775,82 @@ msgid "" "Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " "enforced for administrator." msgstr "" +"Правила за сигурност с цел определяне кой има право да връчва значки " +"механично. Не се прилага за администратор." #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Изпратете отчет" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__report_message_group_id msgid "Send a copy to" -msgstr "" +msgstr "Изпратете копие до" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__sender_id msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Подател" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line__sequence msgid "Sequence number for ordering" -msgstr "" +msgstr "Пореден номер при поръчване" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Set the current value you have reached for this goal" -msgstr "" +msgstr "Настройте постигнатата от Вас настоящата стойност по тази цел" #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_admin1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data msgid "Set your Company Data" -msgstr "" +msgstr "Настройте данните на Вашата компания" #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_admin2 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo msgid "Set your Company Logo" -msgstr "" +msgstr "Настройте търговската марка на Вашата компания " #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_discover1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone msgid "Set your Timezone" -msgstr "" +msgstr "Настройте часовата си зона" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,category:0 msgid "Settings / Gamification Tools" -msgstr "" +msgstr "Настройки / инструменти за игровизация" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure msgid "Setup your Company" -msgstr "" +msgstr "Настройте компанията си" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Start Challenge" -msgstr "" +msgstr "Започнете предизвикателство" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Start goal" -msgstr "" +msgstr "Начална цел" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__state @@ -1785,62 +1858,63 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Абонаменти" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_full_suffix #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__definition_suffix #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__suffix msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суфикс" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__invited_user_ids msgid "Suggest to users" -msgstr "" +msgstr "Предбожете на потребители" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__target_goal msgid "Target Value to Reach" -msgstr "" +msgstr "Целева стойност за достигане" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "Target: less than" -msgstr "" +msgstr "Цел: по-малко от" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__action_id msgid "The action that will be called to update the goal value." msgstr "" +"Действието, до което ще се прибегне, за да се актуализира целевата стойност." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:651 #, python-format msgid "The challenge %s is finished." -msgstr "" +msgstr "Предизвикателството %s е финализирано." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_full_suffix #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal__definition_suffix #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__full_suffix msgid "The currency and suffix field" -msgstr "" +msgstr "Полето за валутата и суфикса" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__field_date_id msgid "The date to use for the time period evaluated" -msgstr "" +msgstr "Датата, която да се използва за оценявания период от време" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__end_date @@ -1848,6 +1922,8 @@ msgid "" "The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal end date." msgstr "" +"Денят, в който ново предизвикателство ще бъде автоматично приключено. Ако не" +" е настроена периодичност, тази дата ще се използва като крайна целева дата." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__start_date @@ -1855,6 +1931,9 @@ msgid "" "The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal start date." msgstr "" +"Денят, в който ново предизвикателство ще бъде автоматично стартирано. Ако не" +" е настроена периодичност, тази дата ще се използва като начална целева " +"дата." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:93 @@ -1864,11 +1943,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Домейнът на определението %s изглежда не е правилен, моля, проверете го.\n" +"\n" +"%s" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__field_id msgid "The field containing the value to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Полето, съдържащо стойността за оценяване" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__res_id_field @@ -1876,32 +1958,36 @@ msgid "" "The field name on the user profile (res.users) containing the value for " "res_id for action." msgstr "" +"Името на полето в потребителския профил (res.users), съдържащо стойността на" +" res_id за действие." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "The higher the better" -msgstr "" +msgstr "Колкото по-високо, толкова по-добре" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__owner_ids msgid "The list of instances of this badge granted to users" -msgstr "" +msgstr "Списъкът с примери за тази значка, връчена на потребители" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__unique_owner_ids msgid "The list of unique users having received this badge." -msgstr "" +msgstr "Списъкът с уникални потребители, получили тази значка." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "The lower the better" -msgstr "" +msgstr "Колкото по-ниско, толкова по-добре" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_max_number msgid "" "The maximum number of time this badge can be sent per month per person." msgstr "" +"Максималния брой пъти, в които тази значка може да бъде изпратена за месец " +"за човек." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:110 @@ -1911,6 +1997,9 @@ msgid "" "\n" "%s not found" msgstr "" +"Конфигурацията на модела на определението %s изглежда неправилна, моля, проверете я.\n" +"\n" +"%s не е открита" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:107 @@ -1920,11 +2009,14 @@ msgid "" "\n" "%s not stored" msgstr "" +"Конфигурацията на модела на определението %s изглежда не правилна, моля, проверете я.\n" +"\n" +"%s не е възстановена" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__model_id msgid "The model object for the field to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Обектът на модела на полето, което трябва да се оцени" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal__remind_update_delay @@ -1932,59 +2024,70 @@ msgid "" "The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " "reminded. Never reminded if no value is specified." msgstr "" +"Броят на дните, след който на потребителя, разпределен към механична цел, ще" +" му бъде напомнено. Ако не е уточнена стойност, никога няма да му се " +"напомня." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_my_this_month msgid "" "The number of time the current user has received this badge this month." msgstr "" +"Броят на пътите, в които настоящият потребител е получавал тази значка този " +"месец." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_my msgid "The number of time the current user has received this badge." msgstr "" +"Броят на пътите, в които настоящият потребител е получавал тази значка." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_my_monthly_sending msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." msgstr "" +"Броят на пътите, в които настоящият потребител е изпращал тази значка този " +"месец." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_count_distinct msgid "The number of time this badge has been received by unique users." msgstr "" +"Броят на пътите, в които тази значка е била получавана от уникални " +"потребители." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_this_month msgid "The number of time this badge has been received this month." -msgstr "" +msgstr "Броят на пътите, в които тази значка е била получавана този месец." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_count msgid "The number of time this badge has been received." -msgstr "" +msgstr "Броят на пътите, в които тази значка е била получавана." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_monetary #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__monetary msgid "The target and current value are defined in the company currency." msgstr "" +"Целевата и настоящата стойност са определени във валутата на компанията." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_suffix #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__suffix msgid "The unit of the target and current values" -msgstr "" +msgstr "Единицата на целевите и настоящите стойности" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__manager_id msgid "The user responsible for the challenge." -msgstr "" +msgstr "Потребителят, отговорен за предизвикателството." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user__sender_id msgid "The user who has send the badge" -msgstr "" +msgstr "Потребителят, който е изпратил значката" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__goal_definition_ids @@ -1992,6 +2095,8 @@ msgid "" "The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " "badge." msgstr "" +"Потребителите, успели да постигнат тези цели, ще получат значката " +"автоматично." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_user_expression @@ -2000,6 +2105,9 @@ msgid "" "reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " "user.id, user.partner_id.id..." msgstr "" +"Стойността, която трябва да се сравни с отличителното поле. Изразът може да " +"съдържа референция за 'потребител', която се явява преглед на записа на " +"настоящия потребител, напр. user.id, user.partner_id.id и т.н." #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act @@ -2011,71 +2119,73 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal__closed msgid "These goals will not be recomputed." -msgstr "" +msgstr "Тези цели няма да бъдат преизчислявани" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:208 #, python-format msgid "This badge can not be sent by users." -msgstr "" +msgstr "Тази значка не може да се изпраща от потребители." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__image msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" msgstr "" +"Това поле съдържа изображението, използвано за значката, ограничено до " +"256x256 пиксела" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "To" -msgstr "" +msgstr "До" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__target_goal msgid "To Reach" -msgstr "" +msgstr "За достигане" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__to_update msgid "To update" -msgstr "" +msgstr "За актуализиране" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_count msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__unique_owner_ids msgid "Unique Owners" -msgstr "" +msgstr "Увикални притежатели" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_suffix msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Единица" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Актуализирайте" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:448 #, python-format msgid "Update %s" -msgstr "" +msgstr "Актуализирайте %s" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__user_id @@ -2083,50 +2193,50 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__user_domain msgid "User domain" -msgstr "" +msgstr "Потребителски домейн" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__user_ids msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,category:0 msgid "Website / Forum" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт / форум" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Седмично" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_auth msgid "Who can grant this badge" -msgstr "" +msgstr "Кой може да връчва тази значка?" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Who would you like to reward?" -msgstr "" +msgstr "Кого бихте искали да възнаградите?" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__reward_realtime @@ -2134,23 +2244,25 @@ msgid "" "With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " "badges are still rewarded only at the end of the challenge." msgstr "" +"Ако тази опция е активирана, потребителят може да получи значка само веднъж." +" Топ 3 значките все още връчват само в края на предизвикателството." #. module: gamification #: model:gamification.badge,description:gamification.badge_idea msgid "With your brilliant ideas, you are an inspiration to others." -msgstr "" +msgstr "С блестящите си идеи Вие сте вдъхновение за останалите." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Годишно" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:210 #, python-format msgid "You are not in the user allowed list." -msgstr "" +msgstr "Не сте в списъка с допуснатите потребители" #. module: gamification #: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:25 @@ -2162,55 +2274,55 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/models/challenge.py:196 #, python-format msgid "You can not reset a challenge with unfinished goals." -msgstr "" +msgstr "Не можете да пренастроите предизвикателство с незавършени цели." #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "You can still grant" -msgstr "" +msgstr "Все още можете да връчвате" #. module: gamification #: model:gamification.badge,description:gamification.badge_good_job msgid "You did great at your job." -msgstr "" +msgstr "Справихте се страхотно с работата си." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:212 #, python-format msgid "You do not have the required badges." -msgstr "" +msgstr "Нямате необходимите значки." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:214 #, python-format msgid "You have already sent this badge too many time this month." -msgstr "" +msgstr "Вече сте изпращали тази значка твърде много пъти този месец." #. module: gamification #: model:gamification.badge,description:gamification.badge_hidden msgid "You have found the hidden badge" -msgstr "" +msgstr "Открили сте скритата значка" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "badges this month" -msgstr "" +msgstr "значки този месец" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" -msgstr "" +msgstr "напр. цели за месечните продажби" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "e.g. days" -msgstr "" +msgstr "напр. дни" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view @@ -2218,33 +2330,35 @@ msgid "" "e.g. result = env['mail.followers'].search_count([('res_model', '=', " "'mail.channel'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)])" msgstr "" +"напр. резултат = среда['mail.followers'].search_count([('res_model', '=', " +"'mail.channel'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)])" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "e.g. user.partner_id.id" -msgstr "" +msgstr "напр. user.partner_id.id" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "granted," -msgstr "" +msgstr "връчени," #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "refresh" -msgstr "" +msgstr "презаредете" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "than the target." -msgstr "" +msgstr "отколкото целта." #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_user_kanban_view msgid "the" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "this month" -msgstr "" +msgstr "този месец" diff --git a/addons/gamification/i18n/eu.po b/addons/gamification/i18n/eu.po index 69dcaac329aaa..59950badbab18 100644 --- a/addons/gamification/i18n/eu.po +++ b/addons/gamification/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * gamification # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# Eneko , 2019 +# Gari Araolaza , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -442,23 +456,23 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__action_id msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Aurreratutako aukerak" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__rule_auth @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Intsigniak " #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -584,17 +598,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Baliogabetua " #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__challenge_id @@ -655,7 +669,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__comment #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard__comment msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Iruzkin" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover @@ -677,7 +691,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea sortu" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action @@ -718,7 +732,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__create_date @@ -730,12 +744,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__current msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Egungoa" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__current @@ -751,7 +765,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datuak" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__field_date_id @@ -796,7 +810,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__description #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__visibility_mode @@ -813,7 +827,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__definition_display @@ -838,21 +852,21 @@ msgstr "" #: selection:gamification.challenge,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: selection:gamification.goal,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__end_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_mode @@ -867,7 +881,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Denok" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 @@ -877,7 +891,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Huts egin du" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__field_id @@ -893,13 +907,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_partner_ids @@ -935,7 +949,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Bidaltzailea" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__full_suffix @@ -1100,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__report_message_group_id @@ -1115,7 +1129,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatuta" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view @@ -1137,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__res_id_field @@ -1153,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_unread #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_needaction @@ -1175,12 +1189,12 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Irudia" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Lanean" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view @@ -1207,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Prozesuan " #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 @@ -1236,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__last_report_date @@ -1258,7 +1272,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__write_date @@ -1270,7 +1284,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 @@ -1290,7 +1304,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__line_ids msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerroak" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__line_ids @@ -1328,13 +1342,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Eredua" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_monetary @@ -1385,7 +1399,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 @@ -1452,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_has_error_counter @@ -1506,7 +1520,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Jabea" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__owner_ids @@ -1521,7 +1535,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Aldiak" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__period @@ -1548,7 +1562,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__compute_code msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python Kodea" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__compute_code @@ -1575,7 +1589,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -1630,7 +1644,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__manager_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:490 @@ -1723,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line__sequence @@ -1772,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view @@ -1785,17 +1799,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatistikak " #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Harpidetzak" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_full_suffix @@ -2027,7 +2041,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Nora" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__target_goal @@ -2042,7 +2056,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_count msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__unique_owner_ids @@ -2052,13 +2066,13 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_suffix msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_unread_counter @@ -2069,7 +2083,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:448 @@ -2083,7 +2097,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__user_domain @@ -2093,7 +2107,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__user_ids msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,category:0 @@ -2104,19 +2118,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Astero" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_auth @@ -2200,7 +2214,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view diff --git a/addons/gamification/i18n/fa.po b/addons/gamification/i18n/fa.po index d930b6e098dcf..33698215fda25 100644 --- a/addons/gamification/i18n/fa.po +++ b/addons/gamification/i18n/fa.po @@ -6,11 +6,11 @@ # Sahar Daraye , 2018 # Zahed Alfak , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 # Morovat Guivi , 2019 # Hamid Darabi, 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user__challenge_id @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_kanban @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "عضو" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_ids @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_needaction_counter @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_unread_counter diff --git a/addons/gamification/i18n/hr.po b/addons/gamification/i18n/hr.po index de2965c4e7f6e..df4819976c1bd 100644 --- a/addons/gamification/i18n/hr.po +++ b/addons/gamification/i18n/hr.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Karolina Tonković , 2019 # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user__challenge_id diff --git a/addons/gamification/i18n/it.po b/addons/gamification/i18n/it.po index cdeec7588a33d..5cb961ceefce5 100644 --- a/addons/gamification/i18n/it.po +++ b/addons/gamification/i18n/it.po @@ -3,17 +3,17 @@ # * gamification # # Translators: -# Lorenzo Battistini , 2018 +# Lorenzo Battistini , 2018 # Giacomo Grasso , 2018 # Christian , 2018 # Pietro Della Notte , 2018 # Francesco Garganese , 2018 -# Martin Trigaux, 2018 # Luigi Di Naro , 2018 # Paolo Valier, 2018 # David Minneci , 2018 # Léonie Bouchat , 2019 # SebastianoPistore , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Azione" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__active @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Assegna questo Badge" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_user_kanban_view msgid "Granted by" -msgstr "" +msgstr "Assegnato da" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "In corso" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Individual Goals" -msgstr "Obiettivi Individuali" +msgstr "Obiettivi personali" #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_admin3 @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Monetario" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__monetary msgid "Monetary Value" -msgstr "" +msgstr "Valore monetario" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Cronologia comunicazioni sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 diff --git a/addons/gamification/i18n/sl.po b/addons/gamification/i18n/sl.po index 9495ccf606bac..20e05628c8b12 100644 --- a/addons/gamification/i18n/sl.po +++ b/addons/gamification/i18n/sl.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -194,6 +195,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view @@ -201,6 +204,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view @@ -208,6 +213,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -215,6 +222,8 @@ msgid "" "Related\n" " Goals" msgstr "" +"Sorodne\n" +" Cilji" #. module: gamification #: model:mail.template,body_html:gamification.simple_report_template @@ -474,7 +483,7 @@ msgstr "Aktivno" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Advanced Options" -msgstr "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__rule_auth @@ -709,17 +718,17 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action msgid "Create a new challenge" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov izziv" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action msgid "Create a new goal" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov cilj" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action msgid "Create a new goal definition" -msgstr "" +msgstr "Ustvari novo opredelitev cilja" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users @@ -956,7 +965,7 @@ msgstr "Za tretjega uporabnika" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_id msgid "For Every Succeeding User" -msgstr "" +msgstr "Za vsakega naslednjega uporabnika" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view @@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr "Zagon cilja" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/bg.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/bg.po index 77b2906f8b2a5..d41dd9bb97cd6 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/bg.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * gamification_sale_crm # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,93 +25,93 @@ msgstr "" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds msgid "Customer Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Кредитни бележки за клиенти" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close msgid "Days to Close a Deal" -msgstr "" +msgstr "Дни до приключване на сделката" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing msgid "Lead Acquisition" -msgstr "" +msgstr "Придобиване на лийдове" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale msgid "Monthly Sales Targets" -msgstr "" +msgstr "Месечен таргет за продажби" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "New Leads" -msgstr "" +msgstr "Нови идеи" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing3 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "New Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Нови възможности" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "New Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Нови поръчки за продажби" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order msgid "Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Платени поръчки за продажби" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing2 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" +msgstr "Време и да окачествите лийд" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds msgid "Total Customer Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Общо бележки за кредити на клиенти" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_sale1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Общо фактурирани" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order msgid "Total Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Общо платени поръчки за продажби" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,definition_suffix:gamification_sale_crm.line_crm_marketing2 #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds msgid "invoices" -msgstr "" +msgstr "фактури" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,definition_suffix:gamification_sale_crm.line_crm_marketing1 #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "Лийдове" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,definition_suffix:gamification_sale_crm.line_crm_marketing3 #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "opportunities" -msgstr "" +msgstr "възможности" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "orders" -msgstr "" +msgstr "поръчки" diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/eu.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/eu.po index b2afa6f024e86..cbad91b396fec 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/eu.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * gamification_sale_crm # +# Translators: +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Lizarralde , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "New Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskari berria" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order @@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "" #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing2 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" +msgstr "Ekimen bat kualifikatzeko denbora" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds @@ -72,7 +78,7 @@ msgstr "" #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_sale1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturazioa guztira" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order @@ -84,7 +90,7 @@ msgstr "" #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds @@ -95,13 +101,13 @@ msgstr "" #: model:gamification.challenge.line,definition_suffix:gamification_sale_crm.line_crm_marketing1 #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "ekimenak" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,definition_suffix:gamification_sale_crm.line_crm_marketing3 #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "opportunities" -msgstr "" +msgstr "aukerak" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po index e06113f767515..7d49a0b247267 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Obiettivi mensili Vendite" #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "New Leads" -msgstr "Nuove Lead" +msgstr "Nuovi contatti" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing3 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "fatture" #: model:gamification.challenge.line,definition_suffix:gamification_sale_crm.line_crm_marketing1 #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "leads" -msgstr "lead" +msgstr "contatti" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,definition_suffix:gamification_sale_crm.line_crm_marketing3 diff --git a/addons/google_account/i18n/bg.po b/addons/google_account/i18n/bg.po index e6e306270c352..bef2438494b12 100644 --- a/addons/google_account/i18n/bg.po +++ b/addons/google_account/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * google_account # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,17 +22,17 @@ msgstr "" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: google_account #: model:ir.model,name:google_account.model_google_service @@ -38,28 +42,30 @@ msgstr "" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:172 #, python-format msgid "Method not supported [%s] not in [GET, POST, PUT, PATCH or DELETE]!" msgstr "" +"Методът не е поддържан [%s] не и във [ВЗЕМЕТЕ, ПУБЛИКУВАЙТЕ, ПОСТАВЕТЕ, " +"УРЕДЕТЕ или ИЗТРИЙТЕ]!" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:120 @@ -68,6 +74,8 @@ msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid" msgstr "" +"Нещо се обърка при създаването на токена Ви. Възможно е кодът Ви за " +"упълномощаване да е невалиден" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:56 @@ -76,6 +84,8 @@ msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid or already expired" msgstr "" +"Нещо се обърка при създаването на токена Ви. Възможно е кодът Ви за " +"упълномощаване да е невалиден или вече да е изтекъл" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:150 @@ -84,12 +94,14 @@ msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid or already expired [%s]" msgstr "" +"Нещо се обърка при създаването на токена Ви. Възможно е кодът Ви за " +"оторизация да е невалиден или вече да е изтекъл [%s]" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:193 #, python-format msgid "Something went wrong with your request to google" -msgstr "" +msgstr "Нещо не е наред с Вашето допитване до Google" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:131 diff --git a/addons/google_account/i18n/eu.po b/addons/google_account/i18n/eu.po index 3dc2660aae91e..7dfa936e0218e 100644 --- a/addons/google_account/i18n/eu.po +++ b/addons/google_account/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * google_account # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Eneko , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,17 +25,17 @@ msgstr "" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: google_account #: model:ir.model,name:google_account.model_google_service @@ -38,22 +45,22 @@ msgstr "" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:172 @@ -89,7 +96,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_account/models/google_service.py:193 #, python-format msgid "Something went wrong with your request to google" -msgstr "" +msgstr "Zerbait oker joan da googleko zure eskaerarekin" #. module: google_account #: code:addons/google_account/models/google_service.py:131 diff --git a/addons/google_calendar/i18n/bg.po b/addons/google_calendar/i18n/bg.po index 755ee09cb17a6..652340bdde900 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/bg.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * google_calendar # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +24,14 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Туториал" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:89 #, python-format msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -35,6 +41,8 @@ msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" msgstr "" +"Всички събития са прекъснати от предишния Ви профил. Вече можете да " +"рестартирате синхронизацията" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -44,6 +52,8 @@ msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" msgstr "" +"Преди да можете да използвате Google синхронизирането, администраторът " +"трябва да го конфигурира!" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -53,11 +63,13 @@ msgid "" "An error occured while disconnecting events from your previous account. " "Please retry or contact your administrator." msgstr "" +"При прекъсването на събитията от предишния Ви профил възникна грешка. Моля, " +"опитайте отново или се свържете с администратора си." #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee @@ -67,27 +79,27 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id msgid "Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на календар" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на клиент" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Клиентска тайна" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id msgid "Client_id" -msgstr "" +msgstr "Client_id" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_secret msgid "Client_key" -msgstr "" +msgstr "Client_key" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings @@ -100,60 +112,60 @@ msgstr "" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:58 #, python-format msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:66 #, python-format msgid "Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да направите това сега?" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Събитие" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:84 #, python-format msgid "Event disconnection error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при прекъсване на събитието" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:80 #, python-format msgid "Event disconnection success" -msgstr "" +msgstr "Успешно прекъсване на събитието" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар на Google " #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__google_internal_event_id msgid "Google Calendar Event Id" -msgstr "" +msgstr "ИН на събитие в Google календар" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals #: model:ir.cron,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals msgid "Google Calendar: synchronization" -msgstr "" +msgstr "Google Календар: синхронизиране" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 msgid "Google ID should be unique!" -msgstr "" +msgstr "ИН в Google трябва да е уникален!" #. module: google_calendar #: code:addons/google_calendar/models/google_calendar.py:688 @@ -163,11 +175,14 @@ msgid "" "\n" " %s" msgstr "" +"Google се загуби ... следващото синхронизиране ще бъде пълно синхронизиране.\n" +"\n" +"%s" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -177,6 +192,8 @@ msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." msgstr "" +"За да направите това, първо трябва да прекъснете всички съществуващи събития" +" от стария профил." #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id @@ -184,45 +201,47 @@ msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" msgstr "" +"ИН на последния синхронизиран календар. В случай че е променен, отстраняваме" +" всички линкове между GoogleID и вътрешния ИН на Google в Odoo." #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_last_sync_date msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "Дата на последно синхронизиране" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__oe_synchro_date msgid "Odoo Synchro Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на синхронизиране на Odoo" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__oe_update_date msgid "Odoo Update Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на актуализация на Odoo" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:46 #, python-format msgid "Redirection" -msgstr "" +msgstr "Редиректване" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "Рестартиране на токена" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:117 #, python-format msgid "Sync with Google" -msgstr "" +msgstr "Синхронизирайте с Google" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -232,6 +251,8 @@ msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" msgstr "" +"Синхронизирането на Google трябва да бъде конфигурирано, преди да можете да " +"го използвате, искате ли да го направите сега?" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -241,26 +262,28 @@ msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" msgstr "" +"Профилът, който се опитвате да синхронизирате (%s), не е същият като " +"последния използван (%s)!" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity msgid "Token Validity" -msgstr "" +msgstr "Валидиране на токена" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__server_uri msgid "URI for tuto" -msgstr "" +msgstr "URI за инструкция" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token msgid "User token" -msgstr "" +msgstr "Потребителски токен" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -268,9 +291,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" msgstr "" +"Ще бъдете пренасочени към Google, за да разрешите достъп до календара си!" #. module: google_calendar #: code:addons/google_calendar/models/google_calendar.py:296 #, python-format msgid "Your token is invalid or has been revoked !" -msgstr "" +msgstr "Токенът Ви е невалиден или отменен!" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/eu.po b/addons/google_calendar/i18n/eu.po index acf98f39c97b5..bc049464febe1 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/eu.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * google_calendar # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +33,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:89 #, python-format msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontuak" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -57,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Egutegia" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee @@ -72,12 +80,12 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren ID-a" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Bezero sekretua " #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id @@ -100,12 +108,12 @@ msgstr "" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/google_calendar.js:58 #, python-format msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -117,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizuna" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -136,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__google_internal_event_id @@ -167,7 +175,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -188,7 +196,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_last_sync_date @@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: google_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/google_calendar/i18n/fa.po b/addons/google_calendar/i18n/fa.po index fce7b7a9f9fcc..3bdd86f2b3d9a 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/fa.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/fa.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * google_calendar # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: google_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/google_calendar/i18n/it.po b/addons/google_calendar/i18n/it.po index b8343b05adaee..2cc81aa8ad488 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/it.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/it.po @@ -11,7 +11,6 @@ # David Minneci , 2018 # mymage , 2018 # Francesco Garganese , 2018 -# Léonie Bouchat , 2018 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Tutorial" -msgstr "Tutorial" +msgstr "Guida utente" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "ID Calendario" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" +msgstr "ID client" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "Client_key" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: google_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/google_calendar/models/calendar.py b/addons/google_calendar/models/calendar.py index 65a3cfee56469..832e495850af0 100644 --- a/addons/google_calendar/models/calendar.py +++ b/addons/google_calendar/models/calendar.py @@ -21,7 +21,10 @@ def get_fields_need_update_google(self): def write(self, values): sync_fields = set(self.get_fields_need_update_google()) if (set(values) and sync_fields) and 'oe_update_date' not in values and 'NewMeeting' not in self._context: - values['oe_update_date'] = fields.Datetime.now() + if 'oe_update_date' in self._context: + values['oe_update_date'] = self._context.get('oe_update_date') + else: + values['oe_update_date'] = fields.Datetime.now() return super(Meeting, self).write(values) @api.multi diff --git a/addons/google_calendar/models/google_calendar.py b/addons/google_calendar/models/google_calendar.py index e8667d5bccd8a..dbb28c5308fd9 100644 --- a/addons/google_calendar/models/google_calendar.py +++ b/addons/google_calendar/models/google_calendar.py @@ -831,10 +831,15 @@ def update_events(self, lastSync=False): recs.delete_an_event(current_event[0]) elif actSrc == 'GG': new_google_event_id = event.GG.event['id'].rsplit('_', 1)[1] + parent_oe = event_to_synchronize[base_event][0][1].OE.event if 'T' in new_google_event_id: new_google_event_id = new_google_event_id.replace('T', '')[:-1] else: - new_google_event_id = new_google_event_id + "000000" + #allday event, need to match the changes that will be applied with _inverse_dates otherwise the exclusion will not occur + if parent_oe: + new_google_event_id = new_google_event_id + parent_oe.start.strftime("%H%M%S") + else: + new_google_event_id = new_google_event_id + "000000" if event.GG.status: parent_event = {} @@ -848,9 +853,16 @@ def update_events(self, lastSync=False): else: recs.create_from_google(event, my_partner_id) else: - parent_oe_id = event_to_synchronize[base_event][0][1].OE.event_id - if parent_oe_id: - CalendarEvent.browse("%s-%s" % (parent_oe_id, new_google_event_id)).with_context(curr_attendee=event.OE.attendee_id).unlink(can_be_deleted=True) + if parent_oe: + CalendarEvent.browse("%s-%s" % (parent_oe.id, new_google_event_id)).with_context(curr_attendee=event.OE.attendee_id).unlink(can_be_deleted=True) + else: + main_att = CalendarAttendee.with_context(context_novirtual).search([('partner_id', '=', my_partner_id), ('google_internal_event_id', '=', event.GG.event['id'].rsplit('_', 1)[0])], limit=1) + if main_att: + excluded_event_id = str(main_att.event_id.id) + '-' + new_google_event_id + + CalendarEvent.browse(excluded_event_id).with_context(google_internal_event_id=event.GG.event.get('id'), oe_update_date=False).unlink(can_be_deleted=False) + else: + _logger.warn("Could not create the correct exclusion for event") elif isinstance(actToDo, Delete): if actSrc == 'GG': diff --git a/addons/google_drive/i18n/bg.po b/addons/google_drive/i18n/bg.po index b54fb9054cee2..b060df8fb2804 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/bg.po +++ b/addons/google_drive/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * google_drive # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,26 +32,32 @@ msgid "" " - If you don't select \"Share with all users\", link of google document in \"More\" options will not appear for other users in opportunities of Sales Department.
\n" " - If filter is not specified, link of google document will appear in \"More\" option for all users for all opportunities." msgstr "" +"За да създадете нов филтър:
\n" +" - Влезте в Odoo документа, който искате да филтрирате. Например, влезте във 'Възможности' и потърсете 'Търговски отдел'.
\n" +" - В този изглед \"Потърсете\" изберете опцията \"Запазете настоящия филтър\", въведете името (напр.: Търговски отдел)
\n" +" - Ако изберете \"Споделете с всички потребители\", в опциите \"Повече\" ще се появи линк на Google документ за всички потребители във 'Възможности' на Търговския отдел.
\n" +" - Ако не изберете \"Споделет с всички потребители\", няма да се появи линк на Google документ за други потребители във 'Възможности' на Търговския отдел.
\n" +" - Ако филтърът не е уточнен, линк на Google документ ще се появи в опцията \"Повече\" за всички потребители на всички възможности." #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: google_drive #: model_terms:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -60,7 +73,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_res_config_settings__google_drive_authorization_code msgid "Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Код за упълномощаване" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,help:google_drive.field_google_drive_config__name_template @@ -68,6 +81,8 @@ msgid "" "Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. " "gdoc_%(field_name)s" msgstr "" +"Изберете име за новия Google Drive, от страна на Google. Пример: " +"gdoc_%(field_name)s" #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_res_config_settings @@ -77,61 +92,61 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:161 #, python-format msgid "Creating google drive may only be done by one at a time." -msgstr "" +msgstr "Създаването на Google Drive може да се извършва само един по един." #. module: google_drive #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__filter_id msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтър" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:61 #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:82 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Отидете в конфигурационния панел" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__google_drive_client_id msgid "Google Client" -msgstr "" +msgstr "Google клиент" #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_tree msgid "Google Drive Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация Google Drive " #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__name_template msgid "Google Drive Name Pattern" -msgstr "" +msgstr "Име на шаблон в Google Drive" #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive Templates" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Шаблон" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:63 @@ -139,31 +154,33 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator." msgstr "" +"Google Drive не все още не е конфигуриран. Моля, свържете се с " +"администратора си." #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "" +msgstr "Google Drive конфигурация на шаблони" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: google_drive #: model_terms:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -174,27 +191,33 @@ msgid "" "checklist for each order in a foreign country, ... Its very easy to manage " "them, link them to Odoo and use them to collaborate with your employees." msgstr "" +"Свържете шаблоните си в Google Drive с всеки запис на Odoo. Ако имате " +"наистина конкретни документи, които искате да попълни сътрудникd Ви, напр. " +"използвайте електронни таблици, за да контролирате качеството на продукта си" +" или за да преглеждате контролния списък за доставки за всяка поръчка в " +"чужда страна, ... е много лесно да ги управлявате, да ги свържете с Odoo и " +"да ги използвате, за да си сътрудничите със служителите си." #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__model_id msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:203 #, python-format msgid "Please enter a valid Google Document URL." -msgstr "" +msgstr "Моля, въведете валиден URL адрес в Google Document." #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__model msgid "Related Model" -msgstr "" +msgstr "Свързан модел" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__google_drive_resource_id msgid "Resource Id" -msgstr "" +msgstr "ИН на ресурс" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:81 @@ -203,32 +226,34 @@ msgid "" "Something went wrong during the token generation. Please request again an " "authorization code ." msgstr "" +"В хода на съдаването на токена нещо се обърка. Моля, заявете отново код за " +"упълномощаване." #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__name msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Име на шаблон" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__google_drive_template_url msgid "Template URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на шаблон" #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:99 #, python-format msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Google Template не може да бъде открит. Възможно е да е изтрит." #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,help:google_drive.field_res_config_settings__google_drive_uri msgid "The URL to generate the authorization code from Google" -msgstr "" +msgstr "URL адресът за създаване код за упълномощаване от Google." #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -245,12 +270,12 @@ msgstr "" msgid "" "The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on " "the document" -msgstr "" +msgstr "Разрешението \"четец\" за \"всеки с линка\" не е написано на документа" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_res_config_settings__google_drive_uri msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "Унифициран идентификатор на ресурсите - URI" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:60 @@ -259,9 +284,12 @@ msgid "" "You haven't configured 'Authorization Code' generated from google, Please " "generate and configure it ." msgstr "" +"Не сте конфигурирали 'Код за упълномощаване', създъден от Google. Моля, " +"създайте и конфигурирайте такъв." #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_form msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" msgstr "" +"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" diff --git a/addons/google_drive/i18n/eu.po b/addons/google_drive/i18n/eu.po index c216a5fb2f573..174708609db65 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/eu.po +++ b/addons/google_drive/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * google_drive # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban @@ -44,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: google_drive #: model_terms:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -77,12 +88,12 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:161 @@ -93,24 +104,24 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__filter_id msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Iragazki" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:61 #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:82 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Zoaz konfigurazio panelera" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__google_drive_client_id @@ -143,27 +154,27 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "" +msgstr "Google Drive txantiloiak konfigurazioa" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: google_drive #: model_terms:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -178,7 +189,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__model_id msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Eredua" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:203 @@ -250,7 +261,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_res_config_settings__google_drive_uri msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/models/google_drive.py:60 @@ -265,3 +276,4 @@ msgstr "" msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" msgstr "" +"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" diff --git a/addons/google_drive/i18n/fa.po b/addons/google_drive/i18n/fa.po index c99881f493b8c..8f09af03017cd 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/fa.po +++ b/addons/google_drive/i18n/fa.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * google_drive # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__create_uid diff --git a/addons/google_drive/i18n/fi.po b/addons/google_drive/i18n/fi.po index 27aae1b48d56f..dc8062aa155c9 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/fi.po +++ b/addons/google_drive/i18n/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Jarmo Kortetjärvi , 2018 # Veikko Väätäjä , 2018 # Heikki Katajisto , 2018 -# Tuomo Aura , 2018 # Johanna Valkonen , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Johanna Valkonen , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiivinen" #. module: google_drive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_kanban diff --git a/addons/google_drive/i18n/it.po b/addons/google_drive/i18n/it.po index 4fcf8f8d1c9ca..c81995e2615d9 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/it.po +++ b/addons/google_drive/i18n/it.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config__create_uid diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po index 5be96ab1d9c93..7d62391cfc426 100644 --- a/addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * google_spreadsheet # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +26,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 #, python-format msgid "Add to Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Добавете към електронните таблици на Google" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_res_config_settings @@ -30,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "" +msgstr "Google Drive конфигурация на шаблони" #. module: google_spreadsheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree @@ -39,13 +45,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree msgid "Google Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Електронни таблици на Google" #. module: google_spreadsheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: google_spreadsheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.res_config_settings_view_form @@ -53,11 +59,13 @@ msgid "" "Please use the settings of Google Drive\n" " on the left or above." msgstr "" +"Моля, използвайте настройките на Google Drive\n" +" горе в ляво." #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model.fields,help:google_spreadsheet.field_res_config_settings__google_drive_uri_copy msgid "The URL to generate the authorization code from Google" -msgstr "" +msgstr "URL адресът за създаване код за упълномощаване от Google." #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model.fields,field_description:google_spreadsheet.field_res_config_settings__google_drive_uri_copy diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/eu.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/eu.po index 6603661805b40..30104629cd8db 100644 --- a/addons/google_spreadsheet/i18n/eu.po +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * google_spreadsheet # +# Translators: +# oihane , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Gorka Toledo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +25,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 #, python-format msgid "Add to Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Gehitu Google Kalkulu-orrietara" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_res_config_settings @@ -30,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "" +msgstr "Google Drive txantiloiak konfigurazioa" #. module: google_spreadsheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree @@ -39,13 +44,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree msgid "Google Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Google Kalkulu-orriak" #. module: google_spreadsheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: google_spreadsheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_spreadsheet.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/fa.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/fa.po index dbc244f0f5d60..c4aa0587410b8 100644 --- a/addons/google_spreadsheet/i18n/fa.po +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/fa.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # Hamid Darabi, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Darabi, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po index 2ecae1c4e0c4f..30e81da43b34a 100644 --- a/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po @@ -4,7 +4,6 @@ # # Translators: # Paolo Valier, 2018 -# Léonie Bouchat , 2018 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -26,17 +25,17 @@ msgstr "" #: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 #, python-format msgid "Add to Google Spreadsheet" -msgstr "Aggiungi a \"Fogli Google\"" +msgstr "Aggiungi a Fogli Google" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: google_spreadsheet #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "Configurazione modelli \"Google Drive\"" +msgstr "Configurazione modelli Google Drive" #. module: google_spreadsheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree @@ -59,7 +58,7 @@ msgid "" "Please use the settings of Google Drive\n" " on the left or above." msgstr "" -"Utilizzare le impostazioni di \"Google Drive\"\n" +"Utilizzare le impostazioni di Google Drive\n" " sulla sinistra o in alto." #. module: google_spreadsheet diff --git a/addons/hr/i18n/bg.po b/addons/hr/i18n/bg.po index d374adad38fee..cf0a72b2973e7 100644 --- a/addons/hr/i18n/bg.po +++ b/addons/hr/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,12 +31,12 @@ msgstr "" #: code:addons/hr/models/hr.py:76 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "&nbsp;" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban @@ -40,7 +52,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Work in a fun atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Работа в забавна атмосфера" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -51,14 +63,14 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You are passionate" -msgstr "" +msgstr "Запален/а ли сте?" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You autonomously and quickly learn" -msgstr "" +msgstr "Можете самостоятелно и бързо да научите" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You easily manage them" -msgstr "" +msgstr "Лесно ги управлявате" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form @@ -79,17 +91,17 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчети" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "За одобрение" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "За извършване" #. module: hr #: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address @@ -137,6 +149,11 @@ msgid "" "training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, " "you will certainly join the best company ever." msgstr "" +"Работа на пълен работен ден, с атрактивен пакет заплати в малък екип от " +"интелигентни хора. Ще започнете с договор с пълно техническо и функционално " +"обучение. Кандидатствайте за тази позиция, стига да сте търпеливи, " +"мотивирани и гъвкави, със сигурност ще се присъедините към възможно най-" +"добрата компания." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -147,30 +164,30 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "A good job in a young and dynamic team" -msgstr "" +msgstr "Добра работа в млад и динамичен екип" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department @@ -189,18 +206,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias_mixin__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" +msgstr "Alias Contact Security" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation" -msgstr "" +msgstr "Анализирайте нуждите, пишете спецификационни документи и оферти" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count @@ -212,12 +229,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Employees" -msgstr "" +msgstr "Удостоверени служители" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Partners" -msgstr "" +msgstr "Удостоверени контрагенти" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_ @@ -237,7 +254,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id msgid "Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на банкова сметка" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto @@ -247,6 +264,10 @@ msgid "" "source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to " "you, read on..." msgstr "" +"Поради непрекъснатия ни растеж, сега търсим хора, които да подсилят екипа ни" +" от ентусиазиран технически състав. Така че, ако работата по проект с " +"отворен код в атмосфера на приятелство и сътрудничество Ви звучи забавно, " +"прочетете по-нататък..." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -259,6 +280,10 @@ msgid "" "our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project" " in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." msgstr "" +"Поради непрекъснатия ни растеж, сега търсим хора, които да подсилят екипа ни" +" от ентусиазирани предприемачи. Така че, ако работата по проект с отворен " +"код в атмосфера на приятелство и сътрудничество Ви звучи забавно, прочетете " +"по-нататък..." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee @@ -267,11 +292,15 @@ msgid "" "our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project " "in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." msgstr "" +"Поради непрекъснатия ни растеж, сега търсим хора, които да подсилят екипа ни" +" от ентусиазирани стажанти. Така че, ако работата по проект с отворен код в " +"атмосфера на приятелство и сътрудничество Ви звучи забавно, прочетете по-" +"нататък..." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "Рождение" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate @@ -281,22 +310,22 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo msgid "Chief Executive Officer" -msgstr "" +msgstr "Главен изпълнителен директор" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" -msgstr "" +msgstr "Главен технически директор" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids msgid "Child Departments" -msgstr "" +msgstr "Подотдели" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Information" -msgstr "" +msgstr "Гражданство & друга информация" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -307,25 +336,25 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Close to the perfection ..." -msgstr "" +msgstr "На крачка от съвършенството..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Coach" -msgstr "" +msgstr "Инструктор" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id @@ -334,17 +363,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id msgid "Company Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Работни часове на компанията" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Пълно име" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings @@ -354,29 +383,29 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" -msgstr "" +msgstr "Консултант" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Контакти" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Contributions to open source projects" -msgstr "" +msgstr "Принос към проекти с отворен код" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth @@ -394,7 +423,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date @@ -402,34 +431,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Current Number of Employees" -msgstr "" +msgstr "Настоящ брой служители" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Дата на раждане" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Define a clear communication strategy" -msgstr "" +msgstr "Определете ясна комуникационна стратегия" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" -msgstr "" +msgstr "Определете графика за ползване на ресурса" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions" -msgstr "" +msgstr "Предоставете универсални сесии за функционалното обучение в Odoo" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id @@ -438,19 +467,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name msgid "Department Name" -msgstr "" +msgstr "Име на отдел" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter msgid "Departments" -msgstr "" +msgstr "Отдели" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel @@ -463,22 +492,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" -msgstr "" +msgstr "Разведен" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Образование" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Имейли-псевдоними" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias_mixin @@ -499,12 +528,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" -msgstr "" +msgstr "Категория на служител" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__google_drive_link @@ -514,24 +543,24 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Маркер на служител" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери на служители" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id msgid "Employee bank salary account" -msgstr "" +msgstr "Банкова сметка за заплата на служител" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Име на служител" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department @@ -547,17 +576,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Служители" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" -msgstr "" +msgstr "Структура на служители" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери на служители" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__address_home_id @@ -565,32 +594,34 @@ msgid "" "Enter here the private address of the employee, not the one linked to your " "company." msgstr "" +"Въведете тук личния адрес на служителя, а не този, свързан с вашата " +"компания." #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Expected New Employees" -msgstr "" +msgstr "Очаквани нови служители" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "" +msgstr "Очакван брой служители за тази длъжност след ново назначение." #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" -msgstr "" +msgstr "Опитен разработчик" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Жена" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field @@ -600,94 +631,94 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Follow and check the development part" -msgstr "" +msgstr "Последвайте и проверете частта за разработката" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" -msgstr "" +msgstr "Само за последователи" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender msgid "Gender" -msgstr "" +msgstr "Пол" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Good knowledge of HTML and Javascript" -msgstr "" +msgstr "Добри познания по HTML и Javascript" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of object oriented programming" -msgstr "" +msgstr "Добри познания по обектно-ориентираното програмиране" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the latest web technologies" -msgstr "" +msgstr "Добри познания по най-новите уеб технологии" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the programming language" -msgstr "" +msgstr "Добри познания по програмния език" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of web design" -msgstr "" +msgstr "Добри познания по уеб дизайна" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good language skills in another language" -msgstr "" +msgstr "Добри езикови умения по чужд език" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел ЧР" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids @@ -697,42 +728,42 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" -msgstr "" +msgstr "ЧР настройки" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Help with the configuration of the software" -msgstr "" +msgstr "Помощ за конфигурирането на софтуера" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Hire a team of great Human Resources people" -msgstr "" +msgstr "Наемете екип от чудесни хора в областта на ЧР" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Hire a team of great executive people" -msgstr "" +msgstr "Наемете екип от хора с чудесни ръководни умения" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Hire a team of great marketing people" -msgstr "" +msgstr "Наемете екип от страхотни маркетинг специалисти" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Наети служители" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Човешки ресурси" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър Човешки ресурси" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id @@ -740,26 +771,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Идентификационен номер" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error @@ -774,6 +805,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще позволи да скриете " +"ресурсния запис без да го отстранявате." #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:296 @@ -786,38 +819,38 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Improve our communication to customers" -msgstr "" +msgstr "Подобрете комуникацията ни с клиентите" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Position" -msgstr "" +msgstr "В позиция" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Recruitment" -msgstr "" +msgstr "При набиране на персонал" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase opportunities" -msgstr "" +msgstr "Увеличете възможностите" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase the visibility of the product" -msgstr "" +msgstr "Повишете видимостта на продукта" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter @@ -825,35 +858,35 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description msgid "Job Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на длъжностите" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Работни позиции" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Работни позиции" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work @@ -866,7 +899,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid @@ -874,7 +907,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date @@ -882,27 +915,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Launch new marketing campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "Лансирайте нови маркетингови кампании и оферти" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "Лансирайте нови продукти, оферти и кампании за ЧР" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "Лансирайте нови продукти, маркетингови кампании и оферти" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -924,7 +957,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Мъж" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id @@ -932,39 +965,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital msgid "Marital Status" -msgstr "" +msgstr "Семейно полоожение" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър маркетинг и общност" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "Женен/омъжена" #. module: hr #: selection:hr.employee,certificate:0 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Главен" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Master or engineer in computer science" -msgstr "" +msgstr "Магистър или инженер по компютърни науки" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_medium msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Снимка със среден размер" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__image_medium @@ -973,11 +1006,14 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Снимка със среден размер на служителя. Тя автоматично се преоразмерява като " +"изображение с размери 128х128 пиксела, като съотношението се запазва. " +"Използвайте това поле в изгледи на форми или някои канбан изгледи." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Членове" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error @@ -991,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1002,17 +1038,17 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Must have ..." -msgstr "" +msgstr "Задължителен за притежаване..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id msgid "Nationality (Country)" -msgstr "" +msgstr "Националност (държава)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline @@ -1022,7 +1058,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id @@ -1038,39 +1074,39 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Nice to have" -msgstr "" +msgstr "Радвам се да " #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Not Recruiting" -msgstr "" +msgstr "Не се наема персонал" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Забележка" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children msgid "Number of Children" -msgstr "" +msgstr "Брой второстепенни" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "" +msgstr "Брой служители, които заемат тази длъжност понастоящем ." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter @@ -1084,13 +1120,15 @@ msgstr "" msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." msgstr "" +"Брой наети служители за тази длъжност в хода на фазата по набиране на " +"персонал." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter @@ -1102,14 +1140,14 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "Брой нови служители, които очаквате да наемете." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -1122,17 +1160,17 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Длъжностно лице" #. module: hr #: selection:hr.employee,certificate:0 selection:hr.employee,gender:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друг" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Other Information ..." -msgstr "" +msgstr "Друга информация..." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1143,32 +1181,32 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Our staff at work" -msgstr "" +msgstr "Нашият персонал в процеса на работа" #. module: hr #: selection:hr.employee,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id msgid "Parent Department" -msgstr "" +msgstr "Главен отдел" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Passion for the Internet and its culture" -msgstr "" +msgstr "Страст към интернет и нейната култура" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id msgid "Passport No" -msgstr "" +msgstr "Паспорт №" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Снимка" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1179,17 +1217,17 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Pictures of smart and enthusiastic people" -msgstr "" +msgstr "Снимки на интелигентни и ентусиазирани хора" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth msgid "Place of Birth" -msgstr "" +msgstr "Месторождение" #. module: hr #: selection:hr.employee,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_crm_team__alias_contact @@ -1202,38 +1240,42 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" +"Политика за публикуване на съобщение в документа чрез пощенската кутия.\n" +"- всеки: всеки може да публикува\n" +"- партньори: само удостоверени партньори\n" +"- последователи: само последователи на свързания документ или членове на следните канали" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Preferably 1 year of experience" -msgstr "" +msgstr "За предпочитане с 1-годишен опит" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_home_id msgid "Private Address" -msgstr "" +msgstr "Личен адрес" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Information" -msgstr "" +msgstr "Лична информация" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Quantify and negotiate the resources required" -msgstr "" +msgstr "Определете количествата и договорете необходимите ресурси" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "Бърз и самостоятелен учащ" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -1243,42 +1285,42 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Назначение" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" -msgstr "" +msgstr "Развитие по набирането на персонал" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Related User" -msgstr "" +msgstr "Свързан потребител" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids msgid "Related employees" -msgstr "" +msgstr "Свързан служител" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "" +msgstr "Име на свързан потребител, който управлява достъпа до този ресурс." #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Изисквания" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Ресурс" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1289,7 +1331,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Задължения" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id @@ -1299,19 +1341,19 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid msgid "SIN No" -msgstr "" +msgstr "Номер на социално осигуряване" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid msgid "SSN No" -msgstr "" +msgstr "Социално-осигурителен номер" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Scale our events organization all around the world" -msgstr "" +msgstr "Преценете каква е организацията ни на събития по целия свят" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school @@ -1330,13 +1372,15 @@ msgstr "" msgid "" "Set whether the recruitment process is open or closed for this job position." msgstr "" +"Настройте дали процесът по набиране на персонал да бъде отворен или затворен" +" за тази работна позиция." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_org_chart @@ -1356,7 +1400,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Неженен/неомъжена" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1367,12 +1411,12 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Skills" -msgstr "" +msgstr "Умения" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_small msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Снимка с малък размер" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__image_small @@ -1381,16 +1425,19 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"Снимка с малък размер на служителя. Тя автоматично се преоразмерява като " +"изображение 64x64 пиксела със запазено съотношениеd. Използвайте това поле " +"навсякъде, където се изисква малко изображение." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid msgid "Social Insurance Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на социално осигуряване" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid msgid "Social Security Number" -msgstr "" +msgstr "Социално-осигурителен номер" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate @@ -1405,14 +1452,14 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Start Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Започнете наемане на персонал" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state @@ -1426,37 +1473,37 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Stop Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Преустановете набилането на персонал" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy msgid "Subordinate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Подчинена йерархия" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids msgid "Subordinates" -msgstr "" +msgstr "Подчинени" #. module: hr #: sql_constraint:hr.employee.category:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Маркер с това име вече съществува!" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Take part in the consulting services" -msgstr "" +msgstr "Участвайте в консултантските услуги" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Team spirit and good communication" -msgstr "" +msgstr "Екипен дух и добра комуникация" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_address_home_a_company @@ -1466,7 +1513,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" -msgstr "" +msgstr "Името наработната позиция трябва да е уникално за отдел в компанията!" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user @@ -1486,6 +1533,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Това поле съдържа изображението, използвано за снимка на служителя, " +"ограничено до 1024x1024 пиксела." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz @@ -1497,32 +1546,33 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Часови пояс" #. module: hr #: selection:hr.employee,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "" +msgstr "Общ прогнозен брой на служителите" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee msgid "Trainee" -msgstr "" +msgstr "Стажант" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps" msgstr "" +"Превърнете продукта си в набор от добре позиционирани бизнес приложения" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread @@ -1532,14 +1582,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -1552,12 +1602,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban @@ -1567,12 +1617,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire msgid "Visa Expire Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на изтичане на виза" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no msgid "Visa No" -msgstr "" +msgstr "Виза №" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant @@ -1584,6 +1634,13 @@ msgid "" " give him the best service. You report to the head of consulting service and" " will be coached by a senior consultant." msgstr "" +"Търсим мотивиран и ориентиран към резултатите функционален консултант! Ще " +"станете част от консултантските услуги, които предоставяме на нашите " +"контрагенти и клиенти, от функционалната страна. Вашата работа започва от " +"отправената към клиента оферта до доставката до клиента. Изслушвате клиента " +"и се стараете да му предоставите най-добрата услуга. Докладвате на " +"ръководителя на консултантската служба и ще бъдете обучавани от старши " +"консултант." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm @@ -1593,6 +1650,10 @@ msgid "" "and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale " "them." msgstr "" +"Търсим отдаден на работата си мениджър човешки ресурси, който да ни помогне " +"да създадем продуктите, които хората обичат да използват. Нуждаем се от " +"някой, който е амбициозен, запален и ..... не се страхува пуска в обращение " +"нови артикули, редица новости и да развива мащаба им." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1601,6 +1662,10 @@ msgid "" "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." msgstr "" +"Търсим отдаден на работата си изпълнителен мениджър който да ни помогне да " +"създадем продуктите, които хората обичат да използват. Нуждаем се от някой, " +"който е амбициозен, запален и ..... не се страхува пуска в обращение нови " +"артикули, редица новости и да развива мащаба им." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing @@ -1609,20 +1674,24 @@ msgid "" "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." msgstr "" +"Търсим отдаден на работата си маркетинг мениджър, който да ни помогне да " +"създадем продуктите, които хората обичат да използват. Нуждаем се от някой, " +"който е амбициозен, запален и ..... не се страхува пуска в обращение нови " +"артикули, редица новости и да развива мащаба им." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1633,7 +1702,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What we offer" -msgstr "" +msgstr "Какво предлагаме" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1644,17 +1713,17 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What you will do ..." -msgstr "" +msgstr "Какво ще правите ..." #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" -msgstr "" +msgstr "Вдовец" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Will report to the Head of Professional Services" -msgstr "" +msgstr "Ще докладва на мениджъра професионални услуги" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department @@ -1664,6 +1733,9 @@ msgid "" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." msgstr "" +"Само с един бърз поглед към екрана на служителите в Odoo,\n" +" можете лесно да откриете цялата необходима информация за всяко лице;\n" +" данни за контакт, работна позиция, наличност т.н." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1678,112 +1750,116 @@ msgid "" "source, full featured and it’s online offer is 3 times cheaper than " "traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast." msgstr "" +"С нашия продукт, който е в комплект с 3000 бизнес приложения. Той е напълно " +"отворен източник, изключително специален и онлайн предлагането му е 3 пъти " +"по-евтино от традиционните конкуренти. Разполагаме с 2 000 000 потребители и" +" се развиваме бързо." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id msgid "Work Address" -msgstr "" +msgstr "Работен адрес" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email msgid "Work Email" -msgstr "" +msgstr "Работен имейл" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за работа" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location msgid "Work Location" -msgstr "" +msgstr "Месторабота" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone msgid "Work Mobile" -msgstr "" +msgstr "Служебен номер" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Organization" -msgstr "" +msgstr "Работна организация" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Permit" -msgstr "" +msgstr "Разрешително за работа" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no msgid "Work Permit No" -msgstr "" +msgstr "Разрешително за работа №" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone msgid "Work Phone" -msgstr "" +msgstr "Служебен телефон" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Работни часове" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Write attractive content" -msgstr "" +msgstr "Напишете атрактивно съдържание" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials" -msgstr "" +msgstr "Напишете атрактивно съдържание и изграждайте материали за ЧР" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Write attractive content and build up executive materials" -msgstr "" +msgstr "Напишете атрактивно съдържание и изграждайте изпълнителни материали" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are a quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "Вие сте бърз и самостоятелен учащ" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are an excellent communicator and negotiator" -msgstr "" +msgstr "Вие сте отличен комуникатор и преговарящ" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are approachable, honest and fun team player" -msgstr "" +msgstr "Вие сте отзивчив, честен и забавен екипен играч" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are available immediately" -msgstr "" +msgstr "Вие сте на непосредствено разположение " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are creative" -msgstr "" +msgstr "Вие сте креативен" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are ready to travel in US" -msgstr "" +msgstr "Вие сте готов да пътивате до САЩ" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are ready to work in a dynamic company" -msgstr "" +msgstr "Готови сте за работа в динамична компания" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:206 @@ -1800,40 +1876,40 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have 2 or 3 years of experience" -msgstr "" +msgstr "Имате 2 или 3-годишен опит" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have a Master degree in Business Management" -msgstr "" +msgstr "Имате магистърска степен по бизнес мениджмънт" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the IT world" -msgstr "" +msgstr "Имате афинитет към света на ИТ " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the product" -msgstr "" +msgstr "Имате афинитет към продукта" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have good knowledge in accounting" -msgstr "" +msgstr "Имате добри познания в областта на счетоводството" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak a third language" -msgstr "" +msgstr "Говорите трети език" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak fluently French and English" -msgstr "" +msgstr "Говорите свободно френски и английски" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto @@ -1844,6 +1920,10 @@ msgid "" "small distributed development teams for specific projects. You will become a" " technical expert of the product." msgstr "" +"Вие ще носите отговорността за развитието и подобряването на приложенията. " +"Ше работите самостоятелно, както и ще координирате и контролирате малките " +"разпределени екипи за разработка на конкретни проекти. Ще се превърнете в " +"технически експерт на продукта." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer @@ -1853,6 +1933,10 @@ msgid "" "development teams for specific projects. You will become a technical expert " "of the product." msgstr "" +"Вие ще носите отговорността за развитието и подобряването на приложенията. " +"Ше работите самостоятелно, както и ще координирате и контролирате малките " +"разпределени екипи за разработка на конкретни проекти. Ще се превърнете в " +"технически експерт на продукта." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1864,67 +1948,71 @@ msgid "" "distributed development teams for specific projects. You will become a " "techinical expert of the product." msgstr "" +"Вие ще носите отговорността за развитието и подобряването на продуктовата " +"комуникация. Вие ще работите самостоятелно, както и ще координирате и " +"контролирате малките разпределени екипи за разработка на конкретни проекти. " +"Вие ще станете технически експерт на продукта." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will become a technical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "Вие ще станете технически експерт по продукта." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will initially be coached by senior developers" -msgstr "" +msgstr "Първоначално ще бъдете обучавани от опитни специалисти-програмисти" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will initially be coached by senior technical officer" -msgstr "" +msgstr "Първоначално ще бъдете обучавани от технически експерт" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will initially be coached by senior trainees" -msgstr "" +msgstr "Първоначално ще бъдете обучавани от старши стажанти" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will report to the head of R&D" -msgstr "" +msgstr "Ще докладвате на мениджъра по R & D R&D" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will work closely with all developers" -msgstr "" +msgstr "Ще работите рамо до рамо с всички специалисти-програмисти" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will work closely with all technical officer" -msgstr "" +msgstr "Ще работите рамо до рамо с всички технически експерти" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will work closely with all trainees" -msgstr "" +msgstr "Ще работите рамо до рамо с всички стажанти" #. module: hr #: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "Your document has not been created" -msgstr "" +msgstr "Документите Ви не са изготвени" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "department" -msgstr "" +msgstr "отдел" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. Part Time" -msgstr "" +msgstr "напр. на непълен работен ден" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Sales Manager" -msgstr "" +msgstr "напр. мениджър продажби" diff --git a/addons/hr/i18n/cs.po b/addons/hr/i18n/cs.po index 7249e12250d86..9cf269a0bd89e 100644 --- a/addons/hr/i18n/cs.po +++ b/addons/hr/i18n/cs.po @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Hlášení" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Ke schválení" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "K vyřešení" #. module: hr #: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Přidat nového zaměstnance" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note msgid "Additional Note" -msgstr "" +msgstr "Doplňková poznámka" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_crm_team__alias_contact @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Narození" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate msgid "Certificate Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň certifikátu" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo diff --git a/addons/hr/i18n/eu.po b/addons/hr/i18n/eu.po index 091c5bec93841..5385b305f80c7 100644 --- a/addons/hr/i18n/eu.po +++ b/addons/hr/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# oihane , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +32,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr/models/hr.py:76 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban @@ -40,7 +53,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Work in a fun atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Giro dibertigarri batean lan egin" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -66,7 +79,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You easily manage them" -msgstr "" +msgstr "Horiek erraz kudeatzen dituzu" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form @@ -79,17 +92,17 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Onartzeko" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Egiteko" #. module: hr #: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address @@ -147,30 +160,30 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "A good job in a young and dynamic team" -msgstr "" +msgstr "Lan ona talde gazte eta dinamiko batean" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department @@ -200,7 +213,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count @@ -237,7 +250,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id msgid "Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Banku kontuaren zenbakia " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto @@ -271,7 +284,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "Jaiotza " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate @@ -281,12 +294,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo msgid "Chief Executive Officer" -msgstr "" +msgstr "Zuzendari exekutiboa " #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" -msgstr "" +msgstr "Zuzendari teknikoa " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids @@ -296,7 +309,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Information" -msgstr "" +msgstr "Herritarrak eta bestelako informazioa" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -313,19 +326,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Coach" -msgstr "" +msgstr "Entrenatzailea " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id @@ -334,7 +347,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id @@ -344,7 +357,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Izen osoa" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings @@ -354,22 +367,22 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" -msgstr "" +msgstr "Aholkularia " #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Harremanetarako informazioa " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto @@ -394,7 +407,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date @@ -402,24 +415,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Current Number of Employees" -msgstr "" +msgstr "Uneko langile kopurua " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Jaiotze data " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Define a clear communication strategy" -msgstr "" +msgstr "Komunikazio estrategia argi bat definitzea" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id @@ -438,19 +451,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentua" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name msgid "Department Name" -msgstr "" +msgstr "Departamentuaren izena " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter msgid "Departments" -msgstr "" +msgstr "Departamentuak " #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel @@ -463,22 +476,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" -msgstr "" +msgstr "Dibortziatua " #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Hezkuntza" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Eposta ezizenak" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias_mixin @@ -499,12 +512,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" -msgstr "" +msgstr "Langile kategoria " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__google_drive_link @@ -514,14 +527,14 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Langile etiketa " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "Langile etiketak " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id @@ -531,7 +544,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Langilearen izena " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department @@ -547,17 +560,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Langileak" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" -msgstr "" +msgstr "Langileen egitura " #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" -msgstr "" +msgstr "Langileen etiketak " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__address_home_id @@ -569,12 +582,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Denok" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Expected New Employees" -msgstr "" +msgstr "Espero diren langile berriak " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees @@ -585,12 +598,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" -msgstr "" +msgstr "Esperientzia dun garatzailea " #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Emakumea " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field @@ -600,21 +613,21 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Follow and check the development part" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu eta egiaztatu garapena" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids @@ -631,12 +644,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender msgid "Gender" -msgstr "" +msgstr "Generoa " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer @@ -676,18 +689,18 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good language skills in another language" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza trebetasunak beste hizkuntza batean" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideen departamentua" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids @@ -697,12 +710,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideen ezarpenak " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Help with the configuration of the software" -msgstr "" +msgstr "Laguntza software-aren konfigurazioarekin" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm @@ -722,17 +735,17 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Kontratatutako langileak" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideak " #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideen kudeatzailea " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id @@ -740,19 +753,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Identifikazio zenbakia " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction @@ -786,12 +799,12 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Improve our communication to customers" -msgstr "" +msgstr "Bezeroekiko gure komunikazioa hobetu" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "In Position" -msgstr "" +msgstr "Posizioan " #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter @@ -803,7 +816,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase opportunities" -msgstr "" +msgstr "Aukerak handitu" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -825,35 +838,35 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Lana" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description msgid "Job Description" -msgstr "" +msgstr "Lanaren deskripzioa " #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Lanpostua" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Lanaren posizioak " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Lanaren titulua " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Lanak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work @@ -866,7 +879,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid @@ -874,7 +887,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date @@ -882,27 +895,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Launch new marketing campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "Marketin kanpaina eta eskaintza berriak abian jarri" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers" msgstr "" +"Produktu berriak, Giza Baliabideen kanpainak eta eskaintzak abian jarri" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "Produktu berriak, marketing kanpainak eta eskaintzak abian jarri " #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -924,7 +938,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Gizona" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id @@ -932,22 +946,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital msgid "Marital Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera zibila " #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" -msgstr "" +msgstr "Marketing eta Komunitate kudeatzailea" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "Ezkonduta " #. module: hr #: selection:hr.employee,certificate:0 @@ -959,12 +973,12 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Master or engineer in computer science" -msgstr "" +msgstr "Masterra edo ingeniaria informatikan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_medium msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Argazki ertaina " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__image_medium @@ -977,7 +991,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Kideak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error @@ -991,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1007,12 +1021,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id msgid "Nationality (Country)" -msgstr "" +msgstr "Nazionalitatea (herrialdea)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline @@ -1048,19 +1062,19 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Oharra" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children @@ -1070,7 +1084,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "" +msgstr "Lanpostua okupatzen duten langile kopurua." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter @@ -1127,12 +1141,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,certificate:0 selection:hr.employee,gender:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Beste" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Other Information ..." -msgstr "" +msgstr "Bestelako informazioa... " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1148,7 +1162,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id @@ -1163,12 +1177,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id msgid "Passport No" -msgstr "" +msgstr "Pasaporte zenbakia " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Argazkia " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1206,24 +1220,24 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posizioa " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Preferably 1 year of experience" -msgstr "" +msgstr "Aurretik 1 urteko esperientzia izatea" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_home_id msgid "Private Address" -msgstr "" +msgstr "Helbide pribatua" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio pribatua" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant @@ -1233,7 +1247,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "Ikasle azkar eta autonomoa" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -1243,22 +1257,22 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Kontratazioa" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" -msgstr "" +msgstr "Kontratazioa martxan dago" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Related User" -msgstr "" +msgstr "Lotutako erabiltzailea " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids msgid "Related employees" -msgstr "" +msgstr "Lotutako langileak " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id @@ -1268,17 +1282,17 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Zehaztapenak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Baliabide" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1289,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Ardurak " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id @@ -1299,12 +1313,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid msgid "SIN No" -msgstr "" +msgstr "SIN zenbakia " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid msgid "SSN No" -msgstr "" +msgstr "SSN zenbakia " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1336,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_org_chart @@ -1356,7 +1370,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Ezkongabea" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1367,12 +1381,12 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Skills" -msgstr "" +msgstr "Trebetasunak " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_small msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Argazki txikia " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__image_small @@ -1385,12 +1399,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid msgid "Social Insurance Number" -msgstr "" +msgstr "Gizarte Segurantzako zenbakia" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid msgid "Social Security Number" -msgstr "" +msgstr "Gizarte Segurantzako zenbakia" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate @@ -1412,7 +1426,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state @@ -1426,7 +1440,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Stop Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Kontratazioa gelditu" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy @@ -1436,22 +1450,22 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids msgid "Subordinates" -msgstr "" +msgstr "Mendekoak" #. module: hr #: sql_constraint:hr.employee.category:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Etiketaren izena existitzen da jada!" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Take part in the consulting services" -msgstr "" +msgstr "Aholkularitza zerbitzuan parte hartu" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer @@ -1467,6 +1481,7 @@ msgstr "" #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" +"Lanpostuaren izena bakarra izan behar du enpresako departamentu bakoitzeko!" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user @@ -1486,6 +1501,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Eremu honek 1024 x 1024 px-ra mugatutako irudia erabiltzen du " +"langilearentzako. " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz @@ -1502,12 +1519,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees @@ -1532,7 +1549,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread_counter @@ -1552,17 +1569,17 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "Vacancies :" -msgstr "" +msgstr "Betetzeko lanpostuak:" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire @@ -1615,14 +1632,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1633,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What we offer" -msgstr "" +msgstr "Eskaintzen duguna " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1682,27 +1699,27 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id msgid "Work Address" -msgstr "" +msgstr "Laneko helbidea" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email msgid "Work Email" -msgstr "" +msgstr "Laneko eposta" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Information" -msgstr "" +msgstr "Laneko informazioa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location msgid "Work Location" -msgstr "" +msgstr "Laneko kokalekua " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone msgid "Work Mobile" -msgstr "" +msgstr "Laneko mugikorra" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form @@ -1722,7 +1739,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone msgid "Work Phone" -msgstr "" +msgstr "Laneko telefonoa " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id @@ -1732,7 +1749,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Write attractive content" -msgstr "" +msgstr "Idatzi eduki erakargarria " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm @@ -1747,12 +1764,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are a quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "Ikasle azkarra eta autonomoa zara" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are an excellent communicator and negotiator" -msgstr "" +msgstr "Komunikatzaile eta negoziatzaile bikaina zara" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1776,14 +1793,14 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are ready to travel in US" -msgstr "" +msgstr "AEBetan bidaiatzeko prest zaude" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are ready to work in a dynamic company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa dinamiko batean lan egiteko prest zaude" #. module: hr #: code:addons/hr/models/hr.py:206 @@ -1800,7 +1817,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have 2 or 3 years of experience" -msgstr "" +msgstr "2 edo 3 urteko esperientzia duzu " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant @@ -1811,29 +1828,29 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the IT world" -msgstr "" +msgstr "IT munduarekin afinitatea duzu" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the product" -msgstr "" +msgstr "Produktuarekin afinitatea duzu" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have good knowledge in accounting" -msgstr "" +msgstr "Ezagutza ona duzu kontabilitatean" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak a third language" -msgstr "" +msgstr "Hirugarren hizkuntza bat hitz egiten duzu" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak fluently French and English" -msgstr "" +msgstr "Frantsesez eta ingelesez erraz hitz egiten duzu" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto @@ -1870,7 +1887,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will become a technical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "Produktuaren aditu teknikoa izango zara." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer @@ -1897,12 +1914,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will work closely with all developers" -msgstr "" +msgstr "Garatzaile guztiekin lan egingo duzu" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will work closely with all technical officer" -msgstr "" +msgstr "Ofizial tekniko guztiekin lan egingo duzu " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee @@ -1912,12 +1929,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "Your document has not been created" -msgstr "" +msgstr "Zure dokumentua ez da sortu " #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "department" -msgstr "" +msgstr "departamentua " #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -1927,4 +1944,4 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Sales Manager" -msgstr "" +msgstr "adib. Salmenta kudeatzailea " diff --git a/addons/hr/i18n/fa.po b/addons/hr/i18n/fa.po index 8db43dd07d4b3..ea09863cd0eac 100644 --- a/addons/hr/i18n/fa.po +++ b/addons/hr/i18n/fa.po @@ -10,8 +10,8 @@ # سید محمد آذربرا , 2018 # Morovat Guivi , 2019 # Hamid Darabi, 2019 -# Hamed Mohammadi , 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "نام کامل" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "اعضا" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "تعداد کارمندانی که در حال حاضر این موقع #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment diff --git a/addons/hr/i18n/he.po b/addons/hr/i18n/he.po index a0165888286c9..9bbed42aca963 100644 --- a/addons/hr/i18n/he.po +++ b/addons/hr/i18n/he.po @@ -13,8 +13,8 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Yihya Hugirat , 2019 # דודי מלכה , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "%s (העתק)" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "ו" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count diff --git a/addons/hr/i18n/hr.po b/addons/hr/i18n/hr.po index e3f78445ffbec..fa8945c0e9d4b 100644 --- a/addons/hr/i18n/hr.po +++ b/addons/hr/i18n/hr.po @@ -17,6 +17,7 @@ # Đurđica Žarković , 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -145,6 +146,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Pozdrav,
\n" +" Vaš dokument nije kreiran jer vaš e-mail nije prepoznat. Molim vas da šaljete e-mailove koristeći e-mail adresu koja je postavljena u podacima o vašem zaposleniku ili kontaktirajte HR menadžera.\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -250,17 +278,17 @@ msgstr "Ovjereni partneri" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_ msgid "Auto Subscribe Departments" -msgstr "" +msgstr "Odjeli sa automatskom pretplatom" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel." -msgstr "" +msgstr "Automatsko dodijeljivanje članova odabranih odjela na kanal" #. module: hr #: selection:hr.employee,certificate:0 msgid "Bachelor" -msgstr "" +msgstr "Prvostupnik " #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id @@ -377,7 +405,7 @@ msgstr "Tvrtka" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id msgid "Company Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Radno vrijeme tvrtke" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name @@ -521,17 +549,17 @@ msgstr "Alias e-maila" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias_mixin msgid "Email Aliases Mixin" -msgstr "" +msgstr "Mixin za e-mail aliase" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact msgid "Emergency Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt za hitni slučaj" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone msgid "Emergency Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon za hitni slučaj" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee @@ -603,6 +631,7 @@ msgid "" "Enter here the private address of the employee, not the one linked to your " "company." msgstr "" +"Ovdje upišite privatnu adresu zaposlenika, ne onu povezanu sa vašom tvrtkom" #. module: hr #: selection:mail.alias,alias_contact:0 @@ -806,7 +835,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active @@ -821,7 +850,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr/models/hr.py:296 #, python-format msgid "Import Template for Employees" -msgstr "" +msgstr "Uvoz predloška za zaposlenike" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1477,6 +1506,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form @@ -1774,7 +1807,7 @@ msgstr "Poslovni e-mail" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o poslu" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location diff --git a/addons/hr/i18n/it.po b/addons/hr/i18n/it.po index 051691be87059..4838c07d22e33 100644 --- a/addons/hr/i18n/it.po +++ b/addons/hr/i18n/it.po @@ -17,7 +17,7 @@ # Francesco Garganese , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Valeria Torrisi , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # SebastianoPistore , 2019 # Léonie Bouchat , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Subordinati" #. module: hr #: sql_constraint:hr.employee.category:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Il nome del Tag esiste già !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Cronologia comunicazioni sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo diff --git a/addons/hr/i18n/nl.po b/addons/hr/i18n/nl.po index f82248a116f8b..fbe80a91a7ab6 100644 --- a/addons/hr/i18n/nl.po +++ b/addons/hr/i18n/nl.po @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Bedrijven" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id diff --git a/addons/hr/i18n/sl.po b/addons/hr/i18n/sl.po index dfdca41cd92f8..5d2d95acebb29 100644 --- a/addons/hr/i18n/sl.po +++ b/addons/hr/i18n/sl.po @@ -8,9 +8,9 @@ # laznikd , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "%s (kopija)" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "&nbsp;" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -86,6 +86,9 @@ msgid "" "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" msgstr "" +"" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban @@ -187,12 +190,12 @@ msgstr "Stanje aktivnosti" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Add a new employee" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novega zaposlenega" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note msgid "Additional Note" -msgstr "" +msgstr "Dodatne opombe" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_crm_team__alias_contact @@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "Rojstvo" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate msgid "Certificate Level" -msgstr "" +msgstr "Stopnja izobrazbe" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo @@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "Pričakovani novi kadri" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "Pričakovano število zaposlenih za to pozicijo po novi razporeditvi." +msgstr "Pričakovano število kadrov za to delovno mesto po novem rekrutiranju." #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer @@ -758,7 +761,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id msgid "Identification No" -msgstr "Identification No" +msgstr "Identifikacijska št." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Let's create a job position." -msgstr "" +msgstr "Ustvarimo delovno mesto." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_main_attachment_id @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "Število otrok" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "Število zaposlenih, ki so trenutno na tej poziciji." +msgstr "Število kadrov, ki so trenutno na tem delovnem mestu." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter @@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Ready to recruit more efficiently?" -msgstr "" +msgstr "Ste pripravljeni na bolj učinkovito zaposlovanje?" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form @@ -1422,12 +1425,12 @@ msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate msgid "Spouse Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Datum rojstva zakonca" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name msgid "Spouse Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Polno ime zakonca" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form @@ -1450,9 +1453,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form @@ -1949,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address msgid "Your document has not been created" -msgstr "" +msgstr "Vaš dokument ni bil ustvarjen" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form @@ -1964,4 +1967,4 @@ msgstr "npr. delni čas" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Sales Manager" -msgstr "" +msgstr "npr. Vodja prodaje" diff --git a/addons/hr/static/xls/hr_employee.xls b/addons/hr/static/xls/hr_employee.xls index f6a552bcc7b04..dd6ffd7d307c8 100644 Binary files a/addons/hr/static/xls/hr_employee.xls and b/addons/hr/static/xls/hr_employee.xls differ diff --git a/addons/hr/views/hr_views.xml b/addons/hr/views/hr_views.xml index 2de322787389c..18d7047423d7c 100644 --- a/addons/hr/views/hr_views.xml +++ b/addons/hr/views/hr_views.xml @@ -473,6 +473,12 @@ + + Employees hr.employee diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/bg.po b/addons/hr_attendance/i18n/bg.po index 307020cedcaf9..3973c711be7e1 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_attendance # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,19 +27,19 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:52 #, python-format msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time." -msgstr "" +msgstr "Времето на \"Отписване\" не може да бъде по-рано от времето за \"Записване\"" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:27 #, python-format msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s" -msgstr "" +msgstr "%(empl_name)s от %(check_in)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:32 #, python-format msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s" -msgstr "" +msgstr "%(empl_name)s от %(check_in)s до %(check_out)s" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -87,14 +95,14 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:140 #, python-format msgid "An apple a day keeps the doctor away" -msgstr "" +msgstr "Една ябълка дневно държи доктора далеч" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:129 #, python-format msgid "Another good day's work! See you soon!" -msgstr "" +msgstr "Още един добър работен ден! До скоро!" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances @@ -104,13 +112,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Присъствие" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на присъствия" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state @@ -126,7 +134,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Посещения" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -134,12 +142,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance #, python-format msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "На разположение" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__barcode msgid "Badge ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на значка" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:82 @@ -148,6 +156,8 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't " "checked out since %(datetime)s" msgstr "" +"Не може да се направи запис за %(empl_name)s, служителят не е отписан от " +"%(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:69 @@ -157,12 +167,16 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was " "already checked in on %(datetime)s" msgstr "" +"Не може да се направи запис за %(empl_name)s, служителят вече е записан на " +"%(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:109 #, python-format msgid "Cannot perform check in or check out on multiple employees." msgstr "" +"Не може да извършите записване или отписване на няколко служителя " +"едновременно." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:123 @@ -172,11 +186,13 @@ msgid "" "check in. Your attendances have probably been modified manually by human " "resources." msgstr "" +"Не е възможно отписване на %(empl_name)s, защото не е регистрирано " +"записване. Посещенията Ви най-вероятно са били коригирани механично от ЧР." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in msgid "Check In" -msgstr "" +msgstr "Записване" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances @@ -191,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Отписване" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -206,26 +222,26 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,attendance_state:0 msgid "Checked in" -msgstr "" +msgstr "Записан" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:124 #, python-format msgid "Checked in at" -msgstr "" +msgstr "Записан на" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,attendance_state:0 msgid "Checked out" -msgstr "" +msgstr "Отписан" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:115 #, python-format msgid "Checked out at" -msgstr "" +msgstr "Отписан на" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -241,7 +257,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge #, python-format msgid "Company Logo" -msgstr "" +msgstr "Лого на компанията" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings @@ -251,7 +267,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban @@ -261,36 +277,36 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:146 #, python-format msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise" -msgstr "" +msgstr "Ранното лягане и ранното ставане прави човек здрав, богат и мъдър" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:138 #, python-format msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar" -msgstr "" +msgstr "Яж закуската като цар, обяда като принц и вечерята като просяк" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee @@ -298,60 +314,60 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge msgid "Employee Image" -msgstr "" +msgstr "Снимка на служител" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin msgid "Employee PIN" -msgstr "" +msgstr "ПИН на служител " #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree msgid "Employee attendances" -msgstr "" +msgstr "Присъствия на служител" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_kanban_inherit_hr_attendance msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Име на служител" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Служители" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin msgid "Enable PIN use" -msgstr "" +msgstr "Активирайте използването на ПИН" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:96 #, python-format msgid "Error: could not find corresponding employee." -msgstr "" +msgstr "Грешка: Не беше открит съответващ служител." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:93 #, python-format msgid "First come, first served" -msgstr "" +msgstr "Пръв дошъл, пръв обслужен" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:108 #, python-format msgid "Glad to have you back, it's been a while!" -msgstr "" +msgstr "Радваме се, че се върнахте, измина доста време!" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -367,21 +383,21 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:99 #, python-format msgid "Good afternoon" -msgstr "" +msgstr "Добър ден" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:101 #, python-format msgid "Good evening" -msgstr "" +msgstr "Добър вечер" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:96 #, python-format msgid "Good morning" -msgstr "" +msgstr "Добро утро" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -389,7 +405,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:103 #, python-format msgid "Good night" -msgstr "" +msgstr "Лека нощ" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -397,74 +413,74 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:131 #, python-format msgid "Goodbye" -msgstr "" +msgstr "Довиждане" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:143 #, python-format msgid "Have a good afternoon" -msgstr "" +msgstr "Приятен следобед" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:134 #, python-format msgid "Have a good day!" -msgstr "" +msgstr "Приятен ден" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:148 #, python-format msgid "Have a good evening" -msgstr "" +msgstr "Приятна вечер" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:136 #, python-format msgid "Have a nice lunch!" -msgstr "" +msgstr "Приятен обяд" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Hr Attendance Search" -msgstr "" +msgstr "Потърсете в ЧР присъствия" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__barcode msgid "ID used for employee identification." -msgstr "" +msgstr "ИН, използван за индетификация на служител." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:111 #, python-format msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!" -msgstr "" +msgstr "Ако работата си струва, най-добре я свършете добре!" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:136 #, python-format msgid "Invalid request, please return to the main menu." -msgstr "" +msgstr "Грешна заявка, моля върнете се в основното меню." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_mode msgid "Kiosk Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим \"Павилион\"" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id @@ -474,48 +490,48 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances msgid "Manage Attendances" -msgstr "" +msgstr "Управление на присъствия" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__manual_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "Manual Attendance" -msgstr "" +msgstr "Механично вписване на присъствия" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "My Attendances" -msgstr "" +msgstr "Моите присъствия" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "No Check Out" -msgstr "" +msgstr "Няма отисване" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action @@ -531,7 +547,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:73 #, python-format msgid "No employee corresponding to barcode %(barcode)s" -msgstr "" +msgstr "Няма свързан служител с този баркод %(barcode)s" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance @@ -543,22 +559,24 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:132 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Длъжностно лице" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__pin msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "ПИН" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__pin msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)." msgstr "" +"Използване на ПИН код за запиване/отписване в режим \"Павилион\" (ако е " +"разрешен в настройките)" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -572,31 +590,31 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:96 #, python-format msgid "Please return to the main menu." -msgstr "" +msgstr "Моля, върнете се в основното меню." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.report,name:hr_attendance.hr_employee_print_badge msgid "Print Badge" -msgstr "" +msgstr "Разтпечатване на значка" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:18 #, python-format msgid "Scan your badge" -msgstr "" +msgstr "Сканиране на значка" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:25 #, python-format msgid "Select Employee" -msgstr "" +msgstr "Изберете служител" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form @@ -606,7 +624,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -647,25 +665,26 @@ msgid "" "The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another " "employee." msgstr "" +"ИН на значката трябва да е уникален, този вече е определен за друг служител." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:64 #, python-format msgid "The PIN must be a sequence of digits." -msgstr "" +msgstr "ПИН кодът трябва да е полседователност от цифри." #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." -msgstr "" +msgstr "Ще видите записите на присъствията на служителите Ви тук. " #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:91 #, python-format msgid "The early bird catches the worm" -msgstr "" +msgstr "Рано пиле, рано пее!" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__manual_attendance @@ -673,6 +692,8 @@ msgid "" "The employee will have access to the \"My Attendances\" menu to check in and" " out from his session" msgstr "" +"Служителят ще има достъп до менюто \"Моите присъствия\", за да се записва и " +"отписва от тази сесия" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance @@ -680,6 +701,8 @@ msgid "" "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling " "him to manage his own attendance." msgstr "" +"Потребителят ще получи достъп до менюто за обслужване на човешките ресурси, " +"което да му позволи управлението на собственото си присъствие." #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin @@ -687,6 +710,8 @@ msgid "" "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the " "company screen." msgstr "" +"Потребителят ще трябва да въведе своя ПИН код, за да се запише и отпише " +"механично на екрана на компанията." #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form @@ -715,14 +740,14 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:122 #, python-format msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Добре дошли" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:13 #, python-format msgid "Welcome to" -msgstr "" +msgstr "Добре дошли!" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -735,19 +760,19 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "Работни часове" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:80 #, python-format msgid "Wrong PIN" -msgstr "" +msgstr "Грешен ПИН код" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:103 #, python-format msgid "You cannot duplicate an attendance." -msgstr "" +msgstr "Не можете да дублирате присъствие." #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge @@ -775,11 +800,11 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids msgid "list of attendances for the employee" -msgstr "" +msgstr "Списък на присъствия на служителя" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:21 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/eu.po b/addons/hr_attendance/i18n/eu.po index a1f429ebb074d..ffce34babbade 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_attendance # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +115,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Bertaraturikoak" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph @@ -126,7 +137,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Bertaraturikoak" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -134,7 +145,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance #, python-format msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarria" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__barcode @@ -251,7 +262,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban @@ -261,22 +272,22 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentua" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -298,7 +309,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge @@ -319,13 +330,13 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_kanban_inherit_hr_attendance msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Langilearen izena " #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Langileak" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin @@ -402,7 +413,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -440,7 +451,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__barcode @@ -474,17 +485,17 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances @@ -494,18 +505,18 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__manual_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "Manual Attendance" -msgstr "" +msgstr "Eskuzko asistentzia " #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mezua" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -543,7 +554,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:132 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user @@ -582,7 +593,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -606,7 +617,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -715,14 +726,14 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:122 #, python-format msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Ongi etorri" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:13 #, python-format msgid "Welcome to" -msgstr "" +msgstr "Ongi etorri " #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -782,4 +793,4 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:21 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "edo" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/fa.po b/addons/hr_attendance/i18n/fa.po index 7bd54433da4b1..a07611030bc72 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/fa.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Arash Sardari , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Arash Sardari , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "لوگو شرکت" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/hr.po b/addons/hr_attendance/i18n/hr.po index 3de7d9d094ec1..02d1930631fba 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/hr.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Karolina Tonković , 2019 # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,21 +52,23 @@ msgid "" "Warning! Last check in was over 12 hours ago.
If this isn't " "right, please contact Human Resource staff" msgstr "" +"Upozorenje! Zadnja prijava je bila prije više od 12 sati.
Ako to " +"nije točno molim vas da kontaktirate ljudske resurse" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Employee PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN zaposlenika" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Prisutnost" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban @@ -75,6 +78,9 @@ msgid "" "oe_hr_attendance_status_green\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" " "title=\"Available\"/>" msgstr "" +"" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban @@ -94,6 +100,8 @@ msgid "" "Add a few employees to be able to select an employee here and perform his check in / check out.\n" " To create employees go to the Employees menu." msgstr "" +"Kreirajte nekoliko zaposlenika kako bi mogli raditi prijave/odjave po zaposlenicima.\n" +" Kreiranje zaposlenika je moguće u izborniku Zaposlenici." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -161,6 +169,8 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't " "checked out since %(datetime)s" msgstr "" +"Prisutnost se ne može kreirati za %(empl_name)s, zaposlenik se nije odjavio " +"od %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:69 @@ -170,6 +180,8 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was " "already checked in on %(datetime)s" msgstr "" +"Prisutnost se ne može kreirati za %(empl_name)s, zaposlenik se već prijavio " +"u %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:109 @@ -185,6 +197,9 @@ msgid "" "check in. Your attendances have probably been modified manually by human " "resources." msgstr "" +"Odjava nije moguća za %(empl_name)s, ne postoji odgovarajuća prijava po " +"zaposleniku. Prisutnost je vjerojatno ručno promijenjena od strane ljudskih " +"resursa." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in @@ -214,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Check-In/Out" -msgstr "" +msgstr "Prijava / odjava" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,attendance_state:0 @@ -246,7 +261,7 @@ msgstr "Odjavljen u " #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:75 #, python-format msgid "Click to" -msgstr "" +msgstr "Kliknite za" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -269,7 +284,7 @@ msgstr "Postava" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "Create a new employee" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novog zaposlenika" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid @@ -296,14 +311,14 @@ msgstr "Naziv za prikaz" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:146 #, python-format msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise" -msgstr "" +msgstr "Tko rano rani, dvije sreće grabi" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:138 #, python-format msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar" -msgstr "" +msgstr "Doručkuj kao kralj, ručaj kao princ, a večeraj kao prosjak" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee @@ -350,7 +365,7 @@ msgstr "Omogući korištenje PIN-a" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:96 #, python-format msgid "Error: could not find corresponding employee." -msgstr "" +msgstr "Greška: ne postoji odgovarajući zaposlenik." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -364,7 +379,7 @@ msgstr "Prvi došao - prvi uslužen" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:108 #, python-format msgid "Glad to have you back, it's been a while!" -msgstr "" +msgstr "Lijepo vas je ponovo vidjeti nakon toliko vremena!" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -436,14 +451,14 @@ msgstr "Ugodan dan!" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:148 #, python-format msgid "Have a good evening" -msgstr "" +msgstr "Ugodna večer!" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:136 #, python-format msgid "Have a nice lunch!" -msgstr "" +msgstr "Uživajte u ručku!" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -465,7 +480,7 @@ msgstr "ID korišten za identifikaciju zaposlenika." #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:111 #, python-format msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!" -msgstr "" +msgstr "Ako se posao treba napraviti onda ga se isplati napraviti kvalitetno!" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -528,17 +543,17 @@ msgstr "Moje prisutnosti" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "No Check Out" -msgstr "" +msgstr "Bez odjave" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action msgid "No attendance records found" -msgstr "" +msgstr "Nema zapisa o prisutnostima" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "No attendance records to display" -msgstr "" +msgstr "Nema zapisa o prisutnostima" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:73 @@ -549,7 +564,7 @@ msgstr "Nijedan zaposlenik ne odgovara barkodu %(barcode)s" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Nije dostupno" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -578,7 +593,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:78 #, python-format msgid "Please enter your PIN to" -msgstr "" +msgstr "Molim vas da unesete PIN za" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -615,6 +630,8 @@ msgstr "Odaberi zaposlenika" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)." msgstr "" +"Postavljanje PIN kôdova u postavkama zaposlenika (u tabu postavki ljudskih " +"resursa)" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings @@ -652,7 +669,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:155 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Odabrano grupiranje nije dozvoljeno." #. module: hr_attendance #: sql_constraint:hr.employee:0 @@ -694,6 +711,8 @@ msgid "" "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling " "him to manage his own attendance." msgstr "" +"Korisnik će dobiti pristup izborniku prisustava te će moći sam raditi " +"prijave i odjave" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin @@ -701,11 +720,13 @@ msgid "" "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the " "company screen." msgstr "" +"Korisnik će morati upisati svoj BIN kako bi se mogao ručno prijaviti i " +"odjaviti na ekranu tvrtke." #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Use PIN codes to check in in Kiosk Mode" -msgstr "" +msgstr "Koristii PIN kôdove za prijavu u kiosk modu" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -713,7 +734,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:71 #, python-format msgid "Want to check out?" -msgstr "" +msgstr "Želite li se odjaviti?" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -723,6 +744,8 @@ msgid "" "Warning : Your user should be linked to an employee to use attendance. " "Please contact your administrator." msgstr "" +"Upozorenje: vaš korisnik bi trebao biti povezan sa zaposlenikom kako biste " +"mogli ažurirati prisustva. Molim vas da kontaktirate administratora." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -744,7 +767,7 @@ msgstr "Dobrodošli u" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:71 #, python-format msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli!" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours @@ -775,7 +798,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:78 #, python-format msgid "check in" -msgstr "" +msgstr "prijava" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -784,7 +807,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:78 #, python-format msgid "check out" -msgstr "" +msgstr "odjava" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/it.po b/addons/hr_attendance/i18n/it.po index 050235ef71acd..b641f7e0b2f3d 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/it.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Paolo Valier, 2018 # Manuela Feliciani , 2018 # David Minneci , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Léonie Bouchat , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Logo azienda" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/ja.po b/addons/hr_attendance/i18n/ja.po index a1b07e11eee7d..d0b97e6b82e74 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/ja.po @@ -9,6 +9,7 @@ # 高木正勝 , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Employee PIN" -msgstr "" +msgstr "従業員PIN" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/nl.po b/addons/hr_attendance/i18n/nl.po index 5b27260ee9f5d..1b8446da8c43f 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/nl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Yenthe Van Ginneken , 2018 # Thomas Pot , 2018 # Cas Vissers , 2018 # Erwin van der Ploeg , 2019 +# Yenthe Van Ginneken , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Afgemeld" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:155 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Deze groepering is niet toegestaan." #. module: hr_attendance #: sql_constraint:hr.employee:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/sl.po b/addons/hr_attendance/i18n/sl.po index c8ab2709a2515..94162215df60c 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/sl.po @@ -50,21 +50,23 @@ msgid "" "Warning! Last check in was over 12 hours ago.
If this isn't " "right, please contact Human Resource staff" msgstr "" +"Opozorilo! Zadnja prijava je bila pred več kot 12 urami.
Če to ni" +" v redu, se obrnite na kadrovsko osebje" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Employee PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN za zaposlenega" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Prisotnost" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban @@ -74,6 +76,9 @@ msgid "" "oe_hr_attendance_status_green\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" " "title=\"Available\"/>" msgstr "" +"" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban @@ -83,6 +88,9 @@ msgid "" "oe_hr_attendance_status_red\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" " "title=\"Not available\"/>" msgstr "" +"" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban @@ -148,7 +156,7 @@ msgstr "Razpoložljivo" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__barcode msgid "Badge ID" -msgstr "" +msgstr "ID značke" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:82 @@ -190,7 +198,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances msgid "Check In / Check Out" -msgstr "" +msgstr "Prijava / Odjava" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -205,12 +213,12 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Check Out Date" -msgstr "" +msgstr "Datum odjave" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Check-In/Out" -msgstr "" +msgstr "Prijava / odjava" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,attendance_state:0 @@ -227,14 +235,14 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,attendance_state:0 msgid "Checked out" -msgstr "" +msgstr "Odjavljen" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:115 #, python-format msgid "Checked out at" -msgstr "" +msgstr "Odjava ob" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -242,7 +250,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:75 #, python-format msgid "Click to" -msgstr "" +msgstr "Klikni na" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin msgid "Employee PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN za zaposlenega" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form @@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:131 #, python-format msgid "Goodbye" -msgstr "" +msgstr "Nasvidenje" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id msgid "Last Attendance" -msgstr "" +msgstr "Zadnja udeležba" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance____last_update @@ -498,7 +506,7 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances msgid "Manage Attendances" -msgstr "" +msgstr "Upravljajte udeležbe" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager @@ -509,7 +517,7 @@ msgstr "Upravitelj" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__manual_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "Manual Attendance" -msgstr "" +msgstr "Ročna udeležba" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message @@ -519,7 +527,7 @@ msgstr "Sporočilo" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "My Attendances" -msgstr "" +msgstr "Moje udeležbe" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter @@ -534,7 +542,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "No attendance records to display" -msgstr "" +msgstr "Ni zapisov o udeležbi za prikaz" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:73 @@ -637,12 +645,12 @@ msgstr "Odjavi" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_filter_inherit_hr_attendance msgid "Signed In" -msgstr "" +msgstr "Prijavljeni" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_filter_inherit_hr_attendance msgid "Signed Out" -msgstr "" +msgstr "Odjavljeni" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:155 @@ -667,7 +675,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." -msgstr "" +msgstr "Tu bodo prikazani zapisi o prisotnosti vaših zaposlenih." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:71 #, python-format msgid "Want to check out?" -msgstr "" +msgstr "Se želite odjaviti?" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -739,7 +747,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:71 #, python-format msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli!" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours @@ -756,7 +764,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:103 #, python-format msgid "You cannot duplicate an attendance." -msgstr "" +msgstr "Ne morete podvajati udeležbe." #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:78 #, python-format msgid "check in" -msgstr "" +msgstr "prijava" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:78 #, python-format msgid "check out" -msgstr "" +msgstr "odjava" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/vi.po b/addons/hr_attendance/i18n/vi.po index 609e6224848da..fddd3e6aac05c 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/vi.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/vi.po @@ -3,10 +3,11 @@ # * hr_attendance # # Translators: -# Nancy Momoland , 2018 +# thanhnguyen.icsc , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Minh Nguyen , 2018 # Duy BQ , 2019 +# Dung Nguyen Thi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Duy BQ , 2019\n" +"Last-Translator: Dung Nguyen Thi , 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:52 #, python-format msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time." -msgstr "Giờ \"Check out\" không thể trước giờ \"Check in\"." +msgstr "Giờ \"Đăng nhập\" không thể trước giờ \"Đăng xuất\"." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:27 @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "" "Warning! Last check in was over 12 hours ago.
If this isn't " "right, please contact Human Resource staff" msgstr "" -"Warning! Last check in was over 12 hours ago.
Nếu điều này không " -"đúng, vui lòng liên hệ với nhân viên phòng Nhân sự" +"Cảnh báo! Lần kiểm tra cuối cùng đã hơn 12 giờ trước.
Nếu điều " +"này không đúng, xin vui lòng liên hệ với nhân viên phòng nhân sự" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban @@ -59,12 +60,12 @@ msgstr "Employee PIN
" -msgstr "Mã nhân viên" +msgstr "Mã PIN nhân viên" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "Điểm danh" +msgstr "Có mặt" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "" msgstr "" "" +"title=\"Sẵn sàng\"/>" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban @@ -88,7 +89,7 @@ msgid "" msgstr "" "" +"title=\"Không sẵn sàng\"/>" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban @@ -96,6 +97,8 @@ msgid "" "Add a few employees to be able to select an employee here and perform his check in / check out.\n" " To create employees go to the Employees menu." msgstr "" +"Thêm một vài nhân viên để có thể chọn một nhân viên ở đây và thực hiện đăng nhập / đăng xuất.\n" +"Để tạo nhân viên, hãy vào menu Nhân viên." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -119,18 +122,18 @@ msgstr "Hoàn thành một ngày làm việc tốt nữa! Hẹn gặp lại bạ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Attendance" -msgstr "Điểm danh" +msgstr "Chấm công" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered msgid "Attendance Analysis" -msgstr "Phân tích Điểm danh" +msgstr "Phân tích vào/ra" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state msgid "Attendance Status" -msgstr "Trạng thái Điểm danh" +msgstr "Trạng thái chấm công" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action @@ -141,7 +144,7 @@ msgstr "Trạng thái Điểm danh" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Attendances" -msgstr "Điểm danh" +msgstr "Chấm công" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Khả dụng" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__barcode msgid "Badge ID" -msgstr "Mã số Thẻ" +msgstr "Mã số thẻ" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:82 @@ -174,8 +177,8 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was " "already checked in on %(datetime)s" msgstr "" -"Không thể tạo mới bản ghi vào/ra cho %(empl_name)s, người mà đẵ đăng nhập " -"vào %(datetime)s" +"Không thể tạo mới đăng nhập/đăng xuất cho %(empl_name)s, người mà đã đăng " +"nhập vào %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:109 @@ -193,7 +196,7 @@ msgid "" "resources." msgstr "" "Không thể thực hiện việc đăng xuất cho nhân viên %(empl_name)s, do không tìm" -" thấy lần đăng nhập tương ứng. Số liệu vào/ra của bạn chắc là đã được điều " +" thấy lần đăng nhập tương ứng. Dữ liệu vào/ra của bạn chắc là đã được điều " "chỉnh bởi bộ phận nhân sự." #. module: hr_attendance @@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "Đăng nhập / Đăng xuất" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Check In Date" -msgstr "Ngào vào" +msgstr "Ngày đăng nhập" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out @@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "Đăng xuất" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Check Out Date" -msgstr "Ngày ra" +msgstr "Ngày đăng xuất" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form @@ -279,7 +282,7 @@ msgstr "Cấu hình" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "Create a new employee" -msgstr "Tạo nhân viên mới" +msgstr "Tạo một nhân viên mới" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid @@ -327,12 +330,12 @@ msgstr "Người lao động" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge msgid "Employee Image" -msgstr "Hình Nhân viên" +msgstr "Hình nhân viên" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin msgid "Employee PIN" -msgstr "Mã PIN Nhân viên" +msgstr "Mã PIN nhân viên" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form @@ -343,7 +346,7 @@ msgstr "Điểm danh của nhân viên" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_kanban_inherit_hr_attendance msgid "Employee's Name" -msgstr "Tên Nhân viên" +msgstr "Tên nhân viên" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban @@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "Sử dụng PIN" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:96 #, python-format msgid "Error: could not find corresponding employee." -msgstr "Lỗi: Không tìm thấy nhân tương ứng." +msgstr "Lỗi: Không tìm thấy nhân viên tương ứng." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -384,28 +387,28 @@ msgstr "Thật vui vì bạn đã quay lai, đã lâu rồi!" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:137 #, python-format msgid "Go back" -msgstr "Quay lại" +msgstr "Trở lại" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:99 #, python-format msgid "Good afternoon" -msgstr "Chào Buổi chiều" +msgstr "Chào buổi chiều" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:101 #, python-format msgid "Good evening" -msgstr "Chào Buổi tối" +msgstr "Chào buổi tối" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:96 #, python-format msgid "Good morning" -msgstr "Chào Buổi sáng" +msgstr "Chào buổi sáng" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances msgid "Manage Attendances" -msgstr "Quản lý Điểm danh" +msgstr "Quản lý Vào/Ra" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager @@ -524,7 +527,7 @@ msgstr "Quản lý" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__manual_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "Manual Attendance" -msgstr "Điểm danh thủ công" +msgstr "Vào/Ra thủ công" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message @@ -544,12 +547,12 @@ msgstr "Không đăng xuất" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action msgid "No attendance records found" -msgstr "Không tìm thấy bản ghi điểm danh nào" +msgstr "Không tìm thấy dữ liệu chấm công" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "No attendance records to display" -msgstr "Không có bản ghi điểm danh nào hiển thị" +msgstr "Không có dữ liệu chấm công để hiển thị" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:73 @@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "Không có nhân viên ứng với mã vạch %(barcode)s" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Not available" -msgstr "Không tồn tại" +msgstr "Không sẵn sàng" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -572,7 +575,7 @@ msgstr "Đồng ý" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user msgid "Officer" -msgstr "Nhân viên văn phòng" +msgstr "Cán bộ" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__pin @@ -583,15 +586,15 @@ msgstr "MÃ SỐ" #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__pin msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)." msgstr "" -"PIN được sử dụng để Check In/Out trong chế độ Ki-Ốt (nếu được kích hoạt ở " -"Cấu hình)." +"PIN được sử dụng để đăng nhập/ đăng xuất trong chế độ Ki-ốt (nếu được kích " +"hoạt ở Cấu hình)." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:78 #, python-format msgid "Please enter your PIN to" -msgstr "Nhập mã PIN của bạn" +msgstr "Vui lòng nhập mã PIN của bạn vào" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -615,14 +618,14 @@ msgstr "Báo cáo" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:18 #, python-format msgid "Scan your badge" -msgstr "Quét Thẻ" +msgstr "Quét thẻ" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:25 #, python-format msgid "Select Employee" -msgstr "Chọn Nhân viên" +msgstr "Chọn nhân viên" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form @@ -654,18 +657,18 @@ msgstr "Đăng xuất" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_filter_inherit_hr_attendance msgid "Signed In" -msgstr "Đăng nhập" +msgstr "Đã đăng nhập" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_filter_inherit_hr_attendance msgid "Signed Out" -msgstr "Đăng xuất" +msgstr "Đã đăng xuất" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:155 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Nhóm như vậy là không được phép." #. module: hr_attendance #: sql_constraint:hr.employee:0 @@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "Mã PIN phải là một dãy số." #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." -msgstr "Các bản ghi vào/ra của nhân viên sẽ được hiển thị ở đây." +msgstr "Dữ liệu đăng nhập/ đăng xuất của nhân viên sẽ được hiển thị ở đây." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -701,7 +704,7 @@ msgid "" "The employee will have access to the \"My Attendances\" menu to check in and" " out from his session" msgstr "" -"Nhân viên sẽ có quyền truy cập vào trình đơn \"Vào/Ra của Tôi\" để đăng nhập" +"Nhân viên sẽ có quyền truy cập vào trình đơn \"Vào/Ra của tôi\" để đăng nhập" " và đăng xuất khỏi ca của mình" #. module: hr_attendance @@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Use PIN codes to check in in Kiosk Mode" -msgstr "Sử dụng mã PIN để đăng nhập trong Chế độ Kiosk" +msgstr "Sử dụng mã PIN để đăng nhập trong chế độ Ki-ốt" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -743,15 +746,15 @@ msgid "" "Warning : Your user should be linked to an employee to use attendance. " "Please contact your administrator." msgstr "" -"Cảnh báo: Tài khoản của bạn đã liên kết với một nhân viên được sử dụng để " -"điểm danh. Hãy liên hệ Admin để biết thêm chi tiết." +"Cảnh báo: Người dùng của bạn nên được liên kết với một nhân viên để sử dụng " +"điểm danh.Hãy liên hệ với quản trị viên của bạn." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:122 #, python-format msgid "Welcome" -msgstr "Xin chào" +msgstr "Chào mừng" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -783,7 +786,7 @@ msgstr "Sai PIN" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:103 #, python-format msgid "You cannot duplicate an attendance." -msgstr "Bạn không thể nhân bản dữ liệu có vắng" +msgstr "Bạn không thể nhân bản dữ liệu chấm công" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge @@ -797,7 +800,7 @@ msgstr "mã vạch" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:78 #, python-format msgid "check in" -msgstr "vào" +msgstr "đăng nhập" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "vào" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:78 #, python-format msgid "check out" -msgstr "ra" +msgstr "đăng xuất" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po index e6020a4db9ec6..1693ccd2985fb 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Martin Trigaux, 2018 # niulin lnc. , 2018 # inspur qiuguodong , 2018 -# liAnGjiA , 2019 # Jeffery CHEN , 2019 +# liAnGjiA , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2019\n" +"Last-Translator: liAnGjiA , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "签出" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:155 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "不允许这样分组。" #. module: hr_attendance #: sql_constraint:hr.employee:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_attendance/i18n/zh_TW.po index a1c2a68e14d69..447d3ad68bd80 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Kenny Kang , 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "警告! 距離最後一次簽到時間超過12小時.
如 #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form @@ -71,6 +71,9 @@ msgid "" "oe_hr_attendance_status_green\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" " "title=\"Available\"/>" msgstr "" +"" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban @@ -80,6 +83,9 @@ msgid "" "oe_hr_attendance_status_red\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" " "title=\"Not available\"/>" msgstr "" +"" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban @@ -647,7 +653,7 @@ msgstr "取出" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:155 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "不允許進行此類分組。" #. module: hr_attendance #: sql_constraint:hr.employee:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/bg.po b/addons/hr_contract/i18n/bg.po index 8e2e3ed6fe7c7..77adab0e92bf4 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,37 +41,37 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__advantages msgid "Advantages" -msgstr "" +msgstr "Предимства" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Advantages..." -msgstr "" +msgstr "Предимства..." #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count @@ -68,17 +81,17 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle msgid "Company Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Служебен автомобил" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count @@ -88,13 +101,13 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Details" -msgstr "" +msgstr "Данни за договор" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за договор" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form @@ -109,24 +122,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Contract Type" -msgstr "" +msgstr "Вид договор" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type msgid "Contract Types" -msgstr "" +msgstr "Видове договори" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending msgid "Contract about to expire" -msgstr "" +msgstr "Договорът е на път да изтече" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close msgid "Contract expired" -msgstr "" +msgstr "Изтекъл договор" #. module: hr_contract #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:99 @@ -137,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending msgid "Contract to Renew" -msgstr "" +msgstr "Договор за подновяване" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract @@ -147,7 +160,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Договори" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract @@ -158,46 +171,46 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Current Contract" -msgstr "" +msgstr "Настоящ договор" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Current Employee" -msgstr "" +msgstr "Настоящ служител" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban @@ -214,22 +227,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__type_id msgid "Employee Category" -msgstr "" +msgstr "Категория на служител" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract msgid "Employee Contract" -msgstr "" +msgstr "Договор на служителя" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Договори на служители" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage @@ -244,7 +257,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end @@ -265,27 +278,27 @@ msgstr "" #: selection:hr.contract,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Изтекло" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type__sequence msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract." -msgstr "" +msgstr "Заава последователност при показване на списък с договори." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__reported_to_secretariat @@ -297,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server @@ -310,17 +323,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error @@ -330,50 +343,50 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Important Messages" -msgstr "" +msgstr "Важни съобщения" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__manager msgid "Is a Manager" -msgstr "" +msgstr "Е мениджър" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id msgid "Latest contract of the employee" -msgstr "" +msgstr "Последен договор на служител" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id @@ -383,17 +396,17 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Medical Exam" -msgstr "" +msgstr "Медицински преглед" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__medic_exam msgid "Medical Examination Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на медицински преглед" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error @@ -403,7 +416,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form @@ -413,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline @@ -423,7 +436,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id @@ -434,12 +447,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter @@ -449,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter @@ -459,17 +472,17 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id @@ -479,7 +492,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Работещ" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form @@ -489,18 +502,18 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Search Contract" -msgstr "" +msgstr "Потърсете договор" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search msgid "Search Contract Type" -msgstr "" +msgstr "Потърсете вид договор" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__sequence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__reported_to_secretariat @@ -510,7 +523,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_start @@ -520,12 +533,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state @@ -539,14 +552,14 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state msgid "Status of the contract" -msgstr "" +msgstr "Състояние на договора" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "За подновяване" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -556,49 +569,49 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire msgid "Visa Expire Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на изтичане на виза" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no msgid "Visa No" -msgstr "" +msgstr "Виза №" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage msgid "Wage" -msgstr "" +msgstr "Възнаграждение" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no msgid "Work Permit No" -msgstr "" +msgstr "Разрешително за работа №" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id msgid "Working Schedule" -msgstr "" +msgstr "Работен график" diff --git a/addons/hr_contract/i18n/eu.po b/addons/hr_contract/i18n/eu.po index de5177f2a1f03..667431bf0681e 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,22 +41,22 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__advantages @@ -58,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count @@ -68,12 +81,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle @@ -88,7 +101,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Details" -msgstr "" +msgstr "Kontratuaren xehetasunak " #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name @@ -147,7 +160,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Kontratuak" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract @@ -158,18 +171,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id @@ -186,18 +199,18 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentua" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban @@ -214,17 +227,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__type_id msgid "Employee Category" -msgstr "" +msgstr "Langile kategoria " #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract msgid "Employee Contract" -msgstr "" +msgstr "Langile kontratua " #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids @@ -244,7 +257,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end @@ -270,12 +283,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids @@ -297,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server @@ -310,12 +323,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction @@ -345,30 +358,30 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Lana" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Lanpostua" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id @@ -383,12 +396,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Medical Exam" -msgstr "" +msgstr "Medikuntza azterketa" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__medic_exam @@ -403,7 +416,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form @@ -413,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline @@ -434,12 +447,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter @@ -464,7 +477,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,activity_state:0 @@ -500,7 +513,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type__sequence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__reported_to_secretariat @@ -510,7 +523,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_start @@ -520,12 +533,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state @@ -556,12 +569,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_unread_counter @@ -586,12 +599,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no diff --git a/addons/hr_contract/i18n/fa.po b/addons/hr_contract/i18n/fa.po index a98d42f7a98c4..6affc5456cc58 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Hamid Darabi, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "آخرین قرارداد کارمند" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: hr_contract #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "تاریخ آزمون پزشکی" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_unread_counter diff --git a/addons/hr_contract/i18n/hr.po b/addons/hr_contract/i18n/hr.po index 0b9c44d2af1cf..9d5f69f04ee11 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/hr.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Stjepan Lovasić , 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -549,6 +550,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state diff --git a/addons/hr_contract/i18n/it.po b/addons/hr_contract/i18n/it.po index 0e10e8cf3cd63..4808545ecaa9e 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/it.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/it.po @@ -13,10 +13,9 @@ # SebastianoPistore , 2018 # Christian , 2018 # Paolo Valier, 2018 -# Cécile Collart , 2018 # Manuela Feliciani , 2018 # David Minneci , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Léonie Bouchat , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "/ mese" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Vantaggi..." #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Archived" -msgstr "Contatti Archiviati" +msgstr "Archiviati" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending msgid "Contract to Renew" -msgstr "Contratti da rinnovare" +msgstr "Contratto da rinnovare" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract @@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no diff --git a/addons/hr_contract/i18n/sl.po b/addons/hr_contract/i18n/sl.po index 99d53a17d76f7..c68f4de2bc125 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/sl.po @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "(If fixed-term contract)" -msgstr "" +msgstr "(Če je pogodba za določen čas)" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "/ month" -msgstr "" +msgstr "/ mesec" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti pogodbe" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Referenca pogodbe" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Terms" -msgstr "" +msgstr "Pogodbeni pogoji" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close msgid "Contract expired" -msgstr "" +msgstr "Pogodba je potekla" #. module: hr_contract #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:99 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Valuta" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Current Contract" -msgstr "" +msgstr "Trenutna pogodba" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -258,23 +258,23 @@ msgstr "Končni datum" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." -msgstr "" +msgstr "Končni datum pogodbe (če gre za pogodbo za določen čas)." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end msgid "End date of the trial period (if there is one)." -msgstr "" +msgstr "Končni datum poskusnega obdobja (če obstaja)." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end msgid "End of Trial Period" -msgstr "" +msgstr "Konec poskusnega obdobja" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Poteklo" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Zaporedje" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__reported_to_secretariat msgid "Social Secretariat" -msgstr "" +msgstr "Socialni sekretariat" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state @@ -545,9 +545,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state diff --git a/addons/hr_expense/i18n/bg.po b/addons/hr_expense/i18n/bg.po index 6a1b81016c5a7..a73c108d613cc 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# preslav , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +35,8 @@ msgid "" "Use [Reference] as a subject prefix for" " incoming receipts" msgstr "" +"Използвайте [Референция] като тематичен" +" префикс за входящи касови бележки" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -69,36 +85,39 @@ msgid "" "

The accountant receive approved expense reports.

He can post " "journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" msgstr "" +"

Счетоводителят получава одобрени отчети за разходите.

Той може да " +"публикува статии в журнал с едно натискане на бутона, ако данъците и " +"сметките са правилни.

" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Описание:" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Employee:" -msgstr "" +msgstr "Служител:" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Payment By:" -msgstr "" +msgstr "Плащане от:" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общо" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Валидирано от:" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:104 @@ -107,45 +126,47 @@ msgid "" "A payment of %s %s with the reference %s related" " to your expense %s has been made." msgstr "" +"Плащане на %s %s с референцията, %s свързана с " +"Вашия разход, %s е извършено." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Счетоводство" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Видове дейности" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" -msgstr "" +msgstr "Действителните разходни графици, а не отхвърлените" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:158 @@ -157,50 +178,50 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template msgid "Air Flight" -msgstr "" +msgstr "Въздушен полет" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all msgid "All Expense Reports" -msgstr "" +msgstr "Всички разходни отчети" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all msgid "All Expenses" -msgstr "" +msgstr "Всички разходи" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id msgid "An expense account is expected" -msgstr "" +msgstr "Очаква се разходна сметка" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Аналитични маркери" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Одобрете" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Одобрен" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Approved Expenses" -msgstr "" +msgstr "Одобрени разходи" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form @@ -223,12 +244,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Банков журнал" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference msgid "Bill Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за фактура за покупка" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset @@ -238,24 +259,24 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed msgid "Can be Expensed" -msgstr "" +msgstr "Може да бъде похарчено" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: hr_expense #: model:product.product,name:hr_expense.car_travel #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template msgid "Car Travel Expenses" -msgstr "" +msgstr "Разходи за пътуване с автомобил" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" -msgstr "" +msgstr "Сертифициран, пачтен и подходящ
(дата и подпис).

" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,payment_mode:0 @@ -265,12 +286,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Компания, свързана с този журнал" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings @@ -280,13 +301,13 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Confirmed Expenses" -msgstr "" +msgstr "Потвърдени разходи" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form @@ -321,7 +342,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date @@ -329,14 +350,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date @@ -345,23 +366,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix msgid "Default Alias Name for Expenses" -msgstr "" +msgstr "Име-псевдоним по подразбиране за разходите" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name @@ -369,34 +390,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.sheet,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form msgid "Draft Payment" -msgstr "" +msgstr "Чернова плащане" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Имейл псевдоним" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Имейли" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee @@ -405,12 +426,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,payment_mode:0 msgid "Employee (to reimburse)" -msgstr "" +msgstr "Служител (за възстановяване)" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense @@ -420,7 +441,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id msgid "Employee Home Address" -msgstr "" +msgstr "Домашен адрес на служител" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense @@ -429,7 +450,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Разход" #. module: hr_expense #: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval @@ -444,19 +465,19 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id msgid "Expense Journal" -msgstr "" +msgstr "Разходен журнал" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids msgid "Expense Lines" -msgstr "" +msgstr "Разходни редове" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "Expense Products" -msgstr "" +msgstr "Разходни продукти" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard @@ -473,17 +494,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree msgid "Expense Report" -msgstr "" +msgstr "Разходен отчет" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state msgid "Expense Report State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на разходен отчет" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name msgid "Expense Report Summary" -msgstr "" +msgstr "Резюме на разходния отчет" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report @@ -491,28 +512,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree msgid "Expense Reports" -msgstr "" +msgstr "Разходни отчети" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered msgid "Expense Reports Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на разходните отчети" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay msgid "Expense Reports To Pay" -msgstr "" +msgstr "Разходни отчети за плащане" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post msgid "Expense Reports To Post" -msgstr "" +msgstr "Разходни отчети за побликуване" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve msgid "Expense Reports to Approve" -msgstr "" +msgstr "Разходни отчети за одобрение" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id @@ -522,22 +543,22 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form msgid "Expense refuse reason" -msgstr "" +msgstr "Причина за отказване на разхода" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Expense report approved" -msgstr "" +msgstr "Одобрен разходен отчет" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid msgid "Expense report paid" -msgstr "" +msgstr "Платен разходен отчет" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused msgid "Expense report refused" -msgstr "" +msgstr "Отказан разходен отчет" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id @@ -555,7 +576,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Разходи" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action @@ -565,18 +586,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot msgid "Expenses Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на разходите" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Expenses Report" -msgstr "" +msgstr "Разходен отчет" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count msgid "Expenses Reports to Approve" -msgstr "" +msgstr "Разходни отчети за одобрение" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter @@ -601,17 +622,19 @@ msgid "" "Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " "entries." msgstr "" +"Разходите дрябва да притежават разходен журнал, предназначен да създава " +"счетоводни записи." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Expenses of Your Team Member" -msgstr "" +msgstr "Разходи на член на екипа Ви" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Expenses to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Разходи за фактуриране" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense @@ -627,25 +650,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Former Employees" -msgstr "" +msgstr "Бивши служители" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense @@ -654,28 +677,30 @@ msgid "" "From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " "expenses which are verified by the HR Manager." msgstr "" +"От тук счетоводителят ще може да одобрява, както и да отхвърля разходите, " +"потвърдени от мениджъра ЧР." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Обща информация" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел ЧР" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency @@ -685,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method msgid "Hide Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Hide Payment Method" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids @@ -703,19 +728,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error @@ -727,22 +752,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис в журнал" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна операция" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update @@ -750,7 +775,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid @@ -758,7 +783,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date @@ -766,13 +791,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway @@ -790,7 +815,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id #: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -798,11 +823,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." msgstr "" +"Мениджърите могат да получат всички доклади, които да одобрят от това меню." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Напомняне" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error @@ -814,7 +840,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all @@ -828,27 +854,27 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "My Expenses" -msgstr "" +msgstr "Моите разходи" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "My Reports" -msgstr "" +msgstr "Моите отчети" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "My Team Expenses" -msgstr "" +msgstr "Разходи на моя екип " #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "My Team Reports" -msgstr "" +msgstr "Отчети на моя екип" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186 @@ -866,7 +892,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id @@ -886,7 +912,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:261 #, python-format msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." -msgstr "" +msgstr "Не е открит домашен адрес за служителя %s, моля конфигурирайте един." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense @@ -898,7 +924,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:368 #, python-format msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." -msgstr "" +msgstr "Не е открита кредитна сметка за %s журнала, моля конфигурирайте една." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve @@ -914,19 +940,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form msgid "Notes..." -msgstr "" +msgstr "Бележки..." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Брой прикачени файлове" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter @@ -938,7 +964,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter @@ -950,12 +976,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: hr_expense #: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Длъжностно лице" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all @@ -969,6 +995,8 @@ msgid "" "Once you have created your expense, submit it to your manager who will " "validate it." msgstr "" +"Клед като сте създали разхода си, внесете го при мениджъра си, който ще ги " +"валидира." #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -995,19 +1023,19 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Друга информация" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,activity_state:0 #: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Платен" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode @@ -1018,33 +1046,33 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума за плащане" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на плащане" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Метод за плащане" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Вид плащане" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,activity_state:0 #: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:248 @@ -1053,21 +1081,23 @@ msgid "" "Please configure Default Expense account for Product expense: " "`property_account_expense_categ_id`." msgstr "" +"Моля, конфигурирайте стандартна разходна сметка за продуктови разходи: " +"`property_account_expense_categ_id`." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Публикуване на Записи в дневника" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.sheet,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1078,37 +1108,37 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Име на продукта:" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Продуктови варианти" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Причина" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason @@ -1123,7 +1153,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id msgid "Recipient Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Банкова сметка на получателя" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form @@ -1133,18 +1163,18 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Откажете" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action msgid "Refuse Expense" -msgstr "" +msgstr "Откажете разход" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 @@ -1152,25 +1182,25 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Отказан" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Refused Expenses" -msgstr "" +msgstr "Отказани разходи" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Регистрирай плащания" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Отчет" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id @@ -1180,32 +1210,32 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Reported" -msgstr "" +msgstr "Отчетено" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet msgid "Reports to Approve" -msgstr "" +msgstr "Отчети за одобрение" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet msgid "Reports to Pay" -msgstr "" +msgstr "Отчети за плащане" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet msgid "Reports to Post" -msgstr "" +msgstr "Отчети за публикуване" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте за чернова" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id @@ -1225,12 +1255,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Setup your domain alias" -msgstr "" +msgstr "Настройте Вашия домейн-псевдоним" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account @@ -1242,6 +1272,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed @@ -1251,14 +1283,14 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state @@ -1273,7 +1305,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state msgid "Status of the expense." -msgstr "" +msgstr "Състояние на разхода" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server @@ -1283,23 +1315,23 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Внесете при мениджър" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Внесено" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Междинна сума" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Данъци" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method @@ -1307,6 +1339,8 @@ msgid "" "Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " "only one available which is 'manual'" msgstr "" +"Техническо поле, използвано за скриване на начина на плащане, ако избраното " +"списание разполага само с едно, което е \"ръчно\"" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account @@ -1322,45 +1356,47 @@ msgstr "" msgid "" "The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." msgstr "" +"Счетоводителят може да регистрира плащане по възстановяване диркетно към " +"служителя." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "" +msgstr "Журналът, използван при направени разходи. " #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:48 #, python-format msgid "The payment amount must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "Сумата за плащане трябва да е строго положителна." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." -msgstr "" +msgstr "Методът на плащане, използван когато ръзходът се плаща от компанията." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "За одобрение" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "За плащане" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "To Post" -msgstr "" +msgstr "За публикуване" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "За внасяне" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -1371,18 +1407,18 @@ msgstr "" #: selection:hr.expense,activity_state:0 #: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company @@ -1394,18 +1430,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Обща сума" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: hr_expense #: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket @@ -1413,24 +1449,24 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template #: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Единица(и)" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_unsubmitted_expense msgid "Unreported Expenses" -msgstr "" +msgstr "Неотчетени разходи" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id @@ -1441,22 +1477,22 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Валидирай" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree msgid "View Attached Documents" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте прикачените документи" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "View Attachments" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте прикачените файлове" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте отчета" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -1470,13 +1506,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:675 @@ -1489,6 +1525,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." msgstr "" +"Можете да създавате единствено счетоводен запис за одобрен(и) разход(и)." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:696 @@ -1528,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:587 #, python-format msgid "You cannot delete a posted or paid expense." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изтриете публикуван или платен разход." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:693 @@ -1546,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:180 #, python-format msgid "You cannot report twice the same line!" -msgstr "" +msgstr "Не можете да отчитатате един и същ ред два пъти! " #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason @@ -1556,17 +1593,17 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "e.g. Lunch" -msgstr "" +msgstr "напр. обяд" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form msgid "e.g. Lunch with Customer" -msgstr "" +msgstr "напр. обяд с клиент" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "e.g. Trip to NY" -msgstr "" +msgstr "e.g. командировка до Ню Йорк" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason @@ -1581,16 +1618,16 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.car_travel_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" #. module: hr_expense #: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel #: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template msgid "km" -msgstr "" +msgstr "км" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:159 #, python-format msgid "or send receipts by email to %s." -msgstr "" +msgstr "или изпратете касови бележки по имейл до %s." diff --git a/addons/hr_expense/i18n/cs.po b/addons/hr_expense/i18n/cs.po index 41a331b0ae1a4..bdc791fadd8aa 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/cs.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/cs.po @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Průvodce registrace platby výdajů" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree msgid "Expense Report" -msgstr "" +msgstr "Zpráva o výdajích" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state diff --git a/addons/hr_expense/i18n/eu.po b/addons/hr_expense/i18n/eu.po index 2b7cb40b0f394..77eb92b3d55bf 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +34,8 @@ msgid "" "Use [Reference] as a subject prefix for" " incoming receipts" msgstr "" +"Erabili [Erreferentzia] jasotako " +"ordainagirien gaiaren aurrizki moduan" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -59,7 +74,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:36 #, python-format msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" -msgstr "" +msgstr "

Aukeratu kudeatzaileari bidali nahi dizkiozun gastuak

" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -73,17 +88,17 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena:" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Employee:" -msgstr "" +msgstr "Langilea:" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -93,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -111,36 +126,36 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Kontua" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitatea" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Jarduera motak" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -178,17 +193,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Onartu" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 @@ -244,7 +259,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: hr_expense #: model:product.product,name:hr_expense.car_travel @@ -265,12 +280,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkari honi loturiko konpainia" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings @@ -280,7 +295,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -321,7 +336,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date @@ -329,14 +344,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date @@ -345,7 +360,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix @@ -356,12 +371,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name @@ -369,19 +384,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuak" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.sheet,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form @@ -391,12 +406,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Eposta ezizena " #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Emailak" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee @@ -405,7 +420,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,payment_mode:0 @@ -429,7 +444,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Gastu" #. module: hr_expense #: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval @@ -456,7 +471,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "Expense Products" -msgstr "" +msgstr "Produktu gastuak" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard @@ -555,7 +570,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastuak" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action @@ -627,13 +642,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids @@ -659,23 +674,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio Orokorra" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideen departamentua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency @@ -685,7 +700,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method msgid "Hide Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu ordainketa modua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids @@ -703,13 +718,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction @@ -732,17 +747,17 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkaria" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarrera" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-artikulua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update @@ -750,7 +765,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid @@ -758,7 +773,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date @@ -766,13 +781,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway @@ -790,7 +805,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id #: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -802,7 +817,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Zirkularra" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error @@ -814,7 +829,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all @@ -848,7 +863,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186 @@ -920,7 +935,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number @@ -995,19 +1010,19 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Bestelako Informazioa" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,activity_state:0 #: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Ordainduta" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode @@ -1018,27 +1033,27 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa kopurua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa data" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa metodoa " #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa mota" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,activity_state:0 @@ -1057,17 +1072,17 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Egunkariko sarrerak argitaratu" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.sheet,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Argitaratuta" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1078,37 +1093,37 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produktu Izena" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren aldaerak" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Qty" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Arrazoia" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason @@ -1123,7 +1138,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id msgid "Recipient Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Hartzailearen banku kontua" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form @@ -1133,7 +1148,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "Erref." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form @@ -1164,13 +1179,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Erregistratu ordainketa" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Txostena" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id @@ -1185,7 +1200,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet @@ -1205,7 +1220,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri zirriborrora" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id @@ -1225,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form @@ -1242,6 +1257,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed @@ -1251,14 +1268,14 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state @@ -1293,13 +1310,13 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Batura partziala" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zergak" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method @@ -1343,13 +1360,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Onartzeko" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "Ordaintzeko" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post @@ -1371,18 +1388,18 @@ msgstr "" #: selection:hr.expense,activity_state:0 #: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company @@ -1394,18 +1411,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopuru totala" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: hr_expense #: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket @@ -1413,13 +1430,13 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template #: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unitatea(k)" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter @@ -1441,7 +1458,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Balidatu" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree @@ -1470,13 +1487,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:675 @@ -1581,13 +1598,13 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.car_travel_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" #. module: hr_expense #: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel #: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template msgid "km" -msgstr "" +msgstr "km" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:159 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fa.po b/addons/hr_expense/i18n/fa.po index cf947064f7065..41f4e837a52bf 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fa.po @@ -9,10 +9,10 @@ # سید محمد آذربرا , 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 # Morovat Guivi , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "شرکت مربوط به این روزنامه" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "یادداشت" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hr.po b/addons/hr_expense/i18n/hr.po index 10ad693a175b2..6bcad1e6ef5e7 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/hr.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower @@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Prikaži bankovni račun partnera" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed @@ -1295,6 +1296,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nl.po b/addons/hr_expense/i18n/nl.po index a3f4e3c265077..ab2a96bccaef3 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/nl.po @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,
(Datum en handtekening).

" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Dagboekregels boeken" +msgstr "Boeking maken" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.sheet,state:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sl.po b/addons/hr_expense/i18n/sl.po index 64b277bdc3965..ef4e5e79413e7 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sl.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Vida Potočnik , 2019 # matjaz k , 2019 # jl2035 , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all msgid "All Expense Reports" -msgstr "" +msgstr "Vsa poročila o stroških" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Odobreni stroški" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form msgid "Attach Document" -msgstr "" +msgstr "Priložite dokument" #. module: hr_expense #. openerp-web @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Število prilog" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Bančni dnevnik" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Družba" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "Podjetje" +msgstr "Družba vezana na ta dnevnik" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted msgid "Create a new expense" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov strošek" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product msgid "Create a new expense category" -msgstr "" +msgstr "Ustvari novo kategorijo stroškov" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all msgid "Create a new expense report" -msgstr "" +msgstr "Ustvari novo poročilo o stroških" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Kader" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,payment_mode:0 msgid "Employee (to reimburse)" -msgstr "" +msgstr "Zaposlen (za povračilo)" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree msgid "Expense Report" -msgstr "" +msgstr "Poročilo o izdatkih" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name msgid "Expense Report Summary" -msgstr "" +msgstr "Povzetek poročila o stroških" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree msgid "Expense Reports" -msgstr "" +msgstr "Poročila o stroških" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id msgid "Expense Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odgovorni za odhodke" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Aktivnosti z zamudo" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Let your employees record expenses by email" -msgstr "" +msgstr "Naj zaposleni beležijo stroške po e-pošti" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Sporočila" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports msgid "My Expense Reports" -msgstr "" +msgstr "Moja poročila o stroških" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Naziv" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186 #, python-format msgid "New Expense Report" -msgstr "" +msgstr "Novo poročilo o stroških" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form msgid "Notes..." -msgstr "" +msgstr "Zaznamki..." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Plačano" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode msgid "Paid By" -msgstr "" +msgstr "Plačal" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Beleženje" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state @@ -1284,9 +1284,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Posreduj vodji" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Oddano" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Za plačilo" #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter msgid "To Post" -msgstr "" +msgstr "Za objaviti" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 @@ -1455,6 +1455,8 @@ msgstr "" msgid "" "User responsible of expense approval. Should be Expense Officer or Manager." msgstr "" +"Uporabnik, odgovoren za odobritev stroškov. Naj bo vodja oddelka ali " +"upravnik." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form @@ -1464,7 +1466,7 @@ msgstr "Potrditev" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree msgid "View Attached Documents" -msgstr "" +msgstr "Ogled priloženih dokumentov" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po index b6db96bb62a21..20fc7ad65e3b1 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -11,10 +11,10 @@ # snow wang <147156565@qq.com>, 2018 # roye w <159820@qq.com>, 2018 # bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2018 -# liAnGjiA , 2018 # inspur qiuguodong , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Jeffery CHEN Fan , 2019 +# Jeffery CHEN , 2019 +# liAnGjiA , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan , 2019\n" +"Last-Translator: liAnGjiA , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "找不到产品 %s (或者这个产品)的费用科目,请配置一下 #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:261 #, python-format msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." -msgstr "员工%s地址没有找到,请设置" +msgstr "员工%s的个人隐私信息中家庭地址没有填,是空的,需要填地址才行的。" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense diff --git a/addons/hr_expense_check/i18n/bg.po b/addons/hr_expense_check/i18n/bg.po index 63629d8bc2cf7..561b4225f1585 100644 --- a/addons/hr_expense_check/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_expense_check/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense_check # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,17 +22,19 @@ msgstr "" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_amount_in_words msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Сумата с думи" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_number msgid "Check Number" -msgstr "" +msgstr "Отметнете номера" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_manual_sequencing msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered." msgstr "" +"Отметнете тази опция, ако предварително отпечатаните Ви отметки не са " +"номерирани." #. module: hr_expense_check #: model:ir.model,name:hr_expense_check.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard @@ -38,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_manual_sequencing msgid "Manual Numbering" -msgstr "" +msgstr "Механично номериране" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_number @@ -47,6 +53,9 @@ msgid "" " are not already numbered, you can manage the numbering in the journal " "configuration page." msgstr "" +"Номер на чека, съответстващ на това плащане. Ако предварително отпечатаният " +"Ви чек вече не е номериран, можете да управлявате номерирането в " +"конфигурационната страница на журнала." #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_code_2 @@ -58,3 +67,5 @@ msgstr "" msgid "" "Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." msgstr "" +"Техническо поле, използвано за адаптиране на интерфейса към избрания вид " +"плащане." diff --git a/addons/hr_expense_check/i18n/eu.po b/addons/hr_expense_check/i18n/eu.po index 1e758f0778a0b..8b2b87ce24ddd 100644 --- a/addons/hr_expense_check/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_expense_check/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense_check # +# Translators: +# Gorka Toledo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Gorka Toledo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +22,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_amount_in_words msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Hizkien kopurua" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_number msgid "Check Number" -msgstr "" +msgstr "Zenbakia Egiaztatu" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_manual_sequencing @@ -38,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_manual_sequencing msgid "Manual Numbering" -msgstr "" +msgstr "Eskuzko zenbaketa" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_number diff --git a/addons/hr_expense_check/i18n/it.po b/addons/hr_expense_check/i18n/it.po index 27b02c1c89668..a132524e29703 100644 --- a/addons/hr_expense_check/i18n/it.po +++ b/addons/hr_expense_check/i18n/it.po @@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Numero assegno" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,help:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_manual_sequencing msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered." -msgstr "" -"Selezionare questa opzione se gli assegni prestampati non sono numerati." +msgstr "Selezionare questa opzione per assegni prestampati non numerati." #. module: hr_expense_check #: model:ir.model,name:hr_expense_check.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard diff --git a/addons/hr_expense_check/i18n/sl.po b/addons/hr_expense_check/i18n/sl.po index 33f655f5532c3..f1727a4df786d 100644 --- a/addons/hr_expense_check/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_expense_check/i18n/sl.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense_check # +# Translators: +# Tadej Lupšina , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_amount_in_words msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Znesek v besedah" #. module: hr_expense_check #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense_check.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__check_number diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/bg.po b/addons/hr_gamification/i18n/bg.po index 3782f576e09ce..2a8e4bbda8f6f 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_gamification # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +26,15 @@ msgid "" "A goal is defined by a user and a goal type.\n" " Goals can be created automatically by using challenges." msgstr "" +"Дадена цел се определя от потребител и вид на целта.\n" +" Цели могат да се създават автоматично чрез използването на предизвикателства." #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids msgid "" "All employee badges, linked to the employee either directly or through the " "user" -msgstr "" +msgstr "Всички значки, свързани със служителя - директно или чрез потребителя" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 @@ -36,35 +43,40 @@ msgid "" " The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n" " The goals are created for the specified users or member of the group." msgstr "" +"Разпределете целеви списък към избрани потребители, за да ги оценявате.\n" +" Устройството може да използва период (седмичен, месечен...) за автоматично създаване на цели.\n" +" Целите са създадени за конкретни потребители или членове на групата." #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__badge_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Значки" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "" "Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." msgstr "" +"Значките представляват награди за добре свършена работа. Връчвайте ги на " +"хора, за които сте сигурни, че ги заслужават." #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids msgid "Badges directly linked to the employee" -msgstr "" +msgstr "Значки, пряко свързани със служителя" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification msgid "Challenges" -msgstr "" +msgstr "Предизвикателства" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 @@ -79,7 +91,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" -msgstr "" +msgstr "Обяснете какво направиха и защо е значимо (ще бъде публично)" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids @@ -91,17 +103,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__employee_id msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids msgid "Employee Badges" -msgstr "" +msgstr "Значки за служители" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__goal_ids msgid "Employee HR Goals" -msgstr "" +msgstr "Цели на служителите в областта на ЧР" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge @@ -121,18 +133,18 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__goal_ids msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Цел" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr msgid "Goals History" -msgstr "" +msgstr "История на целите" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Grant a Badge" -msgstr "" +msgstr "Връчете значка" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form @@ -142,7 +154,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_badge_form_view msgid "Granted" -msgstr "" +msgstr "Връчена" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge__granted_employees_count @@ -157,44 +169,44 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Received Badges" -msgstr "" +msgstr "Получени значки" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "" +msgstr "Име на свързан потребител, който управлява достъпа до този ресурс." #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Reward Employee" -msgstr "" +msgstr "Наградете служител" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Reward Employee with" -msgstr "" +msgstr "Наградете служител с" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/models/gamification.py:18 #, python-format msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." -msgstr "" +msgstr "Избраният служител не отговаря на избрания потребител." #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "What are you thankful for?" -msgstr "" +msgstr "За какво си благодарен/а?" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:22 @@ -206,9 +218,9 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:19 #, python-format msgid "You can send badges only to employees linked to a user." -msgstr "" +msgstr "Можете да изпращате значки само на служители, свързани с потребител." #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "to reward this employee for a good action" -msgstr "" +msgstr "за да възнаградите този служител за доброто му представяне" diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/eu.po b/addons/hr_gamification/i18n/eu.po index 619615768f740..7b0fda82cc581 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_gamification # +# Translators: +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +48,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__badge_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Intsigniak " #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form @@ -57,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2 @@ -91,7 +98,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__employee_id msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__badge_ids @@ -184,12 +191,12 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/sl.po b/addons/hr_gamification/i18n/sl.po index 9f52e0243adfe..26bca4bf4b770 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/sl.po @@ -4,9 +4,10 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # Vida Potočnik , 2019 # matjaz k , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,12 +84,12 @@ msgstr "Izzivi" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 msgid "Create a new challenge" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov izziv" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 msgid "Create a new goal" -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov cilj" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/bg.po b/addons/hr_holidays/i18n/bg.po index 29e0bf84864a5..e3e762b57b8f6 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Vladimir Petrov , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,39 +53,40 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important ></td>" -msgstr "" +msgstr "!important ></td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important />" -msgstr "" +msgstr "!important />" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important/>" -msgstr "" +msgstr "!important/>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 10px\" >" -msgstr "" +msgstr "!important; размер на шрифта: 10px\" >" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" msgstr "" +"!important; размер на шрифта: 8 пиксела; мин. широчина: 18 пиксела\">" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:212 #, python-format msgid "%g remaining out of %g" -msgstr "" +msgstr "%gоставащи извън %g" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:428 #, python-format msgid "%s : %.2f day(s)" -msgstr "" +msgstr "%s : %.2f ден(дни)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:466 @@ -83,7 +98,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:440 #, python-format msgid "%s on %s : %.2f day(s)" -msgstr "" +msgstr "%sна %s: %.2fден(дни)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:481 @@ -94,12 +109,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</td>" -msgstr "" +msgstr "</td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</th>" -msgstr "" +msgstr "</th>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -107,16 +122,18 @@ msgid "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" msgstr "" +"<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" +"color:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<td style=background-color:" -msgstr "" +msgstr "<td style=background-color:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<th class=\"text-center\" colspan=" -msgstr "" +msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 @@ -366,7 +383,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban msgid "to" -msgstr "" +msgstr "до" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form @@ -426,7 +443,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Departments and Employees" -msgstr "" +msgstr "Отдели и служители" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:516 @@ -438,17 +455,17 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves msgid "Able to see Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Можете да видите оставащатите отпуски" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban msgid "Absence" -msgstr "" +msgstr "Отсъствие" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today msgid "Absence by Today" -msgstr "" +msgstr "Отсъствие от днес" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban @@ -456,17 +473,18 @@ msgid "" "Absent Employee(s), Whose leaves request are either confirmed or validated " "on today" msgstr "" +"Отсъстващ служител(и), чиято заявка за отпуск e одобрена или потвърдена днес" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department msgid "Absent Employees" -msgstr "" +msgstr "Отсъстващ служител" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent_totay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search msgid "Absent Today" -msgstr "" +msgstr "Отсъства днес" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual @@ -489,12 +507,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter @@ -512,30 +530,30 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Active Types" -msgstr "" +msgstr "Активни видове" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Видове дейности" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "Добавете причина ..." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__validity_start @@ -552,7 +570,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all @@ -562,7 +580,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard msgid "All Leaves" -msgstr "" +msgstr "Всички отпуски" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display @@ -572,7 +590,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Разпределяне" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval @@ -589,7 +607,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_type msgid "Allocation Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на разпределяне" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_leave_allocation_refused @@ -600,13 +618,13 @@ msgstr "" #: selection:hr.leave.report,type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "Allocation Request" -msgstr "" +msgstr "Заявка за разпределяне" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree msgid "Allocation Requests" -msgstr "" +msgstr "Заявки за разпределяне" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval @@ -622,13 +640,13 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count msgid "Allocation to Approve" -msgstr "" +msgstr "Разпределение за одобрение" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_all_allocations #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Разпределения" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation @@ -648,17 +666,17 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Анализирайте от" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__double_validation msgid "Apply Double Validation" -msgstr "" +msgstr "Приложете двойно валидиране" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на оценяването" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:778 @@ -671,7 +689,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, python-format msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Одобрете" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -682,7 +700,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation_approved #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_approved msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Одобрен" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter @@ -692,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Approved Leaves" -msgstr "" +msgstr "Одобрена отпуска" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report @@ -713,23 +731,23 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Черно" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синьо" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Одобрено и потвърдено" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Кафяво" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,holiday_type:0 @@ -741,21 +759,21 @@ msgstr "" #: selection:hr.leave,holiday_type:0 #: selection:hr.leave.allocation,holiday_type:0 msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "По отдели" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,holiday_type:0 #: selection:hr.leave.allocation,holiday_type:0 #: selection:hr.leave.report,holiday_type:0 msgid "By Employee" -msgstr "" +msgstr "По служители" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,holiday_type:0 #: selection:hr.leave.allocation,holiday_type:0 #: selection:hr.leave.report,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "По маркер на служител" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type @@ -763,91 +781,93 @@ msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" +"По служители: разпределение/заявка за индивидуален служител, по маркер на " +"служител: разпределение/заявка за група служители в категория" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_approve #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve msgid "Can Approve" -msgstr "" +msgstr "Можете да одобрите" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_reset #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_reset msgid "Can reset" -msgstr "" +msgstr "Можете да пренастроите" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.leave,state:0 #: selection:hr.leave.allocation,state:0 selection:hr.leave.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id msgid "Category of Employee" -msgstr "" +msgstr "Категория на служител" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name msgid "Color in Report" -msgstr "" +msgstr "Цвят в отчет" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager msgid "Comment by Manager" -msgstr "" +msgstr "Коментар от мениджър" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__mode_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" -msgstr "" +msgstr "Дни компенсация" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department @@ -877,7 +897,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__create_date @@ -886,24 +906,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state msgid "Current Leave Status" -msgstr "" +msgstr "Настоящо състояние на отпуск" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id msgid "Current Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Настоящ вид отпуск" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Current Year" -msgstr "" +msgstr "Настояща година" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours @@ -923,12 +943,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,request_unit:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Ден" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,unit_per_interval:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ден (дни)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_allocation @@ -944,14 +964,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department @@ -961,12 +981,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department msgid "Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "Отпуски в отдел" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__depts msgid "Department(s)" -msgstr "" +msgstr "Отдел(и)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name @@ -976,7 +996,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__display_name @@ -987,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,validation_type:0 @@ -1004,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Продължителност" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days @@ -1055,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,validation_type:0 @@ -1067,12 +1087,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__category_id msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Маркер на служител" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp msgid "Employee(s)" -msgstr "" +msgstr "Служител(и)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to @@ -1080,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__validity_stop msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:93 @@ -1121,7 +1141,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__first_approver_id msgid "First Approval" -msgstr "" +msgstr "Първо одобрение" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,allocation_type:0 @@ -1137,56 +1157,58 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:113 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Form content is missing, this report cannot be printed." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "From" -msgstr "" +msgstr "От" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "От дата" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__payslip_status msgid "" "Green this button when the leave has been taken into account in the payslip." msgstr "" +"Маркирайте в зелено този бутон, когато отпускът е взет под внимание във фиша" +" за заплата." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave @@ -1196,22 +1218,22 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__report_note msgid "HR Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари на ЧР" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел ЧР" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "Обобщаващ доклад за отпуските на ЧР по отдели" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" -msgstr "" +msgstr "Department Обобщаващ доклад за отпуските на ЧР по служители" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half @@ -1236,12 +1258,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,unit_per_interval:0 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Час (Часове)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,request_unit:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Часове" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,validation_type:0 @@ -1257,19 +1279,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error @@ -1288,6 +1310,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще Ви позволи да скриете " +"вида отпуск без да го премахвате." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.leave:0 @@ -1298,13 +1322,13 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "In" -msgstr "" +msgstr "В" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid @@ -1314,7 +1338,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Ivory" -msgstr "" +msgstr "Бежов" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type @@ -1330,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__write_uid @@ -1339,7 +1363,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__write_date @@ -1348,24 +1372,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Lavender" -msgstr "" +msgstr "Лавандула" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,time_type:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Напуснете" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.report,type:0 @@ -1373,13 +1397,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Leave Request" -msgstr "" +msgstr "Заявка за отпуск" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Заявки за отпуск" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report @@ -1397,14 +1421,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree msgid "Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Вид отпуск" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "Видове отпуски" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:623 @@ -1412,13 +1436,15 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Leave request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." msgstr "" +"Заявката за отпуск трябва да бъде потвърдена (\"За одобрение\"), за да я " +"одобрите." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:636 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:423 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed in order to approve it." -msgstr "" +msgstr "Заявката за отпуск трябва да бъде потвърдена, за да я одобрите." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:671 @@ -1426,6 +1452,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Leave request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "" +"Заявката за отпуск трябва да бъде потвърдена или валидирана, за да я " +"отхвърлите." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:613 @@ -1434,6 +1462,8 @@ msgstr "" msgid "" "Leave request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm it." msgstr "" +"Заявката за отпуск трябва да е в състояние 'Чернова' (\"За внасяне\"), за да" +" я потвърдите." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:597 @@ -1450,11 +1480,13 @@ msgid "" "Leave request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to reset " "to Draft." msgstr "" +"Състоянието на заявката за отпуск трябва да бъде \"Отхвърлено\" или \"За " +"одобрение\", за да се пренастрои за чернова." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count msgid "Leave to Approve" -msgstr "" +msgstr "Отпуск за одобрение" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request @@ -1465,24 +1497,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Отпуски" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation msgid "Leaves Allocation" -msgstr "" +msgstr "Разпределяне на отпуски" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken msgid "Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "Вече използвани отпуски" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на отпуски" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval @@ -1497,7 +1529,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Leaves Left" -msgstr "" +msgstr "Останали отпуски" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_leave_refused @@ -1526,25 +1558,25 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Leaves Summary" -msgstr "" +msgstr "Обощение на отпуски" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Leaves Taken:" -msgstr "" +msgstr "Използвани отпуски:" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept msgid "Leaves by Department" -msgstr "" +msgstr "Отпуски по отдели" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Leaves of Your Team Member" -msgstr "" +msgstr "Отпуски на член на екипа Ви" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_payroll_to_report @@ -1554,7 +1586,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Leaves." -msgstr "" +msgstr "Отпуски." #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cl @@ -1564,48 +1596,48 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Светло синьо" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Light Coral" -msgstr "" +msgstr "Светло оранжево" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Light Cyan" -msgstr "" +msgstr "Светло синьо" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "Светло зелено" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Light Pink" -msgstr "" +msgstr "Светло розово" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Light Salmon" -msgstr "" +msgstr "Сьомга" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "Светло жълто" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__linked_request_ids msgid "Linked Requests" -msgstr "" +msgstr "Прилежащи молби" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Пурпурно" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id @@ -1618,12 +1650,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals msgid "Managers" -msgstr "" +msgstr "Мениджъри" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban @@ -1633,18 +1665,20 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves msgid "Maximum Allowed" -msgstr "" +msgstr "Максимално допустим" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "Максимално допустим брой отпуски - вече изразходвани отпуски" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" +"Максимално допустим брой отпуски - вече изразходвани отпуски - отпуски, " +"чакащи одобрение" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_limit @@ -1654,12 +1688,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Заседание" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__categ_id msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Вид заседание" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error @@ -1671,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_type @@ -1679,17 +1713,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Месец" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,interval_unit:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Месец(и)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_date_from_period:0 @@ -1707,36 +1741,36 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "Отпуските на моя отдел" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leaves" -msgstr "" +msgstr "Моите отпуски" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Моите заявки" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Team Leaves" -msgstr "" +msgstr "Отпуските на моя екип" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request msgid "New Request" -msgstr "" +msgstr "Нова заявка" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline @@ -1748,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id @@ -1765,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days @@ -1773,18 +1807,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Брой дни" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count msgid "Number of Leaves" -msgstr "" +msgstr "Брой на отпуските" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days msgid "" "Number of days of the leave request according to your working schedule." -msgstr "" +msgstr "Брой дни от искането за отпуск според работния ви график." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display @@ -1808,7 +1842,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter @@ -1830,12 +1864,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Длъжностно лице" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__categ_id @@ -1843,6 +1877,8 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"След като даден отпуск бъде потвърден, Odoo ще създаде съответно заседание " +"от този тип в календара." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my @@ -1886,18 +1922,18 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,time_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друг" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,activity_state:0 #: selection:hr.leave.allocation,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_hl @@ -1918,7 +1954,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Основен" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv @@ -1928,30 +1964,30 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Ведомост" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,activity_state:0 #: selection:hr.leave.allocation,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes msgid "Reasons" -msgstr "" +msgstr "Причини" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червен" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:781 @@ -1964,7 +2000,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, python-format msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Откажете" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.leave,state:0 @@ -1972,32 +2008,32 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation_refused #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_refused msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Отказан" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "" +msgstr "Име на свързан потребител, който управлява достъпа до този ресурс." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree msgid "Remaining Days" -msgstr "" +msgstr "Оставащи дни" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves msgid "Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Оставащи отпуски" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves msgid "Remaining Legal Leaves" -msgstr "" +msgstr "Оставащи законни отпуски" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Remaining leaves" -msgstr "" +msgstr "Оставащи отпуски" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_dept @@ -2008,12 +2044,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__payslip_status #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__payslip_status msgid "Reported in last payslips" -msgstr "" +msgstr "Отчетено в последните фишове за заплата" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to @@ -2028,19 +2064,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__type msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "Вид заявка" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation_approved #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_approved msgid "Request approved" -msgstr "" +msgstr "Одобрени заявки" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation_refused #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_refused msgid "Request refused" -msgstr "" +msgstr "Отказани заявки" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display @@ -2051,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте за чернова" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves @@ -2078,12 +2114,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "Search Leave" -msgstr "" +msgstr "Потърсете отпуск" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Search Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Потърсете вид отпуск" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter @@ -2096,28 +2132,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id msgid "Second Approval" -msgstr "" +msgstr "Второ одобрение" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Изберете вида отпуск" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" -msgstr "" +msgstr "Отпуски по болест" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from @@ -2127,14 +2165,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state @@ -2149,12 +2187,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit @@ -2178,7 +2216,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.leave.allocation:0 msgid "The number of days must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Броят дни трябва да бъде по-голям от 0." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:407 @@ -2196,7 +2234,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.leave:0 msgid "The start date must be anterior to the end date." -msgstr "" +msgstr "Началната дата трябва да е преди датата на крайната дата." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__state @@ -2219,6 +2257,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__first_approver_id msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" msgstr "" +"Тази област се попълва автоматично от потребителя, който валидира отпуска" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id @@ -2227,6 +2266,8 @@ msgid "" "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " "second level (If Leave type need second validation)" msgstr "" +"Тази област се попълва автоматично от потребителя, който валидира отпуска с " +"второ ниво (ако видът отпуск се нуждае от второ валидиране)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name @@ -2234,6 +2275,8 @@ msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting > Leaves " "by Department." msgstr "" +"Този цвят ще се използва в обобщението на отпуските, намиращо се в " +"Отчитане>Отпуски по отдели." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__valid @@ -2244,7 +2287,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken msgid "" "This value is given by the sum of all leaves requests with a negative value." -msgstr "" +msgstr "Тази стойност се дава от сумата от всички отказани заявки за отпуски." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves @@ -2255,7 +2298,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "To" -msgstr "" +msgstr "До" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,state:0 selection:hr.leave.allocation,state:0 @@ -2265,47 +2308,47 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "За одобрение" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "До дата" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "За извършване" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "To Report in Payslip" -msgstr "" +msgstr "Да се отчете във фиша за заплата" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,state:0 selection:hr.leave.allocation,state:0 #: selection:hr.leave.report,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "За внасяне" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,activity_state:0 #: selection:hr.leave.allocation,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__total_employee msgid "Total Employee" -msgstr "" +msgstr "Общ брой служители" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves @@ -2314,13 +2357,16 @@ msgid "" "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." msgstr "" +"Общ брой на законните отпуски, разпределени към този служител, променете " +"тази стойност, за да създадете разпределение/заявки за отпуск. Общо въз " +"основа на всички видове отпуски без пределно ограничение." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display @@ -2349,7 +2395,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Неплатен" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread @@ -2357,18 +2403,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__valid @@ -2381,19 +2427,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Валидирай" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Валидиране" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__validation_type msgid "Validation By" -msgstr "" +msgstr "Валидиране от" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -2404,49 +2450,49 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Валидност" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Виолетов" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Виртуални оставащи отпуски" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Изчакващ одобрение" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Waiting Second Approval" -msgstr "" +msgstr "Изчакващи второ одобрение" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,interval_unit:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Седмица(и)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Wheat" -msgstr "" +msgstr "Бледо жълто" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__double_validation @@ -2454,6 +2500,8 @@ msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" +"Когато е избрано, заявките за разпределение/отпуск за този вид изискват " +"второ валидиране, което трябва да бъде одобрено." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type @@ -2464,7 +2512,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,interval_unit:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Година(и)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:326 @@ -2501,7 +2549,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:379 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изтриете отпуск, който е в %s състояние." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:27 @@ -2520,41 +2568,43 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:392 #, python-format msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "ден(дни)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit #, python-format msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager msgid "e.g. Report to the next month..." -msgstr "" +msgstr "т.е. отчет за следващия месец..." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:398 #, python-format msgid "hour(s)" -msgstr "" +msgstr "час(ове)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "часове" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "на" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "to" -msgstr "" +msgstr "до" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/eu.po b/addons/hr_holidays/i18n/eu.po index 153f13c5d9e7c..8139643a45af3 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -489,12 +502,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter @@ -518,19 +531,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Jarduera motak" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form @@ -552,7 +565,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all @@ -671,7 +684,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, python-format msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Onartu" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Beltza" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 @@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Egutegia" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_approve @@ -785,20 +798,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.leave,state:0 #: selection:hr.leave.allocation,state:0 selection:hr.leave.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id @@ -808,7 +821,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name @@ -825,7 +838,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp @@ -835,19 +848,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department @@ -877,7 +890,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__create_date @@ -886,7 +899,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state @@ -923,12 +936,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,request_unit:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Eguna" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,unit_per_interval:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Eguna(k)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_allocation @@ -944,14 +957,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentua" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department @@ -976,7 +989,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__display_name @@ -987,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,validation_type:0 @@ -1004,7 +1017,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Iraupena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days @@ -1055,7 +1068,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,validation_type:0 @@ -1067,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__category_id msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Langile etiketa " #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp @@ -1080,7 +1093,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__validity_stop msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:93 @@ -1137,13 +1150,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids @@ -1155,14 +1168,14 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:113 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Formularioko edukia falta da, txosten hau ezin da inprimatu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Bidaltzailea" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from @@ -1173,7 +1186,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__payslip_status @@ -1186,7 +1199,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave @@ -1201,7 +1214,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideen departamentua" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept @@ -1236,12 +1249,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,unit_per_interval:0 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Ordua(k)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,request_unit:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Orduak" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,validation_type:0 @@ -1257,13 +1270,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction @@ -1330,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__write_uid @@ -1339,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept__write_date @@ -1348,13 +1361,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 @@ -1465,7 +1478,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Baimenak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals @@ -1654,12 +1667,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Bilera" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__categ_id msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Bilera-mota" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error @@ -1671,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_type @@ -1679,17 +1692,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Era" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,interval_unit:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea(k)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_date_from_period:0 @@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days @@ -1773,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Egun kopurua" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count @@ -1886,18 +1899,18 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,time_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Beste" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,activity_state:0 #: selection:hr.leave.allocation,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_hl @@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi orokorra" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cla @@ -1918,7 +1931,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Gurasoa" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv @@ -1928,7 +1941,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Soldatak" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,activity_state:0 @@ -1940,7 +1953,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes @@ -1951,7 +1964,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Gorria" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:781 @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to @@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri zirriborrora" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves @@ -2106,13 +2119,15 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl @@ -2127,14 +2142,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state @@ -2154,7 +2169,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Laburpena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit @@ -2255,7 +2270,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Nora" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,state:0 selection:hr.leave.allocation,state:0 @@ -2265,7 +2280,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Onartzeko" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to @@ -2276,7 +2291,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Egiteko" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -2294,13 +2309,13 @@ msgstr "" #: selection:hr.leave,activity_state:0 #: selection:hr.leave.allocation,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__total_employee @@ -2320,7 +2335,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display @@ -2357,7 +2372,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread_counter @@ -2368,7 +2383,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__valid @@ -2381,12 +2396,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Balidatu" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Balidazioa " #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type @@ -2430,18 +2445,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,interval_unit:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Astea(k)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.type,color_name:0 @@ -2464,7 +2479,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,interval_unit:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Urtea(k)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:326 @@ -2520,17 +2535,18 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:392 #, python-format msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "Eguna(k)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit #, python-format msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager @@ -2545,9 +2561,10 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "orduak" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fa.po b/addons/hr_holidays/i18n/fa.po index 1c9ba3e949db5..c727a66d383fb 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fa.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Morovat Guivi , 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__manager_id @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "نوع ملاقات" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__interval_number @@ -2538,6 +2538,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban @@ -2559,6 +2560,7 @@ msgstr "ساعت(ها)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" msgstr "ساعت" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/he.po b/addons/hr_holidays/i18n/he.po index 1b7e51c7228da..5799202f329f2 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/he.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/he.po @@ -13,6 +13,7 @@ # hed shefetr , 2018 # דודי מלכה , 2019 # Martin Trigaux, 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "משתמש" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__valid msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "תקף" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager @@ -2541,6 +2542,7 @@ msgstr "יום (ים)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban @@ -2562,6 +2564,7 @@ msgstr "שעה(ות)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" msgstr "שעות" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hr.po b/addons/hr_holidays/i18n/hr.po index b2a7e7b4a662a..b9dbc97eff65a 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/hr.po @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:265 #, python-format msgid " days" -msgstr "" +msgstr "dana" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:265 #, python-format msgid " hours" -msgstr "" +msgstr "sat/i" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "21:30" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban msgid "to" -msgstr "" +msgstr "do" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form @@ -393,16 +393,18 @@ msgid "" "Days\n" " Hours" msgstr "" +"Dana\n" +" Sati" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dana" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Sati" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager @@ -426,6 +428,9 @@ msgid "" " To\n" "
" msgstr "" +", 2019 # Maurizio Delmonte , 2019 # Léonie Bouchat , 2019 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Luigia Cimmino Caserta , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Stato delle Attività" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "Tipi di Attività" +msgstr "Tipi di attività" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito web" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,interval_unit:0 @@ -2605,6 +2605,7 @@ msgstr "giorno/i" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban @@ -2626,6 +2627,7 @@ msgstr "ora/e" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" msgstr "ore" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ja.po b/addons/hr_holidays/i18n/ja.po index 8be5f84efd2c6..92a5dae988028 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ # 城谷 龍弥 , 2018 # 高木正勝 , 2018 # Martin Trigaux, 2019 -# Yoshi Tashiro , 2019 # Norimichi Sugimoto , 2019 +# Yoshi Tashiro , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Norimichi Sugimoto , 2019\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "申請却下" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display msgid "Requested (Days/Hours)" -msgstr "" +msgstr "リクエスト(日数/時間数)" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager @@ -2540,6 +2540,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban @@ -2561,6 +2562,7 @@ msgstr "時間" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" msgstr "時間" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po index 2c66540ad9019..29f18c93c0476 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Commentaar van de manager" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp @@ -2631,6 +2631,7 @@ msgstr "dag(en)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban @@ -2652,6 +2653,7 @@ msgstr "U(u)r(en)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" msgstr "uren" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sl.po b/addons/hr_holidays/i18n/sl.po index 72e2a80f76792..e1b31cdb505c9 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sl.po @@ -142,72 +142,72 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "10:00 AM" -msgstr "" +msgstr "10:00 AM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "10:00 PM" -msgstr "" +msgstr "10:00 PM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "10:30 AM" -msgstr "" +msgstr "10:30 AM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "10:30 PM" -msgstr "" +msgstr "10:30 PM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "11:00 AM" -msgstr "" +msgstr "11:00 AM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "11:00 PM" -msgstr "" +msgstr "11:00 PM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "11:30 AM" -msgstr "" +msgstr "11:30 AM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "11:30 PM" -msgstr "" +msgstr "11:30 PM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "12:00 AM" -msgstr "" +msgstr "12:00 AM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "12:00 PM" -msgstr "" +msgstr "12:00 PM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "1:00 AM" -msgstr "" +msgstr "1:00 AM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "1:00 PM" -msgstr "" +msgstr "1:00 PM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "1:30 AM" -msgstr "" +msgstr "1:30 AM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 msgid "1:30 PM" -msgstr "" +msgstr "1:30 PM" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave,request_hour_from:0 selection:hr.leave,request_hour_to:0 @@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dnevi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Ure" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "Lahko vidi preostali dopust" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban msgid "Absence" -msgstr "" +msgstr "Odsotnost" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today msgid "Absence by Today" -msgstr "" +msgstr "Odsotnost do danes" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department msgid "Absent Employees" -msgstr "" +msgstr "Odsotni zaposleni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent_totay @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Aktivno" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Active Allocations" -msgstr "" +msgstr "Aktivne dodelitve" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Vse" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all msgid "All Allocations" -msgstr "" +msgstr "Vse dodelitve" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:302 #, python-format msgid "Allocation of %s : %.2f %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Dodelitev %s : %.2f %s to %s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_all_allocations #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Dodelitve" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation msgid "Allocations Requests" -msgstr "" +msgstr "Zahteve za dodelitev" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Odobreno" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Approved Allocations" -msgstr "" +msgstr "Odobrene dodelitve" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Barva v poročilu" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager msgid "Comment by Manager" -msgstr "" +msgstr "Komentar upravitelja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__mode_company_id @@ -865,13 +865,13 @@ msgstr "Potrjeno" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department msgid "Create a new leave allocation" -msgstr "" +msgstr "Ustvari novo dodelitev dopusta" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my msgid "Create a new leave allocation request" -msgstr "" +msgstr "Ustvari novo zahtevo za dodelitev dopusta" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department @@ -921,12 +921,12 @@ msgstr "Tekoče leto" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours msgid "Custom Hours" -msgstr "" +msgstr "Ure po meri" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period msgid "Date Period Start" -msgstr "" +msgstr "Datum obdobja začetka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_custom msgid "Days-long custom hours" -msgstr "" +msgstr "Dnevne ure po meri" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "Edit Leave" -msgstr "" +msgstr "Uredi odsotnost" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Kadrovsko poročilo o odsotnostih po kadrih" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half msgid "Half Day" -msgstr "" +msgstr "Pol dneva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary @@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from msgid "Hour from" -msgstr "" +msgstr "Ura od" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to msgid "Hour to" -msgstr "" +msgstr "Ura do" #. module: hr_holidays #: selection:hr.leave.allocation,unit_per_interval:0 @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Analiza odsotnosti" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval msgid "Leaves Approval" -msgstr "" +msgstr "Odobritev odsotnosti" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_leave_approved @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Upravitelj" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals msgid "Managers" -msgstr "" +msgstr "Vodje" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Jutro" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Allocations" -msgstr "" +msgstr "Moje dodelitve" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -2020,13 +2020,13 @@ msgstr "Preostale odsotnosti" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_dept msgid "Report by Department" -msgstr "" +msgstr "Poročilo oddelka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__payslip_status #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__payslip_status msgid "Reported in last payslips" -msgstr "" +msgstr "Poročano v zadnjih obračunih" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report @@ -2036,12 +2036,12 @@ msgstr "Poročanje" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to msgid "Request End Date" -msgstr "" +msgstr "Zahtevan končni datum" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from msgid "Request Start Date" -msgstr "" +msgstr "Zahtevan datum začetka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__type @@ -2165,9 +2165,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Do datuma" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "To Do" -msgstr "Za narediti" +msgstr "Opravek" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -2554,6 +2554,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban @@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "dni" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager msgid "e.g. Report to the next month..." -msgstr "" +msgstr "npr. Prijavi v naslednjem mesecu ..." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:398 @@ -2575,6 +2576,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" msgstr "ure" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/th.po b/addons/hr_holidays/i18n/th.po index 8608ec8c22393..d72bf33b5720e 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/th.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/th.po @@ -9,6 +9,7 @@ # gsong , 2018 # Seksan Poltree , 2018 # Khwunchai Jaengsawang , 2019 +# Pornvibool Tippayawat , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang , 2019\n" +"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "วันที่เหลือ" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves msgid "Remaining Leaves" -msgstr "วันที่เหลืออยู่" +msgstr "วันลาที่เหลืออยู่" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves @@ -2533,6 +2534,7 @@ msgstr "วัน" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban @@ -2554,6 +2556,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" msgstr "" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po index 4f438a8815339..187ec50883157 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # sejun huang , 2018 -# 敬雲 林 , 2019 # Martin Trigaux, 2019 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:265 #, python-format msgid " days" -msgstr "" +msgstr "天" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:265 #, python-format msgid " hours" -msgstr "" +msgstr " 小時" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "所有休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display msgid "Allocated (Days/Hours)" -msgstr "" +msgstr "Allocated (Days/Hours)" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form @@ -1113,14 +1113,14 @@ msgstr "有效期結束時應大於有效期的開始" msgid "" "Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on " "the type_request_unit" -msgstr "" +msgstr "字段允許以天或小時查看分配持續時間,具體取決於type_request_unit" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display msgid "" "Field allowing to see the leave request duration in days or hours depending " "on the leave_type_request_unit" -msgstr "" +msgstr "允許以天或小時查看請假持續時間的字段,具體取決於leave_type_request_unit" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "申請已拒絕" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display msgid "Requested (Days/Hours)" -msgstr "" +msgstr "要求的(天/小時)" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager @@ -2558,6 +2558,7 @@ msgstr "天" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban @@ -2579,6 +2580,7 @@ msgstr "小時" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:222 +#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:330 #, python-format msgid "hours" msgstr "小時" diff --git a/addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py b/addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py index b88b5ef4db700..b76311be9d840 100644 --- a/addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py +++ b/addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py @@ -496,7 +496,7 @@ def action_refuse(self): # If a category that created several holidays, cancel all related linked_requests = self.mapped('linked_request_ids') if linked_requests: - linked_requests.linked_request_ids.action_refuse() + linked_requests.action_refuse() self.activity_update() return True diff --git a/addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py b/addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py index 109c624c226e9..9b31d237a84e5 100644 --- a/addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py +++ b/addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py @@ -272,8 +272,11 @@ def _search(self, args, offset=0, limit=None, order=None, count=False, access_ri """ Override _search to order the results, according to some employee. The order is the following - - allocation fixed first, then allowing allocation, then free allocation - - virtual remaining leaves (higher the better, so using reverse on sorted) + - allocation fixed (with remaining leaves), + - allowing allocation (with remaining leaves), + - no allocation, + - allocation fixed (without remaining leaves), + - allowing allocation (without remaining leaves). This override is necessary because those fields are not stored and depends on an employee_id given in context. This sort will be done when there @@ -281,11 +284,18 @@ def _search(self, args, offset=0, limit=None, order=None, count=False, access_ri to the method. """ employee_id = self._get_contextual_employee_id() - leave_ids = super(HolidaysType, self)._search(args, offset=offset, limit=limit, order=order, count=count, access_rights_uid=access_rights_uid) - if not count and not order and employee_id: - leaves = self.browse(leave_ids) - sort_key = lambda l: (l.allocation_type == 'fixed', l.allocation_type == 'fixed_allocation', l.virtual_remaining_leaves) - return leaves.sorted(key=sort_key, reverse=True).ids + post_sort = (not count and not order and employee_id) + leave_ids = super(HolidaysType, self)._search(args, offset=offset, limit=(None if post_sort else limit), order=order, count=count, access_rights_uid=access_rights_uid) + leaves = self.browse(leave_ids) + if post_sort: + sort_key = lambda l: ( + l.allocation_type == 'fixed' and l.virtual_remaining_leaves > 0 and l.max_leaves > 0, + l.allocation_type == 'fixed_allocation' and l.virtual_remaining_leaves > 0 and l.max_leaves > 0, + l.allocation_type == 'no', + l.allocation_type == 'fixed', + l.allocation_type == 'fixed_allocation' + ) + return leaves.sorted(key=sort_key, reverse=True).ids[:limit] return leave_ids @api.multi diff --git a/addons/hr_holidays/views/hr_leave_type_views.xml b/addons/hr_holidays/views/hr_leave_type_views.xml index d0c30a22c4817..f279410afd5d7 100644 --- a/addons/hr_holidays/views/hr_leave_type_views.xml +++ b/addons/hr_holidays/views/hr_leave_type_views.xml @@ -95,7 +95,6 @@ hr.leave.type - diff --git a/addons/hr_maintenance/i18n/bg.po b/addons/hr_maintenance/i18n/bg.po index 1cebb3197b258..e8a0dfa88768a 100644 --- a/addons/hr_maintenance/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_maintenance/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_maintenance # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,18 +25,18 @@ msgstr "" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id msgid "Assigned to Department" -msgstr "" +msgstr "Разпределено към отдел" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id msgid "Assigned to Employee" -msgstr "" +msgstr "Разпределено към служител" #. module: hr_maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id @@ -43,7 +50,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr #: selection:maintenance.equipment,equipment_assign_to:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__employee_id @@ -52,39 +59,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr #: selection:maintenance.equipment,equipment_assign_to:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_equipment msgid "Maintenance Equipment" -msgstr "" +msgstr "Оборудване за поддръжка" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_request msgid "Maintenance Request" -msgstr "" +msgstr "Заявка за поддръжка" #. module: hr_maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Моите заявки" #. module: hr_maintenance #: selection:maintenance.equipment,equipment_assign_to:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друг" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Собственик" #. module: hr_maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Неназначени" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to msgid "Used By" -msgstr "" +msgstr "Използван от" diff --git a/addons/hr_maintenance/i18n/eu.po b/addons/hr_maintenance/i18n/eu.po index e27b5b1564d7d..8fdd99a4ecc98 100644 --- a/addons/hr_maintenance/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_maintenance/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_maintenance # +# Translators: +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +37,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id @@ -43,7 +51,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr #: selection:maintenance.equipment,equipment_assign_to:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentua" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__employee_id @@ -52,7 +60,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr #: selection:maintenance.equipment,equipment_assign_to:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_equipment @@ -72,17 +80,17 @@ msgstr "" #. module: hr_maintenance #: selection:maintenance.equipment,equipment_assign_to:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Beste" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Jabea" #. module: hr_maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Esleitu gabe" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to diff --git a/addons/hr_maintenance/i18n/he.po b/addons/hr_maintenance/i18n/he.po index ff2d178af35ce..7a0e5e4f636d4 100644 --- a/addons/hr_maintenance/i18n/he.po +++ b/addons/hr_maintenance/i18n/he.po @@ -6,6 +6,7 @@ # ilan kl , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "בעלים" #. module: hr_maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "לא מוקצה" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to diff --git a/addons/hr_maintenance/i18n/sl.po b/addons/hr_maintenance/i18n/sl.po index a362e05a5d9d5..86692f5e88042 100644 --- a/addons/hr_maintenance/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_maintenance/i18n/sl.po @@ -4,7 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Matjaž Mozetič , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id msgid "Assigned to Department" -msgstr "" +msgstr "Dodeljeno oddelku" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id msgid "Assigned to Employee" -msgstr "" +msgstr "Dodeljeno zaposlenemu" #. module: hr_maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_hr diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/bg.po b/addons/hr_org_chart/i18n/bg.po index c18dc2b21bde8..742f84f7a2de4 100644 --- a/addons/hr_org_chart/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_org_chart/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_org_chart # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,19 +26,19 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:137 #, python-format msgid "Direct Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Дирекно подчинени на %s" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:126 #, python-format msgid "Direct subordinates" -msgstr "" +msgstr "Директно подчинени" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_org_chart #. openerp-web @@ -40,25 +46,27 @@ msgstr "" #, python-format msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record." msgstr "" +"За да получите диаграма на организацията, задайте мениджър и запазете " +"записа." #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:147 #, python-format msgid "Indirect Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Непреки подчинени на %s" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__child_all_count msgid "Indirect Surbordinates Count" -msgstr "" +msgstr "Брой на непреките подчинени " #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:136 #, python-format msgid "Indirect subordinates" -msgstr "" +msgstr "Непреки подчинени" #. module: hr_org_chart #. openerp-web @@ -72,37 +80,37 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:87 #, python-format msgid "No hierarchy position." -msgstr "" +msgstr "Няма йерархична позиция." #. module: hr_org_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart msgid "Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "Графика на организацията" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:155 #, python-format msgid "Redirect" -msgstr "" +msgstr "Пренасочен" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/js/hr_org_chart.js:140 #, python-format msgid "Subordinates of %s" -msgstr "" +msgstr "Подчинени на %s" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:88 #, python-format msgid "This employee has no manager or subordinate." -msgstr "" +msgstr "Този служител няма мениджър или подчинен." #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:144 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/eu.po b/addons/hr_org_chart/i18n/eu.po index 6520bf017db8e..db78a68bdec12 100644 --- a/addons/hr_org_chart/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_org_chart/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_org_chart # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Esther Martín Menéndez , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_org_chart #. openerp-web @@ -105,4 +110,4 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:144 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/sl.po b/addons/hr_org_chart/i18n/sl.po index 5310e1edc5794..48fb571e435ed 100644 --- a/addons/hr_org_chart/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_org_chart/i18n/sl.po @@ -3,8 +3,9 @@ # * hr_org_chart # # Translators: -# Matjaž Mozetič , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # matjaz k , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,6 +46,7 @@ msgstr "Kader" #, python-format msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record." msgstr "" +"Če želite dobiti organizagram, nastavite upravitelja in shranite zapis." #. module: hr_org_chart #. openerp-web @@ -77,12 +79,12 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:87 #, python-format msgid "No hierarchy position." -msgstr "" +msgstr "Ni položaja v hierarhiji." #. module: hr_org_chart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart msgid "Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "Organizacijski grafikon" #. module: hr_org_chart #. openerp-web @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/xml/hr_org_chart.xml:88 #, python-format msgid "This employee has no manager or subordinate." -msgstr "" +msgstr "Ta zaposleni nima upravnika ali podrejenega." #. module: hr_org_chart #. openerp-web diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/bg.po b/addons/hr_payroll/i18n/bg.po index f1b355381dd92..2e89c3943ba23 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +27,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:42 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__state @@ -32,6 +40,13 @@ msgid "" " \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" +"* При създаването на фиша за заплата, състоянието е 'Чернова'\n" +" \n" +"* Ако фишът за заплата очаква потвърждение, състоянието е 'Изчакващ'.\n" +" \n" +"* Ако фишът за заплата е потвърден, тогава състоянието е настроено като 'Извършен'.\n" +" \n" +"* Когато потребителят отмени фиша за заплата, състоянието е 'Отхвърлен'." #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -50,81 +65,81 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" -msgstr "" +msgstr "Упълномощен подпис
" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Банкова сметка" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" -msgstr "" +msgstr "Дата от:" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Дата от" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" -msgstr "" +msgstr "Дата до:" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date To" -msgstr "" +msgstr "Дата до" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Обозначаване" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Имейл" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Идентификационен №" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" -msgstr "" +msgstr "Име на регистър:" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общо" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -137,24 +152,24 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_account_accountant msgid "Account Accountant" -msgstr "" +msgstr "Account Accountant" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Счетоводство" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна информация" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -164,7 +179,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Добавете вътрешна бележка..." #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_view_form @@ -174,7 +189,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules msgid "All Children Rules" -msgstr "" +msgstr "Всички подправила" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.ALW @@ -185,7 +200,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Always True" -msgstr "" +msgstr "Винаги 'Правилно'" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__amount @@ -194,25 +209,25 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_select #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Вид сума" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" -msgstr "" +msgstr "Годишно" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip msgid "Appears on Payslip" -msgstr "" +msgstr "Появява се във фиша за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_python @@ -221,11 +236,13 @@ msgid "" "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " "condition like basic > 1000." msgstr "" +"Приложете това правило за изчисление, ако състоянието е 'Правилно'. Можете " +"да определите състояние като основно > 1000." #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.BASIC msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Базов" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_rule_basic @@ -240,62 +257,62 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "Двумесечно" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" -msgstr "" +msgstr "Двуседмично" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "Калкулации" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Cancel Payslip" -msgstr "" +msgstr "Отменете фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:96 #, python-format msgid "Cannot cancel a payslip that is done." -msgstr "" +msgstr "Не можете да анулирате фиш за заплата, което вече е обработен." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Child Rules" -msgstr "" +msgstr "Подправила" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__child_ids msgid "Child Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Второстепенно правило за заплати" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__children_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__children_ids msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Второстепенен" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Второстепенно определение" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -306,7 +323,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.run,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__code @@ -320,18 +337,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Код:" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register__company_id @@ -341,34 +358,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.COMP #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Company Contribution" -msgstr "" +msgstr "Принос на компанията" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Изчисление" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Compute Sheet" -msgstr "" +msgstr "Изчислете график" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_select msgid "Condition Based on" -msgstr "" +msgstr "Условие въз основа на" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_config_settings @@ -378,12 +395,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__contract_id @@ -391,7 +408,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Договор" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_action @@ -402,7 +419,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form msgid "Contribution" -msgstr "" +msgstr "Принос" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register @@ -410,12 +427,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__register_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Регистър за приноса" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Contribution Register's Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на фишове за заплати в регистъра за приноса" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_tree msgid "Contribution Registers" -msgstr "" +msgstr "Регистри за приноса" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_convanceallowance1 @@ -450,7 +467,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__create_date @@ -467,27 +484,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__credit_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__credit_note msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Кредитно известие" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__date_from msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Дата от" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__date_to msgid "Date To" -msgstr "" +msgstr "Дата до" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.DED @@ -512,6 +529,11 @@ msgid "" "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" +"Определя правилата, които трябва да бъдат приложени към този фиш за заплата," +" в съответствие с избрания договор. Ако оставите празно в договора, това " +"поле вече не е задължително и по този начин прилаганите правила ще " +"представляват всички правила, настроени за структурата на всички договори на" +" служителя, валидни за избрания период" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register__note @@ -525,18 +547,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Details By Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Подробности по категория 'Правила за заплати'" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__details_by_salary_rule_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Details by Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Подробности по категория 'Правила за заплати'" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__display_name @@ -555,41 +577,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Done Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Обработени партиди на фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done Slip" -msgstr "" +msgstr "Обработен фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Draft Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Чернови партиди на фишове за заплати" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft Slip" -msgstr "" +msgstr "Чернова фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee @@ -597,24 +619,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Employee Contract" -msgstr "" +msgstr "Договор на служителя" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view msgid "Employee Function" -msgstr "" +msgstr "Функция на служител" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" -msgstr "" +msgstr "Фишове за заплата на служител" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_advantage_template @@ -632,7 +654,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Служители" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:92 @@ -651,6 +673,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__register_id msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." msgstr "" +"Евентуална трета страна, въвлечена в плащането на заплатата на служителя." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 @@ -658,45 +681,45 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_fix #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_fix msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Фиксирана сума" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" -msgstr "" +msgstr "Например, въведете 50.0, за да приложите процент от 50%" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/report/report_contribution_register.py:35 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Form content is missing, this report cannot be printed." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "French Payroll" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Основен" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Създайте" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Generate Payslips" -msgstr "" +msgstr "Създайте фишове за заплати" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" -msgstr "" +msgstr "Създайте фишове за заплати за всички избрани служители" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_sales_commission @@ -720,7 +743,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_houserentallowance1 @@ -744,7 +767,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__credit_note @@ -752,6 +775,8 @@ msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." msgstr "" +"Ако е отметнато, посочва, че всички фишове за заплати, създадени от тук, се " +"явяват кредитни фишове." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__active @@ -760,34 +785,36 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " "rule without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще Ви позволи да скриете " +"правилото за заплати без да го премахвате." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Индия - ТРЗ" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__credit_note msgid "Indicates this payslip has a refund of another" -msgstr "" +msgstr "Посочва, че този фиш за заплата притежава кредитно известие на друг" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Input Data" -msgstr "" +msgstr "Данни за дейности" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__input_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__input_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__note msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна бележка" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_view_kanban @@ -801,6 +828,10 @@ msgid "" "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" +"Това се използва при изчисляването на процент и фиксирана сума. Напр. " +"правило за ваучър за храна с фексирана сума от 1 евро за работен ден може да" +" придобие определено количество в израз като " +"worked_days.WORK100.number_of_days." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input__amount @@ -809,6 +840,9 @@ msgid "" " basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" +"Това се използва в изчисляването. Напр. правило за заплати с 1% комисиона от" +" основна заплата за продукт може да бъде определено в израз като result = " +"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template____last_update @@ -827,7 +861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__write_uid @@ -844,7 +878,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__write_date @@ -861,7 +895,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id @@ -869,6 +903,8 @@ msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." msgstr "" +"Свързването на категория заплата с нейния основен документ се използва само " +"с цел отчитане." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound @@ -883,18 +919,18 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__paid msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +msgstr "Направено платежно нареждане? " #. module: hr_payroll #: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max msgid "Maximum Range" -msgstr "" +msgstr "Максимален обхват" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_meal_voucher @@ -905,17 +941,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min msgid "Minimum Range" -msgstr "" +msgstr "Минимален обхват" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разнородни" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Месечно" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__name @@ -929,12 +965,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.NET msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "нето" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_rule_net @@ -945,49 +981,49 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:201 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" -msgstr "" +msgstr "Нормалните работни дни, платени 100%" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Брой дни" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours msgid "Number of Hours" -msgstr "" +msgstr "Брой часове" #. module: hr_payroll #: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Длъжностно лице" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Other Inputs" -msgstr "" +msgstr "Други дейности" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Основен" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__parent_rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__parent_rule_id msgid "Parent Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за основна заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip @@ -997,44 +1033,44 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "PaySlip Batch" -msgstr "" +msgstr "Партида на фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности за фишове за заплат" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_contribution_register msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" -msgstr "" +msgstr "Редове на фишове за заплати по регистър за приноса" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Редове на фишове за заплати по регистр за приноса" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Name" -msgstr "" +msgstr "Име на фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Ведомост" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister @@ -1049,7 +1085,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter msgid "Payroll Structures" -msgstr "" +msgstr "Структури на ведомости" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -1060,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Payslip" -msgstr "" +msgstr "Фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:82 @@ -1073,14 +1109,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__payslip_run_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Партиди на фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__payslip_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Payslip Computation Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности по изчисляването на фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__payslip_count @@ -1095,19 +1131,19 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" -msgstr "" +msgstr "Въвеждане на фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__input_line_ids msgid "Payslip Inputs" -msgstr "" +msgstr "Въвеждания на фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form msgid "Payslip Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines @@ -1115,12 +1151,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Редове на фишове за заплата по регистър за приноса" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register @@ -1130,13 +1166,13 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__name msgid "Payslip Name" -msgstr "" +msgstr "Име на фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__worked_days_line_ids msgid "Payslip Worked Days" -msgstr "" +msgstr "Работни дни по фиш за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list @@ -1147,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree msgid "Payslips" -msgstr "" +msgstr "Фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree @@ -1155,12 +1191,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree msgid "Payslips Batches" -msgstr "" +msgstr "Партиди на фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Payslips by Employees" -msgstr "" +msgstr "Фишове за заплата по служители" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 @@ -1168,19 +1204,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage msgid "Percentage (%)" -msgstr "" +msgstr "Процент (%)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base msgid "Percentage based on" -msgstr "" +msgstr "Процент въз основа на" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Период" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -1190,7 +1226,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_professionaltax1 @@ -1208,100 +1244,100 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_python_compute #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_python_compute msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Код Python" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_python #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_python msgid "Python Condition" -msgstr "" +msgstr "Състояние Python" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" -msgstr "" +msgstr "Израз Python" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Quantity/Rate" -msgstr "" +msgstr "Количество/ставка" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" -msgstr "" +msgstr "Количество/ставка" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "На тримесечие" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Обхват" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range msgid "Range Based on" -msgstr "" +msgstr "Обхват въз основа на" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__rate msgid "Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Ставка (%)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__number msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Кредитно известие" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:102 #, python-format msgid "Refund: " -msgstr "" +msgstr "Кредитно известие: " #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register__register_line_ids msgid "Register Line" -msgstr "" +msgstr "Регистрирайте ред" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлен" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__salary_rule_id msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Salary Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории заплати" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Salary Computation" -msgstr "" +msgstr "Изчисляване на заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule @@ -1314,20 +1350,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter msgid "Salary Rule Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории правила за заплати" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Категория правило за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input__input_id msgid "Salary Rule Input" -msgstr "" +msgstr "Въвеждане правило за заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form @@ -1339,14 +1375,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Salary Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за заплати" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:403 #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:453 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Фиш за заплата на %s за %s" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure @@ -1355,43 +1391,43 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree msgid "Salary Structure" -msgstr "" +msgstr "Структура на заплата" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view msgid "Salary Structures" -msgstr "" +msgstr "Структури на заплати" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__schedule_pay msgid "Scheduled Pay" -msgstr "" +msgstr "Насрочено плащане" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Search Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Потърсете партиди на фишове за заплата" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Search Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Потърсете редове на фишове за заплати" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Search Payslips" -msgstr "" +msgstr "Потърсете фишове за заплати" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Search Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Потърсете правило за заплати" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" -msgstr "" +msgstr "Полугодишно" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__sequence @@ -1399,35 +1435,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Настройте на чернова" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Състояния" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__struct_id msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Структура" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__code @@ -1436,37 +1472,39 @@ msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" +"Кодът на правилата за заплата може да се използва като референция при " +"изчисляването на други правила при това по доста прецизен начи." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input__code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_input__code msgid "The code that can be used in the salary rules" -msgstr "" +msgstr "Кодът, който може да се използва в правилата за заплати" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_select #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_select msgid "The computation method for the rule amount." -msgstr "" +msgstr "Методът за изчисление сумата на правилото." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input__contract_id #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id msgid "The contract for which applied this input" -msgstr "" +msgstr "Договорът, за който се прилага тази дейност" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max msgid "The maximum amount, applied for this rule." -msgstr "" +msgstr "Максималната сума, която се прилага за това правило." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min msgid "The minimum amount, applied for this rule." -msgstr "" +msgstr "Максималната сума, която се прилага за това правило." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range @@ -1476,6 +1514,10 @@ msgid "" " but you can also use categories code fields in lowercase as a variable " "names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." msgstr "" +"Това ще бъде използвано за изчисляване на % полеви стойности; Като цяло е " +"настроено в основен режим, но можете да използвате и категории кодови полета" +" с малки букви като имена на променливи величини (hra, ma, lta и т.н.) и " +"основната променлива величина." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__total @@ -1483,12 +1525,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Total Working Days" -msgstr "" +msgstr "Общ брой работни дни" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound @@ -1504,73 +1546,75 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__sequence #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__sequence msgid "Use to arrange calculation sequence" -msgstr "" +msgstr "Използвайте за подреждане на изчислителната последователност" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip msgid "Used to display the salary rule on payslip." -msgstr "" +msgstr "Използва се, за да показва правилото за заплата във фиша за заплата." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Изчакващ" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Седмично" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Day" -msgstr "" +msgstr "Работен ден" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days" -msgstr "" +msgstr "Работни дни" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days & Inputs" -msgstr "" +msgstr "Работни дни & дейности" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id msgid "Working Schedule" -msgstr "" +msgstr "Работен график" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:211 #, python-format msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" +"Грешно изчислен процент на база или количество, определени за правилото за " +"заплати %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:217 #, python-format msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Грешен код python, определен за правило за заплата %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:240 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Грешно състояние python, определено за правило за заплата %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:204 #, python-format msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Грешно количество, определено за правило за заплата %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:234 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Грешно състояние на обхват, определено за правило за заплата %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:36 @@ -1583,21 +1627,22 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" msgstr "" +"YНе можете да изтриете фиш за заплата, който не е чернова или не е отменен!" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." -msgstr "" +msgstr "Трябва да изберете служител(и), за да създадете фишове за заплата(и)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:525 #, python-format msgid "You must set a contract to create a payslip line." -msgstr "" +msgstr "Трябва да настроите договор, за да създадете ред на фиш за заплата." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base msgid "result will be affected to a variable" -msgstr "" +msgstr "резултатът ще повлияе на различни" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/cs.po b/addons/hr_payroll/i18n/cs.po index 27ddb1bcdc1d6..3f78f63fcd434 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/cs.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/cs.po @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Definice dětí" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Choose a Payroll Localization" -msgstr "" +msgstr "Vyberte lokalizaci mezd" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.run,state:0 @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Maximální částka použitá pro toto pravidlo." #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min msgid "The minimum amount, applied for this rule." -msgstr "" +msgstr "Minimální částka použitá pro toto pravidlo." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/eu.po b/addons/hr_payroll/i18n/eu.po index 899b46e0470e5..d6ed867247217 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll # +# Translators: +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +31,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:42 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__state @@ -96,7 +108,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip @@ -108,7 +120,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip @@ -124,7 +136,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -137,24 +149,24 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_account_accountant msgid "Account Accountant" -msgstr "" +msgstr "Kontuaren kontuhartzailea" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitatea" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate informazioa" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -164,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Erantsi barne oharra" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_view_form @@ -194,14 +206,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_select #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Kopuru mota" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -225,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.BASIC msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizkoa" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_rule_basic @@ -255,7 +267,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -273,7 +285,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form @@ -306,7 +318,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.run,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__code @@ -320,7 +332,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kodea" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban @@ -331,7 +343,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register__company_id @@ -341,7 +353,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.COMP @@ -368,7 +380,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Baldintzak" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_config_settings @@ -378,12 +390,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__contract_id @@ -391,7 +403,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Kontratua" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_action @@ -450,7 +462,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__create_date @@ -467,13 +479,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__credit_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__credit_note msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Kreditu oharra" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__date_from @@ -525,7 +537,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -555,14 +567,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter @@ -579,7 +591,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter @@ -597,12 +609,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Employee Contract" -msgstr "" +msgstr "Langile kontratua " #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form @@ -632,7 +644,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Langileak" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:92 @@ -658,7 +670,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_fix #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_fix msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopuru finkoa" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage @@ -670,7 +682,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/report/report_contribution_register.py:35 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Formularioko edukia falta da, txosten hau ezin da inprimatu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll @@ -680,7 +692,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Orokor" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees @@ -720,7 +732,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_houserentallowance1 @@ -744,7 +756,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__credit_note @@ -787,7 +799,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__note msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Barne oharra" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_view_kanban @@ -827,7 +839,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__write_uid @@ -844,7 +856,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__write_date @@ -861,7 +873,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id @@ -888,7 +900,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max @@ -910,7 +922,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Askotarikoa" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -929,12 +941,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.NET msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Garbia" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_rule_net @@ -950,17 +962,17 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Egun kopurua" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours msgid "Number of Hours" -msgstr "" +msgstr "Orduen zenbakia" #. module: hr_payroll #: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user @@ -976,7 +988,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Gurasoa" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__parent_rule_id @@ -987,7 +999,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip @@ -1034,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Soldatak" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister @@ -1180,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Aldiak" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -1190,7 +1202,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_professionaltax1 @@ -1208,7 +1220,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_python_compute #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_python_compute msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python Kodea" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_python @@ -1226,7 +1238,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister @@ -1265,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__number msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -1291,7 +1303,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__salary_rule_id msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Araua " #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form @@ -1399,30 +1411,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirriborroa" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__struct_id @@ -1483,7 +1495,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -1515,12 +1527,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Zain" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Astero" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/fa.po b/addons/hr_payroll/i18n/fa.po index 270238392f266..4789f84f937cd 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Hamid Darabi, 2018 # arya sadeghy , 2018 # Sahar Daraye , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "شروط" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/hr.po b/addons/hr_payroll/i18n/hr.po index f923bfcce902d..e78958de3c3b8 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/hr.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Đurđica Žarković , 2019 # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Naprimjer 50.0 za primjenu postotka od 50%" #: code:addons/hr_payroll/report/report_contribution_register.py:35 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." -msgstr "" +msgstr "Nedostaju podaci sa forme, ispis se ne može isprintati" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/it.po b/addons/hr_payroll/i18n/it.po index 987f36e624bbf..98cbb74e4a832 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/it.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/it.po @@ -17,10 +17,10 @@ # Maurizio Delmonte , 2018 # Paolo Valier, 2018 # Manuela Feliciani , 2018 -# mbo_odoo , 2018 # Léonie Bouchat , 2018 +# mbo_odoo , 2018 # maiolif , 2019 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Firma autorizzata" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conto bancario" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Base" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_rule_basic msgid "Basic Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario base" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_be_hr_payroll @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Codice" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Codice:" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Condizioni" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Turni globali" #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_rule_taxable #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.GROSS msgid "Gross" -msgstr "" +msgstr "Lordo" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Rette" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_rule_net msgid "Net Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario netto" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:201 @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Giorno lavorato" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days" -msgstr "" +msgstr "Giorni lavorati" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po index 2c2aa8550d26d..2235f90521b95 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Thomas Pot , 2018 # Yenthe Van Ginneken , 2018 -# Erwin van der Ploeg , 2018 # Martin Trigaux, 2019 +# Erwin van der Ploeg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Bedrijven" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.COMP diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/sl.po b/addons/hr_payroll/i18n/sl.po index 57dfa8826dc83..b23c3ed5c3ee2 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/sl.po @@ -9,8 +9,9 @@ # Martin Trigaux, 2019 # matjaz k , 2019 # jl2035 , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Boris Kodelja , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Identifikacijska št." #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Generiranje plačilnih list za vse zaposlene, ki so izbrani." #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_sales_commission msgid "Get 1% of sales" -msgstr "" +msgstr "Pridobite 1% prodaje" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:182 @@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "Največji obseg" #. module: hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_meal_voucher msgid "Meal Voucher" -msgstr "" +msgstr "Vavčer za prehrano" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "Postavka registra" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +msgstr "Zavrnjeno" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__salary_rule_id diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/vi.po b/addons/hr_payroll/i18n/vi.po index d089b43c38a81..b2cc9b540fdea 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/vi.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/vi.po @@ -5,9 +5,10 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # fanha99 , 2018 -# thanh nguyen , 2018 +# thanhnguyen.icsc , 2018 # Minh Nguyen , 2018 # Duy BQ , 2019 +# Dung Nguyen Thi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Duy BQ , 2019\n" +"Last-Translator: Dung Nguyen Thi , 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Rules" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc tính lương" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees @@ -57,6 +58,9 @@ msgid "" " selected employee(s) based on the dates and credit note specified on " "Payslips Run.
" msgstr "" +"Cửa sổ này sẽ tạo phiếu tính lương cho tất" +" cả (các) nhân viên được chọn dựa trên ngày và phiếu chi được chỉ định trên " +"Chạy phiếu tính lương." #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip @@ -145,6 +149,9 @@ msgid "" " payment of the employees. It can be the social security, the\n" " state or anyone that collect or inject money on payslips." msgstr "" +"Contribution register là bên thứ ba liên quan tới việc thanh toán \n" +" tiền lương cho người lao động. Nó có thể là bảo hiểm xã hội,\n" +" thành phố hoặc bất kỳ ai thu hoặc chi tiển trên phiếu lương." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_account_accountant @@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "Có hiệu lực" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form msgid "Add a new contribution register" -msgstr "" +msgstr "Thêm khoản đóng góp mới" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -1071,7 +1078,7 @@ msgstr "Bảng lương" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister msgid "Payroll Contribution Register Report" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo khoản đóng góp lương" #. module: hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form @@ -1098,7 +1105,7 @@ msgstr "Phiếu lương" #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:82 #, python-format msgid "Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'." -msgstr "" +msgstr "'Từ ngày' của phiếu lương phải trước 'Đến ngày'." #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run @@ -1117,12 +1124,12 @@ msgstr "Chi tiết phiếu lương" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__payslip_count msgid "Payslip Count" -msgstr "" +msgstr "Số lượng phiếu lương" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslipdetails msgid "Payslip Details Report" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo chi tiết phiếu lương" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input @@ -1157,7 +1164,7 @@ msgstr "Dòng Phiếu lương theo Contribution Register" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register msgid "Payslip Lines by Contribution Registers" -msgstr "" +msgstr "Dòng chi tiết lương bằng các khoản đóng góp" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__name @@ -1338,7 +1345,7 @@ msgstr "Tính toán Lương" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule msgid "Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc lương" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category @@ -1615,7 +1622,7 @@ msgstr "Sai phạm vi định nghĩa trong quy tắc lương %s (%s)." #: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:36 #, python-format msgid "You cannot create a recursive salary structure." -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể tạo cấu trúc lương đệ quy" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:127 diff --git a/addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py b/addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py index 639d196fe1224..a8b06d1c5ec56 100644 --- a/addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py +++ b/addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py @@ -81,13 +81,24 @@ def _check_dates(self): if any(self.filtered(lambda payslip: payslip.date_from > payslip.date_to)): raise ValidationError(_("Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'.")) + @api.multi + @api.returns('self', lambda value: value.id) + def copy(self, default=None): + rec = super(HrPayslip, self).copy(default) + for l in self.input_line_ids: + l.copy({'payslip_id': rec.id}) + for l in self.line_ids: + l.copy({'slip_id': rec.id, 'input_ids': []}) + return rec + @api.multi def action_payslip_draft(self): return self.write({'state': 'draft'}) @api.multi def action_payslip_done(self): - self.compute_sheet() + if not self.env.context.get('without_compute_sheet'): + self.compute_sheet() return self.write({'state': 'done'}) @api.multi @@ -100,8 +111,9 @@ def action_payslip_cancel(self): def refund_sheet(self): for payslip in self: copied_payslip = payslip.copy({'credit_note': True, 'name': _('Refund: ') + payslip.name}) - copied_payslip.compute_sheet() - copied_payslip.action_payslip_done() + number = copied_payslip.number or self.env['ir.sequence'].next_by_code('salary.slip') + copied_payslip.write({'number': number}) + copied_payslip.with_context(without_compute_sheet=True).action_payslip_done() formview_ref = self.env.ref('hr_payroll.view_hr_payslip_form', False) treeview_ref = self.env.ref('hr_payroll.view_hr_payslip_tree', False) return { diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/bg.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/bg.po index 65baf7f14c28e..3b98fbe9c3008 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll_account # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,86 +26,88 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_contract_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_salary_rule_form_inherit msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Счетоводство" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__move_id msgid "Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Счетоводен запис" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:114 #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:129 #, python-format msgid "Adjustment Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис на корекция" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__analytic_account_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_credit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_credit msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Кредитна сметка" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__date msgid "Date Account" -msgstr "" +msgstr "Дата на сметка" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_debit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_debit msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Дебитна сметка" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Employee Contract" -msgstr "" +msgstr "Договор на служителя" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" -msgstr "" +msgstr "Създайте фишове за заплати за всички избрани служители" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_account.field_hr_payslip__date msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" +"Поддържайте празно, за да използвате периода до датата на валидиране (фиш за" +" заплата)." #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Фиш за заплата" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Партиди на фишове за заплата" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на фиш за заплата" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:65 #, python-format msgid "Payslip of %s" -msgstr "" +msgstr "Фиш за заплата на %s" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_run__journal_id msgid "Salary Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал за заплати" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule @@ -109,16 +118,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_tax_id msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:112 #, python-format msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" +"Журналът за разходите \"%s\" не е конфигуриран правилно за кредитната сметка" +" " #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:127 #, python-format msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" +"Журналът за разходите '%s' не е конфигуриран правилно за дебитната сметка " diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/eu.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/eu.po index 05864bbca6c8e..e5aedfc4c3e0c 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll_account # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +25,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_contract_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_salary_rule_form_inherit msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitatea" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__move_id @@ -38,7 +44,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__analytic_account_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_credit @@ -60,7 +66,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Employee Contract" -msgstr "" +msgstr "Langile kontratua " #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees @@ -109,7 +115,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_tax_id msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Zerga" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:112 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/it.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/it.po index bfba154c9a018..ee41d478acabf 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/it.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/it.po @@ -5,13 +5,15 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Paolo Valier, 2018 +# Sergio Zanchetta , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Valier, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,14 +30,14 @@ msgstr "Contabilità" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__move_id msgid "Accounting Entry" -msgstr "Voce contabile" +msgstr "Registrazione contabile" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:114 #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:129 #, python-format msgid "Adjustment Entry" -msgstr "Voce di aggiustamento" +msgstr "Registrazione di compensazione" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract__analytic_account_id @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Conto analitico" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_credit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_credit msgid "Credit Account" -msgstr "Conto Credito" +msgstr "Conto avere" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__date @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_debit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_debit msgid "Debit Account" -msgstr "Conto Debito" +msgstr "Conto dare" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract @@ -121,14 +123,10 @@ msgstr "Imposta" #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:112 #, python-format msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" -msgstr "" -"Il giornale delle spese '%s' non ha correttamente configurato il conto " -"crediti!" +msgstr "Il registro spese \"%s\" non ha configurato correttamente il conto avere." #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:127 #, python-format msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" -msgstr "" -"Il giornale delle spese '%s' non ha correttamente configurato il conto " -"debiti!" +msgstr "Il registro spese \"%s\" non ha configurato correttamente il conto dare." diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/sl.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/sl.po index fff7cd3466175..06bb888c7f2c7 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/sl.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 # matjaz k , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Analitični konto" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_credit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_credit msgid "Credit Account" -msgstr "Konto v dobro" +msgstr "Konto terjatev" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__date @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Datumski konto" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_debit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_debit msgid "Debit Account" -msgstr "Konto v breme" +msgstr "Konto obveznosti" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/vi.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/vi.po index 654dd80d41693..c57cda7018a8f 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/vi.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/vi.po @@ -3,15 +3,17 @@ # * hr_payroll_account # # Translators: -# thanh nguyen , 2018 +# thanhnguyen.icsc , 2018 # Duy BQ , 2018 +# Dung Nguyen Thi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Duy BQ , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Dung Nguyen Thi , 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Sổ nhật ký Lương" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule msgid "Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc tính lương" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_tax_id diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/bg.po b/addons/hr_recruitment/i18n/bg.po index 67cf0fb66c082..f823bbef50a05 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_recruitment # +# Translators: +# preslav , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,12 +56,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Заседания" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Тракери" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -305,28 +318,28 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Видове дейности" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee @@ -347,17 +360,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__address_id msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Адресът, където работят служителите" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__alias_id msgid "Alias ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на псевдоним" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app @@ -368,7 +381,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__applicant_id msgid "Applicant" -msgstr "" +msgstr "Кандидат" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree @@ -379,33 +392,33 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired msgid "Applicant Hired" -msgstr "" +msgstr "Нает кандидат" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Променен етап на кандидат" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Създаден кандидат" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant hired" -msgstr "" +msgstr "Нает кандидат" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_name msgid "Applicant's Name" -msgstr "" +msgstr "Име на кандидат" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view msgid "Applicants" -msgstr "" +msgstr "Кандидати" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -414,6 +427,9 @@ msgid "" " If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n" " so that you can easily search through their content." msgstr "" +"Кандидатите и приложените им CV-та се създават автоматично с изпращането на имейл.\n" +" В случай че инсталирате модулите за управление на документи, всички автобиографии се индексират автоматично,\n" +" така че лесно да преглеждате съдъранието им." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -438,7 +454,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Application Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на кандидатурите" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form @@ -448,7 +464,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Application(s)" -msgstr "" +msgstr "Кандидатура(и)" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -457,27 +473,27 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Кандидатури" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__job_id msgid "Applied Job" -msgstr "" +msgstr "Приложена длъжност" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__priority msgid "Appreciation" -msgstr "" +msgstr "Оценяване" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_open msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Назначен" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_attachment_count @@ -488,7 +504,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Прикачени файлове" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id @@ -498,12 +514,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Наличност" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" -msgstr "" +msgstr "Бакалавърска степен" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:65 @@ -524,62 +540,62 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #, python-format msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Блокиран" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.hr_applicant_filter_department msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "По отдели" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.hr_applicant_filter_job msgid "By Job" -msgstr "" +msgstr "По длъжности" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.hr_applicant_filter_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "По работодатели" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Кампании" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "" +msgstr "Случаи по етапи и оценки" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category msgid "Category of applicant" -msgstr "" +msgstr "Категория на канидат" #. module: hr_recruitment #. openerp-web #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:22 #, python-format msgid "Click here to create a new job position." -msgstr "" +msgstr "Натиснете тук, за да създадете нова работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворен" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings @@ -589,61 +605,61 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:371 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_id #, python-format msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:373 #, python-format msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Имейл на контакт" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Договор" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposal" -msgstr "" +msgstr "Предложение за договор" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 msgid "Contract Signed" -msgstr "" +msgstr "Подписан договор" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Създай" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Create Employee" -msgstr "" +msgstr "Създайте служител" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Create a Job Position" -msgstr "" +msgstr "Създайте работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree msgid "Create alias" -msgstr "" +msgstr "Създайте псевдоним" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources @@ -657,7 +673,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_date @@ -665,24 +681,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Дни до приключване" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_open msgid "Days to Open" -msgstr "" +msgstr "Дни до отваряне" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form @@ -692,6 +708,9 @@ msgid "" "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" +"Определете конкретен адрес на контакт за тази работна позиция. Ако го " +"поддържате празен, ще се използва стандартният имейл адрес, който е в " +"настройките за човешки ресурси" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -700,6 +719,9 @@ msgid "" " qualification call, first interview, second interview, refused,\n" " hired." msgstr "" +"Определете тук етапите си от процеса по набиране на персонал, например:\n" +" разговор за квалификацията, първо интервю, второ интервю, отхвърлен,\n" +" нает." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action @@ -710,44 +732,44 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Степен" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Степени" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close msgid "Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Забавяне за затваряне" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__manager_id msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър отдел" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department msgid "Departments" -msgstr "" +msgstr "Отдели" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_digest_digest @@ -757,7 +779,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__display_name @@ -766,7 +788,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/digest.py:16 @@ -777,7 +799,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 msgid "Doctoral Degree" -msgstr "" +msgstr "Докторска степен" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__documents_count @@ -790,7 +812,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act @@ -798,6 +820,8 @@ msgid "" "Don't forget to specify the department if your recruitment process\n" " is different according to the job position." msgstr "" +"Не забравяйте да определите отдела, ако процесът по набиране на персонал\n" +" е различен според работната позиция." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -807,24 +831,24 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирай" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Имейл псевдоним" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email alias" -msgstr "" +msgstr "Имейл-псевдоним" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id @@ -832,125 +856,127 @@ msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." msgstr "" +"Имейл-псевдоним за тази работна позиция. Новите имейли автоматично ще " +"създават нови кандидати за тази работна позиция." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_name msgid "Employee Name" -msgstr "" +msgstr "Име на служител" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Служител, свързан с кандидата." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Служители" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Събитие" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 msgid "Excellent" -msgstr "" +msgstr "Отлично" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__expected_employee msgid "Expected Employee" -msgstr "" +msgstr "Очакван служител" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected msgid "Expected Salary" -msgstr "" +msgstr "Очаквана заплата" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra msgid "Expected Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Очаквана допълнителна заплата" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Разширени филтри" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Extra advantages..." -msgstr "" +msgstr "Допълнителни предимства..." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Feedback of interviews..." -msgstr "" +msgstr "Отзив за интервюта..." #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 msgid "First Interview" -msgstr "" +msgstr "Първо интервю" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold msgid "Folded in Recruitment Pipe" -msgstr "" +msgstr "Сгънато в пайплайна по набиране на персонал" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." -msgstr "" +msgstr "Задава реда на последователност, когато показва списък със степени." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." -msgstr "" +msgstr "Задава реда на последователност, когато показва списък с етапи." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Добър" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" -msgstr "" +msgstr "Завършил образователна степен" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,kanban_state:0 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелено" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_done @@ -971,12 +997,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел ЧР" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id @@ -986,7 +1012,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Наети служители" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__id @@ -995,17 +1021,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error @@ -1018,6 +1044,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" +"Ако е настроено, до кандидата се изпраща съобщение, използващо шаблона, " +"стига кандидатът да е настроен за етапа." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__active @@ -1025,6 +1053,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще Ви позволи да скриете " +"случая, без да го премахвате." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:69 @@ -1044,28 +1074,28 @@ msgstr "" #: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job5 #, python-format msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "В процес" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "В развитие" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" -msgstr "" +msgstr "Първоначална квалификация" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Interview Forms" -msgstr "" +msgstr "Формуляри за интервю" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:94 @@ -1073,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #, python-format msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job @@ -1083,32 +1113,32 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:utm.campaign,name:hr_recruitment.utm_campaign_job msgid "Job Campaign" -msgstr "" +msgstr "Работна кампания" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__job_id msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__address_id msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new msgid "Job Position Created" -msgstr "" +msgstr "Създадена работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new msgid "Job Position created" -msgstr "" +msgstr "Създадена работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -1116,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_config msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Работни позиции" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form @@ -1126,22 +1156,22 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_id msgid "Job Specific" -msgstr "" +msgstr "Специфична работна позиция" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Работни позиции" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Jobs - Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Длъжности - форма за набиране на персонал" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources msgid "Jobs Sources" -msgstr "" +msgstr "Източници на работни места" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_blocked @@ -1156,7 +1186,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__kanban_state msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Състояние Канбан" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_done @@ -1175,18 +1205,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "Последен етап" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_last_stage_update #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Последна фаза на актуализация" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_uid @@ -1195,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_date @@ -1204,12 +1234,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -1224,6 +1254,8 @@ msgstr "" msgid "" "Let's have a look at the applications pipeline for this job position." msgstr "" +"Нека хвърлим поглед към пайплайна с кандидатурите за тази работна " +"позиция." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_main_attachment_id @@ -1233,17 +1265,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" -msgstr "" +msgstr "Магистърска степен" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error @@ -1253,17 +1285,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_mobile msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобилен" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Моите дейности" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1273,44 +1305,44 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_applicant_count #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "New Applicant" -msgstr "" +msgstr "Нов кандидат" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban msgid "New Applicants" -msgstr "" +msgstr "Нови кандидати" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "Нова кандидатура" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department msgid "New Applications" -msgstr "" +msgstr "Нови кандидатури" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:447 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Нов служител %s нает" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_hired_employee msgid "New Hired Employee" -msgstr "" +msgstr "Новонает служител" #. module: hr_recruitment #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0 @@ -1327,17 +1359,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_employee_action_from_department msgid "Newly Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Новонаети служители" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__newly_hired_employee msgid "Newly hired employee" -msgstr "" +msgstr "Новонает служител" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity msgid "Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Следващи дейности" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_date_deadline @@ -1347,7 +1379,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_id @@ -1358,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:389 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Липсва тема" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -1374,17 +1406,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормален" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_number msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Брой прикачени файлове" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close @@ -1399,7 +1431,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter @@ -1409,7 +1441,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -1417,6 +1449,8 @@ msgid "" "Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" " process and follow up all operations: meetings, interviews, etc." msgstr "" +"Odoo Ви помага да проследявате кандидати в процеса по набиране\n" +" на персонал и да следвате всички операции: заседания, интервюта и пр." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -1424,6 +1458,8 @@ msgid "" "Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" " process and follow up all operations: meetings, interviews, etc." msgstr "" +"Odoo Ви помага да проследявате кандидати в процеса по наемане\n" +" на персонал и да следвате всички операции: срещи, заседания и пр." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -1433,12 +1469,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user msgid "Officer" -msgstr "" +msgstr "Длъжностно лице" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "Протичащ" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_website_hr_recruitment @@ -1449,7 +1485,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id @@ -1459,27 +1495,27 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__probability msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Вероятност" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed msgid "Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "Предложена заплата" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra msgid "Proposed Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Предложена допълнителна заплата" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form @@ -1518,12 +1554,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Назначение" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Recruitment / Applicants Stages" -msgstr "" +msgstr "Етапи на назначения/кандидати" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department @@ -1533,22 +1569,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Recruitment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на наемането на персонал" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "Извършено наемане на персонал" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Процес по наемане на работа" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__user_id msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице по назначенията" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage @@ -1558,12 +1594,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban msgid "Recruitments" -msgstr "" +msgstr "Назначения" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,kanban_state:0 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червен" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_blocked @@ -1573,40 +1609,40 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__reference msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Препоръчан от" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Откажете" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Отказан" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Reopen Application" -msgstr "" +msgstr "Отворете кандидатурата отново" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Отчети" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Изисквания" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_user_id @@ -1617,53 +1653,53 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_resumes #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job02 msgid "Resumes and Letters" -msgstr "" +msgstr "Автобиографии и писма" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected msgid "Salary Expected by Applicant" -msgstr "" +msgstr "Очаквана заплата от кандидат" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Очаквана заплата от кандидат, допълнителни предимства" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed msgid "Salary Proposed by the Organisation" -msgstr "" +msgstr "Заплата, предложена от организацията" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Заплата, предложена от организацията, допълнителни предимства" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Schedule Interview" -msgstr "" +msgstr "Насрочете интервю" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule interview with this applicant" -msgstr "" +msgstr "Насрочете интервю с този кандидат" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "Потърсете кандидати" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 msgid "Second Interview" -msgstr "" +msgstr "Второ интервю" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: hr_recruitment #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0 @@ -1674,40 +1710,44 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_global_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__source_id msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Източник" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__name msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Име на източник" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Източник на кандидати" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree msgid "Sources of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Източници на кандидати" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_id msgid "Specific job that uses this stage. Other jobs will not use this stage." msgstr "" +"Конкретна длъжност, която използва този етап. Друга длъжност няма да " +"използва този етап." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__stage_id @@ -1715,27 +1755,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Стадий" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Промяна в статуса" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form msgid "Stage Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение за етап" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Промяна в статуса" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__name msgid "Stage name" -msgstr "" +msgstr "Име на етап" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id @@ -1743,18 +1783,20 @@ msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." msgstr "" +"Етап на кандидата преди да попадне в настоящия етап. Използва се за анализ " +"на изгубени случаи." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Стадии" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Start Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Започнете наемане на персонал" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -1773,17 +1815,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Subject / Applicant" -msgstr "" +msgstr "Тема/кандидат" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__name msgid "Subject / Application Name" -msgstr "" +msgstr "Тема/име на кандидат" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.applicant.category:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Маркер с това име вече съществува!" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action @@ -1791,17 +1833,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability msgid "The date at which the applicant will be available to start working" msgstr "" +"Датата, на която кандидатът ще бъде на разположение да започне работа." #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Името на степента на набиране на персонал трябва да е уникално!" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources @@ -1809,6 +1852,9 @@ msgid "" "These aliases can be emails or urls for every source. When the applicant " "arrives here through one of these you'll know where he came from." msgstr "" +"Тези псевдоними могат да са имейли или url файлове за всеки източник. При " +"пристигането на кандидата тук, Вие ще знаете откъде точно идва той именно " +"чрез някой от тези имейли или url файлове." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_cc @@ -1817,11 +1863,14 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_from msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "Тези хора ще получат имейл." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id @@ -1850,6 +1899,10 @@ msgid "" " files so that you can search keywords from the content of these\n" " files." msgstr "" +"Това меню ви помага да търсите чрез автобиографии и мотивационни\n" +" писма. Odoo автоматично индексира .PDF, .DOC, DOCX, .TXT\n" +" файлове, така че да можете да търсите ключови думи от съдържанието на тези\n" +" файлове." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold @@ -1857,16 +1910,18 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " +"stage to display." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1881,12 +1936,14 @@ msgid "" "Try to send an email to this address, it will create an application " "automatically." msgstr "" +"Опитайте се да изпратите имейл на този адрес, това автоматично ще създаде " +"приложение." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Неназначени" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread @@ -1894,12 +1951,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form @@ -1920,16 +1977,17 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to the dashboard." msgstr "" +"Използвайте навигацията, за да се върнете към таблото за управление." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_email msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Потребителски имейл" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 msgid "Very Good" -msgstr "" +msgstr "Много добре" #. module: hr_recruitment #. openerp-web @@ -1938,21 +1996,23 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Want to start recruiting like a pro? Start here." msgstr "" +"Искате да стартирате набиране на персонал като професионалисти? " +"Започнете от тук." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_cc msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Имейли на наблюдатели" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee @@ -1961,6 +2021,9 @@ msgid "" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." msgstr "" +"Само с един бърз поглед към екрана на служителите в Odoo,\n" +" можете лесно да откриете цялата необходима информация за всяко лице;\n" +" данни за контакт, работна позиция, наличност т.н." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1974,6 +2037,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." msgstr "" +"Трябва да определите приложена работа и име за контакт за този кандидат." #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations @@ -1985,7 +2049,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "e.g. Sales Manager" -msgstr "" +msgstr "напр. мениджър продажби" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:295 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/eu.po b/addons/hr_recruitment/i18n/eu.po index 75e1482be1307..6fc4334deb714 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_recruitment # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -305,28 +319,28 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Jarduera motak" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee @@ -352,7 +366,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__alias_id @@ -472,12 +486,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_open msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Egokitua" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_attachment_count @@ -488,7 +502,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Eranskinak " #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id @@ -498,7 +512,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarritasuna" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor @@ -524,7 +538,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #, python-format msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blokeatuta " #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.hr_applicant_filter_department @@ -544,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kanpaina " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job @@ -566,20 +580,20 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings @@ -589,14 +603,14 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:371 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_id #, python-format msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:373 @@ -607,12 +621,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Kontratua" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sortu" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -657,7 +671,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_date @@ -665,19 +679,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Egun ixteko" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_open @@ -725,13 +739,13 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentua" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__manager_id @@ -742,12 +756,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department msgid "Departments" -msgstr "" +msgstr "Departamentuak " #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_digest_digest @@ -757,7 +771,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__display_name @@ -766,7 +780,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/digest.py:16 @@ -790,7 +804,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuak" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act @@ -807,19 +821,19 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__email msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Eposta ezizena " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -838,7 +852,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_name @@ -855,12 +869,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Langileak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizuna" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -885,7 +899,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Extended Filters" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -910,12 +924,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_partner_ids @@ -925,7 +939,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence @@ -950,7 +964,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,kanban_state:0 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Berdea" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_done @@ -971,12 +985,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideen departamentua" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id @@ -986,7 +1000,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Kontratatutako langileak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__id @@ -995,12 +1009,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction @@ -1044,12 +1058,12 @@ msgstr "" #: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job5 #, python-format msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Lanean" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Prozesuan " #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 @@ -1073,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #, python-format msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Lana" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job @@ -1098,7 +1112,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Lanpostua" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new @@ -1116,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_config msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Lanaren posizioak " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form @@ -1131,7 +1145,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Lanak" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1156,7 +1170,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__kanban_state msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban egoera " #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_done @@ -1175,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id @@ -1186,7 +1200,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_last_stage_update #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Eguneratzearen azkeneko etapa " #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_uid @@ -1195,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_date @@ -1204,12 +1218,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -1233,7 +1247,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced @@ -1243,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error @@ -1253,17 +1267,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_mobile msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mugikorra" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1273,12 +1287,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_applicant_count @@ -1337,7 +1351,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity msgid "Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo Jarduerak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_date_deadline @@ -1358,7 +1372,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:389 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Gairik ez" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -1374,12 +1388,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Arrunta" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_number @@ -1449,7 +1463,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id @@ -1459,7 +1473,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonoa" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,activity_state:0 @@ -1469,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__probability msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilitatea " #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed @@ -1518,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Kontratazioa" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -1563,7 +1577,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,kanban_state:0 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Gorria" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_blocked @@ -1593,20 +1607,20 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Zehaztapenak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_user_id @@ -1663,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: hr_recruitment #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0 @@ -1674,18 +1688,20 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_global_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__source_id msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Iturria" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__name @@ -1715,12 +1731,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa aldatua " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1730,7 +1746,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa aldatua " #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__name @@ -1749,7 +1765,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapak " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -1783,7 +1799,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.applicant.category:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Etiketaren izena existitzen da jada!" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action @@ -1791,7 +1807,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability @@ -1861,12 +1877,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1886,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Esleitu gabe" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread @@ -1894,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread_counter @@ -1924,7 +1940,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_email msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen eposta " #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -1947,12 +1963,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee @@ -1985,7 +2001,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "e.g. Sales Manager" -msgstr "" +msgstr "adib. Salmenta kudeatzailea " #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:295 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fa.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fa.po index 7f8d9aeb2215a..9af37aeab8eb5 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fa.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Hamid Darabi, 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 # Maziar Niaki , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "شرکت" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: hr_recruitment #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "متوسط" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_ids @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread_counter diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po index 6710619f68903..fdc44bba4a1c7 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Eloïse Stilmant , 2018 -# Fred Gilson , 2018 # Laura Piraux , 2018 # Marie Willemyns , 2018 # Nathan Grognet , 2018 @@ -13,6 +12,7 @@ # Rémi CAZENAVE , 2019 # gdp Odoo , 2019 # Cécile Collart , 2019 +# Florian Hatat, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2019\n" +"Last-Translator: Florian Hatat, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Description" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Digest" +msgstr "Récapitulatif" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form @@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "Nom affiché" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'email " -"digest de l'utilisateur" +"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'e-mail " +"récapitulatif envoyé à l'utilisateur" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/he.po b/addons/hr_recruitment/i18n/he.po index 82dcdb762f275..f7acd504ead97 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/he.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/he.po @@ -13,6 +13,7 @@ # hed shefetr , 2018 # דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "מתמשך" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_website_hr_recruitment @@ -1846,6 +1847,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"זהו שם שעוזר לך לעקוב אחר מאמצי הקמפיין השונים שלך, למשל Fall_Drive, " +"Christmas_Special" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id @@ -1903,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "לא מוקצה" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_unread diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/hr.po b/addons/hr_recruitment/i18n/hr.po index ee8d538f134b4..5d383abdd9967 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/hr.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "Postavke" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id @@ -1807,6 +1808,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po index e4aba00b887ee..e0fdc2560317f 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Manuela Feliciani , 2018 # David Minneci , 2018 # efraimbiffi , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Léonie Bouchat , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__active @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Stato delle Attività" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "Tipi di Attività" +msgstr "Tipi di attività" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee @@ -402,22 +402,22 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired msgid "Applicant Hired" -msgstr "" +msgstr "Candidato assunto" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Cambio fase candidato" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Candidato creato" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant hired" -msgstr "" +msgstr "Candidato assunto" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_name @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Valutazione" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Archived" -msgstr "Contatti Archiviati" +msgstr "Archiviati" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_open @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Disponibilità" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" -msgstr "" +msgstr "Laurea" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:65 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Azienda" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Modifica" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__email msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__job_id msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID lavoro" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__address_id @@ -1128,12 +1128,12 @@ msgstr "Posizione lavorativa" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new msgid "Job Position Created" -msgstr "" +msgstr "Posizione lavorativa creata" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new msgid "Job Position created" -msgstr "" +msgstr "Posizione lavorativa creata" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Manager" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" -msgstr "" +msgstr "Laurea magistrale" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Nuovo" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_applicant_count #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "New Applicant" -msgstr "" +msgstr "Nuovo candidato" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_resumes msgid "No document yet" -msgstr "" +msgstr "Ancora nessun documento" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.applicant.category:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Il nome del Tag esiste già !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_email msgid "User Email" -msgstr "Email Utente" +msgstr "E-mail utente" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po index 1a929576a55fc..80af4fc224082 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Kleurindex" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ro.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ro.po index 4f96265fdf4ea..0b4c929fbf6f3 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/ro.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ro.po @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Activitățile de astăzi" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form msgid "Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Sfaturi" #. module: hr_recruitment #. openerp-web diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/sl.po b/addons/hr_recruitment/i18n/sl.po index 9d2e1d5466655..18871ad194c81 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/sl.po @@ -8,8 +8,9 @@ # Martin Trigaux, 2019 # matjaz k , 2019 # jl2035 , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # Boris Kodelja , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # Jasmina Macur , 2019 # msgid "" @@ -34,32 +35,32 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Sestanki" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Sledilci" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -67,6 +68,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_stage_kanban @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0 msgid "Try the mail gateway" -msgstr "" +msgstr "Poskusite prehod za pošto" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations @@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "Tipi aktivnosti" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee msgid "Add a new employee" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novega zaposlenega" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action msgid "Add a new tag" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo oznako" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__address_id @@ -373,7 +376,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Vse prošnje" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant @@ -425,6 +428,9 @@ msgid "" " If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n" " so that you can easily search through their content." msgstr "" +"Prosilci in priloženi življenjepis se ustvarijo samodejno, ko se pošlje e-poštno sporočilo.\n" +" Če namestite module za upravljanje dokumentov, se vsi življenjepisi samodejno indeksirajo,\n" +" tako da lahko preprosto iščete po njihovi vsebini." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -433,6 +439,9 @@ msgid "" " If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n" " so that you can easily search through their content." msgstr "" +"Prosilci in priloženi življenjepis se ustvarijo samodejno, ko se pošlje e-poštno sporočilo.\n" +"Če namestite module za upravljanje dokumentov, se vsi življenjepisi samodejno indeksirajo,\n" +"tako da lahko preprosto iščete po njihovi vsebini." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form @@ -444,12 +453,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_count msgid "Application Count" -msgstr "" +msgstr "Število prošenj" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Application Summary" -msgstr "Povzetek prijave" +msgstr "Povzetek prošnje" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form @@ -459,7 +468,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Application(s)" -msgstr "" +msgstr "Prošnje" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -468,7 +477,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Applications" -msgstr "Prijave" +msgstr "Prošnje" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__job_id @@ -572,7 +581,7 @@ msgstr "Kategorija kandidata" #: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:22 #, python-format msgid "Click here to create a new job position." -msgstr "" +msgstr "Kliknite tukaj, da ustvarite novo delovno mesto." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_closed @@ -628,7 +637,7 @@ msgstr "Pogodba" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposal" -msgstr "" +msgstr "Predlog pogodbe" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 @@ -649,7 +658,7 @@ msgstr "Ustvari kader" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "Create a Job Position" -msgstr "" +msgstr "Ustvari delovno mesto" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree @@ -659,7 +668,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources msgid "Create some aliases to track where applicants come from" -msgstr "" +msgstr "Ustvarite nekaj aliasov za sledenje od kod prihajajo kandidati" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_uid @@ -765,7 +774,7 @@ msgstr "Opis" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Prenesena" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form @@ -786,6 +795,7 @@ msgstr "Prikazni naziv" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" +"Nimate dostopa, preskočite te podatke zaradi uporabnikove prenesene e-pošte" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 @@ -858,7 +868,7 @@ msgstr "Kader" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_name msgid "Employee Name" -msgstr "Employee Name" +msgstr "Ime zaposlenega" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id @@ -1096,7 +1106,7 @@ msgstr "Zaposlitev" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job msgid "Job Applications" -msgstr "" +msgstr "Prošnje za zaposlitev" #. module: hr_recruitment #: model:utm.campaign,name:hr_recruitment.utm_campaign_job @@ -1121,12 +1131,12 @@ msgstr "Delovno mesto" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new msgid "Job Position Created" -msgstr "" +msgstr " Delovno mesto je ustvarjeno" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new msgid "Job Position created" -msgstr "" +msgstr " Delovno mesto je ustvarjeno" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr "Aktivnosti z zamudo" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config msgid "Let's create a job position." -msgstr "" +msgstr "Ustvarimo delovno mesto." #. module: hr_recruitment #. openerp-web @@ -1261,7 +1271,7 @@ msgstr "Magisterij" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +msgstr "Medij" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error @@ -1286,7 +1296,7 @@ msgstr "Moje aktivnosti" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "My Applications" -msgstr "" +msgstr "Moje prošnje" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__name @@ -1307,17 +1317,17 @@ msgstr "Nov kandidat" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban msgid "New Applicants" -msgstr "" +msgstr "Novi prijavitelji" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "Nova prošnja" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department msgid "New Applications" -msgstr "" +msgstr "Nove prošnje" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:447 @@ -1340,17 +1350,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_employee_view_search msgid "Newly Hired" -msgstr "" +msgstr "Novo zaposleni" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_employee_action_from_department msgid "Newly Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Novo zaposleni" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__newly_hired_employee msgid "Newly hired employee" -msgstr "" +msgstr "Novo zaposleni" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity @@ -1382,12 +1392,12 @@ msgstr "Ni zadeve" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job msgid "No applications yet" -msgstr "" +msgstr "Prošenj še ni" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_resumes msgid "No document yet" -msgstr "" +msgstr "Še ni nobenega dokumenta" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -1435,6 +1445,8 @@ msgid "" "Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" " process and follow up all operations: meetings, interviews, etc." msgstr "" +"Odoo vam pomaga slediti prosilcem v postopku zaposlovanja\n" +" in spremljati vse operacije: sestanke, intervjuje itd. " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -1442,6 +1454,8 @@ msgid "" "Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" " process and follow up all operations: meetings, interviews, etc." msgstr "" +"Odoo vam pomaga slediti prosilcem v postopku zaposlovanja\n" +"in spremljati vse operacije: sestanke, intervjuje itd. " #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -1502,7 +1516,7 @@ msgstr "Predlagani dodatek k plači" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Publish available jobs on your website" -msgstr "" +msgstr "Objavite razpoložljiva delovna mesta na svojem spletnem mestu" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:67 @@ -1529,7 +1543,7 @@ msgstr "Pripravljeno za naslednjo stopnjo" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config msgid "Ready to recruit more efficiently?" -msgstr "" +msgstr "Ste pripravljeni na bolj učinkovito zaposlovanje?" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_root @@ -1576,7 +1590,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban msgid "Recruitments" -msgstr "" +msgstr "Zaposlovanje" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,kanban_state:0 @@ -1606,7 +1620,7 @@ msgstr "Zavrnjeno" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Reopen Application" -msgstr "" +msgstr "Ponovno odpri prošnjo" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment @@ -1791,9 +1805,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1834,6 +1848,9 @@ msgid "" "These aliases can be emails or urls for every source. When the applicant " "arrives here through one of these you'll know where he came from." msgstr "" +"Ti aliasi so lahko e-poštni naslovi ali spletni naslovi za vsak vir. Ko bo " +"prosilec za zaposlotev prišel sem skozi enega od teh, boste vedeli, od kod " +"prihaja." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_cc @@ -2016,12 +2033,12 @@ msgstr "" #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse msgid "Your Job Application: ${object.job_id.name | safe}" -msgstr "" +msgstr "Vaša prošnja za zaposlitev: ${object.job_id.name | safe}" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form msgid "e.g. Sales Manager" -msgstr "" +msgstr "npr. Vodja prodaje" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:295 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_recruitment/i18n/zh_TW.po index 8b8f572503e10..375ae036b4fca 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/zh_TW.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # sejun huang , 2018 -# 敬雲 林 , 2018 -# Ying Chang , 2019 +# Ying , 2019 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Ying Chang , 2019\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/bg.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/bg.po index 176834492a583..f3aa372fd3021 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_recruitment_survey # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,42 +23,42 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_1 msgid "0-15" -msgstr "" +msgstr "0-15" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" -msgstr "" +msgstr "16-20" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" -msgstr "" +msgstr "21-30" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" -msgstr "" +msgstr "31-40" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" -msgstr "" +msgstr "41-50" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" -msgstr "" +msgstr "51-60" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_8 msgid "71+" -msgstr "" +msgstr "71+" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.crm_case_form_view_job_inherit @@ -61,6 +66,8 @@ msgid "" "Print\n" " Interview" msgstr "" +"Принтирайте\n" +"интервю" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.crm_case_form_view_job_inherit @@ -68,26 +75,28 @@ msgid "" "Start\n" " Interview" msgstr "" +"Започнете\n" +"интервю" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.crm_case_form_view_job_inherit msgid "Answer related job question" -msgstr "" +msgstr "Отговор, свързан с въпрос по работа" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_applicant msgid "Applicant" -msgstr "" +msgstr "Кандидат" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.page,title:hr_recruitment_survey.recruitment_1 msgid "Basic information" -msgstr "" +msgstr "Основна информация" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id @@ -96,72 +105,74 @@ msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" +"Изберете форма за интервю за тази работна позиция и ще можете да " +"разпечатате/отговорите на всички кандидати, кандидатстващи за тази длъжност" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_4 msgid "Desk space" -msgstr "" +msgstr "Пространство в десктоп" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_job_survey_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit msgid "Display Interview Form" -msgstr "" +msgstr "Покажете формата за интервю " #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Дрескод" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Образование" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.page,title:hr_recruitment_survey.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Образование и дейности" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Опит" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_2_2 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Жена" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "Безплатни чай, кафе и канцеларски материали" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "Кой университет ще завършите?" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "Спогаждане с колеги" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_7 msgid "Good management" -msgstr "" +msgstr "Добро управление" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "Добро заплащане" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "Добър социален живот" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment_survey.recruitment_1_1 @@ -173,118 +184,118 @@ msgstr "" #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment_survey.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment_survey.recruitment_3_1 msgid "If other, please specify:" -msgstr "" +msgstr "Ако е друго, моля уточнете:" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.page,title:hr_recruitment_survey.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Важност" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Важно" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit msgid "Interview Form" -msgstr "" +msgstr "Форма за интервю" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form msgid "Interview Forms" -msgstr "" +msgstr "Формуляри за интервю" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Работна позиция" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Познания" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Мъж" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "Най-важното" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit msgid "No Interview Form" -msgstr "" +msgstr "Без форма за интервю" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "Баз допълнителен труд извън предвидените часове" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "Не е ит значение" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Офис среда" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение на офис" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" +msgstr "Безплатен паркинг, посещения във фитнес зала" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.crm_case_form_view_job_inherit msgid "Print interview report" -msgstr "" +msgstr "Отчет на разпечатани интервюта" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "Оценете важността" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.survey,title:hr_recruitment_survey.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Форма за подбор на персонал" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "Редовни заседания" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_id msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Отговор" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" -msgstr "" +msgstr "Донякъде важно" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" -msgstr "" +msgstr "Съвременна технология" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Проучване" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment_survey.recruitment_1_1 @@ -296,13 +307,15 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment_survey.recruitment_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment_survey.recruitment_3_1 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Въведеният от Вас отговор съдържа невалиден формат." #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:survey.survey,description:hr_recruitment_survey.recruitment_form msgid "" "This form is intended to help the responsible of a recruitment interview." msgstr "" +"Тази форма е предназначена да помогне на отговорното лице в интервю за " +"набиране на персонал." #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment_survey.recruitment_1_1 @@ -314,19 +327,19 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment_survey.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment_survey.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Този въпрос изисква отговор." #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rcol_3_1_4 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Много важно" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" -msgstr "" +msgstr "Към коя възрастова група принадлежите?" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_1_2 msgid "What is your gender?" -msgstr "" +msgstr "Какъв е полът Ви?" diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/eu.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/eu.po index d5635255a9831..fd3c7b3bd15ed 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_recruitment_survey # +# Translators: +# oihane , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3_8 @@ -72,7 +78,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.crm_case_form_view_job_inherit @@ -116,7 +122,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Hezkuntza" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.page,title:hr_recruitment_survey.recruitment_2 @@ -131,7 +137,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_2_2 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Emakumea " #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rrow_2_1_8 @@ -183,7 +189,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Garrantzitsua" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id @@ -199,17 +205,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Lanpostua" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Ezagutza" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Gizona" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rcol_3_1_5 @@ -284,7 +290,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Ikerketa" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment_survey.recruitment_1_1 @@ -319,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.label,value:hr_recruitment_survey.rcol_3_1_4 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Oso garrantzitsua" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_1_3 diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/sl.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/sl.po index 8f27cedb28bd3..cbbc06b13d521 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/sl.po @@ -67,6 +67,8 @@ msgid "" "Print\n" " Interview" msgstr "" +"Natisni\n" +" Intervju" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.crm_case_form_view_job_inherit @@ -74,6 +76,8 @@ msgid "" "Start\n" " Interview" msgstr "" +"Začni\n" +" Intervju" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,question:hr_recruitment_survey.recruitment_2_4 diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/zh_TW.po index 58a6ab2c5d302..a17b0f744776c 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/zh_TW.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_recruitment_survey # # Translators: -# 敬雲 林 , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.2\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-22 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-22 14:10+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -306,7 +307,7 @@ msgid "The answer you entered has an invalid format." msgstr "您所輸入的答案格式不正確。" #. module: hr_recruitment_survey -#: model:survey.survey,description:hr_recruitment_survey.recruitment_form +#: model_terms:survey.survey,description:hr_recruitment_survey.recruitment_form msgid "" "This form is intended to help the responsible of a recruitment interview." msgstr "此表格是為了幫助負債招聘面試的負責人。" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po b/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po index 4175020f376c4..d6f975d4872de 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,16 +35,18 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Графици" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Графици" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited @@ -65,100 +76,100 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Timesheet Entries" -msgstr "" +msgstr "Записи в график" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Продължителност:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общо" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all msgid "All Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Всички графици" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form msgid "Allow timesheets" -msgstr "" +msgstr "Позволете графици" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен вход" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен ред" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Apple App Store" -msgstr "" +msgstr "Хранилище за приложения на Apple" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro msgid "Awesome Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Awesome Timesheet" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis msgid "By Employee" -msgstr "" +msgstr "По служители" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project msgid "By Project" -msgstr "" +msgstr "По проект" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task msgid "By Task" -msgstr "" +msgstr "По задача" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id msgid "Company UOM" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица на компания" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours." -msgstr "" +msgstr "Изчислено като: прекарано време + часовете на подзадачите." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours msgid "Computed using the sum of the task work done." -msgstr "" +msgstr "Изчислява се с помощта на сумата от свършената работа по задачата." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings @@ -168,28 +179,28 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress @@ -199,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Продължителност" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95 @@ -210,14 +221,14 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective msgid "Effective Hours" -msgstr "" +msgstr "Ефективни часове" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id @@ -227,17 +238,17 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Google Chrome Store" -msgstr "" +msgstr "Хранилище Google Chrome" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Google Play Store" -msgstr "" +msgstr "Хранилище Google Play" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http @@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours msgid "Hours Spent" -msgstr "" +msgstr "Прекарани часове" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active @@ -255,17 +266,19 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " +"without removing it." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Първоначално планирани часове" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Отпуски" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id @@ -274,23 +287,26 @@ msgid "" " projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " "and revenue analysis, timesheets on projects, etc." msgstr "" +"Свържете този проект с аналитична сметка, ако се нуждаете от финансово " +"управление по проекти. Тя Ви позволява да свързвате проекти с бюджети, " +"планиране, анализ на разходите и приходите, проектни графици и пр." #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "My Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Моите графици" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned msgid "Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Планирани часове" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28 @@ -299,34 +315,36 @@ msgid "" "Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " "to delete." msgstr "" +"Моля, премахнете съществуващите проектни задачи, свързани със сметките, " +"които желаете да изтриете." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Продуктова мерна единица" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Развитие" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Проект" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Project -" -msgstr "" +msgstr "Проект -" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count msgid "Project Count" -msgstr "" +msgstr "Брой проекти" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id @@ -338,7 +356,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Проекти" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -354,22 +372,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Remaining Hours" -msgstr "" +msgstr "Оставащи часове" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress msgid "Remaining hours" -msgstr "" +msgstr "Оставащи часове" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -380,12 +398,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Spent Hours" -msgstr "" +msgstr "Прекарани часове" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours @@ -400,7 +418,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" -msgstr "" +msgstr "Синхронизиране на времето с уеб / мобилно приложение" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task @@ -408,12 +426,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Задача" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на задачи" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113 @@ -439,6 +457,8 @@ msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" +"Това ще настрои мерната единица, прилагана в проекти и задачи.\n" +"Ако използвате графика, свързан с проекти, не забравяйте да настроите подходящата мерна единица за служителите си." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id @@ -459,18 +479,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "График " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheet Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности в график" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost msgid "Timesheet Cost" -msgstr "" +msgstr "Стойност на график" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -486,7 +506,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report msgid "Timesheet Entries" -msgstr "" +msgstr "Записи в график" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -504,7 +524,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Графици" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets @@ -521,12 +541,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Общо часове" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours @@ -534,6 +554,8 @@ msgid "" "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " "the task." msgstr "" +"Общо оставащо време, може периодично да се преизчислява от поставящия " +"задачата." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51 @@ -544,7 +566,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -582,6 +604,9 @@ msgid "" " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" " customers if required." msgstr "" +"Можете да регистрирате и проследявате работните си часове по проект всеки\n" +" ден. Всяко време, прекарано по даден проект, ще се превърне в стойност и може да бъде префактурирано за\n" +" клиенти, ако е необходимо." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po index 44925007d5d87..31b11aa10d5f7 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orria" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet @@ -75,12 +86,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all @@ -100,17 +111,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "" +msgstr "Sarrera analitikoa" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -132,7 +143,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project msgid "By Project" -msgstr "" +msgstr "Proiektutik " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task @@ -143,12 +154,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__company_uom_id msgid "Company UOM" -msgstr "" +msgstr "Konpainia UOM" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent @@ -158,7 +169,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours msgid "Computed using the sum of the task work done." -msgstr "" +msgstr "Atazan egindako lanen batura erabiliz kalkulatuta." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings @@ -168,28 +179,28 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamentua" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__progress @@ -199,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Iraupena" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:95 @@ -210,14 +221,14 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective msgid "Effective Hours" -msgstr "" +msgstr "Ordu eraginkorrak " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_uom_id @@ -237,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http @@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours msgid "Hours Spent" -msgstr "" +msgstr "Gastatutako orduak " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active @@ -265,7 +276,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Baimenak" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id @@ -278,7 +289,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -290,7 +301,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned msgid "Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako Orduak" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28 @@ -303,30 +314,30 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren Neurketa Unitatea" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Aurrerapena" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proiektua" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Project -" -msgstr "" +msgstr "Proiektu - " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_count msgid "Project Count" -msgstr "" +msgstr "Proiektu kontua " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id @@ -338,7 +349,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_account__project_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.account_analytic_account_view_form_inherit msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Proiektuak " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -354,22 +365,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Remaining Hours" -msgstr "" +msgstr "Gainerako orduak " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress msgid "Remaining hours" -msgstr "" +msgstr "Gainerako orduak " #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -380,12 +391,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Spent Hours" -msgstr "" +msgstr "Gastatutako orduak " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours @@ -408,12 +419,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Zeregina" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" -msgstr "" +msgstr "Zereginen analisia " #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:113 @@ -439,6 +450,8 @@ msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" +"Proiektu eta atazetan erabiliko den neurri-unitatea zehaztuko du honek.\n" +"Proiektuei loturiko denbora-orria erabiltzen baduzu, ez ahaztu zure langileei neurri-unitate egokia zehazteaz" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id @@ -459,7 +472,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orria" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree @@ -470,7 +483,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__timesheet_cost msgid "Timesheet Cost" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orriaren kostua" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -504,7 +517,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orriak" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets @@ -521,12 +534,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Ordu totalak" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours @@ -534,6 +547,8 @@ msgid "" "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " "the task." msgstr "" +"Gelditzen den denbora osoa. Ataza esleituta duenak periodikoki ber-estimatu " +"ahal du." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:51 @@ -544,7 +559,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -586,4 +601,4 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "per hour" -msgstr "" +msgstr "orduko" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po index fafb6faaf2077..fd4e5cd57bde8 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fa.po @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "گروه‌بندی برمبنای" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po b/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po index 4d9f431c36bc3..b48f3a06d9031 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/fi.po @@ -9,11 +9,11 @@ # Kari Lindgren , 2018 # santeri valjakka , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Tuomo Aura , 2018 # Jarmo Kortetjärvi , 2018 # Johanna Valkonen , 2019 # Simo Suurla , 2019 # Veikko Väätäjä , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Veikko Väätäjä , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet/i18n/it.po index 66c61809c908e..50bb070e9ef9f 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/it.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/it.po @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Calcolato usando la somma dei tempi dei lavori effettuati." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po index c49e426052f37..799b59dbfe9e7 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Proiecte" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "Record a new activity" -msgstr "" +msgstr "Înregistrați activitate" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours @@ -599,6 +599,9 @@ msgid "" " day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" " customers if required." msgstr "" +"Puteți să vă înregistrați și să urmăriți orele de lucru pentru un proiect în" +" fiecare zi. Fiecare timp petrecut într-un proiect va deveni un cost și " +"poate fi re-facturat clienților, dacă este necesar." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po index d027c2b6048b0..ecf09c3f9342d 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sl.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Časovnice" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid " planned hours" -msgstr "" +msgstr " načrtovane ure" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Datum" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Trajanje (%s)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_effective msgid "Effective Hours" -msgstr "Efektivne ure" +msgstr "Učinkovite ure" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Moje časovnice" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__hours_planned msgid "Planned Hours" -msgstr "Načrovane ure" +msgstr "Načrtovane ure" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/analytic_account.py:28 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Synchronize time spent with web/mobile app" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizirajte čas, porabljen s spletno / mobilno aplikacijo" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Časovnice" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets msgid "Timesheets can be logged on this task." -msgstr "" +msgstr "Na tem opravilu se lahko beležijo časovnice." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:32 @@ -604,4 +604,4 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "per hour" -msgstr "" +msgstr "na uro" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po index a7bb68708ce6b..840268413b4c4 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_TW.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 # Michael Yeung, 2019 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Michael Yeung, 2019\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/bg.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/bg.po index 2cbcdbace59bb..4c57809f7a195 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet_attendance # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,32 +24,32 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report msgid "HR Timesheet/Attendance Report" -msgstr "" +msgstr "Отчет за график/посещаемост ЧР" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report msgid "Timesheet / Attendance" -msgstr "" +msgstr "График/посещаемост" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report @@ -54,25 +59,25 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_attendance msgid "Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "Обща посещаемост" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_difference msgid "Total Difference" -msgstr "" +msgstr "Обща разлика" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_timesheet msgid "Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Общо график" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: hr_timesheet_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search msgid "timesheet attendance" -msgstr "" +msgstr "посещаемост по график" diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/eu.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/eu.po index 9328c2470018c..e167de92d3a71 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet_attendance # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Eneko , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Eneko , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,12 +25,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report @@ -34,12 +40,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report @@ -69,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: hr_timesheet_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/sl.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/sl.po index 48f2d9ba619d7..733390076704f 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/sl.po @@ -4,8 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # matjaz k , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Zadnjič spremenjeno" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report msgid "Timesheet / Attendance" -msgstr "" +msgstr "Časovnica / Udeležba" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report diff --git a/addons/http_routing/i18n/bg.po b/addons/http_routing/i18n/bg.po index 2551d18cdcbf4..5ce650bce7e84 100644 --- a/addons/http_routing/i18n/bg.po +++ b/addons/http_routing/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * http_routing # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,4 +27,4 @@ msgstr "" #. module: http_routing #: model:ir.model,name:http_routing.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте" diff --git a/addons/http_routing/i18n/eu.po b/addons/http_routing/i18n/eu.po index a9ff46db17929..b11c371d92d8f 100644 --- a/addons/http_routing/i18n/eu.po +++ b/addons/http_routing/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * http_routing # +# Translators: +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,4 +27,4 @@ msgstr "" #. module: http_routing #: model:ir.model,name:http_routing.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" diff --git a/addons/http_routing/i18n/fa.po b/addons/http_routing/i18n/fa.po index 0b21b8bb98290..3de046116e71a 100644 --- a/addons/http_routing/i18n/fa.po +++ b/addons/http_routing/i18n/fa.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: http_routing #: model:ir.model,name:http_routing.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: http_routing #: model:ir.model,name:http_routing.model_ir_ui_view diff --git a/addons/hw_blackbox_be/controllers/main.py b/addons/hw_blackbox_be/controllers/main.py index 34dc06369e564..5ec49ad61d007 100644 --- a/addons/hw_blackbox_be/controllers/main.py +++ b/addons/hw_blackbox_be/controllers/main.py @@ -139,7 +139,7 @@ def _send_to_blackbox(self, packet, response_size, device_path, just_wait_for_ac etx = ser.read(1) bcc = ser.read(1) - if stx == chr(0x02) and etx == chr(0x03) and bcc and self._lrc(response) == ord(bcc): + if stx == chr(0x02).encode() and etx == chr(0x03).encode() and bcc and self._lrc(response.decode()) == ord(bcc): got_response = True ser.write(chr(0x06).encode()) else: diff --git a/addons/iap/i18n/bg.po b/addons/iap/i18n/bg.po index 4ff3880974f31..9e965a2ed4eb4 100644 --- a/addons/iap/i18n/bg.po +++ b/addons/iap/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * iap # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +23,12 @@ msgstr "" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form msgid "Account Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за акаунт" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token msgid "Account Token" -msgstr "" +msgstr "Тоукън на акаунт" #. module: iap #. openerp-web @@ -44,7 +49,7 @@ msgstr "" #: code:addons/iap/static/src/js/crash_manager.js:61 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: iap #. openerp-web @@ -56,59 +61,59 @@ msgstr "" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu msgid "IAP" -msgstr "" +msgstr "IAP" #. module: iap #: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action #: model:ir.model,name:iap.model_iap_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form msgid "IAP Account" -msgstr "" +msgstr "IAP Акаунт" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree msgid "IAP Accounts" -msgstr "" +msgstr "IAP Акаунти" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: iap #. openerp-web #: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:21 #, python-format msgid "In-App Purchases" -msgstr "" +msgstr "In-App Purchases" #. module: iap #. openerp-web #: code:addons/iap/static/src/js/crash_manager.js:51 #, python-format msgid "Insufficient Balance" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчен баланс" #. module: iap #. openerp-web @@ -122,22 +127,22 @@ msgstr "" #: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:14 #, python-format msgid "Insufficient credit to perform this service." -msgstr "" +msgstr "Недостатъчен кредит за изпълнението на услугата" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: iap #. openerp-web @@ -149,7 +154,7 @@ msgstr "" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Име на услугата" #. module: iap #. openerp-web diff --git a/addons/iap/i18n/eu.po b/addons/iap/i18n/eu.po index fa7e40ef3f0b4..bde1dda701911 100644 --- a/addons/iap/i18n/eu.po +++ b/addons/iap/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * iap # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Eneko , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +50,7 @@ msgstr "" #: code:addons/iap/static/src/js/crash_manager.js:61 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: iap #. openerp-web @@ -56,22 +62,22 @@ msgstr "" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu @@ -94,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: iap #. openerp-web @@ -127,17 +133,17 @@ msgstr "" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: iap #. openerp-web diff --git a/addons/im_livechat/i18n/bg.po b/addons/im_livechat/i18n/bg.po index 569cfb947e9e0..6a2008cc000c8 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/bg.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,18 +33,18 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel msgid "# of Sessions" -msgstr "" +msgstr "# на сесии" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker msgid "# of speakers" -msgstr "" +msgstr "# на говорещи" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "% Happy" -msgstr "" +msgstr "% Доволен" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action @@ -43,6 +53,9 @@ msgid "" "* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n" "* 'Hide the button' hides the chat button on the pages." msgstr "" +"* \"Показване на бутона\" показва бутона за чат на страниците.\n" +"* 'Автоматично изскачане' показва бутона и автоматично отваря прозореца за разговори.\n" +"* 'Скриване на бутон' скрива бутона за чат на страницата." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -62,45 +75,45 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Анонимен" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__anonymous_name msgid "Anonymous Name" -msgstr "" +msgstr "Анонимно име" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside msgid "Are you inside the matrix?" -msgstr "" +msgstr "Намирате ли се в матрицата?" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:60 #, python-format msgid "Ask something ..." -msgstr "" +msgstr "Попитайте нещо ..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Присъстващи" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 msgid "Auto popup" -msgstr "" +msgstr "Автоматично изскачащо меню" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer msgid "Auto popup timer" -msgstr "" +msgstr "Автоматично изскачащ таймер" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_autovacuum @@ -110,36 +123,36 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration msgid "Average duration" -msgstr "" +msgstr "Средно времетраене" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message msgid "Average message" -msgstr "" +msgstr "Средно съобщение" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer msgid "Average time to give the first answer to the visitor" -msgstr "" +msgstr "Средно време, за да дадете първия отговор на посетителя" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:13 #, python-format msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Лош" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_canned_response_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses msgid "Canned Responses" -msgstr "" +msgstr "Предварителнто изготвени отговори" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action @@ -149,6 +162,10 @@ msgid "" " replaced directly in your message, so that you can still edit\n" " it before sending." msgstr "" +"Предварително подготвените отговори Ви позволяват да вмъкнете предварително написани отговори в\n" +" съобщението си, като въведете текст :пряк път. Прекият път е\n" +" директно заменен в съобщението Ви, така че все още да можете да го редактирате\n" +" преди изпращане." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id @@ -161,78 +178,79 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search #: selection:mail.channel,channel_type:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name msgid "Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Име на канал" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "Channel Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило на канал" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Channel Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила на канали" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__channel_type msgid "Channel Type" -msgstr "" +msgstr "Вид канал" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Канали" #. module: im_livechat #: selection:mail.channel,channel_type:0 msgid "Chat Discussion" -msgstr "" +msgstr "Дискусия в чат" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder msgid "Chat Input Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Заместител на вход за чат" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:62 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" -msgstr "" +msgstr "Чат с един от нашите сътрудници" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Разговор" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "" +"Копирайте и поставете този код в уебсайта си в рамките на <head> tag:" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Държава" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action @@ -248,19 +266,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search @@ -271,18 +289,18 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Creation date (hour)" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване (час)" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat msgid "Customer Ratings" -msgstr "" +msgstr "Клиентски оценявания" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button" -msgstr "" +msgstr "Стандартен текст показан на бутона за поддръжка на чата на живо" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action @@ -296,13 +314,16 @@ msgid "" "selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be " "taken into account." msgstr "" +"Закъснение (в секунди), което автоматично да отвори прозореца с разговора. " +"Забележка: избраното действие трябва да е 'автоматично изскачащо', в " +"противен случай този параметър няма да бъде взет под внимание." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:7 #, python-format msgid "Did we correctly answer your question ?" -msgstr "" +msgstr "Правилно ли отговорихме на въпроса Ви?" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel @@ -315,18 +336,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 msgid "Display the button" -msgstr "" +msgstr "Покажете бутона" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration msgid "Duration of the conversation (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Продължителност на разговора (в секунди)" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action @@ -334,6 +355,8 @@ msgid "" "Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" " your customers in order to start chatting with you." msgstr "" +"Всеки канал има свой собствен URL адрес, който можете да изпратите по имейл на\n" +" клиентите си, за да започнат да чатят с Вас." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search @@ -345,7 +368,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:19 #, python-format msgid "Explain your note" -msgstr "" +msgstr "Обяснете забележката си" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -361,20 +384,23 @@ msgid "" "Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the " "given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen." msgstr "" +"Предвид реда за откриване правило за съвпадение. Ако за съответния URL " +"адрес/държава съвпадат 2 правила, ще бъде избрано това с най-ниската " +"последователност." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:11 #, python-format msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Добър" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групиране по..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -384,38 +410,38 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 msgid "Hide the button" -msgstr "" +msgstr "Скрийте бутона" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "History" -msgstr "" +msgstr "История" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour msgid "Hour of start Date of session" -msgstr "" +msgstr "Час за начало на дата на сесия" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:63 #, python-format msgid "How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Как мога да Ви помогна?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "How to use the Website Live Chat widget?" -msgstr "" +msgstr "Как да използвате приспособлението за чат на живо в уебсайта?" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:16 #, python-format msgid "I don't want to rate this conversation" -msgstr "" +msgstr "Не желая да оценявам този разговор" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id @@ -423,28 +449,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Присъединете се" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "Присъединете се към канал" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Last 24h" -msgstr "" +msgstr "Последните 24 часа" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel____last_update @@ -452,29 +478,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Напуснете" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Leave Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал на живо" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_partner @@ -484,12 +510,12 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root msgid "Live Chat" -msgstr "" +msgstr "Чат на живо" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat msgid "Live Support" -msgstr "" +msgstr "Поддръжка на живо" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -497,13 +523,13 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat_backend.xml:21 #, python-format msgid "Livechat" -msgstr "" +msgstr "Чат на живо" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Livechat Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал за чат на живо" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule @@ -513,7 +539,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: selection:mail.channel,channel_type:0 msgid "Livechat Conversation" -msgstr "" +msgstr "Разговор в чат на живо" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel @@ -528,6 +554,10 @@ msgid "" "your company livechat session performance. Extract information about the " "missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc." msgstr "" +"Статистическият канал за поддръжка чат на живо Ви позволява лесно да " +"проверявате и анализирате ефективността на сесията за чат на живо на " +"компанията си. Извличайте информация за пропуснатите сесии, аудиторията, " +"продължителността на сесията и др." #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator @@ -538,7 +568,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action msgid "Livechat Support Report Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал за отчитане поддръжката на чат на живо" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph @@ -546,22 +576,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot msgid "Livechat Support Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика за поддръжката на чат на живо" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence msgid "Matching order" -msgstr "" +msgstr "Ред на съвпадение" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_medium msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_medium @@ -570,16 +600,19 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" +"Снимка със среден размер на групата. Тя автоматично се преоразмерява като " +"изображение 128x128 пиксела със запазено съотношение. Използвайте това поле " +"в изгледите на форми или в някои канбан изгледи." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Missed sessions" -msgstr "" +msgstr "Липсващи сесии" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -604,29 +637,30 @@ msgstr "" msgid "" "None of our collaborators seems to be available, please try again later." msgstr "" +"Изглежда, че никой от сътрудниците ни не е на лице, моля опитайте по-късно." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel msgid "Number of conversation" -msgstr "" +msgstr "Брой разговори" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker msgid "Number of different speakers" -msgstr "" +msgstr "Брой различни изказващи се" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message msgid "Number of message in the conversation" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения в хода на разговора" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:12 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id @@ -634,18 +668,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Оператор" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator msgid "Operator Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на оператори" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Оператори" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -661,22 +695,24 @@ msgid "" "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes " "will be considered as disconnected." msgstr "" +"Оператори, които не показват никаква активност в Odoo за повече от 30 " +"минути, ще се считат за изключени." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings over the past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Процент на оценките 'доволен' през последните 7 дни" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Оценяване" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -710,17 +746,18 @@ msgstr "" msgid "" "Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on." msgstr "" +"Редовен израз, посочващ уеб страниците, на които ще се прилага това правило." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Отчет" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -730,18 +767,18 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external msgid "Script (external)" -msgstr "" +msgstr "Текст (външен)" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "Потърсете история" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Search report" -msgstr "" +msgstr "Потърсете отчет" #. module: im_livechat #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:107 @@ -753,17 +790,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Session Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на сесия" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Session Form" -msgstr "" +msgstr "Форма на сесия" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel msgid "Session Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика на сесии" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel @@ -771,12 +808,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Сесии" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history msgid "Sessions History" -msgstr "" +msgstr "История на сесии" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_small @@ -785,29 +822,32 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"Снимка с малък размер на групата. Тя автоматично се преоразмерява като " +"изображение 64x64 пиксела със запазено съотношение. Използвайте това поле " +"навсякъде, където се изисква малко изображение." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date msgid "Start Date of session" -msgstr "" +msgstr "Начална дата на сесия" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date msgid "Start date of the conversation" -msgstr "" +msgstr "Начална дата на разговор" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text msgid "Text of the Button" -msgstr "" +msgstr "Текст на бутона" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder @@ -817,12 +857,12 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id msgid "The channel of the rule" -msgstr "" +msgstr "Каналът на правилото" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__name msgid "The name of the channel" -msgstr "" +msgstr "Името на канала" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids @@ -833,16 +873,21 @@ msgid "" "located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your " "server." msgstr "" +"Правилото ще се прилага само за тези страни. Пример: Ако изберете \"Белгия\"" +" и \"Съединените щати\" и настроите действието \"Скрийте бутон\", бутонът за" +" чат ще бъде скрит в посочения URL адрес за посетители, намиращи се на " +"територията на тези 2 държави. Тази функция изисква инсталиране на GeoIP на " +"сървъра Ви." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager msgid "The user will be able to delete support channels." -msgstr "" +msgstr "Потребителят ще може да изтрива каналите за поддръжка." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user msgid "The user will be able to join support channels." -msgstr "" +msgstr "Потребителят ще може да се присъединява към каналите за поддръжка." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating @@ -855,6 +900,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Това поле съдържа изображението, използвано като снимка на групата, " +"ограничено до 1024x1024 пиксела." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message @@ -862,26 +909,28 @@ msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new conversation." msgstr "" +"Това е автоматично съобщение 'Добре дошли', което посетителите Ви ще виждат " +"при започването на нов разговор." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_small msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Миниатюра" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer msgid "Time to answer" -msgstr "" +msgstr "Време за отговор" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Treated sessions" -msgstr "" +msgstr "Обработени сесии" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url msgid "URL Regex" -msgstr "" +msgstr "URL Regex" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page @@ -889,17 +938,19 @@ msgid "" "URL to a static page where you client can discuss with the operator of the " "channel." msgstr "" +"URL адрес на статична страница, на която клиентът Ви може да дискутира с " +"оператора на канала." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "ИН на универсален потребител - UUID" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -907,22 +958,22 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:61 #, python-format msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "Посетител" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Уеб страница" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Website Live Chat Channels" -msgstr "" +msgstr "Канали за чат на живо в уебсайт" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message msgid "Welcome Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за посрещане" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -941,6 +992,9 @@ msgid "" " to integrate the website live chat widget, allowing your website\n" " visitors to talk in real time with your operators." msgstr "" +"Можете да създавате канали за всеки уебсайт, който пожелаете,\n" +" за да интегрирате устройството за чат на живо в уебсайта, позволявайки на посетителите на\n" +" уебсайта си да разговарят в реално време с операторите Ви." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action @@ -950,19 +1004,21 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" -msgstr "" +msgstr "напр. Привет, как мога да Ви помогна?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. YourWebsite.com" -msgstr "" +msgstr "напр. YourWebsite.com" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" msgstr "" +"или копирайте този URL адрес и го изпратете по имейл до Вашите клиенти или " +"доставчици:" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "секунди" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/eu.po b/addons/im_livechat/i18n/eu.po index 91d0ce2fbfff6..2ae0451c91762 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/eu.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +73,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form @@ -90,7 +101,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Partaideak" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 @@ -133,7 +144,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:13 #, python-format msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Txarra" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_canned_response_action @@ -161,7 +172,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search #: selection:mail.channel,channel_type:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name @@ -181,12 +192,12 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__channel_type msgid "Channel Type" -msgstr "" +msgstr "Kanal-mota" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalak " #. module: im_livechat #: selection:mail.channel,channel_type:0 @@ -210,12 +221,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kodea" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id @@ -232,7 +243,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action @@ -248,19 +259,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search @@ -315,7 +326,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 @@ -374,7 +385,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Taldekatu..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -391,7 +402,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour @@ -423,12 +434,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Irudia" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -452,19 +463,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -551,7 +562,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence @@ -561,7 +572,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_medium msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_medium @@ -579,7 +590,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -626,7 +637,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:12 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id @@ -665,7 +676,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction @@ -676,7 +687,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Sailkatu " #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -714,13 +725,13 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Txostena" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Arauak" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -790,7 +801,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date @@ -866,7 +877,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_small msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Miniatura " #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer @@ -899,7 +910,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -922,7 +933,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message msgid "Welcome Message" -msgstr "" +msgstr "Ongi etorri mezua " #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form diff --git a/addons/im_livechat/i18n/fa.po b/addons/im_livechat/i18n/fa.po index 3c001225afd1c..a566e66818924 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/fa.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/fa.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "تایمر پنجره جهنده خودکار" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_autovacuum msgid "Automatic Vacuum" -msgstr "" +msgstr "خلاء اتوماتیک" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_small msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "بند انگشتی" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer diff --git a/addons/im_livechat/i18n/ro.po b/addons/im_livechat/i18n/ro.po index 50c2e4c22ff83..76b595c6296d4 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/ro.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/ro.po @@ -695,22 +695,22 @@ msgstr "Evaluare" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:420 #, python-format msgid "Rating: %s" -msgstr "" +msgstr "Evaluare: %s" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Bad" -msgstr "" +msgstr "Evaluare: rea" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Great" -msgstr "" +msgstr "Evaluare: Excelent" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Okay" -msgstr "" +msgstr "Evaluare: Bine" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating diff --git a/addons/im_livechat/i18n/sl.po b/addons/im_livechat/i18n/sl.po index 41d29634a8605..d505b278c9f9d 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/sl.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/sl.po @@ -8,6 +8,7 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 +# Boris Kodelja , 2019 # Jasmina Macur , 2019 # msgid "" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "# govorcev" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "% Happy" -msgstr "" +msgstr "% Zadovoljstva" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Ujemajoč vrstni red" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_medium msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +msgstr "Medij" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_medium @@ -669,6 +670,9 @@ msgid "" "
\n" " " msgstr "" +"Operaterji\n" +"
\n" +" " #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:107 #, python-format msgid "See 15 last visited pages" -msgstr "" +msgstr "Oglejte si 15 zadnjih obiskanih strani" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form @@ -972,7 +976,7 @@ msgstr "npr. Pozdravljeni. Kako vam lahko pomagam?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. YourWebsite.com" -msgstr "nrp. spletnastran.com" +msgstr "nrp. vasaspletnastran.com" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form diff --git a/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/bg.po b/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/bg.po index e0d5dd9d6460c..1f48e31569e3a 100644 --- a/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/bg.po +++ b/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat_mail_bot # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat_mail_bot #: selection:res.users,odoobot_state:0 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Празен" #. module: im_livechat_mail_bot #: model:ir.model,name:im_livechat_mail_bot.model_mail_bot @@ -91,4 +96,4 @@ msgstr "" #. module: im_livechat_mail_bot #: model:ir.model,name:im_livechat_mail_bot.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" diff --git a/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/eu.po b/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/eu.po index 473e8464a0507..32dc3100d8a5a 100644 --- a/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/eu.po +++ b/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat_mail_bot # +# Translators: +# oihane , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:20+0000\n" +"Last-Translator: oihane , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,4 +95,4 @@ msgstr "" #. module: im_livechat_mail_bot #: model:ir.model,name:im_livechat_mail_bot.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" diff --git a/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/zh_TW.po b/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/zh_TW.po index 9cd6589c9623f..ff126f5b88e59 100644 --- a/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/zh_TW.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:20+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Onboarding ping" #: code:addons/im_livechat_mail_bot/models/mail_bot.py:15 #, python-format msgid "That's me! 🎉
Try to type \":\" to use canned responses." -msgstr "" +msgstr "是我~! 🎉
試著輸入\":\" 使用罐頭回應." #. module: im_livechat_mail_bot #: model:ir.model,name:im_livechat_mail_bot.model_res_users diff --git a/addons/im_support/i18n/bg.po b/addons/im_support/i18n/bg.po index c7b5687bb7538..e90388cdaab22 100644 --- a/addons/im_support/i18n/bg.po +++ b/addons/im_support/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * im_support # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_support/static/src/js/systray_messaging_menu.js:30 #, python-format msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Поддръжка" #. module: im_support #. openerp-web diff --git a/addons/im_support/i18n/eu.po b/addons/im_support/i18n/eu.po index d506fd4edce4d..931e7fdfd3b25 100644 --- a/addons/im_support/i18n/eu.po +++ b/addons/im_support/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * im_support # +# Translators: +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_support/static/src/js/systray_messaging_menu.js:30 #, python-format msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Laguntza" #. module: im_support #. openerp-web diff --git a/addons/im_support/i18n/fa.po b/addons/im_support/i18n/fa.po index a1bca4af46d9e..f745b05c5bfd5 100644 --- a/addons/im_support/i18n/fa.po +++ b/addons/im_support/i18n/fa.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: im_support #: model:ir.model,name:im_support.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: im_support #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_support.support_qunit_suite diff --git a/addons/l10n_es/data/account_fiscal_position_template_data.xml b/addons/l10n_es/data/account_fiscal_position_template_data.xml index eef1bd1ac03a9..5001e95cd48ee 100644 --- a/addons/l10n_es/data/account_fiscal_position_template_data.xml +++ b/addons/l10n_es/data/account_fiscal_position_template_data.xml @@ -1,6 +1,6 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/addons/l10n_es/data/account_tax_data.xml b/addons/l10n_es/data/account_tax_data.xml index 0bad56c5caf07..d199c5dfcca8d 100644 --- a/addons/l10n_es/data/account_tax_data.xml +++ b/addons/l10n_es/data/account_tax_data.xml @@ -1,6 +1,6 @@ \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" 您的帳戶
\n" +" \n" +" ${object.user_id.name}\n" +" \n" +"
\n" +" \"${object.user_id.company_id.name}\"/\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" 親愛的 ${object.user_id.name or ''},

\n" +" 您以被授予權限進入 ${object.user_id.company_id.name}之客戶查詢端口.
\n" +" 您的登入帳戶資訊如下:\n" +" \n" +" 您可以透過以下網址設定或更改您的帳戶密碼:\n" +" \n" +" ${object.wizard_id.welcome_message or ''}\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" ${object.user_id.company_id.name}\n" +"
\n" +" ${object.user_id.company_id.phone}\n" +" % if object.user_id.company_id.email\n" +" | ${object.user_id.company_id.email}\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id.company_id.website\n" +" | \n" +" ${object.user_id.company_id.website}\n" +" \n" +" % endif\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:19 #, python-format msgid "Accept & Sign" -msgstr "" +msgstr "確認 並 簽回報價單" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning @@ -234,7 +316,7 @@ msgstr "一旦您的帳戶開具憑單,不可更改增值稅號碼。如需要 msgid "" "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." -msgstr "" +msgstr "一旦為您的帳戶簽發了文檔,就不允許更改公司名稱。請直接聯繫我們。" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details @@ -400,7 +482,7 @@ msgstr "無效電郵!請輸入有效的電子信件地址。" #: code:addons/portal/controllers/portal.py:272 #, python-format msgid "Invalid report type: %s" -msgstr "" +msgstr "無效報表類型: %s" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message @@ -449,7 +531,7 @@ msgstr "登陸使用者" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout msgid "Logout" -msgstr "註銷" +msgstr "登出" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message @@ -643,7 +725,7 @@ msgstr "目前沒有任何評論。" #: code:addons/portal/controllers/portal.py:237 #, python-format msgid "This document does not exist." -msgstr "" +msgstr "此附件不存在。" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode diff --git a/addons/pos_cache/i18n/bg.po b/addons/pos_cache/i18n/bg.po index b3acdadfeba50..7df0cbc05895f 100644 --- a/addons/pos_cache/i18n/bg.po +++ b/addons/pos_cache/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_cache # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-22 11:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,76 +24,76 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config__cache_ids msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Кеш памет" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__compute_user_id msgid "Cache compute user" -msgstr "" +msgstr "Кеширайте компютнатия потребител" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__config_id msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Конфиг" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: pos_cache #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_cache.pos_config_view_form_inherit_pos_cache msgid "Invalidate cache" -msgstr "" +msgstr "Невалиден кеш" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: pos_cache #. openerp-web #: code:addons/pos_cache/static/src/js/pos_cache.js:39 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Зареждане в системата" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config__oldest_cache_time msgid "Oldest cache time" -msgstr "" +msgstr "Най-старото време на кеш паметта" #. module: pos_cache #: model:ir.actions.server,name:pos_cache.refresh_pos_cache_cron_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:pos_cache.refresh_pos_cache_cron #: model:ir.cron,name:pos_cache.refresh_pos_cache_cron msgid "PoS: refresh cache" -msgstr "" +msgstr "ПоС: обнови кеша" #. module: pos_cache #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_cache @@ -98,14 +103,14 @@ msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация на център за продажби" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__product_domain msgid "Product Domain" -msgstr "" +msgstr "Продуктов домейн" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__product_fields msgid "Product Fields" -msgstr "" +msgstr "Полета за продукти" diff --git a/addons/pos_cache/i18n/eu.po b/addons/pos_cache/i18n/eu.po index 9530cb8d61208..e010ad9219377 100644 --- a/addons/pos_cache/i18n/eu.po +++ b/addons/pos_cache/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_cache # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-22 11:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,22 +42,22 @@ msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pos_cache #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_cache.pos_config_view_form_inherit_pos_cache @@ -59,24 +67,24 @@ msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: pos_cache #. openerp-web #: code:addons/pos_cache/static/src/js/pos_cache.js:39 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Kargatzen" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config__oldest_cache_time @@ -98,7 +106,7 @@ msgstr "" #. module: pos_cache #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Saltokien konfigurazioa" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__product_domain diff --git a/addons/pos_discount/i18n/bg.po b/addons/pos_discount/i18n/bg.po index 9d3e875c909f6..ed86cc49c15c9 100644 --- a/addons/pos_discount/i18n/bg.po +++ b/addons/pos_discount/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_discount # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,19 +23,19 @@ msgstr "" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,help:pos_discount.field_pos_config__iface_discount msgid "Allow the cashier to give discounts on the whole order." -msgstr "" +msgstr "Позволете на касиера да прави отстъпка върху цялата поръчка." #. module: pos_discount #. openerp-web #: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount_templates.xml:6 #, python-format msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка" #. module: pos_discount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_discount.pos_config_view_form_inherit_pos_discount msgid "Discount %" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка %" #. module: pos_discount #. openerp-web @@ -38,13 +43,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount.field_pos_config__discount_pc #, python-format msgid "Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Процент отстъпка" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount.field_pos_config__discount_product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_discount.pos_config_view_form_inherit_pos_discount msgid "Discount Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт с отстъпка" #. module: pos_discount #. openerp-web @@ -56,17 +61,17 @@ msgstr "" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount.field_pos_config__iface_discount msgid "Order Discounts" -msgstr "" +msgstr "Поръчайте отстъпки " #. module: pos_discount #: model:ir.model,name:pos_discount.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация на център за продажби" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,help:pos_discount.field_pos_config__discount_pc msgid "The default discount percentage" -msgstr "" +msgstr "Стандартният процент отстъпка" #. module: pos_discount #. openerp-web @@ -80,4 +85,4 @@ msgstr "" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,help:pos_discount.field_pos_config__discount_product_id msgid "The product used to model the discount." -msgstr "" +msgstr "Продуктът, използван за моделиране на отстъпката" diff --git a/addons/pos_discount/i18n/eu.po b/addons/pos_discount/i18n/eu.po index 90e70a8553d45..8cc6c6def98e6 100644 --- a/addons/pos_discount/i18n/eu.po +++ b/addons/pos_discount/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_discount # +# Translators: +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:22+0000\n" +"Last-Translator: ibinka lete , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +30,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount_templates.xml:6 #, python-format msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "Deskontua" #. module: pos_discount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_discount.pos_config_view_form_inherit_pos_discount @@ -38,13 +43,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount.field_pos_config__discount_pc #, python-format msgid "Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Deskontua ehunekotan" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount.field_pos_config__discount_product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_discount.pos_config_view_form_inherit_pos_discount msgid "Discount Product" -msgstr "" +msgstr "Deskontu produktua" #. module: pos_discount #. openerp-web @@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "" #. module: pos_discount #: model:ir.model,name:pos_discount.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Saltokien konfigurazioa" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,help:pos_discount.field_pos_config__discount_pc diff --git a/addons/pos_discount/i18n/he.po b/addons/pos_discount/i18n/he.po index f63792a0d3de2..d40dde8838b28 100644 --- a/addons/pos_discount/i18n/he.po +++ b/addons/pos_discount/i18n/he.po @@ -5,13 +5,15 @@ # Translators: # ExcaliberX , 2018 # yacov mosbacher (‫יעקב מוסבכר‬‎) , 2018 +# ZVI BLONDER , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" -"Last-Translator: yacov mosbacher (‫יעקב מוסבכר‬‎) , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:22+0000\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "הנחה" #. module: pos_discount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_discount.pos_config_view_form_inherit_pos_discount msgid "Discount %" -msgstr "" +msgstr " % הנחה" #. module: pos_discount #. openerp-web diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/bg.po b/addons/pos_mercury/i18n/bg.po index ceb750495fdff..cdad0703efec1 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/bg.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_mercury # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +27,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:75 #, python-format msgid "  APPROVAL CODE:" -msgstr "" +msgstr "  КОД ЗА ОДОБРЕНИЕ:" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury @@ -36,25 +43,30 @@ msgid "" " (eg. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). After setting up this\n" " configuration you should associate it with a Point Of Sale payment method." msgstr "" +"Конфигурациите Mercury определят каква сметка Mercury ще бъде използвана, когато\n" +" се обработват транзакции на кредитни карти в център за продажби. Като въведете конфигурация Mercury\n" +" ще можете да упълномощите плащания с множество крединти карти\n" +" (напр. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). След като въведете тази \n" +" конфигурация, трябва да я обвържете с разплащателен метод чрез център за продажби." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:46 #, python-format msgid "ABOVE AMOUNT PURSUANT" -msgstr "" +msgstr "НАД СЪГЛАСУВАНОТО КОЛИЧЕСТВО" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:60 #, python-format msgid "APPROVAL CODE:" -msgstr "" +msgstr "КОД ЗА ОДОБРЕНИЕ:" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_ir_autovacuum @@ -64,12 +76,12 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на банково извлечение" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_barcode_rule msgid "Barcode Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за баркод" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury @@ -81,18 +93,18 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:45 #, python-format msgid "CARDHOLDER WILL PAY CARD ISSUER" -msgstr "" +msgstr "КАРТОДЪРЖАТЕЛЯТ ЩЕ ПЛАТИ НА КАРТОИЗДАТЕЛЯ" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_card_brand msgid "Card Brand" -msgstr "" +msgstr "Търговска марка на карта" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_card_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_order msgid "Card Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на карта" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_prefixed_card_number @@ -102,23 +114,23 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_card_owner_name msgid "Card Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Име на собственика на картата" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_tree msgid "Card Reader" -msgstr "" +msgstr "Картов четец" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Касиер" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_mercury.action_configuration_form @@ -130,24 +142,24 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:360 #, python-format msgid "Could not read card" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно разчитане на карта" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Credit Card" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -162,20 +174,20 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Discounted Product" -msgstr "" +msgstr "Преоценен продукт" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:651 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form @@ -184,31 +196,36 @@ msgid "" " (without having pressed anything else) will charge the full amount of the order to\n" " the card." msgstr "" +"За бързо обработване на поръчки: савото плъзгане на кредитната карта, когато сте пред екрана за плащане\n" +" (без да натискате нищо друго) ще зареди цялата сума на поръчката за\n" +" картата." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:256 #, python-format msgid "Go to payment screen to use cards" -msgstr "" +msgstr "За да идползвате карти, отидете на екрана за плащане" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:396 #, python-format msgid "Handling transaction..." -msgstr "" +msgstr "Обработка на транзакция ..." #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_id msgid "ID of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" +"ИН на търговеца, който да удостовери самоличността му пред сървъра на " +"доставчика платежни услуги" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form @@ -216,60 +233,62 @@ msgid "" "If you don't already have a Mercury account, contact Mercury at +1 (800) 846-4472\n" " to create one." msgstr "" +"Ако все още нямате сметка Mercury, свържете се с Mercury на +1 (800) 846-4472,\n" +" за да създадете такава." #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_invoice_no msgid "Invoice number from Mercury Pay" -msgstr "" +msgstr "Номер на фактура от Mercury Pay" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локация" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Партида" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_id msgid "Merchant ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на търговец" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_pwd msgid "Merchant Password" -msgstr "" +msgstr "Парола на търговец" #. module: pos_mercury #: model:ir.actions.act_window,name:pos_mercury.action_configuration_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_mercury.menu_pos_pos_mercury_config msgid "Mercury Configurations" -msgstr "" +msgstr "Конфигурации Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_journal__pos_mercury_config_id @@ -279,33 +298,33 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_invoice_no msgid "Mercury invoice number" -msgstr "" +msgstr "Номер на фактура Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_record_no msgid "Mercury record number" -msgstr "" +msgstr "Номер на запис Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_ref_no msgid "Mercury reference number" -msgstr "" +msgstr "Референтен номер Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__name msgid "Name of this Mercury configuration" -msgstr "" +msgstr "Името на тази конфигурация Mercury" #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:34 #, python-format msgid "No Mercury configuration associated with the journal." -msgstr "" +msgstr "Няма канфегурация Mercury, свързана с този журнал." #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:22 @@ -318,14 +337,14 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:328 #, python-format msgid "No response from Mercury (Mercury down?)" -msgstr "" +msgstr "Няма реакция от Mercury (Mercury се разтрогна?)" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:330 #, python-format msgid "No response from server (connected to network?)" -msgstr "" +msgstr "Няма реакция от сървъра (свързан към мрежата?)" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -333,39 +352,41 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:577 #, python-format msgid "Odoo error while processing transaction." -msgstr "" +msgstr "Odoo грешка в хода на обработването на транзакцията." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:652 #, python-format msgid "One credit card swipe already pending." -msgstr "" +msgstr "Вече чакащо плъзгане на една кредитна карта." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:7 #, python-format msgid "Online Payment" -msgstr "" +msgstr "Онлайн плащане" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:470 #, python-format msgid "Partially approved" -msgstr "" +msgstr "Частично одобрен" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_pwd msgid "" "Password of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" +"Парола на търговеца, която да удостовери самоличността му пред сървъра на " +"доставчика платежни услуги" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -377,19 +398,19 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_record_no msgid "Payment record number from Mercury Pay" -msgstr "" +msgstr "Номер на запис на плащане от Mercury Pay" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_ref_no msgid "Payment reference number from Mercury Pay" -msgstr "" +msgstr "Референтен номер на плащане от Mercury Pay" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:416 #, python-format msgid "Please setup your Mercury merchant account." -msgstr "" +msgstr "Моля настройте търговската си сметка Mercury." #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_configuration @@ -404,12 +425,12 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки на центъра за продажби" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Priced Product" -msgstr "" +msgstr "Остойностен продукт" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -423,53 +444,53 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:549 #, python-format msgid "Reversal failed, sending VoidSale..." -msgstr "" +msgstr "Неуспешен обръщане, изпращащо VoidSale..." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:591 #, python-format msgid "Reversal succeeded" -msgstr "" +msgstr "Успешно обръщане" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:552 #, python-format msgid "Sending reversal..." -msgstr "" +msgstr "Изпращате на обръщане..." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:47 #, python-format msgid "TO CARDHOLDER AGREEMENT" -msgstr "" +msgstr "КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО С КАРТОДЪРЖАТЕЛЯ" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_card_brand msgid "The brand of the payment card (e.g. Visa, AMEX, ...)" -msgstr "" +msgstr "Марката на картата за плащане (напр. Visa, AMEX, ...)" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_prefixed_card_number msgid "The card number used for the payment." -msgstr "" +msgstr "Номерът на картата, използвана за плащането." #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_journal__pos_mercury_config_id msgid "The configuration of Mercury used for this journal" -msgstr "" +msgstr "Конфигурацията на Mercury, използвана за този журнал" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_card_number msgid "The last 4 numbers of the card used to pay" -msgstr "" +msgstr "Последните 4 цифри на картата, използвана при плащането" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_card_owner_name msgid "The name of the card owner" -msgstr "" +msgstr "Име на собственика на картата" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -479,23 +500,25 @@ msgid "" "This can be caused by a badly executed swipe or by not having your keyboard " "layout set to US QWERTY (not US International)." msgstr "" +"Това може да бъде причинено от лошо изпълнено плъзгане или ако оформлението " +"на клавиатурата Ви не е настроено за US QWERTY (а не за US International)." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:146 #, python-format msgid "Transaction approved" -msgstr "" +msgstr "Одобрена транзакция" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_barcode_rule__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Unit Product" -msgstr "" +msgstr "Единица продукт" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form @@ -505,6 +528,10 @@ msgid "" " just like on any other payment line. Whenever the payment line is set up, a card\n" " can be swiped through the card reader device." msgstr "" +"Да се използва обединяването Mercury в Центъра за продажби е лесно: само натиснете\n" +" прилежащия метод за плащане. След това сумата може да бъде доуточнена (напр. for възстановяване на средства)\n" +" точно както при всеки друг ред на плащане. Когато редът за плащане е вече настроен, дадена карта\n" +" може да бъде прибрана от четеца на карти." #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury @@ -516,14 +543,14 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:599 #, python-format msgid "VoidSale succeeded" -msgstr "" +msgstr "Успешен VoidSale" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:17 #, python-format msgid "WAITING FOR SWIPE" -msgstr "" +msgstr "ОЧАКВАЩ ПЛЪЗВАНЕ" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form @@ -535,11 +562,11 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Weighted Product" -msgstr "" +msgstr "Претеглен продукт" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:50 #, python-format msgid "X______________________________" -msgstr "" +msgstr "X______________________________" diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/eu.po b/addons/pos_mercury/i18n/eu.po index 8bc33708667b4..b4834b0754743 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/eu.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_mercury # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_ir_autovacuum @@ -64,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Banku Deklarazio Lerro" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_barcode_rule @@ -118,7 +129,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_mercury.action_configuration_form @@ -136,18 +147,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditu txartela" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -168,14 +179,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:651 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form @@ -203,7 +214,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_id @@ -225,35 +236,35 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkaria" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lotea" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_id @@ -294,7 +305,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__name @@ -347,12 +358,12 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:7 #, python-format msgid "Online Payment" -msgstr "" +msgstr "Online ordainketa" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -404,7 +415,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Aginduen salmenta puntua" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 @@ -490,7 +501,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_barcode_rule__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/fa.po b/addons/pos_mercury/i18n/fa.po index 79a82a2797876..21b4645c780e5 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/fa.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/fa.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "مستعار" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_ir_autovacuum msgid "Automatic Vacuum" -msgstr "" +msgstr "خلاء اتوماتیک" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_bank_statement_line diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/km.po b/addons/pos_mercury/i18n/km.po index a076dbd1dbe5c..37480ff5be940 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/km.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/km.po @@ -43,6 +43,11 @@ msgid "" " (eg. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). After setting up this\n" " configuration you should associate it with a Point Of Sale payment method." msgstr "" +"ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្Mercury កំណត់នូវអ្វីដែលគណនីMercuryនឹងត្រូវបានប្រើនៅពេល\n" +" ដំណើរការប្រតិបត្តិការកាតឥណទាននៅចំនុចលក់។ ការរៀបចំMercury\n" +" ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអនុញ្ញាតឱ្យមានការទូទាត់ជាមួយកាតឥណទានផ្សេងៗ\n" +" (ឧទាហរណ៍៖វីសា ម៉ាស្ទឺរកាត Discovery អាមេរិចអ៊ិចប្រេស…) ។ បន្ទាប់ពីរៀបចំនេះ\n" +" ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកគួរតែភ្ជាប់វាជាមួយវិធីសាស្ត្រទូទាត់ចំណុចនៃការលក់។ " #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -194,6 +199,9 @@ msgid "" " (without having pressed anything else) will charge the full amount of the order to\n" " the card." msgstr "" +"សម្រាប់ការបញ្ជាទិញយ៉ាងឆាប់រហ័ស: គ្រាន់តែអូសកាតឥណទាននៅពេលដែលនៅលើអេក្រង់ទូទាត់\n" +" (ដោយមិនចាំបាច់ចុចអ្វីផ្សេងទៀត) នឹងគិតថ្លៃតាមលំដាប់ដែលត្រូវបញ្ជាទិញ\n" +" កាតនេះ។" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -227,11 +235,13 @@ msgid "" "If you don't already have a Mercury account, contact Mercury at +1 (800) 846-4472\n" " to create one." msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកមិនទាន់មានគណនីMercuryសូមទំនាក់ទំនង Mercury at +1 (800) 846-4472\n" +"ដើម្បីបង្កើតមួយ" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_invoice_no msgid "Invoice number from Mercury Pay" -msgstr "" +msgstr "លេខវិក្ក័យប័ត្រពី Mercury Pay " #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_journal @@ -280,27 +290,27 @@ msgstr "លេខសម្ងាត់អ្នកជំនួញ" #: model:ir.actions.act_window,name:pos_mercury.action_configuration_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_mercury.menu_pos_pos_mercury_config msgid "Mercury Configurations" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_journal__pos_mercury_config_id msgid "Mercury Credentials" -msgstr "" +msgstr "លិខិតសម្គាល់ Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_invoice_no msgid "Mercury invoice number" -msgstr "" +msgstr "លេខវិក្កយប័ត្រ Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_record_no msgid "Mercury record number" -msgstr "" +msgstr "លេខកំណត់ត្រាMercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_ref_no msgid "Mercury reference number" -msgstr "" +msgstr "លេខយោង Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__name @@ -310,13 +320,13 @@ msgstr "ឈ្មោះ" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__name msgid "Name of this Mercury configuration" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធMercuryនេះ " #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:34 #, python-format msgid "No Mercury configuration associated with the journal." -msgstr "" +msgstr "គ្មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធMercuryទាក់ទងនឹងទិនានុប្បវត្តិទេ។" #. module: pos_mercury #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:22 @@ -329,7 +339,7 @@ msgstr "គ្មានចំណុចចាប់ផ្តើមនៃការ #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:328 #, python-format msgid "No response from Mercury (Mercury down?)" -msgstr "" +msgstr "គ្មានការឆ្លើយតបពី Mercury(បារតធ្លាក់ចុះ?)" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -351,7 +361,7 @@ msgstr "កំហុស Odoo ពេលដំណើរការប្រតិប #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:652 #, python-format msgid "One credit card swipe already pending." -msgstr "" +msgstr "អូសកាតឥណទានមួយដែលមិនទាន់សម្រេច។ " #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -370,13 +380,15 @@ msgstr "កញ្ជប់" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:470 #, python-format msgid "Partially approved" -msgstr "" +msgstr "អនុម័តដោយផ្នែក" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_pwd msgid "" "Password of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" +"ពាក្យសំងាត់របស់អ្នកជំនួញដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណគាត់នៅលើម៉ាស៊ីនមេផ្តល់សេវាបង់ប្រាក់" +" " #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -388,29 +400,29 @@ msgstr "បង់ប្រាក់ជាមួយ៖" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_record_no msgid "Payment record number from Mercury Pay" -msgstr "" +msgstr "លេខកំណត់ត្រាការបង់ប្រាក់ពី Mercury Pay" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_ref_no msgid "Payment reference number from Mercury Pay" -msgstr "" +msgstr "លេខយោងការទូទាត់ពី Mercury Pay " #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:416 #, python-format msgid "Please setup your Mercury merchant account." -msgstr "" +msgstr "សូមរៀបចំគណនីអ្នកជំនួញMercuryរបស់អ្នក។" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_configuration msgid "Point of Sale Mercury Configuration" -msgstr "" +msgstr "ចំណុចនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្Mercuryលក់ " #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_mercury_transaction msgid "Point of Sale Mercury Transaction" -msgstr "" +msgstr "ចំណុចនៃប្រតិបត្តិការលក់ Mercury" #. module: pos_mercury #: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_order @@ -434,7 +446,7 @@ msgstr "មិនគាំទ្រការប្រគល់ប្រាក់ #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:549 #, python-format msgid "Reversal failed, sending VoidSale..." -msgstr "" +msgstr "ការបញ្ច្រាសបានបរាជ័យការបញ្ជូន VoidSale ... " #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -470,7 +482,7 @@ msgstr "លេខកាតដែលត្រូវបានប្រើសម្ #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_journal__pos_mercury_config_id msgid "The configuration of Mercury used for this journal" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធMercuryប្រើសម្រាប់ទិនានុប្បវត្តិនេះ " #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_card_number @@ -480,7 +492,7 @@ msgstr "លេខ 4 សន្លឹកចុងក្រោយនៃកាតត #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_card_owner_name msgid "The name of the card owner" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះម្ចាស់កាត" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -490,6 +502,8 @@ msgid "" "This can be caused by a badly executed swipe or by not having your keyboard " "layout set to US QWERTY (not US International)." msgstr "" +"នេះអាចបណ្តាលមកពីការបញ្ឈដែលបានប្រតិបត្តិយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរឬដោយមិនបានដាក់ប្លង់ក្តារចុចរបស់អ្នកទៅ" +" US QWERTY (មិនមែនអាមេរិកអន្តរជាតិ) ។" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -516,25 +530,29 @@ msgid "" " just like on any other payment line. Whenever the payment line is set up, a card\n" " can be swiped through the card reader device." msgstr "" +"ការប្រើប្រាស់សមាហរណកម្មMercuryនៅក្នុងចំនុចនៃការលក់គឺងាយស្រួល: គ្រាន់តែចុចលេខកូដ\n" +" វិធីសាស្ត្រទូទាត់ដែលជាប់ទាក់ទង។ បន្ទាប់ពីនោះចំនួនទឹកប្រាក់អាចត្រូវបានកែតម្រូវ (ឧទាហរណ៍សម្រាប់ប្រាក់ត្រលប់)\n" +" ដូចនៅលើបណ្តាញបង់ប្រាក់ផ្សេងទៀតដែរ។ នៅពេលណាដែលបន្ទាត់ទូទាត់ត្រូវបានបង្កើតឡើងកាតមួយ\n" +" អាចត្រូវបានអូសតាមរយៈឧបករណ៍អានកាត។ " #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury msgid "Vantiv Accounts" -msgstr "" +msgstr "គណនីVantiv" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:599 #, python-format msgid "VoidSale succeeded" -msgstr "" +msgstr "VoidSale បានទទួលជោគជ័យ" #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:17 #, python-format msgid "WAITING FOR SWIPE" -msgstr "" +msgstr "រង់ចាំសម្រាប់វាស" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form @@ -542,6 +560,8 @@ msgid "" "We currently support the MagTek Dynamag card reader device. It can be connected\n" " directly to the Point Of Sale device or it can be connected to the IoTBox." msgstr "" +"បច្ចុប្បន្នយើងគាំទ្រឧបករណ៍អានកាត MagTek Dynamag ។ វាអាចភ្ជាប់គ្នាបាន\n" +" ដោយផ្ទាល់ទៅនឹងចំណុចនៃការលក់ឧបករណ៍ឬវាអាចត្រូវបានភ្ជាប់ទៅ IoTBox។ " #. module: pos_mercury #: selection:barcode.rule,type:0 diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/sl.po b/addons/pos_mercury/i18n/sl.po index ff70028546797..d4462c30561b6 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/sl.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/sl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:512 #, python-format msgid "Pay with: " -msgstr "" +msgstr "Plačaj z:" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line__mercury_record_no diff --git a/addons/pos_reprint/i18n/bg.po b/addons/pos_reprint/i18n/bg.po index 233d267dfe32d..4fc9614d37aac 100644 --- a/addons/pos_reprint/i18n/bg.po +++ b/addons/pos_reprint/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_reprint # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,25 +25,25 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_reprint/static/src/xml/reprint.xml:13 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #. module: pos_reprint #. openerp-web #: code:addons/pos_reprint/static/src/js/reprint.js:38 #, python-format msgid "Nothing to Print" -msgstr "" +msgstr "Нищо за разпечатване" #. module: pos_reprint #. openerp-web #: code:addons/pos_reprint/static/src/xml/reprint.xml:6 #, python-format msgid "Reprint Receipt" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте повторно касова бележка" #. module: pos_reprint #. openerp-web #: code:addons/pos_reprint/static/src/js/reprint.js:39 #, python-format msgid "There is no previous receipt to print." -msgstr "" +msgstr "Няма предишна касова бележка за разпечатване." diff --git a/addons/pos_reprint/i18n/eu.po b/addons/pos_reprint/i18n/eu.po index 9bb27fe03ddd3..871ec66512aee 100644 --- a/addons/pos_reprint/i18n/eu.po +++ b/addons/pos_reprint/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_reprint # +# Translators: +# oihane , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: oihane , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +24,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_reprint/static/src/xml/reprint.xml:13 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atzera" #. module: pos_reprint #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/bg.po b/addons/pos_restaurant/i18n/bg.po index 54e4ba580fe48..85876fe35a3bb 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/bg.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_restaurant # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Vladimir Petrov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,22 +29,22 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 3.12" -msgstr "" +msgstr "3.12 лв." #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 4.40" -msgstr "" +msgstr "4.40 лв." #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 4.50" -msgstr "" +msgstr "4.50 лв." #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 8.50" -msgstr "" +msgstr "8.50 лв." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant @@ -45,32 +56,32 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 0.86" -msgstr "" +msgstr "0.86 лв." #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Ресто" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "ОБЩО" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 469.14" -msgstr "" +msgstr "496.14 лв." #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 470.00" -msgstr "" +msgstr "470.00 лв. " #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Cash (USD):" -msgstr "" +msgstr "В брой (лв.)" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban @@ -88,6 +99,8 @@ msgid "" "A background image used to display a floor layout in the point of sale " "interface" msgstr "" +"Фоново изображение, използвано за визуализация на подовата планировка в " +"интерфейса на център за продажби." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form @@ -95,6 +108,8 @@ msgid "" "A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n" " define and position the tables." msgstr "" +"Ресторантски под представлява мястото за обслужване на клиенти, тук можете да\n" +" определите и позиционирате масите." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant @@ -104,21 +119,21 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:113 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавете" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54 #, python-format msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Добавете бележка" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form @@ -160,29 +175,29 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__name msgid "An internal identification of a table" -msgstr "" +msgstr "Вътрешен ИН на маса" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__name msgid "An internal identification of the printer" -msgstr "" +msgstr "Вътрешен ИН на принтера" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name msgid "An internal identification of the restaurant floor" -msgstr "" +msgstr "Вътрешен ИН на ресторантски под" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Външен вид" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:562 #, python-format msgid "Are you sure ?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте?" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -190,7 +205,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -202,19 +217,19 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на фона" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image msgid "Background Image" -msgstr "" +msgstr "Фоново изображение" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31 #, python-format msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Фактура за покупка" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -222,7 +237,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill #, python-format msgid "Bill Printing" -msgstr "" +msgstr "Разпечатване на фактура за покупка" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -230,7 +245,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill #, python-format msgid "Bill Splitting" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на фактура за покупка" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -238,14 +253,14 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:150 #, python-format msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синьо" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:39 #, python-format msgid "CANCELLED" -msgstr "" +msgstr "ОТКАЗАН" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -254,7 +269,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:425 #, python-format msgid "Changes could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Промените не могат да бъдат запазени" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -262,39 +277,39 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:145 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: pos_restaurant #: model:product.product,name:pos_restaurant.coke #: model:product.template,name:pos_restaurant.coke_product_template msgid "Coca-Cola" -msgstr "" +msgstr "Кока-кола" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:160 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -306,21 +321,21 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка:" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Отстъпки " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks @@ -332,7 +347,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:116 #, python-format msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Дублирайте" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form @@ -348,7 +363,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:110 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирай" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill @@ -358,18 +373,18 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "Под" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name msgid "Floor Name" -msgstr "" +msgstr "Име на под" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all msgid "Floor Plans" -msgstr "" +msgstr "Подови планировки" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant @@ -382,7 +397,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:149 #, python-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелено" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -398,14 +413,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count #, python-format msgid "Guests" -msgstr "" +msgstr "Гости" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:946 #, python-format msgid "Guests ?" -msgstr "" +msgstr "Гости?" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -413,24 +428,24 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21 #, python-format msgid "Guests:" -msgstr "" +msgstr "Гости:" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Височина" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h msgid "Horizontal Position" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално разположение" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active @@ -438,32 +453,34 @@ msgid "" "If false, the table is deactivated and will not be available in the point of" " sale" msgstr "" +"Ако е 'Грешно', масата е деактивирана и няма да е налична в центъра за " +"продажби" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__module_pos_restaurant msgid "Is a Bar/Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Е бар/ресторант" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -483,7 +500,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:39 #, python-format msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Емблема" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant @@ -494,7 +511,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:pos_restaurant.minute_maid #: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template msgid "Minute Maid" -msgstr "" +msgstr "Минит мейд" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -506,7 +523,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62 #, python-format msgid "NEW" -msgstr "" +msgstr "НОВ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -514,7 +531,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:73 #, python-format msgid "NOTE" -msgstr "" +msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -522,26 +539,26 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16 #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Забележка" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:495 #, python-format msgid "Number of Seats ?" -msgstr "" +msgstr "Брой места?" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Odoo Logo" -msgstr "" +msgstr "Лого на системата" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Добре" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -556,7 +573,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 #, python-format msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_order_printer @@ -568,7 +585,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__printer_ids #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all msgid "Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Принтери за поръчки" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form @@ -576,23 +593,25 @@ msgid "" "Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" " order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." msgstr "" +"Принтерите за поръчки се използват от ресторанти и барове, за да разпечатват\n" +"актуализираните поръчки в кухнята/бара, когато сервитьорът актуализира поръчката." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_orderline_notes msgid "Orderline Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки към реда на поръчка" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form msgid "POS Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер на център за продажби" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78 #, python-format msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Плащане" #. module: pos_restaurant #: model:product.category,name:pos_restaurant.product_category_pos @@ -602,29 +621,29 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_id msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Център за продажби" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация на център за продажби" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки на центъра за продажби" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant @@ -634,22 +653,22 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__product_categories_ids msgid "Printed Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Разпечатани продуктови категории" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__name msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Име на принтер" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Принтери" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip msgid "Proxy IP Address" -msgstr "" +msgstr "Прокси IP адрес" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -657,12 +676,12 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:153 #, python-format msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Лилаво" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -670,14 +689,14 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:148 #, python-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червен" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:563 #, python-format msgid "Removing a table cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "Премахването на маса не може да се отмени" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -690,18 +709,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Restaurant Floor" -msgstr "" +msgstr "Ресторантски под" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree msgid "Restaurant Floors" -msgstr "" +msgstr "Ресторантски подове" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer msgid "Restaurant Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Принтери за ресторантски поръчки" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer @@ -712,12 +731,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Restaurant Table" -msgstr "" +msgstr "Ресторантска маса" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Закръглете" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -732,31 +751,31 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats #, python-format msgid "Seats" -msgstr "" +msgstr "Места" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "Обслужен от " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Форма" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 #, python-format msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Разделете" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant @@ -766,7 +785,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Квадрат" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -780,19 +799,19 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118 #, python-format msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Междинна сума" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "ОБЩО" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_table_management @@ -802,37 +821,38 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__name msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Име на маса" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:483 #, python-format msgid "Table Name ?" -msgstr "" +msgstr "Име на маса?" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Маси" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Телефон:" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" msgstr "" +"IP адресът или името на хоста на хардуеърния прокси сървър на принтера" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count msgid "The amount of customers that have been served by this order." -msgstr "" +msgstr "Количеството клиенти, обслужвани по тази поръчка." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color @@ -840,16 +860,18 @@ msgid "" "The background color of the floor layout, (must be specified in a html-" "compatible format)" msgstr "" +"Фоновият цвят на подовата планировка, (трябва да е определен в html-" +"съвместим формат)" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats msgid "The default number of customer served at this table." -msgstr "" +msgstr "Стандартен номер на клиент, обслужван на тази маса." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids msgid "The list of tables in this floor" -msgstr "" +msgstr "Списъкът с маси за този под" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids @@ -859,18 +881,20 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id msgid "The table where this order was served" -msgstr "" +msgstr "Масата, на която е била обслужена тази поръчка" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color msgid "" "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value" msgstr "" +"Цветът на масата, изразен като валидна 'фонова' имотна стойност на Системата" +" за обслужване на клиенти - CSS" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height msgid "The table's height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Височината на масата в пиксели" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h @@ -878,29 +902,32 @@ msgid "" "The table's horizontal position from the left side to the table's center, in" " pixels" msgstr "" +"Хоризонталното позициониране на масата от лявата страна до центъра на масата" +" в пиксели" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v msgid "" "The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels" msgstr "" +"Вертикално позициониране на масата от горе до центъра на масата в пиксели" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width msgid "The table's width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Широчината на масата в пиксели" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:106 #, python-format msgid "This floor has no tables yet, use the" -msgstr "" +msgstr "Този под все още не разполага с маси, използвайте" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "This product is used as reference on customer receipts." -msgstr "" +msgstr "Този продукт се използва като справка за клиентските разписки." #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -912,19 +939,19 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Tip Product" -msgstr "" +msgstr "Топ продукт" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "Бакшиши" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37 #, python-format msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Прехвърлете" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -942,23 +969,23 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:pos_restaurant.minute_maid_product_template #: model:product.template,uom_name:pos_restaurant.water_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Единица(и)" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence msgid "Used to sort Floors" -msgstr "" +msgstr "Използван за сортиране на подове" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v msgid "Vertical Position" -msgstr "" +msgstr "Вертикално позициониране" #. module: pos_restaurant #: model:product.product,name:pos_restaurant.water #: model:product.template,name:pos_restaurant.water_product_template msgid "Water" -msgstr "" +msgstr "Вода" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -968,14 +995,14 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Широчина" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "С" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -983,7 +1010,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:152 #, python-format msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Жълт" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -992,14 +1019,14 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:426 #, python-format msgid "You must be connected to the internet to save your changes." -msgstr "" +msgstr "За да запазите промените си, трябва да сте свързани с интернет. " #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "на" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -1007,21 +1034,21 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17 #, python-format msgid "at table" -msgstr "" +msgstr "на маса" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:107 #, python-format msgid "button in the editing toolbar to create new tables." -msgstr "" +msgstr "бутон в края на лентата с инструменти, за да създадете нови маси." #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 #, python-format msgid "discount" -msgstr "" +msgstr "отстъпка" #. module: pos_restaurant #: model:product.product,weight_uom_name:pos_restaurant.coke @@ -1031,4 +1058,4 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:pos_restaurant.minute_maid_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:pos_restaurant.water_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/eu.po b/addons/pos_restaurant/i18n/eu.po index eacea8117f691..ee65097d6c36d 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/eu.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_restaurant # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,14 +115,14 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:113 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -190,7 +201,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atzera" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -202,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image @@ -214,7 +225,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31 #, python-format msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Jasotako faktura" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -262,7 +273,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:145 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: pos_restaurant #: model:product.product,name:pos_restaurant.coke @@ -273,28 +284,28 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:160 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -313,14 +324,14 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Deskontuak" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks @@ -332,7 +343,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:116 #, python-format msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztu" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form @@ -348,7 +359,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:110 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill @@ -382,7 +393,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:149 #, python-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Berdea" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -418,7 +429,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altuera" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h @@ -430,7 +441,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active @@ -449,21 +460,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -483,7 +494,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:39 #, python-format msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logoa" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant @@ -522,7 +533,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16 #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Oharra" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -541,7 +552,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -556,7 +567,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 #, python-format msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Eskaera" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_order_printer @@ -592,7 +603,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78 #, python-format msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa " #. module: pos_restaurant #: model:product.category,name:pos_restaurant.product_category_pos @@ -602,29 +613,29 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_id msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Saltokia" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Saltokien konfigurazioa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Aginduen salmenta puntua" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant @@ -657,12 +668,12 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:153 #, python-format msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Morea" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -670,7 +681,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:148 #, python-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Gorria" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -737,7 +748,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -766,7 +777,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Karratua " #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -780,19 +791,19 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118 #, python-format msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Batura partziala" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "GUZTIRA" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taula" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_table_management @@ -822,7 +833,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel:" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip @@ -924,7 +935,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37 #, python-format msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferetzia" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -942,7 +953,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:pos_restaurant.minute_maid_product_template #: model:product.template,uom_name:pos_restaurant.water_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unitatea(k)" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence @@ -968,7 +979,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Zabalera" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -983,7 +994,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:152 #, python-format msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Horia " #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -1031,4 +1042,4 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:pos_restaurant.minute_maid_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:pos_restaurant.water_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/km.po b/addons/pos_restaurant/i18n/km.po index 5ffe37d636fc1..a6453718b6935 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/km.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/km.po @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "សាច់ប្រាក់ (USD):" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Floor Name: " -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះជាន់: " #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban @@ -97,6 +97,7 @@ msgid "" "A background image used to display a floor layout in the point of sale " "interface" msgstr "" +"រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ហាញប្លង់ជាន់នៅចំណុចចំណុចប្រទាក់នៃការលក់" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form @@ -104,11 +105,14 @@ msgid "" "A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n" " define and position the tables." msgstr "" +"ជាន់ភោជនីយដ្ឋានតំណាងឱ្យកន្លែងដែលអតិថិជនត្រូវបានបម្រើនេះគឺជាកន្លែងដែលអ្នកអាចធ្វើបាន\n" +"                កំណត់និងដាក់តារាង។" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip" msgstr "" +"ការទទួលបានការធ្វើដំណើររបស់អតិថិជន ឬធ្វើការផ្លាស់ប្តូរទៅលើដំណើរការរបស់ពួកគេ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active @@ -132,12 +136,12 @@ msgstr "បន្ថែម​កំណត់ចំណាំ" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "Add a new restaurant floor" -msgstr "" +msgstr "ការបន្ថែមជាន់ភោជនីយដ្ឋាន​" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form msgid "Add a new restaurant order printer" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពលំដាប់ភោជនីយដ្ឋានថ្មី" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -149,42 +153,42 @@ msgstr "បន្ថែមប៊ូតុង" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Add notes to orderlines" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមកំណត់ត្រាទៅជួរបញ្ជាទិញ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_orderline_notes msgid "Allow custom notes on Orderlines." -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យកំណត់ចំណាំផ្ទាល់ខ្លួននៅលើជួរបញ្ជាទិញ។" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Allow to print bill before payment" -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យបោះពុម្ពវិក័យប័ត្រមុនពេលទូទាត់" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill msgid "Allows to print the Bill before payment." -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យបោះពុម្ពវិក័យប័ត្រមុនពេលទូទាត់។" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__name msgid "An internal identification of a table" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់អត្តសញ្ញាណផ្ទៃក្នុងនៃតារាង" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__name msgid "An internal identification of the printer" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់អត្តសញ្ញាណផ្ទៃក្នុងរបស់ព្រីនធ័រ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name msgid "An internal identification of the restaurant floor" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់អត្តសញ្ញាណផ្ទៃក្នុងនៃជាន់ភោជនីយដ្ឋាន" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "រូបរាង" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -206,7 +210,7 @@ msgstr "ថយក្រោយ" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:82 #, python-format msgid "Back to floor" -msgstr "" +msgstr "ត្រលប់ទៅជាន់វិញ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color @@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "វិក័យបត្រ" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill #, python-format msgid "Bill Printing" -msgstr "" +msgstr "ព្រីនព្រីនធីង" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill #, python-format msgid "Bill Splitting" -msgstr "" +msgstr "ការបំបែកវិក័យប័ត្រ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "ខៀវ" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:39 #, python-format msgid "CANCELLED" -msgstr "" +msgstr "CANCELLED" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -351,6 +355,11 @@ msgid "" " An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" " its categories." msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបញ្ជាទិញនីមួយៗមានអាសយដ្ឋាន IP ដែលកំណត់ប្រអប់ / " +"ផ្នែករឹងអាយកូធី                 " +"ប្រូកស៊ីដែលអាចរកឃើញម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនិងបញ្ជីប្រភេទផលិតផល។                 " +"ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបញ្ជាទិញនឹងបោះពុម្ពតែការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពសម្រាប់ផលិតផលដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់មួយប៉ុណ្ណោះ" +"                 ប្រភេទរបស់វា។" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -362,28 +371,28 @@ msgstr "កែសម្រួល" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." -msgstr "" +msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យមានការបែងចែកវិក័យប័ត្រនៅក្នុងចំណុចនៃការលក់។" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "ជាន់" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name msgid "Floor Name" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះជាន់" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all msgid "Floor Plans" -msgstr "" +msgstr "ផែនការជាន់" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Floors" -msgstr "" +msgstr "ជាន់" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -447,6 +456,7 @@ msgid "" "If false, the table is deactivated and will not be available in the point of" " sale" msgstr "" +"ប្រសិនបើមិនពិតតារាងត្រូវបានធ្វើឱ្យអសកម្មហើយនឹងមិនមាននៅក្នុងកន្លែងលក់ទេ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__module_pos_restaurant @@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Led Lamp" -msgstr "" +msgstr "Led Lamp" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -497,18 +507,18 @@ msgstr "រូបសញ្ញា" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Manage table orders" -msgstr "" +msgstr "គ្រប់គ្រងការបញ្ជាទិញតុ" #. module: pos_restaurant #: model:product.product,name:pos_restaurant.minute_maid #: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template msgid "Minute Maid" -msgstr "" +msgstr "នាទីអ្នកបំរើ" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Monitor Stand" -msgstr "" +msgstr "ម៉ូនីទ័រឈរ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "យលព្រម" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:151 #, python-format msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "ក្រូច" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -570,14 +580,14 @@ msgstr "បញ្ជាទិញ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_order_printer msgid "Order Printer" -msgstr "" +msgstr "ការទិញម៉ាស៊ីនព្រីន" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__printer_ids #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all msgid "Order Printers" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាទិញម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form @@ -585,16 +595,19 @@ msgid "" "Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" " order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនព្រីនធ័រត្រូវបានប្រើប្រាស់ដោយភោជនីយដ្ឋាននិងបារដើម្បីបោះពុម្ពឯកសារ" +"                 បញ្ជាទិញបច្ចុប្បន្នភាពនៅក្នុងផ្ទះបាយ / " +"រង្គសាលនៅពេលដែលអ្នករត់តុធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពការបញ្ជាទិញ។" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_orderline_notes msgid "Orderline Notes" -msgstr "" +msgstr "កំណត់លំដាប់" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form msgid "POS Printer" -msgstr "" +msgstr "POSម៉ាស៊ីនព្រីន" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -606,7 +619,7 @@ msgstr "ការចំណាយ" #. module: pos_restaurant #: model:product.category,name:pos_restaurant.product_category_pos msgid "PoS" -msgstr "" +msgstr "PoS" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_id @@ -638,7 +651,7 @@ msgstr "បោះពុម្ព" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." -msgstr "" +msgstr "បោះពុម្ពការបញ្ជាទិញនៅផ្ទះបាយនៅបារ។ ល។" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__product_categories_ids @@ -658,7 +671,7 @@ msgstr "អ្នកបោះពុម្ព" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip msgid "Proxy IP Address" -msgstr "" +msgstr "អាស័យដ្ឋាន IP ប្រូកស៊ី" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -666,7 +679,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:153 #, python-format msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ស្វាយ" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -686,7 +699,7 @@ msgstr "ក្រហម" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:563 #, python-format msgid "Removing a table cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "ការលុបតារាងមិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញទេ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -699,18 +712,18 @@ msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Restaurant Floor" -msgstr "" +msgstr "ជាន់ភោជនីយដ្ឋាន" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree msgid "Restaurant Floors" -msgstr "" +msgstr "ជាន់ភោជនីយដ្ឋាន" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer msgid "Restaurant Order Printers" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពលំដាប់ភោជនីយដ្ឋាន" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer @@ -721,19 +734,19 @@ msgstr "ព្រីនធឺភោជនីយដ្ឋាន " #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Restaurant Table" -msgstr "" +msgstr "តុភោជនីយដ្ឋាន" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "វិលជុំ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:126 #, python-format msgid "Round Shape" -msgstr "" +msgstr "រាងមូល" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -741,7 +754,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats #, python-format msgid "Seats" -msgstr "" +msgstr "កន្លែងអង្គុយ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence @@ -753,24 +766,24 @@ msgstr "លំដាប់" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "ដោយអ្នកបំរើ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "សណ្ឋាន" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 #, python-format msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "បែងចែក" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Split total or order lines" -msgstr "" +msgstr "បំបែកបន្ទាត់សរុបឬបញ្ជាទិញ" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 @@ -831,102 +844,104 @@ msgstr "តារាង" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" -msgstr "" +msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ឬឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃប្រូកស៊ីផ្នែករឹងរបស់ព្រីន" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count msgid "The amount of customers that have been served by this order." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនអតិថិជនដែលត្រូវបានបម្រើដោយការបញ្ជាទិញនេះ។" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color msgid "" "The background color of the floor layout, (must be specified in a html-" "compatible format)" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃប្លង់ជាន់ (ត្រូវតែបញ្ជាក់ជាទម្រង់ឆបគ្នាជាមួយ html)" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats msgid "The default number of customer served at this table." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនអតិថិជនលំនាំដើមដែលបម្រើនៅតុនេះ។" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids msgid "The list of tables in this floor" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជីតារាងនៅក្នុងជាន់នេះ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids msgid "The restaurant floors served by this point of sale." -msgstr "" +msgstr "ជាន់ភោជនីយដ្ឋានដែលបម្រើដោយចំណុចនៃការលក់នេះ។" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id msgid "The table where this order was served" -msgstr "" +msgstr "តារាងដែលការបញ្ជាទិញនេះត្រូវបានបម្រើ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color msgid "" "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value" msgstr "" +"ពណ៌តារាងត្រូវបានបញ្ជាក់ជាតម្លៃលក្ខណសម្បត្តិ CSS \"ផ្ទៃខាងក្រោយ\" " +"ដែលមានសុពលភាព" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height msgid "The table's height in pixels" -msgstr "" +msgstr "កម្ពស់តារាងគិតជាភីកសែល" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h msgid "" "The table's horizontal position from the left side to the table's center, in" " pixels" -msgstr "" +msgstr "ទីតាំងផ្ដេករបស់តុពីជ្រុងខាងឆ្វេងទៅកណ្តាលតារាងគិតជាភីកសែល" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v msgid "" "The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels" -msgstr "" +msgstr "ទីតាំងបញ្ឈររបស់តុពីកំពូលទៅកណ្តាលតារាងគិតជាភីកសែល" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width msgid "The table's width in pixels" -msgstr "" +msgstr "ទទឹងតារាងគិតជាភីកសែល" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:106 #, python-format msgid "This floor has no tables yet, use the" -msgstr "" +msgstr "ជាន់នេះមិនទាន់មានតុប្រើនៅឡើយទេ" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "This product is used as reference on customer receipts." -msgstr "" +msgstr "ផលិតផលនេះត្រូវបានប្រើជាឯកសារយោងលើវិក័យប័ត្ររបស់អតិថិជន។" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:129 #, python-format msgid "Tint" -msgstr "" +msgstr "Tint" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Tip Product" -msgstr "" +msgstr "ផលិតផលទិព្វ" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "ទិព្វ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -941,7 +956,7 @@ msgstr "ផ្ទេរ" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:156 #, python-format msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "រមៀត" #. module: pos_restaurant #: model:product.product,uom_name:pos_restaurant.coke @@ -956,7 +971,7 @@ msgstr "កំរិត(s)" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence msgid "Used to sort Floors" -msgstr "" +msgstr "ប្រើដើម្បីតម្រៀបជាន់" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v @@ -972,7 +987,7 @@ msgstr "ទឹក" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Whiteboard Pen" -msgstr "" +msgstr "Whiteboard Pen" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width @@ -984,7 +999,7 @@ msgstr "ទទឹង" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "ជាមួយ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -992,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:152 #, python-format msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌លឿង" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:426 #, python-format msgid "You must be connected to the internet to save your changes." -msgstr "" +msgstr "អ្នកត្រូវតែភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិតដើម្បីរក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នក។" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -1016,14 +1031,14 @@ msgstr "នៅ" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17 #, python-format msgid "at table" -msgstr "" +msgstr "នៅលើតុ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:107 #, python-format msgid "button in the editing toolbar to create new tables." -msgstr "" +msgstr "នៅក្នុងរបារឧបករណ៍កែសម្រួលដើម្បីបង្កើតតារាងថ្មី។" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/pt.po b/addons/pos_restaurant/i18n/pt.po index fb13845d16d59..45d5c3df7c664 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/pt.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/pt.po @@ -9,10 +9,11 @@ # Ricardo Martins , 2018 # Tiago Baptista, 2018 # Vitor Fernandes , 2018 -# MS , 2018 +# Manuela Silva , 2018 # Joao Felix , 2018 # Nuno Silva , 2018 # Diogo Fonseca , 2018 +# Pedro Filipe , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Diogo Fonseca , 2018\n" +"Last-Translator: Pedro Filipe , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Troco" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "TOTAL" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/sl.po b/addons/pos_restaurant/i18n/sl.po index 356276cb0a03b..18a3ef0e345f0 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/sl.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 3.12" -msgstr "" +msgstr "$ 3.12" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -50,6 +50,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Sprememba" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "SKUPAJ" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant msgid "$ 469.14" -msgstr "" +msgstr "$ 469.14" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/zh_TW.po b/addons/pos_restaurant/i18n/zh_TW.po index 50fa6f9f545c1..1c13cb5f8108f 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,6 +46,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: pos_restaurant #: model_terms:pos.config,customer_facing_display_html:pos_restaurant.pos_config_restaurant @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "顯示名稱" #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks msgid "Drinks" -msgstr "" +msgstr "饮料" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -349,6 +351,10 @@ msgid "" " An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" " its categories." msgstr "" +"每個訂單印表機都有一個 IP 位址,用於定義 IoT 盒/硬體\n" +" 可以找到印表機的代理以及產品類別清單。\n" +" 訂單印表機將僅列印屬於\n" +" 其類別。" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_sale/i18n/bg.po b/addons/pos_sale/i18n/bg.po index cc1388786f962..5b3acc4909607 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/bg.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_sale # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,63 +28,63 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Валутен курс" #. module: pos_sale #: code:addons/pos_sale/models/crm_team.py:107 #, python-format msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Табло за управление" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Ден" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Чернова оферта" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_form_inherit_pos_sale msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_crm_team__dashboard_graph_group_pos msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" +msgstr "Как таблото на калите за продажби ще групира резултатите." #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактурирани" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Месец" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count msgid "Open POS Sessions" -msgstr "" +msgstr "Отвори ПОС сесия" #. module: pos_sale #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team msgid "Open Sessions" -msgstr "" +msgstr "Отворени сесии" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__dashboard_graph_group_pos @@ -84,49 +94,49 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Платен" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 #: model:crm.team,name:pos_sale.pos_sales_team selection:crm.team,team_type:0 msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Център за продажби" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация на център за продажби" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки на центъра за продажби" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" -msgstr "" +msgstr "Сесия на център за продажби" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Точка на продажба" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Изпратена оферта" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,team_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_pos_sale msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажби" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report @@ -136,54 +146,54 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Канал за продажби" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Sales Done" -msgstr "" +msgstr "Извършени продажби" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за продажби" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Търговски отдел" #. module: pos_sale #: code:addons/pos_sale/models/crm_team.py:119 #, python-format msgid "Sales: Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Продажби: Необложена сума" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_pos_sale msgid "Session Running" -msgstr "" +msgstr "Текуща сесия" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total msgid "Session Sale Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума на продажбите в сесията" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_pos_sale msgid "Sessions Running" -msgstr "" +msgstr "Изпълняващи се сесии" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__team_type @@ -212,9 +222,9 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,team_type:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Седмица" diff --git a/addons/pos_sale/i18n/eu.po b/addons/pos_sale/i18n/eu.po index e3eda3fb54cdf..c6ed29f8c6072 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/eu.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * pos_sale # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,33 +26,33 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Moneta tasa" #. module: pos_sale #: code:addons/pos_sale/models/crm_team.py:107 #, python-format msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Arbela" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Eguna" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu zirriborroa" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_form_inherit_pos_sale msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Multzokatu honela" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_crm_team__dashboard_graph_group_pos @@ -54,17 +62,17 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturatuta" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count @@ -84,23 +92,23 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Ordainduta" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 #: model:crm.team,name:pos_sale.pos_sales_team selection:crm.team,team_type:0 msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Saltokia" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Saltokien konfigurazioa" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Aginduen salmenta puntua" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session @@ -115,18 +123,18 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Argitaratuta" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontua bidalia" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,team_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_pos_sale msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentak" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report @@ -136,23 +144,23 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-kanalak" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Sales Done" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eginda" #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Salmenta taldea" #. module: pos_sale #: code:addons/pos_sale/models/crm_team.py:119 @@ -163,7 +171,7 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_pos_sale @@ -183,7 +191,7 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__team_type @@ -212,9 +220,9 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,team_type:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webgune" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pos:0 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Astea" diff --git a/addons/pos_sale/i18n/he.po b/addons/pos_sale/i18n/he.po index 0219a6cd28064..c30cca9774492 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/he.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/he.po @@ -11,6 +11,7 @@ # שהאב חוסיין , 2018 # דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "טיוטה להצעת מחיר" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_form_inherit_pos_sale msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "קבץ לפי" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_crm_team__dashboard_graph_group_pos msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" +msgstr "כיצד גרף לוח הבקרה של הערוץ הזה יקבץ את התוצאות." #. module: pos_sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_crm_team__team_type msgid "" "The type of this channel, it will define the resources this channel uses." -msgstr "" +msgstr "סוג הערוץ הזה, הוא יגדיר את המשאבים שבהם משתמש הערוץ." #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id diff --git a/addons/pos_sale/i18n/sl.po b/addons/pos_sale/i18n/sl.po index c1c7600df7dd2..fa3c77bf3bc50 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/sl.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/sl.po @@ -9,6 +9,7 @@ # jl2035 , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Boris Kodelja , 2019\n" +"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "Novo" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count msgid "Open POS Sessions" -msgstr "" +msgstr "Odprte POS seje" #. module: pos_sale #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team msgid "Open Sessions" -msgstr "" +msgstr "Odprte seje" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__dashboard_graph_group_pos @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Prodajalec" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_pos_sale msgid "Session Running" -msgstr "" +msgstr "Seja v teku" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_pos_sale msgid "Sessions Running" -msgstr "" +msgstr "Seje v teku" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state diff --git a/addons/pos_sale/i18n/zh_TW.po b/addons/pos_sale/i18n/zh_TW.po index afdfaff2e6686..ff3fad410454e 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/zh_TW.po @@ -3,16 +3,17 @@ # * pos_sale # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 # amos lin , 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# 敬雲 林 , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "團隊類型" msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " "the order" -msgstr "" +msgstr "貨幣匯率相對於訂單日期適用的匯率貨幣" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_crm_team__team_type @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "此銷售團隊的類型,它將定義此銷售團隊使用的資源。 #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team." -msgstr "" +msgstr "此POS的銷售額與此銷售團隊相關。" #. module: pos_sale #: selection:crm.team,team_type:0 diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/bg.po b/addons/procurement_jit/i18n/bg.po index 10cfdd39b8c5c..51fbafb5764e0 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/bg.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * procurement_jit # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,4 +22,4 @@ msgstr "" #. module: procurement_jit #: model:ir.model,name:procurement_jit.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/eu.po b/addons/procurement_jit/i18n/eu.po index 86d1b99448315..fcb237c13559a 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/eu.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * procurement_jit # +# Translators: +# Mikel Lizarralde , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Lizarralde , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,4 +22,4 @@ msgstr "" #. module: procurement_jit #: model:ir.model,name:procurement_jit.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" diff --git a/addons/product/i18n/bg.po b/addons/product/i18n/bg.po index 8ea2841e4b55d..42224a8781187 100644 --- a/addons/product/i18n/bg.po +++ b/addons/product/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * product # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# preslav , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Весел Карастоянов , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,41 +31,41 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid " Product Category" -msgstr "" +msgstr "Продуктова категория " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count msgid "# Product Variants" -msgstr "" +msgstr "# Продуктови варианти" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count msgid "# Products" -msgstr "" +msgstr " # Продукти" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:462 #, python-format msgid "%s %% discount" -msgstr "" +msgstr "%s%%отстъпка" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:464 #, python-format msgid "%s %% discount and %s surcharge" -msgstr "" +msgstr "%s %% отстъпка и %s преразход" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:357 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "1 year" -msgstr "" +msgstr "1 година" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_4 @@ -66,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6 msgid "2 year" -msgstr "" +msgstr "2 години" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban @@ -80,11 +93,14 @@ msgid "" " Cost - \n" " Other Pricelist - " msgstr "" +"Общодостъпна цена - \n" +" Разход - \n" +" Друга ценова листа - " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid " Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode @@ -96,22 +112,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "" -msgstr "" +msgstr "м3" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Currency:
" -msgstr "" +msgstr "Валута:
" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Price List Name:
" -msgstr "" +msgstr "Име на ценова листа:
" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label @@ -121,12 +137,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Print date:
" -msgstr "" +msgstr "Дата на принтиране:
" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Qty: " -msgstr "" +msgstr "К-во:" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view @@ -135,11 +151,14 @@ msgid "" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" +"Предупреждение: добавянето или изтриването на " +"характеристики ще изтрие и създаде повторно съществуващи варианти и ще " +"доведе до загуба на техните възможни персонализации." #. module: product #: sql_constraint:product.product:0 msgid "A barcode can only be assigned to one product !" -msgstr "" +msgstr "Един баркод може да се разпределя само към един продукт!" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale @@ -176,7 +195,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active @@ -184,35 +203,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:457 #, python-format msgid "All Products" -msgstr "" +msgstr "Всички продукти" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "All general settings about this product are managed on" -msgstr "" +msgstr "Всички общи настройки за този продукт са настроени" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist @@ -220,6 +239,8 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Позволява управлението на различни цени въз основа на правила за всяка категория клиенти.\n" +" Пример: 10% за тарговци на дребно, промоция от 5 евро за този продукт и т.н." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 @@ -231,30 +252,30 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Винаги" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Applicable On" -msgstr "" +msgstr "Приложимо за" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "Приложете на" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence msgid "Assigns the priority to the list of product vendor." -msgstr "" +msgstr "Разпределя приоритета към списъка на доставчика на продукти." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count @@ -268,18 +289,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Име на атрибут" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна цена за атрибут" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value @@ -295,7 +316,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Атрибутивни стойности" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action @@ -303,7 +324,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__barcode @@ -313,12 +334,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Баркод" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode msgid "Barcode used for packaging identification." -msgstr "" +msgstr "Баркод, използван за идентификация на опаковките." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base @@ -328,21 +349,25 @@ msgid "" "Cost Price : The base price will be the cost price.\n" "Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist." msgstr "" +"Базова цена за изчисление.\n" +"Общодостъпна цена: базовата цена ще бъде продажната/общодостъпната цена.\n" +"Себестойност: базовата цена ще бъде цената на придобиване.\n" +"Друга ценова листа: изчисляване базовата цена въз основа на друга ценова листа." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Основан на" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "Изображение с голям размер" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Черно" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_10 @@ -354,52 +379,54 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." msgstr "" +"Изчислете цената на продуктова единица въз основа на версия на ценова листа." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Може да се закупи" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__rental #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__rental msgid "Can be Rent" -msgstr "" +msgstr "Може да бъде отдаван под наем" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "Може да се продаде" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Име на категория" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:451 #, python-format msgid "Category: %s" -msgstr "" +msgstr "Категория:%s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Check this if you want to create multiple variants for this attribute." msgstr "" +"Проверете това, ако искате да създадете няколко варианта за този атрибут." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id msgid "Child Categories" -msgstr "" +msgstr "Второстепенни категории" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form @@ -409,18 +436,18 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Codes" -msgstr "" +msgstr "Кодове" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form @@ -430,7 +457,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__company_id @@ -440,18 +467,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Пълно име" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Compute Price" -msgstr "" +msgstr "Изчислете цена" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_11 @@ -474,12 +501,12 @@ msgstr "" #: model:product.category,name:product.product_category_consumable #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Консуматив" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty @@ -509,7 +536,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id @@ -535,12 +562,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Група държави" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи държави" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant @@ -581,7 +608,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date @@ -599,7 +626,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id @@ -608,12 +635,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref msgid "Customer Ref" -msgstr "" +msgstr "Референция за клиент" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_4 @@ -627,24 +654,24 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__datetime msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: product #: model:product.product,uom_name:product.expense_hotel #: model:product.template,uom_name:product.expense_hotel_product_template msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ден (дни)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "Decimal Precision" -msgstr "" +msgstr "Десетична точност" #. module: product #: code:addons/product/models/res_company.py:59 #, python-format msgid "Default %(currency)s pricelist for %(company)s" -msgstr "" +msgstr "Валута по подразбиране %(currency)s за ценовата листа на %(company)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__product_uom_id @@ -670,18 +697,18 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Време на лийда за доставка" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Description for Customers" -msgstr "" +msgstr "Описание за клиенти" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_3 @@ -706,7 +733,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__sequence msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "Определете реда на показване" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_name @@ -725,7 +752,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_27 @@ -748,7 +775,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Продължителност" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_03 @@ -762,17 +789,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End date for this vendor price" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата за цената на този доставчик" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end msgid "Ending valid for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "Краен срока за валидиране на реда за ценообразуване" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:300 @@ -781,6 +808,7 @@ msgid "" "Error! It is not allowed to choose more than one value for a given " "attribute." msgstr "" +"Грешка! Не е позволено да избирате повече от една стойност за даден атрибут." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for @@ -790,23 +818,23 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat_expense msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Разходи" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "" +msgstr "Изрично правило за име за този ред на ценоразпис." #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Fix Price" -msgstr "" +msgstr "Фиксирайте цена" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price msgid "Fixed Price" -msgstr "" +msgstr "Фиксирана цена" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_20 @@ -818,19 +846,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__min_quantity @@ -838,11 +866,13 @@ msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." msgstr "" +"Според правилото, което трябва да се приложи, закупеното/продаденото количество трябва да бъде по-голямо или равно на минималното количество, посочено в това поле.\n" +"Изразено в стандартната единица мярка на продукта." #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_03 @@ -853,46 +883,46 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Обща информация" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Gives the different ways to package the same product." -msgstr "" +msgstr "Дава различни начини за опаковане на един и същ продукт." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" -msgstr "" +msgstr "Заава реда на последователност при показване на продуктов списък" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Глобален" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:32 #, python-format msgid "Go to Internal Categories" -msgstr "" +msgstr "Към вътрешните категории" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: product #: model:product.product,name:product.expense_hotel #: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template msgid "Hotel Accommodation" -msgstr "" +msgstr "Настаняване в хотел" #. module: product #: model:product.product,uom_name:product.product_product_1 @@ -900,7 +930,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,uom_name:product.product_product_2_product_template msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Час (Часове)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id @@ -919,19 +949,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_unread #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error @@ -950,6 +980,8 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" +"Ако не е отметнато, ще Ви позволи да скриете ценовата листа без да я " +"премахвате." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active @@ -957,11 +989,13 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" +"Ако не е отметнато, ще Ви позволи да скриете продукта без да го " +"отстранявате." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image @@ -970,6 +1004,9 @@ msgid "" " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." +" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " +"preserved." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_medium @@ -977,6 +1014,8 @@ msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." msgstr "" +"Изображение на продуктов вариант (изображение със среден размер на продуктов" +" шаблон, ако е 'грешно')." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_small @@ -984,6 +1023,8 @@ msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." msgstr "" +"Изображение на продуктовия вариант (изображение с малък размер на продуктов " +"шаблон, ако е 'грешно')." #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:348 @@ -1012,35 +1053,36 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни бележки" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна референция" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__barcode msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" +"Международен номер на артикула, използван за идентификация на продукта." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Инвентар" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant @@ -1050,7 +1092,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant msgid "Is a product variant" -msgstr "" +msgstr "Продуктов Вариант" #. module: product #: selection:res.config.settings,product_weight_in_lbs:0 @@ -1092,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid @@ -1110,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date @@ -1128,12 +1170,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay @@ -1142,6 +1184,9 @@ msgid "" "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +"Времето на лийдовете в дни между потвърждаването на поръчката за покупка и " +"касовата бележка за продуктите във Вашия склад. Използвано от графика за " +"автоматично изчисляване планирането на поръчката за покупка." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 @@ -1151,12 +1196,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Логистика" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_main_attachment_id @@ -1174,33 +1219,33 @@ msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item msgid "Manage Pricelist Items" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте редове на ценови листи" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте опаковането на продуктите" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Manage Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте продуктовите варианти" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" -msgstr "" +msgstr "Максимален марж" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Max. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "Максимален марж на цена" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_medium msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Изображение със среден размер" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image_medium @@ -1209,6 +1254,10 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "" +"Изображение със среден режим на продукта. То автоматично се преоразмерява " +"като изображение 128x128 пиксела със запазено съотношение, само когато " +"изображението надвишава един от тези размери. Използвайте това поле в " +"изгледи на форми или някои канбан изгледи." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error @@ -1220,27 +1269,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" -msgstr "" +msgstr "Минимален марж" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Min. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "Минимален марж на цена" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "Min. Quantity" -msgstr "" +msgstr "Минимално количество" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "Minimal Quantity" -msgstr "" +msgstr "Минимално количество" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name @@ -1248,17 +1297,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никога" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "New Price =" -msgstr "" +msgstr "Нова цена =" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline @@ -1270,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_id @@ -1282,7 +1331,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter @@ -1294,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter @@ -1306,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_delivery_01 @@ -1345,24 +1394,24 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Друга информация" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Other Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Други ценови листи" #. module: product #: selection:product.product,activity_state:0 #: selection:product.template,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__name msgid "Package Type" -msgstr "" +msgstr "Вид пакет" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view @@ -1370,12 +1419,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Опаковане" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Основна категория" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path @@ -1391,18 +1440,18 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Percentage (discount)" -msgstr "" +msgstr "Процент (отстъпка)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price msgid "Percentage Price" -msgstr "" +msgstr "Процентна цена" #. module: product #: selection:product.product,activity_state:0 #: selection:product.template,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: product #: selection:res.config.settings,product_weight_in_lbs:0 @@ -1419,17 +1468,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" -msgstr "" +msgstr "Изчисляване на цена" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "Price Discount" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка от цената" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra @@ -1444,17 +1493,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Price List" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "Price Rounding" -msgstr "" +msgstr "Цена закръгляване" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "Price Surcharge" -msgstr "" +msgstr "Ценова такса" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price @@ -1467,12 +1516,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Цена:" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__price_list msgid "PriceList" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа:" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist @@ -1484,18 +1533,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_item_ids msgid "Pricelist Item" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" -msgstr "" +msgstr "Ред на ценова листа, приложим към избраната опция" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids @@ -1507,39 +1556,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Pricelist Items" -msgstr "" +msgstr "Редове ценова листа" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name msgid "Pricelist Name" -msgstr "" +msgstr "Име на ценова листа" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Ценови листи" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist msgid "Pricelists On Product" -msgstr "" +msgstr "Ценови листи на продукт" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "Ценови листи се управляват в" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Ценообразуване" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -1560,19 +1609,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Продуктови атрибути" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Атрибутивна стойност на продукт" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids @@ -1582,13 +1631,13 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Product Attribute and Values" -msgstr "" +msgstr "Продуктови атрибути и стойности" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "Продуктови атрибути" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_product_barcode @@ -1601,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Продуктови категории" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -1611,7 +1660,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Категория продукт" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_label @@ -1623,19 +1672,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Име на продукта:" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Product Packages" -msgstr "" +msgstr "Продуктови опаковки" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Продуктово опаковане" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging @@ -1674,7 +1723,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion @@ -1690,7 +1739,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "Вид продукт" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id @@ -1698,7 +1747,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Продуктов вариант" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action @@ -1711,7 +1760,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Продуктови варианти" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action @@ -1721,87 +1770,87 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Продуктова цена" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" -msgstr "" +msgstr "Продуктова ценова листа" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене по продуктова цена" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:475 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "Продукти:" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__lst_price #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Public Price" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпна цена" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Публична ценова листа" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Покупка" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase msgid "Purchase Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на покупка" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици на покупка" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty1 msgid "Quantity-1" -msgstr "" +msgstr "Количество-1" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty2 msgid "Quantity-2" -msgstr "" +msgstr "Количество-2" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty3 msgid "Quantity-3" -msgstr "" +msgstr "Количество-3" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty4 msgid "Quantity-4" -msgstr "" +msgstr "Количество-4" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty5 msgid "Quantity-5" -msgstr "" +msgstr "Количество-5" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id @@ -1818,29 +1867,29 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на закръгляне" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale msgid "Sale Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на продажба" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "Продажна цена" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "Продаваем" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажби" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price @@ -1848,18 +1897,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view msgid "Sales Price" -msgstr "" +msgstr "Продажна цена " #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа на продажби" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__categ_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__categ_id msgid "Select category for the current product" -msgstr "" +msgstr "Изберете категория за настоящия продукт" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence @@ -1871,18 +1920,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Обслужване" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Услуги" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round @@ -1891,11 +1940,14 @@ msgid "" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" +"Настройва цената, така че да е кратна на тази стойност.\n" +"Закръгляване се прилага, след отстъпка и преди увеличение.\n" +"За да са цените катот тази 9.99, определете закръгляване 10, доплащане -0,01" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__company_share_product msgid "Share product to all companies" -msgstr "" +msgstr "Споделяйте продукт с всички компании" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__company_share_product @@ -1904,27 +1956,32 @@ msgid "" " * Checked : Product are visible for every company, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its product (product where company is defined). Product not related to a company are visible for all companies." msgstr "" +"Споделяйте продустите си с всички компании, определени по Вашия случай.\n" +" * Отметнато: Продуктите са видими за всяка компания, дори и ако дадена компания е определена от контрагента.\n" +" * Неотметнато: Всяка компания може да вижда единствено своите продукти (продукт, в който се определя компания).Продукти, който не са свързани с дадена компания са видими от всички компании." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist msgid "Show pricelists On Products" -msgstr "" +msgstr "Покажете продуктови ценови листи" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_pricelist_item msgid "Show pricelists to customers" -msgstr "" +msgstr "Покажи ценови листи на клиентите" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_small #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_small msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Изображение с малък размер" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image_small @@ -1933,11 +1990,14 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"Изображение с малък размер на продукта. То автоматично се преоразмерява като" +" изображение 64x64 пиксела със запазено съотношение. Използвайте това поле " +"навсякъде, където се изисква малко изображение." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Софтуер" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id @@ -1945,6 +2005,9 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" +"Упоменете продуктова категория, ако това правило се прилага единствено при " +"продукти, принадлежащи към тази категория или някоя от нейните подкатегории." +" В противен случай ги поддържайте празни." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id @@ -1952,6 +2015,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"Определете продукт, ако това правило се отнася само за един продукт. В " +"противен случай поддържайте празно." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id @@ -1959,6 +2024,8 @@ msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" +"Определете шаблон, ако това правило се отнася само за един продуктов шаблон." +" В противен случай поддържайте празно." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge @@ -1966,32 +2033,34 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"Определете фиксираното количество за добавяне или изваждане (ако е " +"отрицателно) на сумата, изчислена с отстъпката." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Определете максималния размер на маржа спрямо базовата цена." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Определете минималния размер на маржа спрямо базовата цена." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start date for this vendor price" -msgstr "" +msgstr "Начална дата за тази доставна цена" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start msgid "Starting date for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "Начална дата за валидиране редове на ценови листи" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state @@ -2050,6 +2119,8 @@ msgstr "" msgid "" "Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database." msgstr "" +"Техническо поле. Използва се за търсене на ценови листи, не се съхранява в " +"база данни." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids @@ -2061,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." -msgstr "" +msgstr "Изчислената цена е изразена в стандартната мерна единица на продукта." #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:303 @@ -2074,7 +2145,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence msgid "The first in the sequence is the default one." -msgstr "" +msgstr "Първият в последователността е стандартния." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty @@ -2083,6 +2154,9 @@ msgid "" "Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" +"Минималното количество, което трябва да се закупи от този доставчик, " +"изразено в мерната единица на доставния продукт, а в случай че такава липсва" +" - в стандартната мерна единица на продукта." #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:443 @@ -2095,7 +2169,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of products under this category (Does not consider the children " "categories)" -msgstr "" +msgstr "Броят продукти в тази категория (Не разглежда подкатегориите)" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:480 @@ -2114,11 +2188,13 @@ msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." msgstr "" +"Операцията не може да се извърши:\n" +"Опитвате се да изтриете атрибутивна стойност с референция за продуктов вариант." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price msgid "The price to purchase a product" -msgstr "" +msgstr "Цената за закупуване на продукт" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:943 @@ -2136,18 +2212,19 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty msgid "The total number of products you can have per pallet or box." -msgstr "" +msgstr "Общият брой продукти, които можете да получите на палет или кутия." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__volume #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__volume msgid "The volume in m3." -msgstr "" +msgstr "Обемът в кубични метри" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__weight msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc." msgstr "" +"Теглото на съдържанието в килограми, без да се включва опаковката и т.н." #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:1010 @@ -2170,12 +2247,12 @@ msgstr "" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "Тази атрибутивна стойност вече съществува!" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Това идва от продуктовата форма." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_variant @@ -2183,6 +2260,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." msgstr "" +"Това поле съдържа изображението, изпълзване като изображение на продуктов " +"вариант, ограничено до 1024x1024 пиксела." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image @@ -2190,11 +2269,13 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Това поле съдържа изображението, използвано като изображение за продуктов " +"вариант, ограничено до 1024x1024 пиксела." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "Това е сумата на допълнителната цена на всички атрибути" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2213,6 +2294,8 @@ msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" +"Тази ценова листа ще бъде използвана вместо стандартната ценова листа за " +"продажби на настоящия контрагент" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code @@ -2220,6 +2303,8 @@ msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Този код на доставния продукт ще се използва, когато разпечатвате заявка за " +"оферта. Дръжте мястото празно, за да използвате вътрешната." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name @@ -2227,6 +2312,8 @@ msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Това име на доставния продукт ще се използва, когато разпечатвате заявка за " +"оферта. Дръжте мястото празно, за да използвате вътрешната." #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_01 @@ -2238,12 +2325,12 @@ msgstr "" #: selection:product.product,activity_state:0 #: selection:product.template,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_uom_id @@ -2251,7 +2338,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name @@ -2313,29 +2400,29 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:product.product_product_8_product_template #: model:product.template,uom_name:product.product_product_9_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Единица(и)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Използвайте ценовите листи, за да адаптирате цената си по клиенти" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2393,40 +2480,40 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Валидност" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Стойности" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count msgid "Variant Count" -msgstr "" +msgstr "Брой варианти" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение на вариант" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за вариант" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra msgid "Variant Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна цена на вариант" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids @@ -2438,13 +2525,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "Стойности на варианти" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Варианти" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant @@ -2456,44 +2543,44 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Дневник на покупките" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Vendor Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за търговец" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Ценови листи на търговец" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "Vendor Product Code" -msgstr "" +msgstr "Продуктов код на търговец" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "Vendor Product Name" -msgstr "" +msgstr "Име на продукт на търговец" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__name msgid "Vendor of this product" -msgstr "" +msgstr "Търговец на този продукт" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Доставчици" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_2 @@ -2512,25 +2599,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Обем" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form @@ -2541,7 +2628,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_id msgid "Weight Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица за тегло" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__weight @@ -2564,12 +2651,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Weights" -msgstr "" +msgstr "Тежести" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Бял" #. module: product #: code:addons/product/models/product_attribute.py:46 @@ -2606,6 +2693,8 @@ msgid "" "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the " "rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"Не можете да определите десетичната точност на 'Профил' по-голяма от фактора" +" на закръгляне на основната валута на компанията" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:332 @@ -2623,13 +2712,14 @@ msgstr "" #: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:26 #, python-format msgid "You have to set a logo or a layout for your company." -msgstr "" +msgstr "Трябва да зададете лого или оформление за вашата фирма." #. module: product #: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:28 #, python-format msgid "You have to set your reports's header and footer layout." msgstr "" +"Трябва да зададете оформлението на заглавната и долната част на отчетите си." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -2661,12 +2751,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" -msgstr "" +msgstr "напр. лампи" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view @@ -2676,12 +2766,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "e.g. USD Retailers" -msgstr "" +msgstr "напр. търговци на дребно, търгуващи с USD " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "from" -msgstr "" +msgstr "от" #. module: product #: model:product.product,weight_uom_name:product.consu_delivery_01 @@ -2743,7 +2833,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_8_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_9_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:586 @@ -2767,17 +2857,17 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "компанията-майка" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "the product template" -msgstr "" +msgstr "продуктовият шаблон" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "to" -msgstr "" +msgstr "до" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view diff --git a/addons/product/i18n/eu.po b/addons/product/i18n/eu.po index d2b716b781286..7a51d0ce6d1ea 100644 --- a/addons/product/i18n/eu.po +++ b/addons/product/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,27 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * product # +# Translators: +# Gari Araolaza , 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,41 +33,41 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid " Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktu kategoria" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count msgid "# Product Variants" -msgstr "" +msgstr "# Produktuen aldaerak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count msgid "# Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak " #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:462 #, python-format msgid "%s %% discount" -msgstr "" +msgstr "%% %s-ko deskontua" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:464 #, python-format msgid "%s %% discount and %s surcharge" -msgstr "" +msgstr "%% %s-ko deskontua eta %s-ko errekargua" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:357 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "1 year" -msgstr "" +msgstr "Urte 1" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_4 @@ -66,7 +81,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6 msgid "2 year" -msgstr "" +msgstr "2 urte" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban @@ -80,11 +95,14 @@ msgid "" " Cost - \n" " Other Pricelist - " msgstr "" +"Prezio publikoa - \n" +" Kostua - \n" +" Beste zerrenda - " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid " Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode @@ -96,22 +114,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Currency:
" -msgstr "" +msgstr "Moneta:
" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripzioa" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Price List Name:
" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrendaren izena:
" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label @@ -121,12 +139,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Print date:
" -msgstr "" +msgstr "Inprimatze data:
" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Qty: " -msgstr "" +msgstr "Kopurua:" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view @@ -139,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: product #: sql_constraint:product.product:0 msgid "A barcode can only be assigned to one product !" -msgstr "" +msgstr "Ezin diozu esleitu barra-kode berdina bi produkturi!" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale @@ -176,7 +194,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active @@ -184,35 +202,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:457 #, python-format msgid "All Products" -msgstr "" +msgstr "Produktu guztiak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "All general settings about this product are managed on" -msgstr "" +msgstr "Produktu honen ezarpen orokor guztiak kuadeatzen dira" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist @@ -220,6 +238,8 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Baimendu prezio ezberdinak kudeatzea bezero kategorien arabera.\n" +" Adibidez: %10 saltokientzat, 5 Euroko promozioa produktu honetan eta abar." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 @@ -231,25 +251,25 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Beti" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Applicable On" -msgstr "" +msgstr "Aplikagarria" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "Honetan aplikatu" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence @@ -268,18 +288,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributua" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Atributuaren izena " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Atributuaren prezio extra" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value @@ -295,7 +315,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarrien balioak" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action @@ -303,7 +323,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarriak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__barcode @@ -313,7 +333,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barra-kodea" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode @@ -332,17 +352,17 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Honetan oinarrituta" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "Tamaina handiko irudia " #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Beltza" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_10 @@ -360,41 +380,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Erosi daiteke " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__rental #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__rental msgid "Can be Rent" -msgstr "" +msgstr "Alokatu daiteke" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "Saldu daiteke" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Kategoria izena " #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:451 #, python-format msgid "Category: %s" -msgstr "" +msgstr "Kategoria: %s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Check this if you want to create multiple variants for this attribute." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu atributu honen aldaera asko sortu nahi badituzu." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id @@ -409,18 +429,18 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Codes" -msgstr "" +msgstr "Kodeak" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form @@ -430,7 +450,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__company_id @@ -440,18 +460,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Izen osoa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Compute Price" -msgstr "" +msgstr "Kalkulatu prezioa" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_11 @@ -474,12 +494,12 @@ msgstr "" #: model:product.category,name:product.product_category_consumable #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Kontsumigarria" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty @@ -509,7 +529,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Kostu " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id @@ -535,12 +555,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Herrialde taldea" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Herrialde taldeak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant @@ -581,7 +601,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date @@ -599,7 +619,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id @@ -608,12 +628,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref msgid "Customer Ref" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren erreferentzia " #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_4 @@ -627,18 +647,18 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__datetime msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: product #: model:product.product,uom_name:product.expense_hotel #: model:product.template,uom_name:product.expense_hotel_product_template msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Eguna(k)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "Decimal Precision" -msgstr "" +msgstr "Hamartar doitasuna" #. module: product #: code:addons/product/models/res_company.py:59 @@ -670,13 +690,13 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Delivery Lead Time" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -725,7 +745,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_27 @@ -748,7 +768,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Iraupena" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_03 @@ -762,7 +782,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end @@ -781,6 +801,8 @@ msgid "" "Error! It is not allowed to choose more than one value for a given " "attribute." msgstr "" +"Errorea! Emandako atributu batentzako balio bat baino gehiago ez da " +"onartzen." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for @@ -790,7 +812,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat_expense msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastuak" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name @@ -818,13 +840,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids @@ -842,7 +864,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_03 @@ -853,12 +875,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio Orokorra" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids @@ -870,12 +892,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" -msgstr "" +msgstr "Produktu zerrenda bistaratzean sekuentzia ordena ematen du" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Orokorra" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:32 @@ -886,7 +908,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: product #: model:product.product,name:product.expense_hotel @@ -900,7 +922,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,uom_name:product.product_product_2_product_template msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Ordua(k)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id @@ -919,13 +941,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_unread #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction @@ -950,18 +972,19 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" +"Ez bada hautatu, prezio zerrenda ezkutatu ahal izango duzu kendu gabe." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ez bada hautatu, produktua ezkutatu ahal izango duzu kendu gabe." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Irudia" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image @@ -1012,29 +1035,29 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Barnekoa" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Barne oharrak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Barne erreferentzia" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__barcode msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" +msgstr "Nazioarteko artikulu zenbakia produktuaren identifikaziorako." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower @@ -1092,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid @@ -1110,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date @@ -1128,12 +1151,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay @@ -1151,12 +1174,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerroak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Logistika" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_main_attachment_id @@ -1174,33 +1197,33 @@ msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item msgid "Manage Pricelist Items" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu prezio zerrendaren artikuluak" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu produktuen paketatzea " #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Manage Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu produktuen aldaerak " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko Margina" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Max. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "Prezio Marjin Maximoa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_medium msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Irudi ertaina" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image_medium @@ -1220,27 +1243,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" -msgstr "" +msgstr "Margin Minimoa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Min. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "Prezio Marjin Minimoa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "Min. Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopuru Minimoa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "Minimal Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopuru Minimoa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name @@ -1248,7 +1271,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 @@ -1258,7 +1281,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "New Price =" -msgstr "" +msgstr "Prezio Berria =" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline @@ -1282,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter @@ -1345,24 +1368,24 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Other Information" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Other Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Beste prezio zerrenda " #. module: product #: selection:product.product,activity_state:0 #: selection:product.template,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__name msgid "Package Type" -msgstr "" +msgstr "Pakete mota" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view @@ -1370,12 +1393,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Paketatzea" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Goi kategoria" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path @@ -1391,7 +1414,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Percentage (discount)" -msgstr "" +msgstr "Portzentaje (deskontua)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price @@ -1419,17 +1442,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" -msgstr "" +msgstr "Prezioaren kalkulua" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "Price Discount" -msgstr "" +msgstr "Deskontua" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra @@ -1444,12 +1467,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Price List" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrenda " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "Price Rounding" -msgstr "" +msgstr "Prezio Borobiltzea" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge @@ -1467,12 +1490,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Prezioa:" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__price_list msgid "PriceList" -msgstr "" +msgstr "Prezio Zerrenda" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist @@ -1484,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrenda " #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item @@ -1507,39 +1530,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Pricelist Items" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrendaren artikuluak " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name msgid "Pricelist Name" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrendaren izena " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Prezio-zerrendak" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist msgid "Pricelists On Product" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrenda produktuan" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrendak kudeatzen dira" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Prezioak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -1560,19 +1583,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Produktu atributua" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren atributu balioa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids @@ -1582,13 +1605,13 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Product Attribute and Values" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren atributua eta balioak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren atributuak " #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_product_barcode @@ -1601,7 +1624,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoriak" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -1611,7 +1634,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoria" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_label @@ -1623,13 +1646,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produktu Izena" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Product Packages" -msgstr "" +msgstr "Produktu paketeak" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging @@ -1674,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion @@ -1690,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "Produktu Mota" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id @@ -1698,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren aldaera" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action @@ -1711,7 +1734,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren aldaerak" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action @@ -1721,35 +1744,35 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Produktuen Prezioa" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" -msgstr "" +msgstr "Produktuen prezio zerrenda " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" -msgstr "" +msgstr "Produktuen prezioa bilatu " #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:475 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "Produktuak: " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__lst_price #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Public Price" -msgstr "" +msgstr "Prezio Publikoa" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 @@ -1759,49 +1782,49 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Erosketak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase msgid "Purchase Description" -msgstr "" +msgstr "Horniketa Deskribapena" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Erosketa neurri unitatea " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty1 msgid "Quantity-1" -msgstr "" +msgstr "Kopurua-1" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty2 msgid "Quantity-2" -msgstr "" +msgstr "Kopurua-2" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty3 msgid "Quantity-3" -msgstr "" +msgstr "Kopurua-3" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty4 msgid "Quantity-4" -msgstr "" +msgstr "Kopurua-4" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty5 msgid "Quantity-5" -msgstr "" +msgstr "Kopurua-5" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id @@ -1818,18 +1841,18 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Borobiltze Metodoa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale msgid "Sale Description" -msgstr "" +msgstr "Salmenta Deskribapena" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "Salmenta Prezioa" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 @@ -1840,7 +1863,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price @@ -1848,12 +1871,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view msgid "Sales Price" -msgstr "" +msgstr "Salmenta prezioa " #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Salmenten prezio zerrendak" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__categ_id @@ -1871,18 +1894,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzua" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuak" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round @@ -1895,7 +1918,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__company_share_product msgid "Share product to all companies" -msgstr "" +msgstr "Partekatu produktua enpresa guztietan" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__company_share_product @@ -1909,22 +1932,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist msgid "Show pricelists On Products" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi prezioen zerrenda produktuetan" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_pricelist_item msgid "Show pricelists to customers" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi prezio-zerrendak bezeroei" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_small #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_small msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Tamaina txikiko irudia " #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image_small @@ -1937,7 +1962,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id @@ -1952,6 +1977,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"Zehaztu produktu bat arau hau produktu bati soilik aplikatzen bazaio. " +"Mantendu hutsik bestela." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id @@ -1981,7 +2008,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start @@ -2062,6 +2089,7 @@ msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." msgstr "" +"Erositako prezioa produktuaren Neurriaren Unitate lehenetsian adierazten da." #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:303 @@ -2074,7 +2102,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence msgid "The first in the sequence is the default one." -msgstr "" +msgstr "Lehenengoa sekuentzian lehenetsia da." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty @@ -2118,7 +2146,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price msgid "The price to purchase a product" -msgstr "" +msgstr "Produktua erosteko prezioa " #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:943 @@ -2136,13 +2164,13 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty msgid "The total number of products you can have per pallet or box." -msgstr "" +msgstr "Paleta edo kutxa bakoitzeko produktuen kopurua." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__volume #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__volume msgid "The volume in m3." -msgstr "" +msgstr "Bolumena m3-tan." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__weight @@ -2170,12 +2198,12 @@ msgstr "" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "Atributu balio hau dagoeneko existitzen da! " #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Hau produktuaren formularioetatik dator." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_variant @@ -2194,7 +2222,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "Hau da atributu guztien prezio gehigarriaren batura" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2213,6 +2241,8 @@ msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" +"Prezio zerrenda hau erabiliko da, lehenetsitakoaren ordez, egungo " +"bazkideentzako salmentarako" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code @@ -2238,12 +2268,12 @@ msgstr "" #: selection:product.product,activity_state:0 #: selection:product.template,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_uom_id @@ -2251,7 +2281,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name @@ -2313,18 +2343,18 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:product.product_product_8_product_template #: model:product.template,uom_name:product.product_product_9_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unitatea(k)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa Unitateak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_unread_counter @@ -2335,7 +2365,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Use pricelists to adapt your price per customers" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2399,29 +2429,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Balioak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count msgid "Variant Count" -msgstr "" +msgstr "Aldaera kopurua" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "Aldaera irudia" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" -msgstr "" +msgstr "Aldaera informazioa " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra @@ -2438,13 +2468,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "Aldaera balioak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Aldaerak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant @@ -2456,44 +2486,44 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen fakturak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Vendor Information" -msgstr "" +msgstr "Saltzailearen informazioa " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Saltzailearen prezio-zerrenda" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "Vendor Product Code" -msgstr "" +msgstr "Saltzailearen produktu kodea " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "Vendor Product Name" -msgstr "" +msgstr "Saltzailearen produktu izena " #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__name msgid "Vendor of this product" -msgstr "" +msgstr "Produktu honen saltzailea " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Sarrera" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_2 @@ -2512,25 +2542,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pisua" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form @@ -2564,12 +2594,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Weights" -msgstr "" +msgstr "Pisuak" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Txuria " #. module: product #: code:addons/product/models/product_attribute.py:46 @@ -2661,12 +2691,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" -msgstr "" +msgstr "adib. lanparak " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view @@ -2743,7 +2773,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_8_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_9_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:586 @@ -2772,7 +2802,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "the product template" -msgstr "" +msgstr "produktuaren txantiloia " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view diff --git a/addons/product/i18n/fa.po b/addons/product/i18n/fa.po index cf906b6bc54c4..b5db6e7809800 100644 --- a/addons/product/i18n/fa.po +++ b/addons/product/i18n/fa.po @@ -8,11 +8,11 @@ # arya sadeghy , 2018 # hamid hvbnet , 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Morovat Guivi , 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "لجستیک" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_unread_counter diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index 3912fc5bbdf2c..14ef9d64a48b9 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -21,6 +21,7 @@ # Moka Tourisme , 2019 # Cécile Collart , 2019 # thomas quertinmont , 2019 +# Oriane Malburny , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: thomas quertinmont , 2019\n" +"Last-Translator: Oriane Malburny , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_16 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Drawer Black" -msgstr "" +msgstr "Tiroir noir" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_27 diff --git a/addons/product/i18n/he.po b/addons/product/i18n/he.po index 7bd727da36cdd..e026ea66b3bf5 100644 --- a/addons/product/i18n/he.po +++ b/addons/product/i18n/he.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Leandro Noijovich , 2018 # hed shefetr , 2019 # דודי מלכה , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # Amit Spilman , 2019 # שהאב חוסיין , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: שהאב חוסיין , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "קטגורית מוצר" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count msgid "# Product Variants" -msgstr "# וריאנט מוצר" +msgstr "מספר וריאנטים של מוצר" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count msgid "# Products" -msgstr "# מוצרים" +msgstr "מספר מוצרים" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:462 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%s %% הנחה" #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:464 #, python-format msgid "%s %% discount and %s surcharge" -msgstr "" +msgstr "%s %% הנחה ו %sתשלום נוסף" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:357 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "שנה אחת" #: model:product.product,description_sale:product.product_product_4d #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template msgid "160x80cm, with large legs." -msgstr "" +msgstr "160X80 ס\"מ, עם רגליים גדולות." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "שנתיים" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -93,6 +93,9 @@ msgid "" " Cost - \n" " Other Pricelist - " msgstr "" +"מחיר פומבי - \n" +" עלות - \n" +" מחירון אחר - " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view @@ -103,13 +106,13 @@ msgstr " מוצרים" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label msgid "No barcode available" -msgstr "" +msgstr "אין ברקוד זמין" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "" -msgstr "" +msgstr "מ\"ק" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist @@ -124,12 +127,12 @@ msgstr "תיאור" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Price List Name:
" -msgstr "" +msgstr "שם מחירון:
" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "מחיר:" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist @@ -148,6 +151,9 @@ msgid "" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" +"אזהרה: הוספה או מחיקה של תכונות\n" +" תמחק ותשחזר גרסאות קיימות ותוביל\n" +" לאובדן ההתאמות האישיות שלהן." #. module: product #: sql_constraint:product.product:0 @@ -162,6 +168,8 @@ msgid "" " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" +"תיאור של המוצר שברצונך להעביר ללקוחות שלך. תיאור זה יועתק לכל הזמנת לקוח, " +"הזמנת משלוח וחשבונית / תעודת משלוח של הלקוח" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -169,6 +177,8 @@ msgid "" "A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales order lines based on products, product categories, dates and ordered quantities.\n" " This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal discounts, etc." msgstr "" +"מחיר הוא קבוצה של מחירי מכירות או כללים לחישוב המחיר של שורות הזמנת מכירה על פי מוצרים, קטגוריות מוצרים, תאריכים וכמויות שהוזמנו.\n" +"                זהו הכלי המושלם לטיפול בכמה מחירים, הנחות עונתיות וכו '." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__type @@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "כל המוצרים" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "All general settings about this product are managed on" -msgstr "" +msgstr "כל ההגדרות הכלליות לגבי מוצר זה מנוהלות" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist @@ -236,13 +246,15 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"מאפשר לנהל מחירים שונים על פי כללים לכל קטגוריית לקוחות.\n" +"                דוגמא: 10% לקמעונאים, קידום של 5 אירו על מוצר זה וכו '." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 #: model:product.template.attribute.value,name:product.product_template_attribute_value_1 #: model:product.template.attribute.value,name:product.product_template_attribute_value_2 msgid "Aluminium" -msgstr "" +msgstr "אלומיניום" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "תמיד" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Applicable On" -msgstr "חלים על" +msgstr "החל על" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on @@ -265,12 +277,12 @@ msgstr "החל על" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence msgid "Assigns the priority to the list of product vendor." -msgstr "" +msgstr "מקצה את העדיפות לרשימת ספקי המוצרים." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count @@ -284,25 +296,25 @@ msgstr "ספירת קבצים מצורפים" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id msgid "Attribute" -msgstr "מאפיין" +msgstr "תכונה" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Attribute Name" -msgstr "שם מאפיין" +msgstr "שם תכונה" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "מחיר תכונה נוסף" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_template_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_attribute_value_id msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "ערך תכונה" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action @@ -311,7 +323,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Values" -msgstr "ערכי מאפיינים" +msgstr "ערכי תכונות" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action @@ -319,7 +331,7 @@ msgstr "ערכי מאפיינים" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Attributes" -msgstr "מאפיינים" +msgstr "תכונות" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__barcode @@ -334,7 +346,7 @@ msgstr "ברקוד" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode msgid "Barcode used for packaging identification." -msgstr "" +msgstr "ברקוד המשמש לזיהוי אריזה." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base @@ -344,6 +356,10 @@ msgid "" "Cost Price : The base price will be the cost price.\n" "Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist." msgstr "" +"מחיר בסיס לחישוב.\n" +"מחיר ציבורי: מחיר הבסיס יהיה מחיר המכירה / מחיר הציבורי.\n" +"מחיר עלות: מחיר הבסיס יהיה מחיר העלות.\n" +"מחירון אחר: חישוב מחיר הבסיס על בסיס מחירון אחר." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base @@ -364,12 +380,12 @@ msgstr "שחור" #: model:product.product,name:product.product_product_10 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Cabinet with Doors" -msgstr "" +msgstr "ארון עם דלתות" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." -msgstr "" +msgstr "חישוב מחיר מוצר ליחידה על סמך גרסת מחירון." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok @@ -410,7 +426,7 @@ msgstr "קטגוריה: %s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Check this if you want to create multiple variants for this attribute." -msgstr "" +msgstr "סמן זאת אם ברצונך ליצור מספר וריאנטים עבור תכונה זו." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id @@ -441,7 +457,7 @@ msgstr "מפתח צבעים" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Common Product Catalog" -msgstr "" +msgstr "קטלוג מוצרים נפוץ" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_company @@ -467,14 +483,14 @@ msgstr "שם מלא" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Compute Price" -msgstr "חשב מחי" +msgstr "חשב מחיר" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_11 #: model:product.product,name:product.product_product_11b #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "Conference Chair" -msgstr "" +msgstr "כסא ישיבות" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings @@ -484,7 +500,7 @@ msgstr "הגדרות תצורה" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Configure Variants" -msgstr "" +msgstr "הגדר וריאנטים" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_consumable @@ -500,18 +516,18 @@ msgstr "איש קשר" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty msgid "Contained Quantity" -msgstr "כמות מוכלת" +msgstr "כמות כלולה" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Contained quantity" -msgstr "כמות מוכלת" +msgstr "כמות כלולה" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_13 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "Corner Desk Black" -msgstr "" +msgstr "שולחן פינתי שחור" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_5 @@ -531,7 +547,7 @@ msgstr "עלות" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id msgid "Cost Currency" -msgstr "" +msgstr "מטבע עלות" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price @@ -549,6 +565,9 @@ msgid "" "in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the " "default unit of measure of the product." msgstr "" +"עלות המשמשת להערכת שווי מלאי במחיר סטנדרטי וכמחיר ראשוני שנקבע בממוצע / " +"FIFO. משמשת גם כמחיר בסיס עבור מחירונים. באה לידי ביטוי ביחידת מידה ברירת " +"מחדל של המוצר." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group @@ -563,12 +582,12 @@ msgstr "קבוצות מדינות" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Create Variants" -msgstr "" +msgstr "צור וריאנטים" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "Create a new pricelist" -msgstr "" +msgstr "צור מחירון חדש" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action @@ -581,7 +600,7 @@ msgstr "יצירת פריט חדש" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "Create a new product variant" -msgstr "" +msgstr "צור וריאנט מוצר חדש" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid @@ -631,7 +650,7 @@ msgstr "מטבע" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref msgid "Customer Ref" -msgstr "מפנה לקוח" +msgstr "מזהה לקוח" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_4 @@ -640,7 +659,7 @@ msgstr "מפנה לקוח" #: model:product.product,name:product.product_product_4d #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template msgid "Customizable Desk" -msgstr "" +msgstr "שולחן הניתן להתאמה אישית" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__datetime @@ -656,13 +675,13 @@ msgstr "ימים" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "Decimal Precision" -msgstr "" +msgstr "דיוק עשרוני" #. module: product #: code:addons/product/models/res_company.py:59 #, python-format msgid "Default %(currency)s pricelist for %(company)s" -msgstr "" +msgstr "ברירת מחדל %(currency)s מחירון עבור %(company)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__product_uom_id @@ -678,17 +697,19 @@ msgid "" "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same " "category as the default unit of measure." msgstr "" +"יחידת מידה ברירת מחדל המשמשת להזמנות רכש. עליה להיות באותה קטגוריה של יחידת " +"המידה המוגדרת כברירת מחדל." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__seller_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__seller_ids msgid "Define vendor pricelists." -msgstr "" +msgstr "הגדר מחירוני ספקים." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "זמן מוביל לאספקה" +msgstr "זמן אספקה ללקוח" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description @@ -711,7 +732,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_22 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Desk Stand with Screen" -msgstr "" +msgstr "עמדת שולחן עם מסך" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_3 @@ -749,7 +770,7 @@ msgstr "השם המוצג" #: model:product.product,name:product.product_product_27 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer" -msgstr "" +msgstr "מגירה" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_16 @@ -761,7 +782,7 @@ msgstr "מגירה שחורה " #: model:product.product,description:product.product_product_27 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer with two routing possiblities." -msgstr "" +msgstr "מגירה עם שתי אפשרויות ניתוב." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 @@ -785,7 +806,7 @@ msgstr "תאריך סיום" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End date for this vendor price" -msgstr "" +msgstr "תאריך סיום של מחיר ספק זה" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end @@ -798,12 +819,12 @@ msgstr "" msgid "" "Error! It is not allowed to choose more than one value for a given " "attribute." -msgstr "" +msgstr "שגיאה! אסור לבחור יותר מערך אחד עבור תכונה נתונה." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "Exclude for" -msgstr "" +msgstr "אל תכלול עבור" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat_expense @@ -814,7 +835,7 @@ msgstr "הוצאות" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "" +msgstr "שם כלל מפורש עבור שורת מחירון זו" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 @@ -856,6 +877,8 @@ msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." msgstr "" +"כדי שהכלל יחול, הכמות שנרכשה / נמכרה חייבת להיות גדולה או שווה לכמות המינימלית שצוינה בשדה זה.\n" +"בא לידי ביטוי ביחידת המידות של ברירת המחדל של המוצר." #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 @@ -882,13 +905,13 @@ msgstr "מידע כללי" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Gives the different ways to package the same product." -msgstr "" +msgstr "נותן את הדרכים השונות לארוז את אותו מוצר." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" -msgstr "" +msgstr "נותן את סדר הרצף בעת הצגת רשימת מוצרים" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 @@ -899,7 +922,7 @@ msgstr "גלובלי" #: code:addons/product/models/product_template.py:32 #, python-format msgid "Go to Internal Categories" -msgstr "" +msgstr "עבור לקטגוריות פנימיות" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view @@ -961,20 +984,20 @@ msgstr "אם סומן, לחלק מההודעות יש שגיאת משלוח." #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id msgid "" "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product." -msgstr "" +msgstr "אם לא נקבע, מחיר הספק יחול על כל הוריאנטים של מוצר זה." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." -msgstr "" +msgstr "אם לא מסומן, הדבר יאפשר להסתיר את המחירון מבלי להסיר אותו." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" +msgstr "אם לא מסומן, הדבר יאפשר להסתיר את המוצר מבלי להסיר אותו." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image @@ -988,44 +1011,46 @@ msgid "" " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"תמונה של וריאנט המוצר (תמונה בגודל גדול של תבנית מוצר אם היא שגויה). שינוי " +"גודל זה באופן אוטומטי כתמונה בגודל 1024x1024 פיקסלים, עם יחס רוחב-גובה שמור." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_medium msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "תמונה של וריאנט המוצר (תמונה בינונית של תבנית מוצר אם היא שגויה)." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_small msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "תמונה של וריאנט המוצר (תמונה בגודל קטן של תבנית מוצר אם היא שגויה)." #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:348 #, python-format msgid "Import Template for Pricelists" -msgstr "" +msgstr "ייבא תבנית עבור מחירונים" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:573 #, python-format msgid "Import Template for Products" -msgstr "" +msgstr "ייבוא תבנית למוצרים" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:665 #, python-format msgid "Import Template for Vendor Pricelists" -msgstr "" +msgstr "ייבא תבנית עבור מחירוני ספקים" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_24 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Individual Workplace" -msgstr "" +msgstr "מקום עבודה פרטי" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1041,7 +1066,7 @@ msgstr "הערות פנימיות" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code msgid "Internal Reference" -msgstr "הפניה פנימית" +msgstr "מק\"ט" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode @@ -1058,17 +1083,17 @@ msgstr "מלאי" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "האם עוקב" +msgstr "הוא עוקב" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant msgid "Is Product Variant" -msgstr "" +msgstr "הוא וריאנט מוצר" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant msgid "Is a product variant" -msgstr "" +msgstr "הוא וריאנט מוצר" #. module: product #: selection:res.config.settings,product_weight_in_lbs:0 @@ -1160,6 +1185,8 @@ msgid "" "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +"זמן אספקה בימים בין אישור הזמנת הרכש לבין קבלת המוצרים למחסן שלך. משמש ע\"י " +"המתזמן לחישוב אוטומטי של תכנון הזמנת הרכש." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 @@ -1188,16 +1215,18 @@ msgid "" "Make this attribute value not compatible with\n" " other values of the product or some attribute values of optional and accessory products." msgstr "" +"הפוך את ערך תכונה זו ללא תואם\n" +"        לערכים אחרים של המוצר או לערכי תכונות מסוימים של מוצרים אופציונליים ואביזרים נלווים." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item msgid "Manage Pricelist Items" -msgstr "" +msgstr "נהל פריטי מחירון" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "נהל אריזת מוצרים " #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_variant @@ -1207,12 +1236,12 @@ msgstr "נהל וריאנט מוצר" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" -msgstr "" +msgstr "מרווח מקסימלי" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Max. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "מרווח מחיר מקסימילי" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_medium @@ -1227,6 +1256,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "" +"תמונה בגודל בינוני של המוצר. גודל זה משתנה באופן אוטומטי כתמונת 128x128 " +"פיקסלים, כששמור על יחס גובה-רוחב, רק כאשר התמונה עולה על אחד מאותם הגדלים. " +"השתמש בשדה זה בתצוגות טופס או בתצוגות מסוימות של קאנבן." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error @@ -1243,12 +1275,12 @@ msgstr "הודעות" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" -msgstr "" +msgstr "מרווח מינימלי" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Min. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "מרווח מחיר מינימלי" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity @@ -1330,7 +1362,7 @@ msgstr "מספר ההודעות שלא נקראו" #: model:product.product,name:product.product_delivery_01 #: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template msgid "Office Chair" -msgstr "" +msgstr "כיסא משרדי" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_12 @@ -1358,7 +1390,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 msgid "Only when the product is added to a sales order" -msgstr "" +msgstr "רק כאשר המוצר מתווסף להזמנת לקוח" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -1398,7 +1430,7 @@ msgstr "קטגורית הורה" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "נתיב אב" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_9 @@ -1442,7 +1474,7 @@ msgstr "מחיר" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" -msgstr "" +msgstr "חישוב מחיר" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount @@ -1455,6 +1487,8 @@ msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with\n" " this attribute value on sale price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" +"מחיר נוסף: מחיר נוסף עבור הוריאנט עם\n" +"        ערך תכונה זה במחיר המכירה. למשל. 200 מחיר נוסף, 1000 + 200 = 1200." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -1462,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Price List" -msgstr "רשימת מחירים" +msgstr "מחירון " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round @@ -1472,7 +1506,7 @@ msgstr "עיגול מחיר" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "Price Surcharge" -msgstr "" +msgstr "תשלום נוסף" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price @@ -1508,12 +1542,12 @@ msgstr "מחירון" #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_item_ids msgid "Pricelist Item" -msgstr "" +msgstr "פריט מחירון" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" -msgstr "" +msgstr "החל פריט מחירון על האפשרות שנבחרה" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids @@ -1525,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Pricelist Items" -msgstr "מוצרי מחירון" +msgstr "פריטי מחירון" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name @@ -1536,7 +1570,7 @@ msgstr "שם מחירון" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids msgid "Pricelists" -msgstr "מחירון" +msgstr "מחירונים" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist @@ -1546,7 +1580,7 @@ msgstr "מחירונים במוצר" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "מחירונים מנוהלים ב" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -1585,28 +1619,28 @@ msgstr "פריט" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form msgid "Product Attribute" -msgstr "מאפיין מוצר" +msgstr "תכונת מוצר" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value msgid "Product Attribute Value" -msgstr "ערך מאפיין מוצר" +msgstr "ערך תכונת מוצר" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids msgid "Product Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "ערכי תכונת מוצר" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Product Attribute and Values" -msgstr "" +msgstr "תכונה וערכי מוצר" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "תכונות מוצר" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_product_barcode @@ -1647,40 +1681,40 @@ msgstr "שם מוצר" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Product Packages" -msgstr "" +msgstr "חבילות מוצר" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "אריזת מוצרים " #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging msgid "Product Packaging (PDF)" -msgstr "" +msgstr "אריזת מוצרים (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_stock_packaging #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view msgid "Product Packagings" -msgstr "חבילות המוצר" +msgstr "אריזות מוצר" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_history msgid "Product Price List History" -msgstr "" +msgstr "היסטוריית מחירון מוצרים" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist msgid "Product Price List Report" -msgstr "" +msgstr "דוח מחירון מוצרים" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list msgid "Product Price per Unit Based on Pricelist Version" -msgstr "" +msgstr "מחיר מוצר ליחידה בהתבסס על גרסת מחירון" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -1692,17 +1726,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view msgid "Product Template" -msgstr "תבנית לפריט" +msgstr "תבנית למוצר" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion msgid "Product Template Attribute Exclusion" -msgstr "" +msgstr "אי הכללת תכונות של תבניות מוצר" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line msgid "Product Template Attribute Line" -msgstr "" +msgstr "שורת תכונה תבנית מוצר" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type @@ -1716,12 +1750,12 @@ msgstr "סוג פריט" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Product Variant" -msgstr "משתנה מוצר" +msgstr "וריאנט מוצר" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action msgid "Product Variant Values" -msgstr "" +msgstr "ערכי וריאנט מוצר" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -1871,7 +1905,7 @@ msgstr "מחיר מכירה" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "מחירון" +msgstr "מחירוני מכירות" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__categ_id @@ -1931,7 +1965,7 @@ msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלה #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist msgid "Show pricelists On Products" -msgstr "" +msgstr "הצג מחירונים במוצרים" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_pricelist_item @@ -1951,6 +1985,8 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"תמונה בגודל קטן של המוצר. שינוי גודל זה באופן אוטומטי כתמונת 64x64 פיקסלים, " +"עם יחס רוחב-גובה שמור. השתמש בשדה זה בכל מקום בו נדרשת תמונה קטנה." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -1963,37 +1999,39 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" +"ציין קטגוריית מוצרים אם כלל זה חל רק על מוצרים השייכים לקטגוריה זו או על תתי" +" הקטגוריות שלה. אחרת שמור ריק." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." -msgstr "" +msgstr "ציין מוצר אם כלל זה חל רק על מוצר אחד.אחרת שמור ריק." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." -msgstr "" +msgstr "ציין תבנית אם כלל זה חל רק על תבנית מוצר אחת. אחרת שמור ריק." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." -msgstr "" +msgstr "ציין את הסכום הקבוע להוסיף או לחסר (אם שלילי) לסכום המחושב עם ההנחה." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "ציין את הסכום המרבי של מרווח מעל למחיר הבסיס." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "ציין את סכום המרווח המינימלי מעל מחיר הבסיס." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start @@ -2009,7 +2047,7 @@ msgstr "תאריך התחלתי למחיר הנוכחי של הספק" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start msgid "Starting date for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "תאריך התחלה לתיקוף הפריט במחירון" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state @@ -2044,7 +2082,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "מחירון ספק" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_archived_variant_ids @@ -2064,26 +2102,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids msgid "Technical compute" -msgstr "" +msgstr "חישוב טכני" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__pricelist_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__pricelist_id msgid "" "Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database." -msgstr "" +msgstr "שדה טכני. משמש לחיפוש במחירונים, לא מאוחסן בבסיס הנתונים." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids msgid "Template Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "תבנית ערכי תכונה" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." -msgstr "" +msgstr "המחיר המחושב מבוטא ביחידת המידה שהיא ברירת המחדל של המוצר" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:303 @@ -2092,11 +2130,13 @@ msgid "" "The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in the " "same category." msgstr "" +"יחידת המידה המוגדרת כברירת מחדל ויחידת המידה לרכש חייבות להיות באותה " +"קטגוריה." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence msgid "The first in the sequence is the default one." -msgstr "" +msgstr "הראשון ברצף הוא ברירת המחדל." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty @@ -2110,14 +2150,14 @@ msgstr "" #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:443 #, python-format msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin." -msgstr "" +msgstr "המרווח המינימלי צריך להיות נמוך מהמרווח המרבי." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count msgid "" "The number of products under this category (Does not consider the children " "categories)" -msgstr "" +msgstr "מספר המוצרים בקטגוריה זו (לא מתחשב בתתי קטגוריות)" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:480 @@ -2128,6 +2168,9 @@ msgid "" "sales order. To do so, open the form view of attributes and change the mode " "of *Create Variants*." msgstr "" +"מספר הוריאנטים לייצור גבוה מדי. אל תיצור וריאנט עבור כל שילוב או שתייצר אותם" +" לפי דרישה מהזמנת הלקוח. לשם כך, פתח את תצוגת הטפסים של תכונות ושנה את המצב " +"של * צור וריאנטים *." #. module: product #: code:addons/product/models/product_attribute.py:85 @@ -2136,17 +2179,19 @@ msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." msgstr "" +"לא ניתן להשלים את הפעולה:\n" +"אתה מנסה למחוק ערך תכונה המתייחס לוריאנט מוצר." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price msgid "The price to purchase a product" -msgstr "" +msgstr "המחיר לרכישת מוצר" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:943 #, python-format msgid "The product template is archived so no combination is possible." -msgstr "" +msgstr "תבנית המוצר נשמרת בארכיון כך ששום שילוב אינו אפשרי." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price @@ -2154,11 +2199,13 @@ msgid "" "The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" " Variants' button to set the extra attribute prices." msgstr "" +"מחיר המכירה מנוהל מתבנית המוצר. לחץ על הלחצן 'הגדר וריאנטים' כדי לקבוע את " +"מחירי התכונות הנוספים." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty msgid "The total number of products you can have per pallet or box." -msgstr "" +msgstr "המספר הכולל של המוצרים שיכולים להיות לך בכל משטח או קופסה." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__volume @@ -2175,29 +2222,29 @@ msgstr "משקל התכולה בק\"ג, לא כולל אריזות וכו'." #: code:addons/product/models/product_template.py:1010 #, python-format msgid "There are no possible combination." -msgstr "" +msgstr "אין שילובים אפשריים." #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:1005 #, python-format msgid "There are no remaining closest combination." -msgstr "" +msgstr "אין שום שילוב קרוב ביותר." #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:963 #, python-format msgid "There are no remaining possible combination." -msgstr "" +msgstr "אין שום שילוב אפשרי שנותר." #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "ערך תכונה זה כבר קיים!" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "זה בא מטופס המוצר." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_variant @@ -2205,6 +2252,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." msgstr "" +"שדה זה מכיל את התמונה המשמשת כתמונה עבור וריאנט המוצר, מוגבלת ל- 1024x1024 " +"פיקסלים." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image @@ -2212,11 +2261,12 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"שדה זה מכיל את התמונה המשמשת כתמונה עבור המוצר, מוגבלת ל- 1024x1024 פיקסלים." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "זהו סכום המחיר הנוסף של כל התכונות" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2234,7 +2284,7 @@ msgstr "הערה זו תופיע בהזמנות מכירה וחשבוניות." msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" -msgstr "" +msgstr "מחירון זה ישמש, במקום ברירת המחדל, למכירות ללקוח הנוכחי" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code @@ -2242,6 +2292,8 @@ msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"קוד המוצר של הספק הזה ישמש בעת הדפסת בקשת הצעת מחיר. השאר ריק כדי להשתמש " +"בקוד הפנימי." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name @@ -2249,6 +2301,8 @@ msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"שם המוצר הזה של הספק ישמש בעת הדפסת בקשת הצעת מחיר. השאר ריק כדי להשתמש בשם " +"הפנימי." #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_01 @@ -2279,7 +2333,7 @@ msgstr "יחידת מידה" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name msgid "Unit of Measure Name" -msgstr "" +msgstr "שם יחידת המידה" #. module: product #: model:product.product,uom_name:product.consu_delivery_01 @@ -2362,55 +2416,55 @@ msgstr "בעזרת מחירונים ניתן להתאים מחירי פריטי #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "תקף" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_archived_variant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_archived_variant_ids msgid "Valid Archived Variants" -msgstr "" +msgstr "וריאנטים תקפים בארכיון" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_existing_variant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_existing_variant_ids msgid "Valid Existing Variants" -msgstr "" +msgstr "וריאנטים תקפים קיימים" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids msgid "Valid Product Attribute Lines" -msgstr "" +msgstr "שורות תכונת מוצר תקפה" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids msgid "Valid Product Attribute Lines Without No Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "שורות תכונות מוצר תקפות ללא תכונות וריאנט" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_value_ids msgid "Valid Product Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "ערכי תכונות מוצר תקפות" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_value_wnva_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_value_wnva_ids msgid "Valid Product Attribute Values Without No Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "תכונות מוצר תקפות ללא תכונות וריאנט" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_ids msgid "Valid Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "תכונות מוצר תקפות " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_wnva_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_wnva_ids msgid "Valid Product Attributes Without No Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "תכונות מוצר תקפות ללא תכונות וריאנט" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2438,29 +2492,29 @@ msgstr "גרסה לספירה " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "תמונת וריאנט" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" -msgstr "" +msgstr "מידע וריאנט" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra msgid "Variant Price Extra" -msgstr "" +msgstr "מחיר נוסף לוריאנט" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids msgid "Variant Seller" -msgstr "" +msgstr "מוכר משתנה" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "ערכי וריאנט" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view @@ -2471,7 +2525,7 @@ msgstr "מאפיינים" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant msgid "Variants and Options" -msgstr "" +msgstr "וריאנטים ואפשרויות" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__name @@ -2483,18 +2537,18 @@ msgstr "ספק" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Vendor Bills" -msgstr "חשבונית ספק" +msgstr "חשבוניות ספק" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Vendor Information" -msgstr "פרטי ספק" +msgstr "מידע על הספק" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "מחירוני ספק" +msgstr "מחירוני ספקים" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code @@ -2540,13 +2594,13 @@ msgstr "נפח" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "הודעות מהאתר אינטרנט" +msgstr "הודעות מאתר האינטרנט" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "היסטוריית תקשורת מהאתר" +msgstr "היסטוריית תקשורת אתר האינטרנט" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight @@ -2557,13 +2611,13 @@ msgstr "משקל" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Weight Measurement" -msgstr "מידת משקל" +msgstr "מדידת משקל" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_id msgid "Weight Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "יחידת מידה של משקל" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__weight @@ -2571,22 +2625,23 @@ msgid "" "Weight of the product, packaging not included. The unit of measure can be " "changed in the general settings" msgstr "" +"משקל המוצר, האריזה לא כלולה. ניתן לשנות את יחידת המידה בהגדרות הכלליות" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs msgid "Weight unit of measure" -msgstr "" +msgstr "יחידת מידה של משקל" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" -msgstr "" +msgstr "תווית יחידת מידה של משקל" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Weights" -msgstr "משקלים" +msgstr "שוקל" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 @@ -2600,6 +2655,7 @@ msgid "" "You are trying to change the type of an attribute value still referenced on " "at least one product template: %s" msgstr "" +"אתה מנסה לשנות את סוג ערך התכונה שעדיין מתייחס לפחות לתבנית מוצר אחת: %s" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -2607,19 +2663,21 @@ msgid "" "You can assign pricelists to your customers or select one when creating a " "new sales quotation." msgstr "" +"ניתן לשייך מחירון ללקוחות שלך או לבחור אחד מהם בעת ​​יצירת הצעת מחיר חדשה " +"למכירה." #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:442 #, python-format msgid "" "You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item" -msgstr "" +msgstr "אינך יכול לשייך את המחירון הראשי כמחירון נוסף בפריט מחירון" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:57 #, python-format msgid "You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "אינך יכול ליצור קטגוריות רקורסיביות." #. module: product #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:16 @@ -2628,30 +2686,32 @@ msgid "" "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the " "rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"אינך יכול להגדיר את הדיוק העשרוני של 'חשבון' כגודל המקדם המעוגל של המטבע " +"הראשי של החברה" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:332 #, python-format msgid "You cannot define two attribute lines for the same attribute." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להגדיר שתי שורות תכונה עבור אותה תכונה." #. module: product #: code:addons/product/models/product_attribute.py:79 #, python-format msgid "You cannot use this attribute with the following value." -msgstr "" +msgstr "אינך יכול להשתמש בתכונה זו עם הערך הבא." #. module: product #: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:26 #, python-format msgid "You have to set a logo or a layout for your company." -msgstr "" +msgstr "אתה צריך להגדיר לוגו או פריסה לחברה שלך." #. module: product #: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:28 #, python-format msgid "You have to set your reports's header and footer layout." -msgstr "" +msgstr "עליך להגדיר את פריסת הכותרת העליונה והתחתונה." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -2660,6 +2720,8 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"עליך להגדיר מוצר לכל מה שאתה רוכש,\n" +"            בין אם מדובר במוצר פיזי, מתכלה או שירותים." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell @@ -2677,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "" "You must define at least one product category in order to be able to create " "products." -msgstr "" +msgstr "עליך להגדיר לפחות קטגוריית מוצר אחת על מנת שתוכל ליצור מוצרים." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2688,22 +2750,22 @@ msgstr "ימים" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" -msgstr "" +msgstr "למשל מנורות" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" -msgstr "" +msgstr "למשל מנוי Odoo Enterprise" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "e.g. USD Retailers" -msgstr "" +msgstr "למשל קמעונאים בדולר" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "from" -msgstr "" +msgstr "מ" #. module: product #: model:product.product,weight_uom_name:product.consu_delivery_01 @@ -2772,7 +2834,7 @@ msgstr "ק\"ג" #: code:addons/product/models/product_template.py:566 #, python-format msgid "product" -msgstr "" +msgstr "מוצר" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02 @@ -2794,7 +2856,7 @@ msgstr "חברת אם" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "the product template" -msgstr "" +msgstr "תבנית המוצר" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2804,4 +2866,4 @@ msgstr "אל" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "until" -msgstr "" +msgstr "עד" diff --git a/addons/product/i18n/hr.po b/addons/product/i18n/hr.po index dabfb41972e92..c7e916a3a0f8c 100644 --- a/addons/product/i18n/hr.po +++ b/addons/product/i18n/hr.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist @@ -2039,6 +2040,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 diff --git a/addons/product/i18n/it.po b/addons/product/i18n/it.po index 2f9a0e5d57e35..1fb9e3cd432c8 100644 --- a/addons/product/i18n/it.po +++ b/addons/product/i18n/it.po @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "2 anni" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Schermi acustici" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Applicabile a" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Apply On" -msgstr "Applicare A" +msgstr "Applica a" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Attributi" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label msgid "Barcode" -msgstr "Barcode" +msgstr "Codice a barre" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode @@ -1002,15 +1002,16 @@ msgstr "Se selezionato, alcuni messaggi presentano un errore di consegna." msgid "" "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product." msgstr "" -"Se non impostato, il prezzo di vendita si applicherà a tutte le varianti di " -"questo prodotto." +"Se non impostato, il prezzo fornitore viene applicato a tutte le varianti di" +" questo prodotto." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" -"Se non selezionato, consentirà di nascondere il listino senza rimuoverlo." +"Se non selezionato, consente di nascondere il listino prezzi senza " +"rimuoverlo." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" -"Se deselezionato, consentirà di nascondere il prodotto senza rimuoverlo." +"Se non selezionato, consente di nascondere il prodotto senza rimuoverlo." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr "Mobili per ufficio" #: model:product.product,name:product.product_delivery_02 #: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template msgid "Office Lamp" -msgstr "Lampada da lavoro" +msgstr "Lampada da ufficio" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 @@ -1836,7 +1837,7 @@ msgstr "Prezzo al pubblico" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" -msgstr "Listino pubblico" +msgstr "Listino prezzi pubblico" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "Unità di misura del peso" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" -msgstr "Etichetta unità di misura del peso" +msgstr "Etichetta unità di misura peso" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view @@ -2820,12 +2821,12 @@ msgstr "giorni" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" -msgstr "es. lampade" +msgstr "es. Lampade" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" -msgstr "es. abbonamento a Odoo Enterprise" +msgstr "es. Abbonamento a Odoo Enterprise" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view diff --git a/addons/product/i18n/ja.po b/addons/product/i18n/ja.po index 9841f430bcffd..925eead7e359a 100644 --- a/addons/product/i18n/ja.po +++ b/addons/product/i18n/ja.po @@ -2240,12 +2240,12 @@ msgstr "すべての属性の追加料金の合計です。" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is only for internal purposes." -msgstr "" +msgstr "このメモは内部参照用です。" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note will show up on sales orders & invoices." -msgstr "このノートは販売オーダや請求書に表示されます。" +msgstr "このメモは販売オーダや請求書に表示されます。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist diff --git a/addons/product/i18n/km.po b/addons/product/i18n/km.po index 9d986edfb4b22..49f9537e94d86 100644 --- a/addons/product/i18n/km.po +++ b/addons/product/i18n/km.po @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_25 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Acoustic Bloc Screens" -msgstr "" +msgstr "អេក្រង់ប្លុកសូរស័ព្ទ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "ផលិតផលទាំងអស់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "All general settings about this product are managed on" -msgstr "" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅទាំងអស់អំពីផលិតផលទាំងនេះគឺទៅលើការគ្រប់គ្រង" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist @@ -241,13 +241,15 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"អនុញ្ញាតឱ្យគ្រប់គ្រងតម្លៃខុសគ្នាដោយផ្អែកលើវិធានក្នុងមួយប្រភេទរបស់អតិថិជន។\n" +" ឧទាហរណ៍៖10 ភាគរយសម្រាប់អ្នកលក់រាយការផ្សព្វផ្សាយ 5 អឺរ៉ូលើផលិតផលនេះ។ ល។" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 #: model:product.template.attribute.value,name:product.product_template_attribute_value_1 #: model:product.template.attribute.value,name:product.product_template_attribute_value_2 msgid "Aluminium" -msgstr "" +msgstr "អាលុយមីញ៉ូម" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 @@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "អាចប្រើបាននៅលើ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "ទៅលើការដាក់ពាក្យសុំ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "ឯកសារ" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence msgid "Assigns the priority to the list of product vendor." -msgstr "" +msgstr "ផ្តល់អាទិភាពដល់បញ្ជីអ្នកលក់ផលិតផល។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count @@ -295,12 +297,12 @@ msgstr "គុណលក្ខណៈ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈឈ្មោះ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "គុណតម្លៃបន្ថែម" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value @@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Barcode" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode msgid "Barcode used for packaging identification." -msgstr "" +msgstr "បាកូដដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់កំណត់អត្តសញ្ញាណវេចខ្ចប់។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base @@ -349,16 +351,20 @@ msgid "" "Cost Price : The base price will be the cost price.\n" "Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist." msgstr "" +"សម្រាប់ផ្អែកទៅលើការគណនាតម្លៃ\n" +"តម្លៃទូទៅ: ការផ្អែកទៅលើតម្លៃវានឹងជាការលក់/តម្លៃជាសាធារណៈ\n" +"ថ្លៃដើម : ការផ្អែកទៅលើតម្លៃវានឹងជាថ្លៃដើម\n" +"តារាងតម្លៃផ្សេងទៀត : ការគណនាដោយផ្អែកទៅលើតម្លៃហើយផ្អែកទៅលើតារាងតម្លៃផ្សេងទៀត។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "ដែលផ្អែកទៅលើ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "ទំហំរូបថតដែលធំ" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 @@ -369,32 +375,32 @@ msgstr "ខ្មៅ" #: model:product.product,name:product.product_product_10 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Cabinet with Doors" -msgstr "" +msgstr "ទូរដាក់ឥវ៉ាន់ជាមួយនឹងទ្វារ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." -msgstr "" +msgstr "ការគណនាតម្លៃផលិតផលក្នុងមួយឯកតាផ្អែកទៅលើការកែប្រែតារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "អាចធ្វើការបញ្ជាទិញ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__rental #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__rental msgid "Can be Rent" -msgstr "" +msgstr "អាចជួលបាន" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "អាចលក់បាន" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list @@ -404,28 +410,29 @@ msgstr "លុបចោល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទឈ្មោះ" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:451 #, python-format msgid "Category: %s" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទ: %s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Check this if you want to create multiple variants for this attribute." msgstr "" +"ការពិនិត្យទាំងនេះ​ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្ថែមអ្វីដែលច្រើនផ្សេងគ្នាសម្រាប់ការដាក់បន្ទុកចំណាយទាំងនេះ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id msgid "Child Categories" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទកុមារ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Choose the unit to measure weight" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរើសឯកតាដើម្បីវាស់ទម្ងន់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "ការកំណត់ព័ណ៌" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Common Product Catalog" -msgstr "" +msgstr "កាតាឡុកផលិតផលទូទៅ" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_company @@ -472,14 +479,14 @@ msgstr "បំពេញឈ្មោះ" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Compute Price" -msgstr "" +msgstr "ការគណនាតម្លៃ" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_11 #: model:product.product,name:product.product_product_11b #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "Conference Chair" -msgstr "" +msgstr "ប្រធានសន្និសីទ" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings @@ -489,7 +496,7 @@ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Configure Variants" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវ៉ារ្យង់" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_consumable @@ -505,24 +512,24 @@ msgstr "ទំនាក់ទំនង" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty msgid "Contained Quantity" -msgstr "" +msgstr "បរិមាណផ្ទុក" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Contained quantity" -msgstr "" +msgstr "បរិមាណបន្ទុក" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_13 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "Corner Desk Black" -msgstr "" +msgstr "តុខ្មៅ" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_5 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "Corner Desk Right Sit" -msgstr "" +msgstr "តុអង្គុយខាងស្តាំ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__cost @@ -536,7 +543,7 @@ msgstr "តំលៃ" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id msgid "Cost Currency" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃរូបិយប័ណ្ណ" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price @@ -544,6 +551,8 @@ msgid "" "Cost used for stock valuation in standard price and as a first price to set " "in average/FIFO." msgstr "" +"ថ្លៃដើមត្រូវបានប្រើសម្រាប់វាយតម្លៃភាគហ៊ុនក្នុងតម្លៃស្តង់ដារនិងជាតម្លៃដំបូងដែលកំណត់ជាមធ្យម" +" / FIFO ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price @@ -552,6 +561,10 @@ msgid "" "in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the " "default unit of measure of the product." msgstr "" +"ថ្លៃដើមត្រូវបានប្រើសម្រាប់វាយតម្លៃភាគហ៊ុនក្នុងតម្លៃស្តង់ដារនិងជាតម្លៃដំបូងដែលត្រូវកំណត់ជាមធ្យម" +" / ដប់។ " +"ត្រូវបានគេប្រើផងដែរជាតម្លៃមូលដ្ឋានសម្រាប់ឧបករណ៍ចាក់ម្ជុលវិទ្យាសាស្ត្រ។ " +"បង្ហាញនៅក្នុងឯកតារង្វាស់លំនាំដើមនៃផលិតផល។" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group @@ -566,12 +579,12 @@ msgstr "ក្រុមប្រទេស" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Create Variants" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតវ៉ារ្យ៉ង់" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "Create a new pricelist" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតតារាងតម្លៃថ្មី" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action @@ -584,7 +597,7 @@ msgstr "បង្កើតផលិតផលថ្មី" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "Create a new product variant" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតរ៉ាដ្យង់ផលិតផលថ្មី" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid @@ -634,7 +647,7 @@ msgstr "រូបិយវត្ថុ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref msgid "Customer Ref" -msgstr "" +msgstr "អតិថិជនយោង" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_4 @@ -665,7 +678,7 @@ msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវទសភាគ" #: code:addons/product/models/res_company.py:59 #, python-format msgid "Default %(currency)s pricelist for %(company)s" -msgstr "" +msgstr "លំនាំដើម %(currency)s តារាងតម្លៃសម្រាប់%(company)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__product_uom_id @@ -682,12 +695,14 @@ msgid "" "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same " "category as the default unit of measure." msgstr "" +"ឯកតារង្វាស់លំនាំដើមដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការបញ្ជាទិញ។ " +"វាត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងប្រភេទតែមួយជាឯកតារង្វាស់លំនាំដើម។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__seller_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__seller_ids msgid "Define vendor pricelists." -msgstr "" +msgstr "កំណត់អ្នកលក់របស់អ្នកលក់។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay @@ -703,25 +718,25 @@ msgstr "ការពិពណ៌​នា​" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Description for Customers" -msgstr "" +msgstr "ការពិពណ៌នាសម្រាប់អតិថិជន" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_3 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Desk Combination" -msgstr "" +msgstr "បន្សំតុ" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_22 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Desk Stand with Screen" -msgstr "" +msgstr "តុឈរជាមួយអេក្រង់" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_3 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer." -msgstr "" +msgstr "ការរួមបញ្ចូលគ្នានៃតុ, ពណ៌ត្នោតខ្មៅ: កៅអី + តុ + តុ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence @@ -753,19 +768,19 @@ msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" #: model:product.product,name:product.product_product_27 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer" -msgstr "" +msgstr "ការទាញ" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_16 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Drawer Black" -msgstr "" +msgstr "គំនូរខ្មៅ" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_27 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer with two routing possiblities." -msgstr "" +msgstr "ថតជាមួយលទ្ធភាពបញ្ចោញពីរ។" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 @@ -779,6 +794,8 @@ msgid "" "Dvorak keyboard\n" "left-handed mouse" msgstr "" +"ក្តារចុច Dvorak\n" +"left-handed mouse" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end @@ -789,12 +806,12 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End date for this vendor price" -msgstr "" +msgstr "ពេលវេលាបញ្ចប់សម្រាប់អ្នកផ្គត់ផ្គង់តម្លៃទាំងនេះ" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end msgid "Ending valid for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "ការបញ្ចប់សុពលភាពសម្រាប់សុពលភាពរបស់តារាងតម្លៃមានកំណត់" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:300 @@ -803,11 +820,13 @@ msgid "" "Error! It is not allowed to choose more than one value for a given " "attribute." msgstr "" +"កំហុស! " +"វាមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យជ្រើសរើសតម្លៃច្រើនជាងមួយសម្រាប់គុណលក្ខណៈដែលបានផ្តល់ឱ្យទេ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "Exclude for" -msgstr "" +msgstr "សម្រាប់ដក" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat_expense @@ -818,12 +837,12 @@ msgstr "ការចំណាយ" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះច្បាប់ដែលជាក់លាក់សម្រាប់តារាងតម្លៃទាំងនេះ" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Fix Price" -msgstr "" +msgstr "ស្ថានការតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price @@ -834,7 +853,7 @@ msgstr "តំលៃថេរ" #: model:product.product,name:product.product_product_20 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Flipover" -msgstr "" +msgstr "ត្រឡប់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids @@ -860,17 +879,19 @@ msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." msgstr "" +"សម្រាប់គោលការណ៍ត្រូវអនុវត្តបរិមាណដែលបានទិញ / លក់ត្រូវតែធំជាងឬស្មើនឹងបរិមាណអប្បបរមាដែលបានបញ្ជាក់នៅក្នុងវាលនេះ។\n" +"បង្ហាញនៅក្នុងឯកតារង្វាស់លំនាំដើមនៃផលិតផល។" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "រូបមន្ត" #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_03 #: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template msgid "Four Person Desk" -msgstr "" +msgstr "តុបួនផ្ទាល់ខ្លួន" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view @@ -886,24 +907,24 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Gives the different ways to package the same product." -msgstr "" +msgstr "ផ្តល់វិធីផ្សេងៗគ្នាដើម្បីខ្ចប់ផលិតផលតែមួយ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" -msgstr "" +msgstr "ផ្តល់លំដាប់លំដោយនៅពេលបង្ហាញបញ្ជីផលិតផល" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "សកលលោក" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:32 #, python-format msgid "Go to Internal Categories" -msgstr "" +msgstr "ចូលទៅផ្នែកខាងក្នុង" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view @@ -914,7 +935,7 @@ msgstr "ជា​ក្រុម​តាម" #: model:product.product,name:product.expense_hotel #: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template msgid "Hotel Accommodation" -msgstr "" +msgstr "ការយកចិត្តទុកដាក់របស់សណ្ឋាគារ" #. module: product #: model:product.product,uom_name:product.product_product_1 @@ -966,19 +987,21 @@ msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះ msgid "" "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product." msgstr "" +"ប្រសិនបើមិនបានកំណត់តម្លៃអ្នកលក់នឹងអនុវត្តចំពោះវ៉ារ្យ៉ង់ទាំងអស់នៃផលិតផលនេះ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" +"ប្រសិនបើមិនបានធីកវានឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកលាក់ព្រីនធឺរដោយមិនចាំបាច់ដកវាចេញ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិនបើមិនបានធីកវានឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកលាក់ផលិតផលដោយមិនយកវាចេញ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image @@ -1001,20 +1024,20 @@ msgstr "" msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "រូបភាពនៃវ៉ារ្យង់ផលិតផល (រូបភាពទំហំមធ្យមនៃគំរូផលិតផលប្រសិនបើមិនពិត) ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_small msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "រូបភាពនៃវ៉ារ្យ៉ង់ផលិតផល (រូបភាពទំហំតូចនៃគំរូផលិតផលប្រសិនបើមិនពិត) ។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:348 #, python-format msgid "Import Template for Pricelists" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារនាំចូលសម្រាប់តារាងតម្លៃ" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:573 @@ -1026,13 +1049,13 @@ msgstr "នាំចូលគំរូសម្រាប់ផលិតផល" #: code:addons/product/models/product.py:665 #, python-format msgid "Import Template for Vendor Pricelists" -msgstr "" +msgstr "តារាងនាំចូលសម្រាប់តារាងតម្លៃនៃការផ្គត់ផ្គង់" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_24 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Individual Workplace" -msgstr "" +msgstr "ទីកន្លែងផ្ទាល់ខ្លួន" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1054,7 +1077,7 @@ msgstr "ផ្នែកខាងក្នុង" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__barcode msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" +msgstr "លេខអត្ថបទអន្ដរជាតិត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការកំណត់អត្តសញ្ញាណផលិតផល។" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -1070,35 +1093,35 @@ msgstr "ត្រូវតាមអ្នក" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant msgid "Is Product Variant" -msgstr "" +msgstr "វ៉ាដ្យង់ផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant msgid "Is a product variant" -msgstr "" +msgstr "គឺជាវ៉ាដ្យង់ផលិតផល" #. module: product #: selection:res.config.settings,product_weight_in_lbs:0 msgid "Kilogram" -msgstr "" +msgstr "គីឡូក្រាម" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_6 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "Large Cabinet" -msgstr "" +msgstr "គណៈរដ្ឋមន្ត្រីធំ" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_8 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "Large Desk" -msgstr "" +msgstr "តុធំ" #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_02 #: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template msgid "Large Meeting Table" -msgstr "" +msgstr "តុប្រជុំធំ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute____last_update @@ -1167,11 +1190,14 @@ msgid "" "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +"ដឹកនាំពេលវេលាក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានថ្ងៃរវាងការបញ្ជាក់ពីការបញ្ជាទិញនិងវិក័យប័ត្រនៃផលិតផលនៅក្នុងឃ្លាំងរបស់អ្នក។" +" " +"ត្រូវបានប្រើដោយអ្នកកំណត់ពេលវេលាសម្រាប់ការគណនាគ្រោងការបញ្ជាទិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ។" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 msgid "Legs" -msgstr "" +msgstr "ជើង" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids @@ -1195,31 +1221,33 @@ msgid "" "Make this attribute value not compatible with\n" " other values of the product or some attribute values of optional and accessory products." msgstr "" +"ធ្វើឱ្យតម្លៃគុណលក្ខណៈនេះមិនត្រូវគ្នាជាមួយ         " +"តម្លៃផ្សេងទៀតនៃផលិតផលឬគុណតំលៃមួយចំនួននៃផលិតផលជាជម្រើសនិងគ្រឿងបន្លាស់។" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item msgid "Manage Pricelist Items" -msgstr "" +msgstr "ក្រុមគ្រប់គ្រងតារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "គ្រប់គ្រងការវេចខ្ចប់ផលិតផល" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Manage Product Variants" -msgstr "" +msgstr "គ្រប់គ្រងវ៉ារ្យ៉ង់ផលិតផល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" -msgstr "" +msgstr "អតិបរមាថ្លៃដើម" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Max. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "អតិបរមាតម្លៃថ្លៃដើម" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_medium @@ -1234,6 +1262,10 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "" +"រូបភាពមានទំហំមធ្យមនៃផលិតផល។ " +"វាត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិជារូបភាពទំហំ 128 គុណ ១២៨ ភីច, " +"សមាមាត្រត្រូវបានរក្សាទុកតែនៅពេលរូបភាពលើសទំហំមួយក្នុងចំណោមទំហំទាំងនោះ។ " +"ប្រើវាលនេះក្នុងទិដ្ឋភាពសំណុំបែបបទឬទស្សនៈកានបែនមួយចំនួន។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error @@ -1250,22 +1282,22 @@ msgstr "សារ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" -msgstr "" +msgstr "អប្បរមាថ្លៃដើម" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Min. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "អប្បរមាតម្លៃថ្លៃដើម" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "Min. Quantity" -msgstr "" +msgstr "គុណភាពអប្បរមា" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "Minimal Quantity" -msgstr "" +msgstr "គុណភាពអប្បរមា" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name @@ -1283,7 +1315,7 @@ msgstr "មិននែរ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "New Price =" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃថ្មី =" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline @@ -1343,29 +1375,29 @@ msgstr "កៅអី​ការិយាល័យ" #: model:product.product,name:product.product_product_12 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Office Chair Black" -msgstr "" +msgstr "ប្រធានការិយាល័យ" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_order_01 #: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template msgid "Office Design Software" -msgstr "" +msgstr "កម្មវិធីរចនាការិយាល័យ" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_5 msgid "Office Furniture" -msgstr "" +msgstr "គ្រឿង​សង្ហា​រឹម​ការិយាល័យ" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_delivery_02 #: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template msgid "Office Lamp" -msgstr "" +msgstr "អំពូលការិយាល័យ" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 msgid "Only when the product is added to a sales order" -msgstr "" +msgstr "មានតែនៅពេលដែលផលិតផលត្រូវបានបន្ថែមទៅការបញ្ជាលក់ប៉ុណ្ណោះ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -1376,7 +1408,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្សេងទៀត" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Other Pricelist" -msgstr "" +msgstr "តារាងតម្លៃផ្សេងទៀត" #. module: product #: selection:product.product,activity_state:0 @@ -1395,12 +1427,12 @@ msgstr "ប្រភេទវេចខ្ចប់" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "ការវេចខ្ចប់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path @@ -1411,17 +1443,17 @@ msgstr "ផ្លូវមេ" #: model:product.product,name:product.product_product_9 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Pedal Bin" -msgstr "" +msgstr "Pedal Bin" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 msgid "Percentage (discount)" -msgstr "" +msgstr "ភាគរយ (ការបញ្ចុះតម្លៃ)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price msgid "Percentage Price" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃជាភាគរយ" #. module: product #: selection:product.product,activity_state:0 @@ -1432,7 +1464,7 @@ msgstr "គ្រោងទុក" #. module: product #: selection:res.config.settings,product_weight_in_lbs:0 msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "ផោន" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price @@ -1449,12 +1481,12 @@ msgstr "តម្លៃ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" -msgstr "" +msgstr "ការគណនាតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "Price Discount" -msgstr "" +msgstr "ការបញ្ចុះតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra @@ -1462,6 +1494,8 @@ msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with\n" " this attribute value on sale price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" +"តម្លៃបន្ថែម: តម្លៃបន្ថែមសម្រាប់វ៉ារ្យ៉ង់ជាមួយ\n" +" គុណតម្លៃនេះលើតម្លៃលក់។ ឧ។ តម្លៃ200បន្ថែម, 1000 + 200 = 1200." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -1469,24 +1503,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list msgid "Price List" -msgstr "" +msgstr "តារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "Price Rounding" -msgstr "" +msgstr "តំលៃមូល" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "Price Surcharge" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃបន្ថែម" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__lst_price msgid "Price at which the product is sold to customers." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃដែលផលិតផលត្រូវបានលក់ទៅឱ្យអតិថិជន។" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view @@ -1497,7 +1531,7 @@ msgstr "តម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__price_list msgid "PriceList" -msgstr "" +msgstr "តារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist @@ -1520,7 +1554,7 @@ msgstr "បញ្ចីឈ្មោះវត្ថុ" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" -msgstr "" +msgstr "ធាតុ Pricelist អនុវត្តលើជម្រើសដែលបានជ្រើសរើស" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids @@ -1532,12 +1566,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Pricelist Items" -msgstr "" +msgstr "ក្រុមតារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name msgid "Pricelist Name" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះតារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 @@ -1548,12 +1582,12 @@ msgstr "តារាងតំលៃ" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist msgid "Pricelists On Product" -msgstr "" +msgstr "តារាងតម្លៃផលិតផល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "តារាងតម្លៃគឺការគ្រប់គ្រងទៅលើ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -1602,24 +1636,24 @@ msgstr "គុណលក្ខណៈគុណតម្លៃផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids msgid "Product Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "គុណតម្លៃគុណលក្ខណៈផលិតផល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Product Attribute and Values" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈផលិតផលនិងគុណតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "លក្ខណៈផលិតផល" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_product_barcode #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_barcode msgid "Product Barcode (PDF)" -msgstr "" +msgstr "កូដផលិតផល (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -1642,7 +1676,7 @@ msgstr "ប្រភេទ​ផលិតផល" #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_label #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label msgid "Product Label (PDF)" -msgstr "" +msgstr "ស្លាកផលិតផល (PDF)" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -1654,7 +1688,7 @@ msgstr "ឈ្មោះផលិតផល" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Product Packages" -msgstr "" +msgstr "ការវេចខ្ចប់ផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging @@ -1665,29 +1699,29 @@ msgstr "កញ្ជាប់ផលិតផល" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging msgid "Product Packaging (PDF)" -msgstr "" +msgstr "កំពុងវេចខ្ចប់ផលិតផល (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_stock_packaging #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view msgid "Product Packagings" -msgstr "" +msgstr "កំពុងវេចខ្ចប់ផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_history msgid "Product Price List History" -msgstr "" +msgstr "តារាងប្រវត្តិតម្លៃផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist msgid "Product Price List Report" -msgstr "" +msgstr "របាយការណ៍តម្លៃផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list msgid "Product Price per Unit Based on Pricelist Version" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃផលិតផលក្នុងមួយឯកតាដោយផ្អែកទៅលើការកែប្រែតារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -1704,12 +1738,12 @@ msgstr "គំរូផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion msgid "Product Template Attribute Exclusion" -msgstr "" +msgstr "ការបដិសេធគុណលក្ខណៈផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line msgid "Product Template Attribute Line" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់គុណលក្ខណៈគំរូនៃផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type @@ -1728,7 +1762,7 @@ msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរផលិតផល" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action msgid "Product Variant Values" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃវ៉ារ្យង់ផលិតផល" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -1751,35 +1785,35 @@ msgstr "ផលិតផល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃផលិតផល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" -msgstr "" +msgstr "តារាងតម្លៃផលិតផល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" -msgstr "" +msgstr "ការស្រាវជ្រាវតម្លៃផលិតផល" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:475 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "ផលិតផល: " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__lst_price #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Public Price" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃជាទូទៅ" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" -msgstr "" +msgstr "តារាងតម្លៃទូទៅ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -1790,38 +1824,38 @@ msgstr "ការបញ្ជារទិញ" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase msgid "Purchase Description" -msgstr "" +msgstr "ពិព័ណនាការបញ្ជាទិញ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "ឯកតាទិញវិធានការ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty1 msgid "Quantity-1" -msgstr "" +msgstr "គុណភាព-1" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty2 msgid "Quantity-2" -msgstr "" +msgstr "គុណភាព-2" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty3 msgid "Quantity-3" -msgstr "" +msgstr "គុណភាព-3" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty4 msgid "Quantity-4" -msgstr "" +msgstr "គុណភាព-4" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty5 msgid "Quantity-5" -msgstr "" +msgstr "គុណភាព-5" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code @@ -1838,7 +1872,7 @@ msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ" #: model:product.product,name:product.expense_product #: model:product.template,name:product.expense_product_product_template msgid "Restaurant Expenses" -msgstr "" +msgstr "ការចំណាយលើភោជនីយដ្ឋាន" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1849,7 +1883,7 @@ msgstr "វិធីសាស្រ្តជុំទី" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale msgid "Sale Description" -msgstr "" +msgstr "ការពិពណ៌នាអំពីការលក់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price @@ -1860,7 +1894,7 @@ msgstr "តំលៃក់" #: model:product.category,name:product.product_category_1 #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "អាចលក់បាន" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -1873,18 +1907,18 @@ msgstr "ការលក់" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view msgid "Sales Price" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃលក់" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "តារាងតម្លៃលក់" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__categ_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__categ_id msgid "Select category for the current product" -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរើសប្រភេទសម្រាប់ផលិតផលបច្ចុប្បន្ន" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence @@ -1916,11 +1950,14 @@ msgid "" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" +"កំណត់តម្លៃដូច្នេះវាជាគុណតម្លៃនៃគុណតម្លៃនេះ។\n" +"ការបង្គត់ត្រូវបានអនុវត្តបន្ទាប់ពីការបញ្ចុះតម្លៃនិងមុនពេលបង់ថ្លៃបន្ថែម។\n" +"ដើម្បីឱ្យតម្លៃដែលបញ្ចប់នៅឆ្នាំ 9.99 កំណត់ជុំទី 10 ការបង់ថ្លៃបន្ថែម -0.01" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__company_share_product msgid "Share product to all companies" -msgstr "" +msgstr "ការចែករំលែកផលិតផលទៅលើក្រុមហ៊ុនទាំងអស់" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__company_share_product @@ -1929,6 +1966,9 @@ msgid "" " * Checked : Product are visible for every company, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its product (product where company is defined). Product not related to a company are visible for all companies." msgstr "" +"ចែករំលែកផលិតផលរបស់អ្នកទៅក្រុមហ៊ុនទាំងអស់ដែលបានកំណត់ក្នុងឧទាហរណ៍របស់អ្នក។\n" +" * ពិនិត្យ៖ ផលិតផលអាចមើលឃើញសម្រាប់ក្រុមហ៊ុនទាំងអស់ទោះបីក្រុមហ៊ុនត្រូវបានកំណត់លើដៃគូក៏ដោយ។\n" +" *មិនបានពិនិត្យ៖ ក្រុមហ៊ុននីមួយៗអាចមើលឃើញតែផលិតផលរបស់ខ្លួន (ផលិតផលដែលក្រុមហ៊ុនត្រូវបានកំណត់) ។ ផលិតផលមិនទាក់ទងនឹងក្រុមហ៊ុនអាចមើលឃើញសម្រាប់ក្រុមហ៊ុនទាំងអស់។" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view @@ -1938,12 +1978,12 @@ msgstr "បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់ដែ #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist msgid "Show pricelists On Products" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញតារាងតម្លៃនៅលើផលិតផល" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_pricelist_item msgid "Show pricelists to customers" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញអតិថិជនពីតារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_small @@ -1958,6 +1998,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"រូបភាពទំហំតូចនៃផលិតផល។ វាត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិជារូបភាពទំហំ" +" 64គុណនឹង 64 ភីចជាមួយនឹងសមាមាត្រត្រូវបានរក្សាទុក។ " +"ប្រើវាលនេះនៅកន្លែងណាដែលរូបភាពតូចត្រូវបានទាមទារ។" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -1970,6 +2013,8 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" +"បញ្ជាក់ប្រភេទផលិតផលប្រសិនបើច្បាប់នេះអនុវត្តតែលើផលិតផលដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ប្រភេទនេះឬប្រភេទកូន" +" ៗ របស់វា។ បើទុកទទេបើមិនដូច្នេះទេ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id @@ -1977,6 +2022,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"បញ្ជាក់ផលិតផលប្រសិនបើច្បាប់នេះអនុវត្តចំពោះផលិតផលតែមួយប៉ុណ្ណោះ។ " +"បើទុកទទេបើមិនដូច្នេះទេ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id @@ -1984,6 +2031,8 @@ msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" +"បញ្ជាក់គំរូប្រសិនបើច្បាប់នេះអនុវត្តតែលើគំរូផលិតផលមួយ។ " +"បើទុកទទេបើមិនដូច្នេះទេ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge @@ -1991,16 +2040,18 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"បញ្ជាក់ចំនួនថេរដើម្បីបន្ថែមឬដក (ប្រសិនបើអវិជ្ជមាន) " +"ចំពោះចំនួនដែលបានគណនាជាមួយនឹងការបញ្ចុះ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់ចំនួនអតិបរិមានៃរឹមលើតម្លៃមូលដ្ឋាន។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់ចំនួនអប្បបរមានៃរឹមលើតម្លៃមូលដ្ឋាន។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start @@ -2011,12 +2062,12 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start date for this vendor price" -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្តើមសម្រាប់តម្លៃអ្នកលក់នេះ" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start msgid "Starting date for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្តើមសម្រាប់សុពលភាពរបស់ធាតុមានកំណត់" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state @@ -2035,23 +2086,23 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "Steel" -msgstr "" +msgstr "ដែកថែប" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Storable Product" -msgstr "" +msgstr "ផលិតផលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_7 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Storage Box" -msgstr "" +msgstr "ប្រអប់ផ្ទុក" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "អ្នកផ្គត់ផ្គង់តារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_archived_variant_ids @@ -2071,7 +2122,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids msgid "Technical compute" -msgstr "" +msgstr "ការគណនាបច្ចេកទេស" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__pricelist_id @@ -2079,18 +2130,20 @@ msgstr "" msgid "" "Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database." msgstr "" +"ផ្នែកបច្ចេកទេស។ ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការស្វែងរកនៅលើ pricelists, " +"មិនបានរក្សាទុកនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids msgid "Template Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "គុណតម្លៃលក្ខណៈគំរូ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃដែលបានគណនាត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងឯកតារង្វាស់លំនាំដើមនៃផលិតផល។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:303 @@ -2098,12 +2151,12 @@ msgstr "" msgid "" "The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in the " "same category." -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់និងរង្វាស់ឯកតាដែលត្រូវទិញត្រូវតែមានប្រភេទដូចគ្នា។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence msgid "The first in the sequence is the default one." -msgstr "" +msgstr "ទីមួយនៅក្នុងលំដាប់គឺជាលំនាំដើម។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty @@ -2112,19 +2165,20 @@ msgid "" "Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" +"បរិមាណតិចតួចបំផុតក្នុងការទិញពីអ្នកលក់នេះដែលត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងអង្គភាពផលិតផលអ្នកលក់វិធានការប្រសិនបើមិនមាននៅក្នុងឯកតារង្វាស់នៃផលិតផលបើមិនដូច្នេះទេ។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:443 #, python-format msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin." -msgstr "" +msgstr "រឹមអប្បបរមាគួរតែទាបជាងរឹមអតិបរមា។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count msgid "" "The number of products under this category (Does not consider the children " "categories)" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនផលិតផលក្រោមប្រភេទនេះ (មិនគិតពីប្រភេទកុមារ)" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:480 @@ -2135,6 +2189,10 @@ msgid "" "sales order. To do so, open the form view of attributes and change the mode " "of *Create Variants*." msgstr "" +"ចំនួនវ៉ារ្យ៉ង់ដែលត្រូវបង្កើតគឺខ្ពស់ពេក។ " +"អ្នកមិនគួរបង្កើតវ៉ារ្យ៉ង់សម្រាប់បន្សំនីមួយៗឬបង្កើតវាតាមតម្រូវការពីលំដាប់នៃការលក់។" +" ដើម្បីធ្វើដូចនេះបើកទិដ្ឋភាពសំណុំបែបបទនៃគុណលក្ខណៈនិងផ្លាស់ប្តូររបៀបនៃ * " +"បង្កើតវ៉ារ្យ៉ង់ * ។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_attribute.py:85 @@ -2143,17 +2201,20 @@ msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចបញ្ចប់បានទេ៖ " +"អ្នកកំពុងព្យាយាមលុបតម្លៃគុណលក្ខណៈដោយយោងលើវ៉ារ្យង់ផលិតផល។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price msgid "The price to purchase a product" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃទៅលើការបញ្ជាទិញផលិតផល" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:943 #, python-format msgid "The product template is archived so no combination is possible." msgstr "" +"គំរូផលិតផលត្រូវបានទុកក្នុងប័ណ្ណសារដូច្នេះគ្មានការរួមបញ្ចូលគ្នាអាចធ្វើទៅបានទេ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price @@ -2161,50 +2222,52 @@ msgid "" "The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" " Variants' button to set the extra attribute prices." msgstr "" +"តម្លៃលក់ត្រូវបានគ្រប់គ្រងពីគំរូផលិតផល។ ចុចលើប៊ូតុង " +"'កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវ៉ារ្យង់' ដើម្បីកំណត់តម្លៃគុណលក្ខណៈបន្ថែម។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty msgid "The total number of products you can have per pallet or box." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនផលិតផលសរុបដែលអ្នកអាចមានក្នុងមួយដុំរឺប្រអប់មួយ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__volume #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__volume msgid "The volume in m3." -msgstr "" +msgstr "កម្រិតសំឡេងគិតជាម 3 ។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__weight msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc." -msgstr "" +msgstr "ទំងន់នៃមាតិកានៅក្នុងគីឡូក្រាមដោយមិនរាប់បញ្ចូលការវេចខ្ចប់។ ល។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:1010 #, python-format msgid "There are no possible combination." -msgstr "" +msgstr "មិនមានការរួមបញ្ចូលគ្នាដែលអាចធ្វើបានទេ។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:1005 #, python-format msgid "There are no remaining closest combination." -msgstr "" +msgstr "មិនមានបន្សំដែលនៅជិតបំផុតទេ។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:963 #, python-format msgid "There are no remaining possible combination." -msgstr "" +msgstr "មិនមានបន្សំដែលអាចធ្វើបានទេ។" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "គុណលក្ខណៈនេះមានរួចហើយ!" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "នេះមកពីទម្រង់ផលិតផល។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_variant @@ -2212,6 +2275,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." msgstr "" +"វាលនេះផ្ទុករូបភាពដែលត្រូវបានប្រើជារូបភាពសម្រាប់វ៉ារ្យង់ផលិតផលមានកំណត់ " +"1024x1024px." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image @@ -2219,21 +2284,22 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"វាលនេះផ្ទុករូបភាពដែលត្រូវបានប្រើជារូបភាពសម្រាប់ផលិតផលមានកំណត់1024x1024px." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "នេះគឺជាផលបូកនៃតម្លៃបន្ថែមនៃគុណលក្ខណៈទាំងអស់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is only for internal purposes." -msgstr "" +msgstr "កំណត់ចំណាំនេះគឺសម្រាប់គោលបំណងផ្ទៃក្នុងតែប៉ុណ្ណោះ។" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note will show up on sales orders & invoices." -msgstr "" +msgstr "កំណត់ត្រានេះនឹងបង្ហាញលើការបញ្ជាទិញនិងវិក័យប័ត្រលក់។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist @@ -2242,6 +2308,7 @@ msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" +"ឧបករណ៍ចាក់ម្ជុលវិទ្យាសាស្ត្រនេះនឹងត្រូវបានប្រើជំនួសឱ្យការលក់សម្រាប់ដៃគូបច្ចុប្បន្ន" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code @@ -2249,6 +2316,8 @@ msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"លេខកូដផលិតផលរបស់អ្នកលក់នេះនឹងត្រូវបានប្រើនៅពេលបោះពុម្ពសំណើដកស្រង់។ " +"ទុកឱ្យនៅទទេដើម្បីប្រើផ្នែកខាងក្នុង។" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name @@ -2256,12 +2325,14 @@ msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"ឈ្មោះផលិតផលរបស់អ្នកលក់នេះនឹងត្រូវបានប្រើនៅពេលបោះពុម្ពសំណើដកស្រង់។ " +"ទុកឱ្យនៅទទេដើម្បីប្រើផ្នែកខាងក្នុង។" #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_01 #: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Three-Seat Sofa" -msgstr "" +msgstr "សាឡុងបីកៅអី" #. module: product #: selection:product.product,activity_state:0 @@ -2286,7 +2357,7 @@ msgstr "ឯកតារង្វាស់" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name msgid "Unit of Measure Name" -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់ឈ្មោះ" #. module: product #: model:product.product,uom_name:product.consu_delivery_01 @@ -2347,7 +2418,7 @@ msgstr "កំរិត(s)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_unread @@ -2364,7 +2435,7 @@ msgstr "រាប់សារមិនទាន់អាន" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "ប្រើឧបករណ៍ព្រីភ្លើងដើម្បីសម្របតាមតម្លៃរបស់អ្នកក្នុងមួយអតិថិជន" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2375,49 +2446,49 @@ msgstr "មានសុពលភាព" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_archived_variant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_archived_variant_ids msgid "Valid Archived Variants" -msgstr "" +msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ប័ណ្ណសារដែលមានសុពលភាព" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_existing_variant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_existing_variant_ids msgid "Valid Existing Variants" -msgstr "" +msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ដែលមានស្រាប់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids msgid "Valid Product Attribute Lines" -msgstr "" +msgstr "គុណលក្ខណៈផលិតផលដែលមានសុពលភាព" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids msgid "Valid Product Attribute Lines Without No Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "គុណលក្ខណៈផលិតផលដែលមានសុពលភាពដោយគ្មានគុណលក្ខណៈខុសគ្នា" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_value_ids msgid "Valid Product Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "គុណតម្លៃគុណតម្លៃផលិតផលត្រឹមត្រូវ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_value_wnva_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_value_wnva_ids msgid "Valid Product Attribute Values Without No Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "គុណលក្ខណៈផលិតផលដែលមានគុណតម្លៃត្រឹមត្រូវដោយគ្មានគុណលក្ខណៈខុសគ្នា" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_ids msgid "Valid Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "គុណលក្ខណៈផលិតផលត្រឹមត្រូវ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_wnva_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_wnva_ids msgid "Valid Product Attributes Without No Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "គុណលក្ខណៈផលិតផលដែលមានសុពលភាពដោយគ្មានគុណលក្ខណៈខុសគ្នា" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2435,50 +2506,50 @@ msgstr "តំលៃ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count msgid "Variant Count" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនវ៉ារ្យ៉ង់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "រូបភាពវ៉ារ្យង់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មានវ៉ារ្យ៉ង់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra msgid "Variant Price Extra" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃវ៉ារ្យ៉ង់បន្ថែម" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids msgid "Variant Seller" -msgstr "" +msgstr "វ៉ាដ្យង់នៃការលក់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃវ៉ាដ្យង់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "វ៉ាដ្យង់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant msgid "Variants and Options" -msgstr "" +msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់និងជម្រើស" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__name @@ -2496,27 +2567,27 @@ msgstr "វិក័យប័ត្រលក់" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Vendor Information" -msgstr "" +msgstr "ព័ត៌មានរបស់អ្នកលក់" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "" +msgstr "ការផ្គត់ផ្គង់តារាងតម្លៃ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "Vendor Product Code" -msgstr "" +msgstr "លេខកូដផលិតផលរបស់អ្នកលក់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "Vendor Product Name" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះផលិតផលរបស់អ្នកលក់" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__name msgid "Vendor of this product" -msgstr "" +msgstr "អ្នកលក់ផលិតផលនេះ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids @@ -2528,13 +2599,13 @@ msgstr "អ្នកលក់" #: model:product.product,name:product.product_product_2 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "Virtual Home Staging" -msgstr "" +msgstr "ទំព័រដើមនិម្មិត" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_1 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "Virtual Interior Design" -msgstr "" +msgstr "រចនាផ្ទៃខាងក្នុងនិម្មិត" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume @@ -2564,13 +2635,13 @@ msgstr "ទំងន់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Weight Measurement" -msgstr "" +msgstr "ការវាស់ទំងន់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_id msgid "Weight Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់ទំងន់" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__weight @@ -2578,11 +2649,13 @@ msgid "" "Weight of the product, packaging not included. The unit of measure can be " "changed in the general settings" msgstr "" +"ទំងន់នៃផលិតផលការវេចខ្ចប់មិនរាប់បញ្ចូល។ " +"ឯកតារង្វាស់អាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរនៅក្នុងការកំណត់ទូទៅ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs msgid "Weight unit of measure" -msgstr "" +msgstr "ឯកតាទំងន់នៃរង្វាស់" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name @@ -2593,12 +2666,12 @@ msgstr "ឯកតាទម្ងន់នៃស្លាកវាស់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Weights" -msgstr "" +msgstr "ទម្ងន់" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ស" #. module: product #: code:addons/product/models/product_attribute.py:46 @@ -2607,6 +2680,8 @@ msgid "" "You are trying to change the type of an attribute value still referenced on " "at least one product template: %s" msgstr "" +"អ្នកកំពុងព្យាយាមផ្លាស់ប្តូរប្រភេទគុណតម្លៃដែលនៅតែមានយោងទៅលើគំរូផលិតផលយ៉ាងហោចណាស់មួយ:" +" %s" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -2614,6 +2689,7 @@ msgid "" "You can assign pricelists to your customers or select one when creating a " "new sales quotation." msgstr "" +"អ្នកអាចកំណត់ព្រីនធឺលែនដល់អតិថិជនរបស់អ្នកឬជ្រើសរើសមួយនៅពេលបង្កើតសម្រង់លក់ថ្មី។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:442 @@ -2621,12 +2697,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item" msgstr "" +"អ្នកមិនអាចចាត់តាំងអ្នកជំនាញខាងជួយសង្គ្រោះជាអ្នកជំនាញផ្នែកខិត្ដប័ណ្ណដទៃទៀតនៅក្នុងបញ្ជីតំលៃបានទេ" #. module: product #: code:addons/product/models/product.py:57 #, python-format msgid "You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "អ្នកមិនអាចបង្កើតប្រភេទហៅខ្លួនឯងបានទេ។" #. module: product #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:16 @@ -2635,30 +2712,32 @@ msgid "" "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the " "rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"អ្នកមិនអាចកំណត់ភាពជាក់លាក់ទសភាគនៃ 'គណនី' " +"ធំជាងកត្តាមូលនៃរូបិយប័ណ្ណចម្បងរបស់ក្រុមហ៊ុនឡើយ" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:332 #, python-format msgid "You cannot define two attribute lines for the same attribute." -msgstr "" +msgstr "អ្នកមិនអាចកំណត់បន្ទាត់គុណលក្ខណៈពីរសម្រាប់គុណលក្ខណៈតែមួយបានទេ។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_attribute.py:79 #, python-format msgid "You cannot use this attribute with the following value." -msgstr "" +msgstr "អ្នកមិនអាចប្រើគុណលក្ខណៈនេះជាមួយនឹងតម្លៃដូចខាងក្រោម។" #. module: product #: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:26 #, python-format msgid "You have to set a logo or a layout for your company." -msgstr "" +msgstr "អ្នកត្រូវកំណត់ឡូហ្គោឬប្លង់សម្រាប់ក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នក។" #. module: product #: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:28 #, python-format msgid "You have to set your reports's header and footer layout." -msgstr "" +msgstr "អ្នកត្រូវកំណត់បឋមកថានិងបាតកថារបស់របាយការណ៍។" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -2667,6 +2746,8 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"អ្នកត្រូវកំណត់ផលិតផលសម្រាប់អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកទិញ                 " +"ថាតើវាជាផលិតផលរាងកាយការប្រើប្រាស់ឬសេវាកម្ម។" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell @@ -2677,6 +2758,10 @@ msgid "" " The product form contains information to simplify the sale process:\n" " price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc." msgstr "" +"អ្នកត្រូវកំណត់ផលិតផលសម្រាប់អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកលក់មិនថាជាផលិតផលរូបវ័ន្ត" +"                 សេវាកម្មដែលអាចប្រើប្រាស់បានឬសេវាកម្មដែលអ្នកផ្តល់ជូនអតិថិជន។" +"                 សំណុំបែបបទផលិតផលមានព័ត៌មានដើម្បីសម្រួលដល់ដំណើរការលក់៖" +"                 តម្លៃកំណត់ចំណាំនៅក្នុងសម្រង់ទិន្នន័យគណនេយ្យវិធីលទ្ធកម្ម។ ល។" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:31 @@ -2684,7 +2769,7 @@ msgstr "" msgid "" "You must define at least one product category in order to be able to create " "products." -msgstr "" +msgstr "អ្នកត្រូវកំណត់យ៉ាងហោចណាស់ប្រភេទផលិតផលមួយដើម្បីអាចបង្កើតផលិតផលបាន។" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2695,22 +2780,22 @@ msgstr "ថ្ងៃ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" -msgstr "" +msgstr "ឧ។ ចង្កៀង" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" -msgstr "" +msgstr "ឧ។ ការជាវសហគ្រាសអូដូ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "e.g. USD Retailers" -msgstr "" +msgstr "ឧ។ អ្នកលក់រាយដុល្លារ" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "from" -msgstr "" +msgstr "មកពី" #. module: product #: model:product.product,weight_uom_name:product.consu_delivery_01 @@ -2785,13 +2870,13 @@ msgstr "ផលិតផល" #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template msgid "raid 1, 512ECC ram" -msgstr "" +msgstr "raid 1, 512ECC ram" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_01 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template msgid "raid 10, 2048ECC ram" -msgstr "" +msgstr "raid 10, 2048ECC ram" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form @@ -2801,7 +2886,7 @@ msgstr "ក្រុមហ៊ុនគោល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "the product template" -msgstr "" +msgstr "តារាងផលិតផល" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -2811,4 +2896,4 @@ msgstr "ដល់" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "until" -msgstr "" +msgstr "រហូតដល់" diff --git a/addons/product/i18n/nl.po b/addons/product/i18n/nl.po index 3f1ade75a5ec3..786f9d1f92e21 100644 --- a/addons/product/i18n/nl.po +++ b/addons/product/i18n/nl.po @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Bedrijven" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name diff --git a/addons/product/i18n/ro.po b/addons/product/i18n/ro.po index 9f2e92dc158a4..570d39dcd1eee 100644 --- a/addons/product/i18n/ro.po +++ b/addons/product/i18n/ro.po @@ -2192,6 +2192,8 @@ msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." msgstr "" +"Operațiunea nu poate fi finalizată:\n" +"Încercați să ștergeți o valoare a atributului cu o referință la o variantă de produs." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price @@ -2304,6 +2306,8 @@ msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Colul produsului utilizat de furnizor va fi folosit la imprimarea unei " +"cereri de ofertă. Mențineți-l gol pentru a-l utiliza pe cel intern." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name @@ -2311,6 +2315,8 @@ msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Numele de produs utilizat de furnizor va fi folosit la imprimarea unei " +"cereri de ofertă. Mențineți-l gol pentru a-l utiliza pe cel intern." #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_01 diff --git a/addons/product/i18n/sl.po b/addons/product/i18n/sl.po index ad504e989a241..754cc19cfb327 100644 --- a/addons/product/i18n/sl.po +++ b/addons/product/i18n/sl.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Simon Gorše , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count msgid "# Products" -msgstr "" +msgstr "# Izdelki" #. module: product #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:462 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "1 leto" #: model:product.product,description_sale:product.product_product_4d #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template msgid "160x80cm, with large legs." -msgstr "" +msgstr "160x80cm, z velikimi nogami." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "2 leti" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -94,11 +94,14 @@ msgid "" " Cost - \n" " Other Pricelist - " msgstr "" +"Objavljena cena - \n" +" Lastna cena - \n" +" Drugi cenik - " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid " Products" -msgstr "" +msgstr " Izdelki" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode @@ -149,6 +152,9 @@ msgid "" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" +"Opozorilo: dodajanje ali brisanje atributov\n" +" izbriše in ponovno ustvari obstoječe različice in vodi\n" +" do izgube njihovih možnih prilagoditev.                         " #. module: product #: sql_constraint:product.product:0 @@ -525,7 +531,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price #: selection:product.pricelist.item,base:0 msgid "Cost" -msgstr "Stroški" +msgstr "Lastna cena" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id @@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "Exclude for" -msgstr "" +msgstr "Izključi za" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat_expense @@ -1163,8 +1169,8 @@ msgid "" "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" -"Zamuda v dnevih med potrditvijo nabavnega naloga in prejemom izdelkov v " -"skladišče. Služi razvrščevalniku za samodejno obdelavo načrtovanja nabavnih " +"Rok dobave v dnevih med potrditvijo nabavnega naloga in prejemom izdelkov v " +"skladišče. Služi razvrščevalniku za samodejno obdelavo planiranja nabavnih " "nalogov." #. module: product @@ -2044,9 +2050,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 @@ -2251,7 +2257,7 @@ msgstr "Ta zapis je le za interne rabo." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note will show up on sales orders & invoices." -msgstr "Ta opomba bo prikazana na prodajnih naročilih in računih." +msgstr "Ta opomba bo prikazana na prodajnih nalogih in računih." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist @@ -2686,6 +2692,8 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"Izdelek morate definirati za vse, kar kupite,\n" +"                 naj bo to fizični izdelek, potrošni material ali storitve." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell @@ -2719,7 +2727,7 @@ msgstr "npr. svetilke" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" -msgstr "" +msgstr "npr. Naročnina na Odoo Enterprise" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view @@ -2804,13 +2812,13 @@ msgstr "" #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template msgid "raid 1, 512ECC ram" -msgstr "" +msgstr "raid 1, 512ECC ram" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_01 #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template msgid "raid 10, 2048ECC ram" -msgstr "" +msgstr "raid 10, 2048ECC ram" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form diff --git a/addons/product/i18n/zh_TW.po b/addons/product/i18n/zh_TW.po index 901a5fdd36b69..7fb9259c66803 100644 --- a/addons/product/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/product/i18n/zh_TW.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "1 年" #: model:product.product,description_sale:product.product_product_4d #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template msgid "160x80cm, with large legs." -msgstr "" +msgstr "160x80cm,有粗壯桌腳。" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "2 年" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr " 產品" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label msgid "No barcode available" -msgstr "" +msgstr "無條碼可用" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" -"可庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此專案您必須安裝倉庫模組。\n" +"可庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此功能您必須安裝倉庫模組。\n" "可消耗商品是指不受庫存量管控的產品。\n" "服務是指您提供的非產品類服務業務。" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_25 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Acoustic Bloc Screens" -msgstr "" +msgstr "聲學集團螢幕" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "允許為不同類別的客戶,按規則管理不同的價格。例如 #: model:product.template.attribute.value,name:product.product_template_attribute_value_1 #: model:product.template.attribute.value,name:product.product_template_attribute_value_2 msgid "Aluminium" -msgstr "" +msgstr "鋁" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "黑色" #: model:product.product,name:product.product_product_10 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Cabinet with Doors" -msgstr "" +msgstr "帶門的機櫃" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list @@ -517,13 +517,13 @@ msgstr "包含數量" #: model:product.product,name:product.product_product_13 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "Corner Desk Black" -msgstr "" +msgstr "角台黑色" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_5 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "Corner Desk Right Sit" -msgstr "" +msgstr "角台右坐" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__cost @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "成本" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id msgid "Cost Currency" -msgstr "" +msgstr "成本貨幣" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price @@ -709,19 +709,19 @@ msgstr "客戶描述" #: model:product.product,name:product.product_product_3 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Desk Combination" -msgstr "" +msgstr "桌面組合" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_22 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Desk Stand with Screen" -msgstr "" +msgstr "帶螢幕的桌面支架" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_3 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer." -msgstr "" +msgstr "書桌組合,黑褐色:椅子+書桌+抽屜。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence @@ -753,19 +753,19 @@ msgstr "顯示名稱" #: model:product.product,name:product.product_product_27 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer" -msgstr "" +msgstr "抽屜" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_16 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Drawer Black" -msgstr "" +msgstr "抽屜黑色" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_27 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer with two routing possiblities." -msgstr "" +msgstr "具有兩個路線可能性的抽屜。" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "固定價格" #: model:product.product,name:product.product_product_20 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Flipover" -msgstr "" +msgstr "翻轉" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "公式" #: model:product.product,name:product.consu_delivery_03 #: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template msgid "Four Person Desk" -msgstr "" +msgstr "四人辦公桌" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "為供應商價目表導入範本" #: model:product.product,name:product.product_product_24 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Individual Workplace" -msgstr "" +msgstr "個人工作站" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1085,19 +1085,19 @@ msgstr "公斤" #: model:product.product,name:product.product_product_6 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "Large Cabinet" -msgstr "" +msgstr "大機櫃" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_8 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "Large Desk" -msgstr "" +msgstr "大辦公桌" #. module: product #: model:product.product,name:product.consu_delivery_02 #: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template msgid "Large Meeting Table" -msgstr "" +msgstr "大型會議桌" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute____last_update @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "提前時間是訂單確認到倉庫收到貨物天數,使用於採購 #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 msgid "Legs" -msgstr "" +msgstr "腿部" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "使此屬性值與產品的其他值或可選和附屬產品的一些屬 #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item msgid "Manage Pricelist Items" -msgstr "管理價格表項" +msgstr "管理價格表明細" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging @@ -1336,19 +1336,19 @@ msgstr "未讀消息的數量" #: model:product.product,name:product.product_delivery_01 #: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template msgid "Office Chair" -msgstr "" +msgstr "辦公室椅" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_12 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Office Chair Black" -msgstr "" +msgstr "辦公室椅 黑色" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_order_01 #: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template msgid "Office Design Software" -msgstr "" +msgstr "辦公設計軟體" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_5 @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_delivery_02 #: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template msgid "Office Lamp" -msgstr "" +msgstr "辦公燈" #. module: product #: selection:product.attribute,create_variant:0 @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "上級路徑" #: model:product.product,name:product.product_product_9 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Pedal Bin" -msgstr "" +msgstr "踏板箱" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "價格表明細" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" -msgstr "適用於選定的選項價格表專案" +msgstr "適用於選定的選項價格表明細" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "適用於選定的選項價格表專案" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Pricelist Items" -msgstr "價格表專案" +msgstr "價格表明細" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "責任使用者" #: model:product.product,name:product.expense_product #: model:product.template,name:product.expense_product_product_template msgid "Restaurant Expenses" -msgstr "" +msgstr "餐廳費用" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "Steel" -msgstr "" +msgstr "不銹鋼" #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "可庫存產品" #: model:product.product,name:product.product_product_7 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Storage Box" -msgstr "" +msgstr "儲物盒" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "供應商價目表" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids msgid "Technical compute" -msgstr "" +msgstr "技術計算" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__pricelist_id @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid "" "generate variants for each combination or generate them on demand from the " "sales order. To do so, open the form view of attributes and change the mode " "of *Create Variants*." -msgstr "" +msgstr "要生成的變體數過高。不應為每個組合生成變體,或按需從銷售訂單生成變體。為此,請打開屬性的表單檢視並更改 [創建變體] 的模式。" #. module: product #: code:addons/product/models/product_attribute.py:85 @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "該價格購買產品" #: code:addons/product/models/product_template.py:943 #, python-format msgid "The product template is archived so no combination is possible." -msgstr "" +msgstr "產品模板已歸檔,因此無法進行組合。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price @@ -2190,19 +2190,19 @@ msgstr "以Kg(公斤)表示內容物重量,不包含任何包裝等。" #: code:addons/product/models/product_template.py:1010 #, python-format msgid "There are no possible combination." -msgstr "" +msgstr "沒有可能的組合。" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:1005 #, python-format msgid "There are no remaining closest combination." -msgstr "" +msgstr "沒有剩餘的最接近的組合。" #. module: product #: code:addons/product/models/product_template.py:963 #, python-format msgid "There are no remaining possible combination." -msgstr "" +msgstr "沒有剩餘的可能組合。" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "列印詢價單時,此供應商產品名稱會被使用。保持空白 #: model:product.product,name:product.consu_delivery_01 #: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Three-Seat Sofa" -msgstr "" +msgstr "三座式Sofa" #. module: product #: selection:product.product,activity_state:0 @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids msgid "Valid Product Attribute Lines" -msgstr "" +msgstr "有效的產品屬性明細" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids @@ -2536,13 +2536,13 @@ msgstr "供應商" #: model:product.product,name:product.product_product_2 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "Virtual Home Staging" -msgstr "" +msgstr "虛擬家庭伺服器" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_1 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "Virtual Interior Design" -msgstr "" +msgstr "虛擬室內設計" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume diff --git a/addons/product_email_template/i18n/bg.po b/addons/product_email_template/i18n/bg.po index 8dc948e542906..b5188c809b0f8 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/bg.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * product_email_template # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,29 +29,29 @@ msgstr "" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Текст на имейла" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на имейл" #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: product_email_template #: model:ir.model.fields,field_description:product_email_template.field_product_product__email_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_email_template.field_product_template__email_template_id msgid "Product Email Template" -msgstr "" +msgstr "Имейл шаблон за продукт" #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view @@ -60,3 +66,6 @@ msgid "" "this template. The customer will receive an email for each product linked to" " an email template." msgstr "" +"При потвърждаване на фактура ще бъде изпратен имейл на клиента въз основа на" +" този шаблон. Клиентът ще получи имейл за всеки продукт, свързан с шаблона " +"на имейла." diff --git a/addons/product_email_template/i18n/eu.po b/addons/product_email_template/i18n/eu.po index 70088ad48f102..ebbd982af8611 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/eu.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * product_email_template # +# Translators: +# oihane , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,29 +29,29 @@ msgstr "" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Gorputza" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Eposta txantiloia " #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: product_email_template #: model:ir.model.fields,field_description:product_email_template.field_product_product__email_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_email_template.field_product_template__email_template_id msgid "Product Email Template" -msgstr "" +msgstr "Produktu eposta txantiloia " #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view diff --git a/addons/product_email_template/i18n/he.po b/addons/product_email_template/i18n/he.po index c8e80476adc70..0261a53ed4676 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/he.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/he.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Yihya Hugirat , 2018 -# Fishfur A Banter , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Fishfur A Banter , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Automatic Email at Invoice" -msgstr "" +msgstr "דוא\"ל אוטומטי בחשבונית" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "תבנית לפריט" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated" -msgstr "" +msgstr "שלח דוא\"ל ספציפי למוצר לאחר אישור החשבונית" #. module: product_email_template #: model:ir.model.fields,help:product_email_template.field_product_product__email_template_id @@ -67,4 +67,4 @@ msgid "" " an email template." msgstr "" "כאשר לקוח מאשר חשבונית, יישלח לו דוא\"ל המבוסס על תבנית זו. הלקוח יקבל " -"דוא\"ל בשביל כל מוצר שיחובר לתבנית דוא\"ל." +"דוא\"ל בשביל כל מוצר שיקושר לתבנית דוא\"ל." diff --git a/addons/product_email_template/i18n/it.po b/addons/product_email_template/i18n/it.po index 34dbbdc9917c2..68daf1db3f04e 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/it.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/it.po @@ -4,7 +4,6 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Léonie Bouchat , 2018 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Automatic Email at Invoice" -msgstr "Email automatica alla fatturazione" +msgstr "E-mail automatica alla fatturazione" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Fattura" #: model:ir.model.fields,field_description:product_email_template.field_product_product__email_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_email_template.field_product_template__email_template_id msgid "Product Email Template" -msgstr "Modello email del prodotto" +msgstr "Modello e-mail del prodotto" #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template @@ -57,6 +56,7 @@ msgstr "Modello prodotto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated" msgstr "" +"Invia una e-mail relativa al prodotto dopo la validazione della fattura" #. module: product_email_template #: model:ir.model.fields,help:product_email_template.field_product_product__email_template_id diff --git a/addons/product_email_template/i18n/sk.po b/addons/product_email_template/i18n/sk.po index 64b4bb7fa98f4..16402155c3490 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/sk.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/sk.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Matus Krnac , 2018 # Jaroslav Bosansky , 2019 +# Jan Prokop, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Bosansky , 2019\n" +"Last-Translator: Jan Prokop, 2019\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Automatic Email at Invoice" -msgstr "" +msgstr "Automatický email pri fakturácii" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "šablona produktu" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated" -msgstr "" +msgstr "Zaslať produktovo špecifický mail akonáhle je faktúra overená" #. module: product_email_template #: model:ir.model.fields,help:product_email_template.field_product_product__email_template_id diff --git a/addons/product_expiry/i18n/bg.po b/addons/product_expiry/i18n/bg.po index ac4ed387f8308..516def71fa7dc 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/bg.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * product_expiry # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,12 +32,12 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date msgid "Alert Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на подаден сигнал" #. module: product_expiry #: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached @@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date msgid "Best before Date" -msgstr "" +msgstr "Най-добър до" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__alert_date @@ -49,18 +55,20 @@ msgid "" "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " "\"Expiration Alerts\"." msgstr "" +"Дата за определяне на партидите с изтекъл срок, използвайки филтъра " +"\"Известия за изтичане на срока\"." #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Дати" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date msgid "End of Life Date" -msgstr "" +msgstr "Дата наизтичане срока на годност" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry @@ -70,7 +78,7 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time @@ -78,6 +86,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number." msgstr "" +"Брой дни, преди предупреждението да се вдигне на партидата / серийния номер." #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__life_time @@ -86,6 +95,8 @@ msgid "" "Number of days before the goods may become dangerous and must not be " "consumed. It will be computed on the lot/serial number." msgstr "" +"Брой дни преди стоките да станат опасни за консумация. Изчислява се по " +"партидата / серийния номер." #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time @@ -94,6 +105,8 @@ msgid "" "Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be" " computed on the lot/serial number." msgstr "" +"Брой дни преди стоките да бъдат извадени от запаса. Изчислява се по " +"партидата / серийния номер." #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time @@ -106,57 +119,57 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Група за доставки" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time msgid "Product Alert Time" -msgstr "" +msgstr "Време за сигнал за продукт" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert msgid "Product Expiry Alert" -msgstr "" +msgstr "Известие за изтичане на срока на годност на продукта" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time msgid "Product Life Time" -msgstr "" +msgstr "Гаранционен срок на продукт" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time msgid "Product Removal Time" -msgstr "" +msgstr "Време за отстраняване на продукт" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time msgid "Product Use Time" -msgstr "" +msgstr "Срок за използване на продукт" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Количества" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date msgid "Removal Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на премахване" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert msgid "The Alert Date has been reached." -msgstr "" +msgstr "Датата на предупреждение е достигната." #. module: product_expiry #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:84 @@ -170,6 +183,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"Това е датата, на която стоките с този сериен номер могат да станат опасни и" +" не трябва да се консумират." #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date @@ -178,6 +193,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" +"Това е датата, от която качеството на стоките с този сериен номер започва да" +" се влошава без все още да трябва да се отстраняват от склада." #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__use_date @@ -185,3 +202,5 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"Това е датата, на която стоките с този сериен номер започват да се влошават," +" без да са все още опасни." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/eu.po b/addons/product_expiry/i18n/eu.po index ffff5d1914824..bf84a04dc6355 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/eu.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * product_expiry # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +62,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry_simple #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__life_date @@ -70,7 +77,7 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Lotea/serie-zenbakia" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time @@ -106,13 +113,13 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza taldea" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time msgid "Product Alert Time" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren alerta-denbora" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert @@ -123,35 +130,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__life_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__life_time msgid "Product Life Time" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren lifetime-a" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time msgid "Product Removal Time" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren kentze-denbora" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time msgid "Product Use Time" -msgstr "" +msgstr "Produktuen erabilpen-denbora" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Quantak" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot__removal_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date msgid "Removal Date" -msgstr "" +msgstr "Ezabatzeko data " #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot__product_expiry_alert diff --git a/addons/product_expiry/i18n/he.po b/addons/product_expiry/i18n/he.po index ef4fa6ec03c0c..a309582caac4a 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/he.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/he.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * product_expiry # # Translators: -# Fishfur A Banter , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,26 +28,28 @@ msgid "" "" msgstr "" +"Името на имейла, напр. \"работни места\", ако искате да уловите имейли за " +"" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_user_id @@ -2704,6 +2794,11 @@ msgid "" "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." msgstr "" +"Собственикът на записите е създаден при получаване на имейли по този " +"псевдоним. Ако това поле не е зададено, системата ще се опита да намери " +"подходящия собственик въз основа на адреса на изпращача (От) или ще използва" +" администраторския профил, ако за този адрес не бъде намерен системен " +"потребител." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:253 @@ -2726,12 +2821,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects msgid "There are no projects." -msgstr "" +msgstr "Няма проекти." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks msgid "There are no tasks." -msgstr "" +msgstr "Няма задачи." #. module: project #. openerp-web @@ -2751,25 +2846,27 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound\n" " and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma" msgstr "" +"Тези имейл адреси ще бъдат добавени към CC полето на всички входящи\n" +" и изходящи имейли за този запис преди да бъде изпратен. Разделяйте имейл адресите със запетая" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_from msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "Тези хора ще получат имейл." #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51 #, python-format msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Този месец" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Тази седмица" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -2778,6 +2875,10 @@ msgid "" "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." msgstr "" +"Този отчет позволява да анализирате ефективността на проектите и " +"потребителите си. Можете да анализирате количествата задачи, отнетите часове" +" в сравнение с планираните часове, средния брой дни до отваряне или " +"затваряне на задача и т.н." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__fold @@ -2785,6 +2886,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " +"stage to display." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit @@ -2806,24 +2909,25 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Разпределяне на времето в график" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__resource_calendar_id msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" msgstr "" +"Разписание на работното време за регулиране отчета по диаграмата на Гант" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:106 #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__name #, python-format msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Обръщение" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "За извършване" #. module: project #. openerp-web @@ -2845,12 +2949,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task,activity_state:0 #, python-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat @@ -2860,18 +2964,18 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Track customer satisfaction on tasks" -msgstr "" +msgstr "Проследяване удовлетвореността на клиентите по задачите" #. module: project #: selection:project.project,rating_status_period:0 msgid "Twice a Month" -msgstr "" +msgstr "Два пъти месечно" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Неназначени" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread @@ -2879,13 +2983,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: project #. openerp-web @@ -2908,7 +3012,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks msgid "Use Tasks as" -msgstr "" +msgstr "Използвайте задачи като" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form @@ -2921,6 +3025,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to your tasks pipeline." msgstr "" +"Използвайте навигацията, за да се върнете към пайплайна си със " +"задачи." #. module: project #: model:project.task.type,legend_priority:project.project_stage_0 @@ -2930,22 +3036,22 @@ msgstr "" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_email msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Потребителски имейл" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Visible by all employees" -msgstr "" +msgstr "Видимо за всички служители" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Visible by following customers" -msgstr "" +msgstr "Видимо за следните клиенти" #. module: project #. openerp-web @@ -2962,17 +3068,19 @@ msgstr "" msgid "" "Want a better way to manage your projects? It starts here." msgstr "" +"Искате да управлявате проекта сипо по-добър начин? Ето откъде " +"трябва да започнете." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Имейли на наблюдатели" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: project #. openerp-web @@ -2985,22 +3093,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: project #: selection:project.project,rating_status_period:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Седмично" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__is_favorite msgid "Whether this project should be displayed on the dashboard or not" -msgstr "" +msgstr "Дали този проект трябва да се показва на таблото за управление или не" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Работно време" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 @@ -3035,7 +3143,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "Работно натоварване" #. module: project #. openerp-web @@ -3047,7 +3155,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.project,rating_status_period:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Годишно" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit @@ -3055,6 +3163,8 @@ msgid "" "You can also add a description to help your coworkers understand the meaning" " and purpose of the stage." msgstr "" +"Освен това можете да добавите описание, за да помогнете на колегите ви да " +"разберат значението и целта на етапа." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit @@ -3062,6 +3172,8 @@ msgid "" "You can also give a tooltip about the use of the stars available in the " "kanban and form views." msgstr "" +"Освен това можете да си послужите с изскачаща подсказка за използването на " +"звездичките, налични в Канбан изгледа и изгледа на формата." #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:86 @@ -3074,7 +3186,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all msgid "activate a sample project" -msgstr "" +msgstr "активирайте примерен проект" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat @@ -3089,7 +3201,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified msgid "e.g. Office Party" -msgstr "" +msgstr "напр. служебен банкет" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks @@ -3104,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:635 @@ -3115,4 +3227,4 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all msgid "to play with." -msgstr "" +msgstr "да свири с" diff --git a/addons/project/i18n/da.po b/addons/project/i18n/da.po index 23ff31b10b704..f5ace55ac37c9 100644 --- a/addons/project/i18n/da.po +++ b/addons/project/i18n/da.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Per Rasmussen , 2018 # JonathanStein , 2018 # Pernille Kristensen , 2018 -# Sanne Kristensen , 2018 # lhmflexerp , 2019 # Ejner Sønniksen , 2019 +# Sanne Kristensen , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Ejner Sønniksen , 2019\n" +"Last-Translator: Sanne Kristensen , 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,6 +77,8 @@ msgid "" "(Un)archiving a project automatically (un)archives its tasks. Do you want to" " proceed?" msgstr "" +"(De)aktivering af et projekt vil automatisk (de)aktivere opgaverne. Vil du " +"fortsætte?" #. module: project #. openerp-web @@ -249,6 +251,8 @@ msgid "" "

\n" " Create a new project

" msgstr "" +"

\n" +" Opret et projekt

" #. module: project #. openerp-web @@ -260,7 +264,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project msgid "Project - " -msgstr "" +msgstr "Projekt - " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -275,12 +279,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Vedhæftning" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. module: project #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0 @@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "Alle" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management msgid "All Tasks" -msgstr "" +msgstr "Alle opgaver" #. module: project #. openerp-web @@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "Opret et projekt" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config msgid "Create a new project" -msgstr "" +msgstr "Opret et ny projekt" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action msgid "Create a new tag" -msgstr "" +msgstr "Opret et nyt tag" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task diff --git a/addons/project/i18n/eu.po b/addons/project/i18n/eu.po index c98bd64363a29..c7b8e92419626 100644 --- a/addons/project/i18n/eu.po +++ b/addons/project/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * project # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +32,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__delay_endings_days msgid "# Days to Deadline" -msgstr "" +msgstr "# Egun epemugara" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_count msgid "# Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ataza kop." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open @@ -38,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__nbr msgid "# of Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ataza kop." #. module: project #: model:mail.template,subject:project.rating_project_request_email_template @@ -55,7 +69,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/models/project.py:624 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -72,20 +86,22 @@ msgid "" "Assign the task to someone. You can create and invite a new user " "on the fly." msgstr "" +"Esleitu zeregina norbaiti. Erabiltzaile berria sortu eta gonbidatu" +" dezakezu hau egin ahala." #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:102 #, python-format msgid "Click the save button to apply your changes to the task." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Gorde botoia zure aldaketak zereginari aplikatzeko." #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:71 #, python-format msgid "Star tasks to mark team priorities." -msgstr "" +msgstr "Izarra jarri zereginei taldearen lehentasunak markatzeko." #. module: project #: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template @@ -165,12 +181,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index msgid " See the feedbacks" -msgstr "" +msgstr " Ikusi iruzkinak" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index msgid " End date :" -msgstr "" +msgstr "Bukaera data:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -192,7 +208,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index msgid " Email :" -msgstr "" +msgstr "Eposta:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban @@ -265,27 +281,27 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Nori egokituta" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "Epemuga:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Message and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mezuen eta komunikazioaren historia" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Proiektua:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_popover @@ -307,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Onartu epostak " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning @@ -319,34 +335,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__active #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types #: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Jarduera motak" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Deskripzioa gehitu... " #. module: project #. openerp-web @@ -361,7 +377,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_2 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Aurreratua" #. module: project #. openerp-web @@ -373,7 +389,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_id msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_contact @@ -383,12 +399,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_name msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Alias izena " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Alias domeinua " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id @@ -399,7 +415,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/controllers/portal.py:111 #, python-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management @@ -411,13 +427,13 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:35 #, python-format msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisia" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 @@ -428,29 +444,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Egokitutako data " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Egokitutako zereginak " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_id msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Nori egokitua " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Nori egokitua " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_assign msgid "Assigning Date" -msgstr "" +msgstr "Egokitutako data" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit @@ -465,7 +481,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/xml/project.xml:7 #, python-format msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskin " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_attachment_count @@ -482,7 +498,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/models/project.py:114 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Eranskinak " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__auto_validation_kanban_state @@ -500,7 +516,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_progressbar msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Batezbestekoa" #. module: project #. openerp-web @@ -513,12 +529,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_progressbar msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Txarra" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_1 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizkoa" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:29 @@ -546,7 +562,7 @@ msgstr "" #: selection:report.project.task.user,state:0 #, python-format msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blokeatuta " #. module: project #. openerp-web @@ -572,12 +588,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduratsua izan " #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_3 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: project #. openerp-web @@ -598,7 +614,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified msgid "Choose a Project Email" -msgstr "" +msgstr "Proiektuaren eposta aukeratu " #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__subtask_project_id @@ -623,7 +639,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:76 #, python-format msgid "Click on a card to get the details of the task." -msgstr "" +msgstr "Egin klik txartel batean, zereginen xehetasunak lortzeko." #. module: project #. openerp-web @@ -639,14 +655,14 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:86 #, python-format msgid "Click on this button to modify the task." -msgstr "" +msgstr "Egin klik botoi honetan zeregina aldatzeko. " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__color #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: project #. openerp-web @@ -665,7 +681,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_planned_hours @@ -683,14 +699,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:57 #, python-format msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Aholkularitza" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner @@ -700,7 +716,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: project #. openerp-web @@ -717,12 +733,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sortu" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_create_project msgid "Create a Project" -msgstr "" +msgstr "Proiektua sortu " #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -756,19 +772,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_cumulative_flow @@ -778,7 +794,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks @@ -800,14 +816,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:879 #: code:addons/project/models/project.py:882 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren eposta" #. module: project #. openerp-web @@ -863,18 +879,18 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Egunak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Epemuga " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Balio lehenetsiak " #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -888,28 +904,28 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:29 #, python-format msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Bidalita" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__description #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:64 #, python-format msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Diseinua" #. module: project #. openerp-web @@ -917,7 +933,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:35 #, python-format msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Garapen " #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_digest_digest @@ -937,7 +953,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__display_name @@ -946,7 +962,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: project #: code:addons/project/models/digest.py:16 @@ -957,7 +973,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuak" #. module: project #. openerp-web @@ -969,14 +985,14 @@ msgstr "" #: model:project.task.type,name:project.project_stage_2 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:61 #, python-format msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -986,12 +1002,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Edit Task" -msgstr "" +msgstr "Editatu zeregina" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1010,28 +1026,28 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_from msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Eposta ezizena " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__mail_template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Eposta txantiloia " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Emailak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_end msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Bukaera data " #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:631 @@ -1043,6 +1059,8 @@ msgstr "" #: sql_constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date." msgstr "" +"Errorea! proiektuaren hasierako data amaierako data baino txikiagoa izan " +"behar da." #. module: project #. openerp-web @@ -1057,7 +1075,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Iraungitze-data" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__legend_priority @@ -1069,12 +1087,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Extended Filters" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Informazio gehigarria" #. module: project #. openerp-web @@ -1109,19 +1127,19 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Followed by Me" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzen ditudanak " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_partner_ids @@ -1132,17 +1150,17 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_project_forecast msgid "Forecasts" -msgstr "" +msgstr "Iragarpenak " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config msgid "GTD" -msgstr "" +msgstr "GTD" #. module: project #. openerp-web @@ -1169,7 +1187,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Berdea" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done @@ -1191,12 +1209,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_progressbar msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Pozik " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__percentage_satisfaction_project @@ -1217,7 +1235,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Handia" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__privacy_visibility @@ -1233,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Orduak" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_status @@ -1249,7 +1267,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/models/project.py:808 #, python-format msgid "I take it" -msgstr "" +msgstr "Hartu dut" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__id @@ -1258,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_thread_id @@ -1272,13 +1290,13 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:39 #, python-format msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Ideiak" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction @@ -1298,6 +1316,8 @@ msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the task or issue reaches " "this step." msgstr "" +"Posta elektronikoa bezeroari bidaliko zaio, zeregina edo arazoa urrats " +"honetara iristen denean." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id @@ -1313,6 +1333,7 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project " "without removing it." msgstr "" +"Eremu aktiboa faltsua bada, proiektua ezkutatzen lagako dizu ezabatu gabe." #. module: project #. openerp-web @@ -1360,7 +1381,7 @@ msgstr "" #: selection:report.project.task.user,state:0 #, python-format msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Lanean" #. module: project #. openerp-web @@ -1416,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__state msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban egoera " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state_label @@ -1436,17 +1457,17 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page msgid "Last 3 months" -msgstr "" +msgstr "Azken 3 hilabete " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page msgid "Last 30 days" -msgstr "" +msgstr "Azken 30 egunak" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Azken 7 egun " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project____last_update @@ -1455,7 +1476,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:108 @@ -1463,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_last_stage_update #, python-format msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Eguneratzearen azkeneko etapa " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_date @@ -1476,19 +1497,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -1515,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:24 #, python-format msgid "Let's create your first project." -msgstr "" +msgstr "Sortu zure lehenengo proiektua." #. module: project #. openerp-web @@ -1561,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Txikia" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_main_attachment_id @@ -1577,12 +1598,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__favorite_user_ids msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Kideak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error @@ -1594,17 +1615,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "My Favorites" -msgstr "" +msgstr "Nire gogokoenak " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form @@ -1614,7 +1635,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr "Nire zereginak " #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:42 @@ -1623,7 +1644,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1642,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_7 #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1 msgid "Need functional or technical help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza funtzionala edo teknikoa behar du" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat @@ -1657,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: project #. openerp-web @@ -1685,12 +1706,12 @@ msgstr "" #: code:addons/project/controllers/portal.py:105 #, python-format msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Berriena" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity msgid "Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo Jarduerak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_date_deadline @@ -1711,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/models/project.py:852 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Gairik ez" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report @@ -1733,13 +1754,13 @@ msgstr "" #: code:addons/project/controllers/portal.py:121 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hutsa" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Arrunta" #. module: project #: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_1 @@ -1750,18 +1771,18 @@ msgstr "" #: model:project.task,legend_blocked:project.project_task_9 #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_0 msgid "Not validated" -msgstr "" +msgstr "Ez balidatua " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__notes msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__working_days_open @@ -1776,7 +1797,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__doc_count msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "Erantsitako dokumentu kopurua " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter @@ -1812,7 +1833,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "On invitation only" -msgstr "" +msgstr "Gonbidatutakoak bakarrik " #. module: project #: selection:project.project,rating_status_period:0 @@ -1845,7 +1866,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all msgid "Or" -msgstr "" +msgstr "Edo" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config @@ -1863,12 +1884,12 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.task,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft msgid "Overpassed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Egindako zereginak " #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__legend_blocked @@ -1897,7 +1918,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_user_id msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Jabea" #. module: project #. openerp-web @@ -1958,7 +1979,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__planned_hours msgid "Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako Orduak" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact @@ -1979,12 +2000,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Lehentasuna" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Pribatutasuna" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:122 @@ -2001,7 +2022,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form #, python-format msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proiektua" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__user_id @@ -2012,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Proiektu kudeatzailea " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -2021,7 +2042,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Project Name" -msgstr "" +msgstr "Proiektu izena " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index @@ -2037,12 +2058,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_pivot msgid "Project Tasks" -msgstr "" +msgstr "Proiektuko Atazak" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj msgid "Project's tasks" -msgstr "" +msgstr "Proiektuaren atazak" #. module: project #: model:ir.actions.server,name:project.ir_actions_server_project_sample @@ -2068,12 +2089,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Proiektuak " #. module: project #: model:mail.channel,name:project.mail_channel_project_task msgid "Projects & Tasks" -msgstr "" +msgstr "Proiektuak eta zereginak " #. module: project #: selection:project.project,rating_status_period:0 @@ -2096,7 +2117,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Sailkatu " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id @@ -2189,13 +2210,13 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo faserako prest" #. module: project #: model:project.task,legend_done:project.project_task_19 #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3 msgid "Ready to reopen" -msgstr "" +msgstr "Berriro irekitzeko prest " #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__rating_last_feedback @@ -2215,7 +2236,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Gorria" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_blocked @@ -2225,7 +2246,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Erref" #. module: project #. openerp-web @@ -2239,12 +2260,12 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project.js:74 #, python-format msgid "Remove Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Kendu azaleko irudia " #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: project #. openerp-web @@ -2300,7 +2321,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter msgid "Search Project" -msgstr "" +msgstr "Bilatu proiektua " #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:118 @@ -2330,26 +2351,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Segurtasun Tokena " #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project.js:65 #, python-format msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Set Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Ezarri azaleko irudia " #. module: project #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0 @@ -2366,14 +2387,14 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project.js:64 #, python-format msgid "Set a Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Ezarri azaleko irudia " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:project.project_config_settings_menu_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -2381,17 +2402,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partekatu " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite msgid "Show Project on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi proiektua panelean" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: project #. openerp-web @@ -2421,33 +2444,33 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form #, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa aldatua " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Stage Description and Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Etaparen deskribapena eta argibideak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__name msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Etaparen izena " #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa aldatua " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapak " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form @@ -2462,12 +2485,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date_start msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_start msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera data" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_state @@ -2495,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_subtask_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Sub-tasks" -msgstr "" +msgstr "Azpi-zereginak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_planned_hours @@ -2520,7 +2543,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task @@ -2528,7 +2551,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Zeregina" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:616 @@ -2539,13 +2562,13 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tasks msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "Zereginaren jarduerak " #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked msgid "Task Blocked" -msgstr "" +msgstr "Zeregina blokeatuta " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count @@ -2579,35 +2602,35 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready msgid "Task Ready" -msgstr "" +msgstr "Zeregina prest " #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_tree msgid "Task Stage" -msgstr "" +msgstr "Zereginaren etapa" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage msgid "Task Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Zereginaren etapa aldatua " #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form msgid "Task Title" -msgstr "" +msgstr "Zereginaren titulua " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Task Title..." -msgstr "" +msgstr "Zereginaren titulua..." #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked msgid "Task blocked" -msgstr "" +msgstr "Zeregina blokeatuta " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit @@ -2622,7 +2645,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready msgid "Task ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Zeregina hurrengo etaparako prest" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:189 @@ -2644,7 +2667,7 @@ msgstr "" #: model:project.project,label_tasks:project.project_project_data #, python-format msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zereginak" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree @@ -2654,7 +2677,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search msgid "Tasks Analysis" -msgstr "" +msgstr "Zereginen analisia " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form @@ -2665,21 +2688,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search msgid "Tasks Stages" -msgstr "" +msgstr "Zereginen etapak" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:35 #, python-format msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Probak egiten" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:29 #, python-format msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id @@ -2726,12 +2749,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects msgid "There are no projects." -msgstr "" +msgstr "Ez dago proiekturik." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks msgid "There are no tasks." -msgstr "" +msgstr "Ez dago zereginik." #. module: project #. openerp-web @@ -2762,14 +2785,14 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51 #, python-format msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabete hau" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:51 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Aste honetan" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -2806,7 +2829,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Denbora programatzen" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__resource_calendar_id @@ -2818,12 +2841,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__name #, python-format msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulua" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Egiteko" #. module: project #. openerp-web @@ -2845,12 +2868,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task,activity_state:0 #, python-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat @@ -2860,7 +2883,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Track customer satisfaction on tasks" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu bezeroen gogobetetzea zereginetan" #. module: project #: selection:project.project,rating_status_period:0 @@ -2871,7 +2894,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Esleitu gabe" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread @@ -2879,7 +2902,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread_counter @@ -2908,7 +2931,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks msgid "Use Tasks as" -msgstr "" +msgstr "Erabili zereginak " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form @@ -2930,12 +2953,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_email msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen eposta " #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 @@ -2962,6 +2985,8 @@ msgstr "" msgid "" "Want a better way to manage your projects? It starts here." msgstr "" +"Zure proiektuak kudeatzeko modu hobea nahi duzu? Hemen hasten " +"da." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc @@ -2972,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: project #. openerp-web @@ -2985,12 +3010,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: project #: selection:project.project,rating_status_period:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Astero" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__is_favorite @@ -3000,7 +3025,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Lan ordua " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 @@ -3035,7 +3060,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "Lan-karga" #. module: project #. openerp-web @@ -3074,7 +3099,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all msgid "activate a sample project" -msgstr "" +msgstr "aktibatu adibideko proiektua" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat @@ -3089,7 +3114,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified msgid "e.g. Office Party" -msgstr "" +msgstr "adib. Bulegoko Jaia" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks @@ -3104,7 +3129,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:635 diff --git a/addons/project/i18n/fa.po b/addons/project/i18n/fa.po index 529274402c31a..191dcc50649b2 100644 --- a/addons/project/i18n/fa.po +++ b/addons/project/i18n/fa.po @@ -13,8 +13,8 @@ # Sepehr Khoshnood , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Maziar Niaki , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "پایین" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__attachment_ids @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "اعضا" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "تعداد سندهای پیوست شده" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction_counter @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_unread_counter diff --git a/addons/project/i18n/fr.po b/addons/project/i18n/fr.po index 142a8af2c9a86..a076503302579 100644 --- a/addons/project/i18n/fr.po +++ b/addons/project/i18n/fr.po @@ -3,7 +3,6 @@ # * project # # Translators: -# Fred Gilson , 2018 # Eloïse Stilmant , 2018 # Jérôme Tanché , 2018 # Laura Piraux , 2018 @@ -17,6 +16,7 @@ # Rémi CAZENAVE , 2019 # Cécile Collart , 2019 # gdp Odoo , 2019 +# Florian Hatat, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: gdp Odoo , 2019\n" +"Last-Translator: Florian Hatat, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Développement" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Digest" +msgstr "Récapitulatif" #. module: project #. openerp-web @@ -1089,8 +1089,8 @@ msgstr "Nom affiché" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'email " -"digest de l'utilisateur" +"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'e-mail " +"récapitulatif envoyé à l'utilisateur" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project diff --git a/addons/project/i18n/he.po b/addons/project/i18n/he.po index b3dc01647c8fd..6985ad930a91d 100644 --- a/addons/project/i18n/he.po +++ b/addons/project/i18n/he.po @@ -13,8 +13,8 @@ # Yihya Hugirat , 2018 # hed shefetr , 2018 # דודי מלכה , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "אשר קבלת אי-מייל מ " #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרת גישה" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "ניתוח" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 @@ -831,13 +831,13 @@ msgstr "דוא\"ל של לקוח" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:44 #, python-format msgid "Customer Feedback" -msgstr "" +msgstr "משוב לקוח" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת פורטל לקוח" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report @@ -1453,17 +1453,17 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page msgid "Last 3 months" -msgstr "" +msgstr "3 חודשים אחרונים" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page msgid "Last 30 days" -msgstr "" +msgstr "30 ימים אחרונים" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_project_rating_page msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "7 ימים אחרונים" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project____last_update @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "הודעות" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "My Activities" -msgstr "פעיליות שלי" +msgstr "הפעילויות שלי" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/controllers/portal.py:105 #, python-format msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "הכי חדש" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת גישה לפורטל" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "אסימון אבטחה" #. module: project #. openerp-web @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "הגדרות" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Share" -msgstr "שיתוף" +msgstr "שתף" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "לא מוקצה" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_unread diff --git a/addons/project/i18n/hr.po b/addons/project/i18n/hr.po index ac68bdf1b763d..0f644e52a1088 100644 --- a/addons/project/i18n/hr.po +++ b/addons/project/i18n/hr.po @@ -18,6 +18,7 @@ # Stjepan Lovasić , 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Sve" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management msgid "All Tasks" -msgstr "" +msgstr "Svi zadaci" #. module: project #. openerp-web @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id @@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr "Prikaži projekt na nadzornoj ploči" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: project #. openerp-web @@ -2550,6 +2551,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__subtask_project_id diff --git a/addons/project/i18n/it.po b/addons/project/i18n/it.po index fb97e413386ac..015ae13f15ef6 100644 --- a/addons/project/i18n/it.po +++ b/addons/project/i18n/it.po @@ -2028,9 +2028,9 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"ID facoltativo di un thread (record) a cui verranno allegati tutti i " -"messaggi in arrivo, anche se non hanno risposto ad esso. Se impostato, " -"disabiliterà completamente la creazione di nuovi record." +"ID opzionale di una discussione (record) alla quale vengono allegati tutti i" +" messaggi in arrivo, non solo le risposte. Se impostato, viene disabilitata " +"in modo completo la creazione di nuovi record." #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Stampa maglietta" #. module: project #: sql_constraint:project.tags:0 msgid "Tag name already exists!" -msgstr "Questo nome etichetta esiste già!" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_tags_action diff --git a/addons/project/i18n/km.po b/addons/project/i18n/km.po index 4eaec55347c8d..1614a7469ac79 100644 --- a/addons/project/i18n/km.po +++ b/addons/project/i18n/km.po @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "ប្រភេទសកម្មភាព" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "ការពិព័ណនាបន្ថែម" #. module: project #. openerp-web @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "កែសម្រួល" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Edit Task" -msgstr "" +msgstr "ការកែប្រែកិច្ចការ" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "លំដាប់" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Set Cover Image" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រូបភាពគម្រប" #. module: project #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0 @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project.js:64 #, python-format msgid "Set a Cover Image" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រូបភាពគម្រប" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action diff --git a/addons/project/i18n/ko.po b/addons/project/i18n/ko.po index 1e510e6cfbd6c..21acf344d93d5 100644 --- a/addons/project/i18n/ko.po +++ b/addons/project/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Seongseok Shin , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Link Up링크업 , 2018 -# Linkup , 2019 # JH CHOI , 2019 +# Linkup , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI , 2019\n" +"Last-Translator: Linkup , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -156,6 +156,62 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n" +" % set partner = object.rating_get_partner_id()\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" 안녕하세요 ${partner.name},
\n" +" 잠시만 시간을 내어 관련된 \"{object.name}\"업무에 대한 우리의 서비스를 평가해주십시오\n" +" % if object.rating_get_rated_partner_id().name:\n" +" ${object.rating_get_rated_partner_id().name}께 배정됨.
\n" +" % else:\n" +" .
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" 저희 서비스에 대해 어떻게 생각하시는지 의견을 공유해주세요
\n" +" (셋중 하나의 아이콘을 클릭하세요)\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \"Satisfied\"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \"Not\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \"Highly\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" 귀하의 피드백에 감사드립니다. 귀하의 의견은 우리의 지속적인 개선에 도움이 됩니다.\n" +" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n" +"
이 고객 설문은 해당 ${object.stage_id.name}업무가 다음단계로 넘어갈때 발송됩니다.\n" +" % endif\n" +" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n" +"
This customer survey is sent ${object.project_id.rating_status_period} as long as the task is in the ${object.stage_id.name} stage.\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: project #: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task @@ -170,6 +226,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +" ${object.partner_id.name or 'customer'} 귀하,
\n" +" 문의에 감사드립니다.
\n" +" 궁금하신 점이 있으시면 연락해주시기 바랍니다.\n" +"

\n" +" 감사합니다,\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index @@ -371,7 +436,7 @@ msgstr "설명 추가..." msgid "" "Add columns to configure stages for your tasks.
e.g. New - In " "Progress - Done" -msgstr "" +msgstr "열을 추가하여 업무의 단계를 설정하십시오.
예. 신규-진행중-완료" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_2 diff --git a/addons/project/i18n/nl.po b/addons/project/i18n/nl.po index 1090960ccbd04..87480c4938273 100644 --- a/addons/project/i18n/nl.po +++ b/addons/project/i18n/nl.po @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_planned_hours diff --git a/addons/project/i18n/pt.po b/addons/project/i18n/pt.po index 6f4a955bbce14..25737dad68529 100644 --- a/addons/project/i18n/pt.po +++ b/addons/project/i18n/pt.po @@ -8,9 +8,10 @@ # Joao Felix , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Ricardo Martins , 2018 -# MS , 2018 +# Manuela Silva , 2018 # Diogo Fonseca , 2018 # Nuno Silva , 2019 +# Pedro Filipe , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Nuno Silva , 2019\n" +"Last-Translator: Pedro Filipe , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: project #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0 @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Todas" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management msgid "All Tasks" -msgstr "" +msgstr "Todas as Tarefas" #. module: project #. openerp-web diff --git a/addons/project/i18n/ro.po b/addons/project/i18n/ro.po index 5f040dd5a56f9..b488d74d25254 100644 --- a/addons/project/i18n/ro.po +++ b/addons/project/i18n/ro.po @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid " No rating yet" -msgstr "" +msgstr "Neevaluat încă" #. module: project #: code:addons/project/models/project.py:121 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project msgid "Project - " -msgstr "" +msgstr "Proiect - " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Tot" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management msgid "All Tasks" -msgstr "" +msgstr "Sarcini" #. module: project #. openerp-web @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all msgid "Click Create to start a new task." -msgstr "" +msgstr "Faceți clic pe Create pentru a începe o nouă sarcină." #. module: project #. openerp-web @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/models/project.py:808 #, python-format msgid "I take it" -msgstr "" +msgstr "Preiau" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__id @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value msgid "Rating Last Value" -msgstr "" +msgstr "Ultima valoare evaluare" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_request_deadline @@ -2881,6 +2881,8 @@ msgid "" "To get things done, use activities and status on tasks.
\n" " Chat in real time or by email to collaborate efficiently." msgstr "" +"Pentru a finaliza lucrurile, utilizați activități și starea la sarcini.
\n" +"Chat în timp real sau prin e-mail pentru a colabora eficient." #. module: project #. openerp-web @@ -2941,12 +2943,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_rating #: model:res.groups,name:project.group_project_rating msgid "Use Rating on Project" -msgstr "" +msgstr "Utilizați evaluarea în proiect" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_subtask_project msgid "Use Subtasks" -msgstr "" +msgstr "Folosiți subsarcini" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po index a6261f21206f7..d9acd5fe80238 100644 --- a/addons/project/i18n/sl.po +++ b/addons/project/i18n/sl.po @@ -162,6 +162,62 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n" +" % set partner = object.rating_get_partner_id()\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Spoštovani ${partner.name},
\n" +" Prosimo vas, da si vzamete minuto za oceno naših storitev v zvezi z opravilom \"${object.name}\"\n" +" % if object.rating_get_rated_partner_id().name:\n" +" zadolžen ${object.rating_get_rated_partner_id().name}.
\n" +" % else:\n" +" .
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Sporočite nam svoje občutke glede naše storitve
\n" +" (klikni na ustrezen smejko)\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \"Satisfied\"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \"Not\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \"Highly\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Hvala za povratne informacije, saj so nam v veliko pomoč pri stalnem izboljševanju.\n" +" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n" +"
Ta anketa je bila poslana, ker je bilo opravilo premaknjeno v stopnjo ${object.stage_id.name}\n" +" % endif\n" +" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n" +"
Ta anketa se pošlje ${object.project_id.rating_status_period} če je opravilo v stopnji ${object.stage_id.name} .\n" +" % endif\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: project #: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task @@ -190,12 +246,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban @@ -203,6 +259,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index @@ -215,6 +273,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban @@ -232,9 +292,9 @@ msgid "" "

" msgstr "" "

\n" -" Dokumenti so priloženi nalogam in postavljenimvprašanjam vašega projekta.

\n" -" Pošljite sporočila ali beležite notranje opombe s prilogami, da dokumente povežete \n" -" s svojim projektom.\n" +" Dokumenti so priloženi opravilom v sklopu vašega projekta.

\n" +" Pošiljajte sporočila ali vpisujte opombe s prilogami in povežite dokumente \n" +" s projektom.\n" "

" #. module: project @@ -244,6 +304,8 @@ msgid "" "

\n" " Create a new project

" msgstr "" +"

\n" +" Ustvari nov projekt

" #. module: project #. openerp-web @@ -255,7 +317,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project msgid "Project - " -msgstr "" +msgstr "Projekt - " #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -265,7 +327,7 @@ msgstr "Status:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -280,7 +342,7 @@ msgstr "Opis" #. module: project #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0 msgid "Try the mail gateway" -msgstr "" +msgstr "Poskusite prehod za pošto" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -300,7 +362,7 @@ msgstr "Rok:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task msgid "Message and communication history" -msgstr "Komunikacije in kronologija" +msgstr "Zgodovina sporočil in komunikacij" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task @@ -335,7 +397,7 @@ msgstr "Sprejemaj e-pošto od" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "Opozorilo za dostop" +msgstr "Opozorilo ob dostopu" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction @@ -460,14 +522,14 @@ msgstr "Dodeljena opravila" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_id msgid "Assigned To" -msgstr "Dodeljeno" +msgstr "Zadolžen" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Assigned to" -msgstr "Dodeljeno k" +msgstr "Zadolžen" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_assign @@ -641,7 +703,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all msgid "Click Create to start a new task." -msgstr "" +msgstr "Kliknite Ustvari za zagon novega opravila." #. module: project #. openerp-web @@ -702,7 +764,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Uredi nastavitve" +msgstr "Urejanje nastavitev" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config @@ -947,7 +1009,7 @@ msgstr "Razvoj" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Prenesena" #. module: project #. openerp-web @@ -978,6 +1040,7 @@ msgstr "Prikazni naziv" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" +"Nimate dostopa, preskočite te podatke zaradi uporabnikove prenesene e-pošte" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1117,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:61 #, python-format msgid "Final Document" -msgstr "" +msgstr "Končni dokument" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__fold @@ -1129,7 +1192,8 @@ msgstr "Prepognjeno v Kanban" msgid "" "Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "and issues of this project." -msgstr "Sledite projektu" +msgstr "" +"Sledi projektu za sledenje dogodkov povezanih z opravili v sklopu projekta." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1189,7 +1253,7 @@ msgstr "Zaporedje prikaza projektov" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." -msgstr "Zaporedje prikaza opravil" +msgstr "Zaporedje prikazanih opravil v seznamu." #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 @@ -1221,12 +1285,12 @@ msgstr "Združi po" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_progressbar msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Zadovoljstvo" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__percentage_satisfaction_project msgid "Happy % on Project" -msgstr "" +msgstr "Zadovoljstvo v % na projektu" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__percentage_satisfaction_task @@ -1317,7 +1381,7 @@ msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Če je označeno, imajo nekatera sporočila napako pri dostavi." +msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id @@ -1542,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/tour.js:24 #, python-format msgid "Let's create your first project." -msgstr "" +msgstr "Ustvarimo vaš prvi projekt." #. module: project #. openerp-web @@ -1568,7 +1632,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Log time on tasks" -msgstr "" +msgstr "Beleženje časa na opravilih" #. module: project #. openerp-web @@ -1698,7 +1762,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:58 #, python-format msgid "New Projects" -msgstr "" +msgstr "Novi projekti" #. module: project #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0 @@ -1706,6 +1770,8 @@ msgid "" "New tasks can be generated from incoming emails. You just need to set email " "aliases on your projects.
" msgstr "" +"Iz dohodnih e-poštnih sporočil je mogoče ustvariti nova opravila. Za svoje " +"projekte morate samo nastaviti vzdevke e-pošte.
" #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:41 @@ -1809,7 +1875,7 @@ msgstr "Število prilog" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "Številka napake" +msgstr "Število napak" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction_counter @@ -1835,6 +1901,8 @@ msgid "" "Odoo's project management allows you to manage the pipeline of your tasks efficiently.
\n" " You can track progress, discuss on tasks, attach documents, etc." msgstr "" +"Upravljanje projektov z Odoo omogoča učinkovito upravljanje opravil.
\n" +" Spremljajte napredek, razpravljajte o opravilih, priložite dokumente itd.                     " #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 @@ -1994,7 +2062,7 @@ msgstr "Planirano" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__planned_hours msgid "Planned Hours" -msgstr "Načrovane ure" +msgstr "Načrtovane ure" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact @@ -2009,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "Naslov dostopa do portala" +msgstr "URL dostop do portala" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority @@ -2062,7 +2130,7 @@ msgstr "Naziv projekta" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index msgid "Project Satisfaction" -msgstr "" +msgstr "Zadovoljstvo na projektu" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_tags @@ -2137,7 +2205,7 @@ msgstr "Ocena" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id msgid "Rating Email Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga e-pošte z oceno" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status_period @@ -2294,7 +2362,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:60 #, python-format msgid "Research Project" -msgstr "" +msgstr "Raziskovalni projekt" #. module: project #. openerp-web @@ -2325,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "" "Schedule your teams across projects and estimate deadlines more accurately." -msgstr "" +msgstr "Razporedite svoje skupine po projektih in natančneje ocenite roke." #. module: project #: code:addons/project/controllers/portal.py:114 @@ -2390,7 +2458,7 @@ msgstr "Nastavi naslovno sliko" #. module: project #: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0 msgid "Set Email Aliases" -msgstr "Določi Email aliase" +msgstr "Določi e-poštne vzdevke" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form @@ -2515,9 +2583,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__subtask_project_id @@ -2541,7 +2609,7 @@ msgstr "Podopravila" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_planned_hours msgid "Subtasks" -msgstr "" +msgstr "Podopravila" #. module: project #. openerp-web @@ -2575,7 +2643,7 @@ msgstr "Opravilo" #: code:addons/project/models/project.py:616 #, python-format msgid "Task %s cannot have several subtask levels." -msgstr "" +msgstr "Opravilo %s ne more imeti več nivojev podopravil." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tasks @@ -2591,14 +2659,14 @@ msgstr "Opravilo blokirano" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count msgid "Task Count" -msgstr "" +msgstr "Št. opravil" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Created" -msgstr "" +msgstr "Opravilo ustvarjeno" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_hr_timesheet @@ -2700,7 +2768,7 @@ msgstr "Analiza opravil" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form msgid "Tasks Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje opravil" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids @@ -2875,7 +2943,7 @@ msgstr "Naziv" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_0 msgid "To Do" -msgstr "Za narediti" +msgstr "Opravek" #. module: project #. openerp-web @@ -2890,6 +2958,8 @@ msgid "" "To get things done, use activities and status on tasks.
\n" " Chat in real time or by email to collaborate efficiently." msgstr "" +"Za upravljanje opravkov uporabite aktivnosti in stanje na opravilih.
\n" +" Klepet v realnem času ali po e-pošti za učinkovito sodelovanje." #. module: project #. openerp-web @@ -2955,7 +3025,7 @@ msgstr "Uporabi ocenjevanje za projekt" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_subtask_project msgid "Use Subtasks" -msgstr "" +msgstr "Uporaba podopravil" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks @@ -2997,7 +3067,7 @@ msgstr "Vidno za vse zaposlene" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Visible by following customers" -msgstr "Vidno za naslednje kupce" +msgstr "Vidno za kupce, ki so sledilci" #. module: project #. openerp-web @@ -3146,7 +3216,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks msgid "for project:" -msgstr "" +msgstr "za projekt:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_project_rating_partner_stat diff --git a/addons/project/i18n/tr.po b/addons/project/i18n/tr.po index 29230f883522f..30e6768a328bf 100644 --- a/addons/project/i18n/tr.po +++ b/addons/project/i18n/tr.po @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Herhangi bir görev yok." #: code:addons/project/static/src/xml/project.xml:11 #, python-format msgid "There is no available image to be set as cover." -msgstr "" +msgstr "Kapak olarak ayarlanabilecek bir görüntü yok." #. module: project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_view_project_rating diff --git a/addons/project/i18n/zh_TW.po b/addons/project/i18n/zh_TW.po index c64a3bb8d2fd0..bd8fa70717367 100644 --- a/addons/project/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/project/i18n/zh_TW.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 -# Ying Chang , 2019 +# Ying , 2019 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Ying Chang , 2019\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr " 結束日期:" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban @@ -259,6 +259,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_index @@ -271,6 +273,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "狀態" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task diff --git a/addons/project/views/project_views.xml b/addons/project/views/project_views.xml index 435a6ade1047e..c4a482ba7b039 100644 --- a/addons/project/views/project_views.xml +++ b/addons/project/views/project_views.xml @@ -467,7 +467,12 @@ - + diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/bg.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/bg.po index e3b4e81473aae..b6c578a9c5b71 100644 --- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/bg.po +++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * project_timesheet_holidays # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +25,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен ред" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_leave__timesheet_ids msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Аналитични редове" #. module: project_timesheet_holidays #: code:addons/project_timesheet_holidays/models/hr_holidays.py:38 @@ -36,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_config_settings @@ -78,12 +85,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_hr_leave msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Напуснете" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_account_analytic_line__holiday_id msgid "Leave Request" -msgstr "" +msgstr "Заявка за отпуск" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_res_company__leave_timesheet_task_id @@ -94,23 +101,23 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_hr_leave_type msgid "Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Вид отпуск" #. module: project_timesheet_holidays #: code:addons/project_timesheet_holidays/models/res_company.py:40 #, python-format msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Отпуски" #. module: project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.res_config_settings_view_form msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Проект" #. module: project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.res_config_settings_view_form msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Задача" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_project_id diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/eu.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/eu.po index 1005a6b0c43d1..25db45639b61f 100644 --- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/eu.po +++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * project_timesheet_holidays # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Lizarralde , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +24,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_leave__timesheet_ids msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoak" #. module: project_timesheet_holidays #: code:addons/project_timesheet_holidays/models/hr_holidays.py:38 @@ -36,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_config_settings @@ -100,17 +106,17 @@ msgstr "" #: code:addons/project_timesheet_holidays/models/res_company.py:40 #, python-format msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Baimenak" #. module: project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.res_config_settings_view_form msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proiektua" #. module: project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.res_config_settings_view_form msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Zeregina" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_project_id diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/fa.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/fa.po index 13cf805fa9884..77b4391bfc5e9 100644 --- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/fa.po +++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/fa.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "شرکت‌ها" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_res_company__leave_timesheet_project_id diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/hr.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/hr.po index 17370f2442eb3..c91b6d3b4ae32 100644 --- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/hr.po +++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/hr.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Vladimir Olujić , 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_generate msgid "Generate Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj kontrolne kartice" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_generate @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_res_config_settings__leave_timesheet_project_id #, python-format msgid "Internal Project" -msgstr "" +msgstr "Interni projekt" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_task_id @@ -131,3 +132,5 @@ msgid "" "You cannot delete timesheet lines attached to a leaves. Please cancel the " "leaves instead." msgstr "" +"Ne možete obrisati stavke koje su nastale odobravanjem odsustava. Molim vas " +"da umjesto brisanja otkažete/odbijete odsustvo." diff --git a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/it.po b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/it.po index 9fb49d2312aa4..3f0a6610c2061 100644 --- a/addons/project_timesheet_holidays/i18n/it.po +++ b/addons/project_timesheet_holidays/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Paolo Valier, 2018 -# Sergio Zanchetta , 2018 # Léonie Bouchat , 2019 +# Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Léonie Bouchat , 2019\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: project_timesheet_holidays #: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_res_company__leave_timesheet_project_id diff --git a/addons/purchase/i18n/bg.po b/addons/purchase/i18n/bg.po index 3b58c0627406b..8a50ffe24fdc0 100644 --- a/addons/purchase/i18n/bg.po +++ b/addons/purchase/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,27 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * purchase # +# Translators: +# Boris Stefanov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Ivan Ivanov, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Весел Карастоянов , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +34,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count msgid "# Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "# Фактури за покупка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# от Редове" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Поръчка (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -146,87 +161,87 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Date Req." -msgstr "" +msgstr "Дата на заявка" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Очаквана дата" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата на поръчка:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "Референция на наша поръчка:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес за шипинг:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Такси" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "The ordered quantity has been updated." -msgstr "" +msgstr "Количествата в поръчката бяха обновени" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Общо:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общо" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -244,7 +259,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)" -msgstr "" +msgstr "Може да бъде настроено предупреждение за продукт или клиент (покупка)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning @@ -254,59 +269,59 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice__purchase_id msgid "Add Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Добавете поръчка за покупка" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:50 #, python-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Allow to edit purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Позволете редактиране на поръчки за покупка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__account_analytic_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Аналитични маркери" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve msgid "Approval Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на одобрение" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Одобрете поръчка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line__purchase_id @@ -314,6 +329,8 @@ msgid "" "Associated Purchase Order. Filled in automatically when a PO is chosen on " "the vendor bill." msgstr "" +"Свързана поръчка за покупка. Попълнена автоматично, когато на фактурата за " +"покупка е избрана поръчка за покупка." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count @@ -328,12 +345,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "Средно време за доставка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Средна цена" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method @@ -348,12 +365,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines msgid "Bill Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на фактури за покупка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced msgid "Billed Qty" -msgstr "" +msgstr "Фактурирано количество" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template @@ -363,23 +380,23 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status msgid "Billing Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на фактуриране" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Фактури за покупка" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Bills Received" -msgstr "" +msgstr "Получени фактури за покупка" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Блокиращо съобщение" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -392,7 +409,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Календарен изглед" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -406,14 +423,14 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:52 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 #, python-format msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -424,17 +441,17 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/models/purchase.py:509 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не може да изтриете поръчка за покупка, която е в състояние '%s'." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Търговски обект" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id @@ -443,18 +460,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута на компания" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:268 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Съставете имейл" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings @@ -464,32 +481,32 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете поръчка" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Confirm purchase orders in one step" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете поръчката в една стъпка" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Confirmed purchase orders are not editable" -msgstr "" +msgstr "Потвърдените поръчки за покупки не могат да се редактират" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Контролирайте" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method @@ -531,13 +548,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id @@ -545,37 +562,37 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на клиентския портал" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve msgid "Date Approved" -msgstr "" +msgstr "Одобрена дата" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__date_order msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване на документа" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Дни до доставка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "Дни до потвърждение" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -585,7 +602,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 msgid "Delivered quantities" -msgstr "" +msgstr "Доставени количества" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order @@ -594,16 +611,18 @@ msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a purchase order." msgstr "" +"Показва датата, на която офертата трябва да бъде потвърдена и превърната в " +"поръчка за покупка." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Description for Vendors" -msgstr "" +msgstr "Описание за доставчици" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name @@ -611,75 +630,75 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount msgid "Double validation amount" -msgstr "" +msgstr "Двойна сума за потвърждение" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Draft RFQ" -msgstr "" +msgstr "Чернова заявка за оферта" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id msgid "Drop Ship Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес на дропшипинг" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Очаквана дата" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Разширени филтри" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:491 #, python-format msgid "Extra line with %s " -msgstr "" +msgstr "Допълнителен ред с %s " #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиция" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" -msgstr "" +msgstr "Получете 2 нива на одобрение, за да потвърдите поръчката за покупка" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -689,19 +708,19 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight msgid "Gross Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "Скрийте отменени редове" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id @@ -709,17 +728,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error @@ -748,12 +767,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/models/purchase.py:165 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." -msgstr "" +msgstr "За да изтриете поръчка за покупка, трябва първо да я отмените." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Инкотермс" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id @@ -761,31 +780,33 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Международните търговски условия - Инкотермс са поредица от предварително " +"дефинирани търговски термини, използвани в международните транзакции." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Фактурен ред" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Фактури и входящи пратки" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Счетоводно отчитане" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -798,34 +819,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation msgid "Levels of Approvals" -msgstr "" +msgstr "Нива на одобрение" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation msgid "Levels of Approvals *" -msgstr "" +msgstr "Нива на одобрение *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice__purchase_id @@ -837,7 +858,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Заключете" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po @@ -849,7 +870,7 @@ msgstr "" #: selection:purchase.order,state:0 #, python-format msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Заключен" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id @@ -865,7 +886,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price msgid "Manage Vendor Price" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте цена на доставчик" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -875,7 +896,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -885,7 +906,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Manual Invoices" -msgstr "" +msgstr "Механично издадени фактури" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead @@ -895,6 +916,10 @@ msgid "" "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier" " to cope with unexpected vendor delays." msgstr "" +"Марж на грешка за времената на търговските лийдове. Когато системата създава" +" поръчки за покупки за доставни продукти, те ще бъдат насрочени достатъчно " +"дни по-рано, за да се справят с неочаквани забавяния от страна на " +"доставчика." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead @@ -913,18 +938,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg msgid "Message for Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за поръчка за покупка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg msgid "Message for Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за ред на поръчка за покупка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount @@ -935,17 +960,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount msgid "Minimum amount for which a double validation is required" -msgstr "" +msgstr "Минимална сума, за която се изисква двойно потвърждение" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "Месечни покупки" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Моите дейности" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -956,7 +981,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:41 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -967,7 +992,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:40 #, python-format msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Най-новите" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline @@ -977,7 +1002,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id @@ -993,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Без съобщение" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1010,17 +1035,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Nothing to Bill" -msgstr "" +msgstr "Нищо за фактуриране" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter @@ -1030,7 +1055,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter @@ -1040,12 +1065,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Върху поръчани количества" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method @@ -1058,7 +1083,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On received quantities" -msgstr "" +msgstr "Върху получени количества" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order @@ -1068,97 +1093,97 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на поръчка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line msgid "Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на поръчка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за поръчка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на поръчка" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Ordered Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Поръчано количество:" #. module: purchase #: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 msgid "Ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Поръчани количества" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Друга информация" #. module: purchase #: selection:purchase.order,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id msgid "Partner Country" -msgstr "" +msgstr "Държава на контрагент" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Срокове за плащане" #. module: purchase #: selection:purchase.order,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес за достъп до портала" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_category__property_account_creditor_price_difference_categ #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__property_account_creditor_price_difference #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__property_account_creditor_price_difference msgid "Price Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка разлика в цената" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Vendor" -msgstr "" +msgstr "Цена за доставчик" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Принтирайте заявка за оферта" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product @@ -1168,51 +1193,51 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Продуктови категории" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Категория продукт" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_image msgid "Product Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение на продукта" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__unit_quantity msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Продуктово количество" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "Вид продукт" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Продуктова мерна единица" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Продуктови варианти" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased @@ -1221,35 +1246,35 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_standard msgid "Products Value" -msgstr "" +msgstr "Продуктова стойност" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" -msgstr "" +msgstr "Осигурете двоен механизъм за потвърждаване на покупки" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Покупка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition msgid "Purchase Agreements" -msgstr "" +msgstr "Purchase Agreements" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на покупките" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -1258,12 +1283,16 @@ msgid "" "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc." msgstr "" +"Анализът на покупките Ви позволява лесно да проверявате и анализирате " +"историята и производителността на покупките на компанията. От това меню " +"можете да проследите ефективността на водените преговори, производителността" +" на доставчиците си и т.н." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead msgid "Purchase Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Време на лийд за покупка" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:63 @@ -1282,7 +1311,7 @@ msgstr "" #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 #, python-format msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1297,7 +1326,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Purchase Order Confirmation #" -msgstr "" +msgstr "Потвърждение на поръчка за покупка #" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count @@ -1308,7 +1337,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Order Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиция на поръчката за покупка" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line @@ -1318,23 +1347,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за покупка" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на поръчки за покупки" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock msgid "Purchase Order Modification" -msgstr "" +msgstr "Корекция на поръчка за покупка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock msgid "Purchase Order Modification *" -msgstr "" +msgstr "Корекция на поръчка за покупка *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock @@ -1343,6 +1372,8 @@ msgid "" "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable " "after confirm" msgstr "" +"До корекция на поръчка за покупка се прибягва, когато желаете поръчката за " +"покупка да може да се редактира след потвърждение" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action @@ -1355,7 +1386,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за покупки" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders @@ -1366,7 +1397,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика на поръчки за покупки" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1389,23 +1420,23 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "Поръчки за покупки, които са беле фактурирани." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Поръчки за покупки, съдържащи редове, които не са били фактурирани." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__negociation msgid "Purchase-Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Стандартна цена за покупка" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "Закупен" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search @@ -1421,7 +1452,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Покупки" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union @@ -1434,6 +1465,9 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" +"Дайте адрес, ако желаете да доставяте директно от доставчика към клиента. В " +"противен случай, дръжте мястото празно, за да доставяте на собствената си " +"компания." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1443,48 +1477,48 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Оферти" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ" -msgstr "" +msgstr "Заявка за оферта" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "Одобрена заявка за оферта" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърдена заявка за оферта" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "Извършена заявка за оферта" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "Извършена заявка за оферта" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "Заявки за оферти и покупки" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1494,7 +1528,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Получено количество" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template @@ -1517,7 +1551,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree @@ -1527,7 +1561,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Референтна Мерна единица" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin @@ -1543,11 +1577,15 @@ msgid "" "matching when you receive the products as this reference is usually written " "on the delivery order sent by your vendor." msgstr "" +"Референция за поръчката за продажба или офертата, изпратени от доставчика. " +"Използва се, за да извършва подбора, когато получавате продуктите, тъй като " +"тази референция обикновено е изписана на поръчката за доставка, изпратена от" +" Вашия доставчик." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:276 @@ -1556,18 +1594,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document #, python-format msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Заявка за оферта" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Request for Quotation #" -msgstr "" +msgstr "Заявка за оферта #" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Заявки за оферта" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id @@ -1578,13 +1616,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Насрочена дата" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Search Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Потърсете поръчка за покупка" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter @@ -1599,7 +1637,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Символ за сигурност" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_invoice_supplier_purchase_form @@ -1616,57 +1654,63 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"При избор на опция \"Предупреждение\" потребителят ще бъде уведомен със " +"съобщение, при избор на \"Блокиращо съобщение\" , заедно със съобщението ще " +"бъде наложен отвод и ще се прекъсне работният ход. Съобщението трябва да " +"бъде въведено в следващото поле." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "Изпратете поръчка за покупка по имейл" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Изпратете по имейл" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set date to all order lines" -msgstr "" +msgstr "Настройте дата на всички редове с поръчки" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Настройте на чернова" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Споделете" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Източник" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Документ-източник" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state @@ -1674,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state @@ -1688,13 +1732,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Междинна сума" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id msgid "Supplier Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута на доставчик" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo @@ -1704,24 +1748,24 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Данъци" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Данъци:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Срокове и условия" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -1737,6 +1781,9 @@ msgid "" " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" " of the products and the vendor bill." msgstr "" +"Заявката за оферта е първата стъпка от процеса по осъществяване на покупки. Веднъж\n" +" конвертирана в поръчка за покупка, ще можете да контролирате касовата бележка\n" +" на продуктите и фактурата за покупка." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__property_account_creditor_price_difference @@ -1753,11 +1800,14 @@ msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and accounting cost." msgstr "" +"Тази сметка ще бъде използвана, за да остойности ценовата разлика между " +"покупната цена и счетоводните разходи." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "This changes the scheduled date of all order lines to the given date" msgstr "" +"Това променя насрочената дата по всички редове на поръчки до дадената дата" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id @@ -1766,6 +1816,8 @@ msgid "" "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from " "the current partner" msgstr "" +"Тази валута ще бъде изполвана вместо стандартната - за покупки от настоящия " +"контрагент" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method @@ -1784,13 +1836,13 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:156 #, python-format msgid "This vendor bill has been created from: %s" -msgstr "" +msgstr "Тази фактурата за покупка е създадена от: %s" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:170 #, python-format msgid "This vendor bill has been modified from: %s" -msgstr "" +msgstr "Тази фактура за покупка е коригирана от: %s" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -1801,17 +1853,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "За одобрение" #. module: purchase #: selection:purchase.order,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:42 @@ -1820,27 +1872,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Обща цена" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Общо количество" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Обща сума без данък" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Обща сума" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:324 @@ -1853,47 +1905,47 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Категорияина мерните единици" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Отключете" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Необложен с данък" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Необложена сума" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Untaxed Amount:" -msgstr "" +msgstr "Сума без данъци:" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -1903,16 +1955,20 @@ msgid "" " and Odoo will fill the bill automatically according to ordered\n" " or received quantities." msgstr "" +"Използвайте това меню, за да контролирате фактурите, които трябва да бъдат получени от Вашите\n" +" доставчици. Когато регистрирате нова фактура за покупка, настройте поръчката за покупка,\n" +" а Odoo ще попълни фактурата за покупка автоматично според поръчаните\n" +" или поручените количества." #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "Поле за изразяване на сума във валута" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id @@ -1923,12 +1979,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "Фактура за покупка" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -1939,7 +1995,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Дневник на покупките" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search @@ -1950,18 +2006,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_manage_vendor_price #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Ценови листи на търговец" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref msgid "Vendor Reference" -msgstr "" +msgstr "Препратка към партньор" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Доставчици" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -1971,55 +2027,59 @@ msgid "" " you receive from your vendor according to the draft\n" " document in Odoo." msgstr "" +"Фактури за покупка могат да бъдат предварително създадени на основата на поръчки за\n" +" покупки или касови бележки. Това Ви позволява да контролирате фактурите за покупка,\n" +" които получавате от доставчика си според чернова\n" +" документа в Odoo." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Обем" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Waiting Bills" -msgstr "" +msgstr "Изчакващи фактури за покупки" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:227 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:574 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за %s" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Warning on the Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за поръчка за покупка" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Warning when Purchasing this Product" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение при покупка този продукт" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Предупреждения" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice @@ -2027,6 +2087,8 @@ msgid "" "You can control the invoice from your vendor according to\n" " what you purchased (services) or received (products)." msgstr "" +"Можете да управлявате фактурата от доставчика си според това,\n" +" което сте купили (услуги) или получили (продукти)." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id diff --git a/addons/purchase/i18n/eu.po b/addons/purchase/i18n/eu.po index 4937f93a39183..873e5f45564ca 100644 --- a/addons/purchase/i18n/eu.po +++ b/addons/purchase/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * purchase # +# Translators: +# Nagore Ruiz de Escudero , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,12 +33,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count msgid "# Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Saltzailearen fakturak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerro #" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase @@ -151,13 +165,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripzioa" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document @@ -167,45 +181,45 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "Eskaera data:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "Gure eskaeraren erreferentzia:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Kalitatea" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Bidalketa-helbidea:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Azpitotala" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zergak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template @@ -215,18 +229,18 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totala:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitate prezioa" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -244,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)" -msgstr "" +msgstr "Abisua jarri dakioke produktu edota bezero bati (Erosketa)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning @@ -254,59 +268,59 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice__purchase_id msgid "Add Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera gehitu" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:50 #, python-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Allow to edit purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Baimendu erosketa eskaerak editatzea" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__account_analytic_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve msgid "Approval Date" -msgstr "" +msgstr "Onarpenaren data" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Onartutako eskaera" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line__purchase_id @@ -328,12 +342,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "Bataz besteko banaketa denbora " #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Batezbesteko Prezioa" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method @@ -348,12 +362,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines msgid "Bill Lines" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced msgid "Billed Qty" -msgstr "" +msgstr "Fakturatutako kantitatea" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template @@ -363,23 +377,23 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status msgid "Billing Status" -msgstr "" +msgstr "Fakturazio egoera" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Jasotako Fakturak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Bills Received" -msgstr "" +msgstr "Jasotako fakturak" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Mezu blokeatzailea" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -392,7 +406,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Egutegi ikuspegia" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -406,14 +420,14 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:52 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 #, python-format msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -429,12 +443,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Erakunde komertziala" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id @@ -443,18 +457,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Konpainiaren moneta" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:268 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta idatzi" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings @@ -464,32 +478,32 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Eskaera konfirmatu" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Confirm purchase orders in one step" -msgstr "" +msgstr "Konfirmatu eskaerak urrats bakarrean" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Confirmed purchase orders are not editable" -msgstr "" +msgstr "Konfirmatutako eskaerak ezin dira editatu" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method @@ -531,13 +545,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id @@ -545,7 +559,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url @@ -555,27 +569,27 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve msgid "Date Approved" -msgstr "" +msgstr "Onetsitako data" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__date_order msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu hau sortu den data" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Entregatzeko egunak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "Balioztatzeko egunak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -585,7 +599,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 msgid "Delivered quantities" -msgstr "" +msgstr "Bidalitako kopuruak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order @@ -598,12 +612,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Description for Vendors" -msgstr "" +msgstr "Saltzaileentzako deskribapena" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name @@ -611,12 +625,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount @@ -626,7 +640,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Draft RFQ" -msgstr "" +msgstr "RFQ zirriborroa" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id @@ -636,35 +650,35 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Esperotako data" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Extended Filters" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:491 #, python-format msgid "Extra line with %s " -msgstr "" +msgstr "%s (r)ekin lerro gehigarria" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posizio fiskala" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids @@ -674,12 +688,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" -msgstr "" +msgstr "Eskuratu 2 onarpen maila erosketa eskaera baieztatzeko" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -689,19 +703,19 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight msgid "Gross Weight" -msgstr "" +msgstr "Pisu gordina" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu baliogabetu diren lerroak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id @@ -709,12 +723,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction @@ -748,12 +762,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/models/purchase.py:165 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera ezabatzeko, lehenengo baliogabetu behar duzu." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Incoterm" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id @@ -761,16 +775,18 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Nazioarteko Merkataritza Baldintzak nazioarteko transakzioetan erabiltzen " +"diren aurrez definitutako merkataritza baldintza batzuk dira." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroa" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -780,7 +796,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturazioa" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower @@ -798,34 +814,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation msgid "Levels of Approvals" -msgstr "" +msgstr "Onetsitakoen mailak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation msgid "Levels of Approvals *" -msgstr "" +msgstr "Onetsitakoen mailak *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice__purchase_id @@ -837,7 +853,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Blokeatu" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po @@ -849,7 +865,7 @@ msgstr "" #: selection:purchase.order,state:0 #, python-format msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Blokeatuta" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id @@ -865,7 +881,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price msgid "Manage Vendor Price" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu saltzailearen prezioa" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -875,7 +891,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -885,7 +901,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Manual Invoices" -msgstr "" +msgstr "Eskuz egindako fakturak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead @@ -913,18 +929,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg msgid "Message for Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Erosketa aginduaren mezua" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg msgid "Message for Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera lerroaren mezua" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount @@ -940,12 +956,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "Hilabeteko erosketak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -956,7 +972,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:41 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -967,7 +983,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:40 #, python-format msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Berriena" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline @@ -993,7 +1009,7 @@ msgstr "" #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Mezurik ez" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 @@ -1020,7 +1036,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter @@ -1045,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Ordenatutako kantitateetan" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method @@ -1058,7 +1074,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On received quantities" -msgstr "" +msgstr "Jasotako kantitateetan" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order @@ -1068,24 +1084,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Eskaera data" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line msgid "Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Eskaera lerroak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Eskaera erreferentzia" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Eskaeraren egoera" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template @@ -1095,23 +1111,23 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 msgid "Ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Eskatutako kopuruak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Eskaerak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Other Information" #. module: purchase #: selection:purchase.order,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -1121,17 +1137,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id msgid "Partner Country" -msgstr "" +msgstr "Kidearen herrialdea" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzak" #. module: purchase #: selection:purchase.order,activity_state:0 @@ -1148,17 +1164,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__property_account_creditor_price_difference #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__property_account_creditor_price_difference msgid "Price Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Prezio desberdintasunen kontua" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Vendor" -msgstr "" +msgstr "Saltzailearen prezioa" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "RFQ imprimatu" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product @@ -1168,19 +1184,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoriak" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoria" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_image @@ -1190,29 +1206,29 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__unit_quantity msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Produktu kantitatea" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "Produktu Mota" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren Neurketa Unitatea" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren aldaerak" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased @@ -1221,12 +1237,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_standard msgid "Products Value" -msgstr "" +msgstr "Produktuen balioa" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation @@ -1239,17 +1255,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Erosketak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition msgid "Purchase Agreements" -msgstr "" +msgstr "Erosketa hitzarmenak" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" -msgstr "" +msgstr "Erosketa analisia" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -1282,7 +1298,7 @@ msgstr "" #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 #, python-format msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Erosketa agindua" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1297,7 +1313,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Purchase Order Confirmation #" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaeraren baieztapena" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count @@ -1308,7 +1324,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Order Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaeraren posizio fiskala" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line @@ -1318,23 +1334,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera lerroa" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera lerroak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock msgid "Purchase Order Modification" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera aldatu" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock msgid "Purchase Order Modification *" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera aldatu *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock @@ -1355,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaerak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders @@ -1366,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaeraren estatistikak" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1389,17 +1405,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "Fakturatutako erosketa eskaerak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Fakturatu gabeko lerroak dituzten erosketa eskaerak." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__negociation msgid "Purchase-Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Prezio estandarreko erosketa" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty @@ -1421,7 +1437,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Erosketak" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union @@ -1434,6 +1450,8 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" +"Jarri helbide bat bezeroarengandik zuzenean saldu nahi baduzu. Bestela, " +"gorde hutsik zure konpainiari entregatzeko." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1443,23 +1461,23 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuak" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ" -msgstr "" +msgstr "RFQ" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "Onartutako RFQ" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed @@ -1469,12 +1487,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "Egindako RFQ" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "Bidalitako RFQ" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1484,7 +1502,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "RFQ eta erosketak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1494,7 +1512,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Jasotako kantitatea" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template @@ -1517,7 +1535,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree @@ -1527,7 +1545,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitate erreferentzia" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin @@ -1547,7 +1565,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:276 @@ -1556,18 +1574,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document #, python-format msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu eskaera" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Request for Quotation #" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu eskaera #" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu eskaerak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id @@ -1578,13 +1596,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Programatutako data" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Search Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Bilatu erosketa eskaera" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter @@ -1599,7 +1617,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Segurtasun Tokena " #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_invoice_supplier_purchase_form @@ -1616,57 +1634,62 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"\"Abisua\" aukeratzean erabiltzaileak jakinarazpena jasoko du mezuarekin, " +"\"Mezu blokeatzailea\" aukeratzean salbuespena sortuko da mezuarekin eta " +"jarioa oztopatuko du. Mezua hurrengo eremuan idatzi behar da." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "PO e-postaz bidali" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Bidali epostaz" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set date to all order lines" -msgstr "" +msgstr "Ezarri data eskaintza lerro guztietarako" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirriborroa" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partekatu " #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Iturria" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Jatorri dokumentua" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state @@ -1674,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state @@ -1688,13 +1711,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Batura partziala" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id msgid "Supplier Currency" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen moneta" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo @@ -1704,24 +1727,24 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Zerga" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zergak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Zergak :" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Termino eta baldintzak" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -1801,17 +1824,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Onartzeko" #. module: purchase #: selection:purchase.order,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:42 @@ -1820,17 +1843,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua guztira" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree @@ -1853,27 +1876,27 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Neurtze unitateen kategoriak" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa Unitateak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Desblokeatu" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_unread_counter @@ -1883,12 +1906,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Zerga gabea" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Zergarik gabea" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order @@ -1907,12 +1930,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "Erabilgarritasun eremua moneta kopurua adierazteko" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id @@ -1923,12 +1946,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen faktura" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -1939,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen fakturak" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search @@ -1950,18 +1973,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_manage_vendor_price #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Saltzailearen prezio-zerrenda" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref msgid "Vendor Reference" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearen erreferentziak" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Sarrera" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -1975,7 +1998,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1987,39 +2010,39 @@ msgstr "" #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:227 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:574 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "Abisua %s (r)ako" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Warning on the Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaeran alerta" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Warning when Purchasing this Product" -msgstr "" +msgstr "Produktu hau erostean alerta" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice diff --git a/addons/purchase/i18n/fa.po b/addons/purchase/i18n/fa.po index 5d058d5ef92b9..32b9f4d8f9f97 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fa.po +++ b/addons/purchase/i18n/fa.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Faraz Sadri Alamdari , 2018 # Sahar Daraye , 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,6 +136,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -473,7 +476,7 @@ msgstr "نگارش ایمیل" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "قفل شده" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter @@ -1055,7 +1058,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_unread_counter diff --git a/addons/purchase/i18n/fr.po b/addons/purchase/i18n/fr.po index 4259fc3afc8d1..97330f8b6859f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase/i18n/fr.po @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Contrôle de facture" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count msgid "Bill Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de factures" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Nom" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Name, TIN, Email, or Reference" -msgstr "" +msgstr "Nom, numéro de TVA, mail ou référence" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:40 @@ -1156,6 +1156,8 @@ msgid "" "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n" "On received quantities: Control bills based on received quantities." msgstr "" +"Sur base des quantités commandées: factures de controle basées sur les quantités commandées. \n" +"Sur base des quantités reçues: factures de controle basées sur les quantités reçues." #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 @@ -1393,12 +1395,12 @@ msgstr "Commande fournisseur" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Purchase Order #" -msgstr "" +msgstr "Numéro de Bon de Commande" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval msgid "Purchase Order Approval" -msgstr "" +msgstr "Approbation du Bon de Commande" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "Confirmation du Bon de commande #" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count msgid "Purchase Order Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Bons de Commandes" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search @@ -1492,7 +1494,7 @@ msgstr "Responsable Achats" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase msgid "Purchase Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avertissements d'achats" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1534,7 +1536,7 @@ msgstr "Achats" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union msgid "Purchases & Bills Union" -msgstr "" +msgstr "Union des achats & factures" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id @@ -1705,7 +1707,7 @@ msgstr "Chercher un bon de commande" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Search Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Chercher le document de référence" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "Jeton de sécurité" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_invoice_supplier_purchase_form msgid "Select a purchase order or an old bill" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un bon de commande ou une ancienne facture" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn @@ -1877,6 +1879,9 @@ msgid "" "difference between a purchase order and its related vendor bill when " "validating this vendor bill." msgstr "" +"Ce compte est utilisé dans la valorisation automatique de l'inventaire pour " +"enregistrer la différence de prix entre un bon de commande et sa facture " +"fournisseur quand celle-ci est validée." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category__property_account_creditor_price_difference_categ @@ -2184,6 +2189,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" +"Vous pouvez trouver un fournisseur par son nom, numéro de TVA, courriel ou " +"sa référence interne." #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action diff --git a/addons/purchase/i18n/he.po b/addons/purchase/i18n/he.po index 3fff063b272c6..b2f312828470c 100644 --- a/addons/purchase/i18n/he.po +++ b/addons/purchase/i18n/he.po @@ -7,14 +7,13 @@ # Leandro Noijovich , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Fishfur A Banter , 2018 -# Moshe Flam , 2018 # ExcaliberX , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # שהאב חוסיין , 2018 # hed shefetr , 2019 # דודי מלכה , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,23 +33,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count msgid "# Vendor Bills" -msgstr "חשבונית ספק #" +msgstr "מספר חשבוניות ספק" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines msgid "# of Lines" -msgstr "# שורות" +msgstr "מספר שורות" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} הזמנה (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "3-way matching" -msgstr "" +msgstr "התאמה משולשת" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match @@ -110,6 +109,8 @@ msgid "" "\n" " How to import" msgstr "" +"\n" +" כיצד לייבא?" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view @@ -124,6 +125,8 @@ msgid "" " " "Waiting for Bill" msgstr "" +" ממתין " +"לחשבונית" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders @@ -131,6 +134,8 @@ msgid "" " " "Cancelled" msgstr "" +" " +"בוטלה" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "סכום" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Date Req." -msgstr "" +msgstr "תאריך דרישה." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order @@ -180,17 +185,17 @@ msgstr "תיאור" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך צפוי" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "תאריך הזמנה:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "מזהה הזמנה שלנו:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order @@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "מוצר" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "כמות" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order @@ -223,17 +228,17 @@ msgstr "סכום ביניים" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "מיסים" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "The ordered quantity has been updated." -msgstr "" +msgstr "הכמות שהוזמנה עודכנה." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "סה\"כ:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -244,12 +249,12 @@ msgstr "סה\"כ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "מחיר ליחידה" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Your Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "מזהה הזמנה שלך:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type @@ -265,12 +270,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)" -msgstr "" +msgstr "ניתן להגדיר אזהרה על מוצר או על לקוח (רכש)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרת גישה" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction @@ -290,7 +295,7 @@ msgstr "מצב פעילות" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice__purchase_id msgid "Add Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "הוסף הזמנת רכש" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:50 @@ -301,7 +306,7 @@ msgstr "כל" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Allow to edit purchase orders" -msgstr "" +msgstr "אפשר לערוך הזמנות רכש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount @@ -327,14 +332,14 @@ msgstr "תאריך אישור" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "אשר הזמנה" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line__purchase_id msgid "" "Associated Purchase Order. Filled in automatically when a PO is chosen on " "the vendor bill." -msgstr "" +msgstr "הזמנת רכש משויכת. מתמלאת אוטומטית כשבוחרים הזמנת רכש בחשבונית הספק." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count @@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "השלמה אוטומטית" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "זמן אספקה ​​ממוצע" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average @@ -359,17 +364,17 @@ msgstr "מחיר ממוצע" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method msgid "Bill Control" -msgstr "" +msgstr "בקרת חשבוניות" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count msgid "Bill Count" -msgstr "" +msgstr "ספירת חשבוניות" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines msgid "Bill Lines" -msgstr "" +msgstr "שורות חשבונית" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced @@ -384,7 +389,7 @@ msgstr "כמות שחויבה" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status msgid "Billing Status" -msgstr "מצב חשבון" +msgstr "מצב חיוב" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "חובות" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Bills Received" -msgstr "" +msgstr "חשבוניות שהתקבלו" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 @@ -409,6 +414,9 @@ msgid "" " your vendors provide you with pricelist files, this option allows you to " "easily import them into the system from ‘Purchase > Vendor Pricelists’ menu." msgstr "" +"כברירת מחדל, ניתן להגדיר ידנית את מחירי הספק בטופס פרטי המוצר. אם הספקים שלך" +" מספקים לך קבצי רשימת מחירים, אפשרות זו מאפשרת לך לייבא אותם בקלות למערכת " +"מתפריט 'רכש> מחירוני ספקים'." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar @@ -423,6 +431,9 @@ msgid "" "product if you directly do a Request for Quotation to one vendor or if you " "want a Call for Tenders to compare offers from several vendors." msgstr "" +"משתמשים במכרז כאשר רוצים ליצור בקשות להצעות מחיר למספר ספקים עבור קבוצה " +"מסוימת של מוצרים. ניתן להגדיר תצורה לכל מוצר אם מגישים ישירות בקשה להצעת " +"מחיר לספק אחד או אם רוצים מכרז כדי להשוות בין הצעות מכמה ספקים." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -439,13 +450,13 @@ msgstr "בוטלה" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Cancelled Purchase Order #" -msgstr "" +msgstr "מספר הזמנות רכש מבוטלות" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:509 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למחוק שורת הזמנת רכש שנמצאת במצב '%s'." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id @@ -495,12 +506,12 @@ msgstr "אשר הזמנה" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Confirm purchase orders in one step" -msgstr "" +msgstr "אשר את הזמנות הרכש בשלב אחד" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Confirmed purchase orders are not editable" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לערוך הזמנות רכש שאושרו" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -531,7 +542,7 @@ msgstr "יצירת פריט חדש" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "Create a new product variant" -msgstr "" +msgstr "צור וריאנט מוצר חדש" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -571,7 +582,7 @@ msgstr "מטבע" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת פורטל לקוח" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date @@ -581,22 +592,22 @@ msgstr "תאריך" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve msgid "Date Approved" -msgstr "" +msgstr "תאריך אישור" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__date_order msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "" +msgstr "התאריך בו נוצר מסמך זה" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "ימים למשלוח" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "ימים לאימות" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -614,7 +625,7 @@ msgstr "כמויות שנשלחו" msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a purchase order." -msgstr "" +msgstr "מתאר את התאריך שבו צריך לאמת את ההצעה ולהפוך אותה להזמנת רכש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name @@ -642,17 +653,17 @@ msgstr "בוצע" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount msgid "Double validation amount" -msgstr "" +msgstr "סכום אימות כפול" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Draft RFQ" -msgstr "" +msgstr "טיוטת בקשה להצעת מחיר" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id msgid "Drop Ship Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת דרופשיפינג" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -668,14 +679,14 @@ msgstr "סינון מתקדם" #: code:addons/purchase/models/purchase.py:491 #, python-format msgid "Extra line with %s " -msgstr "" +msgstr "שורת נוספת עם %s " #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Fiscal Position" -msgstr "מצב כספי" +msgstr "מעמד פיסקלי" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids @@ -700,12 +711,12 @@ msgstr "פעילויות עתידיות" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" -msgstr "" +msgstr "קבל שתי רמות אישורים לאישור הזמנת רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Get warnings in orders for products or vendors" -msgstr "" +msgstr "קבל אזהרות בהזמנות על מוצרים או ספקים" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight @@ -722,7 +733,7 @@ msgstr "קבץ לפי" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "הסתר שורות מבוטלות" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id @@ -753,23 +764,25 @@ msgid "" "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be " "received in order to pay the invoice." msgstr "" +"אם מופעל, מפעיל התאמה משולשת על חשבוניות הספק: יש לקבל את הפריטים כדי לשלם " +"את החשבונית." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/product.py:38 #, python-format msgid "Import Template for Products" -msgstr "" +msgstr "ייבוא תבנית למוצרים" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Import vendor pricelists" -msgstr "ייבא רשימת מחירים של ספקים" +msgstr "ייבא מחירוני ספקים" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:165 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." -msgstr "" +msgstr "כדי למחוק הזמנת רכש, עליך לבטל אותה תחילה." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id @@ -798,7 +811,7 @@ msgstr "שורה בחשבונית" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "חשבוניות ומשלוחים נכנסים" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -843,12 +856,12 @@ msgstr "פעילויות מאוחרות" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation msgid "Levels of Approvals" -msgstr "" +msgstr "רמות אישור" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation msgid "Levels of Approvals *" -msgstr "" +msgstr "רמות אישור *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice__purchase_id @@ -856,6 +869,7 @@ msgid "" "Load the vendor bill based on selected purchase order. Several PO can be " "selected." msgstr "" +"טען את חשבונית הספק על פי הזמנת הרכש שנבחרה. ניתן לבחור מספר הזמנות רכש." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -865,7 +879,7 @@ msgstr "נעל" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po msgid "Lock Confirmed Orders" -msgstr "" +msgstr "נעילת הזמנות מאושרות" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:53 @@ -888,12 +902,12 @@ msgstr "וודא שאתה משלם רק חשבונות שעבורם קיבלת #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price msgid "Manage Vendor Price" -msgstr "" +msgstr "נהל מחיר ספק" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)" -msgstr "" +msgstr "נהל את הסכמי הרכישה שלך (מכרזים, הסכמי מסגרת)" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager @@ -903,12 +917,12 @@ msgstr "מנהל" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Managers must approve orders" -msgstr "" +msgstr "מנהלים חייבים לאשר הזמנות" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Manual Invoices" -msgstr "" +msgstr "חשבוניות ידניות" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead @@ -918,6 +932,8 @@ msgid "" "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier" " to cope with unexpected vendor delays." msgstr "" +"מרווח השגיאה בזמני האספקה של הספק. כאשר המערכת מייצרת הזמנות רכש לרכישת " +"מוצרים, הן יתוזמנו ימים רבים לפני כדי להתמודד עם עיכובים בלתי צפויים של ספק." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead @@ -926,9 +942,8 @@ msgid "" "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier" " to cope with unexpected vendor delays." msgstr "" -"מרווח שגיאות עבור זמני הספקה של הספק. כאשר המערכת מייצרת הזמנות רכש עבור " -"סידור מחדש של מוצרים, הם יהיו מתוזמנים במספר רב של ימים קודם לכן כדי להתמודד" -" עם עיכובים ספקים בלתי צפויים." +"מרווח השגיאה בזמני האספקה של הספק. כאשר המערכת מייצרת הזמנות רכש לרכישת " +"מוצרים, הן יתוזמנו ימים רבים לפני כדי להתמודד עם עיכובים בלתי צפויים של ספק." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error @@ -945,7 +960,7 @@ msgstr "הודעה להזמנת רכש" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg msgid "Message for Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "הודעה לשורת הזמנת רכש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids @@ -955,28 +970,28 @@ msgstr "הודעות" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount msgid "Minimum Amount" -msgstr "" +msgstr "סכום מינימום" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount msgid "Minimum amount for which a double validation is required" -msgstr "" +msgstr "סכום מינימלי שעבורו נדרש אימות כפול" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "רכישות חודשיות" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "My Activities" -msgstr "פעיליות שלי" +msgstr "הפעילויות שלי" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "My Purchases" -msgstr "" +msgstr "הרכישות שלי" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:41 @@ -987,13 +1002,13 @@ msgstr "שם" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Name, TIN, Email, or Reference" -msgstr "" +msgstr "שם, מספר זיהוי לצורכי מס, דוא\"ל או מזהה" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:40 #, python-format msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "הכי חדש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline @@ -1013,7 +1028,7 @@ msgstr "סוג הפעילות הבאה" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "No Bill to Receive" -msgstr "" +msgstr "אין חשבונית לקליטה" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 @@ -1024,7 +1039,7 @@ msgstr "אין הודעות" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "No longer edit orders once confirmed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לערוך הזמנות לאחר שאושרו" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_image @@ -1032,6 +1047,7 @@ msgid "" "Non-stored related field to allow portal user to see the image of the " "product he has ordered" msgstr "" +"שדה קשור לא מאוחסן כדי לאפשר למשתמש הפורטל לראות את תמונת המוצר שהזמין" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1041,7 +1057,7 @@ msgstr "הערות" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Nothing to Bill" -msgstr "" +msgstr "אין צורך לחייב" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter @@ -1079,7 +1095,9 @@ msgstr "כמויות שהוזמנו" msgid "" "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n" "On received quantities: Control bills based on received quantities." -msgstr "כמויות שהתקבלו" +msgstr "" +"בכמויות שהוזמנו: בקרת חשבונות על בסיס כמויות שהוזמנו.\n" +"בכמויות שהתקבלו: בקרת חשבונות על בסיס כמויות שהתקבלו." #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 @@ -1106,7 +1124,7 @@ msgstr "שורות הזמנה" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Order Reference" -msgstr "הפניית הזמנה" +msgstr "מזהה הזמנה" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state @@ -1116,12 +1134,12 @@ msgstr "מצב הזמנה" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Ordered Quantity:" -msgstr "" +msgstr "כמות שהוזמנה:" #. module: purchase #: selection:res.config.settings,default_purchase_method:0 msgid "Ordered quantities" -msgstr "הכמויות שהוזמנו" +msgstr "כמויות שהוזמנו" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1152,7 +1170,7 @@ msgstr "שותף" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id msgid "Partner Country" -msgstr "" +msgstr "ארץ ספק" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id @@ -1167,7 +1185,7 @@ msgstr "תכנן" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת גישה לפורטל" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_category__property_account_creditor_price_difference_categ @@ -1179,7 +1197,7 @@ msgstr "חשבון הפרש מחירים" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Vendor" -msgstr "" +msgstr "מחיר לכל ספק" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1211,7 +1229,7 @@ msgstr "קטגורית מוצר" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_image msgid "Product Image" -msgstr "" +msgstr "תמונת מוצר" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__unit_quantity @@ -1252,13 +1270,13 @@ msgstr "מוצרים" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_standard msgid "Products Value" -msgstr "" +msgstr "ערך מוצרים" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" -msgstr "" +msgstr "ספק מנגנון אימות כפול לרכישות" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1275,7 +1293,7 @@ msgstr "הסכמי רכש" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" -msgstr "" +msgstr "ניתוח נתוני רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -1284,12 +1302,15 @@ msgid "" "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc." msgstr "" +"ניתוח נתוני רכש מאפשר לך לבדוק ולנתח בקלות את היסטוריית הרכישה וביצועי החברה" +" שלך. מתפריט זה תוכלו לעקוב אחר ביצועי המשא ומתן שלכם, ביצועי המשלוח של " +"הספקים וכו ’." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead msgid "Purchase Lead Time" -msgstr "" +msgstr "זמן אספקת רכש" #. module: purchase #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:63 @@ -1313,12 +1334,12 @@ msgstr "הזמנת רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Purchase Order #" -msgstr "" +msgstr "מספר הזמנות רכש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval msgid "Purchase Order Approval" -msgstr "" +msgstr "אישור הזמנת רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1329,12 +1350,12 @@ msgstr "אישור רכישה מס" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count msgid "Purchase Order Count" -msgstr "" +msgstr "ספירת הזמנות רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Order Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "מעמד פיסקלי הזמנת רכש" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line @@ -1350,17 +1371,17 @@ msgstr "שורת הזמנת רכש" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "שורות הזמנת רכש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock msgid "Purchase Order Modification" -msgstr "" +msgstr "שינוי הזמנת רכש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock msgid "Purchase Order Modification *" -msgstr "" +msgstr "שינוי הזמנת רכש *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock @@ -1368,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "" "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable " "after confirm" -msgstr "" +msgstr "שינוי הזמנת רכש משמש כאשר ברצונך לערוך את הזמנת הרכש לאחר שאושרה" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action @@ -1386,13 +1407,13 @@ msgstr "הזמנות רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "Purchase Orders #" -msgstr "" +msgstr "מספר הזמנות רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "סטטיסטיקת הזמנות רכש" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1405,27 +1426,27 @@ msgstr "דו\"ח רכש" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Representative" -msgstr "נציג רכישה" +msgstr "נציג רכש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase msgid "Purchase Warnings" -msgstr "" +msgstr "אזהרות רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "הזמנות רכש שחויבו." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "הזמנות רכש שכוללות שורות שלא חויבו." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__negociation msgid "Purchase-Standard Price" -msgstr "" +msgstr "מחיר רכש סטנדרטי" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty @@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr "רכישות" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union msgid "Purchases & Bills Union" -msgstr "" +msgstr "איחוד רכישות וחשבוניות" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id @@ -1460,6 +1481,8 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" +"הזן כתובת אם ברצונך לשלוח ישירות מהספק ללקוח. אחרת, השאר ריק כדי לשלוח לחברה" +" שלך." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1485,17 +1508,17 @@ msgstr "בקשה להצעת מחיר" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "בקשה להצעת מחיר אושרה" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "בקשה להצעת מחיר אושרה" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "בקשה להצעת מחיר בוצעה" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 @@ -1510,7 +1533,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "בקשות להצעת מחיר ורכישות" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1535,7 +1558,7 @@ msgstr "רשום חשבון ספק חדש" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice msgid "Record a vendor bill related to this purchase" -msgstr "" +msgstr "רשום חשבונית ספק שקשורה לרכישה זו" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name @@ -1548,19 +1571,19 @@ msgstr "הפניה" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree msgid "Reference Document" -msgstr "" +msgstr "מזהה מסמך" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "יחידת מידה בסיסית" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" " sales order)" -msgstr "" +msgstr "מזהה מסמך שיצר בקשה להזמנת רכש זו (למשל הזמנת לקוח)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref @@ -1569,6 +1592,9 @@ msgid "" "matching when you receive the products as this reference is usually written " "on the delivery order sent by your vendor." msgstr "" +"מזהה של הזמנת הלקוח או של הצעת המחיר שנשלחה על ידי הספק. הוא משמש לביצוע " +"ההתאמה כשאתה מקבל את המוצרים מכיוון שהמזהה בדרך כלל נכתב בהזמנת המשלוח " +"שנשלחה על ידי הספק שלך." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report @@ -1604,28 +1630,28 @@ msgstr "משתמש אחראי" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned msgid "Scheduled Date" -msgstr "תאריך שנקבע" +msgstr "תאריך מתוכנן" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Search Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "חפש הזמנת רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Search Reference Document" -msgstr "" +msgstr "חפש מזהה מסמך" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead msgid "Security Lead Time for Purchase" -msgstr "" +msgstr "זמן בטחון לאספקה עבור רכש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "אסימון אבטחה" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_invoice_supplier_purchase_form @@ -1663,7 +1689,7 @@ msgstr "רצף" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set date to all order lines" -msgstr "" +msgstr "קבע תאריך לכל שורות ההזמנה" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1679,7 +1705,7 @@ msgstr "הגדרות" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share msgid "Share" -msgstr "שיתוף" +msgstr "שתף" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1731,7 +1757,7 @@ msgstr "מטבע ספק" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "מחירון ספק" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax @@ -1753,7 +1779,7 @@ msgstr "מע\"מ:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "תנאים והגבלות" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -1769,6 +1795,9 @@ msgid "" " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" " of the products and the vendor bill." msgstr "" +"בקשת הצעת המחיר היא הצעד הראשון בתהליך הרכש. כאשר\n" +" היא הופכת להזמנת רכש, ניתן לשלוט בקבלה\n" +" של מוצרים ובחשבונית הספק." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__property_account_creditor_price_difference @@ -1778,18 +1807,20 @@ msgid "" "difference between a purchase order and its related vendor bill when " "validating this vendor bill." msgstr "" +"חשבון זה משמש להערכת מלאי אוטומטית כדי לרשום את הפרש המחירים בין הזמנת רכש " +"לחשבונית הספק הקשורה אליה בעת אימות חשבונית ספק זו." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category__property_account_creditor_price_difference_categ msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and accounting cost." -msgstr "" +msgstr "חשבון זה ישמש להערכת הפרש המחירים בין מחיר הרכישה לבין עלות חשבונאית." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "This changes the scheduled date of all order lines to the given date" -msgstr "" +msgstr "זה משנה את התאריך המתוכנן לכל שורות ההזמנה לתאריך הנתון" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id @@ -1797,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "" "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from " "the current partner" -msgstr "" +msgstr "מטבע זה ישמש לרכש מהספק הנוכחי במקום מטבע ברירת המחדל" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method @@ -1806,6 +1837,8 @@ msgid "" "This default value is applied to any new product created. This can be " "changed in the product detail form." msgstr "" +"ערך ברירת מחדל זה מוחל על כל מוצר חדש שנוצר. ניתן לשנות זאת בטופס פרטי " +"המוצר." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit @@ -1816,24 +1849,24 @@ msgstr "הערה זו תופיע בהזמנות רכישה." #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:156 #, python-format msgid "This vendor bill has been created from: %s" -msgstr "" +msgstr "חשבונית ספק זו נוצרה ב: %s" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:170 #, python-format msgid "This vendor bill has been modified from: %s" -msgstr "" +msgstr "חשבונית ספק זו השתנתה מ: %s" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ" -msgstr "" +msgstr "לספק זה אין הזמנת רכש. צור בקשה להצעת מחיר חדשה" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "To Approve" -msgstr "על מנת לאשר" +msgstr "לאישור" #. module: purchase #: selection:purchase.order,activity_state:0 @@ -1867,12 +1900,12 @@ msgstr "סה\"כ כמות" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "סה\"כ ללא מע\"מ" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "סה\"כ" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:324 @@ -1881,6 +1914,7 @@ msgid "" "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related " "vendor bills." msgstr "" +"לא ניתן לבטל את הזמנת הרכש הזו. תחילה עליך לבטל את חשבוניות הספק הקשורות." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit @@ -1915,7 +1949,7 @@ msgstr "מונה הודעות שלא נקראו" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Untaxed" -msgstr "בסיס" +msgstr "ללא מע\"מ" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed @@ -1925,7 +1959,7 @@ msgstr "סכום לפני מע\"מ" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Untaxed Amount:" -msgstr "" +msgstr "סכום ללא מע\"מ:" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -1947,7 +1981,7 @@ msgstr "משתמש" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "שדה שירות לביטוי סכום מטבע" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id @@ -1963,7 +1997,7 @@ msgstr "ספק" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "חשבונית ספק" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -1974,23 +2008,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Vendor Bills" -msgstr "חשבונית ספק" +msgstr "חשבוניות ספק" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Vendor Country" -msgstr "" +msgstr "ארץ ספק" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_manage_vendor_price #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "מחירוני ספק" +msgstr "מחירוני ספקים" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref msgid "Vendor Reference" -msgstr "מספר הזמנה אצל הספק" +msgstr "מספר הזמנת ספק" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name @@ -2016,7 +2050,7 @@ msgstr "נפח" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Waiting Bills" -msgstr "" +msgstr "חשבוניות ממתינות" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 @@ -2034,12 +2068,12 @@ msgstr "אזהרה עבור %s" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Warning on the Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "אזהרה בהזמנת רכש" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Warning when Purchasing this Product" -msgstr "" +msgstr "אזהרה כאשר רוכשים את המוצר" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -2062,12 +2096,14 @@ msgid "" "You can control the invoice from your vendor according to\n" " what you purchased (services) or received (products)." msgstr "" +"אתה יכול לשלוט בחשבונית מהספק שלך בהתאם \n" +" למה שרכשת (שירותים) או שקיבלת (מוצרים)." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "" +msgstr "אתה יכול למצוא ספק לפי שם, מספר זיהוי לצרכי מס, דוא\"ל, מזהה פנימי" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action @@ -2075,6 +2111,8 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"עליך להגדיר מוצר לכל מה שאתה רוכש,\n" +"            בין אם מדובר במוצר פיזי, מתכלה או שירותים." #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -2082,3 +2120,5 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"עליך להגדיר מוצר לכל מה שאתה רוכש,\n" +" בין אם מוצר פיזי, מתכלה או שירותים." diff --git a/addons/purchase/i18n/hr.po b/addons/purchase/i18n/hr.po index 7f6556dcb55b2..4e0936c796ca9 100644 --- a/addons/purchase/i18n/hr.po +++ b/addons/purchase/i18n/hr.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1691,7 +1692,7 @@ msgstr "Podjeli" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference @@ -1719,6 +1720,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po index 5593628971fe3..edfbf19ad82b0 100644 --- a/addons/purchase/i18n/it.po +++ b/addons/purchase/i18n/it.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Configurazione" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" -msgstr "Conferma Ordine" +msgstr "Conferma ordine" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Controllo" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method msgid "Control Policy" -msgstr "Politica Controllo" +msgstr "Politica di controllo" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Scadenza attività successiva" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Riepilogo attività successiva" +msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "RDP e Acquisti" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send by Email" -msgstr "Reinviare per email" +msgstr "Reinvia con e-mail" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received @@ -1717,12 +1717,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "Invia OA con email" +msgstr "Invia OA con e-mail" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "Invia con email" +msgstr "Invia con e-mail" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Impostazioni" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share msgid "Share" -msgstr "Condivisione" +msgstr "Condividi" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "Subtotale" +msgstr "Imponibile" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Contatore messaggi non letti" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Untaxed" -msgstr "Non tassato" +msgstr "Imponibile" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed diff --git a/addons/purchase/i18n/ja.po b/addons/purchase/i18n/ja.po index 4fc5a2f0dae03..c955e6cfeb7d7 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase/i18n/ja.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Yoon Nankyung , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "請求済数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Billed Quantity:" -msgstr "" +msgstr "請求済数量:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "メッセージ" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount msgid "Minimum Amount" -msgstr "" +msgstr "最小金額" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "諸条件" msgid "" "The quotation contains the history of the discussion\n" " you had with your vendor." -msgstr "" +msgstr "見積依頼で仕入先とのやりとりの履歴を管理します。" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -1799,7 +1800,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "This note will show up on purchase orders." -msgstr "このノートは購買オーダに表示されます。" +msgstr "このメモは購買オーダに表示されます。" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:156 diff --git a/addons/purchase/i18n/km.po b/addons/purchase/i18n/km.po index ac0d5634650ef..5e93c4ad1e9d9 100644 --- a/addons/purchase/i18n/km.po +++ b/addons/purchase/i18n/km.po @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "បង្កើតផលិតផលថ្មី" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "Create a new product variant" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតរ៉ាដ្យង់ផលិតផលថ្មី" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "អ្នកផ្គត់ផ្គង់តារាងតម្លៃ" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax @@ -1800,6 +1800,8 @@ msgid "" "This default value is applied to any new product created. This can be " "changed in the product detail form." msgstr "" +"តម្លៃលំនាំដើមនេះត្រូវបានអនុវត្តចំពោះផលិតផលថ្មីណាមួយដែលបានបង្កើត។ " +"នេះអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរនៅក្នុងទម្រង់លម្អិតផលិតផល។" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit @@ -1889,7 +1891,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1976,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_manage_vendor_price #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Vendor Pricelists" -msgstr "" +msgstr "ការផ្គត់ផ្គង់តារាងតម្លៃ" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref @@ -2068,6 +2070,8 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"អ្នកត្រូវកំណត់ផលិតផលសម្រាប់អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកទិញ                 " +"ថាតើវាជាផលិតផលរាងកាយការប្រើប្រាស់ឬសេវាកម្ម។" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased diff --git a/addons/purchase/i18n/pt.po b/addons/purchase/i18n/pt.po index 3b6073d0603b4..8c8103985fc44 100644 --- a/addons/purchase/i18n/pt.po +++ b/addons/purchase/i18n/pt.po @@ -12,9 +12,9 @@ # Nuno Silva , 2018 # Nelson Costa , 2018 # Diogo Fonseca , 2018 -# Reinaldo Ramos , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Marcelo Pereira , 2019 +# Reinaldo Ramos , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Marcelo Pereira , 2019\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Aviso na Ordem de Compra" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Warning when Purchasing this Product" -msgstr "Atenção quando Adquerir este Produto" +msgstr "Aviso ao Comprar este Artigo" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po index 0ed81b31d685b..71c6dc6487e18 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase/i18n/ro.po @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"\n" -" " +"\n" +"" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase @@ -1807,6 +1807,9 @@ msgid "" " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" " of the products and the vendor bill." msgstr "" +"Cererea de ofertă este primul pas al fluxului de achiziții. Odată convertită" +" într-o comandă de cumpărare, veți putea controla primirea produselor și a " +"facturii furnizorului." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__property_account_creditor_price_difference diff --git a/addons/purchase/i18n/ru.po b/addons/purchase/i18n/ru.po index 3b82192256611..ca28314c49b27 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ru.po +++ b/addons/purchase/i18n/ru.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Oleg Kuryan , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Андрей Гусев , 2019 +# Anton Ilchenko , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Андрей Гусев , 2019\n" +"Last-Translator: Anton Ilchenko , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,6 +133,8 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"Налоги по умолчанию\n" +" " #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase/i18n/sl.po b/addons/purchase/i18n/sl.po index 87aca041435fb..baeaa6de0b461 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase/i18n/sl.po @@ -12,9 +12,9 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 # Grega Vavtar , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "# prejetih računov" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines msgid "# of Lines" -msgstr "# pozicij" +msgstr "# postavk" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase @@ -147,6 +147,8 @@ msgid "" "\n" " How to import" msgstr "" +"\n" +" Kako uvoziti" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view @@ -154,6 +156,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders @@ -161,6 +165,8 @@ msgid "" " " "Waiting for Bill" msgstr "" +" Čakam " +"na račun" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders @@ -176,6 +182,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -269,7 +278,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Skupaj:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -478,7 +487,7 @@ msgstr "Preklican nabavni nalog #" #: code:addons/purchase/models/purchase.py:509 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "Ni mogoče brisati postavke nabavnega naloga v stanju '%s'." +msgstr "Postavke nabavnega naloga v stanju '%s' ni mogoče brisati." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id @@ -528,7 +537,7 @@ msgstr "Potrdi naročilo" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Confirm purchase orders in one step" -msgstr "" +msgstr "Potrdi nabavne naloge v enem koraku" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 @@ -1132,7 +1141,7 @@ msgstr "Datum Naročila" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line msgid "Order Lines" -msgstr "Pozicije naročila" +msgstr "Postavke naloga" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name @@ -1351,7 +1360,7 @@ msgstr "Nabavni nalog #" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval msgid "Purchase Order Approval" -msgstr "Odobritev naročila" +msgstr "Odobritev nabavnega naloga" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1383,7 +1392,7 @@ msgstr "Postavka nabavnega naloga" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "Naročila" +msgstr "Postavke nabavnega naloga" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock @@ -1425,7 +1434,7 @@ msgstr "Nabavni nalogi #" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "Statistika Naročil" +msgstr "Statistika nabavnih nalogov" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -1453,7 +1462,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "Nabavni nalogi z nefakturiranimi postavkami." +msgstr "Nabavni nalogi z nezaračunanimi postavkami." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__negociation @@ -1581,7 +1590,7 @@ msgstr "Sklic" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree msgid "Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Referenčni dokument" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom @@ -1643,12 +1652,12 @@ msgstr "Načrtovani datum" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Search Purchase Order" -msgstr "Iskanje naročila" +msgstr "Iskanje nabavnega naloga" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Search Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Iskalni referenčni dokument" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead @@ -1748,9 +1757,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal @@ -2109,6 +2118,8 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"Izdelek morate definirati za vse, kar kupite,\n" +"                 naj bo to fizični izdelek, potrošni material ali storitve." #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -2116,3 +2127,5 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"Izdelek morate definirati za vse, kar kupite,\n" +"             naj bo to fizični izdelek, potrošni material ali storitve." diff --git a/addons/purchase/i18n/th.po b/addons/purchase/i18n/th.po index d3957274289bc..fe7e99284c8b5 100644 --- a/addons/purchase/i18n/th.po +++ b/addons/purchase/i18n/th.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * purchase # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 # Seksan Poltree , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 # Khwunchai Jaengsawang , 2018 # LAO , 2018 # Ekasit Saichompu , 2018 @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned msgid "Scheduled Date" -msgstr "วันที่ถูกกำหนด" +msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po index cb8a04ce08657..aeb5201721fe1 100644 --- a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po @@ -17,9 +17,9 @@ # liAnGjiA , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # inspur qiuguodong , 2019 -# 张宏奎 , 2019 # Jeffery CHEN , 2019 # Jerry Pan , 2019 +# 张宏奎 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Jerry Pan , 2019\n" +"Last-Translator: 张宏奎 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "消息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount msgid "Minimum Amount" -msgstr "最小数量" +msgstr "最小金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_TW.po b/addons/purchase/i18n/zh_TW.po index ddb65b4cefb34..95bb1388ef4e3 100644 --- a/addons/purchase/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/purchase/i18n/zh_TW.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * purchase # # Translators: -# 敬雲 林 , 2018 -# Ying Chang , 2019 +# Ying , 2019 # Martin Trigaux, 2019 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,6 +71,25 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" 親愛的 ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" 附件為本公司欲向貴公司採購之採購訂單 ${object.name}\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" 編號: ${object.partner_ref}\n" +" % endif\n" +" 總金額 ${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}\n" +" 自 ${object.company_id.name}.\n" +"

\n" +" 若有任何問題請隨時提出討論!感謝!~\n" +"

\n" +" Best regards,\n" +"

\n" +"
" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -94,6 +113,24 @@ msgid "" "

\n" "" msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" 附件為欲向貴公司提出之詢價單 ${object.name}\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" 編號: ${object.partner_ref}\n" +" % endif\n" +" 自 ${object.company_id.name}.\n" +"

\n" +" 若有任何問題請隨時提出討論!感謝!~\n" +"

\n" +" Best regards,\n" +"

\n" +"
" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -257,7 +294,7 @@ msgid "" "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" -"可庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此專案您必須安裝倉庫模組。\n" +"可庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此功能您必須安裝倉庫模組。\n" "可消耗商品是指不受庫存量管控的產品。\n" "服務是指您提供的非產品類服務業務。" @@ -752,7 +789,7 @@ msgstr "如果勾選此項, 某些信息將會產生傳遞錯誤。" msgid "" "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be " "received in order to pay the invoice." -msgstr "如果啟用,啟動三重供應商帳單:專案必須收到才可以支付應付憑單。" +msgstr "如果啟用,啟動三重供應商帳單:細項必須收到才可以支付應付憑單。" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/product.py:38 @@ -950,7 +987,7 @@ msgstr "消息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount msgid "Minimum Amount" -msgstr "最小數量" +msgstr "審批最小金額" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount @@ -1124,7 +1161,7 @@ msgstr "已訂購數量" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Orders" -msgstr "訂單" +msgstr "採購訂單" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase/static/xls/product_purchase.xls b/addons/purchase/static/xls/product_purchase.xls index 77f2a20971dcd..6646c9e280a5c 100644 Binary files a/addons/purchase/static/xls/product_purchase.xls and b/addons/purchase/static/xls/product_purchase.xls differ diff --git a/addons/purchase_mrp/i18n/bg.po b/addons/purchase_mrp/i18n/bg.po index 7f520bc9d6fa9..96873d78e87c7 100644 --- a/addons/purchase_mrp/i18n/bg.po +++ b/addons/purchase_mrp/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_mrp # +# Translators: +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +23,14 @@ msgstr "" #. module: purchase_mrp #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_mrp_production msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Продукция" #. module: purchase_mrp #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за покупка" #. module: purchase_mrp #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" diff --git a/addons/purchase_mrp/i18n/eu.po b/addons/purchase_mrp/i18n/eu.po index 99e0c699a8613..4732c35345070 100644 --- a/addons/purchase_mrp/i18n/eu.po +++ b/addons/purchase_mrp/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_mrp # +# Translators: +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +24,14 @@ msgstr "" #. module: purchase_mrp #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_mrp_production msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Produkzioa" #. module: purchase_mrp #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera lerroa" #. module: purchase_mrp #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/bg.po b/addons/purchase_requisition/i18n/bg.po index 5e0d6c2698930..aa2302cec4096 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/bg.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,27 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_requisition # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Весел Карастоянов , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,84 +33,84 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tender Reference:
" -msgstr "" +msgstr "Референция за покана за участие в търг:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Product UoM" -msgstr "" +msgstr "Единица мярка на продукт" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference " -msgstr "" +msgstr "Референция " #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Насрочена дата" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:
" -msgstr "" +msgstr "Насрочена дата на поръчка:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:
" -msgstr "" +msgstr "Вид селекция:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:
" -msgstr "" +msgstr "Източник:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Vendor " -msgstr "" +msgstr "Доставчик " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end msgid "Agreement Deadline" -msgstr "" +msgstr "Краен срок за споразумение" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name msgid "Agreement Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за споразумение" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive msgid "Agreement Selection Type" -msgstr "" +msgstr "Вид избор на споразумение" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Agreement Type" -msgstr "" +msgstr "Вид споразумение" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form @@ -105,12 +120,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__account_analytic_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Аналитични маркери" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count @@ -121,12 +136,12 @@ msgstr "" #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "Избор на оферта" #. module: purchase_requisition #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single msgid "Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за одеяла" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id @@ -142,58 +157,58 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tenders" -msgstr "" +msgstr "Покана за участия в търг" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:116 #, python-format msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "Отмевнено по силата на споразумението, свързано с тази оферта." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворен" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Create a draft purchase order" -msgstr "" +msgstr "Създайте чернова поръчка за покупка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition @@ -209,51 +224,51 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Data for new quotations" -msgstr "" +msgstr "Дата за нови оферти" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на доставка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 msgid "Do not create RfQ lines automatically" -msgstr "" +msgstr "Не създавайте автоматично редове на заявки за оферти" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__move_dest_id @@ -265,33 +280,35 @@ msgstr "" #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders." msgstr "" +"Примерът за споразумения за покупки включва покана за участие в търгове и " +"поръчки за одеала." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -300,28 +317,31 @@ msgid "" " (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n" " from the negociated prices." msgstr "" +"За поръчка за одеяла - можете да записвате споразумение за определен период \n" +" (напр. година) и да поръчвате продукти по силата на това споразумение, възползвайки се\n" +" от договорените цени." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error @@ -336,42 +356,46 @@ msgid "" " been registered, you can review and compare them and you can\n" " validate some and cancel others." msgstr "" +"В покана за участие в търг можете да регистрирате продуктите, които трябва да купите\n" +" и да създадете заявки за оферти към доставчиците. След като офертите\n" +" са регистрирани, можете да ги прегледате и сравните, както и\n" +" да валидирате някои от тях и да анулирате други." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "In negotiation" -msgstr "" +msgstr "При преговори" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id @@ -386,17 +410,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за минимален инвентар" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Множество заявки" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -406,22 +430,22 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Agreements" -msgstr "" +msgstr "Нови споразумения" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "New Quotation" -msgstr "" +msgstr "Нова Оферта" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count msgid "Number of Orders" -msgstr "" +msgstr "Брой оферти" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter @@ -431,7 +455,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter @@ -441,77 +465,77 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "Протичащ" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__picking_type_id msgid "Operation Type" -msgstr "" +msgstr "Тип операция" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered msgid "Ordered Quantities" -msgstr "" +msgstr "Поръчани количества" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на поръчка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Снабдяване" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_group msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Група за доставки" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Продуктова мерна единица" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids msgid "Products to Purchase" -msgstr "" +msgstr "Продукти за покупка" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Propose a call for tenders" -msgstr "" +msgstr "Отправете покана за участия в търгове" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id msgid "Purchase Agreement" -msgstr "" +msgstr "Споразумение за покупка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action @@ -519,7 +543,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree msgid "Purchase Agreement Types" -msgstr "" +msgstr "Видове споразумения за покупка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -528,27 +552,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree msgid "Purchase Agreements" -msgstr "" +msgstr "Purchase Agreements" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за покупка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за покупки" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за покупки със заявка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id @@ -559,13 +583,13 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition msgid "Purchase Requisition" -msgstr "" +msgstr "Заявки за покупки" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на заявка за покупка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type @@ -575,24 +599,24 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за покупки" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy msgid "Quantities" -msgstr "" +msgstr "Количества" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "RFQs/Orders" -msgstr "" +msgstr "Заявки за оферти/поръчки" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit @@ -602,22 +626,22 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Заявка за оферта" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list msgid "Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Заявка за оферти" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" -msgstr "" +msgstr "Данни на заявки за оферти" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" -msgstr "" +msgstr "Заявка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requisition_line_ids @@ -632,27 +656,27 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте за чернова" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Насрочена дата" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Purchase Agreements" -msgstr "" +msgstr "Потърсете споразумения за покупки" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" -msgstr "" +msgstr "Изберете няколко заявки за оферти" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Изберете само една заявка за оферта (изключителна)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive @@ -661,26 +685,29 @@ msgid "" "\n" " Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" +"Изберете само една заявка за оферта (изключителна): когато поръчката за покупка е потвърдена, отменете останалата поръчка за покупка.\n" +"\n" +" Изберете няколко заявки за оферти: позволява няколко поръчки за покупка. При потвърждаване на поръчка за покупка не отменя останалите поръчки" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 msgid "Set quantities manually" -msgstr "" +msgstr "Настройте количествата механично" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Източник" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Документ-източник" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -696,12 +723,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_rule @@ -721,13 +748,15 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Срокове и условия" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date msgid "" "The expected and scheduled delivery date where all the products are received" msgstr "" +"Очакваната и насрочена дата на доставка, на която се получават всички " +"продукти" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:95 @@ -740,68 +769,68 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Неназначени" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "" +msgstr "Неразпределена заявка" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 msgid "Use lines of agreement" -msgstr "" +msgstr "Използвайте редове на споразумение" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 msgid "Use quantities of agreement" -msgstr "" +msgstr "Използвайте количества на споразумение" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Валидирай" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__warehouse_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Склад" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:94 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за %s" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:178 @@ -836,8 +865,10 @@ msgid "" "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase " "requisition." msgstr "" +"Трябва да отменяте или потвърждавате всяка заявка за оферта преди да " +"затворите заявката за покупка." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. PO0025" -msgstr "" +msgstr "напр. PO0025" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/eu.po b/addons/purchase_requisition/i18n/eu.po index 0f50c79812c8c..6bd38a7a9cfbd 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/eu.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_requisition # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,84 +30,84 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tender Reference:
" -msgstr "" +msgstr "1" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "data" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripzioa" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Product UoM" -msgstr "" +msgstr "UoM produktua" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Kalitatea" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference " -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Programatutako data" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:
" -msgstr "" +msgstr " Programatutako eskaeraren data:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:
" -msgstr "" +msgstr "Hautapen mota:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:
" -msgstr "" +msgstr "Iturria:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Vendor " -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end msgid "Agreement Deadline" -msgstr "" +msgstr "Akordioaren epemuga" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name msgid "Agreement Reference" -msgstr "" +msgstr "Akordioaren erreferentzia" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive msgid "Agreement Selection Type" -msgstr "" +msgstr "Akordioen hautapen mota" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Agreement Type" -msgstr "" +msgstr "Akordio mota" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form @@ -105,12 +117,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__account_analytic_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count @@ -121,7 +133,7 @@ msgstr "" #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako eskaintza" #. module: purchase_requisition #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single @@ -142,58 +154,58 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tenders" -msgstr "" +msgstr "Eskaintzarako deia" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:116 #, python-format msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu honekin loturiko hitzarmena ezeztatu egin da." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Create a draft purchase order" -msgstr "" +msgstr "Sortu erosketa eskaeraren zirriborroa" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition @@ -209,51 +221,51 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Data for new quotations" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu berrirako datuak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Banaketa data" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 msgid "Do not create RfQ lines automatically" -msgstr "" +msgstr "Ez sortu RfQ lerroak automatikoki" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__move_dest_id @@ -265,12 +277,12 @@ msgstr "" #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -281,12 +293,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids @@ -304,19 +316,19 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction @@ -340,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "In negotiation" -msgstr "" +msgstr "Negoziatzen" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower @@ -352,26 +364,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerroak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id @@ -386,17 +398,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko inbentario erregela" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Hainbat eskaera" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -406,22 +418,22 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Agreements" -msgstr "" +msgstr "Akordio berriak" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "New Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu berria" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count msgid "Number of Orders" -msgstr "" +msgstr "Eskaera zenbakia" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter @@ -452,66 +464,66 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__picking_type_id msgid "Operation Type" -msgstr "" +msgstr "Eragiketa mota" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered msgid "Ordered Quantities" -msgstr "" +msgstr "Zenbat eskaera" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "Eskaera data" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_group msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza taldea" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren Neurketa Unitatea" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids msgid "Products to Purchase" -msgstr "" +msgstr "Erosteko produktuak" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Propose a call for tenders" -msgstr "" +msgstr "Eskaintzak proposatu" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id msgid "Purchase Agreement" -msgstr "" +msgstr "Erosketa hitzarmena" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action @@ -519,7 +531,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree msgid "Purchase Agreement Types" -msgstr "" +msgstr "Erosketa hitzarmen motak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -528,22 +540,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree msgid "Purchase Agreements" -msgstr "" +msgstr "Erosketa hitzarmenak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Erosketa agindua" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera lerroa" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaerak" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit @@ -575,24 +587,24 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaerak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy msgid "Quantities" -msgstr "" +msgstr "Kantitatea" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "RFQs/Orders" -msgstr "" +msgstr "RFQ/Eskaerak" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit @@ -602,12 +614,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu eskaera" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list msgid "Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu eskaerak" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -617,7 +629,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" -msgstr "" +msgstr "Eskaera" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requisition_line_ids @@ -632,17 +644,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri zirriborrora" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Programatutako data" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Purchase Agreements" -msgstr "" +msgstr "Erosketa hitzarmenak bilatu" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 @@ -652,7 +664,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu RFQ bakarra (esklusiboa)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive @@ -665,22 +677,22 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 msgid "Set quantities manually" -msgstr "" +msgstr "Ezarri kantitatea eskuz" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Iturria" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Jatorri dokumentua" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -696,12 +708,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_rule @@ -721,7 +733,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Termino eta baldintzak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date @@ -740,22 +752,22 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Esleitu gabe" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "" +msgstr "Esleitu gabeko eskaera" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter @@ -765,43 +777,43 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 msgid "Use lines of agreement" -msgstr "" +msgstr "Akordio lerroak erabili" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 msgid "Use quantities of agreement" -msgstr "" +msgstr "Kantitate lerroak erabili" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Balidatu" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__warehouse_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Biltegia" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:94 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "Abisua %s (r)ako" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:178 @@ -836,8 +848,9 @@ msgid "" "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase " "requisition." msgstr "" +"RfQ behin baliogabetu edo balidatu behar duzu erosteko eskaera ixteko. " #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. PO0025" -msgstr "" +msgstr "adib. PO0025" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/fa.po b/addons/purchase_requisition/i18n/fa.po index cc8c9bcaf0abc..cb5e7a21c6e4f 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/fa.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/fa.po @@ -13,8 +13,8 @@ # سید محمد آذربرا , 2018 # Maziar Niaki , 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "سطرها" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "تعداد سفارشات" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/fr.po b/addons/purchase_requisition/i18n/fr.po index dd5de9cb8303a..c4b1f4328ffa9 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/fr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Laura Piraux , 2018 # Nathan Grognet , 2018 # Martin Trigaux, 2018 +# Oriane Malburny , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Last-Translator: Oriane Malburny , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -211,6 +212,10 @@ msgid "" " 'purchase_requisition' module is installed and this option is selected, the" " system will create a draft call for tender." msgstr "" +"Créer un ordre d'achat brouillon: sur base de votre configuration d'article," +" le système va créer un ordre d'achat brouillon. Proposer un appel d'offre :" +" Si le module 'purchase_requisition' est installé est cette option est " +"sélectionnée, le système va créer un appel d'offre brouillon." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid @@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "Ligne de l'appel d'offre" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type msgid "Purchase Requisition Type" -msgstr "" +msgstr "Type de Convention d'achat" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "Appel d'offres" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requisition_line_ids msgid "Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de demande" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requistion_line_ids @@ -705,12 +710,12 @@ msgstr "Document d'origine" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "Start a new purchase agreement" -msgstr "" +msgstr "Commencer une nouvelle convention d'achat" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order msgid "State Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "Etat de la commande prévisionnelle" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state @@ -757,6 +762,9 @@ msgid "" "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you to " "use to complete this open blanket order instead of creating a new one." msgstr "" +"Il y a déjà une commande à livraison échelonnée pour ce fournisseur. Nous " +"vous suggérons de compléter cette commande plutôt que d'en créer une " +"nouvelle." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -828,13 +836,15 @@ msgstr "Historique de communication du site web" #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:178 #, python-format msgid "You can only delete draft requisitions." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez seulement supprimer les demandes brouillon." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:123 #, python-format msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line." msgstr "" +"Vous ne pouvez confirmer la convention '%s' parce qu'il n'y a pas de ligne " +"de produit." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:127 @@ -843,12 +853,16 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot confirm the blanket order without price." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas confirmer la commande à livraison échelonnée sans un " +"prix." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:129 #, python-format msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas confirmer la commande à livraison échelonnée sans " +"quantité." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:156 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/he.po b/addons/purchase_requisition/i18n/he.po index 7781534e99909..db4966658c5bf 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/he.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/he.po @@ -6,14 +6,12 @@ # Martin Trigaux, 2018 # ilan kl , 2018 # Fishfur A Banter , 2018 -# Moshe Flam , 2018 # ExcaliberX , 2018 # Leandro Noijovich , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # שהאב חוסיין , 2018 # דודי מלכה , 2019 # ZVI BLONDER , 2019 -# Amit Spilman , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tender Reference:
" -msgstr "" +msgstr "מזהה מכרז:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -47,42 +45,42 @@ msgstr "תיאור" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Product UoM" -msgstr "" +msgstr "יחידת מידה של מוצר" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "כמות" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference " -msgstr "" +msgstr "מזהה " #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" -msgstr "תאריך תזמון " +msgstr "תאריך מתוכנן " #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:
" -msgstr "" +msgstr "תאריך הזמנה מתוכנן:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:
" -msgstr "" +msgstr "סוג הבחירה:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:
" -msgstr "" +msgstr "מקור:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Vendor " -msgstr "" +msgstr "ספק " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction @@ -92,29 +90,29 @@ msgstr "נדרשת פעולה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end msgid "Agreement Deadline" -msgstr "" +msgstr "תאריך יעד להסכם" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name msgid "Agreement Reference" -msgstr "" +msgstr "מזהה הסכם" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive msgid "Agreement Selection Type" -msgstr "" +msgstr "בחירת סוג הסכם" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Agreement Type" -msgstr "" +msgstr "סוג הסכם" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form msgid "Agreement Types" -msgstr "" +msgstr "סוגי הסכמים" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__account_analytic_id @@ -135,28 +133,28 @@ msgstr "ספירת קבצים מצורפים" #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "בחירת הצעת מחיר" #. module: purchase_requisition #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single msgid "Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "הסכם מסגרת" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id msgid "Blanket order" -msgstr "" +msgstr "הסכם מסגרת" #. module: purchase_requisition #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi msgid "Call for Tender" -msgstr "" +msgstr "מכרז" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tenders" -msgstr "" +msgstr "מכרז" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "בוטלה" #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:116 #, python-format msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "בוטל על ידי ההסכם הקשור להצעת מחיר זו" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -207,7 +205,7 @@ msgstr "מאושר" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Create a draft purchase order" -msgstr "" +msgstr "צור טיוטת הזמנת רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition @@ -217,13 +215,16 @@ msgid "" " 'purchase_requisition' module is installed and this option is selected, the" " system will create a draft call for tender." msgstr "" +"יצירת הזמנת רכש טיוטה: בהתבסס על תצורת המוצר שלך, המערכת תיצור הזמנת רכש " +"טיוטה. הצעת מכרז: אם מותקן מודול 'רכישת רכישה' ואפשרות זו נבחרת, המערכת " +"תיצור טיוטת מכרז ." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "נוצר על ידי" +msgstr "נוצר ע\"י" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date @@ -240,12 +241,12 @@ msgstr "מטבע" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Data for new quotations" -msgstr "" +msgstr "נתונים להצעות מחיר חדשות" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך משלוח" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "השם המוצג" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 msgid "Do not create RfQ lines automatically" -msgstr "" +msgstr "אל תיצור בקשות להצעת מחיר אוטומטית" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "בוצע" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__move_dest_id msgid "Downstream Move" -msgstr "" +msgstr "תנועה במורד הזרם" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "תאריך סיום" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders." -msgstr "" +msgstr "דוגמא להסכמי רכש כולל מכרז והסכמי מסגרת." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids @@ -314,6 +315,9 @@ msgid "" " (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n" " from the negociated prices." msgstr "" +"עבור הסכם מסגרת, אתה יכול לרשום הסכם לתקופה מסוימת \n" +" למשל: שנה, ואז אתה מזמין מוצרים בתוך הסכם זה, מרוויח מהמחירים\n" +" שבוצע עליהם משא ומתן." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -330,12 +334,12 @@ msgstr "מזהה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "אם מסומן אז הודעה חדשה דורשת התייחסותכם." +msgstr "אם סומן אז הודעות חדשות דורשות את תשומת הלב שלך" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "אם סומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת הלב שלך." +msgstr "אם סומן אז הודעות חדשות דורשות את תשומת הלב שלך" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error @@ -350,16 +354,20 @@ msgid "" " been registered, you can review and compare them and you can\n" " validate some and cancel others." msgstr "" +"במכרז, אתה יכול לרשום את המוצרים שאתה צריך לקנות\n" +" ולגרום ליצירת בקשות להצעת מחיר לספקים. כאשר הצעות המחיר נרשמות\n" +" , אתה יכול לסקור אותן, להשוות בניהן\n" +" לאשר כמה מהן ולבטל אחרות." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "In negotiation" -msgstr "" +msgstr "במשא ומתן" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "האם עוקב" +msgstr "עוקב" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update @@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "תאריך שינוי אחרון" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "עודכן לאחרונה על ידי" +msgstr "עודכן לאחרונה ע\"י" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date @@ -410,17 +418,17 @@ msgstr "כלל מלאי מינימלי" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "" +msgstr "דרישות מרובות" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "My Agreements" -msgstr "" +msgstr "ההסכמים שלי" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Agreements" -msgstr "" +msgstr "הסכמים חדשים" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -435,7 +443,7 @@ msgstr "מספר הפעולות" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count msgid "Number of Orders" -msgstr "" +msgstr "מספר הזמנות" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter @@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "מספר ההודעות שלא נקראו" #: selection:purchase.requisition,state:0 #: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0 msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "מתמשך" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__picking_type_id @@ -471,13 +479,13 @@ msgstr "סוג פעולה " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered msgid "Ordered Quantities" -msgstr "" +msgstr "כמויות שהוזמנו" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך הזמנה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition @@ -487,23 +495,23 @@ msgstr "רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_group msgid "Procurement Group" -msgstr "קבוצת רכישה" +msgstr "קבוצת רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id msgid "Product" -msgstr "פריט" +msgstr "מוצר" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "תבנית לפריט" +msgstr "תבנית למוצר" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "יחידת מדידה של מוצר" +msgstr "יחידת מידה של מוצר" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -519,13 +527,13 @@ msgstr "מוצרים לרכישה" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Propose a call for tenders" -msgstr "" +msgstr "הצע מכרז" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id msgid "Purchase Agreement" -msgstr "" +msgstr "הסכם רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action @@ -533,7 +541,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree msgid "Purchase Agreement Types" -msgstr "" +msgstr "סוגי הסכמי רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -562,41 +570,41 @@ msgstr "הזמנות רכש" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "" +msgstr "הזמנות רכש עם דרישה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Purchase Representative" -msgstr "נציג רכישה" +msgstr "נציג רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition msgid "Purchase Requisition" -msgstr "" +msgstr "דרישת רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "שורת דרישת רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type msgid "Purchase Requisition Type" -msgstr "" +msgstr "סוג דרישת רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "הזמנות רכש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy msgid "Quantities" -msgstr "" +msgstr "כמויות" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty @@ -606,12 +614,12 @@ msgstr "כמות" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "RFQs/Orders" -msgstr "" +msgstr "הצעות מחיר / הזמנות" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit msgid "Reordering" -msgstr "" +msgstr "הזמנה מחדש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so @@ -621,52 +629,52 @@ msgstr "בקשה להצעת מחיר" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list msgid "Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "בקשה להצעות מחיר" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" -msgstr "" +msgstr "פרטי בקשה להצעת מחיר" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" -msgstr "" +msgstr "דרישה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requisition_line_ids msgid "Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "שורת דרישה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requistion_line_ids msgid "Requistion Line" -msgstr "" +msgstr "שורת דרישה" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "הפוך לטיוטה" +msgstr "איפוס לטיוטה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date msgid "Scheduled Date" -msgstr "תאריך שנקבע" +msgstr "תאריך מתוכנן" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Purchase Agreements" -msgstr "" +msgstr "חפש הסכמי רכש" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" -msgstr "" +msgstr "בחר בקשות להצעת מחיר מרובות" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "בחר רק בקשה להצעת מחיר אחת (בלעדי)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive @@ -675,6 +683,9 @@ msgid "" "\n" " Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" +"בחר רק בקשה להצעת מחיר אחת (בלעדי): כאשר הזמנת רכש מאושרת, בטל את הזמנת הרכש שנותרה.\n" +"\n" +" בחר בקשות להצעת מחיר מרובות: מאפשר הזמנות רכש מרובות. בעת אישור הזמנת רכש, שאר ההזמנות לא יבוטלו" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence @@ -684,7 +695,7 @@ msgstr "רצף" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 msgid "Set quantities manually" -msgstr "" +msgstr "קבע כמויות ידנית" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -699,12 +710,12 @@ msgstr "מסמך מקור" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "Start a new purchase agreement" -msgstr "" +msgstr "התחל הסכם רכש חדש" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order msgid "State Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "קבע הסכם מסגרת" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state @@ -720,28 +731,28 @@ msgstr "תנועת מלאי" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_rule msgid "Stock Rule" -msgstr "כללי מלאי " +msgstr "כלל מלאי " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids msgid "Supplier Info" -msgstr "" +msgstr "מידע ספק" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "מחירון ספק" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "תנאים והגבלות" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date msgid "" "The expected and scheduled delivery date where all the products are received" -msgstr "" +msgstr "תאריך המסירה הצפוי והמתוכנן בו מתקבלים כל המוצרים" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:95 @@ -750,16 +761,18 @@ msgid "" "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you to " "use to complete this open blanket order instead of creating a new one." msgstr "" +"יש כבר הסכם מסגרת פתוח לספק זה. אנו ממליצים שתשתמש בו להשלים את הסכם המסגרת " +"הפתוח במקום ליצור הסכם חדש." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "לא הוקצה" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "" +msgstr "דרישה שלא הוקצתה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit @@ -779,12 +792,12 @@ msgstr "מונה הודעות שלא נקראו" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0 msgid "Use lines of agreement" -msgstr "" +msgstr "השתמש בשורות של ההסכם" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0 msgid "Use quantities of agreement" -msgstr "" +msgstr "השתמש בכמויות של ההסכם" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -810,24 +823,24 @@ msgstr "אזהרה עבור %s" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "הודעות מהאתר אינטרנט" +msgstr "הודעות מאתר האינטרנט" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "היסטוריית תקשורת מהאתר" +msgstr "היסטוריית תקשורת מאתר האינטרנט" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:178 #, python-format msgid "You can only delete draft requisitions." -msgstr "" +msgstr "אתה יכול למחוק רק דרישות במצב טיוטה" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:123 #, python-format msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line." -msgstr "" +msgstr "אתה לא יכול לאשר הסכם '%s' מכיוון שאין שורת מוצר." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:127 @@ -835,13 +848,13 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:228 #, python-format msgid "You cannot confirm the blanket order without price." -msgstr "" +msgstr "אתה לא יכול לאשר את הסכם המסגרת ללא מחיר." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:129 #, python-format msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity." -msgstr "" +msgstr "אתה לא יכול לאשר את הסכם המסגרת ללא כמות." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:156 @@ -849,9 +862,9 @@ msgstr "" msgid "" "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase " "requisition." -msgstr "" +msgstr "עליך לבטל או לאמת כל הבקשות להצעת מחיר לפני סגירת דרישת הרכש." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. PO0025" -msgstr "" +msgstr "למשל PO0025" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/hr.po b/addons/purchase_requisition/i18n/hr.po index 273063162cfc9..15aeb5532d28c 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/hr.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/hr.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Karolina Tonković , 2019 # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/it.po b/addons/purchase_requisition/i18n/it.po index 3dc98725c870c..fd2d7d7d07aa0 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/it.po @@ -4,11 +4,11 @@ # # Translators: # Francesco Garganese , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 # Luigi Di Naro , 2018 # SebastianoPistore , 2018 # Christian , 2018 # David Minneci , 2018 -# Martin Trigaux, 2018 # Paolo Valier, 2018 # maiolif , 2018 # Léonie Bouchat , 2019 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Fornitore " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Info fornitore" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "Listino Fornitore" +msgstr "Listino prezzi fornitore" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:178 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po index d0aac927e934a..a91ce94aa9a7c 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po @@ -8,9 +8,9 @@ # 高木正勝 , 2018 # kent_ocean , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 -# Tim Siu Lai , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "見積依頼" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list msgid "Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "見積依頼" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/km.po b/addons/purchase_requisition/i18n/km.po index fc5d90c6ff895..ecce8e06a1b95 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/km.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/km.po @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "អ្នកផ្គត់ផ្គង់តារាងតម្លៃ" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/nl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/nl.po index 2c3d02014ca40..0678b9f263b6b 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/nl.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Yenthe Van Ginneken , 2018 # Gunther Clauwaert , 2018 -# Erwin van der Ploeg , 2018 # Martin Trigaux, 2018 +# Erwin van der Ploeg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Gesloten" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po index f6411da1315ca..fc298f7741643 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po @@ -9,8 +9,9 @@ # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 # Grega Vavtar , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -214,6 +215,10 @@ msgid "" " 'purchase_requisition' module is installed and this option is selected, the" " system will create a draft call for tender." msgstr "" +"Ustvari osnutek nabavnega naloga: glede na nastavitve proizvoda bo sistem " +"ustvaril osnutek nabavnega naloga. Predlagaj razpisno povpraševanje: če je " +"modul 'purchase_requisition' nameščen in je ta opcija izbrana, bo sistem " +"ustvaril osnutek razpisnega povpraševanja." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "Pravilo minimalne zaloge" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "Večkratna popraševanja" +msgstr "Večkratni zahtevki" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "Nabavni nalogi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "Nabavni nalogi s povpraševanjem" +msgstr "Nabavni nalogi z zahtevki" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id @@ -570,18 +575,18 @@ msgstr "Nabavni zastopnik" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition msgid "Purchase Requisition" -msgstr "Povpraševanje" +msgstr "Nabavni zahtevek" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "Postavka povpraševanja" +msgstr "Postavka nabavnega zahtevka" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type msgid "Purchase Requisition Type" -msgstr "" +msgstr "Tip nabavnega zahtevka" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order @@ -608,7 +613,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit msgid "Reordering" -msgstr "" +msgstr "Preurejanje" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so @@ -628,12 +633,12 @@ msgstr "Podrobnosti povpraševanj po predračunu" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" -msgstr "Povpraševanje" +msgstr "Zahtevek" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requisition_line_ids msgid "Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "Postavka zahtevka" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requistion_line_ids @@ -756,7 +761,7 @@ msgstr "Nedodeljeno" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "Ne dodeljena popraševanja" +msgstr "Nedodeljeni zahtevki" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani" #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:178 #, python-format msgid "You can only delete draft requisitions." -msgstr "" +msgstr "Brišete lahko le osnutke zahtevkov." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:123 @@ -847,6 +852,8 @@ msgid "" "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase " "requisition." msgstr "" +"Pred zaključkom nabavnega zahtevka morate preklicati ali odobriti vsa " +"povpraševanja po predračunu." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po index bbb1482c97315..dc30e0ace30b2 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Leveransdatum" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/th.po b/addons/purchase_requisition/i18n/th.po index d6148247fc9f8..4f47be91eeff6 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/th.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/th.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "ตั้งให้เป็นฉบับร่าง" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date msgid "Scheduled Date" -msgstr "วันที่ถูกกำหนด" +msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter diff --git a/addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py b/addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py index d091618fd1c1d..a731072880032 100644 --- a/addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py +++ b/addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py @@ -224,7 +224,9 @@ def create(self,vals): def write(self, vals): res = super(PurchaseRequisitionLine, self).write(vals) if 'price_unit' in vals: - if vals['price_unit'] <= 0.0: + if vals['price_unit'] <= 0.0 and any( + requisition.state not in ['draft', 'cancel', 'done'] and + requisition.is_quantity_copy == 'none' for requisition in self.mapped('requisition_id')): raise UserError(_('You cannot confirm the blanket order without price.')) # If the price is updated, we have to update the related SupplierInfo self.supplier_info_ids.write({'price': vals['price_unit']}) diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/bg.po b/addons/purchase_stock/i18n/bg.po index 6bf933c4e90d1..0c03ed4cc3f34 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/bg.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_stock # +# Translators: +# kirily , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# B Dochev, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Весел Карастоянов , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +34,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form @@ -30,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #. module: purchase_stock #: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:127 @@ -39,12 +54,12 @@ msgstr "" #: selection:stock.rule,action:0 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Купете" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id msgid "Buy rule" -msgstr "" +msgstr "Купете правило" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply @@ -64,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "Доставете до" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids @@ -76,7 +91,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage msgid "Destination Location Type" -msgstr "" +msgstr "Вид локация на местоназначение" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids @@ -86,7 +101,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping msgid "Dropshipping" -msgstr "" +msgstr "Дропшипинг" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po @@ -101,17 +116,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.ui.menu,name:purchase_stock.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Входящи продукти" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Входящи пратки" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Инкотермс" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id @@ -119,11 +134,13 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Международните търговски условия - Инкотермс са поредица от предварително " +"дефинирани търговски термини, използвани в международните транзакции." #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped @@ -138,12 +155,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Логистика" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po @@ -153,7 +170,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: selection:stock.rule,action:0 msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Производство" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -166,7 +183,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за минимален инвентар" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -186,17 +203,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count msgid "Picking count" -msgstr "" +msgstr "Брой пикинги" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Група за доставки" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: purchase_stock #: selection:stock.rule,action:0 @@ -211,20 +228,20 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за покупка" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за покупки" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report @@ -244,18 +261,18 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Касова бележка" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit msgid "Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Получавайте продукти" #. module: purchase_stock #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.purchase_open_picking #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Приемания" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase @@ -265,17 +282,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Резервация" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Върнете пикинг" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Маршрути" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -285,12 +302,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Складови движения" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule @@ -305,7 +322,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address" -msgstr "" +msgstr "Техническо поле, използвано за показване адреса за доставка" #. module: purchase_stock #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:265 @@ -341,7 +358,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Прехвърлете" #. module: purchase_stock #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:95 @@ -350,17 +367,19 @@ msgid "" "Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been " "done." msgstr "" +"Не можете да отмените поръчка за покупка %s, тъй като някои касови бележки " +"вече са издадени." #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Склад" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Закупените продукти могат да бъдат доставени в този склад" #. module: purchase_stock #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:20 @@ -382,17 +401,17 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:186 #, python-format msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s" -msgstr "" +msgstr "Трябва да настроите местоположение на доставчик за този контрагент %s" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po msgid "of" -msgstr "" +msgstr "от" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/eu.po b/addons/purchase_stock/i18n/eu.po index 30aab6aa35aef..025b5876c97e5 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/eu.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_stock # +# Translators: +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +38,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza" #. module: purchase_stock #: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:127 @@ -39,12 +47,12 @@ msgstr "" #: selection:stock.rule,action:0 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Erosi" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id msgid "Buy rule" -msgstr "" +msgstr "Erosteko araua" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply @@ -64,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "Entregatu" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids @@ -76,7 +84,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage msgid "Destination Location Type" -msgstr "" +msgstr "Lokalizazio kokapen mota" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids @@ -101,17 +109,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.ui.menu,name:purchase_stock.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Produktu berriak" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Sarrera bidalketak" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Incoterm" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id @@ -119,11 +127,13 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Nazioarteko Merkataritza Baldintzak nazioarteko transakzioetan erabiltzen " +"diren aurrez definitutako merkataritza baldintza batzuk dira." #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped @@ -138,12 +148,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Logistika" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Lotea/serie-zenbakia" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po @@ -153,7 +163,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: selection:stock.rule,action:0 msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Fabrikazioa" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -166,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko inbentario erregela" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -191,12 +201,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza taldea" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: purchase_stock #: selection:stock.rule,action:0 @@ -211,20 +221,20 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Erosketa agindua" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera lerroa" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaerak" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report @@ -249,13 +259,13 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit msgid "Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Jasotako produktuak" #. module: purchase_stock #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.purchase_open_picking #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Harrerak" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase @@ -265,17 +275,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Erreserba" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Itzulpen albarana" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Ibilbideak" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -285,12 +295,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Stock mugimenduak" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule @@ -341,7 +351,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferetzia" #. module: purchase_stock #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:95 @@ -355,7 +365,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Biltegia" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply @@ -382,12 +392,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:186 #, python-format msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s" -msgstr "" +msgstr "Bazkide honetako hornitzailearen kokapena ezarri behar duzu %s" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/fa.po b/addons/purchase_stock/i18n/fa.po index eb40141ecd2c9..05e5758d9fb1a 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/fa.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/fa.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/fi.po b/addons/purchase_stock/i18n/fi.po index 62ad9e691d545..ecae9624bfc35 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/fi.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/fi.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Marko Happonen , 2018 # Veikko Väätäjä , 2018 # Timo Koukkari , 2018 -# Tuomo Aura , 2019 # Johanna Valkonen , 2019 # Jussi Heikkilä , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +35,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/he.po b/addons/purchase_stock/i18n/he.po index 1054a6df88c57..53a10aaebc8ca 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/he.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/he.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "שורת הזמנת רכש שנוצרה" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id msgid "Deliver To" -msgstr "נשלח ל" +msgstr "שלח אל" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/it.po b/addons/purchase_stock/i18n/it.po index ee60f3780b8fb..f530a21a97ff4 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/it.po @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Azione" #: selection:stock.rule,action:0 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "Acquista" +msgstr "Acquisto" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Comprare per rifornire" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Lotto/Seriale" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po msgid "Manual actions may be needed." -msgstr "Possono essere necessarie azioni manuali." +msgstr "Richieste possibili azioni manuali." #. module: purchase_stock #: selection:stock.rule,action:0 diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/ja.po b/addons/purchase_stock/i18n/ja.po index 88289765d5b7a..bc3c105e32ebe 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/ja.po @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "直送" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):" -msgstr "" +msgstr "購買オーダに例外が起こりました:" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po msgid "Exception(s):" -msgstr "" +msgstr "例外:" #. module: purchase_stock #: model:ir.ui.menu,name:purchase_stock.menu_action_picking_tree_in_move @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "ロット/シリアル" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po msgid "Manual actions may be needed." -msgstr "" +msgstr "マニュアルでのフォローが必要かもしれません。" #. module: purchase_stock #: selection:stock.rule,action:0 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "" "There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for " "this product." -msgstr "" +msgstr "プロダクト %s に仕入先が紐付けられていません。プロダクトに仕入先を設定してください。" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/sl.po b/addons/purchase_stock/i18n/sl.po index 770318648c3e3..c05e9485ebb45 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/sl.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply msgid "Buy to Resupply" -msgstr "" +msgstr "Kupi za oskrbovanje" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings diff --git a/addons/rating/i18n/bg.po b/addons/rating/i18n/bg.po index a2d99801972fa..219e923fce079 100644 --- a/addons/rating/i18n/bg.po +++ b/addons/rating/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * rating # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,85 +46,87 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__access_token msgid "Access token to set the rating of the value" -msgstr "" +msgstr "Токен за достъп, който да настрои оценката на стойността" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__message_id msgid "" "Associated message when posting a review. Mainly used in website addons." msgstr "" +"Свързано съобщение при публикуване на преглед. Използва се главно в " +"добавките на уебсайтове." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__partner_id msgid "Author of the rating" -msgstr "" +msgstr "Автор на оценката" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model msgid "Document Model" -msgstr "" +msgstr "Модел на документ" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Имейл поредица" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__consumed msgid "Enabled if the rating has been filled." -msgstr "" +msgstr "Активиран, ако оценката е попълнена." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed msgid "Filled Rating" -msgstr "" +msgstr "Попълнена оценка" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go to our website" -msgstr "" +msgstr "Влезте в нашия уебсайт" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search @@ -127,53 +138,53 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_id msgid "Identifier of the rated object" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор на оценявания обект" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__message_id msgid "Linked message" -msgstr "" +msgstr "Свързано съобщение" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_model_id msgid "Model of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "Модел на последвания ресурс" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "My Ratings" -msgstr "" +msgstr "Моите оценявания" #. module: rating #: selection:rating.rating,rating_text:0 @@ -183,7 +194,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating msgid "No rating yet" -msgstr "" +msgstr "Все още няма оценяване" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search @@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__rated_partner_id msgid "Owner of the rated resource" -msgstr "" +msgstr "Собственик на оценявания ресурс" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id @@ -219,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated User" -msgstr "" +msgstr "Оценен потребител" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_id @@ -235,13 +246,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Оценяване" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot msgid "Rating Average" -msgstr "" +msgstr "Средно оценяване" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback @@ -256,12 +267,12 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_value msgid "Rating Last Value" -msgstr "" +msgstr "Оценяване последна стойност" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" -msgstr "" +msgstr "Mixin оценяване" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating @@ -278,33 +289,33 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count msgid "Rating count" -msgstr "" +msgstr "Брой оценявания" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" -msgstr "" +msgstr "Оценяването трябва да е между 0 и 10" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__rating msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy" -msgstr "" +msgstr "Оценяване стойност: 0=Несполучлив, 10=Сполучлив" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Ratings" -msgstr "" +msgstr "Оценявания" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__feedback msgid "Reason of the rating" -msgstr "" +msgstr "Причина за оценяването" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model_id msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Модел на сродни документи" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_compose_message__rating_ids @@ -316,7 +327,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Ресурс" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name @@ -332,12 +343,12 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Символ за сигурност" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" -msgstr "" +msgstr "Изпратете отзив" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form @@ -348,68 +359,68 @@ msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thanks! We appreciate your feedback." -msgstr "" +msgstr "Благодарим! Оценяваме отзивите Ви." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_name msgid "The name of the rated resource." -msgstr "" +msgstr "Името на оценявания ресурс." #. module: rating #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating msgid "There is no rating for this object at the moment." -msgstr "" +msgstr "В момента не се извършва оценяване на този обект." #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "We appreciate your feedback!" -msgstr "" +msgstr "Оценяваме отзивите Ви!" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Would be great if you can provide more information:" -msgstr "" +msgstr "Би било страхотно, ако можете да предоставите повече информация:" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Your rating has been submitted." -msgstr "" +msgstr "Вашето оценяване е внесено." #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "by" -msgstr "" +msgstr "от" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "for" -msgstr "" +msgstr "за" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "highly dissatisfied" -msgstr "" +msgstr "крайно незадоволителен" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:20 #, python-format msgid "not satisfied" -msgstr "" +msgstr "незадоволителен" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "on" -msgstr "" +msgstr "на" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:22 #, python-format msgid "satisfied" -msgstr "" +msgstr "задоволителен" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "you are" -msgstr "" +msgstr "Вие сте" diff --git a/addons/rating/i18n/eu.po b/addons/rating/i18n/eu.po index 9e2da386dbe1e..a731aec1578fa 100644 --- a/addons/rating/i18n/eu.po +++ b/addons/rating/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * rating # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,39 +64,39 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Iruzkin" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentua" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model @@ -115,7 +126,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search @@ -127,7 +138,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_id @@ -137,23 +148,23 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Irudia" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__message_id @@ -163,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mezua" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_model_id @@ -235,7 +246,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Sailkatu " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph @@ -316,7 +327,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Baliabide" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name @@ -332,7 +343,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Segurtasun Tokena " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit diff --git a/addons/rating/i18n/he.po b/addons/rating/i18n/he.po index 95645fff76c33..110eed5a985b6 100644 --- a/addons/rating/i18n/he.po +++ b/addons/rating/i18n/he.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Yihya Hugirat , 2018 # שהאב חוסיין , 2018 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -339,12 +340,12 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "אסימון אבטחה" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" -msgstr "" +msgstr "שלח משוב" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thanks! We appreciate your feedback." -msgstr "" +msgstr "תודה! אנחנו מעריכים את המשוב שלך" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_name @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "We appreciate your feedback!" -msgstr "" +msgstr "אנחנו מעריכים את המשוב שלך!" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit diff --git a/addons/rating/i18n/it.po b/addons/rating/i18n/it.po index 43e1f40c29136..e401169642870 100644 --- a/addons/rating/i18n/it.po +++ b/addons/rating/i18n/it.po @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Modello documento" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "Thread Email" +msgstr "Discussione e-mail" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__consumed diff --git a/addons/rating/i18n/ro.po b/addons/rating/i18n/ro.po index 9a20e8d3e8a74..7593a4fc1ed7c 100644 --- a/addons/rating/i18n/ro.po +++ b/addons/rating/i18n/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Dorin Hongu , 2018 +# Dorin Hongu , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2018\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Modelul resursei urmate" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "My Ratings" -msgstr "" +msgstr "Evaluările mele" #. module: rating #: selection:rating.rating,rating_text:0 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_value msgid "Rating Last Value" -msgstr "" +msgstr "Ultima valoare evaluare" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_value msgid "Rating Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare evaluare" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" -msgstr "" +msgstr "Evaluarea trebuie să fie cuprinsă între 0 și 10" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__rating diff --git a/addons/rating/i18n/sl.po b/addons/rating/i18n/sl.po index 59009dd674007..94cb24c8ddb32 100644 --- a/addons/rating/i18n/sl.po +++ b/addons/rating/i18n/sl.po @@ -37,6 +37,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form @@ -208,17 +210,17 @@ msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id msgid "Parent Document" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeni dokument" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model msgid "Parent Document Model" -msgstr "" +msgstr "Model nadrejenega dokumenta" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name msgid "Parent Document Name" -msgstr "" +msgstr "Ime nadrejenega dokumenta" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model_id @@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" -msgstr "" +msgstr "Ocena mora biti med 0 in 10" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__rating @@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "Pošlji povratne informacije" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Submitted on" -msgstr "" +msgstr "Oddano na" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit diff --git a/addons/rating/i18n/zh_TW.po b/addons/rating/i18n/zh_TW.po index e95f50720bf12..f6ec8a57d1717 100644 --- a/addons/rating/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/rating/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +35,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form diff --git a/addons/repair/i18n/bg.po b/addons/repair/i18n/bg.po index 91f8ec67f4eab..0b3fc68557d86 100644 --- a/addons/repair/i18n/bg.po +++ b/addons/repair/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * repair # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +32,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: repair #: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation @@ -28,12 +42,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Remove)" -msgstr "" +msgstr "(Отстранете)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(актуализация)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state @@ -45,6 +59,12 @@ msgid "" "* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" +"* Състоянието 'Чернова' се използва, когато потребителят кодира нова и непотвърдена поръчка за ремонт.\n" +"* Състоянието 'Потвърдено' се използва, когато потребителят потвърждава поръчката за ремонт.\n" +"* Състоянието 'Готово за ремонт' се използва при започването на ремонта, потребителят може да започне ремонта, само след като поръчката за ремонт е потвърдена.\n" +"* Състоянието 'За фактуриране' се използва, за да се създаде фактурата, преди или след като е извършен ремонта.\n" +"* Състоянието 'Извършено' се настройва, когато ремонтът е приключил.\n" +"* Състоянието 'Отменено' се използва, когато потребителят отмени поръчката за ремонт." #. module: repair #: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation @@ -72,7 +92,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Add)" -msgstr "" +msgstr "(Добавете)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair @@ -99,27 +119,27 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата на разпечатване:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Product to Repair:" -msgstr "" +msgstr "Продукт за поправка:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Shipping address :" -msgstr "" +msgstr "Адрес на шипинг :" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Общо без данъци" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общо" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder @@ -129,37 +149,37 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: repair #: selection:repair.line,type:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавете" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Добавете вътрешни бележки" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Add quotation notes..." -msgstr "" +msgstr "Добавете бележки по оферти..." #. module: repair #: selection:repair.order,invoice_method:0 msgid "After Repair" -msgstr "" +msgstr "След поправка" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count @@ -169,36 +189,36 @@ msgstr "" #. module: repair #: selection:repair.order,invoice_method:0 msgid "Before Repair" -msgstr "" +msgstr "Преди поправка" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Cancel Repair" -msgstr "" +msgstr "Отменете ремонт" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_cancel_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair msgid "Cancel Repair Order" -msgstr "" +msgstr "Отменете поръчка за ремонт" #. module: repair #: selection:repair.line,state:0 selection:repair.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:244 #, python-format msgid "Cannot cancel completed repairs." -msgstr "" +msgstr "Не можете да отмените завършени поправки." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id @@ -211,18 +231,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Confirm Repair" -msgstr "" +msgstr "Потвърждете ремонт" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #: selection:repair.line,state:0 selection:repair.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:607 @@ -232,13 +252,15 @@ msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Не се откри ценова листа, съответстваща на този продукт и количество.\n" +"Трябва да промените или продукта и количеството, или ценовата листа." #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Създайте фактура" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice @@ -253,7 +275,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Създайте фактура" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__create_uid @@ -263,7 +285,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__create_date @@ -273,12 +295,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id @@ -288,19 +310,19 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес за Доставка" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id msgid "Dest. Location" -msgstr "" +msgstr "Местонахождение на локация" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__display_name @@ -310,27 +332,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете да създадете фактурата(ите)" #. module: repair #: selection:repair.line,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: repair #: selection:repair.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "End Repair" -msgstr "" +msgstr "Край на поправка" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking @@ -340,47 +362,47 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна информация" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Такси" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group msgid "Group by partner invoice address" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по адрес на фактурата на контрагента" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "History" -msgstr "" +msgstr "История" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__id @@ -390,17 +412,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error @@ -414,54 +436,57 @@ msgid "" " add or replace and record the time you spent on the different\n" " operations." msgstr "" +"В поръчката за ремонт можете да детайлизирате компонентите, които премахвате,\n" +" добавяте или заменяте, както и да записвате времето, прекерано в различните\n" +" операции." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:210 #, python-format msgid "Insufficient Quantity" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчно количество" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни бележки" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Движение на инвентар" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: repair #: selection:repair.order,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "" +msgstr "Изключение във фактура" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Фактурен ред" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method msgid "Invoice Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на фактуриране" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес на фактура" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес за фактуриране и шипинг:" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:385 @@ -475,17 +500,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактурирани" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id msgid "Invoicing Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес за фактуриране" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel____last_update @@ -495,7 +520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__write_uid @@ -505,7 +530,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__write_date @@ -515,24 +540,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локация" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id @@ -547,22 +572,22 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Движение" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__move_id msgid "Move created by the repair order" -msgstr "" +msgstr "Движение, създадено от поръчката за поправка" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Моите дейности" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline @@ -572,7 +597,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id @@ -582,20 +607,20 @@ msgstr "" #. module: repair #: selection:repair.order,invoice_method:0 msgid "No Invoice" -msgstr "" +msgstr "Без фактура" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:308 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "За контрагента не е определена сметка \"%s\"." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:334 #: code:addons/repair/models/repair.py:362 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "За продукта не е определена сметка \"%s\"." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:598 @@ -620,12 +645,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter @@ -635,7 +660,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter @@ -645,7 +670,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:232 @@ -657,17 +682,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Операции" #. module: repair #: selection:repair.order,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations @@ -678,22 +703,22 @@ msgstr "" #. module: repair #: selection:repair.order,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id msgid "Pricelist of the selected partner." -msgstr "" +msgstr "Ценова листа на избрания контрагент." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -706,34 +731,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Продуктово количество" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Продуктова мерна единица" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id msgid "Product to Repair" -msgstr "" +msgstr "Продукт за поправка" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Products repaired are all belonging to this lot" -msgstr "" +msgstr "Поправените продукти все още принадлежат на тази партида" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids msgid "Quant" -msgstr "" +msgstr "Кол-во" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty @@ -741,48 +766,48 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: repair #: selection:repair.order,state:0 msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Оферта" #. module: repair #: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order msgid "Quotation / Order" -msgstr "" +msgstr "Оферта/поръчка" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes msgid "Quotation Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки по оферта" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Оферти" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Ready To Repair" -msgstr "" +msgstr "Готово за поправка" #. module: repair #: selection:repair.order,state:0 msgid "Ready to Repair" -msgstr "" +msgstr "Готово за поправка" #. module: repair #: selection:repair.line,type:0 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахнете" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "Поправка" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee @@ -792,7 +817,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Repair Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поправка" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_line @@ -803,81 +828,82 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Repair Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за поправка" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Repair Order #:" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за поправка #:" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id msgid "Repair Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция към поръчка за поправка" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repair Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за поправки" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Repair Quotation #:" -msgstr "" +msgstr "Оферта за поправка #:" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name msgid "Repair Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за поправка" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:196 #, python-format msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." -msgstr "" +msgstr "Поправката трябва да е отменена, за да се пренастрои за чернова." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:404 #, python-format msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." -msgstr "" +msgstr "Поправката трябва да е потвърдена преди да началото наремонта." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:432 #, python-format msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." msgstr "" +"Поправката трябва да е извършена, за да се предизвикат продуктови движения." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:415 #, python-format msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." -msgstr "" +msgstr "Поправката трябва да е извършена, за да се заведе като приключена." #. module: repair #: code:addons/repair/wizard/repair_cancel.py:20 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Поръчката за поправка не е фактурирана." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired #: selection:repair.order,state:0 msgid "Repaired" -msgstr "" +msgstr "Поправен" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order msgid "Repairs" -msgstr "" +msgstr "Попоравки" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Repairs order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за поправки" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id @@ -887,7 +913,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Search Repair Orders" -msgstr "" +msgstr "Потърсете поръчки за поправки" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method @@ -896,6 +922,9 @@ msgid "" "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" +"Изборът 'Преди поправка' или 'След поправка' ще Ви позволи да създадете " +"фактура респективно преди или след извършването на поправката. 'Без фактура'" +" означава, че не желаете да създавате фактура за тази поръчка за поправка." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -906,34 +935,36 @@ msgstr "" #: code:addons/repair/models/repair.py:545 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" -msgstr "" +msgstr "За операционния ред с продукта се изисква сериен номер '%s'" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Настройте на чернова" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на източник" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Start Repair" -msgstr "" +msgstr "Започнете поправка" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state @@ -947,18 +978,18 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Междинна сума" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id @@ -966,12 +997,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Данъци" #. module: repair #: sql_constraint:repair.order:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Името на поръчката за поправка трябва да е уникално!" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:172 @@ -994,6 +1025,9 @@ msgid "" " order to know if whether the repair should be invoiced to the\n" " customer or not." msgstr "" +"Поръчката за поправка използва гаранционната дата на серийния номер, за да\n" +" се знае дали поправката трябва да бъде фактурирана за\n" +" клиента или не." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state @@ -1001,6 +1035,8 @@ msgid "" "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " "repair order." msgstr "" +"Състоянието на реда на поправката се настройва автоматично към една от " +"свързаните поръчки за поправка." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id @@ -1010,79 +1046,79 @@ msgstr "" #. module: repair #: selection:repair.order,state:0 msgid "To be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Да бъде фактурирано" #. module: repair #: selection:repair.order,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Обща сума" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report msgid "Traceability Report" -msgstr "" +msgstr "Отчет на проследяемост" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Проследяване" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: repair #: selection:repair.order,state:0 msgid "Under Repair" -msgstr "" +msgstr "В процес на поправка" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Необложена сума" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Необложена сума" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair @@ -1093,28 +1129,28 @@ msgstr "" #: code:addons/repair/models/repair.py:172 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Warranty Expiration" -msgstr "" +msgstr "Изтичане на гаранция" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:600 @@ -1124,6 +1160,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" " Please set one before choosing a product." msgstr "" +"Трябва да изберете ценова листа във формата за поправка!\n" +"Моля, настройте една преди да изберете продукт." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:296 diff --git a/addons/repair/i18n/eu.po b/addons/repair/i18n/eu.po index adae310dcfdf4..3ad02892e858d 100644 --- a/addons/repair/i18n/eu.po +++ b/addons/repair/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * repair # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(eguneratu)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state @@ -114,12 +127,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zergak gabe guztira" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder @@ -129,27 +142,27 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: repair #: selection:repair.line,type:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Barne oharrak gehitu..." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -175,7 +188,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_cancel @@ -192,7 +205,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: selection:repair.line,state:0 selection:repair.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:244 @@ -211,7 +224,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -222,7 +235,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #: selection:repair.line,state:0 selection:repair.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:607 @@ -238,7 +251,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Create Invoice" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice @@ -253,7 +266,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Sortu fakturak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__create_uid @@ -263,7 +276,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__create_date @@ -273,12 +286,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id @@ -288,14 +301,14 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Banaketa helbidea" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id @@ -310,22 +323,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to create the invoice(s)?" #. module: repair #: selection:repair.line,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: repair #: selection:repair.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -340,7 +353,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Informazio gehigarria" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -350,12 +363,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids @@ -365,12 +378,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group @@ -380,7 +393,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__id @@ -390,12 +403,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction @@ -419,12 +432,12 @@ msgstr "" #: code:addons/repair/models/repair.py:210 #, python-format msgid "Insufficient Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopuru txikiegia" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Barne oharrak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id @@ -435,18 +448,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: repair #: selection:repair.order,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "" +msgstr "Faktura salbuespena" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroa" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method @@ -456,12 +469,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Invoice address:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Invoice and shipping address:" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:385 @@ -475,7 +488,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturatuta" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id @@ -495,7 +508,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__write_uid @@ -505,7 +518,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_cancel__write_date @@ -515,24 +528,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Lotea/serie-zenbakia" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id @@ -547,12 +560,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mugitu" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__move_id @@ -562,7 +575,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline @@ -620,12 +633,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter @@ -657,17 +670,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Eragiketak" #. module: repair #: selection:repair.order,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations @@ -683,12 +696,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrenda " #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id @@ -706,19 +719,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Produktu kantitatea" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren Neurketa Unitatea" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id @@ -733,7 +746,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids msgid "Quant" -msgstr "" +msgstr "Quant" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty @@ -741,17 +754,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: repair #: selection:repair.order,state:0 msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontua" #. module: repair #: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order msgid "Quotation / Order" -msgstr "" +msgstr "Quotation / Order" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes @@ -761,7 +774,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuak" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter @@ -776,7 +789,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: selection:repair.line,type:0 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id @@ -911,17 +924,19 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirriborroa" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Jatorri kokalekua" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -933,7 +948,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state @@ -947,18 +962,18 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Batura partziala" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Zerga" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id @@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zergak" #. module: repair #: sql_constraint:repair.order:0 @@ -1015,17 +1030,17 @@ msgstr "" #. module: repair #: selection:repair.order,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -1035,17 +1050,17 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report msgid "Traceability Report" -msgstr "" +msgstr "Jarraipen txostena" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Jarraipena" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: repair #: selection:repair.order,state:0 @@ -1057,17 +1072,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread_counter @@ -1077,7 +1092,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Zergarik gabea" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -1093,7 +1108,7 @@ msgstr "" #: code:addons/repair/models/repair.py:172 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit @@ -1104,17 +1119,17 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:600 diff --git a/addons/repair/i18n/fa.po b/addons/repair/i18n/fa.po index 21007134bc5de..b684ba721ced4 100644 --- a/addons/repair/i18n/fa.po +++ b/addons/repair/i18n/fa.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Morovat Guivi , 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Sahar Daraye , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread_counter diff --git a/addons/repair/i18n/he.po b/addons/repair/i18n/he.po index e1a0aa5c07405..ddd8f297841b0 100644 --- a/addons/repair/i18n/he.po +++ b/addons/repair/i18n/he.po @@ -12,6 +12,7 @@ # שהאב חוסיין , 2018 # hed shefetr , 2019 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "סה\"כ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "סה\"כ" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report diff --git a/addons/repair/i18n/hr.po b/addons/repair/i18n/hr.po index 8b7619b0b912d..5307f0b78ceaf 100644 --- a/addons/repair/i18n/hr.po +++ b/addons/repair/i18n/hr.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Stjepan Lovasić , 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree @@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "Postavi na nacrt" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id @@ -968,6 +969,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move diff --git a/addons/repair/i18n/it.po b/addons/repair/i18n/it.po index e9e59d8832672..55a438168cb8e 100644 --- a/addons/repair/i18n/it.po +++ b/addons/repair/i18n/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Francesco Garganese , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Cesare Cugnasco , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2018 +# Lorenzo Battistini , 2018 # Luigi Di Naro , 2018 # Simone Bernini , 2018 # SebastianoPistore , 2018 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Lot/Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Numero di serie/lotto:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Garanzia\\: " #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Indirizzo fatturazione:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "Indirizzo di fatturazione e di spedizione:" +msgstr "Indirizzo di fatturazione e spedizione:" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:385 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Nessun conto specificato per il prodotto \"%s\"." #: code:addons/repair/models/repair.py:658 #, python-format msgid "No pricelist found." -msgstr "" +msgstr "Nessun listino prezzi trovato." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:355 @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Listino prezzi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id msgid "Pricelist of the selected partner." -msgstr "Listino del partner selezionato." +msgstr "Listino prezzi del partner selezionato." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "Contatore messaggi non letti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "Totale Imponibile" +msgstr "Importo imponibile" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Untaxed amount" -msgstr "Totale Imponibile" +msgstr "Importo imponibile" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_cancel_repair diff --git a/addons/repair/i18n/sl.po b/addons/repair/i18n/sl.po index 8dfd2fefd8ccf..3fccf15257962 100644 --- a/addons/repair/i18n/sl.po +++ b/addons/repair/i18n/sl.po @@ -9,9 +9,10 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # jl2035 , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: repair #: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Proizvod v popravilu:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Shipping address :" -msgstr "" +msgstr "Naslov za dostavo:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "" #: code:addons/repair/models/repair.py:210 #, python-format msgid "Insufficient Quantity" -msgstr "" +msgstr "Nezadostna količina" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes @@ -962,9 +963,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move diff --git a/addons/resource/i18n/bg.po b/addons/resource/i18n/bg.po index d244e5f4a9521..66be613039a48 100644 --- a/addons/resource/i18n/bg.po +++ b/addons/resource/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * resource # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,12 +29,12 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/models/resource.py:485 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,day_period:0 @@ -45,12 +55,12 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" -msgstr "" +msgstr "Дни на затваряне" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id @@ -61,7 +71,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid @@ -70,7 +80,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date @@ -79,7 +89,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period @@ -89,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek msgid "Day of Week" -msgstr "" +msgstr "Ден от седмицата" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id @@ -103,7 +113,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test__resource_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" -msgstr "" +msgstr "Определете графика за ползване на ресурса" #. module: resource #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form @@ -111,6 +121,8 @@ msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "" +"Определете работно време и разписание, които да бъдат планирани според " +"членовете на проекта Ви." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name @@ -120,23 +132,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency msgid "Efficiency Factor" -msgstr "" +msgstr "Фактор на ефективност" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Крайна дата" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Петък" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:166 @@ -160,17 +172,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Часове" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" -msgstr "" +msgstr "Човек" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id @@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id @@ -188,6 +200,8 @@ msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "" +"Ако е празно, това е универсален празник за цялата компания. Ако е настроен " +"ресурс, почивният ден/отпускът се отнасят само за този ресурс." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active @@ -195,11 +209,13 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще позволи да скриете " +"ресурсния запис без да го отстранявате." #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивен" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update @@ -209,7 +225,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid @@ -218,7 +234,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date @@ -227,12 +243,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: resource #: selection:resource.calendar.leaves,time_type:0 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Напуснете" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -243,23 +259,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Данни за отпуск" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Отпуски" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Материал" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понеделник" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:158 @@ -284,24 +300,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: resource #: selection:resource.calendar.leaves,time_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друг" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Причина" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "" +msgstr "Име на свързан потребител, който управлява достъпа до този ресурс." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id @@ -313,14 +329,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Ресурс" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ресурсни отпуски" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves @@ -335,7 +351,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type msgid "Resource Type" -msgstr "" +msgstr "Вид ресурс" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar @@ -345,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id msgid "Resource's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар на ресурса" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree @@ -355,12 +371,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Ресурси" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ресурсни отпуски" #. module: resource #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree @@ -370,26 +386,29 @@ msgid "" "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" +"Ресурсите Ви позволяват да създавате и управлявате ресурси, въвлечени в " +"определена фаза на проект. Освен това можете да настроите тяхната ефикасност" +" и натоварване въз основа на седмичните им работни часове. " #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Събота" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Search Resource" -msgstr "" +msgstr "Търси ресурс" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Search Working Period Leaves" -msgstr "" +msgstr "Потърсете отпуски в работни периоди" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search msgid "Search Working Time" -msgstr "" +msgstr "Потърсете работно време" #. module: resource #: code:addons/resource/models/res_company.py:22 @@ -400,7 +419,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from @@ -412,7 +431,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -422,7 +441,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Неделя" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_test @@ -433,7 +452,7 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/models/resource.py:464 #, python-format msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0." -msgstr "" +msgstr "КПД-то не може да е равно на 0." #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:519 @@ -464,7 +483,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четвъртък" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:164 @@ -494,12 +513,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__tz msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Часови пояс" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:160 @@ -516,23 +535,23 @@ msgstr "" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Сряда" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:162 @@ -555,7 +574,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" -msgstr "" +msgstr "Работни данни" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form @@ -565,12 +584,12 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from msgid "Work from" -msgstr "" +msgstr "Работа от" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to msgid "Work to" -msgstr "" +msgstr "Работа до" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids @@ -579,7 +598,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__resource_calendar_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Работни часове" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:152 @@ -590,7 +609,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" -msgstr "" +msgstr "Период на изработка" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids @@ -601,7 +620,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Работно време" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form diff --git a/addons/resource/i18n/eu.po b/addons/resource/i18n/eu.po index fcae2e489d0e6..9b37084925486 100644 --- a/addons/resource/i18n/eu.po +++ b/addons/resource/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * resource # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,12 +30,12 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/models/resource.py:485 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,day_period:0 @@ -50,7 +61,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id @@ -61,7 +72,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid @@ -70,7 +81,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date @@ -79,7 +90,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period @@ -89,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek msgid "Day of Week" -msgstr "" +msgstr "Asteko eguna" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id @@ -120,23 +131,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency msgid "Efficiency Factor" -msgstr "" +msgstr "Eraginkortasun faktorea " #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera Data" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Ostirala" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:166 @@ -160,12 +171,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Orduak" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 @@ -180,7 +191,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id @@ -199,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Ez-aktibo" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update @@ -209,7 +220,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid @@ -218,7 +229,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date @@ -227,7 +238,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: resource #: selection:resource.calendar.leaves,time_type:0 @@ -249,17 +260,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Baimenak" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Material" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Astelehena" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:158 @@ -284,19 +295,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: resource #: selection:resource.calendar.leaves,time_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Beste" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Arrazoia" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id @@ -313,7 +324,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Baliabide" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree @@ -335,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type msgid "Resource Type" -msgstr "" +msgstr "Baliabide mota " #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar @@ -374,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Larunbata" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search @@ -400,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera Data" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from @@ -412,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Hasiera data" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search @@ -422,7 +433,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Igandea" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_test @@ -464,7 +475,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Osteguna" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:164 @@ -499,7 +510,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Asteartea" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:160 @@ -516,23 +527,23 @@ msgstr "" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Asteazkena" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:162 @@ -555,7 +566,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" -msgstr "" +msgstr "Laneko xehetasunak" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form @@ -601,7 +612,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Lan ordua " #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form diff --git a/addons/resource/i18n/hr.po b/addons/resource/i18n/hr.po index 0620c1f43dbce..a3ec186cbbb77 100644 --- a/addons/resource/i18n/hr.po +++ b/addons/resource/i18n/hr.po @@ -11,6 +11,7 @@ # KRISTINA PALAŠ , 2019 # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type msgid "" "Whether this should be computed as a holiday or as work time (eg: formation)" -msgstr "" +msgstr "Označava hoće li biti obračunato kao praznik ili radno vrijeme" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance diff --git a/addons/resource/i18n/nl.po b/addons/resource/i18n/nl.po index 3c4824b66966c..9ef26fdb362d6 100644 --- a/addons/resource/i18n/nl.po +++ b/addons/resource/i18n/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Yenthe Van Ginneken , 2018 # Gunther Clauwaert , 2018 # Cas Vissers , 2018 -# Erwin van der Ploeg , 2018 +# Erwin van der Ploeg , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2018\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Bedrijven" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Company" -msgstr "Bedijf" +msgstr "Bedrijf" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid diff --git a/addons/resource/i18n/sl.po b/addons/resource/i18n/sl.po index 5e64f36ebde57..926613addf777 100644 --- a/addons/resource/i18n/sl.po +++ b/addons/resource/i18n/sl.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Martin Trigaux, 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Popoldne" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day msgid "Average hour per day" -msgstr "" +msgstr "Povprečno ur na dan" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day diff --git a/addons/sale/i18n/ar.po b/addons/sale/i18n/ar.po index c5b6e4c7f201b..28bb87436bc7b 100644 --- a/addons/sale/i18n/ar.po +++ b/addons/sale/i18n/ar.po @@ -3665,6 +3665,14 @@ msgstr "" "يُحسب الهامش من مجموع أسعار مبيعات المنتجات مطروحًا منه التكلفة المحددة في " "نموذج تفاصيلهم." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/az.po b/addons/sale/i18n/az.po index 9606292106af7..5a23d7f5d302f 100644 --- a/addons/sale/i18n/az.po +++ b/addons/sale/i18n/az.po @@ -3525,6 +3525,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/bg.po b/addons/sale/i18n/bg.po index 6d4b4610ed808..19045bf581549 100644 --- a/addons/sale/i18n/bg.po +++ b/addons/sale/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,31 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale # +# Translators: +# preslav , 2019 +# Iliana Ilieva , 2019 +# Vihren Kanev , 2019 +# kalatchev, 2019 +# B Dochev, 2019 +# Ivan Ivanov, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# Kamen Parishkov , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Kamen Parishkov , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# от Редове" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr @@ -28,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: sale #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale @@ -36,16 +55,18 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state в ('чернова', 'изпратена') и " +"'оферта' или 'поръчка'} (Реф. ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% отстъпка" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "&nbsp;" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -57,7 +78,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "&times;" #. module: sale #: model:product.product,description_sale:sale.product_product_4e @@ -125,7 +146,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Feedback" -msgstr "" +msgstr " Отзив" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -179,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Print" -msgstr "" +msgstr " Разпечатайте" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items @@ -189,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Reject" -msgstr "" +msgstr " Отхвърлете" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -222,6 +243,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -274,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Pro-Forma Invoice # " -msgstr "" +msgstr "Проформа Фактура # " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -305,44 +328,44 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Expiration Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата на изтичане на срока:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Fiscal Position Remark:" -msgstr "" +msgstr "Забележка за фискална позиция:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Payment Terms:" -msgstr "" +msgstr "Срокове за плащане:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "" +msgstr "Търговец:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_document_inherit_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес за шипинг:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -354,7 +377,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content_totals_table msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -379,19 +402,19 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Общо:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content_totals_table msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общо" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "Вашата референция:" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:811 @@ -408,7 +431,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0 msgid "A single sales price per product" -msgstr "" +msgstr "Единна продажна цена за продукт" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:775 @@ -436,6 +459,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:sale.group_warning_sale msgid "A warning can be set on a product or a customer (Sale)" msgstr "" +"Прпедупреждение може да бъде настроено за продукт или клиент (продажба)" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -472,38 +496,38 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на сметка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id msgid "Account used for deposits" -msgstr "" +msgstr "Сметка, използвана за депозити" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.mail_activity_type_action_config_sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Видове дейности" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_configurator_view_form msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавете" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -529,18 +553,18 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__comment msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна информация" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Адреси в поръчките за продажба" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:165 #, python-format msgid "Advance: %s" -msgstr "" +msgstr "Аванс: %s" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_attribute_value__is_custom @@ -562,24 +586,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_undiscounted msgid "Amount Before Discount" -msgstr "" +msgstr "Сума преди отстъпка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_amount msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" +msgstr "Количество фактури за фактуриране" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__analytic_account_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -589,22 +613,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен ред" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Аналитични маркери" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_line_ids msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "Аналитични редове" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_quotation_layout_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прилагайте" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -623,7 +647,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.template,expense_policy:0 msgid "At cost" -msgstr "" +msgstr "При цена" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_attachment_count @@ -633,7 +657,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__attribute_value_id msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_value @@ -643,7 +667,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__authorized_transaction_ids @@ -665,12 +689,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/static/src/js/product_configurator_controller.js:124 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Bank Name" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:14 @@ -689,13 +713,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_5 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Черно" #. module: sale #: selection:product.template,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Блокиращо съобщение" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -716,17 +740,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Capture Transaction" -msgstr "" +msgstr "Уловете тразакция" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.product_product_1_product_template @@ -766,33 +790,33 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: sale #: selection:res.company,sale_quotation_onboarding_state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворен" #. module: sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__commitment_date msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на предаване" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_acquirer__so_reference_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Комуникация" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__company_id @@ -801,12 +825,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "Изчислете транспортните разходи и изпратете с DHL" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -816,22 +840,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с FedEx" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с UPS" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с USPS" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с bpost" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -846,14 +870,14 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/product_configurator_controller.js:125 #, python-format msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирайте" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -876,7 +900,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step @@ -889,18 +913,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree msgid "Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на потвърждение" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__dashboard_graph_model msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_coupon @@ -910,7 +934,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Създайте фактури" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action @@ -930,7 +954,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Create and View Invoices" -msgstr "" +msgstr "Създавайте и преглеждайте фактури" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__create_uid @@ -940,7 +964,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__create_date @@ -949,28 +973,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__create_date msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Валутен курс" #. module: sale #: model:product.attribute.value,name:sale.product_attribute_value_7 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Персонализиран" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 @@ -989,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited @@ -999,7 +1023,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address msgid "Customer Addresses" -msgstr "" +msgstr "Адреси" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__country_id @@ -1015,22 +1039,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на клиентския портал" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__client_order_ref msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за клиент" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id msgid "Customer Taxes" -msgstr "" +msgstr "Клиентски данъци" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.res_partner_menu msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Клиенти" #. module: sale #: model:product.product,name:sale.product_product_4e @@ -1042,7 +1066,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Персонализирайте" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -1058,27 +1082,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__date_order msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "По дати" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__create_date msgid "Date on which sales order is created." -msgstr "" +msgstr "Дата на създаваене на поръчка за продажба" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__confirmation_date msgid "Date on which the sales order is confirmed." -msgstr "" +msgstr "Дата на която поръчката е потвурдена." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1104,12 +1128,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_note msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Стандартни срокове и условия" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id msgid "Default product used for payment advances" -msgstr "" +msgstr "Стандартен продукт, използван за платежни аванси" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1127,38 +1151,38 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Delivered Quantity" -msgstr "" +msgstr "Доставено количество" #. module: sale #: selection:product.template,invoice_policy:0 msgid "Delivered quantities" -msgstr "" +msgstr "Доставени количества" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__partner_shipping_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_shipping_id msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес за Доставка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_order_dates msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на доставка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__customer_lead msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Време на лийда за доставка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_invoice__partner_shipping_id msgid "Delivery address for current invoice." -msgstr "" +msgstr "Адрес на доставка за настоящата фактура." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_shipping_id msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Адрес на доставка за настоящата поръчка за продажби" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__expected_date @@ -1171,39 +1195,39 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:sale.advance_product_0 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template msgid "Deposit" -msgstr "" +msgstr "Аванс" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id msgid "Deposit Product" -msgstr "" +msgstr "Депозитен продукт" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Данни" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital msgid "Digital Content" -msgstr "" +msgstr "Дигитално Съдържание" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount msgid "Discount %" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка %" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка (%)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount_amount @@ -1218,17 +1242,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 msgid "Discount included in the price" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка, включена в цената" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка на редове" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_discount_per_so_line msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Отстъпки " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__display_name @@ -1241,7 +1265,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_type @@ -1253,39 +1277,39 @@ msgstr "" #: selection:res.company,sale_onboarding_sample_quotation_state:0 #: selection:res.company,sale_quotation_onboarding_state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:87 #, python-format msgid "Down Payment" -msgstr "" +msgstr "Аванс" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount msgid "Down Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума на аванс" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__product_id msgid "Down Payment Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт на аванс " #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Down payment (fixed amount)" -msgstr "" +msgstr "Аванс (фиксирана сума)" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Down payment (percentage)" -msgstr "" +msgstr "Аванс (процент)" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:84 #, python-format msgid "Down payment of %s%%" -msgstr "" +msgstr "Аванс от %s%%" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_downpayment @@ -1293,16 +1317,18 @@ msgid "" "Down payments are made when creating invoices from a sales order. They are " "not copied when duplicating a sales order." msgstr "" +"Аванси се правят когато създавате фактури в поръчка. Те не се копират когато" +" дублирате поръчка." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Изтеглете от системата" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Чернова оферта" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_easypost @@ -1312,12 +1338,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на имейл" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__expected_date msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Очаквана дата" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__expense_policy @@ -1331,13 +1357,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Разширени филтри" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1034 #, python-format msgid "Extra line with %s " -msgstr "" +msgstr "Допълнителен ред с %s " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_fedex @@ -1347,22 +1373,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__fiscal_position_id msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиция" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order.line:0 @@ -1376,17 +1402,20 @@ msgid "" "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"От този отчет можете да добиете представа за фактурираната сума на Вашия " +"клиент. Търсачката може да се използва и за персонализиране на фактурните Ви" +" отчетите, така че нагодете този анализ според нуждите си." #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Fully Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Напълно фактурирано" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1407,7 +1436,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__weight msgid "Gross Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search @@ -1415,13 +1444,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_value__html_color #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_attribute_value__html_color msgid "HTML Color Index" -msgstr "" +msgstr "HTML индекс на цветове" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_attribute_value__html_color @@ -1454,17 +1483,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error @@ -1477,6 +1506,8 @@ msgid "" "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will " "still be able to invoice or deliver." msgstr "" +"Ако продажбата е заключена, вече не можете да я коригирате. Все пак ще " +"можете да фактурирате или да доставяте." #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:280 @@ -1485,6 +1516,8 @@ msgid "" "If we store your payment information on our server, subscription payments " "will be made automatically." msgstr "" +"Ако съхраним информацията на плащанията Ви, следващите вноски по абонамента " +"ще се извършват автоматично." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__product_image @@ -1493,6 +1526,9 @@ msgid "" " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." +" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " +"preserved." #. module: sale #: code:addons/sale/models/product_template.py:89 @@ -1509,12 +1545,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Incl. tax)" -msgstr "" +msgstr "Вкл. данък)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Приходна сметка" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1525,7 +1561,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:198 #, python-format msgid "Invalid order" -msgstr "" +msgstr "Невалидна Поръчка" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:794 @@ -1542,23 +1578,23 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: sale #: code:addons/sale/models/account_invoice.py:62 #, python-format msgid "Invoice %s paid" -msgstr "" +msgstr "Фактурата %s е платена" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_invoice_id msgid "Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес на фактура" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed msgid "Invoice Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърдена фактура " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count @@ -1568,38 +1604,38 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created msgid "Invoice Created" -msgstr "" +msgstr "Създадена фактура " #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Фактурен ред" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_lines msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на фактурата" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка на фактура" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Фактурирайте поръчка за продажби" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_status #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_status msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Етап на фактура" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_invoice_id msgid "Invoice address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Адрес за фактурата за текущата поръчка за продажби." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced @@ -1612,27 +1648,27 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0 msgid "Invoice what is delivered" -msgstr "" +msgstr "Фактурирай каквото е доставено" #. module: sale #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0 msgid "Invoice what is ordered" -msgstr "" +msgstr "Фактурирай каквото е поръчано" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoiceable lines" -msgstr "" +msgstr "Редове, подлажащи на фактуриране" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoiceable lines (deduct down payments)" -msgstr "" +msgstr "Редове, подлажащи на фактуриране (с приспадане на аванси)" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактурирани" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1061 @@ -1640,12 +1676,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Invoiced Quantity" -msgstr "" +msgstr "Фактурирано количество" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced msgid "Invoiced This Month" -msgstr "" +msgstr "Фактурирано този месец" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -1654,17 +1690,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Фактури" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на фактури" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика на фактури" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -1672,6 +1708,8 @@ msgid "" "Invoices will be created in draft so that you can review\n" " them before validation." msgstr "" +"Фактурите ще бъдат създадени в чернова, така че да можете да ги преглеждате\n" +" преди валидирането им." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:96 @@ -1685,19 +1723,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Счетоводно отчитане" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoicing Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес за фактуриране" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__invoice_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__invoice_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__default_invoice_policy msgid "Invoicing Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика по фактуриране" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced_target @@ -1707,7 +1745,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Invoicing address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес за фактуриране:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -1717,17 +1755,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Invoicing and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес за фактуриране и шипинг :" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_downpayment msgid "Is a down payment" -msgstr "" +msgstr "Е аванс" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_value__is_custom @@ -1743,7 +1781,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__is_expired msgid "Is expired" -msgstr "" +msgstr "Просрочена" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_expense @@ -1758,6 +1796,8 @@ msgid "" "It is forbidden to modify the following fields in a locked order:\n" "%s" msgstr "" +"Забранено е да коригирате следните полета в заключена поръчка:\n" +"%s" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:667 @@ -1788,7 +1828,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__write_uid @@ -1798,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__write_date @@ -1808,12 +1848,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1832,7 +1872,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Заключете" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__auto_done_setting @@ -1842,7 +1882,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Заключен" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -1872,12 +1912,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Механично" #. module: sale #: selection:product.template,service_type:0 msgid "Manually set quantities on order" -msgstr "" +msgstr "Механично настроени количества в поръчка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__service_type @@ -1891,7 +1931,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_margin msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Маржове" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error @@ -1902,23 +1942,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn_msg msgid "Message for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за поръчка за продажби" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn_msg msgid "Message for Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за ред на поръчка за продажби" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -1944,22 +1984,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Моите дейности" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "My Orders" -msgstr "" +msgstr "Моите поръчки" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation msgid "My Quotations" -msgstr "" +msgstr "Моите оферти" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Моите редове на поръчки за продажби" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signed_by @@ -1972,12 +2012,12 @@ msgstr "" #: selection:sale.report,state:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form msgid "New Quotation" -msgstr "" +msgstr "Нова Оферта" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_date_deadline @@ -1987,7 +2027,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_type_id @@ -1997,13 +2037,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.template,expense_policy:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Няма" #. module: sale #: selection:product.template,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Без съобщение" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2031,18 +2071,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #: selection:sale.order.line,display_type:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Забележка" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Nothing to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Няма нищо за фактуриране" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__customer_lead @@ -2050,6 +2090,8 @@ msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" msgstr "" +"Брой дни между потвърждаването на поръчката и превоза на продуктите до " +"клиента" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error_counter @@ -2059,7 +2101,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error_counter @@ -2079,7 +2121,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: sale #: model:product.template,description_sale:sale.product_product_1_product_template @@ -2110,13 +2152,15 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email." msgstr "" +"След като офертата Ви е готова, можете да я запазите, отпечатате или да я " +"изпратите по имейл." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_pay #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_pay #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_payment msgid "Online Payment" -msgstr "" +msgstr "Онлайн плащане" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_sign @@ -2130,7 +2174,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:49 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "Валидни са единствено стойности на цели числа" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items @@ -2141,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__optional_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__optional_product_ids msgid "Optional Products" -msgstr "" +msgstr "Незадължителни продукти" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__optional_product_ids @@ -2150,22 +2194,25 @@ msgid "" "Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* " "(cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)." msgstr "" +"Незадължителни продукти се предлагат всеки път, когато клиентът натисне * " +"Добавете в количката * (стратегия за кръстосани продажби, например за " +"компютри: гаранция, софтуер и т.н.)." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Order #" -msgstr "" +msgstr "Поръчка #" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__count @@ -2185,18 +2232,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #, python-format msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на поръчка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__order_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на поръчка" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на поръчка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__name @@ -2204,12 +2251,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__name msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за поръчка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__state msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на поръчка" #. module: sale #: model:mail.activity.type,name:sale.mail_act_sale_upsell @@ -2226,17 +2273,17 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:215 #, python-format msgid "Order signed by %s" -msgstr "" +msgstr "Поръчка, подписана от %s" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Order to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за Фактуриране" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Ordered Qty" -msgstr "" +msgstr "Поръчано количество" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1057 @@ -2244,7 +2291,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Ordered Quantity" -msgstr "" +msgstr "Поръчано количество" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__invoice_policy @@ -2257,26 +2304,26 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.template,invoice_policy:0 msgid "Ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Поръчани количества" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_order_menu msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Orders to Invoice" -msgstr "" +msgstr "За фактуриране" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling msgid "Orders to Upsell" -msgstr "" +msgstr "Поръчки в Upsell" #. module: sale #. openerp-web @@ -2289,38 +2336,38 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Друга информация" #. module: sale #: selection:sale.order,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: sale #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_pro_forma_invoice msgid "PRO-FORMA Invoice" -msgstr "" +msgstr "Проформа Фактура" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Платен" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__country_id msgid "Partner Country" -msgstr "" +msgstr "Държава на контрагент" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:277 #, python-format msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Платете & потвърдете" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -2331,7 +2378,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/models/payment.py:160 #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "" +msgstr "Платете сега" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -2346,7 +2393,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay with" -msgstr "" +msgstr "Плати с" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 @@ -2377,12 +2424,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Обработчик на плащане" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Payment Acquirers" -msgstr "" +msgstr "Обработчици на плащане" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg @@ -2392,7 +2439,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Метод за плащане" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__reference @@ -2402,17 +2449,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__payment_term_id msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Срокове за плащане" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Платежна транзакция" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account msgid "Paypal Merchant ID" -msgstr "" +msgstr "Paypal ИН на търговец" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token @@ -2422,12 +2469,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Входен поток" #. module: sale #: selection:sale.order,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:450 @@ -2442,41 +2489,43 @@ msgid "" "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its " "category: \"%s\"." msgstr "" +"Моля, определете приходна сметка за този продукт: \"%s\" (ИН:%d) - или за " +"нейната категория: \"%s\"." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес за достъп до портала" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Предварителен преглед" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "Намалете цената" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxexcl msgid "Price Reduce Tax excl" -msgstr "" +msgstr "Понижение на цена при изключен данък" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" -msgstr "" +msgstr "Намалена цена с включени данъци" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__price_subtotal @@ -2495,19 +2544,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__pricelist_id msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Ценова листа" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__pricelist_id msgid "Pricelist for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Ценова листа за текущата поръчка за продажба" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__sale_pricelist_setting #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_pricelist_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Ценови листи" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__multi_sales_price_method @@ -2522,23 +2571,23 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Ценообразуване" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales msgid "Pro-Forma Invoice" -msgstr "" +msgstr "Проформа Фактура" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_proforma_sales msgid "Pro-forma Invoices" -msgstr "" +msgstr "Проформа фактури" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_product @@ -2551,12 +2600,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Продуктови атрибути" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_custom_value @@ -2566,19 +2615,19 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template_attribute_value msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Атрибутивна стойност на продукт" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Catalog" -msgstr "" +msgstr "Продуктов Каталог" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Категория продукт" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_image @@ -2586,29 +2635,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Product Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение на продукта" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Продуктово количество" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__product_tmpl_id msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_id msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Продуктов вариант" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_products msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Продуктови варианти" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids @@ -2627,7 +2676,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:sale.product_menu_catalog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_report_saleproforma @@ -2637,27 +2686,27 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_delivered msgid "Qty Delivered" -msgstr "" +msgstr "Доставено количество" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_invoiced msgid "Qty Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактурирано количество" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom_qty msgid "Qty Ordered" -msgstr "" +msgstr "Поръчано К-во" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_invoice msgid "Qty To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Количество за фактуриране" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2669,12 +2718,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Количество:" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:262 @@ -2683,23 +2732,23 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,state:0 #, python-format msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Оферта" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation #" -msgstr "" +msgstr "Оферта #" #. module: sale #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_saleorder msgid "Quotation / Order" -msgstr "" +msgstr "Оферта/поръчка" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -2709,12 +2758,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Номер на оферта" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Изпратена оферта" #. module: sale #: sql_constraint:res.company:0 @@ -2724,20 +2773,20 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Приета оферта " #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Оферта изпратена" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:159 #, python-format msgid "Quotation viewed by customer" -msgstr "" +msgstr "Оферта, разгледана от клиента" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:101 @@ -2754,27 +2803,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search #, python-format msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Оферти" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Quotations & Orders" -msgstr "" +msgstr "Оферти и Поръчки" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на оферти" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Оферти и продажби" #. module: sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Радио" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__expense_policy @@ -2787,12 +2836,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:104 #, python-format msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__origin msgid "Reference of the document that generated this sales order request." msgstr "" +"Референция за документа, който създаде тази заявка за поръчка за продажби." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -2814,7 +2864,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_signature @@ -2854,7 +2904,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_count @@ -2900,12 +2950,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажби" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура за продажби с авансово плащане " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all @@ -2914,7 +2964,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Sales Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на продажби" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -2924,17 +2974,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Канал за продажби" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Sales Done" -msgstr "" +msgstr "Извършени продажби" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за продажби" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:271 @@ -2945,13 +2995,13 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 #, python-format msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за продажби" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърдена поръчка за продажба" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line @@ -2964,24 +3014,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line__sale_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове от поръчка за продажба" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Редове на поръчки за продажби, готови за фактуриране" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Редове на поръчки за продажби, свързани с Моята поръчка за продажби" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:133 @@ -3009,7 +3059,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot #, python-format msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за продажби" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__team_id @@ -3023,13 +3073,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Търговски отдел" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.report_sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sale.sales_team_config msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Търговски отдели" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn @@ -3056,13 +3106,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.template,expense_policy:0 msgid "Sales price" -msgstr "" +msgstr "Продажна цена" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:94 #, python-format msgid "Sales: Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "Продажби: Неоценено общо" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__user_id @@ -3073,7 +3123,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: sale #: code:addons/sale/models/res_company.py:60 @@ -3096,12 +3146,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Search Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Потърсете поръчка за продажби" #. module: sale #: selection:sale.order.line,display_type:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Секция" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3111,12 +3161,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Символ за сигурност" #. module: sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Изберете" #. module: sale #. openerp-web @@ -3135,11 +3185,15 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"При избор на опция \"Предупреждение\" потребителят ще бъде уведомен със " +"съобщение, при избор на \"Блокиращо съобщение\" , заедно със съобщението ще " +"бъде наложен отвод и ще се прекъсне работният ход. Съобщението трябва да " +"бъде въведено в следващото поле." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" -msgstr "" +msgstr "Продажба и купуване на продукти в различни мерни единици" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3169,7 +3223,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Изпратете по имейл" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step @@ -3187,7 +3241,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__use_invoices @@ -3204,7 +3258,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:25 #, python-format msgid "Set an invoicing target: " -msgstr "" +msgstr "Настройте цел за фактуриране:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3224,23 +3278,23 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Set to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Настройте за оферти" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_general_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_share msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Споделете" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Шипинг" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery @@ -3250,12 +3304,14 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Shipping Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за шипинг" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3265,7 +3321,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 msgid "Show public price & discount to the customer" -msgstr "" +msgstr "Покажете общодостъпна цена & отстъпка на клиента" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3287,13 +3343,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signature #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Подпис" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:203 #, python-format msgid "Signature is missing." -msgstr "" +msgstr "Липсва подпис." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signature @@ -3320,7 +3376,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Документ-източник" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_product_email_template @@ -3332,7 +3388,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:105 #, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Стадий" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state @@ -3354,7 +3410,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_state @@ -3374,12 +3430,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Складови движения" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 msgid "Stripe" -msgstr "" +msgstr "Stripe" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key @@ -3394,7 +3450,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Междинна сума" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced_target @@ -3414,12 +3470,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Данъци" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id msgid "Taxes used for deposits" -msgstr "" +msgstr "Данъци, използвани за депозити" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__display_type @@ -3432,6 +3488,8 @@ msgid "" "Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " "services." msgstr "" +"Моля да ни кажете защо отхвърляте тази оферта, това ще ни помогне да " +"подобрим услугите си." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__sale_note @@ -3441,12 +3499,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Срокове & условия" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__note msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Срокове и условия" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3462,6 +3520,8 @@ msgid "" "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s is cancelled. You " "cannot register an expense on a cancelled Sales Order." msgstr "" +"Поръчката за продажби %s, свързана с аналитичната сметка, %s е отменена. Не " +"можете да регистрирате разход за отменена поръчка за продажби." #. module: sale #: code:addons/sale/models/analytic.py:115 @@ -3471,6 +3531,10 @@ msgid "" "You cannot register an expense on a locked Sales Order. Please create a new " "SO linked to this Analytic Account." msgstr "" +"Поръчката за продажби %s, свързана с аналитичната сметка, %s по настоящем е " +"заключена. Не можете да регистрирате разход по заключена поръчка за " +"продажба. Моля, създайте нова поръчка за продажби, свързана с тази " +"аналитична сметка." #. module: sale #: code:addons/sale/models/analytic.py:111 @@ -3479,16 +3543,18 @@ msgid "" "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s must be validated " "before registering expenses." msgstr "" +"Поръчката за продажби %s, свързана с аналитичната сметка, %s трябва да се " +"валидира преди разходите да се регистрират." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded." -msgstr "" +msgstr "Сумата, която трябва да бъде предварително фактурирана, без данъци." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__analytic_account_id msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "" +msgstr "Аналитичната сметкта, свързана с поръчка за продажби" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:360 @@ -3518,6 +3584,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." @@ -3530,6 +3604,9 @@ msgid "" "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. " "Please use another product or update this product." msgstr "" +"Продуктът, използван за фактуриране на авансово плащане, трябва да бъде от " +"вида 'Обслужване'. Моля, използвайте друг продукт или актуализирайте този " +"продукт." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:152 @@ -3539,6 +3616,10 @@ msgid "" " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to" " create a deposit invoice." msgstr "" +"Продуктът, използван за фактуриране на авансово плащане, трябва да има " +"политика по фактуриране, настроена за 'Поръчани количества'. Моля, " +"актуализирайте депозитния си продукт, за да можете да създадете депозитна " +"фактура." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__currency_rate @@ -3552,11 +3633,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The value of the down payment amount must be positive." msgstr "" +"Стойността на размера на авансовото плащане трябва да бъде положителна." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "There are currently no orders for your account." -msgstr "" +msgstr "Понастоящем няма поръчки по Вашата сметка." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations @@ -3578,6 +3660,8 @@ msgid "" "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to" " install a chart of account from Accounting app, settings menu." msgstr "" +"Няма входяща сметка, определена за този продукт: \"%s\". Може да се наложи " +"да инсталирате сметкоплан от счетоводното приложение, менюто с настройки." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:549 code:addons/sale/models/sale.py:553 @@ -3636,6 +3720,12 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"Този отчет извършва анализ на Вашите оферти и поръчки за продажба. Анализът " +"проверява приходите Ви от продажби и ги сортира според различни групови " +"критерии (продавач, контрагент, продукт и т.н.) Използвайте този отчет, за " +"да извършите анализ на продажбите, които все още не са фактурирани. Ако " +"желаете да анализирате оборота си, трябва да използвате отчета за анализ на " +"фактурите в счетоводното приложение." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -3646,6 +3736,12 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"Този отчет извършва анализ на Вашите оферти. Анализът проверява приходите Ви" +" от продажби и ги сортира според различни групови критерии (продавач, " +"контрагент, продукт и т.н.) Използвайте този отчет, за да извършите анализ " +"на продажбите, които все още не са фактурирани. Ако желаете да анализирате " +"оборота си, трябва да използвате отчета за анализ на фактурите в " +"счетоводното приложение." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -3656,11 +3752,17 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"Този отчет извършва анализ на Вашите поръчки за продажби. Анализът проверява" +" приходите Ви от продажби и ги сортира според различни групови критерии " +"(продавач, контрагент, продукт и т.н.) Използвайте този отчет, за да " +"извършите анализ на продажбите, които все още не са фактурирани. Ако желаете" +" да анализирате оборота си, трябва да използвате отчета за анализ на " +"фактурите в счетоводното приложение." #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Графици" #. module: sale #: selection:product.template,service_type:0 @@ -3674,7 +3776,7 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "За фактуриране" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice @@ -3697,12 +3799,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__price_total @@ -3713,14 +3815,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Обща цена" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_tax @@ -3731,23 +3833,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Total Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Общо с включен данък" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__service_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__service_type msgid "Track Service" -msgstr "" +msgstr "Проследете услуга" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__transaction_ids msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Транзакции" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__type_name @@ -3768,14 +3870,14 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/models/sale.py:734 #, python-format msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Некатегоризиран" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3787,12 +3889,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Категорияина мерните единици" #. module: sale #: model:product.product,uom_name:sale.advance_product_0 @@ -3802,34 +3904,34 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:sale.product_product_1_product_template #: model:product.template,uom_name:sale.product_product_4e_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Единица(и)" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_16 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Отключете" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Необложена сума" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_invoiced @@ -3850,7 +3952,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_subtotal msgid "Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "Общо без данъци" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:402 @@ -3864,14 +3966,14 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Upselling Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Възможност за ъпселинг" #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:75 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to preceeding screens." -msgstr "" +msgstr "Използвайте навигацията, за да се върнете към предишни екрани." #. module: sale #. openerp-web @@ -3879,6 +3981,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers." msgstr "" +"Използвайте това меню за достъп до офертите, поръчките за продажба и " +"клиентите." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_custom_attribute_value_ids @@ -3888,17 +3992,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid "Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Валиден до" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Validate Order" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете поръчка" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__validity_date msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Валидност" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__validity_date @@ -3910,55 +4014,55 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Void Transaction" -msgstr "" +msgstr "Невалидна транзакция" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Обем" #. module: sale #: selection:product.template,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1417 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за %s" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons msgid "Warning on the Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение при поръчка за продажба" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button msgid "Warning when Selling this Product" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение при продажба на този продукт" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Какво желаете да фактурирате?" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 msgid "Wire Transfer" -msgstr "" +msgstr "Банков превод" #. module: sale #. openerp-web @@ -3968,13 +4072,15 @@ msgid "" "Write the name of your customer to create one on the fly, or select an " "existing one." msgstr "" +"Напишете името на клиента си, за да създадете един в движение или изберете " +"вече съществуващ." #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:32 #, python-format msgid "Wrong value entered!" -msgstr "" +msgstr "Въведена грешна стойност!" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_id @@ -4061,19 +4167,19 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "close" -msgstr "" +msgstr "затваряне" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "day" -msgstr "" +msgstr "ден" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: sale #: model:product.product,weight_uom_name:sale.advance_product_0 @@ -4083,7 +4189,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:sale.product_product_1_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:sale.product_product_4e_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:106 diff --git a/addons/sale/i18n/bn.po b/addons/sale/i18n/bn.po index c2796d0d57435..ee5a30cb7db1a 100644 --- a/addons/sale/i18n/bn.po +++ b/addons/sale/i18n/bn.po @@ -3525,6 +3525,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/bs.po b/addons/sale/i18n/bs.po index 1f977944fa05c..bab8cb30fc5f2 100644 --- a/addons/sale/i18n/bs.po +++ b/addons/sale/i18n/bs.po @@ -3540,6 +3540,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/ca.po b/addons/sale/i18n/ca.po index 3e4208015b9c7..226cd1a0eb11c 100644 --- a/addons/sale/i18n/ca.po +++ b/addons/sale/i18n/ca.po @@ -3642,6 +3642,14 @@ msgstr "" "El marge es calcula com la suma dels preus de venda de productes menys el " "cost fixat en el formulari de detall" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/cs.po b/addons/sale/i18n/cs.po index c2fc147513e71..8dc86d154876a 100644 --- a/addons/sale/i18n/cs.po +++ b/addons/sale/i18n/cs.po @@ -3639,6 +3639,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/da.po b/addons/sale/i18n/da.po index 969f4e72ebb95..4bfff7198fe1a 100644 --- a/addons/sale/i18n/da.po +++ b/addons/sale/i18n/da.po @@ -3602,6 +3602,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index f4dfcdd2b5112..f1acbc6743d27 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -3739,6 +3739,14 @@ msgstr "" "Die Marge wurde aus der Summe des Verkaufpreises abzüglich der Kosten aus " "dem Produktmaske berechnet." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/el.po b/addons/sale/i18n/el.po index 3aa6af84be1d6..4b68024e2401f 100644 --- a/addons/sale/i18n/el.po +++ b/addons/sale/i18n/el.po @@ -3603,6 +3603,14 @@ msgstr "" "Το περιθώριο υπολογίζεται ως το άθροισμα των τιμών πώλησης των ειδών μείον " "το κόστος που καθορίζεται στην φόρμα λεπτομέρειες." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/es.po b/addons/sale/i18n/es.po index 82061f8577ae5..384861916e2cc 100644 --- a/addons/sale/i18n/es.po +++ b/addons/sale/i18n/es.po @@ -3696,6 +3696,14 @@ msgstr "" "El margen se calcula como la suma de los precios de venta del producto menos" " el costo establecido en su forma detallada." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/et.po b/addons/sale/i18n/et.po index fb7a0e0c7faee..d13394eb99e13 100644 --- a/addons/sale/i18n/et.po +++ b/addons/sale/i18n/et.po @@ -3587,6 +3587,14 @@ msgstr "" "Marginaal arvutatakse toote müügihinna summa miinus tootekaardil määratud " "ostuhindade summa." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/eu.po b/addons/sale/i18n/eu.po index 5d070ac0cb084..08b8ce73a2bb1 100644 --- a/addons/sale/i18n/eu.po +++ b/addons/sale/i18n/eu.po @@ -3,7 +3,19 @@ # * sale # # Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# Nagore Ruiz de Escudero , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# Eneko , 2019 +# Gari Araolaza , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 # oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: oihane , 2019\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +34,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerro #" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr @@ -40,11 +52,13 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state ('zirriborroa', 'bidalita') eta " +"'Aurrekontua' edo 'Eskaera'} (Erref. ${object.name edo 'ez dago' })" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "Deskontua (%)" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders @@ -129,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Feedback" -msgstr "" +msgstr "Iritzia " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -278,7 +292,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Pro-Forma Invoice # " -msgstr "" +msgstr "Pro-Forma faktura # " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -309,44 +323,44 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "Eskaeraren data:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Expiration Date:" -msgstr "" +msgstr "Iraungitze data:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Fiscal Position Remark:" -msgstr "" +msgstr "Posizio fiskalaren iruzkina:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Payment Terms:" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa Baldintzak:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuaren Data:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_document_inherit_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Bidalketa-helbidea:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -358,7 +372,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content_totals_table msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Azpitotala" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -383,19 +397,19 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totala:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content_totals_table msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "Zure erreferentzia:" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:811 @@ -412,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0 msgid "A single sales price per product" -msgstr "" +msgstr "Produktu bakoitzeko salmenta prezio bakarra" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:775 @@ -439,7 +453,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_warning_sale msgid "A warning can be set on a product or a customer (Sale)" -msgstr "" +msgstr "Abisua jarri dakioke produktu edota bezero bati (salmenta)" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -476,38 +490,38 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Kontu zenbakia " #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id msgid "Account used for deposits" -msgstr "" +msgstr "Diru-sartzeak egiteko erabiltzen den kontua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.mail_activity_type_action_config_sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Jarduera motak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_configurator_view_form msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -533,18 +547,18 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__comment msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio gehigarria" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Helbideak Salmenta-eskaeretan" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:165 #, python-format msgid "Advance: %s" -msgstr "" +msgstr "Aurrerapena: %s" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_attribute_value__is_custom @@ -566,24 +580,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_undiscounted msgid "Amount Before Discount" -msgstr "" +msgstr "Zenbatekoa deskontu aurretik" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_amount msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" +msgstr "Fakturatzeko aurrekontuen kopurua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__analytic_account_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -593,22 +607,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analitika etiketak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__analytic_line_ids msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_quotation_layout_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -627,7 +641,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.template,expense_policy:0 msgid "At cost" -msgstr "" +msgstr "Kostuan" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_attachment_count @@ -637,7 +651,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__attribute_value_id msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributua" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_value @@ -647,7 +661,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarriak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__authorized_transaction_ids @@ -669,12 +683,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/static/src/js/product_configurator_controller.js:124 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atzera" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Bankuaren Izena" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:14 @@ -693,13 +707,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_5 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Beltza" #. module: sale #: selection:product.template,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Mezu blokeatzailea" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -712,7 +726,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_updatable msgid "Can Edit Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua editatu dezake" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -720,12 +734,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -770,33 +784,33 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: sale #: selection:res.company,sale_quotation_onboarding_state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__commitment_date msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Konpromiso-data" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_acquirer__so_reference_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikazio" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__company_id @@ -805,12 +819,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "DHL-ko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -820,22 +834,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "FedEx-eko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS-ko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "USP-ko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Bpost-eko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -850,14 +864,14 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/product_configurator_controller.js:125 #, python-format msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -880,7 +894,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step @@ -893,28 +907,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree msgid "Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Baieztapen data" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__dashboard_graph_model msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_coupon msgid "Coupons & Promotions" -msgstr "" +msgstr "Kupoia & Promozioak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Sortu fakturak" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action @@ -934,7 +948,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Create and View Invoices" -msgstr "" +msgstr "Sortu eta Ikusi Fakturak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__create_uid @@ -944,7 +958,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__create_date @@ -953,28 +967,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__create_date msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Moneta tasa" #. module: sale #: model:product.attribute.value,name:sale.product_attribute_value_7 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatua" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 @@ -993,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited @@ -1003,7 +1017,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address msgid "Customer Addresses" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren helbideak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__country_id @@ -1024,17 +1038,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__client_order_ref msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Bezero Erreferentzia" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id msgid "Customer Taxes" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren zergak" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.res_partner_menu msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Irteera" #. module: sale #: model:product.product,name:sale.product_product_4e @@ -1046,7 +1060,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -1062,17 +1076,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__date_order msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "Date Order" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__create_date msgid "Date on which sales order is created." -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera sortu zen data." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__confirmation_date @@ -1082,7 +1096,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1103,17 +1117,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__use_sale_note msgid "Default Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako Terminoak & Baldintzak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_note msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitako baldintzak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id msgid "Default product used for payment advances" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa-aurrerapenetarako erabiltzen den lehenetsitako produktua" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1131,38 +1145,38 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Delivered Quantity" -msgstr "" +msgstr "Bidalitako kopurua" #. module: sale #: selection:product.template,invoice_policy:0 msgid "Delivered quantities" -msgstr "" +msgstr "Bidalitako kopuruak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__partner_shipping_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_shipping_id msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Banaketa helbidea" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_order_dates msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Banaketa data" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__customer_lead msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Delivery Lead Time" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_account_invoice__partner_shipping_id msgid "Delivery address for current invoice." -msgstr "" +msgstr "Faktura honentzako bidalketa helbidea." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_shipping_id msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera honentzako bidalketa helbidea." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__expected_date @@ -1175,29 +1189,29 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:sale.advance_product_0 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template msgid "Deposit" -msgstr "" +msgstr "Diru-sartzea" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id msgid "Deposit Product" -msgstr "" +msgstr "Diru-sartze produktua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Xehetasunak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital msgid "Digital Content" -msgstr "" +msgstr "Eduki digitala" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount @@ -1207,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Deskontua (%)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount_amount @@ -1217,22 +1231,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_pricelist__discount_policy msgid "Discount Policy" -msgstr "" +msgstr "Deskontu-politika" #. module: sale #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 msgid "Discount included in the price" -msgstr "" +msgstr "Deskontuak daude prezioan" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Deskontua lerroetan" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_discount_per_so_line msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Deskontuak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__display_name @@ -1245,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_type @@ -1257,39 +1271,39 @@ msgstr "" #: selection:res.company,sale_onboarding_sample_quotation_state:0 #: selection:res.company,sale_quotation_onboarding_state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:87 #, python-format msgid "Down Payment" -msgstr "" +msgstr "Aurrerakina" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount msgid "Down Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Aurrerakinaren kopurua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__product_id msgid "Down Payment Product" -msgstr "" +msgstr "Aurrerakin produktua" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Down payment (fixed amount)" -msgstr "" +msgstr "Aurrerakina (kopuru finkoa)" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Down payment (percentage)" -msgstr "" +msgstr "Aurrerakina (portzentajea)" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:84 #, python-format msgid "Down payment of %s%%" -msgstr "" +msgstr "%s%% (r)en aurrerakina" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_downpayment @@ -1301,12 +1315,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Deskargatu" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu zirriborroa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_easypost @@ -1316,12 +1330,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Eposta txantiloia " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__expected_date msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Esperotako data" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__expense_policy @@ -1335,13 +1349,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Extended Filters" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1034 #, python-format msgid "Extra line with %s " -msgstr "" +msgstr "%s (r)ekin lerro gehigarria" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_fedex @@ -1351,17 +1365,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__fiscal_position_id msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posizio fiskala" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_partner_ids @@ -1380,17 +1394,20 @@ msgid "" "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"Txosten honetatik, zure bezeroari fakturatu diozun kopuruaren ikuspegia " +"eduki dezakezu. Bilaketa erabil dezakezu zure fakturen txostena " +"pertsonalizatzeko eta analisi hau zure beharretara egokitu." #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Fully Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Guztiz fakturatuta" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1411,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__weight msgid "Gross Weight" -msgstr "" +msgstr "Pisu gordina" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search @@ -1419,13 +1436,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_value__html_color #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_attribute_value__html_color msgid "HTML Color Index" -msgstr "" +msgstr "HTML kolore indizea " #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_attribute_value__html_color @@ -1458,12 +1475,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction @@ -1481,6 +1498,8 @@ msgid "" "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will " "still be able to invoice or deliver." msgstr "" +"Salmenta blokeatuta badago, ezin duzu gehiago editatu. Hala ere, faktura edo" +" bidalketa egin ahal izango duzu." #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:280 @@ -1518,7 +1537,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Diru-sarreren kontua" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1546,23 +1565,23 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: sale #: code:addons/sale/models/account_invoice.py:62 #, python-format msgid "Invoice %s paid" -msgstr "" +msgstr "Faktura %s -ean ordainduta" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_invoice_id msgid "Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Fakturazio helbidea" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed msgid "Invoice Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Faktura konfirmatuta" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count @@ -1572,38 +1591,38 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created msgid "Invoice Created" -msgstr "" +msgstr "Faktura sortua" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_lines msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroak" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Faktura salmenta-eskaera" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_status #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_status msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Faktura egoera" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_invoice_id msgid "Invoice address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera honetzako fakturazio helbidea" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced @@ -1626,17 +1645,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoiceable lines" -msgstr "" +msgstr "Fakturatu daitezkeen lerroak" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoiceable lines (deduct down payments)" -msgstr "" +msgstr "Fakturatu daitezkeen lerroak (aurrerakinak kenduz)" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturatuta" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1061 @@ -1644,12 +1663,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Invoiced Quantity" -msgstr "" +msgstr "Fakturatutako kopurua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced msgid "Invoiced This Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabete honetan fakturatua" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -1658,17 +1677,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturak" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fakturen analisia" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Fakturen estatistikak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -1676,6 +1695,8 @@ msgid "" "Invoices will be created in draft so that you can review\n" " them before validation." msgstr "" +"Fakturak zirriborro moduan sortuko dira eta berrikusi ditzakezu\n" +" balidatu aurretik." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:96 @@ -1689,7 +1710,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturazioa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -1701,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__invoice_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__default_invoice_policy msgid "Invoicing Policy" -msgstr "" +msgstr "Fakturazio-politika" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced_target @@ -1711,7 +1732,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Invoicing address:" -msgstr "" +msgstr "Fakturazio helbidea:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -1721,7 +1742,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Invoicing and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Fakturazio eta bidalketa helbidea:" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_is_follower @@ -1792,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__write_uid @@ -1802,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__write_date @@ -1812,12 +1833,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1836,7 +1857,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Blokeatu" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__auto_done_setting @@ -1846,7 +1867,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Blokeatuta" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -1876,12 +1897,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Eskuz" #. module: sale #: selection:product.template,service_type:0 msgid "Manually set quantities on order" -msgstr "" +msgstr "Eskuz zehaztu eskaeraren kopuruak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__service_type @@ -1895,7 +1916,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_margin msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Marjinak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error @@ -1906,23 +1927,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn_msg msgid "Message for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaerarentzako mezua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn_msg msgid "Message for Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroarentzako mezua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -1948,12 +1969,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "My Orders" -msgstr "" +msgstr "Nire eskaerak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation @@ -1963,7 +1984,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "My Sales Order Lines" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signed_by @@ -1976,12 +1997,12 @@ msgstr "" #: selection:sale.report,state:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_form msgid "New Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu berria" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_date_deadline @@ -2001,13 +2022,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.template,expense_policy:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. module: sale #: selection:product.template,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Mezurik ez" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2035,18 +2056,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #: selection:sale.order.line,display_type:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Oharra" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Nothing to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ez dago fakturatzeko ezer" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__customer_lead @@ -2054,6 +2075,8 @@ msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" msgstr "" +"Number of days between the order confirmation and the shipping of the " +"products to the customer" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error_counter @@ -2114,13 +2137,15 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email." msgstr "" +"Zure aurrekontua prest dagoenean, gorde, inprimatu edo e-postaz bidali " +"dezakezu." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_pay #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__portal_confirmation_pay #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__require_payment msgid "Online Payment" -msgstr "" +msgstr "Online ordainketa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_sign @@ -2134,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:49 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "Bakarrik zenbaki osoko baloreak balioko dute." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items @@ -2145,7 +2170,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__optional_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__optional_product_ids msgid "Optional Products" -msgstr "" +msgstr "Aukerako produktua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__optional_product_ids @@ -2158,18 +2183,18 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Eskaera" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Order #" -msgstr "" +msgstr "Eskaera #" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__count @@ -2189,18 +2214,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #, python-format msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Eskaera data" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__order_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Eskaera lerroak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Eskaera zenbakia" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__name @@ -2208,12 +2233,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__name msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Eskaera erreferentzia" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__state msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Eskaeraren egoera" #. module: sale #: model:mail.activity.type,name:sale.mail_act_sale_upsell @@ -2240,7 +2265,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Ordered Qty" -msgstr "" +msgstr "Eskatutako kop." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1057 @@ -2248,7 +2273,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #, python-format msgid "Ordered Quantity" -msgstr "" +msgstr "Eskatutako kopurua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__invoice_policy @@ -2261,13 +2286,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.template,invoice_policy:0 msgid "Ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Eskatutako kopuruak" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_order_menu msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Eskaerak" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice @@ -2280,7 +2305,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling msgid "Orders to Upsell" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-gehigarriak egiteko eskaerak" #. module: sale #. openerp-web @@ -2293,12 +2318,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Other Information" #. module: sale #: selection:sale.order,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: sale #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_pro_forma_invoice @@ -2308,23 +2333,23 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Ordainduta" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__country_id msgid "Partner Country" -msgstr "" +msgstr "Kidearen herrialdea" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:277 #, python-format msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Ordaindu eta baieztatu " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -2335,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/models/payment.py:160 #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "" +msgstr "Ordaindu orain " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -2350,7 +2375,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay with" -msgstr "" +msgstr "Honekin ordaindu" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 @@ -2396,7 +2421,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa metodoa " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__reference @@ -2406,12 +2431,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__payment_term_id msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa baldintzak" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Ordainketa transakzioa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account @@ -2426,7 +2451,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Pipeline-a" #. module: sale #: selection:sale.order,activity_state:0 @@ -2446,6 +2471,8 @@ msgid "" "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its " "category: \"%s\"." msgstr "" +"Mesedez, zehaztu produktu honentzako diru-sarrera kontua: \"%s\" (id:%d) - " +"edo bere kategoria: \"%s\"." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_url @@ -2455,32 +2482,32 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Argitaratuta" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusi" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "Price Reduce" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxexcl msgid "Price Reduce Tax excl" -msgstr "" +msgstr "Prezio jaitsiera zergarik gabe" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" -msgstr "" +msgstr "Prezio jaitsiera zergak barne" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__price_subtotal @@ -2499,19 +2526,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_product_configurator__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__pricelist_id msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Prezio zerrenda " #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__pricelist_id msgid "Pricelist for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Pricelist for current sales order." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__sale_pricelist_setting #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_pricelist_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Prezio-zerrendak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__multi_sales_price_method @@ -2526,13 +2553,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Prezioak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales @@ -2555,12 +2582,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Produktu atributua" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_custom_value @@ -2570,7 +2597,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template_attribute_value msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren atributu balioa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2582,7 +2609,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoria" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_image @@ -2595,24 +2622,24 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Produktu kantitatea" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__product_tmpl_id msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_id msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren aldaera" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_products msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren aldaerak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids @@ -2631,7 +2658,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:sale.product_menu_catalog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_report_saleproforma @@ -2641,17 +2668,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Qty" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_delivered msgid "Qty Delivered" -msgstr "" +msgstr "Bidalitako zenbatekoa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_invoiced msgid "Qty Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturatutako zenbatekoa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom_qty @@ -2661,7 +2688,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_invoice msgid "Qty To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fakturatzeko zenbatekoa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2673,7 +2700,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -2687,18 +2714,18 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,state:0 #, python-format msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontua" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation #" -msgstr "" +msgstr "# aurrekontua" #. module: sale #: model:ir.actions.report,name:sale.action_report_saleorder msgid "Quotation / Order" -msgstr "" +msgstr "Quotation / Order" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree @@ -2713,12 +2740,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu zenbakia" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontua bidalia" #. module: sale #: sql_constraint:res.company:0 @@ -2728,14 +2755,14 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontua baieztatuta" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Quotation sent" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:159 @@ -2758,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search #, python-format msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2768,17 +2795,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "Quotations Analysis" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuak eta salmentak" #. module: sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Irratia " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__expense_policy @@ -2791,12 +2818,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:104 #, python-format msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__origin msgid "Reference of the document that generated this sales order request." -msgstr "" +msgstr "Reference of the document that generated this sales order request." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -2818,7 +2845,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_signature @@ -2858,7 +2885,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_count @@ -2904,12 +2931,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentak" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sales Advance Payment Invoice" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all @@ -2918,7 +2945,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Sales Analysis" -msgstr "" +msgstr "Salmenten analisia" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -2928,17 +2955,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-kanalak" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "Sales Done" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eginda" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Salmenten informazioa" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:271 @@ -2949,43 +2976,43 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 #, python-format msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Salmenta baieztatuta" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_line_view_form_readonly msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera artikulua" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice_line__sale_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Sales Order Lines" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturatzeko prest dauden salmenta lerroak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:133 @@ -3013,7 +3040,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_order_pivot #, python-format msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskariak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__team_id @@ -3027,13 +3054,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Salmenta taldea" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.report_sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sale.sales_team_config msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Salmenta taldeak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn @@ -3066,7 +3093,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/models/sales_team.py:94 #, python-format msgid "Sales: Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "Salmentak: Zergarik gabeko Totala" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__user_id @@ -3077,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: sale #: code:addons/sale/models/res_company.py:60 @@ -3100,12 +3127,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Search Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Search Sales Order" #. module: sale #: selection:sale.order.line,display_type:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekzio" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3115,12 +3142,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Segurtasun Tokena " #. module: sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu " #. module: sale #. openerp-web @@ -3139,11 +3166,14 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"\"Abisua\" aukeratzean erabiltzaileak jakinarazpena jasoko du mezuarekin, " +"\"Mezu blokeatzailea\" aukeratzean salbuespena sortuko da mezuarekin eta " +"jarioa oztopatuko du. Mezua hurrengo eremuan idatzi behar da." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" -msgstr "" +msgstr "Produktuak unitate desberdinetan salerosi" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3173,7 +3203,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Bidali epostaz" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step @@ -3191,7 +3221,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__use_invoices @@ -3208,7 +3238,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:25 #, python-format msgid "Set an invoicing target: " -msgstr "" +msgstr "Jarri fakturazio-helburua:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3228,18 +3258,18 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Set to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Ezarri Aurrekontua" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_general_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_share msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partekatu " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3260,6 +3290,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3269,7 +3301,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 msgid "Show public price & discount to the customer" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi prezio eta deskontu publikoa bezeroari" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3291,7 +3323,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signature #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Sinadura " #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:203 @@ -3324,7 +3356,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Jatorri dokumentua" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_product_email_template @@ -3336,7 +3368,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:105 #, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state @@ -3358,7 +3390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__activity_state @@ -3378,7 +3410,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Stock mugimenduak" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 @@ -3398,7 +3430,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Batura partziala" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced_target @@ -3418,12 +3450,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Zergak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id msgid "Taxes used for deposits" -msgstr "" +msgstr "Diru-sartzeentzat erabilitako zergak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__display_type @@ -3445,12 +3477,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Terminoak & Baldintzak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__note msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Terms and conditions" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3487,12 +3519,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded." -msgstr "" +msgstr "Aurrez fakturatu beharreko kopurua, zergak aparte." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__analytic_account_id msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "" +msgstr "The analytic account related to a sales order." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:360 @@ -3522,6 +3554,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." @@ -3534,6 +3574,9 @@ msgid "" "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. " "Please use another product or update this product." msgstr "" +"Aurrerakin bat fakturatzeko erabili behar den produktua 'Zerbitzua' motakoa " +"izan behar da. Mesedez, erabili beste produktu bat edo eguneratu produktu " +"hau." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:152 @@ -3543,6 +3586,10 @@ msgid "" " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to" " create a deposit invoice." msgstr "" +"Aurrerakin bat fakturatzeko erabili behar den produktuak \"Fakturatutako " +"kopuruak\" moduan zehaztutako faktura-politika eduki behar du. Mesedez, " +"eguneratu ezazu zure diru-sartze produktua aukera egon dadin diru-sartze " +"faktura bat sortzeko." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__currency_rate @@ -3555,12 +3602,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:80 #, python-format msgid "The value of the down payment amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "Aurrerakinaren kopurua positiboa izan behar da." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "There are currently no orders for your account." -msgstr "" +msgstr "Une honetan ez daude zure kontuko eskaerarik." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations @@ -3582,6 +3629,9 @@ msgid "" "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to" " install a chart of account from Accounting app, settings menu." msgstr "" +"Ez dago zehaztuta diru-sarrera konturik produktu honentzat: \"%s\". Kontu-" +"taula bat instalatu beharko duzu Kontabilitatea aplikazioan, ezarpenen " +"menuan." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:549 code:addons/sale/models/sale.py:553 @@ -3640,6 +3690,11 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis " +"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman," +" partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " +"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " +"the Invoice Analysis report in the Accounting application." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -3650,6 +3705,11 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"This report performs analysis on your quotations. Analysis check your sales " +"revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, " +"product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " +"invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " +"Invoice Analysis report in the Accounting application." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -3660,11 +3720,16 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"This report performs analysis on your sales orders. Analysis check your " +"sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, partner, " +"product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " +"invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " +"Invoice Analysis report in the Accounting application." #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orriak" #. module: sale #: selection:product.template,service_type:0 @@ -3678,7 +3743,7 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fakturatzeko" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice @@ -3701,12 +3766,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__price_total @@ -3717,14 +3782,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Guztira" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_tax @@ -3735,23 +3800,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Total Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Total Tax Included" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__service_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__service_type msgid "Track Service" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuaren jarraipena" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__transaction_ids msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakzioak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__type_name @@ -3772,14 +3837,14 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/models/sale.py:734 #, python-format msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Kategoria gabe" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3791,12 +3856,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Neurtze unitateen kategoriak" #. module: sale #: model:product.product,uom_name:sale.advance_product_0 @@ -3806,24 +3871,24 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:sale.product_product_1_product_template #: model:product.template,uom_name:sale.product_product_4e_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unitatea(k)" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_16 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa Unitateak" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Desblokeatu" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_unread_counter @@ -3833,7 +3898,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Zergarik gabea" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_invoiced @@ -3854,7 +3919,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_subtotal msgid "Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "Zergarik gabe totala" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:402 @@ -3868,14 +3933,14 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Upselling Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Salmenta gehigarria egiteko aukera" #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:75 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to preceeding screens." -msgstr "" +msgstr "Erabili ogi-apur bidea aurreko pantailetara itzultzeko." #. module: sale #. openerp-web @@ -3883,6 +3948,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers." msgstr "" +"Erabili menu hau aurrekontu, salmenta-eskaera eta bezeroetara joateko." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_custom_attribute_value_ids @@ -3897,7 +3963,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Validate Order" -msgstr "" +msgstr "Balidatu eskaera " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__validity_date @@ -3919,45 +3985,45 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #. module: sale #: selection:product.template,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1417 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "Abisua %s (r)ako" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_partner_view_buttons msgid "Warning on the Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Abisua Salmenta-eskaeran" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button msgid "Warning when Selling this Product" -msgstr "" +msgstr "Abisua Produktu hau saltzean " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__advance_payment_method msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Zer nahi duzu fakturatu?" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 @@ -3972,13 +4038,15 @@ msgid "" "Write the name of your customer to create one on the fly, or select an " "existing one." msgstr "" +"Zure bezeroaren izena idatzi berria gehitu ahala sortzeko, edota aukeratu " +"existitzen den bat." #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:32 #, python-format msgid "Wrong value entered!" -msgstr "" +msgstr "Balore okerra sartua!" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_id @@ -4065,19 +4133,19 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "close" -msgstr "" +msgstr "itxi" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "day" -msgstr "" +msgstr "Eguna" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" #. module: sale #: model:product.product,weight_uom_name:sale.advance_product_0 @@ -4087,7 +4155,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:sale.product_product_1_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:sale.product_product_4e_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:106 diff --git a/addons/sale/i18n/fa.po b/addons/sale/i18n/fa.po index c851236700696..f2217bd4314d4 100644 --- a/addons/sale/i18n/fa.po +++ b/addons/sale/i18n/fa.po @@ -229,6 +229,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -857,7 +860,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_config @@ -1490,7 +1493,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -1873,7 +1876,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1917,7 +1920,7 @@ msgstr "حاشیه‌سود" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn_msg @@ -2075,7 +2078,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_needaction_counter @@ -2085,7 +2088,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_count @@ -3539,6 +3542,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/fi.po b/addons/sale/i18n/fi.po index a553225c4399b..e44055ab6a751 100644 --- a/addons/sale/i18n/fi.po +++ b/addons/sale/i18n/fi.po @@ -28,9 +28,9 @@ # Henri Komulainen , 2019 # Johanna Valkonen , 2019 # Simo Suurla , 2019 -# Tuomo Aura , 2019 # Eppu Tuominen , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr " Hyväksy & allekirjoita" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -195,6 +195,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -221,12 +223,12 @@ msgstr "Odottaa maksua" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid " Expired" -msgstr "" +msgstr " Vanhentunut" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid " Cancelled" -msgstr "Peruttu" +msgstr " Peruttu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_lead_partner_kanban_view @@ -234,6 +236,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -253,12 +257,12 @@ msgstr " Hylkää" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This offer expires in" -msgstr "" +msgstr "Tarjous vanhenee" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your advantage" -msgstr "" +msgstr "Etusi" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders @@ -266,6 +270,8 @@ msgid "" "Sales Order #\n" " Ref." msgstr "" +"Myyntitilaus#\n" +" Viite" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -284,6 +290,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -302,6 +310,8 @@ msgid "" "Amount\n" " Total Price" msgstr "" +"Määrä\n" +" Kokonaishinta" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -363,7 +373,7 @@ msgstr "Välisumma" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your Contact" -msgstr "Yhteyshenkilönne" +msgstr "Yhteyshenkilönne" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -515,7 +525,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Accept & Pay" -msgstr "Hyväksy & amp; Maksa" +msgstr "Hyväksy & Maksa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mail_notification_paynow_online @@ -761,7 +771,7 @@ msgstr "Perustuu asiakastunnukseen" #: selection:payment.acquirer,so_reference_type:0 #, python-format msgid "Based on Document Reference" -msgstr "Perustuu asiakirjan viitteeseen" +msgstr "Perustuu dokumentin viitteeseen" #. module: sale #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_5 @@ -873,7 +883,7 @@ msgstr "Luvattu päivä" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_acquirer__so_reference_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Communication" -msgstr "Viestintä" +msgstr "Viite" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_company @@ -1847,7 +1857,7 @@ msgstr "Onko mukautettu arvo" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_expense msgid "Is expense" -msgstr "Onko kustannus" +msgstr "Onko kulukirjaus" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__is_expired @@ -1981,7 +1991,7 @@ msgstr "Hallinnoi toimituspäivämääriä myyntitilauksista." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage promotion & coupon programs" -msgstr "Hallitse mainos &: kupongiohjelmia" +msgstr "Hallitse alennus- &: kampanjaohjelmia" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -2454,7 +2464,7 @@ msgstr "Maksa & Hyväksy" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay & Confirm" -msgstr "Maksa & Hyväksy" +msgstr "Maksa & hyväksy" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:160 @@ -2491,7 +2501,7 @@ msgstr "Maksa toisella maksutavalla" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Pay with credit card (via Stripe)" -msgstr "Maksa luottokortilla (Stripe -palvelu)" +msgstr "Maksa luottokortilla (Stripe-palvelu)" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 @@ -3120,7 +3130,7 @@ msgstr "Myyntitilaukseeni liittyvät tilausrivit" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.transaction_form_inherit_sale #, python-format msgid "Sales Order(s)" -msgstr "Myyntitilaus (t)" +msgstr "Myyntitilaukset" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:102 @@ -3172,12 +3182,12 @@ msgstr "Myyntivaroitukset" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_all_channels_sales_action msgid "Sales by Channel" -msgstr "Myynti myyntikanavien kautta" +msgstr "Myynti myyntikanavittain" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_all_channels_sales msgid "Sales by Channel (All in One)" -msgstr "Myynti myyntikanavien mukaan (kaikki yhdessä)" +msgstr "Myynti myyntikanavittain (kaikki yhdessä)" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot @@ -3194,7 +3204,7 @@ msgstr "Myyntihinnan perusteella" #: code:addons/sale/models/sales_team.py:94 #, python-format msgid "Sales: Untaxed Total" -msgstr "Myynti: ilman veroja yhteensä" +msgstr "Myynti: verottomana yhteensä" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__user_id @@ -3385,7 +3395,7 @@ msgstr "Lähetys" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery msgid "Shipping Costs" -msgstr "Postituskulut" +msgstr "Toimituskulut" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3400,7 +3410,7 @@ msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Show margins on orders" -msgstr "Näytä tilausten marginaalit" +msgstr "Näytä tilausten katteet" #. module: sale #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 @@ -3533,7 +3543,7 @@ msgstr "Stripe julkinen avain" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key msgid "Stripe Secret Key" -msgstr "Stripe Secret Key" +msgstr "Stripe yksityinen avain" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal @@ -3680,6 +3690,14 @@ msgstr "" "Marginaali lasketaan tuotteen myyntihintojen summana, josta on vähennetty " "niiden yksityiskohtaisessa muodossa asetetut kustannukset." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/fil.po b/addons/sale/i18n/fil.po index dc24d97802376..f7d0005008b66 100644 --- a/addons/sale/i18n/fil.po +++ b/addons/sale/i18n/fil.po @@ -3518,6 +3518,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/fr.po b/addons/sale/i18n/fr.po index 2b93d7d0be432..c93c7d0f87973 100644 --- a/addons/sale/i18n/fr.po +++ b/addons/sale/i18n/fr.po @@ -3719,6 +3719,14 @@ msgstr "" "La marge est calculée comme la somme des prix de ventes des articles moins " "le coût défini dans leur fiche de détails." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/gu.po b/addons/sale/i18n/gu.po index 80327af6c606e..b892fed9ef70f 100644 --- a/addons/sale/i18n/gu.po +++ b/addons/sale/i18n/gu.po @@ -3531,6 +3531,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/he.po b/addons/sale/i18n/he.po index 01497044db053..faf7a38f8bc80 100644 --- a/addons/sale/i18n/he.po +++ b/addons/sale/i18n/he.po @@ -4,7 +4,6 @@ # # Translators: # yizhaq agronov , 2018 -# yacov mosbacher (‫יעקב מוסבכר‬‎) , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Fishfur A Banter , 2018 # שהאב חוסיין , 2018 @@ -14,8 +13,8 @@ # Yves Goldberg , 2019 # דודי מלכה , 2019 # hed shefetr , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,12 +33,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr msgid "# of Lines" -msgstr "# שורות" +msgstr "מספר שורות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr msgid "# of Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "מספר הזמנות לקוח" #. module: sale #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -58,38 +57,38 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "% discount" -msgstr "הנחה %" +msgstr " % הנחה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "ו" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content_totals_table msgid "&nbsp;on&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "ובו" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "וזמנים" #. module: sale #: model:product.product,description_sale:sale.product_product_4e #: model:product.product,description_sale:sale.product_product_4f #: model:product.template,description_sale:sale.product_product_4e_product_template msgid "160x80cm, with large legs." -msgstr "" +msgstr "160X80 ס\"מ, עם רגליים גדולות." #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:70 #, python-format msgid "Print this quotation to preview it." -msgstr "" +msgstr "הדפס הצעת מחיר זו כדי להציג בתצוגה מקדימה" #. module: sale #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Accept & Sign" -msgstr "" +msgstr " קבל וחתום" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -133,22 +132,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Contact us to get a new quotation." -msgstr "" +msgstr " צרו קשר לקבלת הצעת מחיר חדשה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Contact us to get the final version." -msgstr "" +msgstr " צרו קשר לקבלת הגרסה הסופית" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Feedback" -msgstr "" +msgstr " משוב" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Send message" -msgstr "" +msgstr " שלח הודעה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -160,32 +159,32 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Download" -msgstr "" +msgstr " הורד" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "בוצע" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid " Paid" -msgstr "" +msgstr " שולם" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid " Waiting Payment" -msgstr "" +msgstr " תשלום ממתין" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid " Expired" -msgstr "" +msgstr " לא בתוקף" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid " Cancelled" -msgstr "" +msgstr " בוטל" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_lead_partner_kanban_view @@ -202,22 +201,22 @@ msgstr " הדפס" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items msgid " Add to cart" -msgstr "" +msgstr " הוסף לעגלה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Reject" -msgstr "" +msgstr " דחה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This offer expires in" -msgstr "" +msgstr "תוקף הצעה זו יפוג בעוד" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your advantage" -msgstr "" +msgstr "היתרון שלך" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders @@ -225,6 +224,8 @@ msgid "" "Sales Order #\n" " Ref." msgstr "" +"מספר הזמנות לקוח\n" +" מזהה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Down Payments" -msgstr "" +msgstr "מקדמה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button @@ -261,21 +262,23 @@ msgid "" "Amount\n" " Total Price" msgstr "" +"סכום\n" +" מחיר כולל" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Accepted on the behalf of:" -msgstr "" +msgstr "התקבל בשם:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "By paying this proposal, I agree to the following terms:" -msgstr "" +msgstr "בתשלום הצעה זו אני מסכים לתנאים הבאים:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "By signing this proposal, I agree to the following terms:" -msgstr "" +msgstr "בחתימה על הצעה זו אני מסכים לתנאים הבאים:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -285,27 +288,27 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "הנחה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "For an amount of:" -msgstr "" +msgstr "לסכום של:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Pro-Forma Invoice # " -msgstr "" +msgstr "מספר חשבונית פרו-פורמה " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "With payment terms:" -msgstr "" +msgstr "עם תנאי תשלום:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "חשבוניות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -316,17 +319,17 @@ msgstr "כתובת לאספקה" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "סכום ביניים" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your Contact" -msgstr "" +msgstr "איש הקשר שלך" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "תאריך הזמנה:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -337,12 +340,12 @@ msgstr "תאריך:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Expiration Date:" -msgstr "" +msgstr "תאריך תפוגה:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Fiscal Position Remark:" -msgstr "" +msgstr "הערת מעמד פיסקלי:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "תאריך הצעת מחיר:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "מוכר:" +msgstr "איש מכירות:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_document_inherit_sale @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "כתובת למשלוח:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "חתימה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -380,27 +383,27 @@ msgstr "סכום ביניים" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Thank You!
" -msgstr "" +msgstr "תודה לך!
" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This is a draft quotation." -msgstr "" +msgstr "זו טיוטת הצעת מחיר." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This offer expired!" -msgstr "" +msgstr "הצעה זו לא בתוקף!" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This quotation has been canceled." -msgstr "" +msgstr "הצעה זו בוטלה." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "סה\"כ:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0 msgid "A single sales price per product" -msgstr "מחיר מכירה" +msgstr "מחיר מכירה יחיד לכל מוצר" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:775 @@ -468,17 +471,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Accept & Pay" -msgstr "" +msgstr "קבל ושלם" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mail_notification_paynow_online msgid "Accept and sign online" -msgstr "" +msgstr "קבל וחתום באופן מקוון" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרת גישה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -524,7 +527,7 @@ msgstr "מצב פעילות" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.mail_activity_type_action_config_sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" -msgstr "סוג פעילות" +msgstr "סוגי פעילות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_product_configurator_view_form @@ -550,7 +553,7 @@ msgstr "הוסף פסקה" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Add one" -msgstr "" +msgstr "הוסף אחד" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__comment @@ -566,23 +569,23 @@ msgstr "כתובות במכירות של הזמנה" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:165 #, python-format msgid "Advance: %s" -msgstr "" +msgstr "מתקדם: %s" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Allow users to input custom values for this attribute value" -msgstr "" +msgstr "אפשר למשתמשים להזין ערכים מותאמים אישית לערך תכונה זה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Allows you to send Pro-Forma Invoice to your customers" -msgstr "" +msgstr "מאפשר לך לשלוח חשבונית פרו-פורמה ללקוחות שלך" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__group_proforma_sales msgid "Allows you to send pro-forma invoice." -msgstr "" +msgstr "מאפשר לך לשלוח חשבונית פרו-פורמה." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -593,12 +596,12 @@ msgstr "סכום" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_undiscounted msgid "Amount Before Discount" -msgstr "" +msgstr "סכום לפני הנחה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_amount msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" +msgstr "סכום הצעות מחיר לחיוב" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__analytic_account_id @@ -638,13 +641,15 @@ msgid "" "Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed " "from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)." msgstr "" +"החל הנחות ידניות על שורות הזמנת לקוח או הצג הנחות המחושבות ממחירונים (אפשרות" +" להפעלה בתצורת מחירון)." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את העסקה המורשית? לא ניתן לבטל פעולה זו." #. module: sale #: selection:product.template,expense_policy:0 @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "מאפיין" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_value msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "ערך תכונה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -674,17 +679,17 @@ msgstr "מאפיינים" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__authorized_transaction_ids msgid "Authorized Transactions" -msgstr "" +msgstr "עסקאות מורשות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__automatic_invoice msgid "Automatic Invoice" -msgstr "" +msgstr "חשבונית אוטומטית" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Available Options:" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות זמינות:" #. module: sale #. openerp-web @@ -703,14 +708,14 @@ msgstr "שם הבנק" #: selection:payment.acquirer,so_reference_type:0 #, python-format msgid "Based on Customer ID" -msgstr "" +msgstr "מבוסס על מזהה לקוח" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:13 #: selection:payment.acquirer,so_reference_type:0 #, python-format msgid "Based on Document Reference" -msgstr "" +msgstr "מבוסס על מזהה מסמך" #. module: sale #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_5 @@ -730,11 +735,14 @@ msgid "" "codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase" " amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products." msgstr "" +"הגדל את המכירות שלך עם שני סוגים של תוכניות הנחה: מבצעים וקודי קופונים. ניתן" +" לקבוע תנאים ספציפיים (מוצרים, לקוחות, סכום רכישה מינימלי, תקופה). תגמולים " +"יכולים להיות הנחות (אחוז או סכום) או מוצרים בחינם." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_updatable msgid "Can Edit Product" -msgstr "" +msgstr "יכול לערוך מוצר" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -752,7 +760,7 @@ msgstr "בוטלה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Capture Transaction" -msgstr "" +msgstr "לכידת עסקה" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.product_product_1_product_template @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__use_invoices msgid "Check this box to set an invoicing target for this Sales Team." -msgstr "" +msgstr "סמן תיבה זו כדי להגדיר יעד חיוב עבור צוות מכירות זה." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step @@ -782,12 +790,12 @@ msgstr "בחר כיצד לאשר הצעת מחיר וקבלת התשלום." #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:41 #, python-format msgid "Click here to add some products or services to your quotation." -msgstr "" +msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף מספר מוצרים או שירותים להצעה המחיר שלך" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Click to define a target" -msgstr "" +msgstr "לחץ להגדרת יעד" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -862,7 +870,7 @@ msgstr "חשב עלויות המשלוח ושלח באמצעות bpost" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs on orders" -msgstr "" +msgstr "חישוב עלויות משלוח בהזמנות" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_config_settings @@ -884,17 +892,17 @@ msgstr "הגדר" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Configure a product" -msgstr "" +msgstr "הגדר מוצר" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_quotation_layout msgid "Configure your document layout" -msgstr "" +msgstr "קבע את תצורת פריסת המסמך שלך" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Configure your products with variants and select optional products" -msgstr "" +msgstr "קבע את התצורה של המוצרים שלך עם וריאנטים ובחר מוצרים אופציונליים" #. module: sale #. openerp-web @@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "אשר" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step msgid "Confirmation & Payment" -msgstr "" +msgstr "אישור ותשלום" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__confirmation_date @@ -1001,12 +1009,12 @@ msgstr "מותאם" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Custom payment instructions" -msgstr "" +msgstr "הוראות תשלום בהתאמה אישית" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__custom_value msgid "Custom value" -msgstr "" +msgstr "ערך מותאם אישית" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_id @@ -1025,28 +1033,28 @@ msgstr "חשבון לקוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address msgid "Customer Addresses" -msgstr "" +msgstr "כתובות לקוחות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search msgid "Customer Country" -msgstr "" +msgstr "ארץ לקוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__commercial_partner_id msgid "Customer Entity" -msgstr "" +msgstr "ישות לקוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת אתר של פורטל לקוחות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__client_order_ref msgid "Customer Reference" -msgstr "מזהה לקוח" +msgstr "מספר הזמנת לקוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id @@ -1063,7 +1071,7 @@ msgstr "לקוחות" #: model:product.product,name:sale.product_product_4f #: model:product.template,name:sale.product_product_4e_product_template msgid "Customizable Desk" -msgstr "" +msgstr "שולחן הניתן להתאמה אישית" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -1099,7 +1107,7 @@ msgstr "התאריך שבו נוצרה ההזמנה." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__confirmation_date msgid "Date on which the sales order is confirmed." -msgstr "" +msgstr "התאריך בו אושרה הזמנת הלקוח." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -1109,23 +1117,23 @@ msgstr "תאריך:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Default Limit:" -msgstr "" +msgstr "מגבלת ברירת מחדל:" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__use_quotation_validity_days msgid "Default Quotation Validity" -msgstr "" +msgstr "תוקף ברירת מחדל להצעת מחיר" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__quotation_validity_days #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__quotation_validity_days msgid "Default Quotation Validity (Days)" -msgstr "" +msgstr "תוקף ברירת מחדל להצעת מחיר (ימים)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__use_sale_note msgid "Default Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "תנאים והגבלות ברירת מחדל" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_note @@ -1135,7 +1143,7 @@ msgstr "תנאים והגבלות ברירת מחדל" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_res_config_settings__deposit_default_product_id msgid "Default product used for payment advances" -msgstr "" +msgstr "מוצר ברירת מחדל המשמש למקדמות תשלום" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "העברת תוכן באמצעות דואר אלקטרוני" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_manual msgid "Delivered Manually" -msgstr "" +msgstr "הועבר באופן ידני" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1060 @@ -1169,7 +1177,7 @@ msgstr "כתובת לאספקה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_order_dates msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך משלוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__customer_lead @@ -1192,6 +1200,8 @@ msgid "" "Delivery date you can promise to the customer, computed from product lead " "times and from the shipping policy of the order." msgstr "" +"תאריך משלוח שאתה יכול להבטיח ללקוח, מחושב מזמני אספקת מוצר וממדיניות המשלוח " +"של ההזמנה." #. module: sale #: model:product.product,name:sale.advance_product_0 @@ -1219,12 +1229,12 @@ msgstr "פרטים" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital msgid "Digital Content" -msgstr "" +msgstr "תוכן דיגיטלי" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount msgid "Discount %" -msgstr "" +msgstr " % הנחה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__discount @@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "הנחה (%)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__discount_amount msgid "Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "סכום הנחה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_pricelist__discount_policy @@ -1272,7 +1282,7 @@ msgstr "השם המוצג" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__display_type msgid "Display Type" -msgstr "" +msgstr "סוג תצוגה" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_order_confirmation_state:0 @@ -1295,23 +1305,23 @@ msgstr "סכום המקדמה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__product_id msgid "Down Payment Product" -msgstr "" +msgstr "מוצר מקדמה" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Down payment (fixed amount)" -msgstr "" +msgstr "מקדמה (סכום קבוע)" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Down payment (percentage)" -msgstr "" +msgstr "מקדמה (אחוזים)" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:84 #, python-format msgid "Down payment of %s%%" -msgstr "" +msgstr "מקדמה של %s%%" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_downpayment @@ -1319,6 +1329,8 @@ msgid "" "Down payments are made when creating invoices from a sales order. They are " "not copied when duplicating a sales order." msgstr "" +"המקדמות נוצרות בעת יצירת חשבוניות מהזמנת לקוח. הן לא מועתקות בעת שכפול הזמנת" +" לקוח." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -1363,7 +1375,7 @@ msgstr "סינון מתקדם" #: code:addons/sale/models/sale.py:1034 #, python-format msgid "Extra line with %s " -msgstr "" +msgstr "שורת נוספת עם %s " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_fedex @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "עוקבים (שותפים)" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order.line:0 msgid "Forbidden values on non-accountable sale order line" -msgstr "" +msgstr "ערכים אסורים בשורת הזמנת לקוח שאינה חייבת רישום." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam @@ -1418,17 +1430,17 @@ msgstr "פעילויות עתידיות" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed" -msgstr "" +msgstr "הפק את החשבונית באופן אוטומטי לאחר אישור התשלום המקוון" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Get warnings in orders for products or customers" -msgstr "" +msgstr "קבל אזהרות בהזמנות למוצרים או ללקוחות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Grant discounts on sales order lines" -msgstr "הענקת הנחות בהזמנת מכירה" +msgstr "הענקת הנחות בהזמנת לקוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__weight @@ -1462,12 +1474,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__hide_expense_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__hide_expense_policy msgid "Hide Expense Policy" -msgstr "" +msgstr "הסתר מדיניות הוצאות" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_payment_acquirer_wizard msgid "How your customers can confirm an order" -msgstr "" +msgstr "כיצד הלקוחות שלך יכולים לאשר הזמנה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__id @@ -1503,6 +1515,8 @@ msgid "" "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will " "still be able to invoice or deliver." msgstr "" +"אם המכירה נעולה, אינך יכול לשנות אותה יותר. עם זאת, עדיין תוכל לבצע חיוב או " +"משלוח." #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:280 @@ -1511,6 +1525,7 @@ msgid "" "If we store your payment information on our server, subscription payments " "will be made automatically." msgstr "" +"אם נשמור את פרטי התשלום שלך בשרת שלנו, תשלומי המנוי יבוצעו באופן אוטומטי." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__product_image @@ -1519,23 +1534,25 @@ msgid "" " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"תמונה של וריאנט המוצר (תמונה בגודל גדול של תבנית מוצר אם היא שגויה). שינוי " +"גודל זה באופן אוטומטי כתמונה בגודל 1024x1024 פיקסלים, עם יחס רוחב-גובה שמור." #. module: sale #: code:addons/sale/models/product_template.py:89 #, python-format msgid "Import Template for Products" -msgstr "" +msgstr "ייבוא תבנית למוצרים" #. module: sale #: code:addons/sale/models/product_template.py:92 #, python-format msgid "Import Template for Products (with several prices)" -msgstr "" +msgstr "ייבוא ​​תבנית למוצרים (עם מספר מחירים)" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Incl. tax)" -msgstr "" +msgstr "כולל מע\"מ)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id @@ -1545,13 +1562,13 @@ msgstr "חשבון הכנסות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Insert your terms & conditions here..." -msgstr "" +msgstr "הכנס את התנאים וההגבלות שלך כאן..." #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:198 #, python-format msgid "Invalid order" -msgstr "" +msgstr "הזמנה לא בתוקף" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:794 @@ -1589,7 +1606,7 @@ msgstr "קבלה אושרה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count msgid "Invoice Count" -msgstr "" +msgstr "ספירת חשבוניות" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created @@ -1638,12 +1655,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0 msgid "Invoice what is delivered" -msgstr "" +msgstr "חייב מה שנשלח" #. module: sale #: selection:res.config.settings,default_invoice_policy:0 msgid "Invoice what is ordered" -msgstr "" +msgstr "חייב מה שהוזמן" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1671,7 +1688,7 @@ msgstr "כמות שחויבה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced msgid "Invoiced This Month" -msgstr "" +msgstr "חויב החודש" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -1698,12 +1715,14 @@ msgid "" "Invoices will be created in draft so that you can review\n" " them before validation." msgstr "" +"חשבוניות ייווצרו בטיוטה כך שתוכלו לבדוק\n" +"                        אותן לפני האימות. " #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:96 #, python-format msgid "Invoices: Untaxed Total" -msgstr "" +msgstr "חשבוניות: סה\"כ ללא מיסים" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban @@ -1728,7 +1747,7 @@ msgstr "מדיניות הפקת חשבוניות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced_target msgid "Invoicing Target" -msgstr "" +msgstr "יעד חיוב" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -1738,12 +1757,12 @@ msgstr "כתובת לחשבונית" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoicing and Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת חשבונית ומשלוח" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Invoicing and shipping address:" -msgstr "כתובת לחשבונית ומשלוח" +msgstr "כתובת חשבונית ומשלוח:" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_is_follower @@ -1753,29 +1772,29 @@ msgstr "האם עוקב" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_downpayment msgid "Is a down payment" -msgstr "" +msgstr "היא מקדמה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Is custom value" -msgstr "" +msgstr "הוא ערך מותאם אישית" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_expense msgid "Is expense" -msgstr "" +msgstr "היא הוצאה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__is_expired msgid "Is expired" -msgstr "" +msgstr "היא לא בתוקף" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_expense msgid "" "Is true if the sales order line comes from an expense or a vendor bills" -msgstr "" +msgstr "נכון אם שורת הזמנת הלקוח מגיעה מהוצאה או מחשבונית ספק" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1083 @@ -1784,12 +1803,14 @@ msgid "" "It is forbidden to modify the following fields in a locked order:\n" "%s" msgstr "" +"חל איסור לשנות את השדות הבאים בהזמנה נעולה:\n" +"%s" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:667 #, python-format msgid "It is not allowed to confirm an order in the following states: %s" -msgstr "" +msgstr "אסור לאשר הזמנה במצבים הבאים: %s" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_order_confirmation_state:0 @@ -1801,7 +1822,7 @@ msgstr "הרגע נעשה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "365 ימים אחרונים" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value____last_update @@ -1844,7 +1865,7 @@ msgstr "פעילויות מאוחרות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" -msgstr "" +msgstr "תן ללקוחות שלך להיכנס כדי לראות את המסמכים שלהם" #. module: sale #. openerp-web @@ -1863,7 +1884,7 @@ msgstr "נעל" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__auto_done_setting msgid "Lock Confirmed Sales" -msgstr "" +msgstr "נעל הזמנות מאושרות" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1873,7 +1894,7 @@ msgstr "ננעל" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step msgid "Looks great!" -msgstr "" +msgstr "נראה נהדר!" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_main_attachment_id @@ -1883,17 +1904,17 @@ msgstr "קובץ מצורף ראשי" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage delivery dates from sales orders" -msgstr "" +msgstr "נהל תאריכי משלוח מהזמנות לקוח" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_sale_order_dates msgid "Manage delivery dates from sales orders." -msgstr "" +msgstr "נהל תאריכי משלוח מהזמנות לקוח" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage promotion & coupon programs" -msgstr "" +msgstr "נהל תוכניות קידום וקופונים" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -1934,7 +1955,7 @@ msgstr "הודעה עבור מכירות הזמנה" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sale_line_warn_msg msgid "Message for Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "הודעה לשורת הזמנת לקוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_ids @@ -1954,23 +1975,23 @@ msgstr "שיטה לעדכון כמות הנמסרת" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order.line:0 msgid "Missing required fields on accountable sale order line." -msgstr "" +msgstr "חסרים שדות חובה בשורת הזמנת לקוח חייבת רישום." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__multi_sales_price msgid "Multiple Sales Prices per Product" -msgstr "" +msgstr "מחירי מכירות מרובים למוצר" #. module: sale #: selection:res.config.settings,multi_sales_price_method:0 #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0 msgid "Multiple prices per product (e.g. customer segments, currencies)" -msgstr "" +msgstr "מחירים מרובים למוצר (למשל מגזרי לקוחות, מטבעות)" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "My Activities" -msgstr "פעיליות שלי" +msgstr "הפעילויות שלי" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter @@ -1980,7 +2001,7 @@ msgstr "ההזמנות שלי" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation msgid "My Quotations" -msgstr "" +msgstr "הצעות המחיר שלי" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter @@ -1990,7 +2011,7 @@ msgstr "המכירות שלי לפי שורות פריט" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signed_by msgid "Name of the person that signed the SO." -msgstr "" +msgstr "שם האדם שחתם על הזמנת הלקוח." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:131 code:addons/sale/models/sale.py:367 @@ -2034,7 +2055,7 @@ msgstr "אין הודעות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "No longer edit orders once confirmed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לערוך הזמנות לאחר שאושרו" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice @@ -2095,12 +2116,12 @@ msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__quotations_count msgid "Number of quotations to invoice" -msgstr "" +msgstr "מספר הצעות המחיר לחיוב" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sales_to_invoice_count msgid "Number of sales to invoice" -msgstr "" +msgstr "מספר המכירות לחיוב" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_unread_counter @@ -2110,7 +2131,7 @@ msgstr "מספר ההודעות שלא נקראו" #. module: sale #: model:product.template,description_sale:sale.product_product_1_product_template msgid "Office chairs can harm your floor: protect it." -msgstr "" +msgstr "כסאות משרדיים יכולים להזיק לרצפה שלך: הגן עליה." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -2140,6 +2161,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email." msgstr "" +"כאשר הצעת המחיר שלך מוכנה, ניתן לשמור, להדפיס או לשלוח אותה בדואר אלקטרוני" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__portal_confirmation_pay @@ -2160,12 +2182,12 @@ msgstr "חתימה אלקטרונית" #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:49 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "רק ערך מספר שלם אמור להיות תקף." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items msgid "Option not available" -msgstr "" +msgstr "האפשרות אינה זמינה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__optional_product_ids @@ -2180,6 +2202,8 @@ msgid "" "Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* " "(cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)." msgstr "" +"מוצעים מוצרים אופציונליים בכל פעם שהלקוח לוחץ על * הוסף לעגלת הקניות * " +"(אסטרטגיית קרוס-סל, למשל למחשבים: אחריות, תוכנה וכו ')." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view @@ -2234,7 +2258,7 @@ msgstr "מספר הזמנה" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__order_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__name msgid "Order Reference" -msgstr "הפניית הזמנה" +msgstr "מזהה הזמנה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__state @@ -2244,24 +2268,24 @@ msgstr "מצב הזמנה" #. module: sale #: model:mail.activity.type,name:sale.mail_act_sale_upsell msgid "Order Upsell" -msgstr "" +msgstr "הזמן אפסייל" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:201 #, python-format msgid "Order is not in a state requiring customer signature." -msgstr "" +msgstr "הזמנה לא במצב שמצריך חתימת לקוח" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:215 #, python-format msgid "Order signed by %s" -msgstr "" +msgstr "הזמנה נחתמה ע\"י %s" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Order to Invoice" -msgstr "" +msgstr "הזמנה לחיוב" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -2283,11 +2307,13 @@ msgid "" "Ordered Quantity: Invoice quantities ordered by the customer.\n" "Delivered Quantity: Invoice quantities delivered to the customer." msgstr "" +"כמות שהוזמנה: חייב כמויות שהוזמנו על ידי הלקוח.\n" +"כמות שנשלחה: חייב כמויות שנשלחו ללקוח." #. module: sale #: selection:product.template,invoice_policy:0 msgid "Ordered quantities" -msgstr "הכמויות שהוזמנו" +msgstr "כמויות שהוזמנו" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order @@ -2306,7 +2332,7 @@ msgstr "הזמנות לחיוב" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_upselling #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order_upselling msgid "Orders to Upsell" -msgstr "הזמנות למכירה" +msgstr "הזמנות לאפסייל" #. module: sale #. openerp-web @@ -2314,7 +2340,7 @@ msgstr "הזמנות למכירה" #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:18 #, python-format msgid "Organize your sales activities with the Sales Management app." -msgstr "" +msgstr "ארגן את פעילויות המכירה שלך באמצעות אפליקציית ניהול מכירות." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -2344,44 +2370,44 @@ msgstr "שותף" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__country_id msgid "Partner Country" -msgstr "" +msgstr "ארץ לקוח" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:277 #, python-format msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "שלם ואשר" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "שלם ואשר" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:160 #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "לשלם עכשיו" +msgstr "שלם עכשיו" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay now" -msgstr "" +msgstr "שלם עכשיו" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mail_notification_paynow_online msgid "Pay online" -msgstr "" +msgstr "שלם באופן מקוון" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay with" -msgstr "" +msgstr "שלם עם" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Pay with PayPal" -msgstr "" +msgstr "שלם באמצעות PayPal" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 @@ -2392,17 +2418,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Pay with credit card (via Stripe)" -msgstr "" +msgstr "שלם באמצעות כרטיס אשראי (דרך Stripe)" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account msgid "PayPal Email ID" -msgstr "" +msgstr "מזהה דוא\"ל של PayPal" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_payment_acquirer @@ -2417,7 +2443,7 @@ msgstr "תשלום רוכשים" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg msgid "Payment Instructions" -msgstr "" +msgstr "הנחיות לתשלום" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method @@ -2427,7 +2453,7 @@ msgstr "אמצעי תשלום" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__reference msgid "Payment Ref." -msgstr "" +msgstr "מזהה תשלום" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__payment_term_id @@ -2447,12 +2473,12 @@ msgstr "זיהוי סוחר פייפאל" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token msgid "Paypal PDT Token" -msgstr "" +msgstr "אסימון PDT של Paypal" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "צינור עיבוד נתונים" #. module: sale #: selection:sale.order,activity_state:0 @@ -2463,7 +2489,7 @@ msgstr "תכנן" #: code:addons/sale/models/sale.py:450 #, python-format msgid "Please define an accounting sales journal for this company." -msgstr "" +msgstr "אנא הגדר יומן מכירות חשבונאי לחברה זו." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1318 @@ -2476,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת גישה לפורטל" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -2501,22 +2527,22 @@ msgstr "הורדת מחיר" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxexcl msgid "Price Reduce Tax excl" -msgstr "" +msgstr "הורדת מחיר מיסים לא כלולים" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" -msgstr "" +msgstr "הורדת מחיר מיסים כלולים" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__price_subtotal msgid "Price Subtotal" -msgstr "" +msgstr "מחיר ביניים" #. module: sale #: selection:res.config.settings,sale_pricelist_setting:0 msgid "Price computed from formulas (discounts, margins, roundings)" -msgstr "" +msgstr "מחיר מחושב מנוסחאות (הנחות, שוליים, עיגולים)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_pricelist @@ -2542,12 +2568,12 @@ msgstr "מחירון" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__multi_sales_price_method msgid "Pricelists Method" -msgstr "" +msgstr "שיטת מחירונים" #. module: sale #: selection:res.config.settings,multi_sales_price_method:0 msgid "Prices computed from formulas (discounts, margins, roundings)" -msgstr "" +msgstr "מחיר מחושב מנוסחאות (הנחות, שוליים, עיגולים)" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2616,7 +2642,7 @@ msgstr "קטגורית מוצר" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Product Image" -msgstr "" +msgstr "תמונת מוצר" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__product_qty @@ -2632,7 +2658,7 @@ msgstr "תבנית לפריט" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_id msgid "Product Variant" -msgstr "משתנה מוצר" +msgstr "וריאנט מוצר" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_product @@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Product used for down payments" -msgstr "" +msgstr "מוצר המשמש למקדמות" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.product_template_action @@ -2662,7 +2688,7 @@ msgstr "מוצרים" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_report_saleproforma msgid "Proforma Report" -msgstr "" +msgstr "דוח פרופורמה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree @@ -2677,22 +2703,22 @@ msgstr "כמות שנשלחה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_invoiced msgid "Qty Invoiced" -msgstr "" +msgstr "כמות שחויבה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__product_uom_qty msgid "Qty Ordered" -msgstr "" +msgstr "כמות שהוזמנה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_invoice msgid "Qty To Invoice" -msgstr "" +msgstr "כמות לחיוב" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Quantities to invoice from sales orders" -msgstr "" +msgstr "כמויות לחיוב מהזמנות לקוח" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products @@ -2749,7 +2775,7 @@ msgstr "ההצעה נשלחה" #. module: sale #: sql_constraint:res.company:0 msgid "Quotation Validity is required and must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "נדרש תוקף הצעת מחיר ועליו להיות גדול מ- 0." #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed @@ -2767,7 +2793,7 @@ msgstr "הצעת מחיר נשלחה" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:159 #, python-format msgid "Quotation viewed by customer" -msgstr "" +msgstr "הצעת המחיר נצפתה ע\"י הלקוח" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:101 @@ -2789,7 +2815,7 @@ msgstr "הצעות מחיר" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Quotations & Orders" -msgstr "" +msgstr "הצעות מחיר והזמנות" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -2822,23 +2848,23 @@ msgstr "הפניה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__origin msgid "Reference of the document that generated this sales order request." -msgstr "" +msgstr "מזהה למסמך שייצר בקשה להזמנת לקוח זו." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Reject This Quotation" -msgstr "" +msgstr "דחה הצעת מחיר זו" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__remaining_validity_days msgid "Remaining Validity Days" -msgstr "" +msgstr "ימי תוקף שנותרו" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Remove one" -msgstr "" +msgstr "הסר אחד" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report @@ -2851,30 +2877,30 @@ msgstr "דוחות" msgid "" "Request a online signature to the customer in order to confirm orders " "automatically." -msgstr "" +msgstr "בקש חתימה מקוונת מהלקוח על מנת לאשר הזמנות באופן אוטומטי." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Request an online payment to confirm orders" -msgstr "" +msgstr "בקש תשלום מקוון כדי לאשר הזמנות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_payment msgid "" "Request an online payment to the customer in order to confirm orders " "automatically." -msgstr "" +msgstr "בקש תשלום מקוון ללקוח על מנת לאשר הזמנות באופן אוטומטי." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Request an online signature to confirm orders" -msgstr "" +msgstr "בקש חתימה מקוונת כדי לאשר הזמנות" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:359 #, python-format msgid "Requested date is too soon." -msgstr "" +msgstr "Requested date is too soon." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_user_id @@ -2884,18 +2910,18 @@ msgstr "משתמש אחראי" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "הזמנה" +msgstr "הזמנת לקוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_order_count msgid "Sale Order Count" -msgstr "" +msgstr "ספירת הזמנות לקוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_warning_sale msgid "Sale Order Warnings" -msgstr "אזהרה על הזמנת מכירה" +msgstr "אזהרות הזמנת לקוח" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard @@ -2905,7 +2931,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_product_configurator msgid "Sale Product Configurator" -msgstr "" +msgstr "מגדיר מוצר מכירה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2920,7 +2946,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__sale_order_line_id msgid "Sale order line" -msgstr "" +msgstr "שורת הזמנת לקוח" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -2935,7 +2961,7 @@ msgstr "מכירות" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "חשבונית תשלום מקדמה במכירות" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all @@ -2987,7 +3013,7 @@ msgstr "הזמנת לקוח אושרה" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_line_view_form_readonly msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "פריט הזמנת לקוח" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line @@ -3018,7 +3044,7 @@ msgstr "שורות פריט בהזמנות לקוחות שמשוייכות אל #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.transaction_form_inherit_sale #, python-format msgid "Sales Order(s)" -msgstr "" +msgstr "הזמנות לקוח" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:102 @@ -3070,18 +3096,18 @@ msgstr "אזהרות מכירה" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_all_channels_sales_action msgid "Sales by Channel" -msgstr "" +msgstr "מכירות עפ\"י ערוץ" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_all_channels_sales msgid "Sales by Channel (All in One)" -msgstr "" +msgstr "מכירות עפ\"י ערוץ (הכל באחד)" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search msgid "Sales by Channel Analysis" -msgstr "" +msgstr "ניתוח מכירות עפ\"י ערוץ" #. module: sale #: selection:product.template,expense_policy:0 @@ -3092,7 +3118,7 @@ msgstr "מחיר מכירה" #: code:addons/sale/models/sales_team.py:94 #, python-format msgid "Sales: Untaxed Total" -msgstr "מכירות: סכום כולל לפני מע\"מ" +msgstr "מכירות: סה\"כ ללא מיסים" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_report_all_channels_sales__user_id @@ -3109,13 +3135,13 @@ msgstr "איש מכירות" #: code:addons/sale/models/res_company.py:60 #, python-format msgid "Sample Order Line" -msgstr "" +msgstr "שורת הזמנה לדוגמא" #. module: sale #: code:addons/sale/models/res_company.py:57 #, python-format msgid "Sample Product" -msgstr "" +msgstr "מוצר לדוגמא" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step @@ -3136,12 +3162,12 @@ msgstr "תחום" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Section Name (eg. Products, Services)" -msgstr "" +msgstr "שם הסעיף (למשל מוצרים, שירותים)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "אסימון אבטחה" #. module: sale #: selection:product.attribute,type:0 @@ -3153,7 +3179,7 @@ msgstr "בחר" #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:46 #, python-format msgid "Select a product, or create a new one on the fly." -msgstr "" +msgstr "בחר מוצר או צור אחד חדש תוך כדי תנועה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__sale_line_warn @@ -3176,7 +3202,7 @@ msgstr "קניה ומכירה של מוצרים ביחידות מידה שונו #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Sell products by multiple of unit # per package" -msgstr "" +msgstr "מכור מוצרים לפי ריבוי יחידות לחבילה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3186,17 +3212,17 @@ msgstr "שלח חשבונית עסקה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated" -msgstr "" +msgstr "שלח דוא\"ל ספציפי למוצר לאחר אישור החשבונית" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step msgid "Send a quotation to test the customer portal." -msgstr "" +msgstr "שלח הצעת מחיר לבדיקת פורטל הלקוחות." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_sample_quotation msgid "Send a sample quotation." -msgstr "שלח דוגמא" +msgstr "שלח הצעת מחיר לדוגמא." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3229,19 +3255,19 @@ msgstr "הגדר יעד לחשבונית" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set a default validity on your quotations" -msgstr "" +msgstr "הגדר תוקף ברירת מחדל להצעות המחיר שלך" #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:25 #, python-format msgid "Set an invoicing target: " -msgstr "הגדר יעד לחשבונית:" +msgstr "קבע יעד חיוב:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." -msgstr "" +msgstr "קבע מחירים מרובים למוצר, הנחות אוטומטיות וכו '." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step @@ -3251,12 +3277,12 @@ msgstr "הגדר תשלומים" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set specific billing and shipping addresses" -msgstr "" +msgstr "הגדר כתובות חיוב ומשלוח ספציפיות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Set to Quotation" -msgstr "" +msgstr "מוגדר להצעת מחיר" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings @@ -3267,7 +3293,7 @@ msgstr "הגדרות" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_share msgid "Share" -msgstr "שיתוף" +msgstr "שתף" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3277,7 +3303,7 @@ msgstr "משלוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery msgid "Shipping Costs" -msgstr "" +msgstr "עלויות משלוח" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3297,23 +3323,23 @@ msgstr "הצג שוליים בהזמנות" #. module: sale #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 msgid "Show public price & discount to the customer" -msgstr "" +msgstr "הצג מחיר פומבי & הנחה ללקוח" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Show standard terms & conditions on orders" -msgstr "" +msgstr "הצג תנאים והגבלות סטנדרטיים בהזמנות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mail_notification_paynow_online msgid "Sign and pay online" -msgstr "" +msgstr "חתום ושלם באופן מקוון" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Sign online" -msgstr "" +msgstr "חתום באופן מקוון" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signature @@ -3325,23 +3351,23 @@ msgstr "חתימה" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:203 #, python-format msgid "Signature is missing." -msgstr "" +msgstr "חתימה חסרה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signature msgid "Signature received through the portal." -msgstr "" +msgstr "חתימה התקבלה דרך הפורטל." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_by msgid "Signed by" -msgstr "" +msgstr "נחתם ע\"י" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sales_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sales_count msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "נמכר" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button @@ -3357,7 +3383,7 @@ msgstr "מסמך מקור" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_product_email_template msgid "Specific Email" -msgstr "" +msgstr "דוא\"ל מסוים" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:53 @@ -3415,17 +3441,17 @@ msgstr "תנועות מלאי" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 msgid "Stripe" -msgstr "" +msgstr "Stripe" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key msgid "Stripe Publishable Key" -msgstr "" +msgstr "Stripe מפתח שניתן לפרסם" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key msgid "Stripe Secret Key" -msgstr "" +msgstr "Stripe מפתח סודי של" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal @@ -3442,7 +3468,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_by_group msgid "Tax amount by group" -msgstr "" +msgstr "סכום מס לפי קבוצה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__amount_tax @@ -3455,12 +3481,12 @@ msgstr "מע\"מ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_taxes_id msgid "Taxes used for deposits" -msgstr "" +msgstr "מיסים המשמשים להפקדות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__display_type msgid "Technical field for UX purpose." -msgstr "" +msgstr "שדה טכני למטרת חווית משתמש." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -3468,16 +3494,17 @@ msgid "" "Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " "services." msgstr "" +"ספר לנו מדוע אתה מסרב להצעת מחיר זו, הדבר יסייע לנו בשיפור השירותים שלנו." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__sale_note msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "תנאים והגבלות" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "תנאים והגבלות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__note @@ -3519,7 +3546,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded." -msgstr "" +msgstr "הסכום שיש לחייב מראש, מסים לא כלולים." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__analytic_account_id @@ -3533,6 +3560,8 @@ msgid "" "The commitment date is sooner than the expected date.You may be unable to " "honor the commitment date." msgstr "" +"תאריך ההתחייבות מוקדם יותר מהתאריך הצפוי. יתכן שלא תוכל לכבד את מועד " +"ההתחייבות." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__dashboard_graph_model @@ -3553,11 +3582,21 @@ msgid "" "The margin is computed as the sum of product sales prices minus the cost set" " in their detail form." msgstr "" +"המרווח מחושב כסכום מחירי מכירות המוצרים בניכוי העלות שנקבעה בטופס הפרטים " +"שלהם." + +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." -msgstr "" +msgstr "תקשורת התשלומים של הזמנת לקוח זו." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:154 @@ -3575,6 +3614,8 @@ msgid "" " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to" " create a deposit invoice." msgstr "" +"על המוצר המשמש לחשבונית למקדמה צריכה להיות מוגדרת מדיניות חשבונית \"כמויות " +"שהוזמנו\". אנא עדכן את מוצר ההפקדה שלך כדי שתוכל ליצור חשבונית הפקדה." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__currency_rate @@ -3587,17 +3628,17 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:80 #, python-format msgid "The value of the down payment amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "הערך של סכום המקדמה חייב להיות חיובי." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "There are currently no orders for your account." -msgstr "" +msgstr "כרגע אין הזמנות בחשבונך." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid "There are currently no quotations for your account." -msgstr "" +msgstr "אין כרגע הצעות מחיר בחשבונך" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3606,6 +3647,8 @@ msgid "" "must be set in the Sales tab of the product detail form. 2) Price computed " "from formulas: must be set in the pricelist form." msgstr "" +"ישנן שתי דרכים לניהול מחירונים: 1) מחירים מרובים למוצר: יש להגדיר בלשונית " +"מכירות בטופס פרטי המוצר. 2) מחיר המחושב מנוסחאות: יש לקבוע במחירון עצמו." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:76 @@ -3614,6 +3657,8 @@ msgid "" "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to" " install a chart of account from Accounting app, settings menu." msgstr "" +"לא מוגדר חשבון הכנסה למוצר זה : \"%s\". ייתכן שתצטרך להגדיר לוח חשבונות " +"באפליקציית חשבונאות, מתפריט הגדרות. " #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:549 code:addons/sale/models/sale.py:553 @@ -3633,7 +3678,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure msgid "This combination does not exist." -msgstr "" +msgstr "שילוב זה אינו קיים." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3641,6 +3686,8 @@ msgid "" "This default value is applied to any new product created. This can be " "changed in the product detail form." msgstr "" +"ערך ברירת מחדל זה מוחל על כל מוצר חדש שנוצר. ניתן לשנות זאת בטופס פרטי " +"המוצר." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__commitment_date @@ -3661,7 +3708,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure msgid "This product has no valid combination." -msgstr "" +msgstr "למוצר זה אין שילוב תקף." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -3715,7 +3762,7 @@ msgstr "חשבוניות לביצוע" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice msgid "To Invoice Quantity" -msgstr "" +msgstr "כמות לחיוב" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale @@ -3761,13 +3808,13 @@ msgstr "סה\"כ מחיר" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_tax msgid "Total Tax" -msgstr "" +msgstr "סה\"כ מיסים" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Total Tax Included" -msgstr "סך הכל כולל מיסים" +msgstr "סה\"כ כולל מיסים" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__service_type @@ -3788,7 +3835,7 @@ msgstr "סוג" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__type_name msgid "Type Name" -msgstr "" +msgstr "סוג שם" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_ups @@ -3816,7 +3863,7 @@ msgstr "מחיר ליחידה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Unit Price:" -msgstr "" +msgstr "מחיר ליחידה:" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_uom @@ -3886,7 +3933,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_subtotal msgid "Untaxed Total" -msgstr "סכום כולל לפני מע\"מ" +msgstr "סה\"כ ללא מיסים" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:402 @@ -3900,7 +3947,7 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Upselling Opportunity" -msgstr "" +msgstr "הזדמנות אפסייל" #. module: sale #. openerp-web @@ -3914,17 +3961,17 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:79 #, python-format msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers." -msgstr "" +msgstr "השתמש בתפריט זה כדי לגשת להצעות מחיר, להזמנות לקוח וללקוחות." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_custom_attribute_value_ids msgid "User entered custom product attribute values" -msgstr "" +msgstr "המשתמש הזין ערכי תכונות מוצר מותאמות אישית" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid "Valid Until" -msgstr "" +msgstr "בתוקף עד" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -3942,6 +3989,8 @@ msgid "" "Validity date of the quotation, after this date, the customer won't be able " "to validate the quotation online." msgstr "" +"תאריך תוקף של הצעת המחיר, לאחר תאריך זה הלקוח לא יוכל לאמת את הצעת המחיר " +"באופן מקוון." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3994,7 +4043,7 @@ msgstr "מה ברצונך להכניס לחשבונית?" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 msgid "Wire Transfer" -msgstr "" +msgstr "העברה בנקאית" #. module: sale #. openerp-web @@ -4003,7 +4052,7 @@ msgstr "" msgid "" "Write the name of your customer to create one on the fly, or select an " "existing one." -msgstr "" +msgstr "כתוב את שם הלקוח שלך כדי ליצור שם תוך כדי תנועה, או בחר שם קיים." #. module: sale #. openerp-web @@ -4025,6 +4074,7 @@ msgid "" "You can not delete a sent quotation or a confirmed sales order. You must " "first cancel it." msgstr "" +"אינך יכול למחוק הצעת מחיר שנשלחה או הזמנת לקוח מאושרת. תחילה עליך לבטל אותה." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1491 @@ -4050,6 +4100,8 @@ msgid "" " communication will be given to the customer when they choose the payment " "method." msgstr "" +"באפשרותך לקבוע כאן את סוג התקשורת שיופיע בהזמנות לקוח. התקשורת תינתן ללקוח " +"בבחירת אמצעי התשלום." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1115 @@ -4058,6 +4110,8 @@ msgid "" "You cannot change the type of a sale order line. Instead you should delete " "the current line and create a new line of the proper type." msgstr "" +"אינך יכול לשנות את סוג שורת הזמנת הלקוח. במקום זאת עליך למחוק את השורה " +"הנוכחית וליצור שורה חדשה מהסוג המתאים." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action @@ -4065,36 +4119,38 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"עליך להגדיר מוצר לכל מה שאתה רוכש,\n" +"                    בין אם מדובר במוצר פיזי, מתכלה או שירותים." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your feedback..." -msgstr "" +msgstr "משוב שלך..." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your order has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "ההזמנה שלך אושרה" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your order has been signed but still needs to be paid to be confirmed." -msgstr "" +msgstr "ההזמנה שלך נחתמה אך עדיין יש לשלם כדי לאשר אותה." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your order has been signed." -msgstr "" +msgstr "ההזמנה שלך נחתמה." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your order is not in a state to be rejected." -msgstr "" +msgstr "ההזמנה שלך אינה במצב שידחה." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_bpost msgid "bpost Connector" -msgstr "" +msgstr "מחבר bpost" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -4104,7 +4160,7 @@ msgstr "סגור" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "day" -msgstr "" +msgstr "יום" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/sale/i18n/hr.po b/addons/sale/i18n/hr.po index f250bbaee076e..b1ec3d36ba097 100644 --- a/addons/sale/i18n/hr.po +++ b/addons/sale/i18n/hr.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "Upravo završeno" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 365 dana" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value____last_update @@ -3296,7 +3297,7 @@ msgstr "Dostava" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3405,6 +3406,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: sale #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_3 @@ -3561,6 +3566,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/hu.po b/addons/sale/i18n/hu.po index 947c18fbf46a4..5ef4952ba9193 100644 --- a/addons/sale/i18n/hu.po +++ b/addons/sale/i18n/hu.po @@ -3564,6 +3564,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/id.po b/addons/sale/i18n/id.po index dfad1081bfb40..8ecbe9a56c0ce 100644 --- a/addons/sale/i18n/id.po +++ b/addons/sale/i18n/id.po @@ -3602,6 +3602,14 @@ msgstr "" "Margin dihitung berdasarkan jumlah penjualan produk dikurangi harga modal " "yang distel pada produk." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/is.po b/addons/sale/i18n/is.po index 01e61653f7ed0..7a74dcbc3a5a7 100644 --- a/addons/sale/i18n/is.po +++ b/addons/sale/i18n/is.po @@ -3545,6 +3545,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/it.po b/addons/sale/i18n/it.po index 8ff918a03e541..6b6d0e427d2e9 100644 --- a/addons/sale/i18n/it.po +++ b/addons/sale/i18n/it.po @@ -17,7 +17,7 @@ # David Minneci , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Manuela Feliciani , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Léonie Bouchat , 2019 # Paolo Valier, 2019 # Mario Riva , 2019 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Data preventivo:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "Commerciale:" +msgstr "Addetto vendite:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_document_inherit_sale @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Conto utilizzato per i versamenti" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_ids @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Attributo" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_value msgid "Attribute Value" -msgstr "Valore dell'attributo" +msgstr "Valore attributo" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Indirizzo di fatturazione:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoicing and Shipping Address" -msgstr "Indirizzo di fatturazione e di spedizione" +msgstr "Indirizzo di fatturazione e spedizione" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Le mie attività" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter msgid "My Orders" -msgstr "Ordini" +msgstr "I miei ordini" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_quotation @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Riepilogo attività successiva" +msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_type_id @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Ordine da fatturare" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Ordered Qty" -msgstr "Q.tà ordinata" +msgstr "Quantità ordinata" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:1057 @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Rimuovere" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Reporting" -msgstr "Report" +msgstr "Rendicontazione" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_signature @@ -3321,6 +3321,7 @@ msgstr "Invia Fattura PRO-FORMA" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated" msgstr "" +"Invia una e-mail relativa al prodotto dopo la validazione della fattura" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step @@ -3335,7 +3336,7 @@ msgstr "Invio di un preventivo campione." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "Invia per Email" +msgstr "Invia con e-mail" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step @@ -3569,7 +3570,7 @@ msgstr "Chiave privata Stripe" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "Subtotale" +msgstr "Imponibile" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced_target @@ -3711,6 +3712,14 @@ msgstr "" "Il margine è calcolato come la somma dei prezzi di vendita dei prodotti meno" " il costo definito nei loro moduli di dettaglio." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." @@ -4133,7 +4142,7 @@ msgstr "Valido fino" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Validate Order" -msgstr "Conferma Ordine" +msgstr "Valida ordine" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__validity_date diff --git a/addons/sale/i18n/ja.po b/addons/sale/i18n/ja.po index dd120cd1d9404..c41e46c8e37b8 100644 --- a/addons/sale/i18n/ja.po +++ b/addons/sale/i18n/ja.po @@ -6,7 +6,6 @@ # 城谷 龍弥 , 2018 # kent_ocean , 2018 # Takahiro MURAKAMI , 2018 -# Tim Siu Lai , 2018 # SHIMIZU Taku , 2018 # Manami Hashi , 2018 # Takuya Sawada , 2018 @@ -15,6 +14,7 @@ # Yoon Nankyung , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "プロダクトを構成" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_quotation_layout msgid "Configure your document layout" -msgstr "" +msgstr "帳票レイアウトを設定" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "カスタム" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Custom payment instructions" -msgstr "" +msgstr "カスタム支払案内" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__custom_value @@ -3569,6 +3569,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." @@ -3741,7 +3749,7 @@ msgstr "請求対象" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice msgid "To Invoice Quantity" -msgstr "" +msgstr "請求対象数量" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale @@ -3896,18 +3904,18 @@ msgstr "税抜金額" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_invoiced msgid "Untaxed Amount Invoiced" -msgstr "" +msgstr "請求済み金額(税抜)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_to_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__untaxed_amount_to_invoice msgid "Untaxed Amount To Invoice" -msgstr "" +msgstr "請求待ち金額(税抜)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__untaxed_amount_invoiced msgid "Untaxed Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "請求済み金額(税抜)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__price_subtotal @@ -4059,13 +4067,15 @@ msgid "" "You can not remove an order line once the sales order is confirmed.\n" "You should rather set the quantity to 0." msgstr "" +"販売オーダ確認後は明細を削除できません。\n" +"必要に応じて数量を0に変更してください。" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_to_invoice msgid "" "You can select all orders and invoice them in batch,
\n" " or check every order and invoice them one by one." -msgstr "" +msgstr "複数のオーダを選択して、まとめて請求書を作成することができます。" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_payment_acquirer__so_reference_type diff --git a/addons/sale/i18n/ka.po b/addons/sale/i18n/ka.po index 01c5cf964bc61..c4081d4d85ecd 100644 --- a/addons/sale/i18n/ka.po +++ b/addons/sale/i18n/ka.po @@ -3535,6 +3535,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/kab.po b/addons/sale/i18n/kab.po index 6e529543d2281..af5f3aeb95113 100644 --- a/addons/sale/i18n/kab.po +++ b/addons/sale/i18n/kab.po @@ -3523,6 +3523,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/km.po b/addons/sale/i18n/km.po index df41f3486be3a..40d195d3d35aa 100644 --- a/addons/sale/i18n/km.po +++ b/addons/sale/i18n/km.po @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "ប្លង់សម្រង់" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "លេខសម្រង់" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 @@ -2837,25 +2837,25 @@ msgstr "បានផ្ញើសម្រង់" #. module: sale #: sql_constraint:res.company:0 msgid "Quotation Validity is required and must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "សុពលភាពសម្រង់ត្រូវបានទាមទារហើយត្រូវតែធំជាង 0។" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "សម្រង់បញ្ជាក់" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "ការផ្ញើរសម្រង់" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:159 #, python-format msgid "Quotation viewed by customer" -msgstr "" +msgstr "សម្រង់ដែលបានមើលដោយអតិថិជន" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:101 @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "ដំណាក់តម្លៃ" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Quotations & Orders" -msgstr "" +msgstr "សម្រង់ & ការបញ្ជាទិញ" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "វិទ្យុ" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__expense_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__expense_policy msgid "Re-Invoice Policy" -msgstr "" +msgstr "ច្បាប់វិក័យប័ត្រឡើងវិញ" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:52 @@ -2910,17 +2910,17 @@ msgstr "អ្នកធានា" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__origin msgid "Reference of the document that generated this sales order request." -msgstr "" +msgstr "ការស្នើរសុំឯកសារយោងលើការបញ្ជាទិញលក់ទូទៅ" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Reject This Quotation" -msgstr "" +msgstr "ការបដិសេធការដាក់តម្លៃ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__remaining_validity_days msgid "Remaining Validity Days" -msgstr "" +msgstr "ថ្ងៃសុពលភាពដែលនៅសល់" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Request an online payment to confirm orders" -msgstr "" +msgstr "ស្នើសុំការទូទាត់តាមអ៊ីនធឺណិតដើម្បីបញ្ជាក់ការបញ្ជាទិញ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__require_payment @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Request an online signature to confirm orders" -msgstr "" +msgstr "ស្នើសុំហត្ថលេខាលើអ៊ីនធឺណិតដើម្បីបញ្ជាក់ការបញ្ជាទិញ" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:359 @@ -2995,22 +2995,22 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_product_configurator msgid "Sale Product Configurator" -msgstr "" +msgstr "អ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលក់ផលិតផល" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Sale Warnings" -msgstr "" +msgstr "ការពិគ្រោះការលក់" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_payment_method msgid "Sale onboarding selected payment method" -msgstr "" +msgstr "លក់វិធីទូទាត់ដែលបានជ្រើសរើសតាមកប៉ាល់" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__sale_order_line_id msgid "Sale order line" -msgstr "" +msgstr "ខ្សែការបញ្ជាការលក់" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "ការលក់" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "វិក្កយបត្រទូទាត់ប្រាក់ជាមុនការលក់" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all @@ -3071,13 +3071,13 @@ msgstr "លក់តាមការបញ្ជាទិញ" #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "បញ្ជាក់ការបញ្ជាទិញការលក់" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_line_view_form_readonly msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "ក្រុមការបញ្ជាការទិញលក់" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line @@ -3096,19 +3096,19 @@ msgstr "បន្ទាត់បញ្ជាទិញការលក់" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "ជួរបញ្ជាទិញការលក់ត្រៀមខ្លួនជាស្រេចដើម្បីធ្វើវិក្កយបត្រ" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "ខ្សែបញ្ជាទិញដែលទាក់ទងនឹងការបញ្ជាទិញលក់អណ្តូងរ៉ែ" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:133 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.transaction_form_inherit_sale #, python-format msgid "Sales Order(s)" -msgstr "" +msgstr "ការបញ្ជាទិញការលក់(s)" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:102 @@ -3155,12 +3155,12 @@ msgstr "ក្រុមលក់" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn msgid "Sales Warnings" -msgstr "" +msgstr "ការព្រមានអំពីការលក់" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.report_all_channels_sales_action msgid "Sales by Channel" -msgstr "" +msgstr "យុទ្ធការនៃការលក់" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_report_all_channels_sales @@ -3210,13 +3210,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step msgid "Sample Quotation" -msgstr "" +msgstr "ការដាក់តម្លៃធម្មតា" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Search Sales Order" -msgstr "" +msgstr "ការស្រាវជ្រាវការបញ្ជាទិញការលក់" #. module: sale #: selection:sale.order.line,display_type:0 @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "ផ្នែក" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Section Name (eg. Products, Services)" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះចែកជាផ្នែក (eg. ផលិតផល, សេវាកម្ម)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_token @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "ជ្រើសរើស" #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:46 #, python-format msgid "Select a product, or create a new one on the fly." -msgstr "" +msgstr "ការជ្រើសរើសផលិតផល, ឬការបង្កើតជាថ្មីមួយលើការហោះហើរ។" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__sale_line_warn @@ -3262,12 +3262,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" -msgstr "" +msgstr "លក់និងទិញផលិតផលតាមឯកតារង្វាស់ផ្សេងៗគ្នា" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Sell products by multiple of unit # per package" -msgstr "" +msgstr "លក់ផលិតផលតាមចំនួនឯកតា # ក្នុងមួយកញ្ចប់" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_sample_quotation msgid "Send a sample quotation." -msgstr "" +msgstr "ការផ្ញើរការដាក់តម្លៃធម្មតា" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3306,6 +3306,9 @@ msgid "" "content about a product (instructions, rules, links, media, etc.). Create " "and set the email template from the product detail form (in Sales tab)." msgstr "" +"ការផ្ញើអ៊ីមែលគឺមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការចែករំលែកព័ត៌មានជាក់លាក់ឬមាតិកាអំពីផលិតផល" +" (សេចក្តីណែនាំច្បាប់ភ្ជាប់បណ្តាញផ្សព្វផ្សាយ។ ល។ ) ។ " +"បង្កើតនិងកំណត់គំរូអ៊ីម៉ែលពីទម្រង់លំអិតផលិតផល (នៅក្នុងផ្ទាំងលក់) ។" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__sequence @@ -3315,39 +3318,39 @@ msgstr "លំដាប់" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__use_invoices msgid "Set Invoicing Target" -msgstr "" +msgstr "កំណត់គោលដៅវិក្កយបត្រ" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set a default validity on your quotations" -msgstr "" +msgstr "កំណត់សុពលភាពលំនាំដើមលើសម្រង់សម្តីរបស់អ្នក" #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:25 #, python-format msgid "Set an invoicing target: " -msgstr "" +msgstr "កំណត់គោលដៅវិក្កយបត្រ៖" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." -msgstr "" +msgstr "កំណត់តម្លៃច្រើនក្នុងមួយផលិតផលការបញ្ចុះតម្លៃដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ល។" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step msgid "Set payments" -msgstr "" +msgstr "ការបង្កើតការបង់ប្រាក់" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set specific billing and shipping addresses" -msgstr "" +msgstr "កំណត់អាសយដ្ឋានវិក័យប័ត្រនិងដឹកជញ្ជូនជាក់លាក់" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Set to Quotation" -msgstr "" +msgstr "ការបង្កើតការដាក់តម្លៃ" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_config_settings @@ -3363,12 +3366,12 @@ msgstr "ចែករំលែក" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "ការដឹកជញ្ជូន" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery msgid "Shipping Costs" -msgstr "" +msgstr "ថ្លៃដើមការដឹកជញ្ជូន" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3388,23 +3391,23 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 msgid "Show public price & discount to the customer" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញតម្លៃសាធារណៈនិងការបញ្ចុះតម្លៃដល់អតិថិជន" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Show standard terms & conditions on orders" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញលក្ខខណ្ឌស្តង់ដារ & amp; ល័ក្ខខ័ណ្ឌនៃការបញ្ជាទិញ" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mail_notification_paynow_online msgid "Sign and pay online" -msgstr "" +msgstr "ចុះឈ្មោះនិងបង់ប្រាក់តាមអ៊ីនធឺណិត" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Sign online" -msgstr "" +msgstr "ចុះហត្ថលេខាលើអ៊ីនធឺណិត" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signature @@ -3416,23 +3419,23 @@ msgstr "ហត្តលេខា" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:203 #, python-format msgid "Signature is missing." -msgstr "" +msgstr "ហត្ថលេខាបាត់" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signature msgid "Signature received through the portal." -msgstr "" +msgstr "ហត្ថលេខាដែលបានទទួលតាមរយៈវិបផតថល។" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__signed_by msgid "Signed by" -msgstr "" +msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ដោយ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sales_count #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__sales_count msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "ការលក់" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button @@ -3448,7 +3451,7 @@ msgstr "ធនធានឯកសារ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_product_email_template msgid "Specific Email" -msgstr "" +msgstr "អ៊ីម៉ែលច្បាស់លាស់" #. module: sale #: code:addons/sale/controllers/portal.py:53 @@ -3460,17 +3463,17 @@ msgstr "ដំណាក់កាល" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_order_confirmation_state msgid "State of the onboarding confirmation order step" -msgstr "" +msgstr "ស្ថានភាពនៃជំហ៊ានបញ្ជាទិញអះអាងនៅលើតុ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state msgid "State of the onboarding sample quotation step" -msgstr "" +msgstr "ស្ថានភាពនៃជំហានសម្រង់គំរូដែលកំពុងធ្វើដំណើរ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_company__sale_quotation_onboarding_state msgid "State of the sale onboarding panel" -msgstr "" +msgstr "ស្ថានភាពនៃការលក់នៅលើក្តារបន្ទះ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__state @@ -3496,7 +3499,7 @@ msgstr "" #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_3 #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_4 msgid "Steel" -msgstr "" +msgstr "ដែកថែប" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -3563,7 +3566,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__sale_note msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "ចំណែក& លក្ខខ័ណ្ឌ" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -3580,7 +3583,7 @@ msgstr "ល័ក្ខខ័ណ្ឌ" msgid "" "Terms and conditions... (note: you can setup default ones in the " "Configuration menu)" -msgstr "" +msgstr "ល័ក្ខខ័ណ្ឌ ... (សំគាល់ៈអ្នកអាចតំឡើងតាមលំនាំដើមនៅក្នុងមឺនុយតំឡើង)" #. module: sale #: code:addons/sale/models/analytic.py:116 @@ -3589,6 +3592,8 @@ msgid "" "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s is cancelled. You " "cannot register an expense on a cancelled Sales Order." msgstr "" +"ការបញ្ជាលក់ %s ភ្ជាប់ជាមួយគណនីវិភាគ %s ត្រូវបានលុបចោល។ " +"អ្នកមិនអាចចុះឈ្មោះចំណាយលើការបញ្ជាទិញដែលបានលុបចោលទេ។" #. module: sale #: code:addons/sale/models/analytic.py:115 @@ -3598,6 +3603,9 @@ msgid "" "You cannot register an expense on a locked Sales Order. Please create a new " "SO linked to this Analytic Account." msgstr "" +"ការបញ្ជាការលក់ %s ភ្ជាប់ជាមួយគណនីវិភាគ %s បច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាក់សោ។ " +"អ្នកមិនអាចចុះឈ្មោះចំណាយលើការបញ្ជាទិញដែលបានចាក់សោរបានទេ។ សូមបង្កើត SO " +"ថ្មីដែលភ្ជាប់ទៅនឹងគណនីវិភាគនេះ។" #. module: sale #: code:addons/sale/models/analytic.py:111 @@ -3606,16 +3614,17 @@ msgid "" "The Sales Order %s linked to the Analytic Account %s must be validated " "before registering expenses." msgstr "" +"ការបញ្ជាលក់ %sភ្ជាប់ជាមួយគណនីវិភាគ %s ត្រូវតែមានសុពលភាពមុនពេលចុះឈ្មោះចំណាយ។" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv__amount msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded." -msgstr "" +msgstr "ចំនួនទឹកប្រាក់ដែលត្រូវចេញវិក្កយបត្រជាមុនពន្ធមិនត្រូវបានរាប់បញ្ចូលទេ។" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__analytic_account_id msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "" +msgstr "គណនីវិភាគទាក់ទងនឹងបទបញ្ជាលក់។" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:360 @@ -3624,6 +3633,8 @@ msgid "" "The commitment date is sooner than the expected date.You may be unable to " "honor the commitment date." msgstr "" +"កាលបរិច្ឆេទនៃការប្តេជ្ញាចិត្តគឺលឿនជាងកាលបរិច្ឆេទដែលបានរំពឹងទុក។ " +"អ្នកប្រហែលជាមិនអាចគោរពកាលបរិច្ឆេទប្តេជ្ញាចិត្តបានទេ។" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__dashboard_graph_model @@ -3637,6 +3648,9 @@ msgid "" "The invoice is marked as paid and the payment is registered in the payment journal defined in the configuration of the payment acquirer.\n" "This mode is advised if you issue the final invoice at the order and not after the delivery." msgstr "" +"វិក័យប័ត្រត្រូវបានបង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិនិងមាននៅក្នុងវិបផតថលរបស់អតិថិជននៅពេលប្រតិបត្តិការត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយអ្នកទិញទូទាត់។\n" +"វិក័យប័ត្រត្រូវបានសម្គាល់ថាបានបង់ហើយការទូទាត់ត្រូវបានចុះបញ្ជីនៅក្នុងទិនានុប្បវត្តិបង់ប្រាក់ដែលបានកំណត់នៅក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់អ្នកទិញទូទាត់។\n" +"របៀបនេះត្រូវបានណែនាំប្រសិនបើអ្នកចេញវិក័យប័ត្រចុងក្រោយតាមការបញ្ជាទិញហើយមិនមែនបន្ទាប់ពីការដឹកជញ្ជូនទេ។" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3644,11 +3658,20 @@ msgid "" "The margin is computed as the sum of product sales prices minus the cost set" " in their detail form." msgstr "" +"រឹមត្រូវបានគណនាជាផលបូកនៃតម្លៃលក់ផលិតផលដកថ្លៃដើមដែលបានកំណត់ក្នុងទម្រង់លម្អិតរបស់ពួកគេ។" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." -msgstr "" +msgstr "ការទំនាក់ទំនងការទូទាត់នៃលំដាប់នៃការលក់នេះ។" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:154 @@ -3657,6 +3680,8 @@ msgid "" "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. " "Please use another product or update this product." msgstr "" +"ផលិតផលដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីទូទាត់វិក័យប័ត្រការទូទាត់គួរតែជាប្រភេទសេវាកម្ម។ " +"សូមប្រើផលិតផលផ្សេងទៀតឬធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពផលិតផលនេះ។" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:152 @@ -3666,19 +3691,22 @@ msgid "" " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to" " create a deposit invoice." msgstr "" +"ផលិតផលដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីទូទាត់វិក័យប័ត្រការទូទាត់គួរតែមានគោលការណ៍វិក័យប័ត្រកំណត់ទៅ" +" \"បរិមាណដែលបានបញ្ជាទិញ\" ។ " +"សូមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពផលិតផលដាក់ប្រាក់របស់អ្នកដើម្បីអាចបង្កើតវិក្កយបត្រដាក់ប្រាក់។" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__currency_rate msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate 1 applicable at the date of" " the order" -msgstr "" +msgstr "អត្រាប្តូរប្រាក់ទៅរូបិយប័ណ្ណអត្រា 1 អនុវត្តនៅកាលបរិច្ឆេទនៃការបញ្ជាទិញ" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:80 #, python-format msgid "The value of the down payment amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃនៃចំនួនទឹកប្រាក់ដែលត្រូវទូទាត់ត្រូវមានលក្ខណៈវិជ្ជមាន។" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders @@ -3688,7 +3716,7 @@ msgstr "បច្ចុប្បន្នគ្មានការបញ្ជា #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid "There are currently no quotations for your account." -msgstr "" +msgstr "បច្ចុប្បន្នគ្មានការដកស្រង់សម្តីសម្រាប់គណនីរបស់អ្នកទេ។" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3697,6 +3725,9 @@ msgid "" "must be set in the Sales tab of the product detail form. 2) Price computed " "from formulas: must be set in the pricelist form." msgstr "" +"មានវិធីពីរយ៉ាងក្នុងការគ្រប់គ្រងព្រីស៊ីលទិកៈ 1) តម្លៃច្រើនក្នុងមួយផលិតផល៖ " +"ត្រូវកំណត់ក្នុងផ្ទាំងលក់នៃទម្រង់លម្អិតផលិតផល។ 2) តម្លៃដែលគណនាពីរូបមន្ត៖ " +"ត្រូវតែកំណត់ជាទំរង់ pricelist ។" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:76 @@ -3705,6 +3736,8 @@ msgid "" "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to" " install a chart of account from Accounting app, settings menu." msgstr "" +"មិនមានគណនីប្រាក់ចំណូលត្រូវបានកំណត់សម្រាប់ផលិតផលនេះទេ៖ \"%s\". " +"អ្នកប្រហែលជាត្រូវតំឡើងតារាងគណនីពីកម្មវិធីគណនេយ្យបញ្ជីការកំណត់។" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:549 code:addons/sale/models/sale.py:553 @@ -3713,6 +3746,8 @@ msgid "" "There is no invoiceable line. If a product has a Delivered quantities " "invoicing policy, please make sure that a quantity has been delivered." msgstr "" +"មិនមានខ្សែវិក័យប័ត្រ។ " +"ប្រសិនបើផលិតផលមានគោលនយោបាយប្រគល់វិក្កយបត្របរិមាណសូមប្រាកដថាបរិមាណត្រូវបានចែកចាយ។" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling @@ -3720,11 +3755,13 @@ msgid "" "These are orders with products invoiced based on ordered quantities,\n" " in the case you have delivered more than what was ordered." msgstr "" +"ទាំងនេះគឺជាការបញ្ជាទិញជាមួយផលិតផលដែលមានវិក្កយបត្រផ្អែកលើបរិមាណដែលបានបញ្ជាទិញ" +"                 ក្នុងករណីដែលអ្នកបានប្រគល់ច្រើនជាងអ្វីដែលបានបញ្ជា។" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure msgid "This combination does not exist." -msgstr "" +msgstr "ការរួមបញ្ចូលគ្នានេះមិនមានទេ។" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3732,6 +3769,8 @@ msgid "" "This default value is applied to any new product created. This can be " "changed in the product detail form." msgstr "" +"តម្លៃលំនាំដើមនេះត្រូវបានអនុវត្តចំពោះផលិតផលថ្មីណាមួយដែលបានបង្កើត។ " +"នេះអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរនៅក្នុងទម្រង់លម្អិតផលិតផល។" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__commitment_date @@ -3739,6 +3778,8 @@ msgid "" "This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery " "order will be scheduled based on this date rather than product lead times." msgstr "" +"នេះគឺជាកាលបរិច្ឆេទចែកចាយដែលបានសន្យាដល់អតិថិជន។ " +"ប្រសិនបើកំណត់ការបញ្ជាទិញចែកចាយនឹងត្រូវបានកំណត់ពេលដោយផ្អែកលើកាលបរិច្ឆេទនេះជាជាងពេលវេលានាំមុខនៃផលិតផល។" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3748,11 +3789,13 @@ msgid "" "product deliveries on your own: expected date, commitment date, effective " "date." msgstr "" +"ជម្រើសនេះណែនាំវាលបន្ថែមនៅក្នុងលំដាប់នៃការលក់ដើម្បីងាយស្រួលក្នុងការរៀបចំការចែកចាយផលិតផលដោយខ្លួនឯង:" +" កាលបរិច្ឆេទរំពឹងទុកកាលបរិច្ឆេទនៃការប្តេជ្ញាចិត្តកាលបរិច្ឆេទមានប្រសិទ្ធភាព។" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure msgid "This product has no valid combination." -msgstr "" +msgstr "ផលិតផលនេះមិនមានការរួមបញ្ចូលត្រឹមត្រូវទេ។" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -3763,6 +3806,11 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"របាយការណ៍នេះអនុវត្តការវិភាគលើការដកស្រង់និងការបញ្ជាទិញការលក់របស់អ្នក។ " +"ការវិភាគពិនិត្យមើលចំណូលពីការលក់របស់អ្នកហើយតម្រៀបវាតាមលក្ខណៈក្រុមផ្សេងៗគ្នា " +"(អ្នកលក់ដៃគូផលិតផល។ ល។ ) " +"ប្រើរបាយការណ៍នេះដើម្បីធ្វើការវិភាគលើការលក់ដែលមិនទាន់មានវិក្កយបត្រនៅឡើយ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកចង់វិភាគចំណូលរបស់អ្នកអ្នកគួរតែប្រើរបាយការណ៍វិភាគវិក័យប័ត្រនៅក្នុងកម្មវិធីគណនេយ្យ។" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -3773,6 +3821,11 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"របាយការណ៍នេះអនុវត្តការវិភាគលើសម្រង់សម្តីរបស់អ្នក។ " +"ការវិភាគពិនិត្យមើលចំណូលពីការលក់របស់អ្នកហើយតម្រៀបវាតាមលក្ខណៈក្រុមផ្សេងៗគ្នា " +"(អ្នកលក់ដៃគូផលិតផល។ ល។ ) " +"ប្រើរបាយការណ៍នេះដើម្បីធ្វើការវិភាគលើការលក់ដែលមិនទាន់មានវិក្កយបត្រនៅឡើយ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកចង់វិភាគចំណូលរបស់អ្នកអ្នកគួរតែប្រើរបាយការណ៍វិភាគវិក័យប័ត្រនៅក្នុងកម្មវិធីគណនេយ្យ។" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -3783,6 +3836,11 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"របាយការណ៍នេះអនុវត្តការវិភាគលើការបញ្ជាទិញការលក់របស់អ្នក។ " +"ការវិភាគពិនិត្យមើលចំណូលពីការលក់របស់អ្នកហើយតម្រៀបវាតាមលក្ខណៈក្រុមផ្សេងៗគ្នា " +"(អ្នកលក់ដៃគូផលិតផល។ ល។ ) " +"ប្រើរបាយការណ៍នេះដើម្បីធ្វើការវិភាគលើការលក់ដែលមិនទាន់មានវិក្កយបត្រនៅឡើយ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកចង់វិភាគចំណូលរបស់អ្នកអ្នកគួរតែប្រើរបាយការណ៍វិភាគវិក័យប័ត្រនៅក្នុងកម្មវិធីគណនេយ្យ។" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -3792,7 +3850,7 @@ msgstr "តារាងពេលវេលា" #. module: sale #: selection:product.template,service_type:0 msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" -msgstr "" +msgstr "ខិត្តប័ណ្ណស្តីពីគម្រោង (តម្លៃមួយក្នុងមួយសូ / គម្រោង)" #. module: sale #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_invoicing @@ -3806,12 +3864,12 @@ msgstr "ទៅវិក័យប័ត្រ" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice msgid "To Invoice Quantity" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនវិក័យប័ត្រ" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale msgid "To Upsell" -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី Upsell" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3855,7 +3913,7 @@ msgstr "តំលៃសរុប" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__price_tax msgid "Total Tax" -msgstr "" +msgstr "ពន្ធសរុប" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree @@ -3867,7 +3925,7 @@ msgstr "ពន្ធសរុបរួមបញ្ចូល" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__service_type #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__service_type msgid "Track Service" -msgstr "" +msgstr "ការតាមដានសេវាកម្ម" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__transaction_ids @@ -3939,7 +3997,7 @@ msgstr "កំរិត(s)" #: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_16 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -4040,7 +4098,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Void Transaction" -msgstr "" +msgstr "ប្រតិបតិ្តការអវត្តមាន" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__volume diff --git a/addons/sale/i18n/ko.po b/addons/sale/i18n/ko.po index 77caf07a621db..afb2a04d9df08 100644 --- a/addons/sale/i18n/ko.po +++ b/addons/sale/i18n/ko.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Seongseok Shin , 2018 # Martin Trigaux, 2019 # Link Up링크업 , 2019 -# Linkup , 2019 # JH CHOI , 2019 +# Linkup , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI , 2019\n" +"Last-Translator: Linkup , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "즉시 완료" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "최근 365일" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value____last_update @@ -3554,6 +3554,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/lt.po b/addons/sale/i18n/lt.po index 42d70a91168ab..15b904d094035 100644 --- a/addons/sale/i18n/lt.po +++ b/addons/sale/i18n/lt.po @@ -3705,6 +3705,14 @@ msgstr "" "Marža yra skaičiuojama iš produkto pardavimo kainos atėmus nustatytą jų " "kaštų kainą" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/lv.po b/addons/sale/i18n/lv.po index c908780a77a75..d287ad1720913 100644 --- a/addons/sale/i18n/lv.po +++ b/addons/sale/i18n/lv.po @@ -3578,6 +3578,14 @@ msgstr "" "The margin is computed as the sum of product sales prices minus the cost set" " in their detail form." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/mn.po b/addons/sale/i18n/mn.po index a8d6c264b46b1..d6693f1134240 100644 --- a/addons/sale/i18n/mn.po +++ b/addons/sale/i18n/mn.po @@ -3709,6 +3709,14 @@ msgstr "" "Бохир ашиг бол борлуулалтын нийт үнийн дүнгээс борлуулсан барааны өртөгийн " "дүнг хассан ялгавар юм." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/nb.po b/addons/sale/i18n/nb.po index 22270b5c4cdb6..99b5b1be2ae1e 100644 --- a/addons/sale/i18n/nb.po +++ b/addons/sale/i18n/nb.po @@ -3551,6 +3551,14 @@ msgstr "" "Marginen er beregnet som summen av produktsalgsprisene minus kostnaden satt " "i produktdetaljene." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po index 2dd8b980b0a9d..563b1462f8ee6 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl.po +++ b/addons/sale/i18n/nl.po @@ -3705,6 +3705,14 @@ msgstr "" "De marge is berekend als de som van de product verkoopprijs minus de som van" " de kostprijs zoals ingesteld op het product." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/pl.po b/addons/sale/i18n/pl.po index e50985d61ef24..6cbe78d3db29e 100644 --- a/addons/sale/i18n/pl.po +++ b/addons/sale/i18n/pl.po @@ -3610,6 +3610,14 @@ msgstr "" "Marża obliczana jest jako suma cen sprzedaży produktów minus koszt ustalony " "w ich formie szczegółowej." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/pt.po b/addons/sale/i18n/pt.po index 56100267ec358..e41621daf5e72 100644 --- a/addons/sale/i18n/pt.po +++ b/addons/sale/i18n/pt.po @@ -11,8 +11,9 @@ # Ricardo Correia , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Manuela Silva , 2019 -# Reinaldo Ramos , 2019 # Nuno Silva , 2019 +# Pedro Filipe , 2019 +# Reinaldo Ramos , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Nuno Silva , 2019\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,6 +117,30 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" % set doc_name = 'cotação' if object.state in ('draft', 'sent') else 'ordem de venda'\n" +" Car@ ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Segue\n" +" % if ctx.get('proforma')\n" +" em anexo a sua fatura Pró-Forma\n" +" % else\n" +" a sua ${doc_name} ${object.name}\n" +" % endif\n" +" % if object.origin:\n" +" (com a referência: ${object.origin} )\n" +" % endif\n" +" no valor de ${format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id)}\n" +" de ${object.company_id.name}.\n" +"

\n" +" Se tiver alguma dúvida, não hesite em contactar-nos.\n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -1821,7 +1846,7 @@ msgstr "concluído" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_all_channels_sales_view_search msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 365 Dias" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value____last_update @@ -3589,6 +3614,14 @@ msgstr "" "A margem é calculada como a soma de preços de venda de artigos menos o custo" " definido nos seus formulários detalhados." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/pt_BR.po b/addons/sale/i18n/pt_BR.po index 67e11eb3928cd..3c911b7e3f098 100644 --- a/addons/sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale/i18n/pt_BR.po @@ -3602,6 +3602,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index 6402ed1a835ce..6145ad21f4044 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Contact us to get the final version." -msgstr "" +msgstr "Contactați-ne pentru a obține versiunea finală." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This is a draft quotation." -msgstr "" +msgstr "Aceasta este o ofertă ciornă." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -3594,6 +3594,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/ru.po b/addons/sale/i18n/ru.po index aa1e9a703a9ef..1a36598ba616e 100644 --- a/addons/sale/i18n/ru.po +++ b/addons/sale/i18n/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ # sergeiruzkiicode , 2018 # Collex100, 2018 # Sergey Vilizhanin, 2018 -# Dmitry sky , 2018 +# Ꚁemetron , 2018 # Disaster Disasterov , 2018 # Дмитрий Ефременко , 2019 # Martin Trigaux, 2019 @@ -18,6 +18,7 @@ # Vasiliy Korobatov , 2019 # Андрей Гусев , 2019 # Konstantin Korovin , 2019 +# Anton Ilchenko , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Konstantin Korovin , 2019\n" +"Last-Translator: Anton Ilchenko , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -235,6 +236,8 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"Налоги по умолчанию\n" +" " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3601,6 +3604,14 @@ msgstr "" "Маржа вычисляется как сумма цен продажи товара за вычетом затрат, указанных " "в его карточке." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/sale.pot b/addons/sale/i18n/sale.pot index d28bb6c298c7a..b00d67dd5e997 100644 --- a/addons/sale/i18n/sale.pot +++ b/addons/sale/i18n/sale.pot @@ -3427,6 +3427,12 @@ msgstr "" msgid "The margin is computed as the sum of product sales prices minus the cost set in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/sk.po b/addons/sale/i18n/sk.po index f5054db97e419..dab44b3b2b869 100644 --- a/addons/sale/i18n/sk.po +++ b/addons/sale/i18n/sk.po @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Zaslať Proforma faktúru" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Send a product-specific email once the invoice is validated" -msgstr "" +msgstr "Zaslať produktovo špecifický mail akonáhle je faktúra overená" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step @@ -3670,6 +3670,14 @@ msgstr "" "Marža je počítaná ako suma predajných cien produktu mínus náklady nastavené " "v detaile formulára." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/sl.po b/addons/sale/i18n/sl.po index 81672ac6cf726..9b5c89dc284d3 100644 --- a/addons/sale/i18n/sl.po +++ b/addons/sale/i18n/sl.po @@ -10,10 +10,10 @@ # matjaz k , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Grega Vavtar , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr msgid "# of Lines" -msgstr "# pozicij" +msgstr "# postavk" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_payment_transaction__sale_order_ids_nbr msgid "# of Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "# prodajnih nalogov" #. module: sale #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: sale #: model:mail.template,subject:sale.email_template_edi_sale @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "% popust" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "&nbsp;" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "&times;" #: model:product.product,description_sale:sale.product_product_4f #: model:product.template,description_sale:sale.product_product_4e_product_template msgid "160x80cm, with large legs." -msgstr "" +msgstr "160x80cm, z velikimi nogami." #. module: sale #. openerp-web #: code:addons/sale/static/src/js/tour.js:70 #, python-format msgid "Print this quotation to preview it." -msgstr "" +msgstr "Natisnite to ponudbo in si jo oglejte." #. module: sale #: model:mail.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr " Povratne informacije" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Send message" -msgstr "" +msgstr " Pošlji sporočilo" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -178,6 +178,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -188,6 +190,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders msgid "Done" msgstr "" +"Končano" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid " Expired" -msgstr "" +msgstr " Poteklo" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations @@ -215,16 +219,18 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Print" -msgstr "" +msgstr " Natisni" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items msgid " Add to cart" -msgstr "" +msgstr " Dodaj v voziček" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -255,6 +261,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" +"" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -274,7 +283,7 @@ msgstr "Predplačila" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_form_view_sale_order_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view_sale_order_button msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "Prodano" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -328,12 +337,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Naslov za pošiljanje" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -413,7 +422,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This offer expired!" -msgstr "" +msgstr "Ta ponudba je potekla!" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -423,7 +432,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Skupaj:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Aktivnosti" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "Stanje ukrepa" +msgstr "Stanje aktivnosti" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.mail_activity_type_action_config_sale @@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "Dodaj odsek" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Add one" -msgstr "" +msgstr "Dodajte ga" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_invoice__comment @@ -793,7 +802,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step msgid "Choose how to confirm quotations and get paid." -msgstr "" +msgstr "Izberite, kako potrditi ponudbo in pridobite plačilo." #. module: sale #. openerp-web @@ -907,7 +916,7 @@ msgstr "Konfigurirajte izdelek" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_quotation_layout msgid "Configure your document layout" -msgstr "" +msgstr "Konfigurirajte postavitev dokumenta" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1092,7 +1101,7 @@ msgstr "Prilagodi" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step msgid "Customize the look of your quotations." -msgstr "" +msgstr "Prilagodite videz svojih ponudb." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_dhl @@ -1203,7 +1212,7 @@ msgstr "Naslov za dostave za trenutni račun." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__partner_shipping_id msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "Dobavni naslov za trenutni prodajni nalog." +msgstr "Naslov za dostavo na trenutnem prodajnem nalogu." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__expected_date @@ -1270,7 +1279,7 @@ msgstr "Popust vštet v ceno" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "Popust na pozicijah" +msgstr "Popust na postavkah" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_discount_per_so_line @@ -1441,7 +1450,7 @@ msgstr "Bodoče aktivnosti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed" -msgstr "" +msgstr "Ko je spletno plačilo potrjeno, račun ustvarite samodejno" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1609,7 +1618,7 @@ msgstr "Naslov za račun" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed msgid "Invoice Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Račun potrjen" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count @@ -1639,7 +1648,7 @@ msgstr "Obračun" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "Fakturiranje prodajnega naloga" +msgstr "Obračun prodajnega naloga" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_status @@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "Naslov za račun:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoicing and Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Naslov za izdajanje računov in pošiljko" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -1910,17 +1919,17 @@ msgstr "Glavna priponka" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage delivery dates from sales orders" -msgstr "Upravljajte datume dostave iz prodajnih nalogov" +msgstr "Upravljanje datumov dostave iz prodajnih nalogov" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_sale_order_dates msgid "Manage delivery dates from sales orders." -msgstr "Upravljajte datume dostave iz prodajnih naročil." +msgstr "Upravljanje datumov dostave iz prodajnih nalogov" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage promotion & coupon programs" -msgstr "" +msgstr "Upravljajte promocijske in kuponske programe" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -2012,7 +2021,7 @@ msgstr "Moji predračuni" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "Moje pozicije prodajnega naloga" +msgstr "Moje postavke prodajnega naloga" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__signed_by @@ -2071,7 +2080,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_upselling msgid "No orders to upsell found" -msgstr "" +msgstr "Naročil za nadaljnjo prodajo ni bilo mogoče najti" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_order_confirmation_state:0 @@ -2149,6 +2158,8 @@ msgid "" "Once the quotation is confirmed by the customer, it becomes a sales " "order.
You will be able to create an invoice and collect the payment." msgstr "" +"Ko stranko potrdi ponudbo, postane prodajni nalog.
Izdelali boste lahko " +"račun in pobrali plačilo." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders @@ -2244,7 +2255,7 @@ msgstr "Datum Naročila" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__order_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form msgid "Order Lines" -msgstr "Pozicije naročila" +msgstr "Postavke naloga" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree @@ -2373,12 +2384,12 @@ msgstr "Država partnerja" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:277 #, python-format msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Plačaj & Potrdi" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Plačaj & Potrdi" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:160 @@ -2389,7 +2400,7 @@ msgstr "Plačaj zdaj" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay now" -msgstr "" +msgstr "Plačaj zdaj" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mail_notification_paynow_online @@ -2399,12 +2410,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Pay with" -msgstr "" +msgstr "Plačaj z" #. module: sale #: selection:sale.payment.acquirer.onboarding.wizard,payment_method:0 msgid "Pay with PayPal" -msgstr "" +msgstr "Plačaj s PayPal" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 @@ -2495,6 +2506,8 @@ msgid "" "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its " "category: \"%s\"." msgstr "" +"Prosim določite konto prihodkov za ta produkt: \"%s\" (id:%d) - ali za " +"njegovo kategorijo: \"%s\"." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_url @@ -2757,7 +2770,7 @@ msgstr "Datum predračuna" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step msgid "Quotation Layout" -msgstr "" +msgstr "Postavitev ponudbe" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree @@ -3026,24 +3039,24 @@ msgstr "Postavka prodajnega naloga" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Sales Order Lines" -msgstr "Pozicije prodajnega naloga" +msgstr "Postavke prodajnega naloga" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "Postavke prodajnega naloga pripravljene za fakturiranje" +msgstr "Postavke prodajnega naloga pripravljene za obračun" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "Moje postavke prodajnega naloga" +msgstr "Postavke mojih prodajnih nalogov" #. module: sale #: code:addons/sale/models/payment.py:133 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.transaction_form_inherit_sale #, python-format msgid "Sales Order(s)" -msgstr "" +msgstr "Prodajni nalog(i)" #. module: sale #: code:addons/sale/models/sales_team.py:102 @@ -3145,7 +3158,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step msgid "Sample Quotation" -msgstr "" +msgstr "Vzorčna ponudba" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter @@ -3217,12 +3230,12 @@ msgstr "Pošlji za proizvod določeno e-poštno sporočilo, ko je račun potrjen #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step msgid "Send a quotation to test the customer portal." -msgstr "" +msgstr "Pošljite ponudbo, da preizkusite portal za stranke." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_open_sale_onboarding_sample_quotation msgid "Send a sample quotation." -msgstr "" +msgstr "Pošlji vzorčno ponudbo." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3232,7 +3245,7 @@ msgstr "Pošlji po e-pošti" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_sample_quotation_step msgid "Send sample" -msgstr "" +msgstr "Pošlji vzorec" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3277,7 +3290,7 @@ msgstr "Nastavite plačila" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set specific billing and shipping addresses" -msgstr "Nastavitev specifičnih naslovov za račin in odpremo" +msgstr "Nastavitev specifičnih naslovov za račun in odpremo" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -3423,10 +3436,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"Status glede na ukrepe\n" -"Zapadlo: Datum zapadlosti je pretekel\n" -"Danes: Datum ukrepa je danes\n" -"Planirano: Bodoči ukrepi." +"Status na podlagi aktivnosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" +"Danes: Datum aktivnosti je danes\n" +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: sale #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_3 @@ -3554,7 +3567,7 @@ msgstr "Znesek za avansni obračun brez davkov." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__analytic_account_id msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "Analitični konto, povezan s prodajnim nalogom." +msgstr "Analitični konto povezan s prodajnim nalogom." #. module: sale #: code:addons/sale/models/sale.py:360 @@ -3584,6 +3597,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." @@ -3713,11 +3734,11 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" -"To poročilo pripravi analizo vaših ponudb in prodajnih nalogov. Analiza " -"preveri vaše prihodke od prodaje in jih uredi po različnih skupinah " -"(prodajnik, partner, produkt itd.). Uporabite to poročilo za pripravo " -"analize prodaje, ki še ni bila fakturirana. Če želite analizirati vašo " -"prodajo, uporabite Analizo računov v aplikaciji Računovodstvo." +"To poročilo pripravi analizo vaših predračunov in prodajnih nalogov. Analiza" +" preveri vaše prihodke od prodaje in jih uredi po različnih skupinah " +"(prodajalec, partner, proizvod itd.). Uporabite to poročilo za pripravo " +"analize prodaje, ki še ni bila fakturirana. Če želite analizirati svojo " +"prodajo, uporabite analizo računov v aplikaciji Računovodstvo." #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -3776,7 +3797,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_view_search_inherit_sale msgid "To Upsell" -msgstr "" +msgstr "Za nadaljnjo prodajo" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3951,6 +3972,8 @@ msgid "" "Upsell %s for customer %s" msgstr "" +"Nadaljnja prodajo %s za " +"strano %s" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_status:0 @@ -4052,7 +4075,7 @@ msgstr "Kaj želite fakturirati?" #. module: sale #: selection:res.company,sale_onboarding_payment_method:0 msgid "Wire Transfer" -msgstr "Transakcija iz TR" +msgstr "Bančno nakazilo" #. module: sale #. openerp-web @@ -4093,7 +4116,7 @@ msgid "" "You can not remove an order line once the sales order is confirmed.\n" "You should rather set the quantity to 0." msgstr "" -"Po potrditvi prodajnega naloga vrstice ne morete odstraniti..\n" +"Postavke potrjenega prodajnega naloga ni mogoče odstraniti.\n" "Raje nastavite količino na 0." #. module: sale @@ -4125,6 +4148,8 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase,\n" " whether it's a physical product, a consumable or services." msgstr "" +"Izdelek morate definirati za vse, kar kupite,\n" +"                     naj bo to fizični izdelek, potrošni material ali storitve." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -4187,7 +4212,7 @@ msgstr "kg" #: code:addons/sale/models/sale.py:106 #, python-format msgid "sale order" -msgstr "" +msgstr "prodajni nalog" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__amount_by_group diff --git a/addons/sale/i18n/so.po b/addons/sale/i18n/so.po index f128afe02cb81..6266493e4e49b 100644 --- a/addons/sale/i18n/so.po +++ b/addons/sale/i18n/so.po @@ -3518,6 +3518,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/sr.po b/addons/sale/i18n/sr.po index e2c72944bb918..c1fea05123c80 100644 --- a/addons/sale/i18n/sr.po +++ b/addons/sale/i18n/sr.po @@ -3537,6 +3537,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/sv.po b/addons/sale/i18n/sv.po index 07f247175fe4f..70f173a5c7311 100644 --- a/addons/sale/i18n/sv.po +++ b/addons/sale/i18n/sv.po @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Accept & Sign" -msgstr "" +msgstr " Acceptera och signera" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Feedback" -msgstr " Feedback" +msgstr " Återkoppling" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Send message" -msgstr "" +msgstr " Skicka meddelande" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid " Download" -msgstr "Nedladdning" +msgstr " Ladda ned" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_orders @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations msgid " Expired" -msgstr "" +msgstr " Utgången" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.portal_my_quotations @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr " Avvisa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This offer expires in" -msgstr "" +msgstr "Offerten löper ut om " #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Accepted on the behalf of:" -msgstr "" +msgstr "Acceptera på uppdrag av:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturor" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Er kontakt" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "Orderdatum:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Betalningsvillkor:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Quotation Date:" -msgstr "" +msgstr "Offertdatum:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "This offer expired!" -msgstr "" +msgstr "Offerten utgången!!" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -469,12 +469,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Accept & Pay" -msgstr "" +msgstr "Acceptera och betala" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.mail_notification_paynow_online msgid "Accept and sign online" -msgstr "" +msgstr "Acceptera och signera online" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__access_warning @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Leveransadress" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_sale_order_dates msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Leveransdatum" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__customer_lead @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__is_expired msgid "Is expired" -msgstr "" +msgstr "Är utgången" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_expense @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__optional_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__optional_product_ids msgid "Optional Products" -msgstr "Alternativa Produkter" +msgstr "Optioner" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__optional_product_ids @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view msgid "Options" -msgstr "Alternativ" +msgstr "Optioner" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Offert / Order" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Quotation Date" -msgstr "" +msgstr "Offertdatum" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Reject This Quotation" -msgstr "" +msgstr "Avslå denna offert" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__remaining_validity_days @@ -3547,6 +3547,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." @@ -4085,7 +4093,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Your order is not in a state to be rejected." -msgstr "" +msgstr "Din order kan ej längre avbrytas." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_bpost diff --git a/addons/sale/i18n/ta.po b/addons/sale/i18n/ta.po index eb3ecca2df303..223fb3675a5dc 100644 --- a/addons/sale/i18n/ta.po +++ b/addons/sale/i18n/ta.po @@ -3539,6 +3539,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/th.po b/addons/sale/i18n/th.po index a032bf10434ca..dd56351d59c0d 100644 --- a/addons/sale/i18n/th.po +++ b/addons/sale/i18n/th.po @@ -3533,6 +3533,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index cc4d888acafca..ad9ed713fe222 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -3680,6 +3680,14 @@ msgstr "" "Dikkat ! Siparişlerde görebileceğiniz karlılık basit karlılıktır.\n" "(Siparişteki Ürün Satış Fiyatı - Ürün Kartındaki Standart Maliyet) formülü ile hesaplanır." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/uk.po b/addons/sale/i18n/uk.po index f4497e13650bc..1ec147a2d9a5e 100644 --- a/addons/sale/i18n/uk.po +++ b/addons/sale/i18n/uk.po @@ -3698,6 +3698,16 @@ msgstr "" "Маржа розраховується як сума цін реалізації продукції за вирахуванням " "вартості, встановленої у їхній детальній формі." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" +"Замовлення не підтверджено, незважаючи на відповідь еквайєра (%s): сума " +"замовлення %r але еквайєр відповів з %r." + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/vi.po b/addons/sale/i18n/vi.po index 4956d4d554c81..0adc197e56067 100644 --- a/addons/sale/i18n/vi.po +++ b/addons/sale/i18n/vi.po @@ -11,7 +11,7 @@ # fanha99 , 2018 # khoibv Mr , 2018 # Nguyen Quang Toan , 2019 -# Nancy Momoland , 2019 +# thanhnguyen.icsc , 2019 # Dung Nguyen Thi , 2019 # Duy BQ , 2019 # Chinh Chinh , 2019 @@ -3684,6 +3684,14 @@ msgstr "" "Biên lợi nhuận được tính bằng tổng giá bán trừ giá vốn được thiết lập trên " "form sản phẩm." +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index f3ee2ae2b97c9..04a0c8e8cfefa 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -32,9 +32,10 @@ # liAnGjiA , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # snow wang <147156565@qq.com>, 2019 -# Jerry Pan , 2019 # Jeffery CHEN , 2019 # guohuadeng , 2019 +# 张宏奎 , 2019 +# Jerry Pan , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: guohuadeng , 2019\n" +"Last-Translator: Jerry Pan , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr "销售订单行缺少必要字段" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__multi_sales_price msgid "Multiple Sales Prices per Product" -msgstr " 每个产品的多重销售价格" +msgstr "每个产品的多种销售价格" #. module: sale #: selection:res.config.settings,multi_sales_price_method:0 @@ -3287,7 +3288,7 @@ msgstr "序号" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__use_invoices msgid "Set Invoicing Target" -msgstr " 集进销存目标" +msgstr "设定开票目标" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -3304,7 +3305,7 @@ msgstr "设置一个开票对象:" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc." -msgstr "每一套产品,多种价格自动折扣,等" +msgstr "每一套产品,多种价格自动折扣等" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_onboarding_order_confirmation_step @@ -3620,6 +3621,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "利润率计算计算结果为产品销售价格减去其明细表成本字段的和。" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." diff --git a/addons/sale/i18n/zh_TW.po b/addons/sale/i18n/zh_TW.po index 8fa79aa800ab7..7ae811a98784a 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_TW.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "&times;" #: model:product.product,description_sale:sale.product_product_4f #: model:product.template,description_sale:sale.product_product_4e_product_template msgid "160x80cm, with large legs." -msgstr "" +msgstr "160x80cm,有粗壯桌腳。" #. module: sale #. openerp-web @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr " 列印" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items msgid " Add to cart" -msgstr "" +msgstr "添加到購物車" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "預收: %s" #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Allow users to input custom values for this attribute value" -msgstr "" +msgstr "允許使用者輸入此屬性值的自訂值" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "自動開立應收憑單" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure_optional_products msgid "Available Options:" -msgstr "" +msgstr "可用選項:" #. module: sale #. openerp-web @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "捕捉交易" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.product_product_1_product_template msgid "Chair floor protection" -msgstr "" +msgstr "椅子地板保護" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__use_quotations @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "未讀消息的數量" #. module: sale #: model:product.template,description_sale:sale.product_product_1_product_template msgid "Office chairs can harm your floor: protect it." -msgstr "" +msgstr "辦公椅可能會損害你的地板。" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "僅整數值是有效的。" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.optional_product_items msgid "Option not available" -msgstr "" +msgstr "選項不可用" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__optional_product_ids @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "選項" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Order" -msgstr "訂單" +msgstr "銷售訂單" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__order_id @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "已訂購數量" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order #: model:ir.ui.menu,name:sale.sale_order_menu msgid "Orders" -msgstr "訂單" +msgstr "銷售訂單" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_to_invoice @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "產品屬性" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_attribute_custom_value msgid "Product Attribute Custom Value" -msgstr "" +msgstr "產品屬性客製值" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template_attribute_value @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "產品變體" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids msgid "Product attribute values that do not create variants" -msgstr "" +msgstr "產品屬性值不創建變體" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "銷售付款獲得onboarding嚮導" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_product_configurator msgid "Sale Product Configurator" -msgstr "" +msgstr "銷售產品配置器" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "請選擇付款方式" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_attribute_custom_value__sale_order_line_id msgid "Sale order line" -msgstr "" +msgstr "銷售訂單明細" #. module: sale #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "銷售訂單已經確認" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_analytic_line__so_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_line_view_form_readonly msgid "Sales Order Item" -msgstr "銷售訂單專案" +msgstr "銷售訂單明細" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_3 #: model:product.template.attribute.value,name:sale.product_template_attribute_value_4 msgid "Steel" -msgstr "" +msgstr "不銹鋼" #. module: sale #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -3589,6 +3589,14 @@ msgid "" " in their detail form." msgstr "利潤率計算為產品銷售價格減去其詳細表格中的成本集之和。" +#. module: sale +#: code:addons/sale/models/payment.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order " +"total is %r but acquirer replied with %r." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__reference msgid "The payment communication of this sale order." @@ -3698,7 +3706,7 @@ msgstr "此選項在銷售訂單中引入了額外字段,以便您輕鬆安排 #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_configurator_configure msgid "This product has no valid combination." -msgstr "" +msgstr "本產品沒有有效的組合。" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -4104,7 +4112,7 @@ msgstr "您可以在此處設定將在銷售訂單上顯示的通信類型。當 msgid "" "You cannot change the type of a sale order line. Instead you should delete " "the current line and create a new line of the proper type." -msgstr "" +msgstr "您不能更改銷售訂單明細的類型。相反,您應該刪除目前項目並創建正確類型的新行。" #. module: sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale.product_template_action diff --git a/addons/sale/models/payment.py b/addons/sale/models/payment.py index 47ba6b8155961..ee0f596945859 100644 --- a/addons/sale/models/payment.py +++ b/addons/sale/models/payment.py @@ -1,8 +1,13 @@ # -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +import logging import re from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.tools import float_compare + + +_logger = logging.getLogger(__name__) class PaymentAcquirer(models.Model): @@ -70,6 +75,26 @@ def _set_transaction_pending(self): for so in record.sale_order_ids: so.reference = record._compute_sale_order_reference(so) + def _check_amount_and_confirm_order(self): + self.ensure_one() + for order in self.sale_order_ids.filtered(lambda so: so.state in ('draft', 'sent')): + if float_compare(self.amount, order.amount_total, 2) == 0: + order.with_context(send_email=True).action_confirm() + else: + _logger.warning( + '<%s> transaction AMOUNT MISMATCH for order %s (ID %s): expected %r, got %r', + self.acquirer_id.provider,order.name, order.id, + order.amount_total, self.amount, + ) + order.message_post( + subject=_("Amount Mismatch (%s)") % self.acquirer_id.provider, + body=_("The order was not confirmed despite response from the acquirer (%s): order total is %r but acquirer replied with %r.") % ( + self.acquirer_id.provider, + order.amount_total, + self.amount, + ) + ) + @api.multi def _set_transaction_authorized(self): # Override of '_set_transaction_authorized' in the 'payment' module @@ -77,19 +102,15 @@ def _set_transaction_authorized(self): super(PaymentTransaction, self)._set_transaction_authorized() sales_orders = self.mapped('sale_order_ids').filtered(lambda so: so.state == 'draft') sales_orders.force_quotation_send() - sales_orders = self.mapped('sale_order_ids').filtered(lambda so: so.state == 'sent') - for so in sales_orders: - # For loop because some override of action_confirm are ensure_one. - so.action_confirm() + for tx in self: + tx._check_amount_and_confirm_order() @api.multi def _reconcile_after_transaction_done(self): # Override of '_set_transaction_done' in the 'payment' module # to confirm the quotations automatically and to generate the invoices if needed. - sales_orders = self.mapped('sale_order_ids').filtered(lambda so: so.state in ('draft', 'sent')) - for so in sales_orders: - # For loop because some override of action_confirm are ensure_one. - so.with_context(send_email=True).action_confirm() + for tx in self: + tx._check_amount_and_confirm_order() # invoice the sale orders if needed self._invoice_sale_orders() res = super(PaymentTransaction, self)._reconcile_after_transaction_done() diff --git a/addons/sale/static/src/scss/sale_portal.scss b/addons/sale/static/src/scss/sale_portal.scss index dd3528e3628dc..5bf4aefcb51be 100644 --- a/addons/sale/static/src/scss/sale_portal.scss +++ b/addons/sale/static/src/scss/sale_portal.scss @@ -8,3 +8,9 @@ .orders_label_text_align { vertical-align: 15%; } + +/* ---- Order page ---- */ + +.sale_tbody .o_line_note { + word-break: break-all; +} diff --git a/addons/sale/tests/test_sale_transaction.py b/addons/sale/tests/test_sale_transaction.py index d63db15dd5ab0..0abb0a2adf2f4 100644 --- a/addons/sale/tests/test_sale_transaction.py +++ b/addons/sale/tests/test_sale_transaction.py @@ -1,45 +1,58 @@ # -*- coding: utf-8 -*- from odoo import tests from odoo.addons.account.tests.account_test_classes import AccountingTestCase +from odoo.tools import mute_logger @tests.tagged('post_install', '-at_install') class TestSaleTransaction(AccountingTestCase): - def test_sale_invoicing_from_transaction(self): - ''' Test the following scenario: - - Create a sale order - - Create a transaction for the sale order. - - Confirm the transaction but no invoice generated automatically. - - Create manually an invoice for this sale order. - => The invoice must be paid. - ''' - product = self.env['product.product'].create({ + + def setUp(self): + super(TestSaleTransaction, self).setUp() + self.product = self.env['product.product'].create({ 'name': 'Product A', }) - - order = self.env['sale.order'].create({ + self.order = self.env['sale.order'].create({ 'partner_id': self.env.ref('base.res_partner_1').id, 'order_line': [ (0, False, { - 'product_id': product.id, + 'product_id': self.product.id, 'name': '1 Product', 'price_unit': 100.0, }), ], }) - transaction = order._create_payment_transaction({ + self.transaction = self.order._create_payment_transaction({ 'acquirer_id': self.env.ref('payment.payment_acquirer_transfer').id, }) - transaction._set_transaction_done() - transaction._post_process_after_done() + + def test_sale_invoicing_from_transaction(self): + ''' Test the following scenario: + - Create a sale order + - Create a transaction for the sale order. + - Confirm the transaction but no invoice generated automatically. + - Create manually an invoice for this sale order. + => The invoice must be paid. + ''' + self.transaction._set_transaction_done() + self.transaction._post_process_after_done() # Assert a posted payment has been generated at this point. - self.assertTrue(transaction.payment_id) - self.assertEqual(transaction.payment_id.state, 'posted') + self.assertTrue(self.transaction.payment_id) + self.assertEqual(self.transaction.payment_id.state, 'posted') - invoice_ids = order.action_invoice_create() + invoice_ids = self.order.action_invoice_create() invoice = self.env['account.invoice'].browse(invoice_ids) invoice.action_invoice_open() self.assertEqual(invoice.state, 'paid') + + def test_sale_transaction_mismatch(self): + """Test that a transaction for the incorrect amount does not validate the SO.""" + # modify order total + self.order.order_line[0].price_unit = 200.0 + self.transaction._set_transaction_done() + with mute_logger('odoo.addons.sale.models.payment'): + self.transaction._post_process_after_done() + self.assertEqual(self.order.state, 'draft', 'a transaction for an incorrect amount should not validate a quote') \ No newline at end of file diff --git a/addons/sale_crm/i18n/bg.po b/addons/sale_crm/i18n/bg.po index f2c38b4620db8..53a99c10458f7 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Ivan Ivanov, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +28,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Orders" -msgstr "" +msgstr " Поръчки" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor @@ -29,12 +39,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__campaign_id msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Кампании" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users__target_sales_invoiced @@ -44,69 +54,69 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Лийд / Възможност" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123 msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates" -msgstr "" +msgstr "Регистрирайте се в чатъра, от чиято възможност произтича поръчката" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Маркетинг" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__medium_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__medium_id msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm msgid "My Quotations" -msgstr "" +msgstr "Моите оферти" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "New Quotation" -msgstr "" +msgstr "Нова Оферта" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_number msgid "Number of Quotations" -msgstr "" +msgstr "Брой оферти" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Възможност" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:12 #, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Входен поток" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Оферта" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Оферти" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_orders @@ -116,23 +126,23 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Канал за продажби" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__source_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__source_id msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Източник" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total msgid "Sum of Orders" -msgstr "" +msgstr "Сума на поръчки" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_account_invoice__campaign_id @@ -164,4 +174,4 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/eu.po b/addons/sale_crm/i18n/eu.po index e38b71f8a8bb1..c3f5360aa2b20 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/eu.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,23 +26,23 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Orders" -msgstr "" +msgstr "Eskaerak" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Quotation(s) " -msgstr "" +msgstr " Aurrekontua(k) " #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__campaign_id msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kanpaina " #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users__target_sales_invoiced @@ -44,23 +52,23 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Ekimena/Aukera" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123 msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates" -msgstr "" +msgstr "Egin log in txatean, bertatik sortzen dira eskaeraren aukera" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketina" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__medium_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__medium_id msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm @@ -70,69 +78,69 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "New Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu berria" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_number msgid "Number of Quotations" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu kopurua" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aukera" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Eskaerak" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:12 #, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Pipeline-a" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontua" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuak" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_orders msgid "Sale orders" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaerak" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-kanalak" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__source_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__source_id msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Iturria" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total msgid "Sum of Orders" -msgstr "" +msgstr "Eskaeren batura" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__tag_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_account_invoice__campaign_id @@ -159,9 +167,9 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders" -msgstr "" +msgstr "Konfirmatutako eskaeren zergarik gabekoaren totala" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/he.po b/addons/sale_crm/i18n/he.po index 2eb5dbe9017b7..c5103d1b55137 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/he.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/he.po @@ -7,6 +7,7 @@ # ExcaliberX , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr " הזמנות" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Quotation(s) " -msgstr "" +msgstr "הצעות מחיר " #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__campaign_id @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "חשבונית" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users__target_sales_invoiced msgid "Invoiced in Sales Orders Target" -msgstr "" +msgstr "חויב ביעד הזמנות לקוח" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "ליד/הזדמנות" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123 msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates" -msgstr "" +msgstr "התחבר לשיחה ממנה נובעת הזדמנות להזמנה" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123 @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "בינוני" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm msgid "My Quotations" -msgstr "" +msgstr "הצעות המחיר שלי" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "הצעת מחיר חדשה" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_number msgid "Number of Quotations" -msgstr "" +msgstr "מס' הצעות מחיר" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "הזמנות" #: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:12 #, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "צינור עיבוד נתונים" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "הזמנה" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_orders msgid "Sale orders" -msgstr "הזמנות מכירה " +msgstr "הזמנות לקוח" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team @@ -148,6 +149,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"זהו שם שעוזר לך לעקוב אחר מאמצי הקמפיין השונים שלך, למשל Fall_Drive, " +"Christmas_Special" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_account_invoice__medium_id diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sl.po b/addons/sale_crm/i18n/sl.po index fd882a3981df5..b6471bfb9748c 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/sl.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Marketing" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__medium_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__medium_id msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +msgstr "Medij" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm diff --git a/addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po b/addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po index fb5681417a4c5..1624729e7599d 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "商機" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids msgid "Orders" -msgstr "訂單" +msgstr "銷售訂單" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:12 diff --git a/addons/sale_expense/i18n/bg.po b/addons/sale_expense/i18n/bg.po index a2e66f742223c..b192f49d12855 100644 --- a/addons/sale_expense/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_expense/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_expense # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: aleksandar ivanov, 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,34 +40,34 @@ msgstr "" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен ред" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Разход" #. module: sale_expense #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Разходи" #. module: sale_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Счетоводно отчитане" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Оферта" #. module: sale_expense #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: sale_expense #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_expense.digest_tip_sale_expense_0 diff --git a/addons/sale_expense/i18n/eu.po b/addons/sale_expense/i18n/eu.po index 718ec96246d2d..8333e37fb200e 100644 --- a/addons/sale_expense/i18n/eu.po +++ b/addons/sale_expense/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_expense # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,34 +40,34 @@ msgstr "" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Gastu" #. module: sale_expense #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastuak" #. module: sale_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturazioa" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontua" #. module: sale_expense #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: sale_expense #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_expense.digest_tip_sale_expense_0 diff --git a/addons/sale_expense/i18n/he.po b/addons/sale_expense/i18n/he.po index dedd18394fe0f..fddb4401d44c6 100644 --- a/addons/sale_expense/i18n/he.po +++ b/addons/sale_expense/i18n/he.po @@ -5,13 +5,15 @@ # Translators: # ExcaliberX , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 +# ZVI BLONDER , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Yihya Hugirat , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,17 +24,17 @@ msgstr "" #. module: sale_expense #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count msgid "# of Expenses" -msgstr "" +msgstr "מספר הוצאות" #. module: sale_expense #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_expense.digest_tip_sale_expense_0 msgid "Submit expenses by email" -msgstr "" +msgstr "שלח הוצאות בדוא\"ל" #. module: sale_expense #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_expense.digest_tip_sale_expense_0 msgid "Activate Expense Emails" -msgstr "" +msgstr "הפעל דוא\"ל של הוצאה" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_analytic_line @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "שורה אנליטית" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense msgid "Expense" -msgstr "הוצאות" +msgstr "הוצאה" #. module: sale_expense #: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "הוצאות" #. module: sale_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense msgid "Invoicing" -msgstr "הפקת חשבוניות" +msgstr "חיוב" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order @@ -64,10 +66,10 @@ msgstr "הצעת מחיר" #. module: sale_expense #: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id msgid "Sale Order" -msgstr "הזמנה" +msgstr "הזמנת לקוח" #. module: sale_expense #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_expense.digest_tip_sale_expense_0 msgid "" "Take a snapshot of your expenses and submit your expenses by email.
" -msgstr "" +msgstr "קבל תמונה של ההוצאות שלך ושלח אותן באמצעות דוא\"ל.
" diff --git a/addons/sale_expense/i18n/it.po b/addons/sale_expense/i18n/it.po index bb38f6bc1056e..60d619c5366c9 100644 --- a/addons/sale_expense/i18n/it.po +++ b/addons/sale_expense/i18n/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Sergio Zanchetta , 2018 +# Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2018\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "N. di note spese" #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_expense.digest_tip_sale_expense_0 msgid "Submit expenses by email" msgstr "" -"Invio note spese tramite email" +"Invio note spese tramite e-mail" #. module: sale_expense #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_expense.digest_tip_sale_expense_0 msgid "Activate Expense Emails" -msgstr "Attiva email per note spese" +msgstr "Attiva e-mail per note spese" #. module: sale_expense #: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_analytic_line @@ -72,4 +72,5 @@ msgstr "Ordine di vendita" #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_expense.digest_tip_sale_expense_0 msgid "" "Take a snapshot of your expenses and submit your expenses by email.
" -msgstr "Cattura di una istantanea delle note spese e invio tramite email.
" +msgstr "" +"Cattura di una istantanea delle note spese e invio tramite e-mail.
" diff --git a/addons/sale_management/i18n/bg.po b/addons/sale_management/i18n/bg.po index e6fc4e47a47ab..802da1013e317 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_management/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_management # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +29,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% отстъпка" #. module: sale_management #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 @@ -39,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form @@ -70,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Add to order lines" -msgstr "" +msgstr "Добавете към редове на поръчки" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total @@ -80,17 +90,17 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Атрибутивни стойности" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #. module: sale_management #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:39 @@ -108,17 +118,17 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Потвърждение" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id msgid "Confirmation Mail" -msgstr "" +msgstr "Писмо за потвърждение" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Създайте фактура" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form @@ -136,7 +146,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date @@ -144,7 +154,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id @@ -158,7 +168,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form @@ -177,7 +187,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка (%)" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name @@ -185,7 +195,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type @@ -214,6 +224,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." msgstr "" +"Задава реда на последователност при показване на списък с редове на оферти " +"за продажба." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__id @@ -221,7 +233,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active @@ -241,7 +253,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid @@ -249,7 +261,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date @@ -257,18 +269,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Ред" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии" #. module: sale_management #: sql_constraint:sale.order.template.line:0 @@ -279,12 +291,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: selection:sale.order.template.line,display_type:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Забележка" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" -msgstr "" +msgstr "Брой дни за изчисляване датата на потвърждение на офертата" #. module: sale_management #: model:sale.order.template.option,name:sale_management.sale_order_template_option_1 @@ -294,7 +306,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment msgid "Online Payment" -msgstr "" +msgstr "Онлайн плащане" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature @@ -307,18 +319,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Optional Products" -msgstr "" +msgstr "Незадължителни продукти" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_line__sale_order_option_ids msgid "Optional Products Lines" -msgstr "" +msgstr "Списък с незадължителни продукти" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id @@ -326,19 +338,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder @@ -348,7 +360,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days msgid "Quotation Duration" -msgstr "" +msgstr "Валидност на офертата" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template @@ -357,7 +369,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за оферта" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line @@ -367,7 +379,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Quotation Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове в шаблон за оферта" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_option @@ -378,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sale_order_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__sale_order_template_id msgid "Quotation Template Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция в шаблона за оферта" #. module: sale_management #: model:ir.actions.act_window,name:sale_management.sale_order_template_action @@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template msgid "Quotation Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони за оферти" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form @@ -397,7 +409,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахнете" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management @@ -421,22 +433,22 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option msgid "Sale Options" -msgstr "" +msgstr "Опции за продажби" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажби" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id @@ -446,7 +458,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Sales Quotation Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на шаблон за оферта за продажба" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search @@ -457,13 +469,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: selection:sale.order.template.line,display_type:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Секция" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type @@ -473,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Срокове и условия" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form @@ -488,6 +500,8 @@ msgid "" "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " "nothing." msgstr "" +"Този шаблон за имейли ще бъде изпратен при потвърждение. Оставете празно, за" +" да не изпратите нищо." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit @@ -495,18 +509,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: sale_management #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action @@ -520,7 +534,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:198 #, python-format msgid "You cannot add options to a confirmed order." -msgstr "" +msgstr "Не можете да добавяте опции към потвърдена поръчка." #. module: sale_management #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:90 @@ -533,4 +547,4 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" diff --git a/addons/sale_management/i18n/es.po b/addons/sale_management/i18n/es.po index c0d473715eeed..97caf2d5d309e 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/es.po +++ b/addons/sale_management/i18n/es.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Rick Hunter , 2019 # Miguel Orueta , 2019 # Pedro M. Baeza , 2019 +# Nacho Fortea , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2019\n" +"Last-Translator: Nacho Fortea , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -559,6 +560,8 @@ msgid "" "You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " "the current line and create a new line of the proper type." msgstr "" +"No puede cambiar la línea del presupuesto de venta. En vez de eso, debería " +"borrar la línea actual y crear una nueva línea del tipo correcto." #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form diff --git a/addons/sale_management/i18n/eu.po b/addons/sale_management/i18n/eu.po index 3713ff531e8ad..a185ea7192e59 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/eu.po +++ b/addons/sale_management/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_management # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +32,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "Deskontua (%)" #. module: sale_management #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 @@ -39,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form @@ -70,7 +83,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Add to order lines" -msgstr "" +msgstr "Gehitu eskaera lerroei " #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total @@ -80,17 +93,17 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarrien balioak" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarriak" #. module: sale_management #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:39 @@ -108,17 +121,17 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Baieztapena" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id msgid "Confirmation Mail" -msgstr "" +msgstr "Baieztapen mezua " #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Create Invoice" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form @@ -136,7 +149,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date @@ -144,7 +157,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id @@ -158,7 +171,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form @@ -177,7 +190,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__discount #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Deskontua (%)" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__display_name @@ -185,7 +198,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type @@ -221,7 +234,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__active @@ -241,7 +254,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_uid @@ -249,7 +262,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__write_date @@ -257,18 +270,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__line_id msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__sale_order_template_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerroak" #. module: sale_management #: sql_constraint:sale.order.template.line:0 @@ -279,7 +292,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: selection:sale.order.template.line,display_type:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Oharra" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days @@ -294,7 +307,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_payment msgid "Online Payment" -msgstr "" +msgstr "Online ordainketa" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__require_signature @@ -307,7 +320,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Optional Products" -msgstr "" +msgstr "Aukerako produktua" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order__sale_order_option_ids @@ -318,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_id @@ -326,19 +339,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_settings msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__module_sale_quotation_builder @@ -348,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__number_of_days msgid "Quotation Duration" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontuaren iraupena " #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template @@ -357,7 +370,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_tree msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu txantiloia " #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_template_line @@ -387,7 +400,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form #: model:res.groups,name:sale_management.group_sale_order_template msgid "Quotation Templates" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu txantiloiak " #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form @@ -397,7 +410,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management @@ -421,22 +434,22 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_option msgid "Sale Options" -msgstr "" +msgstr "Salmenta aukerak " #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.digest_digest_view_form msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentak" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__order_id @@ -457,13 +470,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: selection:sale.order.template.line,display_type:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekzio" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__display_type @@ -473,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Terms and conditions" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form @@ -488,6 +501,8 @@ msgid "" "This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " "nothing." msgstr "" +"E-posta txantiloia baieztapenean bidaliko da. Utzi hutsik ezer ez " +"bidaltzeko." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit @@ -495,18 +510,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea " #. module: sale_management #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action @@ -520,7 +535,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_management/models/sale_order.py:198 #, python-format msgid "You cannot add options to a confirmed order." -msgstr "" +msgstr "Ezin dituzu aukerak gehitu baieztatutako eskaera bati." #. module: sale_management #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:90 @@ -533,4 +548,4 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" diff --git a/addons/sale_management/i18n/fa.po b/addons/sale_management/i18n/fa.po index d7e0ce9e91487..4344f62738af4 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/fa.po +++ b/addons/sale_management/i18n/fa.po @@ -6,9 +6,9 @@ # Hamid Darabi, 2018 # Sahar Daraye , 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form diff --git a/addons/sale_management/i18n/fr.po b/addons/sale_management/i18n/fr.po index 984a8e0c4a83d..80ac4d0ec49b3 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_management/i18n/fr.po @@ -21,6 +21,7 @@ # gdp Odoo , 2019 # Cécile Collart , 2019 # Robert Koppanyi , 2019 +# Florian Hatat, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Robert Koppanyi , 2019\n" +"Last-Translator: Florian Hatat, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Digest" +msgstr "Récapitulatif" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__discount @@ -222,8 +223,8 @@ msgstr "Type d'affichage" #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'email " -"digest de l'utilisateur" +"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'e-mail " +"récapitulatif envoyé à l'utilisateur" #. module: sale_management #: sql_constraint:sale.order.template.line:0 diff --git a/addons/sale_management/i18n/he.po b/addons/sale_management/i18n/he.po index 56c40fc459ba3..286ed2ea6d19d 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/he.po +++ b/addons/sale_management/i18n/he.po @@ -4,15 +4,13 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Moshe Flam , 2018 # ExcaliberX , 2018 -# yacov mosbacher (‫יעקב מוסבכר‬‎) , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # שהאב חוסיין , 2018 +# hed shefetr , 2018 # דודי מלכה , 2019 -# hed shefetr , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,22 +30,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "% discount" -msgstr "הנחה %" +msgstr "% הנחה " #. module: sale_management #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 msgid "4 Person Desk" -msgstr "" +msgstr "שולחן ל 4 אנשים" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "הנחה" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management msgid "Optional Products" -msgstr "פריטים אופציונליים" +msgstr "מוצרים אופציונליים" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active @@ -73,37 +71,37 @@ msgstr "הוסף פסקה" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Add one" -msgstr "" +msgstr "הוסף אחד" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Add to cart" -msgstr "" +msgstr "הוסף לעגלה" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Add to order lines" -msgstr "" +msgstr "הוסף לשורות הזמנה" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total msgid "All Sales" -msgstr "" +msgstr "כל המכירות" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "ערכי מאפיינים" +msgstr "ערכי תכונות" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_product_attribute_action msgid "Attributes" -msgstr "מאפיינים" +msgstr "תכונות" #. module: sale_management #: code:addons/sale_management/models/sale_order_template.py:39 @@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "מאפיינים" msgid "" "Before archiving \"%s\" please select another default template in the " "settings." -msgstr "" +msgstr "לפני הוספת \"%s\" לארכיון, נא בחר תבנית ברירת מחדל אחרת בהגדרות." #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings @@ -126,22 +124,22 @@ msgstr "אישור" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id msgid "Confirmation Mail" -msgstr "" +msgstr "דואר אישור" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form msgid "Create Invoice" -msgstr "יצירת חשבונית" +msgstr "צור חשבונית" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form msgid "Create standardized offers with default products" -msgstr "" +msgstr "צור הצעות סטנדרטיות עם מוצרי ברירת מחדל" #. module: sale_management #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action msgid "Create your quotation template" -msgstr "" +msgstr "צור את תבנית הצעת המחיר שלך" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid @@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid msgid "Created by" -msgstr "נוצר על ידי" +msgstr "נוצר ע\"י" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date @@ -162,7 +160,7 @@ msgstr "נוצר ב-" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__default_sale_order_template_id msgid "Default Template" -msgstr "" +msgstr "תבנית ברירת מחדל" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name @@ -179,6 +177,8 @@ msgid "" "Design your quotation templates using building blocks
\n" " , 2018 -# Cécile Collart , 2018 # efraimbiffi , 2018 # Paolo Caruccio , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Paolo Valier, 2018 # Léonie Bouchat , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Mario Riva , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Tutte le vendite" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search msgid "Archived" -msgstr "Contatti Archiviati" +msgstr "Archiviati" #. module: sale_management #: model:ir.ui.menu,name:sale_management.menu_catalog_variants_action @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form diff --git a/addons/sale_management/i18n/ja.po b/addons/sale_management/i18n/ja.po index aa9520fcc53ce..6ae6539d3b889 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_management/i18n/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ # NOKA Shigekazu , 2018 # 高木正勝 , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 -# Tim Siu Lai , 2018 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,6 +176,8 @@ msgid "" "Design your quotation templates using building blocks
\n" " , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "% 折扣" #. module: sale_management #: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 msgid "4 Person Desk" -msgstr "" +msgstr "4 人辦公桌" #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "屬性" msgid "" "Before archiving \"%s\" please select another default template in the " "settings." -msgstr "" +msgstr "在存檔\"%s\"之前,請在設置中選擇另一個預設範本。" #. module: sale_management #: model:ir.model,name:sale_management.model_res_config_settings @@ -171,6 +171,8 @@ msgid "" "Design your quotation templates using building blocks
\n" " , 2018 # ExcaliberX , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "חריגה (ים)" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids msgid "Generated Purchase Lines" -msgstr "שורות רכישה שנוצר" +msgstr "נוצרו שורות רכש" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase @@ -63,6 +63,8 @@ msgid "" "automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor " "on the product." msgstr "" +"אם מסומן, בכל פעם שאתה מוכר מוצר זה דרך הזמנת לקוח, תיווצר אוטומטית בקשה " +"להצעת מחיר לרכישת המוצר. טיפ: אל תשכח להגדיר ספק למוצר." #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased @@ -72,12 +74,12 @@ msgstr "ייתכן שיהיה צורך בפעולות ידניות." #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count msgid "Number of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "מספר הזמנת רכש" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_count msgid "Number of generated purchase items" -msgstr "" +msgstr "מספר פריטי הרכישה שנוצרו" #. module: sale_purchase #: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:91 @@ -88,23 +90,23 @@ msgstr "הכמות שהוזמנה ירדה!" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_line_id msgid "Origin Sale Item" -msgstr "" +msgstr "מקור פריט מכירה" #. module: sale_purchase #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "תבנית לפריט" +msgstr "תבנית פריט" #. module: sale_purchase #: sql_constraint:product.template:0 msgid "Product that is not a service can not create RFQ." -msgstr "" +msgstr "מוצר שאינו שירות אינו יכול ליצור בקשה להצעת מחיר" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase msgid "Purchase Automatically" -msgstr "" +msgstr "רכש אוטומטי" #. module: sale_purchase #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order @@ -127,8 +129,7 @@ msgid "" "Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when " "the quantity was increased." msgstr "" -"קו רכישה שנוצר על ידי פריט מכירה זה על בסיס אישור ההזמנה, או כאשר הכמות " -"הוגדלה." +"שורת רכש נוצרת על ידי פריט מכירה בעת אישור ההזמנה, או כאשר מגדילים את הכמות." #. module: sale_purchase #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order @@ -138,17 +139,17 @@ msgstr "הצעת מחיר" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit msgid "Reordering" -msgstr "" +msgstr "הזמנה מחדש" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id msgid "Sale Order" -msgstr "הזמנה" +msgstr "הזמנת לקוח" #. module: sale_purchase #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "שורת הזמנה" +msgstr "שורת הזמנת לקוח" #. module: sale_purchase #: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:273 @@ -165,6 +166,7 @@ msgid "" "You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update " "the purchase order if needed." msgstr "" +"אתה מפחית את הכמות שהוזמנה! אל תשכח לעדכן ידנית את הזמנת הרכש במידת הצורך." #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation @@ -182,4 +184,4 @@ msgstr "של" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased msgid "ordered instead of" -msgstr "הורה במקום" +msgstr "הוזמן במקום" diff --git a/addons/sale_purchase/i18n/it.po b/addons/sale_purchase/i18n/it.po index 9b5bbb2eb477c..6bcd119408bb6 100644 --- a/addons/sale_purchase/i18n/it.po +++ b/addons/sale_purchase/i18n/it.po @@ -3,11 +3,11 @@ # * sale_purchase # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Paolo Valier, 2018 # Paolo Caruccio , 2018 -# Léonie Bouchat , 2018 +# Léonie Bouchat , 2019 +# Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Léonie Bouchat , 2018\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" " Manual actions may be needed." msgstr "" ".\n" -" Potrebbero essere necessarie azioni manuali." +" Richieste possibili azioni manuali." #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased msgid "Manual actions may be needed." -msgstr "Potrebbero essere necessarie azioni manuali." +msgstr "Richieste possibili azioni manuali." #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count diff --git a/addons/sale_purchase/i18n/ja.po b/addons/sale_purchase/i18n/ja.po index b4881741c5ecf..2a7a5184e43dd 100644 --- a/addons/sale_purchase/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_purchase/i18n/ja.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Yoshi Tashiro , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 -# Tim Siu Lai , 2018 +# Tim Siu Lai , 2019 +# Yoshi Tashiro , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,24 +29,26 @@ msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" +"。\n" +" マニュアルでのフォローが必要かもしれません。" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):" -msgstr "" +msgstr "購買オーダに例外が起こりました:" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):" -msgstr "" +msgstr "販売オーダに例外が起こりました:" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation msgid "Exception(s):" -msgstr "" +msgstr "例外:" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids @@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased msgid "Manual actions may be needed." -msgstr "" +msgstr "マニュアルでのフォローが必要かもしれません。" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase msgid "Purchase Automatically" -msgstr "" +msgstr "自動注文" #. module: sale_purchase #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order @@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "販売オーダ明細" msgid "" "There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for " "this product." -msgstr "" +msgstr "プロダクト %s に仕入先が紐付けられていません。プロダクトに仕入先を設定してください。" #. module: sale_purchase #: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:92 diff --git a/addons/sale_purchase/i18n/sl.po b/addons/sale_purchase/i18n/sl.po index ca1daee96af81..0dd02c6d8006d 100644 --- a/addons/sale_purchase/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_purchase/i18n/sl.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Vida Potočnik , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase msgid "Purchase Automatically" -msgstr "" +msgstr "Samodejni nakup" #. module: sale_purchase #: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Ponudba" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit msgid "Reordering" -msgstr "" +msgstr "Preurejanje" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id diff --git a/addons/sale_purchase/i18n/tr.po b/addons/sale_purchase/i18n/tr.po index e814f63b025f3..b98d8b6a79f7a 100644 --- a/addons/sale_purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_purchase/i18n/tr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # * sale_purchase # # Translators: -# Ediz Duman , 2018 # Ayhan KIZILTAN , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Murat Kaplan , 2018 # Güven YILMAZ , 2018 # Buket Şeker , 2018 # Umur Akın , 2019 +# Ediz Duman , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Umur Akın , 2019\n" +"Last-Translator: Ediz Duman , 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,6 +32,8 @@ msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" +".\n" +" Manuel işlem gerekli olabilir." #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/bg.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/bg.po index 7759657209c91..22bc582eaba62 100644 --- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_quotation_builder # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +26,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "&times;" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion @@ -62,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "За нас" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -75,12 +83,12 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_res_config_settings @@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте шаблон" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -101,6 +109,11 @@ msgid "" " your references, your methodology or\n" " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc." msgstr "" +"Страхотните шаблони за оферти значително ще\n" +" подпомогнат ръста на успеха Ви.\n" +" Първата секция обикновено е за Вашата компания,\n" +" Вашите референции, Вашата методология или\n" +" гаранции, Вашият екип, Споразумение за нивото на обслужване - SLA, срокове и условия т.н." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -114,7 +127,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion @@ -124,37 +137,37 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Optional Product:" -msgstr "" +msgstr "Незадължителни продукти:" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Offer" -msgstr "" +msgstr "Нашето предложение" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Quality" -msgstr "" +msgstr "Нашето качество" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Service" -msgstr "" +msgstr "Нашата услуга" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Осъществено от" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -167,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Продукт: " #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_description @@ -182,7 +195,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за оферта" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template_line @@ -197,22 +210,22 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_option msgid "Sale Options" -msgstr "" +msgstr "Опции за продажби" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Срокове & условия" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description @@ -261,7 +274,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__website_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder msgid "Website Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на уебсайт " #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -272,3 +285,8 @@ msgid "" " on the left is generated automatically using the styles you\n" " used in your description (heading 1, heading 2, ...)" msgstr "" +"Можете да настроите описание по продукти. Odoo\n" +" автоматично ще създаде оферта, използваща описанията\n" +" на всички продукти в предложението. Съдържанието\n" +" влаво се създава автоматично посредством използваните от Вас\n" +" стилове в описанието (заглавие 1, заглавие 2, ...)" diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/eu.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/eu.po index 05e9040ce95e4..662d028b8d8de 100644 --- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/eu.po +++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_quotation_builder # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Guri buruz" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -75,12 +83,12 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atzera" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_res_config_settings @@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Txantiloia editatu" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -114,7 +122,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion @@ -124,22 +132,22 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Optional Product:" -msgstr "" +msgstr "Aukerako produktua: " #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Offer" -msgstr "" +msgstr "Gure eskaintza " #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Quality" -msgstr "" +msgstr "Gure kalitatea " #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Service" -msgstr "" +msgstr "Gure zerbitzua " #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion @@ -149,12 +157,12 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -167,7 +175,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Produktua: " #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_description @@ -182,7 +190,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Aurrekontu txantiloia " #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template_line @@ -197,22 +205,22 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_option msgid "Sale Options" -msgstr "" +msgstr "Salmenta aukerak " #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Terminoak & Baldintzak" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description @@ -261,7 +269,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__website_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder msgid "Website Description" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen deskribapena " #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/fa.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/fa.po index 020fd18ce5977..128a3e786cc9a 100644 --- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/fa.po +++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/fa.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Faraz Sadri Alamdari , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Sepehr Khoshnood , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "بستن" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/he.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/he.po index a5acb1ac54a7d..78fe021049f7c 100644 --- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/he.po +++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/he.po @@ -3,11 +3,10 @@ # * sale_quotation_builder # # Translators: -# Moshe Flam , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 -# שהאב חוסיין , 2018 # hed shefetr , 2018 # Martin Trigaux, 2018 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "וזמנים" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion @@ -34,6 +33,8 @@ msgid "" ",\n" " an awesome" msgstr "" +",\n" +" מדהים" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template @@ -42,6 +43,9 @@ msgid "" " this content will appear on the quotation only if this\n" " product is put on the quote." msgstr "" +":\n" +" תוכן זה יופיע בהצעת המחיר רק אם מוצר\n" +" זה בהצעת המחיר." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template @@ -50,6 +54,9 @@ msgid "" " this content will appear on the quotation only if this\n" " product is used in the quote." msgstr "" +":\n" +" תוכן זה יופיע בהצעת המחיר רק אם מוצר\n" +" זה בהצעת המחיר." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder @@ -58,6 +65,9 @@ msgid "" " this content will appear on the quotation only if this\n" " product is not removed." msgstr "" +":\n" +" תוכן זה יופיע בהצעת המחיר רק אם מוצר\n" +" זה לא יוסר." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template @@ -66,11 +76,14 @@ msgid "" " will appear on all quotations using this\n" " template." msgstr "" +"כותרת תבנית: תוכן זה\n" +" יופיע בכל הצעות המחיר המשתמשות\n" +" בתבנית זו." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "About us" -msgstr "קצת עלינו" +msgstr "עלינו" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -79,11 +92,14 @@ msgid "" " we know that success is all about the\n" " commitment we put on strong services." msgstr "" +"כחברת שירותים מקצועיים מובילה,\n" +" אנו יודעים שכל העניין בהצלחה קשור\n" +" למחויבות שלנו לתת שירותים חזקים." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Back" -msgstr "חזרה" +msgstr "חזור" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template @@ -98,7 +114,7 @@ msgstr "הגדרות תצורה" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "ערוך תבנית" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -109,6 +125,11 @@ msgid "" " your references, your methodology or\n" " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc." msgstr "" +"תבניות הצעת מחיר נהדרות יעזרו באופן משמעותי\n" +" להגדיל את אחוזי ההצלחה שלך. \n" +" החלק הראשון עוסק בדרך כלל בחברה שלך,\n" +" הפניות שלך, המתודולוגיה שלך או\n" +" ערבויות, הצוות שלך, SLA, תנאים והגבלות וכו '." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -118,6 +139,10 @@ msgid "" " template (from the Configuration menu), all future quotations will\n" " use this modified template." msgstr "" +"אם תערוך הצעת מחיר מתוך 'תצוגה מקדימה' של הצעת מחיר, \n" +" תעדכן הצעת מחיר זו בלבד. אם אתה עורך את תבנית\n" +" הצעת המחיר(מתפריט התצורה), כל הצעות המחיר העתידיות\n" +" ישתמשו בתבנית זו ששונתה." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion @@ -127,32 +152,32 @@ msgstr "Odoo" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion msgid "Open Source CRM" -msgstr "" +msgstr "ניהול קשרי לקוחות קוד פתוח" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Optional Product:" -msgstr "" +msgstr "מוצר אופציונלי" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Offer" -msgstr "" +msgstr "ההצעה שלנו" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Quality" -msgstr "" +msgstr "האיכות שלנו" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default msgid "Our Service" -msgstr "" +msgstr "השירות שלנו" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.brand_promotion msgid "Powered by" -msgstr "מופעל על ידי" +msgstr "מופעל ע\"י" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -171,62 +196,65 @@ msgid "" " stand on; we build it with a relentless\n" " focus on fabric, performance and craftsmanship." msgstr "" +"איכות המוצר היא הבסיס עליו אנו מסתמכים\n" +" אנו בונים זאת עם מיקוד בלתי נלאה\n" +" בבד, ביצועים ואומנות." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "מוצר:" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_description msgid "Quotation Description" -msgstr "" +msgstr "הצעת מחיר תיאור" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description msgid "Quotation Only Description" -msgstr "" +msgstr "הצעת מחיר רק תיאור" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "תבנית הצעת מחיר" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template_line msgid "Quotation Template Line" -msgstr "" +msgstr "שורת תבנית הצעת מחיר" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template_option msgid "Quotation Template Option" -msgstr "" +msgstr "אפשרות תבנית הצעת מחיר" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_option msgid "Sale Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות מכירה" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "הזמנה" +msgstr "הזמנת לקוח" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "שורת הזמנה" +msgstr "שורת הזמנת לקוח" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "תנאים והגבלות" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description #: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_line__website_description msgid "The quotation description (not used on eCommerce)" -msgstr "" +msgstr "תיאור הצעת המחיר (לא משמש במסחר אלקטרוני)" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,help:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_description @@ -234,6 +262,8 @@ msgid "" "This field uses the Quotation Only Description if it is defined, otherwise " "it will try to read the eCommerce Description." msgstr "" +"שדה זה משתמש בהצעת מחיר רק תיאור אם זה מוגדר, אחרת זה ינסה לקרוא את תיאור " +"המסחר האלקטרוני" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -243,6 +273,10 @@ msgid "" " application, using the menu: Configuration /\n" " Quotation Templates." msgstr "" +"זו תבנית הצעת מחיר לדוגמא. אתה צריך\n" +" להתאים אותה כך שתתאים לצרכים שלך מיישום המכירות\n" +" , באמצעות התפריט: תצורה /\n" +" ,תבניות הצעת מחיר." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template @@ -251,6 +285,9 @@ msgid "" " Heading 2 will be used to generate the\n" " table of content automatically." msgstr "" +"כותרות עם סגנון כותרת 1 ו\n" +" כותרת 2 ישמשו כדי ליצור\n" +" את תוכן העניינים אוטומטית." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -259,6 +296,9 @@ msgid "" " set at a fair price so that you will be\n" " happy to buy them." msgstr "" +"אנו תמיד מוודאים שהמוצרים שלנו \n" +" במחיר הוגן \n" +" כדי שתשמח לקנות אותם." #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order__website_description @@ -269,7 +309,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order_template_option__website_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder msgid "Website Description" -msgstr "" +msgstr "תיאור אתר אינטרנט" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -280,3 +320,8 @@ msgid "" " on the left is generated automatically using the styles you\n" " used in your description (heading 1, heading 2, ...)" msgstr "" +"אתה יכול להגדיר תיאור לכל מוצר. Odoo יצור \n" +" אוטומטית הצעת מחיר עם התיאורים של כל המוצרים.\n" +" תוכן העניינים\n" +" נוצר אוטומטית בעזרת הסגנונות שבהם השתמשת בתיאור שלך (כותרת 1, כותרת 2, ...)\n" +" " diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po index 2310440843b77..5c1874b606036 100644 --- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po +++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Simone Bernini , 2018 # David Minneci , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2018 +# Lorenzo Battistini , 2018 # Paolo Valier, 2018 # Paolo Caruccio , 2018 # Martin Trigaux, 2018 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Chiudi" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_template_view_form_inherit_sale_quotation_builder diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/zh_TW.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/zh_TW.po index 4a1fc3b0df09f..6e30b6210f33c 100644 --- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,6 +61,9 @@ msgid "" " this content will appear on the quotation only if this\n" " product is not removed." msgstr "" +":\n" +" 僅當此內容出現在報價單上時\n" +" 產品不會被刪除。" #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template diff --git a/addons/sale_stock/i18n/bg.po b/addons/sale_stock/i18n/bg.po index 1d1ea3d714c15..f86c312e3d793 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_stock # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,18 +96,20 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock msgid "Customer Reference:" -msgstr "" +msgstr "Референция за клиент:" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за доставка" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock msgid "Incoterms:" msgstr "" +"Международни правила за тълкуване на търговските термини - " +"Инкотермс:" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -113,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_aftersale msgid "After-Sale" -msgstr "" +msgstr "Следпродажбен" #. module: sale_stock #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -123,7 +134,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Apply special routes from orders (e.g. dropshipping, MTO)" -msgstr "" +msgstr "Прилагайте специални маршрути от поръчките (напр. дропшишинг)" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids @@ -138,7 +149,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date @@ -153,27 +164,29 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Доставяйте всички продукти наведнъж" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Доставяйте всеки продукт, когато е наличен" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Доставка" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за доставка" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices" msgstr "" +"Покажете Международни търговски термини - Инкотермс на поръчка за продажби и" +" свързани фактури" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -190,12 +203,12 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Реална дата" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Разрешете маршрут в ред на поръчка за продажби" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking @@ -232,7 +245,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Международни търговски термини - Инкотермс" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_account_invoice__incoterms_id @@ -241,6 +254,9 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." msgstr "" +"Инкотермс представлява поредица от условия за продажба. Те се използват за " +"разделяне на транзакционните разходи и отговорности между купувача и " +"продавача и отразяват най-съвременните транспортни практики." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm @@ -248,42 +264,44 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Международните търговски условия - Инкотермс са поредица от предварително " +"дефинирани търговски термини, използвани в международните транзакции." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "Маршрути на инвентар" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Фактурен ред" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Счетоводно отчитане" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:418 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "" +msgstr "Направете по поръчка" #. module: sale_stock #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Механично" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so @@ -307,6 +325,9 @@ msgid "" "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." msgstr "" +"Марж на грешка за дати, обещани на клиентите. Продуктите ще бъдат насрочени " +"за доставка, много дни по-рано от реалната обещана дата, за да се справят с " +"неочаквани закъснения по доставната верига." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -322,7 +343,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:280 #, python-format msgid "Not enough inventory!" -msgstr "" +msgstr "Липсва достатъчно инвентар!" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_route_so_lines @@ -333,12 +354,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:294 #, python-format msgid "Ordered quantity decreased!" -msgstr "" +msgstr "Намалено поръчано количество!" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__product_packaging msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy @@ -348,18 +369,18 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Пикинги" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Група за доставки" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -373,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Маршрут" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -383,13 +404,13 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id msgid "Sale Line" -msgstr "" +msgstr "Продажна линия" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form @@ -399,7 +420,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_count msgid "Sale order count" -msgstr "" +msgstr "Брой поръчки за продажби" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report @@ -409,27 +430,27 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__sale_id msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за продажби" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock msgid "Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове от поръчка за продажба" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_ids msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за продажби" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead msgid "Sales Safety Days" -msgstr "" +msgstr "Дни за безопасност при продажбите" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -449,22 +470,23 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__sale_selectable msgid "Selectable on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Избираем на ред от поръчка за продажби" #. module: sale_stock #: selection:res.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "Ship all products at once" -msgstr "" +msgstr "Изпрати всички продукти наведнъж" #. module: sale_stock #: selection:res.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "Ship products as soon as available, with back orders" msgstr "" +"Изпрати продуктите веднага след като са на разположение, с обратни поръчки" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy msgid "Shipping Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика по шипинг" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock @@ -474,13 +496,13 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__move_ids #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Складови движения" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule @@ -510,35 +532,35 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:397 #, python-format msgid "This product is packaged by %.2f %s. You should sell %.2f %s." -msgstr "" +msgstr "Този продукт е опакован от %.2f %s. Трябва да продавате%.2f %s." #. module: sale_stock #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Графици" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Прехвърлете" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Склад" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:396 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:100 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение!" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -548,7 +570,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "When to start shipping" -msgstr "" +msgstr "Кога да започне доставката" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:295 @@ -557,6 +579,8 @@ msgid "" "You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update " "the delivery order if needed." msgstr "" +"Вие намалявате поръчаното количество! Не забравяйте ръчно да актуализирате " +"реда на доставките, ако е необходимо." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:437 @@ -582,13 +606,13 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "of" -msgstr "" +msgstr "от" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so diff --git a/addons/sale_stock/i18n/eu.po b/addons/sale_stock/i18n/eu.po index c1f4b286d0750..97ad65bc59101 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/eu.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_stock # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Gari Araolaza , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,7 +101,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Banatzeko eskaerak" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock @@ -138,7 +147,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date @@ -168,12 +177,12 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Irteera albaranak" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi incotermak salmenta-eskaeran eta loturiko fakturetan" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -190,7 +199,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Egiazko denbora" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines @@ -232,7 +241,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Incoterm-ak" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_account_invoice__incoterms_id @@ -241,6 +250,9 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." msgstr "" +"Incoterms-ak salmenta-terminoak dira. Transakzioaren kostuak eta " +"erantzukizunak eroslearen eta saltzailearen artean banatzeko erabiltzen dira" +" eta garraioko azken praktikak islatzen dituzte." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm @@ -248,42 +260,44 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Nazioarteko Merkataritza Baldintzak nazioarteko transakzioetan erabiltzen " +"diren aurrez definitutako merkataritza baldintza batzuk dira." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "Inbentario ibilbidea" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroa" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturazioa" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Lotea/serie-zenbakia" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:418 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "" +msgstr "Eskariaren arabera egin" #. module: sale_stock #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Eskuz" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so @@ -333,12 +347,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:294 #, python-format msgid "Ordered quantity decreased!" -msgstr "" +msgstr "Ordenatutako kantitatea murriztu egin da!" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__product_packaging msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy @@ -348,18 +362,18 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Albaranak" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza taldea" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -373,7 +387,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Ibilbidea" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -389,7 +403,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form @@ -409,22 +423,22 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__sale_id msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock msgid "Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Sales Order Lines" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_ids msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskariak" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead @@ -464,7 +478,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_policy msgid "Shipping Policy" -msgstr "" +msgstr "Bidaltze politika" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock @@ -474,13 +488,13 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__move_ids #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Stock mugimenduak" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule @@ -515,30 +529,30 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orriak" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferetzia" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Biltegia" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:396 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:100 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Kontuz!" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -582,7 +596,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking diff --git a/addons/sale_stock/i18n/fa.po b/addons/sale_stock/i18n/fa.po index 43ad4847e0d73..f441dd49cf759 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/fa.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ # سید محمد آذربرا , 2018 # mehdi samadi , 2018 # Maziar Niaki , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/fi.po b/addons/sale_stock/i18n/fi.po index 1a141864d512e..2ddf39122d87f 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/fi.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ # Mikko Närjänen , 2018 # Svante Suominen , 2018 # Johanna Valkonen , 2019 -# Tuomo Aura , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"On %s %s saataville ympäri varastojen\n" +"%s %s on saatavilla kaikki varastot yhteenlaskettuna\n" "\n" #. module: sale_stock @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" " Manual actions may be needed." msgstr "" ".\n" -" Manuaalisia toimintoja saatetaan tarvita." +" Manuaalisia toimenpiteitä saatetaan tarvita." #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "clock-o\"/> Preparation
" msgstr "" " Valmistelu" +"clock-o\"/> Valmistelussa
" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock @@ -93,7 +93,9 @@ msgstr "" msgid "" "" -msgstr "" +msgstr "" +"" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -102,9 +104,9 @@ msgid "" "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" msgstr "" -"" +"" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form @@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "Myyntitilauslinjojen reitit" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id msgid "Sale Line" -msgstr "Myyntilinja" +msgstr "Myyntirivi" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order diff --git a/addons/sale_stock/i18n/he.po b/addons/sale_stock/i18n/he.po index 205223ca9074c..fc888b2eaece8 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/he.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/he.po @@ -3,12 +3,11 @@ # * sale_stock # # Translators: -# Fishfur A Banter , 2018 # ExcaliberX , 2018 -# Moshe Flam , 2018 # דודי מלכה , 2019 # hed shefetr , 2019 # Yihya Hugirat , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Yihya Hugirat , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -108,18 +107,18 @@ msgstr "נמכר" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock msgid "Customer Reference:" -msgstr "הפניית לקוח:" +msgstr "מזהה לקוח:" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock msgid "Delivery Orders" -msgstr "משלוח הזמנות" +msgstr "הזמנות משלוח" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock msgid "Incoterms:" -msgstr "תנאי שילוח בינלאומיים:" +msgstr "מונחי סחר בינלאומיים :" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -131,9 +130,9 @@ msgid "" " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" msgstr "" "על פי תצורת המוצר, הכמות הנשלחת יכולה להיות מחושבת באופן אוטומטי על ידי מנגנון:\n" -" - ידני: הכמות נקבעת ידנית על הקו\n" +" - ידני: הכמות נקבעת ידנית בשורה\n" " - אנליטית מהוצאות: הכמות היא הסכום הכמותי מהוצאות שנרשמו\n" -" - גליון זמנים: הכמות היא מספר השעות שנרשמו במשימות הקשורות לקו מכירה זה\n" +" - גליון זמנים: הכמות היא מספר השעות שנרשמו במשימות הקשורות לשורת מכירה זו\n" " - תנועות מלאי: הכמות מגיעה מליקוטים שאושרו\n" #. module: sale_stock @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "לאחר המכירה" #. module: sale_stock #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Analytic From Expenses" -msgstr "ניתוח אנליסטי מתוך הוצאות " +msgstr "ניתוח מהוצאות " #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "משלוח" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count msgid "Delivery Orders" -msgstr "משלוח הזמנות" +msgstr "הזמנות משלוח" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s" -msgstr "" +msgstr "אל תשכח לשנות את הלקוח בהזמנות המשלוח הבאות: %s" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date @@ -221,17 +220,17 @@ msgstr "תאריך אפקטיבי" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" -msgstr "לאפשר מסלול על שורת הזמנת" +msgstr "אפשר מסלול בשורת הזמנת הלקוח" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking msgid "Exception(s) occurred on the picking:" -msgstr "חריג(ים) התרחשו ביום האיסוף" +msgstr "חריג(ים) שהתרחשו בליקוט" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):" -msgstr "חריגים (ים) שהתרחשו בהזמנה:" +msgstr "חריגים (ים) שהתרחשו בהזמנת לקוח:" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking @@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "Impacted Transfer(s):" -msgstr "" +msgstr "העברות שהושפעו:" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_invoice__incoterms_id @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "נתיבי מלאי" +msgstr "מסלולי מלאי" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "שורה בחשבונית" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "הפקת חשבוניות" +msgstr "חיוב" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_production_lot @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "סידורי/אצווה" #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:418 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "הכן לפי הזמנה" +msgstr "הכן להזמנה" #. module: sale_stock #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method msgid "Method to update delivered qty" -msgstr "שיטה לעדכון כמות הנמסרת" +msgstr "שיטה לעדכון הכמות הנשלחת" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -381,18 +380,18 @@ msgstr "חבילה" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__default_picking_policy msgid "Picking Policy" -msgstr "מדיניות האיסוף" +msgstr "מדיניות ליקוט" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids msgid "Pickings" -msgstr "בחירות" +msgstr "ליקוטים" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id msgid "Procurement Group" -msgstr "קבוצת רכישה" +msgstr "קבוצת רכש" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template @@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "מסלול" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Routes for Sales Order Lines" -msgstr "נתיבים עבור קווי הזמנת מכירות" +msgstr "מסלולים עבור שורות הזמנת לקוח" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id @@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "הזמנת לקוח" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form msgid "Sale Orders" -msgstr "הזמנות מכירה" +msgstr "הזמנות לקוח" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_count @@ -480,12 +479,12 @@ msgstr "תזמן משלוחים מוקדם יותר כדי למנוע עיכוב #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__security_lead msgid "Security Lead Time" -msgstr "אבטח את זמן האספקה" +msgstr "זמן בטחון לאספקה" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead msgid "Security Lead Time for Sales" -msgstr "אבטח את זמן האספקה עבור המכירות" +msgstr "זמן בטחון לאספקה עבור מכירות" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_location_route__sale_selectable @@ -554,12 +553,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:397 #, python-format msgid "This product is packaged by %.2f %s. You should sell %.2f %s." -msgstr "מוצר זה נארוז על ידי %.2f %s. אתה צריך למכור %.2f %s." +msgstr "מוצר זה נארז על ידי %.2f %s. אתה צריך למכור %.2f %s." #. module: sale_stock #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Timesheets" -msgstr "גיליון לוח זמנים" +msgstr "גיליונות שעות" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking @@ -640,7 +639,7 @@ msgstr "של" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "ordered instead of" -msgstr "הורה במקום" +msgstr "הוזמן במקום" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking diff --git a/addons/sale_stock/i18n/it.po b/addons/sale_stock/i18n/it.po index c614027605400..ac64504c69716 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/it.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ # nle_odoo, 2018 # Léonie Bouchat , 2019 # Paolo Valier, 2019 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" " Manual actions may be needed." msgstr "" ".\n" -" Potrebbero essere necessarie azioni manuali." +" Richieste possibili azioni manuali." #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock @@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "Evadi tutti i prodotti in un'unica spedizione" +msgstr "Consegnare insieme tutti i prodotti" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "Evade ogni prodotto quando disponibile" +msgstr "Consegnare il prodotto quando disponibile" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Manuale" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "Manual actions may be needed." -msgstr "Possono essere necessarie azioni manuali." +msgstr "Richieste possibili azioni manuali." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ja.po b/addons/sale_stock/i18n/ja.po index eb85e53027a51..64bcb155a2e83 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ja.po @@ -37,6 +37,8 @@ msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" +"。\n" +" マニュアルでのフォローが必要かもしれません。" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock @@ -213,18 +215,18 @@ msgstr "販売オーダ明細でルート選択可" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking msgid "Exception(s) occurred on the picking:" -msgstr "" +msgstr "ピッキングに例外が起こりました:" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):" -msgstr "" +msgstr "販売オーダに例外が起こりました:" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "Exception(s):" -msgstr "" +msgstr "例外:" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy @@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "手動" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "Manual actions may be needed." -msgstr "" +msgstr "マニュアルでのフォローが必要かもしれません。" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_res_config_settings__use_security_lead diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ro.po b/addons/sale_stock/i18n/ro.po index 60e2d7b15b271..ac2b5f72198ad 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ro.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ro.po @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Display incoterms on orders & invoices" -msgstr "" +msgstr "Afișați incotermeni la comenzi și facturi" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:101 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/sl.po b/addons/sale_stock/i18n/sl.po index d6ca0f112836a..4895ae6bab7ec 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/sl.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 # matjaz k , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 # @@ -60,6 +60,8 @@ msgid "" " Shipped" msgstr "" +" Odpremljeno" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock @@ -74,6 +76,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -82,16 +86,19 @@ msgid "" "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" msgstr "" +"" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form msgid "Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Prodajni nalogi" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.product_template_view_form_inherit_stock msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "Prodano" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock @@ -182,7 +189,7 @@ msgstr "Dostavni nalogi" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices" -msgstr "Prikaži inkoterme na prodajnem naročilu in z njim povezanimi računi" +msgstr "Prikaz incoterms klavzul v prodajnem nalogu in povezanih računih" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale @@ -204,7 +211,7 @@ msgstr "DUR" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" -msgstr "Omogoči traso na postavki nabavnega naloga" +msgstr "Omogoči progo na postavki nabavnega naloga" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking @@ -436,7 +443,7 @@ msgstr "Postavka prodajnega naloga" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_location_route_view_form_inherit_sale_stock msgid "Sales Order Lines" -msgstr "Pozicije prodajnega naloga" +msgstr "Postavke prodajnega naloga" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_production_lot__sale_order_ids @@ -574,6 +581,8 @@ msgid "" "You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update " "the delivery order if needed." msgstr "" +"Zmanjšali ste naročeno količino! Ne pozabite ročno posodobiti naročila za " +"dostavo, če je potrebno." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:437 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po index 30964310ea1e3..596543c6db862 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Jeanphy , 2019 # liAnGjiA , 2019 +# 张宏奎 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA , 2019\n" +"Last-Translator: 张宏奎 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "" "You plan to sell %s %s of %s but you only have %s %s available in %s " "warehouse." -msgstr "你想要卖 %s %s 的 %s 的产品,但只有 %s %s 的库存,在名为 %s 的仓库里头。" +msgstr "你想要卖 %s %s 的 %s 的产品,但只有 %s %s 的库存,在名为 %s 的仓库。" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so diff --git a/addons/sale_stock/i18n/zh_TW.po b/addons/sale_stock/i18n/zh_TW.po index 3c0707d69a9cf..e36d2f3501200 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/zh_TW.po @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "國際貿易術語解釋通則顯示訂單和發票" #, python-format msgid "" "Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s" -msgstr "" +msgstr "不要忘記更改以下交貨訂單上的合作夥伴:%s" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/bg.po b/addons/sale_timesheet/i18n/bg.po index 207976a858973..6d804667c906c 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_timesheet # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +104,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Аналитична сметка" #. module: sale_timesheet #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -105,17 +114,17 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен ред" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "Аналитични редове" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Разпределете" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_assign_so_line @@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Фактуриране" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing @@ -229,7 +238,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id @@ -239,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues @@ -253,7 +262,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form #, python-format msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Създайте фактура" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice @@ -313,7 +322,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date @@ -322,14 +331,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id @@ -337,7 +346,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet @@ -358,7 +367,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 @@ -370,13 +379,13 @@ msgstr "" #: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Служител" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id @@ -392,7 +401,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan #: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксиран" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search @@ -412,7 +421,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 @@ -422,12 +431,12 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template #: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Час (Часове)" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Часове" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id @@ -437,24 +446,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: sale_timesheet #: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal #: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "В процес" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Фактурен ред" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id @@ -464,18 +473,18 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактурирани" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 #, python-format msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Фактури" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Счетоводно отчитане" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty @@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid @@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date @@ -525,22 +534,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии" #. module: sale_timesheet #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Механично" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_type:0 msgid "Manually set quantities on order" -msgstr "" +msgstr "Механично настроени количества в поръчка" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type @@ -569,12 +578,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: sale_timesheet #: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed msgid "Need functional or technical help" -msgstr "" +msgstr "Имате нужда от функционална или техническа помощ" #. module: sale_timesheet #: selection:project.project,billable_type:0 @@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal msgid "Not validated" -msgstr "" +msgstr "Невалидиран" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count @@ -644,7 +653,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 msgid "Ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Поръчани количества" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost @@ -667,12 +676,12 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product @@ -692,7 +701,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -718,7 +727,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search #, python-format msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Проект" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id @@ -740,7 +749,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър проект" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report @@ -782,7 +791,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids #, python-format msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Проекти" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids @@ -792,7 +801,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Rates" -msgstr "" +msgstr "Курсове" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -808,13 +817,13 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 #, python-format msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Оставащи" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id @@ -824,7 +833,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред от поръчка за продажба" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids @@ -848,7 +857,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Поръчка за продажби" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date @@ -866,7 +875,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service @@ -879,7 +888,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 #, python-format msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за продажби" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id @@ -913,7 +922,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Sell services and invoice time spent" -msgstr "" +msgstr "Прекарано време в продажби и фактури" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 @@ -925,7 +934,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Обслужване" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy @@ -961,17 +970,17 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. module: sale_timesheet #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Складови движения" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Задача" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 @@ -979,6 +988,8 @@ msgstr "" msgid "" "Task Created (%s): %s" msgstr "" +"Създадена задача (%s): %s" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id @@ -994,12 +1005,12 @@ msgstr "" #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support #, python-format msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Задачи" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids msgid "Tasks associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "Задачи, свързани с тази продажба" #. module: sale_timesheet #: sql_constraint:project.project:0 @@ -1085,6 +1096,8 @@ msgid "" "This task has been created from: %s (%s)" msgstr "" +"Тази задача бе създадена от: %s (%s)" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 @@ -1109,12 +1122,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue #, python-format msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "График " #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost msgid "Timesheet Cost" -msgstr "" +msgstr "Стойност на график" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount @@ -1124,12 +1137,12 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count msgid "Timesheet activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности в графика" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids msgid "Timesheet activities associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "Дейности в графика, свързани с тази продажба" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -1147,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 #, python-format msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Графици" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 @@ -1168,7 +1181,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "To invoice" -msgstr "" +msgstr "Към фактура" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice @@ -1180,14 +1193,14 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type msgid "Track Service" -msgstr "" +msgstr "Проследете услуга" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit @@ -1199,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual #: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Единица(и)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced @@ -1232,7 +1245,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id @@ -1279,4 +1292,4 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/eu.po b/addons/sale_timesheet/i18n/eu.po index b1669e1d93651..19d39336b73f7 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/eu.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sale_timesheet # +# Translators: +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totala" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -51,7 +63,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi orokorra" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 @@ -95,7 +107,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Kontu analitikoa" #. module: sale_timesheet #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 @@ -105,12 +117,12 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "Lerro analitikoa" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form @@ -170,12 +182,12 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Billable Hours" -msgstr "" +msgstr "Ordu fakturagarriak" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 msgid "Billable Time" -msgstr "" +msgstr "Denbora fakturagarria" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type @@ -206,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Fakturatzen" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing @@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id @@ -239,12 +251,12 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues msgid "Costs and Revenues" -msgstr "" +msgstr "Kostuak eta Diru-sarrerak" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form #, python-format msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Create Invoice" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice @@ -294,17 +306,17 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 msgid "Create a new project but no task" -msgstr "" +msgstr "Sortu proiektu berria baina zereginik ez" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 msgid "Create a task in a new project" -msgstr "" +msgstr "Sortu zeregina proiektu berrian" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 msgid "Create a task in an existing project" -msgstr "" +msgstr "Sortu zeregina existitzen den proiektu batean" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid @@ -313,7 +325,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date @@ -322,14 +334,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id @@ -337,7 +349,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet @@ -358,25 +370,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 msgid "Don't create task" -msgstr "" +msgstr "Ez sortu zeregina" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 #: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Langilea" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id @@ -392,7 +404,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan #: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Finkoa" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search @@ -412,7 +424,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 @@ -422,12 +434,12 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template #: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Ordua(k)" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Orduak" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id @@ -437,45 +449,45 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_timesheet #: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal #: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Lanean" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroa" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id msgid "Invoice created from the timesheet" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orrietan oinarritutako faktura" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturatuta" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 #, python-format msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturak" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturazioa" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty @@ -485,7 +497,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service msgid "Is a Service" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzua da" #. module: sale_timesheet #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 @@ -507,7 +519,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid @@ -516,7 +528,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date @@ -525,22 +537,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Lerroak" #. module: sale_timesheet #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Eskuz" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_type:0 msgid "Manually set quantities on order" -msgstr "" +msgstr "Eskuz zehaztu eskaeraren kopuruak" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type @@ -569,12 +581,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: sale_timesheet #: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed msgid "Need functional or technical help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza funtzionala edo teknikoa behar du" #. module: sale_timesheet #: selection:project.project,billable_type:0 @@ -600,17 +612,17 @@ msgstr "" #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "No task found" -msgstr "" +msgstr "Ez da zereginik aurkitu" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 msgid "Non Billable" -msgstr "" +msgstr "Ez da fakturagarria" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search msgid "Non Billable Hours" -msgstr "" +msgstr "Ez dago ordu fakturagarririk" #. module: sale_timesheet #. openerp-web @@ -622,17 +634,17 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Non billable" -msgstr "" +msgstr "Ez da fakturagarria" #. module: sale_timesheet #: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal msgid "Not validated" -msgstr "" +msgstr "Ez balidatua " #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count msgid "Number of timesheets" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orri kopurua" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking @@ -644,7 +656,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 msgid "Ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Eskatutako kopuruak" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost @@ -662,17 +674,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan #, python-format msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi orokorra" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product @@ -692,12 +704,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Profitability" -msgstr "" +msgstr "Errentagarritasuna" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph @@ -718,7 +730,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search #, python-format msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proiektua" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id @@ -740,7 +752,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Proiektu kudeatzailea " #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report @@ -775,24 +787,24 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet msgid "Project(s) Overview" -msgstr "" +msgstr "Proiektu(ar)en ikuspegi orokorra" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:101 #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids #, python-format msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Proiektuak " #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids msgid "Projects used in this sales order." -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera honetan erabilitako proiektuak" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Rates" -msgstr "" +msgstr "Ratioak" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -814,7 +826,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskaera " #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id @@ -824,7 +836,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Sale Order Line" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids @@ -848,7 +860,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date @@ -861,12 +873,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera artikulua" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service @@ -879,7 +891,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 #, python-format msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Salmenta eskariak" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id @@ -925,7 +937,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzua" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy @@ -935,7 +947,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking msgid "Service Tracking" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuen jarraipena" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -961,17 +973,17 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatistikak " #. module: sale_timesheet #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Stock mugimenduak" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Zeregina" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 @@ -979,11 +991,13 @@ msgstr "" msgid "" "Task Created (%s): %s" msgstr "" +"Sortutako zeregina (%s): %s" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id msgid "Task generated by the sales order item" -msgstr "" +msgstr "Zeregina salmenta-eskaerako artikuluak sortua" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:385 @@ -994,12 +1008,12 @@ msgstr "" #: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support #, python-format msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zereginak" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids msgid "Tasks associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "Salmenta honi loturiko zereginak" #. module: sale_timesheet #: sql_constraint:project.project:0 @@ -1068,7 +1082,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "There is no timesheet for now." -msgstr "" +msgstr "Ez dago denbora-orririk oraingoz." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action @@ -1085,6 +1099,8 @@ msgid "" "This task has been created from: %s (%s)" msgstr "" +"Zeregin hau hemendik sortu da: %s (%s)" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 @@ -1109,12 +1125,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue #, python-format msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orria" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost msgid "Timesheet Cost" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orriaren kostua" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount @@ -1124,12 +1140,12 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count msgid "Timesheet activities" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orriko jarduerak" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids msgid "Timesheet activities associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "Salmenta honi loturiko denbora-orriko jarduerak" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -1147,13 +1163,13 @@ msgstr "" #: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 #, python-format msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orriak" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 #, python-format msgid "Timesheets of %s" -msgstr "" +msgstr "%s-(e)n denbora-orriak" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_type:0 @@ -1163,12 +1179,12 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 msgid "Timesheets on tasks" -msgstr "" +msgstr "Denbora-orriak zereginetan" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "To invoice" -msgstr "" +msgstr "Fakturatzeko" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice @@ -1180,14 +1196,14 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type msgid "Track Service" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuaren jarraipena" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit @@ -1199,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual #: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unitatea(k)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced @@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Laguntzailea" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id @@ -1279,4 +1295,4 @@ msgstr "" #: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/he.po b/addons/sale_timesheet/i18n/he.po index 86d194f87a7fb..ded43cdf69ebc 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/he.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/he.po @@ -12,6 +12,7 @@ # דודי מלכה , 2019 # hed shefetr , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "פריט הזמנת לקוח" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 #, python-format msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "נמכר" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po index fdfaac09cc01f..bd60f0af38267 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1213,12 +1214,12 @@ msgstr "個" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced msgid "Untaxed Amount Invoiced" -msgstr "" +msgstr "請求済み金額(税抜)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice msgid "Untaxed Amount To Invoice" -msgstr "" +msgstr "請求待ち金額(税抜)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/km.po b/addons/sale_timesheet/i18n/km.po index a785e9a91ec28..13f5be48f0b23 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/km.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/km.po @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "ក្រុមការបញ្ជាការទិញលក់" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 #, python-format msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "ការលក់" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_type:0 msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" -msgstr "" +msgstr "ខិត្តប័ណ្ណស្តីពីគម្រោង (តម្លៃមួយក្នុងមួយសូ / គម្រោង)" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type msgid "Track Service" -msgstr "" +msgstr "ការតាមដានសេវាកម្ម" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ro.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ro.po index ebe545b20f8b1..9c1f74311857e 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/ro.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ro.po @@ -36,6 +36,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +"

\n" +"Pontaj

\n" +"

Puteți să vă înregistrați și să urmăriți orele de lucru pentru un proiect în fiecare zi. Fiecare timp petrecut într-un proiect va deveni un cost și poate fi re-facturat clienților, dacă este necesar.

" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sl.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sl.po index 8167ea0ae93d5..3dba975287c05 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sl.po @@ -8,9 +8,10 @@ # matjaz k , 2019 # jl2035 , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # Jasmina Macur , 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" +"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Skupaj" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Obračun časa" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_assign_sale msgid "Assign Sale Order line to tasks" -msgstr "" +msgstr "Postavke prodajnega naloga dodeli opravilom" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report #: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis msgid "By Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Po stopnji zaračunavanja" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Družba" #. module: sale_timesheet #: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues msgid "Costs and Revenues" -msgstr "" +msgstr "Stroški in prihodki" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Ustvari račun" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice msgid "Create Invoice from project" -msgstr "" +msgstr "Ustvari račun iz projekta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order msgid "Create SO from project" -msgstr "" +msgstr "Ustvari prodajni nalog iz projekta" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:102 @@ -287,12 +288,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form #, python-format msgid "Create Sales Order" -msgstr "Ustvari prodajno naročilo" +msgstr "Ustvari prodajni nalog" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form msgid "Create Sales Order from Project" -msgstr "Ustvari prodajno naročilo iz projekta" +msgstr "Ustvari prodajni nalog iz projekta" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:344 @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Ustvari prodajno naročilo iz projekta" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form #, python-format msgid "Create a Sales Order" -msgstr "Ustvari prodajno naročilo" +msgstr "Ustvari prodajni nalog" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_tracking:0 @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Kader" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id msgid "Employee that has timesheets on the project." -msgstr "" +msgstr "Zaposlen, ki ima časovnice na projektu." #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_search @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Projekti s stalno ceno" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id msgid "Generated Project" -msgstr "" +msgstr "Generirani projekt" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Mejniki (ročno nastavljene količine na nalogu)" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search msgid "My Project" -msgstr "" +msgstr "Moj projekt" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:208 #, python-format msgid "No Sales Order" -msgstr "Brez prodajnega naročila" +msgstr "Ni prodajnih nalogov" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:170 @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "Brez prodajnega naročila" #: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:190 #, python-format msgid "No Sales Order Line" -msgstr "Brez prodajne vrstice" +msgstr "Ni postavk prodajnega naloga" #. module: sale_timesheet #: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "Projekt" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id msgid "Project Company" -msgstr "" +msgstr "Projektno podjetje" #. module: sale_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action @@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id msgid "Project Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga projekta" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Storitev" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy msgid "Service Invoicing Policy" -msgstr "" +msgstr "Politika izdajanja računov za storitve" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking @@ -992,6 +993,8 @@ msgstr "Opravilo" msgid "" "Task Created (%s): %s" msgstr "" +"Opravilo ustvarjeno (%s): %s" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id @@ -1019,6 +1022,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." msgstr "" +"Za izbor postavk prodajnega naloga mora biti prodajni nalog vezan na " +"projekt." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:67 @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:25 #, python-format msgid "The project is already billable." -msgstr "" +msgstr "Projekt je že zaračunan." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:55 @@ -1098,6 +1103,8 @@ msgid "" "This task has been created from: %s (%s)" msgstr "" +"To opravilo je bilo ustvarjeno iz: %s (%s)" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 @@ -1132,7 +1139,7 @@ msgstr "Strošek časovnice" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount msgid "Timesheet Unit Amount" -msgstr "" +msgstr "Znesek enote časovnega lista" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count @@ -1166,7 +1173,7 @@ msgstr "Časovnice" #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 #, python-format msgid "Timesheets of %s" -msgstr "" +msgstr "Časovnice od %s" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_type:0 @@ -1176,7 +1183,7 @@ msgstr "" #. module: sale_timesheet #: selection:product.template,service_policy:0 msgid "Timesheets on tasks" -msgstr "" +msgstr "Časovnice na opravilih" #. module: sale_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan @@ -1227,7 +1234,7 @@ msgstr "Neobdavčen znesek za obračun" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice msgid "Untaxed Amount to Re-invoiced" -msgstr "" +msgstr "Neobdavčen znesek za ponovni obračun" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po b/addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po index 0c8a9861eec3c..33d95615bd509 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "客戶" #: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet #: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" -msgstr "" +msgstr "客戶服務(預付費時間)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id diff --git a/addons/sales_team/i18n/bg.po b/addons/sales_team/i18n/bg.po index 76ecf7d6231c7..0da44fbf16e9d 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/bg.po +++ b/addons/sales_team/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,42 +36,42 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчети" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Изглед" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Видове дейности" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 msgid "America" -msgstr "" +msgstr "Америка" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count @@ -68,83 +81,83 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Бар" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:274 #, python-format msgid "Big Pretty Button :)" -msgstr "" +msgstr "Голям красив бутон " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids msgid "Channel Members" -msgstr "" +msgstr "Членове на канала" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Табло за управление" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name msgid "Dashboard Button" -msgstr "" +msgstr "Бутон на таблото за управление" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data msgid "Dashboard Graph Data" -msgstr "" +msgstr "Графични данни на таблото за управление" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Ден" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -155,23 +168,25 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Европа" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids msgid "Favorite Members" -msgstr "" +msgstr "Любими членове" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "" "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily." msgstr "" +"Любими отбори, които да ги показват в таблото за управление и да имат достъп" +" до тях лесно." #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form @@ -179,56 +194,58 @@ msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" +"Следвайте този търговски отдел, за да проследявате автоматично събитията, " +"свързани с потребителите на този отдел." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Графика" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групиране по..." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" +msgstr "Как таблото на калите за продажби ще групира резултатите." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error @@ -252,47 +269,47 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Фактури" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Последен месец" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Миналата седмица" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Миналата година" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Ред" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id @@ -302,7 +319,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error @@ -312,28 +329,28 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Месец" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "My Favorites" -msgstr "" +msgstr "Моите фаворити" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:260 #, python-format msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "Не дефинирани" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter @@ -343,7 +360,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter @@ -353,32 +370,32 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Входен поток" #. module: sales_team #: selection:crm.team,team_type:0 msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Център за продажби" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__reply_to msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Отговаряне до" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 selection:crm.team,team_type:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажби" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Канал за продажби" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name @@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Търговски отдел" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id @@ -398,48 +415,48 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Търговски отдели" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Salesteam name..." -msgstr "" +msgstr "Име на търговски отдел" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене на търговски отдели" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Везна" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "Show on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Показване в таблото за управление" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Ръководител екип" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Членове екип" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -454,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color msgid "The color of the channel" -msgstr "" +msgstr "Цветът на канала" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__reply_to @@ -472,6 +489,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." msgstr "" +"Периодът от време, който графиката на таблото на този канал ще вземе " +"предвид." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type @@ -487,7 +506,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:151 @@ -499,12 +518,12 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -522,38 +541,38 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads msgid "User: All Documents" -msgstr "" +msgstr "Потребител: всички документи" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman msgid "User: Own Documents Only" -msgstr "" +msgstr "Потребител: само собствени документи" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales #: selection:crm.team,team_type:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Седмица" #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads @@ -561,11 +580,15 @@ msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" +"потребителят ще има достъп до записите на всички потребители в приложението " +"'Продажби'." #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" +"потребителят ще има достъп само до своите лични данни в приложението " +"'Продажби'." #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager @@ -573,3 +596,5 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." msgstr "" +"Потребителят ще има достъп до конфигурацията 'Продажби', както и до " +"статистически отчети." diff --git a/addons/sales_team/i18n/eu.po b/addons/sales_team/i18n/eu.po index f8296c7a95661..f8d9b2360d36e 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/eu.po +++ b/addons/sales_team/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,42 +36,42 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Jarduera motak" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 msgid "America" -msgstr "" +msgstr "Amerika" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count @@ -84,57 +97,57 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids msgid "Channel Members" -msgstr "" +msgstr "Kanaleko partaideak" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Arbela" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name msgid "Dashboard Button" -msgstr "" +msgstr "Arbeleko botoia" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data @@ -144,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Eguna" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -155,12 +168,12 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids @@ -183,12 +196,12 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids @@ -198,17 +211,17 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafo" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Taldekatu..." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Multzokatu honela" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group @@ -218,12 +231,12 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction @@ -252,7 +265,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturak" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower @@ -262,37 +275,37 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Aurreko hilabetea" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Iragan astea " #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Iragan urtea" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Lerro" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id @@ -302,7 +315,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error @@ -312,28 +325,28 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "My Favorites" -msgstr "" +msgstr "Nire gogokoenak " #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:260 #, python-format msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "Definitu gabe" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter @@ -358,27 +371,27 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Pipeline-a" #. module: sales_team #: selection:crm.team,team_type:0 msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Saltokia" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__reply_to msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Nori erantzun" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 selection:crm.team,team_type:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salmentak" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-kanalak" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name @@ -386,7 +399,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Salmenta taldea" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id @@ -398,22 +411,22 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Salmenta taldeak" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Salesteam name..." -msgstr "" +msgstr "Salmenta-taldearen izena..." #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-taldeen bilaketa" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period @@ -423,23 +436,23 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "Show on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Arbelean erakutsi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Taldearen liderra" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Taldeko partaideak" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -487,7 +500,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:151 @@ -499,7 +512,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter @@ -532,28 +545,28 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales #: selection:crm.team,team_type:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webgune" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Astea" #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads diff --git a/addons/sales_team/i18n/fa.po b/addons/sales_team/i18n/fa.po index 0ac8f21b9f93a..8930cd04db68d 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/fa.po +++ b/addons/sales_team/i18n/fa.po @@ -11,8 +11,8 @@ # arya sadeghy , 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 # Sahand Hashemi , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "سطر" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "مدیر" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter diff --git a/addons/sales_team/i18n/he.po b/addons/sales_team/i18n/he.po index ffaad6da02aec..463176ac71857 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/he.po +++ b/addons/sales_team/i18n/he.po @@ -9,9 +9,9 @@ # ExcaliberX , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # שהאב חוסיין , 2018 -# hed shefetr , 2018 # דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "חדש" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Reporting" -msgstr "דוחות" +msgstr "דיווח" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "View" -msgstr "הצג" +msgstr "צפייה" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "פעיל" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales msgid "Activity Types" -msgstr "סוג פעילות" +msgstr "סוגי פעילות" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "אמריקה " #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count @@ -85,23 +85,23 @@ msgstr "אווטר" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "גרף עמודות" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:274 #, python-format msgid "Big Pretty Button :)" -msgstr "" +msgstr "כפתור גדול ויפה :)" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids msgid "Channel Members" -msgstr "" +msgstr "חברי הערוץ" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color msgid "Color Index" -msgstr "מפתח צבעים" +msgstr "אינדקס צבעים" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "חברה" #. module: sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות תצורה" +msgstr "תצורה" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "תוכן" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid msgid "Created by" -msgstr "נוצר על ידי" +msgstr "נוצר ע\"י" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "לוח בקרה" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name msgid "Dashboard Button" -msgstr "" +msgstr "כפתור לוח בקרה" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data msgid "Dashboard Graph Data" -msgstr "" +msgstr "נתוני גרף לוח בקרה" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "יום" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action msgid "Define a new Sales Team" -msgstr "" +msgstr "הגדר צוות מכירות חדש" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name @@ -177,13 +177,13 @@ msgstr "אירופה" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids msgid "Favorite Members" -msgstr "" +msgstr "חברים מועדפים" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "" "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily." -msgstr "" +msgstr "צוותים מועדפים להציג אותם בלוח הבקרה ולגשת אליהם בקלות." #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form @@ -191,6 +191,8 @@ msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" +"עקוב אחר צוות מכירות זה כדי לעקוב אוטומטית אחר האירועים המשויכים למשתמשים " +"בצוות זה." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids @@ -220,12 +222,12 @@ msgstr "קבץ לפי..." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "קבץ לפי" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" +msgstr "כיצד גרף לוח הבקרה של הערוץ הזה יקבץ את התוצאות." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id @@ -235,12 +237,12 @@ msgstr "מזהה" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "אם מסומן אז הודעה חדשה דורשת התייחסותכם." +msgstr "אם סומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "אם סומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת הלב שלך." +msgstr "אם סומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error @@ -260,6 +262,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales " "Team without removing it." msgstr "" +"אם השדה פעיל מוגדר כ- לא נכון, הוא יאפשר להסתיר את צוות המכירות מבלי להסיר " +"אותו." #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "חשבוניות" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "האם עוקב" +msgstr "עוקב" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update @@ -294,12 +298,12 @@ msgstr "תאריך עדכון אחרון" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "שבוע שעבר" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "שנה שעברה" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 @@ -340,7 +344,7 @@ msgstr "המועדפים שלי" #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:260 #, python-format msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "לא מוגדר" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter @@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "מספר ההודעות שלא נקראו" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "צינור עיבוד נתונים" #. module: sales_team #: selection:crm.team,team_type:0 @@ -406,6 +410,7 @@ msgid "" "Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales " "Team through the inverse one2many" msgstr "" +"צוות מכירות שהמשתמש חבר בו. משמש לחישוב חברי צוות מכירות דרך one2many ההפוך" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action @@ -420,17 +425,17 @@ msgstr "איש מכירות" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Salesteam name..." -msgstr "" +msgstr "שם צוות המכירות..." #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "" +msgstr "חיפוש צוותי מכירות" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period msgid "Scale" -msgstr "משקל" +msgstr "קנה מידה" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban @@ -440,7 +445,7 @@ msgstr "הגדרות" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "Show on dashboard" -msgstr "" +msgstr "הצג בלוח הבקרה" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id @@ -456,7 +461,7 @@ msgstr "חברי צוות" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act msgid "Team Pipelines" -msgstr "" +msgstr "צינורות עיבוד נתונים של הצוות" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__team_type @@ -466,7 +471,7 @@ msgstr "סוג הצוות" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color msgid "The color of the channel" -msgstr "" +msgstr "צבע הערוץ" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__reply_to @@ -474,27 +479,29 @@ msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this Sales Team" msgstr "" +"כתובת הדואר האלקטרוני הושמה ב'השבה-על 'לכל הדוא\"ל שנשלח על ידי Odoo על " +"מקרים בצוות מכירות זה" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n" -msgstr "הגרף בערוץ זה יוצג בלוח המכוונים.\n" +msgstr "הגרף בערוץ זה יוצג בלוח הבקרה.\n" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" +msgstr "פרק הזמן בו יתחשב גרף לוח הבקרה של הערוץ." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard." -msgstr "" +msgstr "סוג הגרף שערוץ זה יציג בלוח הבקרה." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__team_type msgid "" "The type of this channel, it will define the resources this channel uses." -msgstr "" +msgstr "סוג הערוץ הזה, הוא יגדיר את המשאבים שבהם משתמש הערוץ." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type @@ -506,7 +513,7 @@ msgstr "סוג" #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:178 #, python-format msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s" -msgstr "" +msgstr "מודל גרף לא מוגדר עבור צוות המכירות: %s" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread @@ -525,22 +532,23 @@ msgid "" "Use Sales Teams to organize your sales departments.\n" " Each channel will work with a separate pipeline." msgstr "" -"השתמש בצוותי מכירות כדי לארגן את מחלקת המכירות שלך. כל ערוץ יעבוד עם בנפרד." +"השתמש בצוותי מכירות כדי לארגן את מחלקת המכירות שלך. כל ערוץ יעבוד עם צינור " +"עיבוד נתונים נפרד." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id msgid "User's Sales Team" -msgstr "" +msgstr "צוות המכירות של המשתמש" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads msgid "User: All Documents" -msgstr "" +msgstr "משתמש: כל המסמכים" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman msgid "User: Own Documents Only" -msgstr "" +msgstr "משתמש: מסמכים שלו בלבד" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users @@ -551,17 +559,17 @@ msgstr "משתמשים" #: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales #: selection:crm.team,team_type:0 msgid "Website" -msgstr "אתר" +msgstr "אתר אינטרנט" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "הודעות מהאתר אינטרנט" +msgstr "הודעות מאתר האינטרנט" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "היסטוריית תקשורת מהאתר" +msgstr "היסטוריית תקשורת אתר האינטרנט" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 @@ -573,16 +581,16 @@ msgstr "שבוע" msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "למשתמש תהיה גישה לכל הרשומות של כל מי שנמצא ביישום המכירות." #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "למשתמש תהיה גישה לנתונים שלו ביישום המכירות." #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." -msgstr "" +msgstr "למשתמש תהיה גישה לתצורת המכירות כמו גם לדוחות סטטיסטיים." diff --git a/addons/sales_team/i18n/hr.po b/addons/sales_team/i18n/hr.po index 1e784833b6245..6c5fe93f28e62 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/hr.po +++ b/addons/sales_team/i18n/hr.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Tina Milas, 2019 # Stjepan Lovasić , 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id diff --git a/addons/sales_team/i18n/ja.po b/addons/sales_team/i18n/ja.po index a70426e53371d..a1ec87f6ce319 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/ja.po +++ b/addons/sales_team/i18n/ja.po @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "活動タイプ" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 msgid "America" -msgstr "" +msgstr "アメリカ" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search diff --git a/addons/sales_team/i18n/km.po b/addons/sales_team/i18n/km.po index 41f6121dabc66..8154e7775916a 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/km.po +++ b/addons/sales_team/i18n/km.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "រូបតំណាង" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "របាំង" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:274 @@ -409,6 +409,8 @@ msgid "" "Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales " "Team through the inverse one2many" msgstr "" +"ក្រុមលក់អ្នកប្រើប្រាស់គឺជាសមាជិក។ " +"ត្រូវបានប្រើដើម្បីគណនាសមាជិកនៃក្រុមលក់តាមរយៈការដាក់បញ្ច្រាស one2many " #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action @@ -428,12 +430,12 @@ msgstr "ឈ្មោះSalesteam ... " #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "" +msgstr "ស្វែងរក Salesteams " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន " #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban @@ -443,13 +445,13 @@ msgstr "ការកំណត់" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "Show on dashboard" -msgstr "" +msgstr "បង្ហាញនៅលើផ្ទាំងព័ត៌មាន " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "ប្រធាន​ក្រុម " #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "ប្រភេទក្រុម" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color msgid "The color of the channel" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌នៃប៉ុស្តិ៍ " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__reply_to @@ -477,6 +479,8 @@ msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this Sales Team" msgstr "" +"អាស័យដ្ឋានអ៊ីម៉ែលបានដាក់នៅក្នុង 'ឆ្លើយតបទៅ' " +"នៃអ៊ីមែលទាំងអស់ដែលផ្ញើដោយអូដូអំពីករណីនៅក្នុងក្រុមលក់នេះ " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "កំឡុងពេលដែលក្រាហ្វិចផ្ទៃ #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard." -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទក្រាហ្វឆានែលនេះនឹងបង្ហាញនៅក្នុងផ្ទាំងព័ត៌មាន។ " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__team_type @@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "ប្រភេទ" #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:178 #, python-format msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s" -msgstr "" +msgstr "គំរូក្រាហ្វដែលមិនបានកំណត់សម្រាប់ក្រុមលក់៖%s " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread @@ -528,21 +532,23 @@ msgid "" "Use Sales Teams to organize your sales departments.\n" " Each channel will work with a separate pipeline." msgstr "" +"ប្រើក្រុមលក់ដើម្បីរៀបចំផ្នែកលក់របស់អ្នក។\n" +" ឆានែលនីមួយៗនឹងធ្វើការជាមួយបំពង់បង្ហូរដាច់ដោយឡែក។ " #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id msgid "User's Sales Team" -msgstr "" +msgstr "ក្រុមលក់របស់អ្នកប្រើប្រាស់ " #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads msgid "User: All Documents" -msgstr "" +msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់: ឯកសារទាំងអស់ " #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman msgid "User: Own Documents Only" -msgstr "" +msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់: ឯកសារផ្ទាល់ខ្លួន " #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users @@ -576,11 +582,15 @@ msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" +"អ្នកប្រើប្រាស់នឹងមានសិទ្ធិចូលមើលកំណត់ត្រារបស់មនុស្សគ្រប់គ្នានៅក្នុងពាក្យសុំលក់។" +" " #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" +"អ្នកប្រើនឹងមានសិទ្ធិចូលដំណើរការទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់នៅក្នុងកម្មវិធីលក់។" +" " #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager @@ -588,3 +598,5 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." msgstr "" +"អ្នកប្រើប្រាស់នឹងមានសិទ្ធិចូលដំណើរការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការលក់ក៏ដូចជារបាយការណ៍ស្ថិតិ។" +" " diff --git a/addons/sales_team/i18n/sl.po b/addons/sales_team/i18n/sl.po index d98e5a1effca8..49d0c704d0abe 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/sl.po +++ b/addons/sales_team/i18n/sl.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Boris Kodelja , 2019 # Grega Vavtar , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban diff --git a/addons/sales_team/i18n/vi.po b/addons/sales_team/i18n/vi.po index a7d133dec1d43..b36b727a4c9d4 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/vi.po +++ b/addons/sales_team/i18n/vi.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Minh Nguyen , 2018 # Duy BQ , 2018 # khoibv Mr , 2018 -# Nancy Momoland , 2019 # Chinh Chinh , 2019 +# thanhnguyen.icsc , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Chinh Chinh , 2019\n" +"Last-Translator: thanhnguyen.icsc , 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ảnh đại diện" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 msgid "Bar" -msgstr "Dạng thanh" +msgstr "Dạng Thanh" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:274 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Nút lớn và đẹp :)" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids msgid "Channel Members" -msgstr "Thành viên của kênh" +msgstr "Thành viên của Kênh" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Bảng thông tin" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name msgid "Dashboard Button" -msgstr "Nút bảng thông tin" +msgstr "Nút Bảng thông tin" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data msgid "Dashboard Graph Data" -msgstr "Dữ liệu biểu đồ bảng thông tin" +msgstr "Dữ liệu biểu đồ Bảng thông tin" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Thành viên yêu thích" msgid "" "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily." msgstr "" -"Hiển thị các nhóm ưa thích để hiển thị chúng trong bảng điều khiển và truy " +"Hiển thị các Nhóm ưa thích để hiển thị chúng trong bảng điều khiển và truy " "cập chúng một cách dễ dàng." #. module: sales_team @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Số lỗi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "Số lượng tin nhắn cần xử lý" +msgstr "Số thông báo cần xử lý" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "Số lượng tin chưa đọc" +msgstr "Số tin chưa đọc" #. module: sales_team #: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 @@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "Nhân viên kinh doanh" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Salesteam name..." -msgstr "Tên nhóm bán hàng..." +msgstr "Tên Đội bán hàng..." #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "Tìm nhóm bán hàng" +msgstr "Tìm Đội bán hàng" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Thiết lập" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "Show on dashboard" -msgstr "Hiện trên bảng theo dõi" +msgstr "Hiện trên bảng thông tin" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Trưởng nhóm" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Team Members" -msgstr "Các thành viên trong nhóm" +msgstr "Các thành viên trong đội" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Loại nhóm" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color msgid "The color of the channel" -msgstr "Màu sắc của kênh" +msgstr "Màu sắc của Kênh" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__reply_to @@ -489,17 +489,17 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n" -msgstr "Biểu đồ kênh này sẽ hiển thị trong bảng theo dõi.\n" +msgstr "Biểu đồ kênh này sẽ hiển thị trong Trang tổng quan.\n" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "Khoảng thời gian biểu đồ bảng theo dõi của kênh này sẽ xem xét." +msgstr "Khoảng thời gian biểu đồ bảng điều khiển của kênh này sẽ xem xét." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard." -msgstr "Loại biểu đồ kênh này sẽ hiển thị trong bảng theo dõi." +msgstr "Loại biểu đồ kênh này sẽ hiển thị trong trang tổng quan." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__team_type @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Tin chưa đọc" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "Bộ đếm tin chưa đọc" +msgstr "Bộ đếm Thông điệp chưa đọc" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Đội ngũ bán hàng của người dùng" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads msgid "User: All Documents" -msgstr "Người dùng: Tất cả tài liệu" +msgstr "Người dùng: Tất cả Tài liệu" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Trang web" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "Thông điệp website" +msgstr "Thông điệp Website" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__website_message_ids diff --git a/addons/sms/i18n/bg.po b/addons/sms/i18n/bg.po index 516e344d2602e..43482bf1c5283 100644 --- a/addons/sms/i18n/bg.po +++ b/addons/sms/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sms # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,83 +31,83 @@ msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.send_sms_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Имейл поредица" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: sms #: code:addons/sms/models/mail_thread.py:53 #, python-format msgid "Insufficient credit, unable to send SMS message: %s" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчен кредит, невъзможност да се изпрати SMS съобщение:%s" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" #. module: sms #: code:addons/sms/wizard/send_sms.py:82 #, python-format msgid "Missing mobile number for %s." -msgstr "" +msgstr "Липсва мобилен номер за %s." #. module: sms #: code:addons/sms/models/mail_thread.py:55 #, python-format msgid "No mobile number defined, unable to send SMS message: %s" -msgstr "" +msgstr "Не е посочен мобилен номер, не може да изпрати SMS съобщение: %s" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__recipients msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Получатели" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_api @@ -119,12 +125,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sms/models/mail_thread.py:48 #, python-format msgid "SMS message sent: %s" -msgstr "" +msgstr "Изпратено SMS съобщение: %s" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.send_sms_view_form msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Изпратете" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.send_sms_action @@ -132,9 +138,9 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:sms.model_sms_send_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.partner_form_send_sms_form_view msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на SMS" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.send_sms_view_form msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на SMS" diff --git a/addons/sms/i18n/eu.po b/addons/sms/i18n/eu.po index 48782404068e4..991976cebff8f 100644 --- a/addons/sms/i18n/eu.po +++ b/addons/sms/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * sms # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,28 +34,28 @@ msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.send_sms_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread @@ -57,7 +66,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api__id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sms #: code:addons/sms/models/mail_thread.py:53 @@ -69,22 +78,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mezua" #. module: sms #: code:addons/sms/wizard/send_sms.py:82 @@ -101,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_send_sms__recipients msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Hartzailea" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_api @@ -124,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.send_sms_view_form msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Bidali" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.send_sms_action diff --git a/addons/sms/i18n/it.po b/addons/sms/i18n/it.po index 48b1d527c4af3..4c49ef9b4f32a 100644 --- a/addons/sms/i18n/it.po +++ b/addons/sms/i18n/it.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "Thread Email" +msgstr "Discussione e-mail" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_api__id diff --git a/addons/sms/i18n/sl.po b/addons/sms/i18n/sl.po index d1a1896ac57a2..728862ee52cd8 100644 --- a/addons/sms/i18n/sl.po +++ b/addons/sms/i18n/sl.po @@ -4,10 +4,11 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaž Mozetič , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # Vida Potočnik , 2019 # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: matjaz k , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -140,9 +141,9 @@ msgstr "Pošlji" #: model:ir.model,name:sms.model_sms_send_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.partner_form_send_sms_form_view msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "Pošlji SMS" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.send_sms_view_form msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "Pošlji SMS" diff --git a/addons/snailmail/i18n/bg.po b/addons/snailmail/i18n/bg.po index cc7de2b121c93..e700300ffe1f2 100644 --- a/addons/snailmail/i18n/bg.po +++ b/addons/snailmail/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * snailmail # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_id msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Прикачен файл" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__duplex @@ -52,12 +60,12 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.res_config_settings_view_form @@ -73,17 +81,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_color #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__color msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_config_settings @@ -93,67 +101,67 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__res_id msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на документ" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "In Queue" -msgstr "" +msgstr "На опашката" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__info_msg msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: snailmail #: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.action_mail_letters @@ -165,7 +173,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__model msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: snailmail #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:211 @@ -176,7 +184,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__report_template msgid "Optional report to print and attach" -msgstr "" +msgstr "Незадължителен отчет за разпечатване и прикачване" #. module: snailmail #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:264 @@ -187,7 +195,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.res_config_settings_view_form msgid "Postal Printings" -msgstr "" +msgstr "Пощенски разпечатки" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_duplex @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__partner_id msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Получател" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_ir_actions_report @@ -217,12 +225,12 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form msgid "Send Now" -msgstr "" +msgstr "Изпратете сега" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Изпратен" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter @@ -239,7 +247,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: snailmail #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:213 diff --git a/addons/snailmail/i18n/eu.po b/addons/snailmail/i18n/eu.po index 2646f6a26bfb2..87776d8007d55 100644 --- a/addons/snailmail/i18n/eu.po +++ b/addons/snailmail/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * snailmail # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_id msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskin " #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__duplex @@ -52,12 +62,12 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Baliogabetua " #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.res_config_settings_view_form @@ -73,17 +83,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_color #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__color msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_config_settings @@ -93,42 +103,42 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__res_id msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren ID-a" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 @@ -138,22 +148,22 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__info_msg msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioa" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: snailmail #: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.action_mail_letters @@ -165,7 +175,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__model msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Eredua" #. module: snailmail #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:211 @@ -187,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.res_config_settings_view_form msgid "Postal Printings" -msgstr "" +msgstr "Posta inprimaketa" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_duplex @@ -217,12 +227,12 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form msgid "Send Now" -msgstr "" +msgstr "Bidali orain " #. module: snailmail #: selection:snailmail.letter,state:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Bidalia" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter @@ -239,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: snailmail #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:213 diff --git a/addons/snailmail/i18n/fa.po b/addons/snailmail/i18n/fa.po index eb9153207f4d3..42fb15b387b1f 100644 --- a/addons/snailmail/i18n/fa.po +++ b/addons/snailmail/i18n/fa.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # سید محمد آذربرا , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: سید محمد آذربرا , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "شرکت" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_partner diff --git a/addons/snailmail/i18n/sl.po b/addons/snailmail/i18n/sl.po index d900fe088ef8a..7741fd5e0c907 100644 --- a/addons/snailmail/i18n/sl.po +++ b/addons/snailmail/i18n/sl.po @@ -32,6 +32,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: snailmail #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:249 diff --git a/addons/snailmail/i18n/zh_TW.po b/addons/snailmail/i18n/zh_TW.po index 05c0045511112..2cb380522aa03 100644 --- a/addons/snailmail/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/snailmail/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +26,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: snailmail #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:249 diff --git a/addons/snailmail_account/i18n/bg.po b/addons/snailmail_account/i18n/bg.po index d325aea3d9950..63727c1267c88 100644 --- a/addons/snailmail_account/i18n/bg.po +++ b/addons/snailmail_account/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * snailmail_account # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail_account #: model:ir.model,name:snailmail_account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: snailmail_account #: model:ir.model,name:snailmail_account.model_res_config_settings @@ -59,17 +65,17 @@ msgstr "" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__letter_ids msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Писмо" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: snailmail_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail_account.res_config_settings_view_form @@ -90,7 +96,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__snailmail_is_letter #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_res_config_settings__invoice_is_snailmail msgid "Send by Post" -msgstr "" +msgstr "Изпратете по пощата" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__snailmail_cost diff --git a/addons/snailmail_account/i18n/eu.po b/addons/snailmail_account/i18n/eu.po index b6d6f2b071afa..5f05603c1174e 100644 --- a/addons/snailmail_account/i18n/eu.po +++ b/addons/snailmail_account/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * snailmail_account # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail_account #: model:ir.model,name:snailmail_account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: snailmail_account #: model:ir.model,name:snailmail_account.model_res_config_settings @@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneta" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__letter_ids @@ -69,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: snailmail_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail_account.res_config_settings_view_form @@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__snailmail_is_letter #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_res_config_settings__invoice_is_snailmail msgid "Send by Post" -msgstr "" +msgstr "Postaz bidali" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__snailmail_cost diff --git a/addons/snailmail_account/i18n/fa.po b/addons/snailmail_account/i18n/fa.po index 1c243d2221f25..f8b22d9e28f4c 100644 --- a/addons/snailmail_account/i18n/fa.po +++ b/addons/snailmail_account/i18n/fa.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Darabi, 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "شرکت‌ها" #. module: snailmail_account #: model:ir.model,name:snailmail_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__currency_id diff --git a/addons/snailmail_account/i18n/fr.po b/addons/snailmail_account/i18n/fr.po index 04725dddb3102..e94de0a744e1d 100644 --- a/addons/snailmail_account/i18n/fr.po +++ b/addons/snailmail_account/i18n/fr.po @@ -4,11 +4,11 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# Melanie Bernard , 2018 # Eloïse Stilmant , 2018 # Marie Willemyns , 2018 # Aurélien Pillevesse , 2019 # Cécile Collart , 2019 +# Florian Hatat, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2019\n" +"Last-Translator: Florian Hatat, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Envoyer par Lettre par défaut" #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__snailmail_is_letter #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_res_config_settings__invoice_is_snailmail msgid "Send by Post" -msgstr "Envoyé par la poste" +msgstr "Envoyer par voie postale" #. module: snailmail_account #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail_account.field_account_invoice_send__snailmail_cost diff --git a/addons/snailmail_account/i18n/sl.po b/addons/snailmail_account/i18n/sl.po index 49dac2bca2444..e3d07aa414342 100644 --- a/addons/snailmail_account/i18n/sl.po +++ b/addons/snailmail_account/i18n/sl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,6 +38,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: snailmail_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail_account.account_invoice_send_inherit_account_wizard_form diff --git a/addons/snailmail_account/i18n/zh_TW.po b/addons/snailmail_account/i18n/zh_TW.po index bdbf1f4b8f094..223733c396127 100644 --- a/addons/snailmail_account/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/snailmail_account/i18n/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # sejun huang , 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +34,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: snailmail_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail_account.account_invoice_send_inherit_account_wizard_form diff --git a/addons/social_media/i18n/bg.po b/addons/social_media/i18n/bg.po index 0d1c1cc07497f..15abd1702558e 100644 --- a/addons/social_media/i18n/bg.po +++ b/addons/social_media/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * social_media # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,22 +23,22 @@ msgstr "" #. module: social_media #: model:ir.model,name:social_media.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_facebook msgid "Facebook Account" -msgstr "" +msgstr "Facebook профил" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_github msgid "GitHub Account" -msgstr "" +msgstr "GitHub профил" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_googleplus msgid "Google+ Account" -msgstr "" +msgstr "Google+ Account" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_instagram @@ -43,19 +48,19 @@ msgstr "" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_linkedin msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn профил" #. module: social_media #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_media.view_company_form_inherit_social_media msgid "Social Media" -msgstr "" +msgstr "Социална медиа" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_twitter msgid "Twitter Account" -msgstr "" +msgstr "Twitter профил" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_youtube msgid "Youtube Account" -msgstr "" +msgstr "Youtube профил" diff --git a/addons/social_media/i18n/eu.po b/addons/social_media/i18n/eu.po index 313ecb07da0a2..edc6da6e813fc 100644 --- a/addons/social_media/i18n/eu.po +++ b/addons/social_media/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,18 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * social_media # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,17 +24,17 @@ msgstr "" #. module: social_media #: model:ir.model,name:social_media.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_facebook msgid "Facebook Account" -msgstr "" +msgstr "Facebook Kontua" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_github msgid "GitHub Account" -msgstr "" +msgstr "GitHub Kontua" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_googleplus @@ -43,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_linkedin msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn kontua" #. module: social_media #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_media.view_company_form_inherit_social_media @@ -53,9 +59,9 @@ msgstr "" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_twitter msgid "Twitter Account" -msgstr "" +msgstr "Twitter kontua" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_youtube msgid "Youtube Account" -msgstr "" +msgstr "Youtube kontua" diff --git a/addons/stock/i18n/bg.po b/addons/stock/i18n/bg.po index 9f934042e5753..4a384cebfa708 100644 --- a/addons/stock/i18n/bg.po +++ b/addons/stock/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,28 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock # +# Translators: +# Kaloyan Naumov , 2019 +# B Dochev, 2019 +# kalatchev, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Весел Карастоянов , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,6 +39,9 @@ msgid "" "\n" "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s --> М.Е. на продукта е %s (%s) - М.Е. на преместването е %s (%s)" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:342 @@ -32,18 +51,21 @@ msgid "" "\n" "Blocking: %s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Блокиране:%s" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:329 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr "" +msgstr "(%s резервирано)" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:332 #, python-format msgid " (reserved)" -msgstr "" +msgstr "(резервирано)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state @@ -55,23 +77,29 @@ msgid "" " * Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore.\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore." msgstr "" +" * Чернова: все още непотвърден и няма да бъде планиран, докато не бъде потвърден.\n" +" * Изчакващ друга операция: изчакващ да се извърши друго движение преди да стане автоматично наличен (напр. в поток Make-to-Order).\n" +" * Изчакващ: не е готов за изпращане т.к. необходимите продукти не могат да бъдат резервирани.\n" +" * Готов за трансфер: резервирани продукти, изчакващи изпращането. Ако политиката е \"Веднага щом има възможност\" това ще се случи веднага щом всичко бъде резервирано.\n" +" * Изпълнен: обработен, повече не може да бъде коригиран или анулиран\n" +" * Отменен: отменен, повече не може да бъде потвърдждаван." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form msgid "#Products" -msgstr "" +msgstr "#Продукти" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:559 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Доставяйте продукт от %s" #. module: stock #: code:addons/stock/models/res_company.py:24 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s: Транзитна локация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state @@ -83,6 +111,11 @@ msgid "" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." msgstr "" +"* Ново: Когато движението в склада е създадено, но все още не е потвърдено.\n" +"* Изчакване на друго движение: Това състоявие може да бъде видяно, когато дадено движение изчаква следващо такова, например във верижен поток.\n" +"* Изчакване на наличност: Това състояние се достига, когато решението за възлагане на доставката не е достатъчно ясно. Възможно е да се наложи планьорът да заработи, да се произведе даден компонент и т.н.\n" +"* Наличен: Когато продуктите са резервирани, се настройва на 'Наличен'.\n" +"* Извършен: Когато превозът е обработен, състоянието е 'Извършен'." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage @@ -96,6 +129,14 @@ msgid "" "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n" "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" msgstr "" +"* Локация на доставчик: Виртуална локация, представляваща локацията на продуктите, идващи от доставчиците Ви\n" +"* Изглед: Виртуална локация, използвана за създаване на йерархични структури в склада Ви, присъединяваща своите подлокации; не може директно да съдържа продукти\n" +"* Вътрешна локация: Физически локации вътре в складовете Ви,\n" +"* Локация на клиент: Виртуална локация, представляваща локацията на местоназначението на продуктите, изпратени до клиентите Ви\n" +"* Загуба на инвентар: Виртуална локация, служеща като кореспондентска сметка за операции по инвентаризация, използвана за корекции на стоковите нива (физически инвентар)\n" +"* Доставка: Виртуална локация, служеща като временна кореспондентска сметка за операции по доставяне, когато източникът (доставчик или продукция) все още не е известен. Тази локация трябва да е празна, когато графикът на доставките е приключил работа.\n" +"* Продукция: Виртуална локация на кореспондентска сметка за продуктови операции: тази локация изразходва суровини и произвежда завършени продукти\n" +"* Транзитна локация: Локация на кореспондентска сметка, която трябва да се използва при операции в интеркомпании или интерскладове." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -115,6 +156,8 @@ msgid "" "
\n" " Here is your current inventory: " msgstr "" +"
\n" +"Тук е текущата инвентаризация: " #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:112 @@ -159,13 +202,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Детайли" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Forecasted" -msgstr "" +msgstr "Прогнозирано" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -173,6 +216,8 @@ msgid "" "Min :\n" " Max:" msgstr "" +"Мин:\n" +"Макс:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button @@ -180,6 +225,8 @@ msgid "" "Min:\n" " Max:" msgstr "" +"Мин:\n" +"Макс:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -198,32 +245,32 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Customer Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес на клиент:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Delivery Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес на доставка:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Vendor Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес на доставчик:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Warehouse Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес на склад:  " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Изглед" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -239,42 +286,45 @@ msgid "" " The done move line has been corrected.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Извършената линия за преместване е коригирана.\n" +" " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "From" -msgstr "" +msgstr "От" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Инвентар" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен номер" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban msgid "Max qty :" -msgstr "" +msgstr "Макс. к-во:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban msgid "Min qty :" -msgstr "" +msgstr "Мин к-во:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -285,7 +335,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation @@ -297,39 +347,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Production Lot" -msgstr "" +msgstr "Продуктова партида" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_kanban msgid "Qty: " -msgstr "" +msgstr "К-во:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Насрочена дата" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head msgid "The initial demand has been updated." -msgstr "" +msgstr "началната потребност бе актуализирана." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -339,7 +389,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Общо количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view @@ -350,19 +400,19 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:123 #, python-format msgid "A Pack" -msgstr "" +msgstr "Опаковка" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:88 #, python-format msgid "A done move line should never have a reserved quantity." -msgstr "" +msgstr "Завършената линия на движение не трябва да има запазено количество" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:80 #, python-format msgid "A serial number should only be linked to a single product." -msgstr "" +msgstr "Сериен номер трябва да е свързан само с един продукт." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__type @@ -377,18 +427,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение може да бъде настроено за контрагент (стока)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active @@ -398,19 +448,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -432,6 +482,8 @@ msgstr "" msgid "" "Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" msgstr "" +"Добавете вътрешна бележка, която ще бъде разпечатана върху графика с пикинг " +"операциите" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location @@ -439,6 +491,8 @@ msgid "" "Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" " You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." msgstr "" +"Добавете и настройте маршрутните операции за извършване на продуктови движения в склада(ове): напр. разтоварване > контрол качество > заскладяване на вход. продукти; събиране > опаковане > за експедиране. \n" +"Също така може да настроите и стратегии за разполагането по складови локации за да насочва входящите продукти директно към определени вътрешни локации (определени клетки, стелажи)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -449,22 +503,28 @@ msgid "" "strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " "specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." msgstr "" +"Добавете и настройте маршрутните операции за извършване на продуктови " +"движения в склада(ове): напр. разтоварване > контрол качество > заскладяване" +" на вход. продукти; събиране > опаковане > за експедиране. Също така може " +"да настроите и стратегии за разполагането по складови локации за да насочва " +"входящите продукти директно към определени вътрешни локации (определени " +"клетки, стелажи)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна информация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Допълнителна информация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id @@ -474,32 +534,32 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Advanced Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Разширено планиране" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "Разширено: Прилагайте правилата за доставки" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type msgid "All Transfers" -msgstr "" +msgstr "Всички трансфери" #. module: stock #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Всичко наведнъж" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -507,17 +567,19 @@ msgid "" "All items couldn't be shipped, the remaining ones will be shipped as soon as" " they become available." msgstr "" +"Не всички артикули бяха изпратени, останалите ще бъдат изпратени веднага щом" +" са налични." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:113 #, python-format msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "Всички продукти" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids msgid "All returned moves" -msgstr "" +msgstr "Всички движения на върнатите стоки" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__putaway_strategy_id @@ -528,27 +590,27 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Приложимост" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" -msgstr "" +msgstr "Приложимо за" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_selectable msgid "Applicable on Product" -msgstr "" +msgstr "Приложимо за продукт" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable msgid "Applicable on Product Category" -msgstr "" +msgstr "Приложимо за продуктова категория" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable msgid "Applicable on Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Приложимо за склад" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids @@ -565,7 +627,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -573,31 +635,33 @@ msgid "" "Are you sure you want to confirm this operation? This may lead to " "inconsistencies in your inventory." msgstr "" +"Сигурен ли сте, че искате да потвърдите действието? Възможно е тази операция" +" да предизвика несъответствия в инвентара." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer msgid "Are you sure you want to validate this picking?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли искате да потвърдите този избор?" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "As soon as possible" -msgstr "" +msgstr "Колкото е възможно по-скоро" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Assign Owner" -msgstr "" +msgstr "Разпределете собственик" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Assigned Moves" -msgstr "" +msgstr "Разпределете движения" #. module: stock #: selection:stock.quantity.history,compute_at_date:0 msgid "At a Specific Date" -msgstr "" +msgstr "На определена дата" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count @@ -608,79 +672,79 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Атрибутивни стойности" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto msgid "Automatic Move" -msgstr "" +msgstr "Автоматично преместване" #. module: stock #: selection:stock.rule,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" +msgstr "Автоматично Без добавена стъпка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__string_availability_info msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Наличност" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "На разположение" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view msgid "Available Products" -msgstr "" +msgstr "Налични продукти" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__backorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Върната поръчка на" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Върнати поръчки" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_backorder_confirmation.py:28 #, python-format msgid "Back order %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Върната поръчка %s отменена." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation msgid "Backorder Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Потрърждение на компенсираща поръчка" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "Backorder creation" -msgstr "" +msgstr "Създаване на компенсираща поръчка" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:71 #, python-format msgid "Backorder exists" -msgstr "" +msgstr "Съществуване на компенсиращи поръчки" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Backorders" -msgstr "" +msgstr "Компенсиращи поръчки" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode @@ -690,52 +754,52 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Баркод" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all msgid "Barcode Nomenclatures" -msgstr "" +msgstr "Баркодови номенклатури " #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule msgid "Barcode Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за баркод" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "Скенер на баркодове" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch msgid "Batch Pickings" -msgstr "" +msgstr "Групов пикинг" #. module: stock #: selection:res.partner,picking_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Блокиращо съобщение" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids msgid "Bulk Content" -msgstr "" +msgstr "Насипно съдържание" #. module: stock #: selection:stock.rule,action:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Купете" #. module: stock #: selection:product.template,tracking:0 msgid "By Lots" -msgstr "" +msgstr "По партиди" #. module: stock #: selection:product.template,tracking:0 msgid "By Unique Serial Number" -msgstr "" +msgstr "По уникален сериен номер" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:644 @@ -744,6 +808,8 @@ msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "Odoo will not automatically generate a back order." msgstr "" +"Като промяте количество тук, приемате новото количество като пълно: Odoo " +"няма да създаде автоматично върната поръчка." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method @@ -754,12 +820,20 @@ msgid "" "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " "one to wait for the previous, this second option should be chosen." msgstr "" +"По подразбиране, системата ще вземе от наличностите в базовата локация и " +"пасивно ще изчаква за наличностите. Другата възможност е направо да " +"създадете закупуването към базовата локация (и така да игнорирате текущата " +"наличност) за да получите необходимите продукти. Ако желаем верижното " +"изпълнение на движенията и това движение да чака предходното - трябва да " +"изберете втората опция." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." msgstr "" +"Като премахнете отметката от активното поле, можете да скриете локация, без " +"да я изтривате." #. module: stock #: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box @@ -770,13 +844,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Календарен изглед" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:520 #, python-format msgid "Can't find any customer or supplier location." -msgstr "" +msgstr "Не се открива локация на клиент или доставчик." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:256 @@ -794,19 +868,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Cancel Inventory" -msgstr "" +msgstr "Откажете инвентар" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #: selection:stock.inventory,state:0 selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.package_level,state:0 selection:stock.picking,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -824,58 +898,60 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Касиер" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids msgid "Category Routes" -msgstr "" +msgstr "Маршрути на категория" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists msgid "Chained Move Exists" -msgstr "" +msgstr "Съществува верижно движение" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty msgid "Change Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Променете продуктовото количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Change must be higher than" -msgstr "" +msgstr "Промяната трябва да е по - висока от" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__move_id msgid "Change to a better name" -msgstr "" +msgstr "Промяна на по-добро име" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Провери наличността" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages msgid "Check the existence of destination packages on move lines" -msgstr "" +msgstr "Проверете наличието на целевите пакети за преместваните редове" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist msgid "Check the existence of pack operation on the picking" -msgstr "" +msgstr "Проверете наличието на операцията по пакетиране на пикинга" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location msgid "Check this box to allow using this location as a return location." msgstr "" +"Отметнете това поле, в случай че желаете да използвате локацията като място " +"за връщане на стока." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location @@ -883,16 +959,18 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" +"Отметнете това поле, в случай че искате да използвате локацията за " +"скрап/повредени продукти." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_qty msgid "Checked Quantity" -msgstr "" +msgstr "Проверено количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__date msgid "Choose a date to get the inventory at that date" -msgstr "" +msgstr "Изберете дата, за да получите инвентаризацията на тази дата" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:998 @@ -905,26 +983,28 @@ msgstr "" msgid "" "Choose to analyze the current inventory or from a specific date in the past." msgstr "" +"Изберете, за да анализирате текущата инвентаризация или от определена дата в" +" миналото." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history msgid "Choose your date" -msgstr "" +msgstr "Изберете датата си" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__company_id @@ -942,17 +1022,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__compute_at_date msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Изчислете" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "Изчислете транспортните разходи и изпратете с DHL" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -962,27 +1042,27 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с FedEx" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с UPS" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с USPS" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с bpost" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings @@ -992,7 +1072,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view @@ -1002,42 +1082,42 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: stock #: selection:stock.package_level,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner msgid "Consignment" -msgstr "" +msgstr "Партида" #. module: stock #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Консуматив" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids msgid "Consume Line" -msgstr "" +msgstr "Използвана линия" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Съдържа" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id @@ -1046,11 +1126,14 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат" +" към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на " +"съотношенията." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx msgid "Corridor (X)" -msgstr "" +msgstr "Коридор (Х)" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_immediate_transfer.py:24 @@ -1059,63 +1142,65 @@ msgid "" "Could not reserve all requested products. Please use the 'Mark as Todo' " "button to handle the reservation manually." msgstr "" +"Не могат да се резервират всички заявени продукти. Моля, използвайте бутона " +"\"Маркирайте като За извършване', за да обработвате резервацията механично." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking msgid "Count Picking" -msgstr "" +msgstr "Брой пикинги" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders msgid "Count Picking Backorders" -msgstr "" +msgstr "Брой пикинги към компенсиращи поръчки" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft msgid "Count Picking Draft" -msgstr "" +msgstr "Брой пикинги - чернови" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late msgid "Count Picking Late" -msgstr "" +msgstr "Брой пикинги - закъснели" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready msgid "Count Picking Ready" -msgstr "" +msgstr "Брой пикинги - изпълнени" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting msgid "Count Picking Waiting" -msgstr "" +msgstr "Брой пикинги - очакващи" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Counterpart Locations" -msgstr "" +msgstr "Локации на съконтрагент" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "Create Backorder" -msgstr "" +msgstr "Създайте компенсираща поръчка" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:755 #, python-format msgid "Create Backorder?" -msgstr "" +msgstr "Да се създаде компенсираща поръчка?" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_tree_view msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Задайте дата" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots msgid "Create New Lots/Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Създайте нови сериен/партиден номера" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method @@ -1170,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__move_ids msgid "Created Moves" -msgstr "" +msgstr "Създадени движения" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid @@ -1209,7 +1294,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date @@ -1247,51 +1332,51 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date msgid "Creation Date, usually the time of the order" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване - обикновено времето на поръчката" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Credit Card" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:525 #, python-format msgid "Cross-Dock" -msgstr "" +msgstr "Крос-док" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id msgid "Crossdock Route" -msgstr "" +msgstr "Крос-док маршрут" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__cumulative_quantity msgid "Cumulative Quantity" -msgstr "" +msgstr "Кумулативно количество" #. module: stock #: selection:stock.quantity.history,compute_at_date:0 msgid "Current Inventory" -msgstr "" +msgstr "Текущ инвентар" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Настояща наличност" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available @@ -1302,36 +1387,41 @@ msgid "" "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" +"Настоящо количество продукти.\n" +"В контекст на единичната стокова локация, това включва стоки, складирани в тази локация, или в някоя от нейните подлокации.\n" +"В контекста на единичния склад, това включва стоки, складирани в стоковата локация на въпросния склад или в някоя от неговите подлокации.\n" +"складирани в стоковата локация на склада на този магазин или в някоя от неговите подлокации.\n" +"В противен случай това включва стоки, складирани във всяка стокова локация от 'вътрешен' тип." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:111 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Време на клиентски лийд" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Customer Location" -msgstr "" +msgstr "Клиентска локация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Клиентски локации" #. module: stock #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Клиенти" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl @@ -1347,12 +1437,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Очаквана дата" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned @@ -1367,17 +1457,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Дата на трансфер" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,lead_type:0 msgid "Day(s) to get the products" -msgstr "" +msgstr "Ден(дни) за получаване на продуктите" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,lead_type:0 msgid "Day(s) to purchase" -msgstr "" +msgstr "Ден(дни) за купуване" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 @@ -1391,31 +1481,39 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id msgid "Default Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Стандартна локация на местоназначението" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id msgid "Default Owner" -msgstr "" +msgstr "Стандартен собственик" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id msgid "Default Source Location" -msgstr "" +msgstr "Стандартна локация на източника" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps msgid "Default incoming route to follow" -msgstr "" +msgstr "Стандартен входящ маршрут за следване" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps msgid "Default outgoing route to follow" -msgstr "" +msgstr "Стандартен изходящ маршрут за следване" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id @@ -1427,12 +1525,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Default: Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Стандартно: вземете от склада" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids msgid "Defaults routes through the warehouse" -msgstr "" +msgstr "Стандартни маршрути през склада" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form @@ -1470,6 +1568,12 @@ msgid "" " the stock operations like the manufacturing orders\n" " consumptions, inventories, etc." msgstr "" +"Определете локациите си, за да отразите складовата си структура и\n" +" организация. Odoo е способна да управлява физически локации\n" +" (складове, стелажи, контейнери и т.н.), локации на контрагенти (клиенти,\n" +" доставчици) и виртуални локации, които са кореспондентската сметка на\n" +" стоковите операции като производствените поръчки,\n" +" потреблението, наличността и т.н." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id @@ -1479,11 +1583,16 @@ msgid "" "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made" " on the parent locations if none is set here." msgstr "" +"Определя стандартния метод, използван за посочване на точната локация " +"(рафт), от където да се вземат продуктите, коя партида и т.н. за тази " +"локация. Този метод може да бъде приложен на ниво продуктова категория, а " +"ако тук нищо не е настроено, в основните локации се извършва резервно " +"действие." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Закъснение" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -1512,12 +1621,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/product.py:335 #, python-format msgid "Delivered Qty" -msgstr "" +msgstr "Доставено количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Доставки" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:734 @@ -1525,27 +1634,27 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out #, python-format msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Поръчки за доставка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot msgid "Delivery Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети за доставка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id msgid "Delivery Route" -msgstr "" +msgstr "Маршрут на доставка" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery msgid "Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Превоз на доставка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type msgid "Delivery Type" -msgstr "" +msgstr "Вид доставка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay @@ -1566,17 +1675,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Description for Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Описание поръчки за доставка" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Description for Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Описание за външни трансфери" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form @@ -1587,29 +1696,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout msgid "Description on Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Забележка към поръчки за доставка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking msgid "Description on Picking" -msgstr "" +msgstr "Описание на пикинги" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin msgid "Description on Receptions" -msgstr "" +msgstr "Забележка към получаване" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Дестинация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Адрес на дестинацията" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:96 @@ -1619,29 +1728,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #, python-format msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на местонахождение" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Destination Location:" -msgstr "" +msgstr "Местоположение на дестинацията:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Destination Moves" -msgstr "" +msgstr "Движения на дестинацията" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form msgid "Destination Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет за местоназначение" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Destination Package :" -msgstr "" +msgstr "Към опаковка :" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id @@ -1651,19 +1760,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids msgid "Destination route" -msgstr "" +msgstr "Маршрут за местоназначение" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:470 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #, python-format msgid "Detailed Operations" -msgstr "" +msgstr "Подробни операции" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible msgid "Details Visible" -msgstr "" +msgstr "Видими детайли" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view @@ -1673,12 +1782,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Discounted Product" -msgstr "" +msgstr "Преоценен продукт" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip @@ -1725,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip @@ -1743,22 +1852,23 @@ msgstr "" #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.package_level,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.scrap,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "" +msgstr "Извършени трансфери" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "" +msgstr "Извършени трансфери по дати" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Don’t propagate scheduling changes through chains of operations" msgstr "" +"Не разпространявайте промените в планирането през веригите на операциите" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter @@ -1766,12 +1876,12 @@ msgstr "" #: selection:stock.inventory,state:0 selection:stock.package_level,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.scrap,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "" +msgstr "Чернови движения" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost @@ -1781,7 +1891,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Реална дата" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking @@ -1798,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:13 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -1809,6 +1919,10 @@ msgid "" " location to the Stock location. Each report can be performed on\n" " physical, partner or virtual locations." msgstr "" +"Всяка операция в склада на Odoo премества продукт от една локация в друга. " +"Примерно, ако получавате проукти от доставчик, Odoo ще придвижи продуктите " +"от локацията на доставчика до локацията на склада. Всеки отчет може да се " +"извърши по физически контрагент или виртуална локация." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking @@ -1824,22 +1938,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_expected #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_expected msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Очаквана дата" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry msgid "Expiration Dates" -msgstr "" +msgstr "Дати на изтичане срока на годност" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "External note..." -msgstr "" +msgstr "Външна бележка..." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method msgid "FIFO, LIFO..." -msgstr "" +msgstr "Първи вътре - първи вън; Последен вътре - последен вън" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex @@ -1854,12 +1968,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри" #. module: stock #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксиран" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__product_location_ids @@ -1869,12 +1983,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__fixed_location_ids msgid "Fixed Locations Per Product Category" -msgstr "" +msgstr "Fixed локации по продуктови категории" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Фиксерана група за доставки" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fixed_putaway_strat @@ -1886,35 +2000,35 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:6 #, python-format msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Сгънете" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id msgid "Force Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Ускорете стратегия по отстраняване" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available msgid "Forecast Quantity" -msgstr "" +msgstr "Прогнозно количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available @@ -1924,6 +2038,10 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" +"Прогнозно количество (изчислено като 'количество под ръка' - изходящо + входящо)\n" +"В контекста на единичната стокова локация това включва стоки, складирани в тази локация или в някоя от нейните подлокации.\n" +"В контекста на единичния склад това включва стоки, складирани в стоковата локация на този склад или в някоя от неговите подлокации.\n" +"В противен случай това включва стоки, складирани в която и да е стокова локация от 'вътрешен' тип." #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:330 @@ -1931,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability #, python-format msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Прогнозно количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id @@ -1941,62 +2059,62 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree msgid "From" -msgstr "" +msgstr "От" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability msgid "From Supplier" -msgstr "" +msgstr "От доставчик" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name msgid "Full Location Name" -msgstr "" +msgstr "Пълно име на локацията" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи дейности" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:333 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи доставки" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:338 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи печалби & загуби" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:348 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи производства" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:343 #, python-format msgid "Future Qty" -msgstr "" +msgstr "Бъдещо количество" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:325 #, python-format msgid "Future Receipts" -msgstr "" +msgstr "Бъдещи касови бележки" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Get a full traceability from vendors to customers" -msgstr "" +msgstr "Получавайте пълното проследяване от доставчиците до клиентите" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Get informative or blocking warnings on partners" -msgstr "" +msgstr "Получавайте инфомативни или блокиращи предупреждения за контрагентите" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__sequence @@ -2004,11 +2122,13 @@ msgid "" "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" " of the list." msgstr "" +"За да ги включите в списъка, дайте на по-специализираната категория по-висок" +" приоритет." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Графика" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter @@ -2021,39 +2141,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Групирайте по ..." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_move_lines msgid "Has Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Има редове на движения" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist msgid "Has Pack Operations" -msgstr "" +msgstr "Има операции по опаковане" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages msgid "Has Packages" -msgstr "" +msgstr "Има опаковки" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move msgid "Has Scrap Moves" -msgstr "" +msgstr "Има движения на скрап" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking msgid "Has Tracking" -msgstr "" +msgstr "Има проследяване" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants @@ -2064,7 +2184,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz msgid "Height (Z)" -msgstr "" +msgstr "Визочина (Z)" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move @@ -2114,19 +2234,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:431 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "INV:" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "INV: %s" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form @@ -2134,18 +2254,20 @@ msgid "" "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and " "create a new line with correct location." msgstr "" +"Ако продуктът не е на правилното място, настройте контролираното количество " +"на 0 и създайте нов ред с правилно местоположение." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error @@ -2157,11 +2279,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "" +"Ако е отметнато, когато това движение бъде отменено, прекратете и свързаното" +" движение" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id msgid "If set, the operations are packed into this package" -msgstr "" +msgstr "Ако е настроено, операциите се пакетират в тази опаковка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active @@ -2169,6 +2293,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще Ви позволи да скриете " +"поръчката без да я премахвате." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__active @@ -2176,6 +2302,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " "without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще Ви позволи да скриете " +"маршрута, без да го премахвате." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__date @@ -2190,6 +2318,8 @@ msgid "" "If the picking is unlocked you can edit initial demand (for a draft picking)" " or done quantities (for a done picking)." msgstr "" +"При отключен пикинг можете да коригирате началната потребност (за пикинг - " +"чернова) или изпълнените количества (за пикинг - изпълнен)." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved @@ -2197,6 +2327,8 @@ msgid "" "If this checkbox is ticked, Odoo will show which products are reserved " "(lot/serial number, source location, source package)." msgstr "" +"Ако отбелязано, Odoo ще показва кои продукти са резервирани (партиден/сериен" +" номер, от локация, от пакет)." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations @@ -2206,6 +2338,9 @@ msgid "" " operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " "detailed stock operations." msgstr "" +"Ако е чекнато, пикирането ще отразява детайлизирани операции с наличностите." +" Ако не, пикирането ще отразява обобщаване на детайлизираните операции с " +"наличностите." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots @@ -2214,6 +2349,9 @@ msgid "" "If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " "Numbers, so you can provide them in a text field. " msgstr "" +"Ако само това е отметнато, ще се предполага, че искате да създадете нови " +"партидни/серийни номера, така че да можете да ги предоставите в текстово " +"поле." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots @@ -2223,6 +2361,10 @@ msgid "" "can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " "create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " msgstr "" +"Ако това е маркирано, ще можете да изберете Номер на партида. Можете също " +"така да решите да не поставяте партиди в този тип операция. Това означава, " +"че ще се създаде запас без партида или няма да се постави ограничение върху " +"партидата." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__backorder_id @@ -2231,6 +2373,8 @@ msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." msgstr "" +"Ако тази пратка е разделена, това поле се свързва с пратката, съдържаща вече" +" обработената част." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs @@ -2244,6 +2388,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +"Ако не е отметнато, това ще ви позволи да скриете правилото, без да го " +"премахнете." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__filter @@ -2254,131 +2400,137 @@ msgid "" "the system won't propose anything. You can also let the system propose for " "a single product / lot /... " msgstr "" +"В случай че извършвате цялостна инвентаризация, можете да изберете 'Всички " +"продукти' и тя ще попълни инвентара с текущия запас. Ако обработвате само " +"няколко продукта (например отчитане на цикъл), можете да изберете " +"\"Механичен избор на продукти\" и системата няма да предложи нищо. Можете " +"също така да позволите на системата да предложи за един продукт /партида/ " +"..." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__immediate_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Immediate Transfer" -msgstr "" +msgstr "Незабавен трансфер" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:718 #, python-format msgid "Immediate Transfer?" -msgstr "" +msgstr "Незабавен трансфер?" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer msgid "Immediate transfer?" -msgstr "" +msgstr "Незабавен трансфер?" #. module: stock #: selection:res.config.settings,module_procurement_jit:0 msgid "Immediately after sales order confirmation" -msgstr "" +msgstr "Веднага след потвърждаване на поръчката за продажба" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "В процес" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id msgid "In Type" -msgstr "" +msgstr "Във вид" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__exhausted msgid "Include Exhausted Products" -msgstr "" +msgstr "Включете изчерпани продукти" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Входящ" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Входящи продукти" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date msgid "Incoming Date" -msgstr "" +msgstr "Входяща дата" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Входящи пратки" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Initial Demand" -msgstr "" +msgstr "Началната потребност" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:444 #, python-format msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Въведете" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id msgid "Input Location" -msgstr "" +msgstr "Въведете локация" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:138 #, python-format msgid "Insufficient Quantity" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчно количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна локация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни локации" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__ref msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна референция" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:759 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Вътрешни трансфери" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id msgid "Internal Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна транзитна локация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Вътрешен вид" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__ref @@ -2386,54 +2538,56 @@ msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " "lot/serial number" msgstr "" +"Вътрешен референтен номер, в случай че се различава от партидния/серийния " +"номер на производителя" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:254 #, python-format msgid "Invalid domain left operand %s" -msgstr "" +msgstr "Невалиден ляв операнд на домейн %s" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:256 #, python-format msgid "Invalid domain operator %s" -msgstr "" +msgstr "Невалиден оператор на домейн %s" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:258 #, python-format msgid "Invalid domain right operand %s" -msgstr "" +msgstr "Невалиден десен операнд на домейн %s" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__location_id msgid "Inventoried Location" -msgstr "" +msgstr "Инвентар локация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__lot_id msgid "Inventoried Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Инвентаризиран партиден/сериен номер" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__partner_id msgid "Inventoried Owner" -msgstr "" +msgstr "Инвентаризиран собственост" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__package_id msgid "Inventoried Pack" -msgstr "" +msgstr "Инвентаризиран пакет" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__product_id msgid "Inventoried Product" -msgstr "" +msgstr "Инвентаризиран продукт" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__line_ids msgid "Inventories" -msgstr "" +msgstr "Инвентаризации" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter @@ -2451,57 +2605,57 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Инвентар" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ревизия на инвентара" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ревизии на инвентара" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__date msgid "Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на инвентаризация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Details" -msgstr "" +msgstr "Данни на инвентар" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на инвентар" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_line_tree msgid "Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на инвентар" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_location_id msgid "Inventory Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на инвентар" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "Локации на инвентар" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Inventory Loss" -msgstr "" +msgstr "Загуби на инвентар" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action @@ -2511,30 +2665,30 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter msgid "Inventory Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт от инвентара" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за инвентар" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_quantity_history #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation msgid "Inventory Report" -msgstr "" +msgstr "Справка инвентар" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "Маршрути на инвентар" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Оценяване на инвентар" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form @@ -2542,23 +2696,25 @@ msgid "" "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the " "checked quantities." msgstr "" +"Ревизизиите на стоки ще бъдат извършени чрез сравняване на теоретичните и " +"проверените количества." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__date msgid "Inventory at Date" -msgstr "" +msgstr "Инвентар към дата" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory of" -msgstr "" +msgstr "Инвентар на" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package @@ -2570,35 +2726,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked msgid "Is Locked" -msgstr "" +msgstr "Заключен" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location msgid "Is a Return Location?" -msgstr "" +msgstr "Е локация за върната стока?" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location msgid "Is a Scrap Location?" -msgstr "" +msgstr "Е локация за скрап?" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_initial_demand_editable msgid "Is initial demand editable" -msgstr "" +msgstr "Началната потребност може ли да се редактира" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable msgid "Is quantity done editable" -msgstr "" +msgstr "Готовите количества може ли да се редактират" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:261 #, python-format msgid "" "It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock." -msgstr "" +msgstr "Не може да се резервира повече от продукт %s, отколкото имате налични" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:266 @@ -2606,17 +2762,21 @@ msgstr "" msgid "" "It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" +"Не може да се отрезервира повече от продукт %s, отколкото имате налични" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_packaging msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." msgstr "" +"То определя атрибутите на опаковката като вид, количество опаковка и т.н." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" msgstr "" +"Тя определя стоките, които трябва да бъдат доставени частично или всички " +"наведнъж" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label @@ -2626,7 +2786,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__last_done_picking msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "" +msgstr "Последните 10 извършени пикинга" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update @@ -2668,7 +2828,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid @@ -2707,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date @@ -2746,7 +2906,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:69 @@ -2754,37 +2914,38 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #, python-format msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Последен" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "" +msgstr "Последни трансфери" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days msgid "Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Време на лийда" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_type msgid "Lead Type" -msgstr "" +msgstr "Вид лийд" #. module: stock #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" -msgstr "" +msgstr "Оставете празно" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__company_id msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" msgstr "" +"Оставете това поле празно, ако този маршрут е споделен между всички компании" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -2796,26 +2957,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" msgstr "" +"Оставете това поле празно, ако тази локация е споделена между компании" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Linked Moves" -msgstr "" +msgstr "Свързани движения" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "List view of lines" -msgstr "" +msgstr "Изглед със списък на редове" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Локализация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form msgid "Locate" -msgstr "" +msgstr "Локализирайте" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 @@ -2837,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локация" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode @@ -2847,22 +3009,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Име на локация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id msgid "Location Stock" -msgstr "" +msgstr "Складова локация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "Вид локация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "Локацията, където системата ще складира готовите продукти." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -2872,29 +3034,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Локации" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Заключете" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Логистика" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Партида" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print @@ -2905,7 +3067,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Lot/Serial :" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен :" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__prod_lot_id @@ -2918,7 +3080,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен номер" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label @@ -2928,7 +3090,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree msgid "Lot/Serial Number Inventory" -msgstr "" +msgstr "Инвентар на партиден/сериен номер" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name @@ -2938,7 +3100,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot msgid "Lots & Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Партидни и серийни номера :" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -2948,7 +3110,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible msgid "Lots Visible" -msgstr "" +msgstr "Видими партиди" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation @@ -2962,12 +3124,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form_simple #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree msgid "Lots/Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Партидни/серийни номера" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id msgid "MTO rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за изработка по поръчка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_main_attachment_id @@ -2981,37 +3143,37 @@ msgstr "" #: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "" +msgstr "Направете по поръчка" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner msgid "Manage Different Stock Owners" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте различни собственици на складове" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Lots / Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте партидни/серийни номера" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations msgid "Manage Multiple Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "Управление на много складови локации" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses msgid "Manage Multiple Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Управление на много складове" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Packages" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте опаковки" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location msgid "Manage Push and Pull inventory flows" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте процесите по придвижване на инвентара " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -3021,52 +3183,52 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Manage several warehouses" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте няколко склада" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: stock #: selection:stock.rule,auto:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Механична операция" #. module: stock #: selection:res.config.settings,module_procurement_jit:0 msgid "Manually or based on automatic scheduler" -msgstr "" +msgstr "Ръчно или с авто-планировчик" #. module: stock #: selection:stock.rule,action:0 msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Производство" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Производство" #. module: stock #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Manufacturing Operation" -msgstr "" +msgstr "Производствена операция" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Отбележи 'За извършване'" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "Основни данни" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Максимално количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error @@ -3078,18 +3240,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg msgid "Message for Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за складов пикинг" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__propagation_minimum_delta @@ -3101,26 +3263,28 @@ msgstr "" msgid "" "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together" msgstr "" +"Минимална делта за разпространение промяна в датата на движения, свързани " +"заедно" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за минимален инвентар" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Минимално количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за минимална наличност" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разни" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree @@ -3129,17 +3293,20 @@ msgid "" " to your preconfigured logistics rules, but you can also record\n" " manual stock movements." msgstr "" +"Повечето операции се подготвят автоматично от Odoo според\n" +" предварително конфигурираните Ви логистични правила, но можете и да записвате\n" +" механично движения в склада." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Движение" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations msgid "Move Detail" -msgstr "" +msgstr "Детайли за преместване" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs @@ -3154,23 +3321,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Преместете ред" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids msgid "Move Line Nosuggest" -msgstr "" +msgstr "Move Line Nosuggest" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Премести редове" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method msgid "Move Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Преместете метод на доставка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date @@ -3178,11 +3345,13 @@ msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" msgstr "" +"Преместете дата: планирана дата, докато се извърши движението, а след това " +"датата на действителното движение" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id msgid "Move that created the return move" -msgstr "" +msgstr "Движението, създало движението за връщане" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -3192,7 +3361,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking_board msgid "Moves" -msgstr "" +msgstr "Движения" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id @@ -3205,17 +3374,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location msgid "Multi-Step Routes" -msgstr "" +msgstr "Многостъпкови маршрути" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_warehouses msgid "Multi-Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Много складове" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Моите дейности" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__name @@ -3223,7 +3392,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock @@ -3234,7 +3403,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Отрицателна наличност" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:25 @@ -3243,24 +3412,24 @@ msgstr "" #: selection:stock.package_level,state:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:169 #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:612 #, python-format msgid "New Move:" -msgstr "" +msgstr "Ново движение:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Ново количество под ръка" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form msgid "New Transfer" -msgstr "" +msgstr "Нов трансфер" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline @@ -3272,7 +3441,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id @@ -3288,22 +3457,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "No Backorder" -msgstr "" +msgstr "Няма компенсираща поръчка" #. module: stock #: selection:res.partner,picking_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Без съобщение" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__use_propagation_minimum_delta msgid "No Rescheduling Propagation" -msgstr "" +msgstr "Не разпространявай промени в планирането" #. module: stock #: selection:product.template,tracking:0 msgid "No Tracking" -msgstr "" +msgstr "Без проследяване" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact @@ -3314,12 +3483,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:408 #, python-format msgid "No negative quantities allowed" -msgstr "" +msgstr "Не се допускат отрицателни количества" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory msgid "No operation made on this lot." -msgstr "" +msgstr "Няма извършена операция по тази партида" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:305 @@ -3346,36 +3515,36 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормален" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" +msgstr "Не спешен" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Забележка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__note #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Бележки" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:562 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." -msgstr "" +msgstr "Нищо за проверка наличността." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days @@ -3383,6 +3552,8 @@ msgid "" "Number of days after the orderpoint is triggered to receive the products or " "to order to the vendor" msgstr "" +"Брой дни след задействането на поръчката - да получавате продукти или да " +"поръчвате на доставчика" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter @@ -3394,7 +3565,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter @@ -3406,23 +3577,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:73 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree msgid "On Hand" -msgstr "" +msgstr "Под ръка" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "Под ръка:" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move @@ -3436,31 +3607,31 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:121 #, python-format msgid "One Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Един партиден/сериен номер" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:119 #, python-format msgid "One owner only" -msgstr "" +msgstr "Само един собственик" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:114 #, python-format msgid "One product category" -msgstr "" +msgstr "Една продуктова категория" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:119 #, python-format msgid "One product for a specific owner" -msgstr "" +msgstr "Един продукт за конкретен собственик" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:115 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "" +msgstr "Само един продукт" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:97 @@ -3472,12 +3643,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter #, python-format msgid "Operation Type" -msgstr "" +msgstr "Тип операция" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id msgid "Operation Type for Returns" -msgstr "" +msgstr "Тип операция за Връщания" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form @@ -3485,7 +3656,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Operation Types" -msgstr "" +msgstr "Видове операции" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label @@ -3499,13 +3670,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Операции" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Operations Types" -msgstr "" +msgstr "Видове операции" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package @@ -3518,76 +3689,78 @@ msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" msgstr "" +"Незадължителен адрес, където трябва да се доставят стоки, специално " +"предназначен за разпределение" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" +msgstr "Незадължителни данни за локализирането само с информационна цел" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids msgid "Optional: all returned moves created from this move" -msgstr "" +msgstr "Незадължителен: всички върнати движения, създадени от това движение" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Незадължителен: следващото движение в склада при промяната им" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids msgid "Optional: previous stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Незадължителен: предишно движение в складаe при промяната им" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на поръчка" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Произход" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Origin Moves" -msgstr "" +msgstr "Движения на произхода" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id msgid "Origin return move" -msgstr "" +msgstr "Движение на първоначално връщане" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id msgid "Original Location" -msgstr "" +msgstr "Първоначална локация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids msgid "Original Move" -msgstr "" +msgstr "Първоначално връщане" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id msgid "Out Type" -msgstr "" +msgstr "Вид изход" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Изходящ" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps @@ -3598,23 +3771,23 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:446 #, python-format msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Изход" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id msgid "Output Location" -msgstr "" +msgstr "Изходна локация" #. module: stock #: selection:stock.picking,activity_state:0 #: selection:stock.production.lot,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__overprocessed_product_name msgid "Overprocessed Product Name" -msgstr "" +msgstr "Име на преработван продукт" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu @@ -3633,52 +3806,52 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Собственик" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id msgid "Owner " -msgstr "" +msgstr "Собственик" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Owner :" -msgstr "" +msgstr "Собственик:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__partner_id msgid "Owner of the location if not internal" -msgstr "" +msgstr "Собственик на локацията, ако не е вътрешна" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id msgid "Owner of the quants" -msgstr "" +msgstr "Собственик на количествата" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:340 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "" +msgstr "Количество загуби и пачалби" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:6 #, python-format msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "ПРИНТИРАЙ" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:742 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__package_id #, python-format msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Опаковка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id msgid "Pack Type" -msgstr "" +msgstr "Вид опаковка" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -3696,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small @@ -3711,7 +3884,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode msgid "Package Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание на пакета" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id @@ -3728,34 +3901,34 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Име на пакет" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Package Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за пакет" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small msgid "Package Reference:" -msgstr "" +msgstr "Референция за пакет:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Package Transfers" -msgstr "" +msgstr "Трансфери на пакети" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__packaging_id msgid "Package Type" -msgstr "" +msgstr "Вид пакет" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small msgid "Package Type:" -msgstr "" +msgstr "Вид на пакета:" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view @@ -3764,7 +3937,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view @@ -3775,34 +3948,40 @@ msgid "" " A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content" " as single units again." msgstr "" +"Пакетите обикновено се създават чрез пакетни операции, направени при " +"трансфери, и могат да съдържат няколко различни продукта. След това можете " +"да използвате повторно пакет, за да преместите цялото му съдържание някъде " +"другаде или да го опаковате в друг по-голям пакет. Освен това пакетът може " +"да бъде разопакован, което позволява предишното му съдържание да се " +"изразходва наново като отделни единици." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Опаковане" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id msgid "Packing Location" -msgstr "" +msgstr "Локация за пакетиране" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:447 #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "Зона за опаковане" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "Основна локация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path @@ -3812,24 +3991,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Частичен" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "" +msgstr "Частично наличен" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id msgid "Partner Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес на контрагент" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter @@ -3842,12 +4021,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids #, python-format msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Pick" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id msgid "Pick Type" -msgstr "" +msgstr "Вид пик" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__picking_id @@ -3857,73 +4036,73 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Picking" -msgstr "" +msgstr "Пикинг" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Списък с пикинги" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "" +msgstr "Списъци с пикинги" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Picking Moves" -msgstr "" +msgstr "Движения за пикинг" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking msgid "Picking Operations" -msgstr "" +msgstr "Операции с пикинги" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Вид пикинг" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree msgid "Picking list" -msgstr "" +msgstr "Списък с пикинги" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Пикинги" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Вече обработени пикинги" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings msgid "Pickings for Groups" -msgstr "" +msgstr "Пикинги за групи" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings that are late on scheduled time" -msgstr "" +msgstr "Пикинги, забавени според насроченото в графика време" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter msgid "Pivot" -msgstr "" +msgstr "Pivot" #. module: stock #: selection:stock.picking,activity_state:0 #: selection:stock.production.lot,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Planned Transfer" -msgstr "" +msgstr "Планиран трансфер" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:690 @@ -3935,49 +4114,49 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:132 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Моля, посочете поне едно ненулево количество." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Positive Stock" -msgstr "" +msgstr "Положителна наличност" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging msgid "Preferred Packaging" -msgstr "" +msgstr "Предпочитано опаковане" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids msgid "Preferred Routes" -msgstr "" +msgstr "Предпочитани маршрути" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids msgid "Preferred route" -msgstr "" +msgstr "Предпочитан маршрут" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Priced Product" -msgstr "" +msgstr "Остойностен продукт" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed msgid "Printed" -msgstr "" +msgstr "Разпечатан" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority @@ -3985,26 +4164,28 @@ msgid "" "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as " "priority for all the moves" msgstr "" +"Приоритет за този пикинг. Механичната настройка на стойност тук ще го " +"настрои като приоритет за всичките движения" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Process operations faster with barcodes" -msgstr "" +msgstr "Процедирайте операциите по-бързо с баркодове" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Process picking in batch per worker" -msgstr "" +msgstr "Изпълнявай сборно комисиониране по работници" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer msgid "Processed more than initial demand" -msgstr "" +msgstr "Процедирано повече, отколкото е началната поребност" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Снабдяване" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group @@ -4012,30 +4193,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Група за доставки" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Група на доставка" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:stock.ir_cron_scheduler_action #: model:ir.cron,name:stock.ir_cron_scheduler_action msgid "Procurement: run scheduler" -msgstr "" +msgstr "Закупуване: стартирай планировчик" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids msgid "Produce Line" -msgstr "" +msgstr "Линия на производство" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:350 #, python-format msgid "Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Произведено количество" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -4065,7 +4246,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:187 @@ -4074,29 +4255,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view #, python-format msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Продуктови категории" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__category_id msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Категория продукт" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Продуктови партиди" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter msgid "Product Lots Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтър на продуктови партиди" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "Движение на продукт" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action @@ -4104,7 +4285,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Product Moves" -msgstr "" +msgstr "Движения по продукт" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line @@ -4134,7 +4315,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id @@ -4147,20 +4328,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "Вид продукт" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Продуктова мерна единица" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Продуктови варианти" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form @@ -4169,22 +4350,24 @@ msgid "" "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " "has already been moved." msgstr "" +"Тази партида съдържа посочения продукт. Не може да го променяте, след като " +"той вече е преместен. " #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking msgid "Product with Tracking" -msgstr "" +msgstr "Продукт с проследяване" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Продукция" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production msgid "Production Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на продукция" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:181 @@ -4199,24 +4382,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form #, python-format msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:313 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "Продукти:" #. module: stock #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Разпрострете" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate msgid "Propagate cancel and split" -msgstr "" +msgstr "Разпрострете отмяна и разделяне" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form @@ -4226,7 +4409,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option msgid "Propagation of Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Размножаване група за доставка" #. module: stock #: selection:stock.rule,action:0 @@ -4246,7 +4429,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule msgid "Push Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за придвижване" #. module: stock #: selection:stock.rule,action:0 @@ -4256,29 +4439,30 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__putaway_id msgid "Put Away Method" -msgstr "" +msgstr "Метод 'Сложете настрана'" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_strategy_id msgid "Put Away Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегия 'Сложете настрана'" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Put in Pack" -msgstr "" +msgstr "Поставяне в опаковка" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" msgstr "" +"Поставяйте продуктите в пакети (кутии, контейнери) и ги проследявайте." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_fixed_putaway_strat_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway msgid "Putaway" -msgstr "" +msgstr "'Сложете настрана'" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -4288,30 +4472,30 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Многократно количество" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Многократното количество трябва да е по-голямо или равно на нула." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:445 #, python-format msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Качествен контрол" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id msgid "Quality Control Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на качествен контрол" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids msgid "Quant" -msgstr "" +msgstr "Кол-во" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity @@ -4324,12 +4508,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Quantity :" -msgstr "" +msgstr "Количество :" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done @@ -4338,48 +4522,49 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban msgid "Quantity Done" -msgstr "" +msgstr "Извършено количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Многократно количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Количество под ръка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Quantity Reserved" -msgstr "" +msgstr "Резервирано количество" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Количеството не може да е отрицателно" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:643 #, python-format msgid "Quantity decreased!" -msgstr "" +msgstr "Количеството намаля!" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" msgstr "" +"Количество на склад, което все още може да бъде резервирано за това движение" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty msgid "Quantity in the default UoM of the product" -msgstr "" +msgstr "Количество в стандартната мерна единица на продукта" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty @@ -4389,6 +4574,10 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" +"Количество планирани продукти за приемане.\n" +"При работа с Една складова локация, това са стоки, пристигащи в нея или в нейните подлокации.\n" +"При работа с Един склад, това са стоки, пристигащи в стоковата локация на този склад или в неговите подлокации.\n" +"В противен случай: това са стоки, пристигащи до всяка стокова локация от 'вътрешен' тип." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty @@ -4398,6 +4587,10 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" +"Количество планирани продукти за експедиране.\n" +"При работа с Една складова локация, това са стоки, напускащи нея или в нейните подлокации.\n" +"При работа с Един склад, това са стоки, напускащи стоковата локация на този склад или в неговите подлокации.\n" +"В противен случай: това са стоки, напускащи всяка стокова локация от 'вътрешен' тип." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity @@ -4405,6 +4598,8 @@ msgid "" "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " "product" msgstr "" +"Количество продукти в това количество, в стандартна мерна единица на " +"продукта" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity @@ -4412,11 +4607,13 @@ msgid "" "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " "of the product" msgstr "" +"Количество резервирани продукти в това количество, в МЕ по подразбиране за " +"продукта" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability msgid "Quantity that has already been reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "Количество, което вече е резервирано за това движение" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.lot_open_quants @@ -4424,23 +4621,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__quant_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Количества" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:74 #, python-format msgid "Quants cannot be created for consumables or services." -msgstr "" +msgstr "Квантите не може да се създават за услуги или комсумируеми стоки." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_backorders msgid "Rate Picking Backorders" -msgstr "" +msgstr "Оценка пикинг на компенсиращи поръчки" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_late msgid "Rate Picking Late" -msgstr "" +msgstr "Оценка Пикинг закъснели" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -4448,24 +4645,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Готово" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Real Quantity" -msgstr "" +msgstr "Реално количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_qty msgid "Real Reserved Quantity" -msgstr "" +msgstr "Реално резервирано количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id msgid "Receipt Route" -msgstr "" +msgstr "Маршрут на касова бележка" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:726 @@ -4473,7 +4670,7 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Касови бележки" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -4512,12 +4709,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/product.py:327 #, python-format msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Получено количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Приемания" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name @@ -4534,22 +4731,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking_board msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id msgid "Reference Sequence" -msgstr "" +msgstr "Референтна последователност" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Референцията трябва да е уникална за всяка компания!" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "Референция за документ" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move @@ -4560,41 +4757,41 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Register lots, packs, location" -msgstr "" +msgstr "Регистрирайте партиди, опаковки, локация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Remaining parts of picking partially processed" -msgstr "" +msgstr "Оставащи части от частично обработени пикинги" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "Отстраняване" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id msgid "Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегия за отстраняване" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:109 #, python-format msgid "Removal strategy %s not implemented." -msgstr "" +msgstr "Стратегията за отстраняване %s не е реализирана." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty msgid "Reordering Max Qty" -msgstr "" +msgstr "Макс. кол-во на повторна поръчка" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty msgid "Reordering Min Qty" -msgstr "" +msgstr "Мин. кол-во на повторна поръчка" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4607,12 +4804,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила за пренареждане" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Потърсете правила за пренареждане" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish @@ -4630,7 +4827,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчитане" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__use_propagation_minimum_delta @@ -4638,6 +4835,8 @@ msgid "" "Rescheduling applies to any chain of operations (e.g. Make To Order, Pick Pack Ship). In the case of MTO sales, a vendor delay (updated incoming date) impacts the expected delivery date to the customer. \n" " This option allows to not propagate the rescheduling if the change is not critical." msgstr "" +"Препланиране се прилага към всяка верига от операции (напр. Make To Order, Pick Pack Ship). В случая с MTO продажба, забавяне при доставчика (променена дата пристигане) влияе върху очакваната дата за доставка към клиента.\n" +"Тази опция позволява препланирането да не се разпрострава върху операциите, ако промяната е незначителна." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -4647,16 +4846,21 @@ msgid "" " impacts the expected delivery date to the customer. This option allows to " "not propagate the rescheduling if the change is not critical." msgstr "" +"Препланиране се прилага към всяка верига от операции (напр. Make To Order, " +"Pick Pack Ship). В случая с MTO продажба, забавяне при доставчика (променена" +" дата пристигане) влияе върху очакваната дата за доставка към клиента. Тази " +"опция позволява препланирането да не се разпрострава върху операциите, ако " +"промяната е незначителна." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Резервация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Reservations" -msgstr "" +msgstr "Резервации" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_qty @@ -4665,12 +4869,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree #: selection:stock.package_level,state:0 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Резервиран" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity msgid "Reserved Quantity" -msgstr "" +msgstr "Резервирани количества" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit @@ -4679,12 +4883,15 @@ msgid "" "is advised to better manage priorities in case of long customer lead times " "or/and frequent stock-outs." msgstr "" +"В случай на дълги срокове за доставка към клиента и/или чести дефицити се " +"препоръчва резервиране на продуктите в доставките в ръчен режим или чрез " +"пускане на планьор." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id @@ -4705,28 +4912,28 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids msgid "Resupply Routes" -msgstr "" +msgstr "Снабдявайте маршрути" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history msgid "Retrieve the Inventory Quantities" -msgstr "" +msgstr "Изведи инвентарни количества" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Върнете" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id msgid "Return Location" -msgstr "" +msgstr "Върнете локация" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Върнете пикинг" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line @@ -4737,18 +4944,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:103 #, python-format msgid "Return of %s" -msgstr "" +msgstr "Връщане на %s" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:153 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Върнат пикинг" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Обърнете трансфера" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__name @@ -4757,12 +4964,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Маршрут" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence msgid "Route Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност на маршрут" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4776,7 +4983,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Маршрути" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids @@ -4791,6 +4998,8 @@ msgid "" "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" " on products and product categories" msgstr "" +"Маршрутите ще бъдат създадени за тези складове за снабдяване и можете да ги " +"изберете по продукти и продуктови категории" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message @@ -4806,19 +5015,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Run Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Пуснете планьора" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute msgid "Run Scheduler Manually" -msgstr "" +msgstr "Пуснете планьора ръчно" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -4831,12 +5040,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Насрочена дата" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_expected msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Насрочена дата за обработката на това движение" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search @@ -4849,6 +5058,9 @@ msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." msgstr "" +"Насрочено време за първата част на доставката, която трябва да се обработи. " +"Механичната настройка на дадена стойност тук би го задала като очакваната " +"дата за всички движения в склада." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:1062 @@ -4861,23 +5073,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #, python-format msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Скрап" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на скрап" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Движение на скрап" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap msgid "Scrap Orders" -msgstr "" +msgstr "Бракувана стока Поръчки" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap @@ -4887,7 +5099,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Обявено за скрап" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap @@ -4895,42 +5107,44 @@ msgid "" "Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" " end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." msgstr "" +"Бракуването на продукт, ще го премахне от текущият инвентар. В меню Справки\n" +" ще намерите история къде и кога е бракувана стоката." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Scraps" -msgstr "" +msgstr "Скрап" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter msgid "Search Inventory" -msgstr "" +msgstr "Потърсете инвентар" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search msgid "Search Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Потърсете редове на инвентар" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter msgid "Search Procurement" -msgstr "" +msgstr "Потърсете доставка" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view msgid "Search Scrap" -msgstr "" +msgstr "Потърсете скрап" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:116 #, python-format msgid "Select products manually" -msgstr "" +msgstr "Изберете продукти механично" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" -msgstr "" +msgstr "Изберете местата, където може да бъде избран този маршрут" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn @@ -4940,11 +5154,15 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"При избор на опция \"Предупреждение\" потребителят ще бъде уведомен със " +"съобщение, при избор на \"Блокиращо съобщение\" , заедно със съобщението ще " +"бъде наложен отвод и ще се прекъсне работният ход. Съобщението трябва да " +"бъде въведено в следващото поле." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" -msgstr "" +msgstr "Продажба и купуване на продукти в различни мерни единици" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -4959,52 +5177,52 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:777 #, python-format msgid "Sequence in" -msgstr "" +msgstr "Входяща последователност" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:797 #, python-format msgid "Sequence internal" -msgstr "" +msgstr "Вътрешна последователност" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:782 #, python-format msgid "Sequence out" -msgstr "" +msgstr "Изходяща последователност" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:787 #, python-format msgid "Sequence packing" -msgstr "" +msgstr "Последователност при пакетиране" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:792 #, python-format msgid "Sequence picking" -msgstr "" +msgstr "Последователност при пикинги" #. module: stock #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Обслужване" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set Putaway Strategies on Locations" -msgstr "" +msgstr "Дефинирайте стратегии на разполагане по локации" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set Warehouse Routes" -msgstr "" +msgstr "Дефинирайте складови маршрути" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id @@ -5012,26 +5230,30 @@ msgid "" "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " "location for this product category" msgstr "" +"Настройте конкретна стратегия за премахване, която ще се използва независимо" +" от локацията на източника за тази категория продукти" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Дефинирайте датите на изтичане за партиди & серийни номера" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set owner on stored products" -msgstr "" +msgstr "Дефинирайте собственика на съхраняем продукт" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" msgstr "" +"Дефинирайте продуктови атрибути (напр. цвят, размер) за управление на " +"вариантите" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Настройте на чернова" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id @@ -5039,18 +5261,21 @@ msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Настройва локация, ако произвеждате на определено място. Това може да е " +"локация на контрагент, в случай че възлагате производствените операции на " +"подизпълнители." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy msgid "Shelves (Y)" -msgstr "" +msgstr "Рафтове (Y)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse @@ -5060,12 +5285,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Connectors" -msgstr "" +msgstr "Шипинг конектори" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type msgid "Shipping Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика по шипинг" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -5074,27 +5299,31 @@ msgid "" " labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " "customer. Apply shipping connector from delivery methods." msgstr "" +"Конекторите за доставки позволяват прецизно да се сметнат разходите за " +"доставка, печат на транспортни етикети и заявка към превозвача за вземане от" +" Вашия склад към клиента. Приложи конекторите за доставки от начините за " +"доставка." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Кратко име" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code msgid "Short name used to identify your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Кратко име, използвано за идентифициране на склада Ви" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability msgid "Show Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Показвай Провери наличността" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations msgid "Show Detailed Operations" -msgstr "" +msgstr "Показвай Подробни операции" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o @@ -5105,22 +5334,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text msgid "Show Lots Text" -msgstr "" +msgstr "Показвай Текст на партидите" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo msgid "Show Mark As Todo" -msgstr "" +msgstr "Показвай Отбележи 'За извършване'" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations msgid "Show Operations" -msgstr "" +msgstr "Показвай Операции" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved msgid "Show Reserved" -msgstr "" +msgstr "Показвай Резервирани" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply @@ -5130,12 +5359,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate msgid "Show Validate" -msgstr "" +msgstr "Показвай Валидирай" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids @@ -5146,6 +5377,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__string_availability_info msgid "Show various information on stock availability for this move" msgstr "" +"Покажете разнообразна информация относно складовата наличност за това " +"движение" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation @@ -5157,14 +5390,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Източник" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Документ-източник" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:95 @@ -5175,23 +5408,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #, python-format msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на източник" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Source Location:" -msgstr "" +msgstr "Локация източник:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form msgid "Source Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет на източник" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Source Package :" -msgstr "" +msgstr "Пакет на източник:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__lot_id @@ -5199,37 +5432,47 @@ msgid "" "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial" " Number." msgstr "" +"Посочете партидния/серийния номер, за да съсредоточите инвентаризацията си " +"към определен партиден/сериен номер." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__partner_id msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner." msgstr "" +"Посочете собственик, за да съсредоточите инвентаризацията си към конкретен " +"собственик." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__package_id msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack." msgstr "" +"Посочете опаковка, за да съсредоточите инвентаризацията си към конкретна " +"опаковка." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__category_id msgid "" "Specify Product Category to focus your inventory on a particular Category." msgstr "" +"Посочете продуктова категория, за да съсредоточите инвентаризацията си към " +"конкретна категория." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__product_id msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product." msgstr "" +"Посочете продукт, за да съсредоточите инвентаризацията си към конкретен " +"продукт." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Start Inventory" -msgstr "" +msgstr "Започнете инвентаризация " #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__state @@ -5243,7 +5486,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state @@ -5259,7 +5502,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:443 #, python-format msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Стока" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_forecast @@ -5269,43 +5512,43 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Складова инвентаризация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Ред на складова инвентаризация" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_level_forecast_report_product #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_level_forecast_report_template msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgstr "Прогноза за складово ниво" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_pivot msgid "Stock Level forecast" -msgstr "" +msgstr "Прогноза за складово ниво" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Локоцаия на склад" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "Локации на складове" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action @@ -5319,24 +5562,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Складови движения" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на движенията в склада" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_open_quants msgid "Stock On Hand" -msgstr "" +msgstr "Наличност под ръка" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view msgid "Stock Operation" -msgstr "" +msgstr "Складова операция" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination @@ -5353,18 +5596,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Складов пикинг" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph msgid "Stock Quant" -msgstr "" +msgstr "Количество на склад" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" -msgstr "" +msgstr "История на наличностите" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule @@ -5400,17 +5643,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Движения в склада, които са налични (готови за обработване)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Движения в склада, които са потвърдени, налични или чакащи" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Движения в склада, които са обработени" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule @@ -5425,7 +5668,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations msgid "Storage Locations" -msgstr "" +msgstr "Локация за съхранение" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations @@ -5434,31 +5677,33 @@ msgid "" "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " "and to track inventory accordingly." msgstr "" +"Съхранявайте продуки в определени локации на Вашия склад (напр. клетки, " +"стелажи) и проследявайте наличностите по съответния." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplied_wh_id msgid "Supplied Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Зареден склад" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на снабдяване" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplier_wh_id msgid "Supplying Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Снабдяващ склад" #. module: stock #: selection:stock.rule,procure_method:0 msgid "Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Вземете от склада" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Technical Information" -msgstr "" +msgstr "Техническа информация" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id @@ -5466,6 +5711,8 @@ msgid "" "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " "on the next procurement (if any)." msgstr "" +"Техническо поле, изобразяващо склада, за да вземете предвид избора на " +"маршрут при следващата доставка (ако има такава)." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__internal_transit_location_id @@ -5473,6 +5720,8 @@ msgid "" "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " "this company" msgstr "" +"Техническо поле, използвано за маршрути за повторно снабдяване между " +"складове, които принадлежат на тази компания" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability @@ -5480,6 +5729,8 @@ msgid "" "Technical field used to compute whether the check availability button should" " be shown." msgstr "" +"Техническо поле използвано за изчисляване дали бутонът Провери наличността " +"трябва да се показва." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo @@ -5487,11 +5738,14 @@ msgid "" "Technical field used to compute whether the mark as todo button should be " "shown." msgstr "" +"Техническо поле използвано за изчисляване дали бутонът Отбележи За " +"извършване трябва да се показва." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate msgid "Technical field used to compute whether the validate should be shown." msgstr "" +"Техническо поле за изчисляване дали бутонът Валидирай трябва да се показва." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__restrict_partner_id @@ -5499,6 +5753,9 @@ msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " "consider when marking this move as 'done'" msgstr "" +"Техническото поле, изобразяващо ограничението върху собствеността на " +"количествата, за да го вземете предвид, когато маркирате това движение като " +"'извършено'" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__price_unit @@ -5507,32 +5764,37 @@ msgid "" "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " "'real'). Value given in company currency and in product uom." msgstr "" +"Техническо поле, използвано за да документира продуктовата цена, настроена " +"от потребителя в хода на потвърждаването на пикинга (когато използваният " +"метод за ценообразуване е според 'средната' или 'действителна' цена). " +"Стойността, зададена във валутата на компанията и в мерната единица на " +"продукта." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids msgid "Technical link to see which line was produced with this. " -msgstr "" +msgstr "Технически линк за показване кой ед е произведен с това." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids msgid "Technical link to see who consumed what. " -msgstr "" +msgstr "Технически линк за показване кой консумирал какво." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_tmpl_id msgid "Technical: used in views" -msgstr "" +msgstr "Техническо: използвано в изгледи" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_move_ids #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_quant_ids msgid "Technical: used to compute quantities." -msgstr "" +msgstr "Техническо: използва се за изчисляване на количества." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto @@ -5541,6 +5803,9 @@ msgid "" " With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " "move." msgstr "" +"Стойност 'Ръчна Операция' ще създаде складово движение след текущото. При " +"'Автоматично Без добавена стъпка' локацията се замества в първоначалното " +"движение." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:824 @@ -5549,26 +5814,29 @@ msgid "" "The backorder %s has" " been created." msgstr "" +"Компенсиращата поръчка %s е създадена." #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 msgid "The barcode for a location must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Баркодът на дадена локация трябва да е уникален за всяка компания!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Кодът на склада трябва да е уникален за всяка компания!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "The combination of serial number and product must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Комбинацията от сериен номер и продукт трябва да е уникална!" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id msgid "The company is automatically set from your user preferences." msgstr "" +"Компанията се настройва автоматично от потребителските Ви предпочитания." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay @@ -5580,7 +5848,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Името на склада трябва да е уникално за всяка компания!" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action @@ -5590,11 +5858,15 @@ msgid "" " On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" " if it should show the customer." msgstr "" +"Системата за видове операции Ви позволява да разпределяте към всяка складова\n" +" операция специфичен вид, който съответно ще промени нейните изгледи.\n" +" За вид операция можете например да уточните дали по подразбиране е необходимо опаковане,\n" +" ако трябва да се показва на клиента." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id msgid "The package containing this quant" -msgstr "" +msgstr "Пакетът, съдържащ това количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id @@ -5602,6 +5874,8 @@ msgid "" "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " "Zone' is the 'Gate 1' parent location." msgstr "" +"Основната локация, която включва тази локация. Например: 'Зона за изпращане'" +" е основната локация 'Портал 1'." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple @@ -5609,11 +5883,13 @@ msgid "" "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " "the exact quantity will be used." msgstr "" +"Количеството на доставката ще бъде закръглено до това кратно число. Ако е 0," +" ще се използва точното количество." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "The product" -msgstr "" +msgstr "Продуктът" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:377 @@ -5625,6 +5901,9 @@ msgid "" " rounding precision of your unit of " "measure." msgstr "" +"Изпълнените количества за продукт \"%s\" не спазват точността на " +"закръглянето, определена за мерна единица \"%s\". Моля променете изпълнените" +" количества или точността на закръгляне във Вашите мерни единици." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:284 @@ -5634,6 +5913,9 @@ msgid "" "The requested operation cannot be processed because of a programming error " "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." msgstr "" +"Заявената операция не може да бъде обработена поради грешка при " +"програмирането, настройваща полето `product_qty` вместо полето " +"'product_uom_qty`." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway @@ -5684,7 +5966,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id msgid "The stock operation where the packing has been made" -msgstr "" +msgstr "Складовата операция, в която е извършено опаковането" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id @@ -5705,11 +5987,14 @@ msgid "" "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " "another warehouse)" msgstr "" +"Складът, който се разпростира според създаденото движение/доставка. Може да " +"е различен от склада, за който се прилага това правило (напр. за правилата " +"за повторно снабдяване от друг склад)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__theoretical_qty msgid "Theoretical Quantity" -msgstr "" +msgstr "Теоретично количество" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action @@ -5722,11 +6007,14 @@ msgid "" "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your " "products and their current inventory value." msgstr "" +"Този анализ Ви предоставя бърз преглед на настоящото ниво на продуктите Ви и" +" настоящата им инвентарна стойност." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "" +"Това поле ще попълни произхода на опаковката и името на неговите движения" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id @@ -5736,6 +6024,10 @@ msgid "" "routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " "location on the partner. " msgstr "" +"Това е крайната локация по подразбиране, когато ръчно създавате пикинг за " +"този вид операция. Възможно е обаче да го промените или пък маршрутите да му" +" зададат нова локация. Ако е празно, ще провери за клиентска локация при " +"партньора. " #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id @@ -5745,6 +6037,10 @@ msgid "" "put another location. If it is empty, it will check for the supplier " "location on the partner. " msgstr "" +"Това е началната локация по подразбиране, когато ръчно създавате пикинг за " +"този вид операция. Възможно е обаче да го промените или пък маршрутите да му" +" зададат нова локация. Ако е празно, ще провери за локация на доставчика при" +" партньора. " #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -5752,11 +6048,13 @@ msgid "" "This is the list of all the production lots you recorded. When\n" " you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot." msgstr "" +"Това е списъкът на всички производствени партиди, които сте записали. Когато\n" +" изберете партида, вече можете да проследявате продуктите, които се съдържат в партидата." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id msgid "This is the owner of the quant" -msgstr "" +msgstr "Това е собственикът на количеството" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty @@ -5768,6 +6066,12 @@ msgid "" "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." msgstr "" +"Това е количеството продукти от инвентарна гледна точка. За движения в етап " +"'done - приключен' това е количеството продукти, които действително са били " +"придвижени. За други движения това е количеството продукти, планирано за " +"придвижване. Намаляването на това количество не води до създаване на " +"компенсираща поръчка. Промяната на това количество по разпределени движения " +"засяга резервацията на продукта и трябва да се извършва с повишено внимание." #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -5780,6 +6084,8 @@ msgstr "" msgid "" "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." msgstr "" +"Използването на тази локация не може да бъде променено, т.к. тя съдържа " +"продукти" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:74 @@ -5794,11 +6100,14 @@ msgid "" " operations on a specific product. You can filter on the product\n" " to see all the past or future movements for the product." msgstr "" +"С това меню можете да проследявате изцяло операциите по\n" +" инвентаризацията на определен продукт. Можете да филтрирате продукта,\n" +" за да видите всичките му минали и бъдещи движения." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "This note will show up on delivery orders." -msgstr "" +msgstr "Тази забележка ще се показва върху поръчките за доставка." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form @@ -5822,12 +6131,16 @@ msgid "" "returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" " would create duplicated operations)" msgstr "" +"Очевидно този пикинг е обвързан с друга операция. На по-късен етап, ако " +"продължите да получавате стоките, които се опитвате да върнете в момента, се" +" уверете, че обръщате върнатия пикинг, за да избегнете последващо " +"прилагане на логистичните правила (което би довело до дублирани операции)." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Това количество е изразено в стандартната мерна единица на продукта." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production @@ -5836,6 +6149,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." msgstr "" +"Тази стокова локация ще се използва вместо стандартната като локацията на " +"източника за движенията в склада, създадени от производствени поръчки." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory @@ -5844,6 +6159,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." msgstr "" +"Тази стокова локация ще се използва вместо стандартната като локацията на " +"източника за движения в склада, създадени когато извършвате инвентаризация." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id @@ -5861,14 +6178,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree msgid "To" -msgstr "" +msgstr "До" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "За извършване" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -5879,29 +6196,29 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking,activity_state:0 #: selection:stock.production.lot,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__total_qty msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Общо количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids msgid "Total routes" -msgstr "" +msgstr "Общо маршрути" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Traceability" -msgstr "" +msgstr "Проследимост" #. module: stock #. openerp-web @@ -5914,7 +6231,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form #, python-format msgid "Traceability Report" -msgstr "" +msgstr "Отчет на проследяемост" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry @@ -5922,6 +6239,8 @@ msgid "" "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" " Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." msgstr "" +"Проследявайте следните дати по партидни & серийни номера: най-добър до, изтегляне, край на живота, предупреждение. \n" +"Такива дати се слагат автоматично при създаване на партидни/серийни номера, на база стойности, заложени в продукта (като дни)." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -5930,11 +6249,15 @@ msgid "" " life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" " based on values set on the product (in days)." msgstr "" +"Проследявайте следните дати по партидни & серийни номера: най-добър до, " +"изтегляне, край на живота, предупреждение. Такива дати се слагат автоматично" +" при създаване на партидни/серийни номера, на база стойности, заложени в " +"продукта (като дни)." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Track product location in your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Проследявайте местоположения на продуктите в склада" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:173 @@ -5960,7 +6283,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Проследяване" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids @@ -5971,12 +6294,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Прехвърлете" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_partner_id msgid "Transfer Destination Address" -msgstr "" +msgstr "Прехвърлете адреса на местоназначението" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_overprocessed_transfer @@ -5986,24 +6309,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id msgid "Transfer Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция за трансфер" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Трансфери" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Транзитна локация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Transit Locations" -msgstr "" +msgstr "Транзитни локации" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -6014,7 +6337,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code @@ -6022,7 +6345,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "Вид операция" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups @@ -6045,22 +6368,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__name msgid "Unique Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Уникален партиден/сериен номер" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Единична цена" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Unit Product" -msgstr "" +msgstr "Единица продукт" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom @@ -6082,22 +6405,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Units Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu msgid "Units of Measures" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id @@ -6114,52 +6437,52 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:348 #, python-format msgid "Unknown Pack" -msgstr "" +msgstr "Неизвестна опаковка" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Отключете" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Unpack" -msgstr "" +msgstr "Разопаковайте" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:345 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "" +msgstr "Непланирано количество" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Unreserve" -msgstr "" +msgstr "Отрезервирайте" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "UoM Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории на МЕ" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_category_id @@ -6169,14 +6492,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity msgid "Update Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Актуализирайте продуктово количество" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Update Qty On Hand" -msgstr "" +msgstr "Актуализирайте количеството под ръка" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:563 @@ -6187,13 +6510,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Спешно" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Използвайте същестуващ партиден/сериен номер" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish @@ -6206,108 +6529,108 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Use your own routes and putaway strategies" -msgstr "" +msgstr "Използвайте собствени маршрути и стратегии за разполагане" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" -msgstr "" +msgstr "Използва се, за да поръча канбан изглед 'Всички операции'" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Валидирай" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Validate Inventory" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете инвентар" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Валидиране" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count msgid "Variant Count" -msgstr "" +msgstr "Брой варианти" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Vendor Location" -msgstr "" +msgstr "Локация на доставчик" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Vendor Locations" -msgstr "" +msgstr "Локации на доставчик" #. module: stock #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Доставчици" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Много спешно" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id msgid "View Location" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте локация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Изчакващ" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Изчакващ друго движение" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Изчакващ друга операция" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Изчакващ наличност" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Waiting Moves" -msgstr "" +msgstr "Изчакващи движения" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Transfers" -msgstr "" +msgstr "Изчакващи трансфери" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -6328,12 +6651,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Склад" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Warehouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация на склад" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__warehouse_count @@ -6343,18 +6666,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Складово управление" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id msgid "Warehouse to Propagate" -msgstr "" +msgstr "Склад за разпростиране" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:827 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "" +msgstr "Складови маршрути " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -6364,7 +6687,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Складове" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty @@ -6382,23 +6705,23 @@ msgstr "" #: selection:res.partner,picking_warn:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form msgid "Warning on the Picking" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за пикинга" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:306 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение!" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Предупреждения" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock @@ -6409,18 +6732,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Weighted Product" -msgstr "" +msgstr "Претеглен продукт" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable @@ -6430,11 +6753,15 @@ msgid "" " can be overridden by the routes on the Product/Product Categories or by the" " Preferred Routes on the Procurement" msgstr "" +"Когато се избере склад за този маршрут, последният трябва да се разглежда " +"като стандартен, когато продуктите преминават през този склад. Това " +"поведение може да бъде преодоляно от маршрутите на продуктовите категории " +"или от предпочитаните маршрути на доставката" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "When all products are ready" -msgstr "" +msgstr "Когато всички продукти за готови" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_selectable @@ -6442,6 +6769,8 @@ msgid "" "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " "Product form. It will take priority over the Warehouse route. " msgstr "" +"Когато е отметнато, маршрутът ще бъде избираем в раздела 'Инвентар' на " +"продуктовата форма. Тя ще има приоритет пред складовия маршрут." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable @@ -6449,6 +6778,8 @@ msgid "" "When checked, the route will be selectable on the Product Category. It will" " take priority over the Warehouse route. " msgstr "" +"Когато е отметнато, маршрутът ще бъде избираем в продуктовата категория. Тя " +"ще има приоритет пред складовия маршрут." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:113 @@ -6472,6 +6803,8 @@ msgid "" "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " "the picking is done this allows changing the done quantities." msgstr "" +"Докато пикинга не е изпълнен с това може да промените началната потребност. " +"Когато пикинга е изпълнен с това може да промените изпълн.количества. " #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty @@ -6480,6 +6813,9 @@ msgid "" " Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." msgstr "" +"Когато виртуалната наличност спадне под минималното количество, определено " +"за това поле, Odoo създава доставка, за да доведе прогнозното количество до " +"максималното количество." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty @@ -6488,6 +6824,9 @@ msgid "" "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." msgstr "" +"Когато виртуалната наличност спадне под минималното количество, Odoo създава" +" доставка, за да доведе прогнозното количество до количеството, посочено " +"като максимално такова." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate @@ -6499,13 +6838,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" -msgstr "" +msgstr "Дали движението е било добавено след потвърждаване на пикинга" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:44 @@ -6515,6 +6854,9 @@ msgid "" "if some stock moves have already been created with that number. This would " "lead to inconsistencies in your stock." msgstr "" +"Не Ви е позволено да променяте продуктите свързани към сериен или партиден " +"номер, след като са били направени някакви складови движения с този номер. " +"Това може да доведе до несъответствия във Вашите наличности." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:36 @@ -6555,7 +6897,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "You can delete lines to ignore some products." -msgstr "" +msgstr "Можете да изтриете редове, за да игнорирате някои продукти." #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:545 @@ -6565,6 +6907,9 @@ msgid "" "stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " "stock move." msgstr "" +"Не можете да променяте типа на продукта, вече резервиран за движение в " +"склада. Ако трябва да промените типа, трябва първа да освободите складовото " +"движение." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:338 @@ -6573,6 +6918,8 @@ msgid "" "You can not delete product moves if the picking is done. You can only " "correct the done quantities." msgstr "" +"Не може да изтриете продукти, ако събирането е вече изпълнено. Можете само " +"да коригирате изпълнените количества. " #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:147 @@ -6590,7 +6937,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1149 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "" +msgstr "Можете да изтривате единствено чернови движения" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:140 @@ -6603,6 +6950,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." msgstr "" +"Не можете да отмените движение в склада, което е настроено като 'Извършено'." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:94 @@ -6611,6 +6959,9 @@ msgid "" "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " "are products reserved in this location. Please unreserve the products first." msgstr "" +"Не можете да променяте вида на локацията или нейното използване като локация" +" за скрап, защото има продукти резервирани в тази локация. Първо освободете " +"тези продукти." #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:647 @@ -6619,6 +6970,8 @@ msgid "" "You cannot change the ratio of this unit of mesure as some products with " "this UoM have already been moved or are currently reserved." msgstr "" +"Не можете да променяте съотношението на мерните единици т.к. някои продукти " +"с тази МЕ са били вече премествани или са текущо резервирани. " #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:536 @@ -6633,13 +6986,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:76 #, python-format msgid "You cannot delete a scrap which is done." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изтриете скрап, който е обработен." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:105 #, python-format msgid "You cannot delete a validated inventory adjustement." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изтриете потвърдена ревизия." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:415 @@ -6674,12 +7027,16 @@ msgid "" "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" "\t%s - qty: %s" msgstr "" +"Не можете да настроите отрицацателно продуктово количество в инвентарен ред:\n" +"\t%s - количество: %s" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1180 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." msgstr "" +"Не можете да разделите движение на чернова. То трябва първо да бъде " +"потвърдено." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1176 @@ -6694,6 +7051,8 @@ msgid "" "You cannot take products from or deliver products to a location of type " "\"view\"." msgstr "" +"Не можете да вземате продукти от / или да доставяте продуктите към локация с" +" тип \"преглед\"" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:501 @@ -6709,6 +7068,8 @@ msgid "" "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " "numbers encoded." msgstr "" +"Не можете да използвате същият сериен номер два пъти. Моля коригирайте " +"въведения номер." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:698 @@ -6736,6 +7097,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "You have processed less products than the initial demand." msgstr "" +"Обработили сте по-малко продукти, отколкото са посочени за необходими." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer @@ -6743,6 +7105,8 @@ msgid "" "You have processed more than what was initially\n" " planned for the product" msgstr "" +"Процедирахте повече, отколкото е било първоначално\n" +" планирано за този продукт" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:307 @@ -6751,6 +7115,8 @@ msgid "" "You have products in stock that have no lot number. You can assign serial " "numbers by doing an inventory. " msgstr "" +"Разполагате с продукти на склад, които не притежават партиден номер. Можете " +"да им назначите серийни номера, като извършите инвентаризация. " #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:869 @@ -6771,7 +7137,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_location.py:109 #, python-format msgid "You have to set a name for this location." -msgstr "" +msgstr "Трябва да зададете име за тази локация." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:47 @@ -6789,7 +7155,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:22 #, python-format msgid "You must define a warehouse for the company: %s." -msgstr "" +msgstr "Трябва да определите склад за компанията: %s." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:1045 @@ -6812,6 +7178,8 @@ msgid "" "You still have some active reordering rules on this product. Please archive " "or delete them first." msgstr "" +"Все още имате някои активни правила за пренареждане за този продукт. Първо " +"ги архивирайте или изтрийте." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -6822,13 +7190,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Apply" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cancel" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost @@ -6838,38 +7206,38 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "days to be propagated" -msgstr "" +msgstr "дни до разпространение" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "" +msgstr "например годишна инвентаризация" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form_simple msgid "e.g. LOT/0001/20121" -msgstr "" +msgstr "напр. LOT/0001/20121" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "напр. PO0032" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "in" -msgstr "" +msgstr "в" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "is not available in sufficient quantity" -msgstr "" +msgstr "не достъпно в достатъчно количство" #. module: stock #: model:product.product,uom_name:stock.product_cable_management_box @@ -6877,7 +7245,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -6887,7 +7255,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking msgid "of" -msgstr "" +msgstr "от" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking @@ -6897,4 +7265,4 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "⇒ Set quantities to 0" -msgstr "" +msgstr "⇒ Настройте количествата на 0" diff --git a/addons/stock/i18n/cs.po b/addons/stock/i18n/cs.po index d89d0f5d96001..fe4da7d31f085 100644 --- a/addons/stock/i18n/cs.po +++ b/addons/stock/i18n/cs.po @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Čtečka čárových kódů" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch msgid "Batch Pickings" -msgstr "" +msgstr "Dávkové vyzvednutí" #. module: stock #: selection:res.partner,picking_warn:0 @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina pro pevné nákupy" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fixed_putaway_strat @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Zodpovědný uživatel" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Resupply" -msgstr "" +msgstr "Zásobování" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit trasy, které platí pro vybrané sklady." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__string_availability_info @@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Používá se k opravě množství produktu, které máte skladem." #, python-format msgid "" "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." -msgstr "" +msgstr "Použití tohoto umístění nelze změnit, protože obsahuje produkty." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:74 @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "Typ" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "Typ operace" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups @@ -6957,6 +6957,8 @@ msgid "" "You cannot perform the move because the unit of measure has a different " "category as the product unit of measure." msgstr "" +"Přesun nemůžete provést, protože měrná jednotka má jinou kategorii než měrná" +" jednotka produktu." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:186 @@ -7062,6 +7064,8 @@ msgid "" "You have to select a product unit of measure that is in the same category " "than the default unit of measure of the product" msgstr "" +"Musíte vybrat měrnou jednotku produktu, která je ve stejné kategorii než je " +"výchozí měrná jednotka produktu" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:109 diff --git a/addons/stock/i18n/eu.po b/addons/stock/i18n/eu.po index fdd373eb73579..516f4d3b89a3b 100644 --- a/addons/stock/i18n/eu.po +++ b/addons/stock/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,27 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock # +# Translators: +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# a5d9527cb9e88454d1daff5f6ff082dc, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,6 +38,9 @@ msgid "" "\n" "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s -> Produktuaren UoM%s (%s) da - Mugitu UoM%s (%s) da" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:342 @@ -32,18 +50,21 @@ msgid "" "\n" "Blocking: %s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Blokeatzen:%s" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:329 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr "" +msgstr " (%s erreserbatuta)" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:332 #, python-format msgid " (reserved)" -msgstr "" +msgstr " (Erreserbatuta)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state @@ -55,23 +76,29 @@ msgid "" " * Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore.\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore." msgstr "" +" * Zirriborroa: baieztatu gabekoa eta programatu ezin dezakeguna baieztatu arte.\n" +" * Beste eragiketa bat itxaroten: beste eragiketa baten mugimendu bat itxaroten du automatikoki erabilgarria den arte\n" +" * Itxaroten: bidaltzeko prest ez badago behar den produktua erreserbatua ez dagoelako\n" +" * Prest: produktua erreserbatuta dago eta bidaltzeko prest. Bidaltzeko politika \" behar den azkarren\" bada, berehala gertatuko da egindako edozein erreserbarekin\n" +" * Egina (Bukatua): prosesatu da ezin da ezeztatu edo aldatu gehiago..\n" +" * Ezeztatua: Ezeztatua dago, jadanik ez dago baieztatzerik." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form msgid "#Products" -msgstr "" +msgstr "#Produktuak" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:559 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" -msgstr "" +msgstr "%s: hornitu produktua%s (e) tik" #. module: stock #: code:addons/stock/models/res_company.py:24 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s: Mugimendu-kokalekua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state @@ -83,6 +110,11 @@ msgid "" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." msgstr "" +"* Berria: stockeko mugimendua sortzen denean eta oraindik ez da konfirmatu. \n" +"* Beste mugimendu baten zain: egoera hau beste baten zain dagoenean ikus daiteke, adibidez kateatutako fluxu batean. \n" +"* Eskuragarritasun zain. Egoera hori lortzen da kontratazio ebazpena zuzen ez dagoenean. Baliteke planifikatzailea exekutatu behar izatea, fabrikatu beharreko osagaia ... \n" +"* Erabilgarri: produktuak erreserbatuta daudenean, 'Eskuragarri' moduan ezartzen da. \n" +"* Eginda: Bidalketa prozesatzen denean, egoera 'Eginda' dago." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage @@ -96,6 +128,14 @@ msgid "" "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n" "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" msgstr "" +"* Saltzailearen kokapena: kokaleku birtualak zure saltzaileek datozen produktuen iturburuen kokalekua adierazten dutenak\n" +"* Ikusi: zure biltegirako egitura hierarkiko bat sortzeko erabiltzen den kokapen birtuala, bere seme-alaben kokapenak gehituz; produktuak ezin ditu zuzenean eduki\n" +"* Barne kokapena: kokalekuetan kokapen fisikoak,\n" +"* Bezeroaren kokapena: kokaleku birtualak zure bezeroei bidalitako produktuen helmugako kokapena adierazten du\n" +"* Inbentarioa Galtzea: Inbentarioen jabetzako kokapen birtuala stocken mailak zuzentzeko inbentarioko eragiketetarako (inbentario fisikoak).\n" +"* Kontratazioa): kokapen birtuala kontratazio-eragiketetarako aldi baterako gisa balio duen iturburua (saltzailea edo ekoizpena) oraindik ezagutzen ez denean. Kokaleku hau hutsik egon behar du kontratazio planifikatzaileak exekutatzen amaitu duenean.\n" +"* Ekoizpena: ekoizpen-eragiketetarako kokapen birtuala: kokapen honek lehengaia kontsumitzen du eta amaitutako produktuak ekoizten ditu\n" +"* Mugimendu kokapena: konpainien arteko edo biltegien arteko eragiketetan erabili beharreko alderantzizko kokapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -114,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "" "
\n" " Here is your current inventory: " -msgstr "" +msgstr "
Hemen duzu zure uneko inbentarioa:" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:112 @@ -159,13 +199,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Xehetasunak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Forecasted" -msgstr "" +msgstr "iragarritakoa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -173,6 +213,8 @@ msgid "" "Min :\n" " Max:" msgstr "" +"Min: Max:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button @@ -180,6 +222,8 @@ msgid "" "Min:\n" " Max:" msgstr "" +"Min: Max:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -198,12 +242,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Customer Address:" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren helbidea:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Delivery Address:" -msgstr "" +msgstr "Entrega Helbidea:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -213,17 +257,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Warehouse Address:" -msgstr "" +msgstr "Biltegiaren helbidea:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -238,28 +282,28 @@ msgid "" "\n" " The done move line has been corrected.\n" " " -msgstr "" +msgstr "Egindako mugimendu lerroa zuzendu da." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "data" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Noiztik" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "inbentarioa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokalekua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -269,12 +313,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban msgid "Max qty :" -msgstr "" +msgstr "Kopuru Max.:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban msgid "Min qty :" -msgstr "" +msgstr "Kopuru min:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -285,7 +329,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation @@ -297,39 +341,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Production Lot" -msgstr "" +msgstr "Ekoizpen Lotea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_kanban msgid "Qty: " -msgstr "" +msgstr "Kopurua:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Programatutako data" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head msgid "The initial demand has been updated." -msgstr "" +msgstr "Hasierako eskaria eguneratu egin da." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -339,7 +383,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua guztira" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view @@ -350,19 +394,20 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:123 #, python-format msgid "A Pack" -msgstr "" +msgstr "Pack bat" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:88 #, python-format msgid "A done move line should never have a reserved quantity." msgstr "" +"Egindako mugimendu lerroak ez du inoiz kopuru erreserbaturik izan behar." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:80 #, python-format msgid "A serial number should only be linked to a single product." -msgstr "" +msgstr "Serie zenbakia, produktu bakar bati lotu beharko dio soilik." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__type @@ -377,18 +422,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" -msgstr "" +msgstr "Abisua bazkide batean ezarri daiteke (Stock)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active @@ -398,19 +443,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -431,7 +476,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "" "Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" -msgstr "" +msgstr "Gehitu albaranean inprimatuko den barne ohar bat" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location @@ -439,6 +484,12 @@ msgid "" "Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" " You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." msgstr "" +"Gehitu eta pertsonalizatu ibilbide-eragiketak zure biltegian produktuen " +"mugimenduak prozesatzeko: adibidez, deskargatu> kalitate kontrola> " +"produktuen sarrerarako, aukeratu> ontziratu> ontziratu irteerako " +"produktuetarako. Biltegirako kokalekuetan irteera estrategiak ere ezar " +"ditzakezu sarrerako produktuak haurraren kokapen zehatzetara zuzenean " +"bidaltzeko (adibidez, paperontziak, aparkalekuak)." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -449,22 +500,28 @@ msgid "" "strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " "specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." msgstr "" +"Gehitu eta pertsonalizatu ibilbide-eragiketak zure biltegian produktuen " +"mugimenduak prozesatzeko: adibidez, deskargatu> kalitate kontrola> " +"produktuen sarrerarako, aukeratu> ontziratu> ontziratu irteerako " +"produktuetarako. Biltegirako kokalekuetan irteera estrategiak ere ezar " +"ditzakezu sarrerako produktuak haurraren kokapen zehatzetara zuzenean " +"bidaltzeko (adibidez, paperontziak, aparkalekuak)." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Informazio gehigarria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio gehigarria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Helbidea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id @@ -474,32 +531,32 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Advanced Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Programazio aurreratua" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "Aurreratua: erosketa arauak aplikatu" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type msgid "All Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferentzia guztiak" #. module: stock #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Guztiak batera" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -507,17 +564,19 @@ msgid "" "All items couldn't be shipped, the remaining ones will be shipped as soon as" " they become available." msgstr "" +"Ezin izan dira elementu guztiak bidali, gainerakoak erabilgarri daudenean " +"bidalido dira." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:113 #, python-format msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "Produktu guztiak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids msgid "All returned moves" -msgstr "" +msgstr "Itzulitako mugimendu guztiak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__putaway_strategy_id @@ -528,27 +587,27 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Aplikagarria" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" -msgstr "" +msgstr "Aplikagarria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_selectable msgid "Applicable on Product" -msgstr "" +msgstr "Produktuan aplikagarria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable msgid "Applicable on Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktuen kategorian aplikagarria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable msgid "Applicable on Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Biltegian aplikagarria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids @@ -565,7 +624,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -573,31 +632,33 @@ msgid "" "Are you sure you want to confirm this operation? This may lead to " "inconsistencies in your inventory." msgstr "" +"Ziur zaude eragiketa hau konfirmatu nahi duzula? Zure inbentarioan " +"ahultasunak ager daitezke." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer msgid "Are you sure you want to validate this picking?" -msgstr "" +msgstr "Ziur zaude picking hau balioztatu nahi duzula?" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "As soon as possible" -msgstr "" +msgstr "Ahal bezain laster" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Assign Owner" -msgstr "" +msgstr "Esleitu jabea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Assigned Moves" -msgstr "" +msgstr "Esleitutako mugimenduak" #. module: stock #: selection:stock.quantity.history,compute_at_date:0 msgid "At a Specific Date" -msgstr "" +msgstr "Data zehatz batean" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count @@ -608,79 +669,79 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarrien balioak" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarriak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto msgid "Automatic Move" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu automatikoa" #. module: stock #: selection:stock.rule,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" +msgstr "Pauso zenbakia gehitu da automatikoki" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__string_availability_info msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarritasuna" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarria" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view msgid "Available Products" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarri dauden produktuak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__backorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Honen atzeratutako agindua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Agindu zain" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_backorder_confirmation.py:28 #, python-format msgid "Back order %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Agindu zain %s ezeztatu da ." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation msgid "Backorder Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Eskaera baieztatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "Backorder creation" -msgstr "" +msgstr "Sortu Eskaera (Agindua)" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:71 #, python-format msgid "Backorder exists" -msgstr "" +msgstr "Eskaera dago" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Backorders" -msgstr "" +msgstr "Eskaerak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode @@ -690,12 +751,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barra-kodea" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all msgid "Barcode Nomenclatures" -msgstr "" +msgstr "Barra-kode nomenklaturak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule @@ -705,37 +766,37 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "Barra-kode Scannerra" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch msgid "Batch Pickings" -msgstr "" +msgstr "Albaran sortak" #. module: stock #: selection:res.partner,picking_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Mezu blokeatzailea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids msgid "Bulk Content" -msgstr "" +msgstr "Ontziratu gabeko edukia" #. module: stock #: selection:stock.rule,action:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Erosi" #. module: stock #: selection:product.template,tracking:0 msgid "By Lots" -msgstr "" +msgstr "Loteen bidez" #. module: stock #: selection:product.template,tracking:0 msgid "By Unique Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serie zenbaki bakar baten bidez" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:644 @@ -744,6 +805,8 @@ msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "Odoo will not automatically generate a back order." msgstr "" +"Kantitate hau hemen aldatuz, kantitate berria osoa bezela onartuko duzu: " +"Odook ez du automatikoki agindu ( eskaera) sortuko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method @@ -754,12 +817,18 @@ msgid "" "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " "one to wait for the previous, this second option should be chosen." msgstr "" +"Besterik adierazi ezean, sistemak iturburuko kokalekuan hartuko du eta " +"erabilgarritasuna pasiboki itxaron egingo du. Beste aukera bat jatorrizko " +"kokapenean erosketa zuzen bat sortzeko aukera ematen du (eta horrela, bere " +"uneko stocka alde batera utzi) produktuak biltzeko. Mugimenduak aldatu nahi " +"baditugu eta aurrekoaren zain egon behar badugu, bigarren aukera hau hautatu" +" beharko litzateke." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." -msgstr "" +msgstr "Eremu aktiboa desaktibatuz,, kokapena ezkutatu dezakezu ezabatu gabe." #. module: stock #: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box @@ -770,13 +839,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Egutegi ikuspegia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:520 #, python-format msgid "Can't find any customer or supplier location." -msgstr "" +msgstr "Ezin da bezero edo hornitzailearen kokapena aurkitu." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:256 @@ -794,19 +863,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Cancel Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioa ezeztatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #: selection:stock.inventory,state:0 selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.package_level,state:0 selection:stock.picking,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -829,53 +898,53 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids msgid "Category Routes" -msgstr "" +msgstr "Kategoria Ibilbideak (rutak)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists msgid "Chained Move Exists" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu kateatuak daude" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty msgid "Change Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Produktu kopurua aldatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Change must be higher than" -msgstr "" +msgstr "Aldaketa handiagoa izan behar da" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__move_id msgid "Change to a better name" -msgstr "" +msgstr "Izen hobeagora aldatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu erabilgarritasuna" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages msgid "Check the existence of destination packages on move lines" -msgstr "" +msgstr "Begiratu mugimendu lerroetan paketeak nora doazten" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist msgid "Check the existence of pack operation on the picking" -msgstr "" +msgstr "Begiratu picking eragiketan paketearen existentzia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location msgid "Check this box to allow using this location as a return location." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu lauki hau, kokalekua itzultze kokaleku bezela erabiltzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location @@ -883,16 +952,18 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" +"Aukeratu lauki hau, kokalekua txatarra eta ondakin kokaleku bezela " +"erabiltzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_qty msgid "Checked Quantity" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatutako Kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__date msgid "Choose a date to get the inventory at that date" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako datan, data horretako inbentarioa lortuko duzu" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:998 @@ -905,26 +976,27 @@ msgstr "" msgid "" "Choose to analyze the current inventory or from a specific date in the past." msgstr "" +"Aukeratu uneko inbentarioa edo iraganeko data zehatz batetik aztertzeko." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history msgid "Choose your date" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu zure data" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__company_id @@ -942,17 +1014,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__compute_at_date msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Kalkulatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" -msgstr "" +msgstr "DHL-ko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -962,27 +1034,27 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" -msgstr "" +msgstr "FedEx-eko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS-ko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" -msgstr "" +msgstr "USP-ko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" -msgstr "" +msgstr "Bpost-eko garraio eta bidaltze kostualk kalkulatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Baldintzak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings @@ -992,7 +1064,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view @@ -1002,42 +1074,42 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: stock #: selection:stock.package_level,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Baieztatua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner msgid "Consignment" -msgstr "" +msgstr "Bidalketa" #. module: stock #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Kontsumigarria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids msgid "Consume Line" -msgstr "" +msgstr "Kontsumo lerroa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id @@ -1050,7 +1122,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx msgid "Corridor (X)" -msgstr "" +msgstr "Pasabidea (X)" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_immediate_transfer.py:24 @@ -1059,63 +1131,65 @@ msgid "" "Could not reserve all requested products. Please use the 'Mark as Todo' " "button to handle the reservation manually." msgstr "" +"Ezin izan dira eskatutako produktu guztiak erreserbatu. Mesedez, erabili " +"'Mark as Todo' botoia erreserba eskuz kudeatzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking msgid "Count Picking" -msgstr "" +msgstr "Pickinak zenbatu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders msgid "Count Picking Backorders" -msgstr "" +msgstr "Eskarien picking zenbaketa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft msgid "Count Picking Draft" -msgstr "" +msgstr "Borradorean dauden picking zenbaketa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late msgid "Count Picking Late" -msgstr "" +msgstr "Berandu dauden picking zenbaketa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready msgid "Count Picking Ready" -msgstr "" +msgstr "Prest dauden picking zenbaketa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting msgid "Count Picking Waiting" -msgstr "" +msgstr "Itxaroren dauden picking zenbaketa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Counterpart Locations" -msgstr "" +msgstr "Kontrako kokalekua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "Create Backorder" -msgstr "" +msgstr "Eskaria sortu" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:755 #, python-format msgid "Create Backorder?" -msgstr "" +msgstr "Eskaria sortu ?" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_tree_view msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots msgid "Create New Lots/Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Lote / Serie zenbaki berriak sortu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method @@ -1170,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__move_ids msgid "Created Moves" -msgstr "" +msgstr "Sortutako mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid @@ -1209,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date @@ -1247,51 +1321,51 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date msgid "Creation Date, usually the time of the order" -msgstr "" +msgstr "Sormen data, normalean eskariaren data berdina da" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditu txartela" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:525 #, python-format msgid "Cross-Dock" -msgstr "" +msgstr "Cross-Dock" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id msgid "Crossdock Route" -msgstr "" +msgstr "Cross-Dock ruta (ibilbidea)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__cumulative_quantity msgid "Cumulative Quantity" -msgstr "" +msgstr "Metatutako kopurua" #. module: stock #: selection:stock.quantity.history,compute_at_date:0 msgid "Current Inventory" -msgstr "" +msgstr "Gaur egungo inbentarioa" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Uneko stocka" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available @@ -1302,36 +1376,42 @@ msgid "" "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" +"Produktuen egungo kantitatea. Leku bakarrean gordetako ondasunak edo bere " +"seme-alaben edozein biltegian kokatutako leku baten kokaleku batean. " +"Biltegiratze bakar baten inguruan, biltegi honen jabetzako edo haurren " +"edozein lekuan gordetako ondasunak biltzen ditu. Denda honen biltegiaren " +"biltegian edo haurren edozein lekuan gordeta. Bestela, edozein Stock " +"kokapen-en \"barne\" motarekin gordetako ondasunak sartzen dira." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:111 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren entrega denbora" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Customer Location" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren kokapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Bezeroen kokapenak" #. module: stock #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Irteera" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl @@ -1347,12 +1427,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_tree msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako data" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned @@ -1367,17 +1447,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferentzia data" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,lead_type:0 msgid "Day(s) to get the products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak lortzeko eguna (k)" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,lead_type:0 msgid "Day(s) to purchase" -msgstr "" +msgstr "Erosteko egunak" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 @@ -1395,27 +1475,27 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id msgid "Default Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Uneko kokaleku helbidea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id msgid "Default Owner" -msgstr "" +msgstr "Uneko jabea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id msgid "Default Source Location" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko kokapen lehenetsia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps msgid "Default incoming route to follow" -msgstr "" +msgstr "Sarrera ruta lehenetsia jarraitzeko" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps msgid "Default outgoing route to follow" -msgstr "" +msgstr "Irteera ruta lehenetsia jarraitzeko" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id @@ -1427,12 +1507,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Default: Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsia: Hartu stocketik" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids msgid "Defaults routes through the warehouse" -msgstr "" +msgstr "Biltegirako bide lehenetsiak" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form @@ -1470,6 +1550,10 @@ msgid "" " the stock operations like the manufacturing orders\n" " consumptions, inventories, etc." msgstr "" +"Zehaztu zure kokapenak zure biltegiko egitura eta antolaketa\n" +" islatzeko.Odook, kokapen fisikoak (biltegiak, apalak, ontziak, etab.) \n" +" Kudeatzeko gai da, bazkideen kokapenak (bezeroak, saltzaileak) eta\n" +" izakinen eragiketen kontsumoa, inbentarioak, etab." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id @@ -1479,11 +1563,15 @@ msgid "" "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made" " on the parent locations if none is set here." msgstr "" +"Produktuak zein kokapenetatik (zein apaletik, zein lote, etc.) jasotzeko " +"gomendioa sortzeko metodo lehenetsia definitzen du. Metodo hau produktu-" +"kategoria mailan ezartzea posible da, han ezartzen ez bada guraso kokapenean" +" ezarritakoa erabiliko da." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Atzerapena" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -1512,12 +1600,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/product.py:335 #, python-format msgid "Delivered Qty" -msgstr "" +msgstr "Bidalitako kantitatea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Irteera albaranak" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:734 @@ -1525,27 +1613,27 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out #, python-format msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Irteera albaranak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot msgid "Delivery Packages" -msgstr "" +msgstr "Pakete bidalketa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id msgid "Delivery Route" -msgstr "" +msgstr "Bidalketa ibilbidea" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery msgid "Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Bidalketa agiria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type msgid "Delivery Type" -msgstr "" +msgstr "Banaketa mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay @@ -1566,17 +1654,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Description for Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Irteera albaranentzako describapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Description for Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Barne transferentzientzako deskribapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form @@ -1587,29 +1675,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout msgid "Description on Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Irteera albaranen deskribapena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking msgid "Description on Picking" -msgstr "" +msgstr "Albaranen deskribapena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin msgid "Description on Receptions" -msgstr "" +msgstr "Sarrera albaranen deskribapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Helmuga" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Helmuga helbidea " #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:96 @@ -1619,29 +1707,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #, python-format msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Helburuko kokapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Destination Location:" -msgstr "" +msgstr "Helburuko kokapena:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Destination Moves" -msgstr "" +msgstr "Helmugako mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form msgid "Destination Package" -msgstr "" +msgstr "Helburu paketea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Destination Package :" -msgstr "" +msgstr "Helburu paketea:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id @@ -1651,19 +1739,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids msgid "Destination route" -msgstr "" +msgstr "Helburu ibilbidea" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:470 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #, python-format msgid "Detailed Operations" -msgstr "" +msgstr "Eragiketa zehatzak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible msgid "Details Visible" -msgstr "" +msgstr "Xehetasunak bistaratu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view @@ -1673,7 +1761,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 @@ -1725,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip @@ -1743,22 +1831,22 @@ msgstr "" #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.package_level,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.scrap,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "" +msgstr "Egindako transferentziak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "" +msgstr "Egindako transferentziak dataren arabera" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Don’t propagate scheduling changes through chains of operations" -msgstr "" +msgstr "Ez hedatu plangintza aldaketak eragiketa katean zehar" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter @@ -1766,12 +1854,12 @@ msgstr "" #: selection:stock.inventory,state:0 selection:stock.package_level,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.scrap,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu zirriborroa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost @@ -1781,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Egiazko denbora" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking @@ -1798,7 +1886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:13 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -1809,6 +1897,11 @@ msgid "" " location to the Stock location. Each report can be performed on\n" " physical, partner or virtual locations." msgstr "" +"Odoon stock eragiketa orok produktuak kokapen batetik beste batera mugitzen " +"ditu. Adibidez, hornitzaile batengandik produktuak jasotzen badituzu, Odook " +"produktu horiek hornitzaile-kokapenetik stock-kokapenera mugituko ditu. " +"Posible da txosten bakoitza kokapen fisikoen, birtualen edo partaideen " +"kokapenen gainean egikaritzea." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking @@ -1824,22 +1917,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_expected #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_expected msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Esperotako data" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry msgid "Expiration Dates" -msgstr "" +msgstr "Iraungitze data" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "External note..." -msgstr "" +msgstr "Kanpo oharra..." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method msgid "FIFO, LIFO..." -msgstr "" +msgstr "FIFO, LIFO..." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex @@ -1854,12 +1947,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Iragazkiak" #. module: stock #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Finkoa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__product_location_ids @@ -1869,12 +1962,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__fixed_location_ids msgid "Fixed Locations Per Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktu kategorien arabera kokapen finkoak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Hornidura talde finkoa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fixed_putaway_strat @@ -1886,19 +1979,19 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:6 #, python-format msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Tolestu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids @@ -1909,12 +2002,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id msgid "Force Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Erretiratzeko estrategia behartu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available msgid "Forecast Quantity" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako kantitatea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available @@ -1924,6 +2017,10 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" +"Aurreikusitako kopurua (eskura - bidaltzeko + jasotzeko formularekin kalkulatua)\n" +"Stock-kokapen bakarra duen testuinguruan, kokapen horretan eta bere azpikokapen guztietan dauden produktuak hartzen ditu kontutan.\n" +"Biltegi bagarra duen testuinguruan, biltegi honen kokapen guztietan eta hauen azpikokapen guztietan dauden produktuak hartzen ditu kontutan.\n" +"Bestelakoetan, 'barne kokapena' motako stock-kokapen guztietan kokatutako produktuak hartzen ditu kontutan." #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:330 @@ -1931,7 +2028,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability #, python-format msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusitako kantitatea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id @@ -1941,62 +2038,62 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Bidaltzailea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability msgid "From Supplier" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailearengandik" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name msgid "Full Location Name" -msgstr "" +msgstr "Kokapenaren izen osoa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:333 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko bidalketak" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:338 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "" +msgstr "Etorkizune G&I" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:348 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko ekoizteak" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:343 #, python-format msgid "Future Qty" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko kantitatea" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:325 #, python-format msgid "Future Receipts" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko jasotzeak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Get a full traceability from vendors to customers" -msgstr "" +msgstr "Erabateko trazabilitatea lortu hornitzaileetatik bezeroetara" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Get informative or blocking warnings on partners" -msgstr "" +msgstr "Kideen inguruko ohar informatiboak edo blokeatzaileak jaso" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__sequence @@ -2004,11 +2101,13 @@ msgid "" "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" " of the list." msgstr "" +"Emadazu kategoria espezializatuena, lehentasuna eman zerrendaren buruan egon" +" daitezen" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafo" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter @@ -2021,39 +2120,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Taldekatu..." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_move_lines msgid "Has Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Mugumendu lerroak ditu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist msgid "Has Pack Operations" -msgstr "" +msgstr "Pakete eragiketak ditu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages msgid "Has Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak ditu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move msgid "Has Scrap Moves" -msgstr "" +msgstr "Hondakin-mugimenduak ditu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking msgid "Has Tracking" -msgstr "" +msgstr "Trackinga dauka" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants @@ -2064,7 +2163,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz msgid "Height (Z)" -msgstr "" +msgstr "Altuera (Z)" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move @@ -2114,19 +2213,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:431 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "INV:" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "INV: %s" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form @@ -2134,12 +2233,14 @@ msgid "" "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and " "create a new line with correct location." msgstr "" +"Produktu bat bere tokian ez badago, jarri kantitatea 0ra eta lerro berri bat" +" gehitu kokapen zuzenarekin." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction @@ -2157,11 +2258,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "" +"Markatuta badago, mugimendu hau baztertzean baztertu estekatutako mugimendua" +" ere" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id msgid "If set, the operations are packed into this package" -msgstr "" +msgstr "Baiezkotan eragiketak pakete honetan paketatzen dira" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active @@ -2169,6 +2272,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." msgstr "" +"Aktibo eremuak ezezko balioa badu posible izango da stock minimo erregela " +"ezkutatzea ezabatu beharrik gabe." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__active @@ -2176,6 +2281,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " "without removing it." msgstr "" +"Aktibo eremuak ezezko balioa badu, posible izango da ibilbidea ezkutatzea " +"ezabatu beharrik gabe." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__date @@ -2190,6 +2297,9 @@ msgid "" "If the picking is unlocked you can edit initial demand (for a draft picking)" " or done quantities (for a done picking)." msgstr "" +"Albarana ez badago blokeatuta posible da hasierako eskaria edo egindako " +"kantitatea editatzea zirriborro albaranetan eta egindako albaranetan " +"hurrenez-hurren." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved @@ -2197,6 +2307,8 @@ msgid "" "If this checkbox is ticked, Odoo will show which products are reserved " "(lot/serial number, source location, source package)." msgstr "" +"Kutxatxo honetan marka badago Odook erreserbatutako produktuak erakutsiko " +"ditu (lote/serie zenbakia, jatorrizko kokalekuak, jatorrizko paketea)." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations @@ -2206,6 +2318,9 @@ msgid "" " operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " "detailed stock operations." msgstr "" +"Kutxatxo honetan marka badago, albaranen lerroak inbentario eragiketak " +"zehatzak izango dira. Bestela, albaran lerroak inbentario eragiketa xeheen " +"pilaketak izango dira." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots @@ -2214,6 +2329,8 @@ msgid "" "If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " "Numbers, so you can provide them in a text field. " msgstr "" +"Hau bakarrik markatuta badago lote/serie zenbaki berriak sortu nahi dituzula" +" suposatuko da. Kasu honetan testu kutxa batean adieraz ditzakezu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots @@ -2223,6 +2340,10 @@ msgid "" "can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " "create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " msgstr "" +"Hau markatuta badago, lote/serie zenbakiak hautatzeko aukera izango duzu. " +"Eragiketa honetan loterik ez erabiltzea ere erabaki dezakezu. Honek esan " +"nahi du kantitateak sortuko direla lote gabe eta baita ere hartu ahalko " +"direla loteaz arduratu gabe." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__backorder_id @@ -2231,6 +2352,8 @@ msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." msgstr "" +"Bidalketa hau zatitu bazen, orduan eremu honek dagoeneko prozesatuta dagoen " +"parteari erreferentzia egiten dio." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs @@ -2244,6 +2367,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +"Aukeratu gabe badago, posible izango da erregela ezkutatzea ezabatu beharrik" +" gabe." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__filter @@ -2254,131 +2379,136 @@ msgid "" "the system won't propose anything. You can also let the system propose for " "a single product / lot /... " msgstr "" +"Inbentario osoa egin nahi baduzu hautatu \"Produktu guztiak\" eta " +"inbentarioa uneko datuekin hasieratuko du. Produktu batzuk bakarrik tratatu " +"nahi badituzu \"Produktuak eskuz hautatu\" aukera dezakezu eta sistemak ez " +"dizu ezer proposatuko. Horretaz gain, sistemari produktu/lote/... bakar bat " +"proposatzeko ere eska diezaiokezu." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__immediate_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Immediate Transfer" -msgstr "" +msgstr "Berehalako transferentzia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:718 #, python-format msgid "Immediate Transfer?" -msgstr "" +msgstr "Berehala transferitu?" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer msgid "Immediate transfer?" -msgstr "" +msgstr "Berehala transferitu?" #. module: stock #: selection:res.config.settings,module_procurement_jit:0 msgid "Immediately after sales order confirmation" -msgstr "" +msgstr "Salmenta agindua berretsi ondoren berehala" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Lanean" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id msgid "In Type" -msgstr "" +msgstr "Sarrerako mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__exhausted msgid "Include Exhausted Products" -msgstr "" +msgstr "Produktu agortuak sartu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Sarrerak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Produktu berriak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date msgid "Incoming Date" -msgstr "" +msgstr "Sarrera data" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Sarrera bidalketak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Initial Demand" -msgstr "" +msgstr "Hasierako eskaria" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:444 #, python-format msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Sarrera" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id msgid "Input Location" -msgstr "" +msgstr "Sarrera kokagunea" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:138 #, python-format msgid "Insufficient Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopuru txikiegia" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Barnekoa" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "" +msgstr "Barne kokalekua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Barne kokalekuak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__ref msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Barne erreferentzia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:759 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Barne transferentziak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id msgid "Internal Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Barne transferentzia kokalekua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Barneko mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__ref @@ -2386,54 +2516,56 @@ msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " "lot/serial number" msgstr "" +"Barne erreferentzia zenbakia hornitzailearen lote edo serie zenbakiarekin " +"bat ez datorrenerako" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:254 #, python-format msgid "Invalid domain left operand %s" -msgstr "" +msgstr "%s eragilearentzat baliogabeko ezkerreko domeinua" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:256 #, python-format msgid "Invalid domain operator %s" -msgstr "" +msgstr "%s baliogabeko domeinu eragilea" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:258 #, python-format msgid "Invalid domain right operand %s" -msgstr "" +msgstr "%s eragilearentzat baliogabeko eskuineko domeinua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__location_id msgid "Inventoried Location" -msgstr "" +msgstr "Inbentariatutako kokalekua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__lot_id msgid "Inventoried Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Inbentariatutako lote/serie zenbakia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__partner_id msgid "Inventoried Owner" -msgstr "" +msgstr "Inbentariatutako jabea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__package_id msgid "Inventoried Pack" -msgstr "" +msgstr "Inbentariatutako paketea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__product_id msgid "Inventoried Product" -msgstr "" +msgstr "Inbentariatutako produktua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__line_ids msgid "Inventories" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter @@ -2451,57 +2583,57 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Inbentario doikuntza" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Inbentario doikuntzak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__date msgid "Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "Inbentario data" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Details" -msgstr "" +msgstr "Inbentario xehetasunak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" -msgstr "" +msgstr "Inbentario lerroa" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_line_tree msgid "Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Inbentario lerroak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_location_id msgid "Inventory Location" -msgstr "" +msgstr "Inbentario kokalekua" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "Inbentario kokalekuak" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Inventory Loss" -msgstr "" +msgstr "Inbentario galera" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action @@ -2511,30 +2643,30 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter msgid "Inventory Product" -msgstr "" +msgstr "Inbentario produktua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +msgstr "Inbentario erreferentzia" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_quantity_history #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation msgid "Inventory Report" -msgstr "" +msgstr "Inbentario txostena" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "Inbentario ibilbidea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Inbentario balorazioa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form @@ -2542,17 +2674,19 @@ msgid "" "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the " "checked quantities." msgstr "" +"Inbentario doikuntzak adierazitako kopurua eta kopuru teorikoa alderatuz " +"egingo dira." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__date msgid "Inventory at Date" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioa datan" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory of" -msgstr "" +msgstr "Zeren inbentarioa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower @@ -2570,28 +2704,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked msgid "Is Locked" -msgstr "" +msgstr "Blokeatuta" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location msgid "Is a Return Location?" -msgstr "" +msgstr "Itzulera kokalekua da?" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location msgid "Is a Scrap Location?" -msgstr "" +msgstr "Ondakin kokalekua da?" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_initial_demand_editable msgid "Is initial demand editable" -msgstr "" +msgstr "Hasierako eskaria editagarria da?" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable msgid "Is quantity done editable" -msgstr "" +msgstr "Egindakok kopurua editagarria da?" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:261 @@ -2599,6 +2733,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" +"Ez da posible stockean dituzun %s produkuak baino gehiago erreserbatzea." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:266 @@ -2606,17 +2741,21 @@ msgstr "" msgid "" "It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." msgstr "" +"Ez da posible stockean dituzun %s produkuak baino gehiagoren erreserba " +"aldera batera uztea." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_packaging msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." msgstr "" +"Paketearen ezaugarriak adierazten ditu, hala nola, mota, pakete kopurua, " +"etab." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" -msgstr "" +msgstr "Zatika edo aldi batean bidali beharreko produktuak adierazten ditu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label @@ -2626,7 +2765,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__last_done_picking msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "" +msgstr "Egindako azken 10 albaranak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update @@ -2668,7 +2807,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid @@ -2707,7 +2846,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date @@ -2746,7 +2885,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:69 @@ -2754,37 +2893,38 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #, python-format msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Berandu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "" +msgstr "Atzeratuko transferentziak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days msgid "Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Entrega epea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_type msgid "Lead Type" -msgstr "" +msgstr "Entrega mota" #. module: stock #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" -msgstr "" +msgstr "Utzi hutsik" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__company_id msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" msgstr "" +"Eremu hau hutsik utzi ibilbide hau konpainia guztiek erabil badezakete" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -2796,26 +2936,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" msgstr "" +"Eremu hau hutsik utzi kokaleku hau konpainia guztiek erabil badezakete" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Linked Moves" -msgstr "" +msgstr "Estekatutako mugimenduak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "List view of lines" -msgstr "" +msgstr "Lerroen lista bista" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form msgid "Locate" -msgstr "" +msgstr "Kokatu" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 @@ -2837,7 +2978,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Kokapena" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode @@ -2847,22 +2988,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Kokaleku izena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id msgid "Location Stock" -msgstr "" +msgstr "Kokaleku stocka" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "Kokaleku mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "Sistemak bukatutako produktuak utziko dituen kokaleakua" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -2872,29 +3013,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Kokapenak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Blokeatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Logistika" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lotea" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "Lotea/serie-zenbakia" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print @@ -2905,7 +3046,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Lot/Serial :" -msgstr "" +msgstr "Lotea/serie-zenbakia :" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__prod_lot_id @@ -2918,7 +3059,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Lotea/serie-zenbakia" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label @@ -2928,7 +3069,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree msgid "Lot/Serial Number Inventory" -msgstr "" +msgstr "Lote/serie-zenbaki inbentarioa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name @@ -2938,7 +3079,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot msgid "Lots & Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Loteak eta serie-zenbakiak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -2948,7 +3089,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible msgid "Lots Visible" -msgstr "" +msgstr "Loteak bistaratu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation @@ -2962,12 +3103,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form_simple #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree msgid "Lots/Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Loteak/serie-zenbakiak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id msgid "MTO rule" -msgstr "" +msgstr "MTO erregela" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_main_attachment_id @@ -2981,37 +3122,37 @@ msgstr "" #: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "" +msgstr "Eskariaren arabera egin" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner msgid "Manage Different Stock Owners" -msgstr "" +msgstr "Stock jabe desberdinak kudeatu" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Lots / Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Loteak/serie-zenbakiak kudeatu" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations msgid "Manage Multiple Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "Stock kokaleku anitzak kudeatu" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses msgid "Manage Multiple Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Biltegi anintzak kudeatu" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak kudeatu" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location msgid "Manage Push and Pull inventory flows" -msgstr "" +msgstr "\"Push and Pull\" inbentario fluxuak kudeatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -3021,32 +3162,32 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Manage several warehouses" -msgstr "" +msgstr "Biltegi anitzak kudeatu" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: stock #: selection:stock.rule,auto:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Eskuzko eragiketa" #. module: stock #: selection:res.config.settings,module_procurement_jit:0 msgid "Manually or based on automatic scheduler" -msgstr "" +msgstr "Eskuz edo planifikatzaile automatikoan oinarrituta" #. module: stock #: selection:stock.rule,action:0 msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Fabrikazioa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Ekoizpena" #. module: stock #: selection:stock.picking.type,code:0 @@ -3056,17 +3197,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Egiteko bezala markatu" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "Datu garrantzitsuenak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error @@ -3078,18 +3219,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg msgid "Message for Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Stock Picking-erako mezua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__propagation_minimum_delta @@ -3101,26 +3242,28 @@ msgstr "" msgid "" "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together" msgstr "" +"Elkarrekin loturiko mugimenduetan data-aldaketa bat zabaltzeko gutxieneko " +"diferentzia" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko inbentario erregela" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko stock erregelak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree @@ -3129,17 +3272,20 @@ msgid "" " to your preconfigured logistics rules, but you can also record\n" " manual stock movements." msgstr "" +"Eragiketa gehinak Odook prestatzen ditu automatikoki arrekonfiguratutako " +"logistika erregelak jarraituz baina posible da stock mugimenduak eskuz " +"egitea ere." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mugitu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations msgid "Move Detail" -msgstr "" +msgstr "Mogimendu-xehetasuna" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs @@ -3154,23 +3300,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Lerroa mugitu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids msgid "Move Line Nosuggest" -msgstr "" +msgstr "Iradokitzen ez den mugimendu lerroa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu lerroak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method msgid "Move Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Mugimenduaren hornidura metodoa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date @@ -3178,11 +3324,13 @@ msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" msgstr "" +"Mugimenduaren data: planifikatutako data mugimendua egin arte, gero benetan " +"egindako data" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id msgid "Move that created the return move" -msgstr "" +msgstr "Itzulera mugimendua sortu zuen mugimendua" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -3192,7 +3340,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking_board msgid "Moves" -msgstr "" +msgstr "Mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id @@ -3205,17 +3353,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location msgid "Multi-Step Routes" -msgstr "" +msgstr "Etapa anitzeko ibilbideak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_warehouses msgid "Multi-Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Biltegi anitzak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_putaway__name @@ -3223,7 +3371,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock @@ -3234,7 +3382,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Stock negatiboa" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:25 @@ -3243,24 +3391,24 @@ msgstr "" #: selection:stock.package_level,state:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:169 #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:612 #, python-format msgid "New Move:" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu berria:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Eskura dagoen kopuru berria" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form msgid "New Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferentzia berria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline @@ -3288,22 +3436,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "No Backorder" -msgstr "" +msgstr "Egiteko eskaririk gabe" #. module: stock #: selection:res.partner,picking_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Mezurik ez" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__use_propagation_minimum_delta msgid "No Rescheduling Propagation" -msgstr "" +msgstr "Ez hedatu birprogramazioa" #. module: stock #: selection:product.template,tracking:0 msgid "No Tracking" -msgstr "" +msgstr "Jarraipenik ez" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact @@ -3314,12 +3462,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:408 #, python-format msgid "No negative quantities allowed" -msgstr "" +msgstr "Ez dira kopuru negatiboak onartzen" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory msgid "No operation made on this lot." -msgstr "" +msgstr "Ez da eragiketarik egin lote honetan." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:305 @@ -3346,36 +3494,36 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Arrunta" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" +msgstr "Ez premiazkoa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Oharra" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__note #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:562 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." -msgstr "" +msgstr "Ez dago ezer bere eskuragarritasuna egiaztatzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days @@ -3383,6 +3531,8 @@ msgid "" "Number of days after the orderpoint is triggered to receive the products or " "to order to the vendor" msgstr "" +"Eskaria martxan jarri eta gero produktuak jasotzeko edo hornitzaileari " +"eskatzeko pasa beharreko egun kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter @@ -3412,17 +3562,17 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:73 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree msgid "On Hand" -msgstr "" +msgstr "Eskura" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "Eskura:" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move @@ -3436,31 +3586,31 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:121 #, python-format msgid "One Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Lote/serie-zenbaki bat" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:119 #, python-format msgid "One owner only" -msgstr "" +msgstr "Jabe bakarra" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:114 #, python-format msgid "One product category" -msgstr "" +msgstr "Produktu kategoria bakarra" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:119 #, python-format msgid "One product for a specific owner" -msgstr "" +msgstr "Jabe jakin baten produktu bat" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:115 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "" +msgstr "Produktu bat bakarra" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:97 @@ -3472,12 +3622,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter #, python-format msgid "Operation Type" -msgstr "" +msgstr "Eragiketa mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id msgid "Operation Type for Returns" -msgstr "" +msgstr "Itzulketetarako eragiketa mota" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form @@ -3485,7 +3635,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Operation Types" -msgstr "" +msgstr "Eragiketa motak" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label @@ -3499,13 +3649,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Eragiketak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Operations Types" -msgstr "" +msgstr "Eragiketa motak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package @@ -3517,77 +3667,77 @@ msgstr "" msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" -msgstr "" +msgstr "Merkantziak entregatzeko hautazko helbidea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" +msgstr "Kokalekuaren hautazko datuak, informazioa emateko bakarrik" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids msgid "Optional: all returned moves created from this move" -msgstr "" +msgstr "Hautazkoa: mugimendu honetatik sortutako itzultze guztiak." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Hautazkoa: kateatzen direnerako, hurrengo stock mugimendua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids msgid "Optional: previous stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Hautazkoa: kateatzen direnerako, aurreko stock mugimendua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Eskaera data" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Jatorria" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Origin Moves" -msgstr "" +msgstr "Jatorri-mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id msgid "Origin return move" -msgstr "" +msgstr "Jatorri-itzulera-mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id msgid "Original Location" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko kokalekua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids msgid "Original Move" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko mugimendua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id msgid "Out Type" -msgstr "" +msgstr "Irteera mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Bidaltzea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps @@ -3598,29 +3748,29 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:446 #, python-format msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Emaitza" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id msgid "Output Location" -msgstr "" +msgstr "Emaitza kokalekua" #. module: stock #: selection:stock.picking,activity_state:0 #: selection:stock.production.lot,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__overprocessed_product_name msgid "Overprocessed Product Name" -msgstr "" +msgstr "Gainprozesatutako produktuaren izena" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi orokorra" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__partner_id @@ -3633,52 +3783,52 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Jabea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id msgid "Owner " -msgstr "" +msgstr "Jabea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Owner :" -msgstr "" +msgstr "Jabea :" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__partner_id msgid "Owner of the location if not internal" -msgstr "" +msgstr "Kokalekuaren jabea kokalekua barnekoa ez bada" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id msgid "Owner of the quants" -msgstr "" +msgstr "Quanten jabea" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:340 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "" +msgstr "P&L kopurua" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:6 #, python-format msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "INPRIMATU" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:742 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__package_id #, python-format msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id msgid "Pack Type" -msgstr "" +msgstr "Pakete mota" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -3696,7 +3846,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small @@ -3711,7 +3861,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode msgid "Package Content" -msgstr "" +msgstr "Paketearen edukia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id @@ -3728,34 +3878,34 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Pakete izena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Package Reference" -msgstr "" +msgstr "Pakete erreferentzia" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small msgid "Package Reference:" -msgstr "" +msgstr "Pakete erreferentzia:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Package Transfers" -msgstr "" +msgstr "Pakete transferentziak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__packaging_id msgid "Package Type" -msgstr "" +msgstr "Pakete mota" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small msgid "Package Type:" -msgstr "" +msgstr "Pakete mota" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view @@ -3764,7 +3914,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketeak" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view @@ -3775,34 +3925,39 @@ msgid "" " A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content" " as single units again." msgstr "" +"Paketeak transferentzietan egindako paketatze eragiketek sortzen dituzte " +"normalean, eta hainbat produktu izan ditzakete. Ondoren, pakete bat " +"berrerabil dezakezu, eduki osoa beste leku batera mugitzeko edo pakete " +"handiago batean paketatzeko. Pakete bat zabaldu ere egin daiteke, eta " +"horrek bere edukia berriz ere unitate xeheagoetan kudeatzea ahalbidetzen du." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Paketatzea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id msgid "Packing Location" -msgstr "" +msgstr "Paketatze kokalekua" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:447 #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "Paketatze gunea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametroak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "Kokalekuaren gurasoa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path @@ -3812,24 +3967,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Partziala" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "" +msgstr "Partzialki eskuragarri" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id msgid "Partner Address" -msgstr "" +msgstr "Konpainia helbidea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter @@ -3842,12 +3997,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids #, python-format msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Jaso" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id msgid "Pick Type" -msgstr "" +msgstr "Jasotze mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_overprocessed_transfer__picking_id @@ -3857,62 +4012,62 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarana" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albaran zerrenda" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "" +msgstr "Albaran zerrendak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Picking Moves" -msgstr "" +msgstr "Albaran mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking msgid "Picking Operations" -msgstr "" +msgstr "Albaran eragiketak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa mota" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree msgid "Picking list" -msgstr "" +msgstr "Albaranaren zerrenda" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Albaranak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Prozesatutako albaranak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings msgid "Pickings for Groups" -msgstr "" +msgstr "Taldeentzako albaranak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings that are late on scheduled time" -msgstr "" +msgstr "Programatutako dataren arabera atzeratutako albaranak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter msgid "Pivot" -msgstr "" +msgstr "Pibote" #. module: stock #: selection:stock.picking,activity_state:0 @@ -3923,7 +4078,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Planned Transfer" -msgstr "" +msgstr "Planifikatutako transferentzia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:690 @@ -3935,17 +4090,17 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:132 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, eman zero ez den kopuru bat gutxienez." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Positive Stock" -msgstr "" +msgstr "Stock positiboa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging msgid "Preferred Packaging" -msgstr "" +msgstr "Pakete lehenetsia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids @@ -3955,7 +4110,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids msgid "Preferred route" -msgstr "" +msgstr "Ibilbide lehenetsia" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 @@ -3965,19 +4120,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed msgid "Printed" -msgstr "" +msgstr "Inprimatua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Lehentasuna" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority @@ -3985,26 +4140,28 @@ msgid "" "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as " "priority for all the moves" msgstr "" +"Albaran honen lehentasuna. Balio bat eskuz ezarriz gero, mugimendu " +"guztientzako lehentasun gisa ezarriko da" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Process operations faster with barcodes" -msgstr "" +msgstr "Eragiketak azkarrago prozesatu barra-kodeak erabiliz" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Process picking in batch per worker" -msgstr "" +msgstr "Albaranak langilearen araberako sortatan prozesatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer msgid "Processed more than initial demand" -msgstr "" +msgstr "Hasierako eskaria baino gehiago prozesatu" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza " #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group @@ -4012,30 +4169,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza taldea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza taldea" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:stock.ir_cron_scheduler_action #: model:ir.cron,name:stock.ir_cron_scheduler_action msgid "Procurement: run scheduler" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza: planifikatzailea egikaritu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids msgid "Produce Line" -msgstr "" +msgstr "Ekoizpen lerroa" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:350 #, python-format msgid "Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Ekoitzitako kopurua" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -4065,7 +4222,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:187 @@ -4074,29 +4231,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view #, python-format msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoriak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__category_id msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoria" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Produktu loteak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter msgid "Product Lots Filter" -msgstr "" +msgstr "Produktu lote iragazkia" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "Mugitu produktua" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action @@ -4104,7 +4261,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Product Moves" -msgstr "" +msgstr "Produktu mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line @@ -4134,7 +4291,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id @@ -4147,20 +4304,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "Produktu Mota" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren Neurketa Unitatea" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren aldaerak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form @@ -4169,22 +4326,24 @@ msgid "" "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " "has already been moved." msgstr "" +"Lote/serie zenbaki honi dagoekin produktua. Produktua mugitu bada ez da " +"posible aldatzea." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking msgid "Product with Tracking" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren jarraipena egiten da" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Produkzioa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production msgid "Production Location" -msgstr "" +msgstr "Ekoizpen kokalekua" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:181 @@ -4199,24 +4358,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form #, python-format msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:313 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "Produktuak: " #. module: stock #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Hedatu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate msgid "Propagate cancel and split" -msgstr "" +msgstr "Alde batera uzteak eta zatitzeak hedatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form @@ -4226,7 +4385,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option msgid "Propagation of Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza taldea hedatu" #. module: stock #: selection:stock.rule,action:0 @@ -4246,7 +4405,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule msgid "Push Rule" -msgstr "" +msgstr "Push erregela" #. module: stock #: selection:stock.rule,action:0 @@ -4256,29 +4415,31 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_fixed_putaway_strat__putaway_id msgid "Put Away Method" -msgstr "" +msgstr "Jasotako produktuak biltegiratzeko metodoa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_strategy_id msgid "Put Away Strategy" -msgstr "" +msgstr "Jasotako produktuak biltegiratzeko estrategia" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Put in Pack" -msgstr "" +msgstr "Paketean jarri" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" msgstr "" +"Zure produktuak paketeetan jarri (paketeak, kaxak, etab.) eta hauen " +"jarraipena egin" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_fixed_putaway_strat_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway msgid "Putaway" -msgstr "" +msgstr "Biltegiratu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -4288,30 +4449,30 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Kopurua multiplo" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Kopurua multiplo 0 edo handiagoa izan behar da." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:445 #, python-format msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Kalitate kontrola" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id msgid "Quality Control Location" -msgstr "" +msgstr "Kalitate kontrol kokalekua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids msgid "Quant" -msgstr "" +msgstr "Quant" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity @@ -4324,12 +4485,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Quantity :" -msgstr "" +msgstr "Kopurua :" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done @@ -4338,48 +4499,48 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban msgid "Quantity Done" -msgstr "" +msgstr "Egindago kopurua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Kopurua multiplo" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Kopurua eskura" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Quantity Reserved" -msgstr "" +msgstr "Erreserbatutako kopurua" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Kopurua ezin da negatiboa izan" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:643 #, python-format msgid "Quantity decreased!" -msgstr "" +msgstr "Kopurua txikiagotu da!" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "Stockean dagoen eta mugimendu honetarako erreserba daitekeen kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty msgid "Quantity in the default UoM of the product" -msgstr "" +msgstr "Kopurua artikuluaren unitate lehenetsian" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty @@ -4389,6 +4550,10 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" +"Jasotzea aurreikusten diren produktuen kopurua.\n" +"Stock-kokapen bakarra duen testuinguruan, kokapen horretara eta bere edozein azpikokapenetara iristear dauden produktuak hartzen ditu kontutan.\n" +"Biltegi bakarra duen testuinguruan, biltegi honen edozein kokapenetara eta hauen edozein azpikokapenetara iristear dauden produktuak hartzen ditu kontutan.\n" +"Bestelakoetan, 'barne kokapena' motako edozein stock-kokapenetara iristear dauden produktuak hartzen ditu kontutan." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty @@ -4398,13 +4563,17 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." msgstr "" +"Bidaltzea aurreikusten diren produktuen kopurua.\n" +"Stock-kokapen bakarra duen testuinguruan, kokapen horretatik eta bere edozein azpikokapenetatik ateratzear dauden produktuak hartzen ditu kontutan.\n" +"Biltegi bakarra duen testuinguruan, biltegi honetatik edo bere edozein kokapenetatik eta hauen edozein azpikokapenetatik ateratzear dauden produktuak hartzen ditu kontutan.\n" +"Bestelakoetan, 'barne kokapena' motako edozein stock-kokapenetatik ateratzear dauden produktuak hartzen ditu kontutan." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity msgid "" "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " "product" -msgstr "" +msgstr "Quant honetako produktu kopurua produktuaren unitate lehenetsian" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity @@ -4412,11 +4581,13 @@ msgid "" "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " "of the product" msgstr "" +"Quant honetako erreserbatutako produktu kopurua produktuaren unitate " +"lehenetsian<" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability msgid "Quantity that has already been reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu honetararako dagoeneko erreserbatutako kopurua" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.lot_open_quants @@ -4424,23 +4595,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__quant_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "Quantak" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:74 #, python-format msgid "Quants cannot be created for consumables or services." -msgstr "" +msgstr "Kontsumitzeko produktuentzat eta zerbitzuentzat ezin da quantik sortu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_backorders msgid "Rate Picking Backorders" -msgstr "" +msgstr "Atzeratutako eskari tasa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_late msgid "Rate Picking Late" -msgstr "" +msgstr "Atzeratutako eskari tasa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -4448,24 +4619,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Prest" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Real Quantity" -msgstr "" +msgstr "Benetako kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_qty msgid "Real Reserved Quantity" -msgstr "" +msgstr "Benetako erreserbatutako kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id msgid "Receipt Route" -msgstr "" +msgstr "Jasotze ibilbidea" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:726 @@ -4473,7 +4644,7 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Sarrera albaranak" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -4512,12 +4683,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/product.py:327 #, python-format msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Jasotako kantitatea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Harrerak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name @@ -4534,22 +4705,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking_board msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id msgid "Reference Sequence" -msgstr "" +msgstr "Erreferentziaren sekuentzia" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia bakarra izan behar da konpainiako" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "Documentuaren erreferentzia" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move @@ -4560,41 +4731,41 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Register lots, packs, location" -msgstr "" +msgstr "Erregistratu loteak, paketeak eta kokalekuak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Remaining parts of picking partially processed" -msgstr "" +msgstr "Erdizka prozesatuko albaran baten ondarra" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id msgid "Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Ezabatze estrategia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:109 #, python-format msgid "Removal strategy %s not implemented." -msgstr "" +msgstr "%s ezabatze estrategia ez dago inplementatuta" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty msgid "Reordering Max Qty" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko berrornitze kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty msgid "Reordering Min Qty" -msgstr "" +msgstr "Gutxieneko berrornitze kopurua" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4607,12 +4778,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Berrornitze erregelak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Berrornitze erregela bilaketa" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish @@ -4630,7 +4801,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Txostenak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__use_propagation_minimum_delta @@ -4638,6 +4809,8 @@ msgid "" "Rescheduling applies to any chain of operations (e.g. Make To Order, Pick Pack Ship). In the case of MTO sales, a vendor delay (updated incoming date) impacts the expected delivery date to the customer. \n" " This option allows to not propagate the rescheduling if the change is not critical." msgstr "" +"Birprogramazioa edozein eragiketa-kateri aplikatzen zaio (adibidez, Eskatu ahala egin/Make To Order, Aukeratu paketatu bidali/Pick Pack Ship). MtO salmenten kasuan, hornitzailearen atzerapenak (sarrera data eguneratua) bezeroarentzat aurreikusitako entrega-datari eragiten dio.\n" +"Aukera horrek aukera ematen du berprogramazioa ez hedatzeko, aldaketa kritikoa ez bada." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -4647,16 +4820,18 @@ msgid "" " impacts the expected delivery date to the customer. This option allows to " "not propagate the rescheduling if the change is not critical." msgstr "" +"Birprogramazioa edozein eragiketa-kateri aplikatzen zaio (adibidez, Eskatu ahala egin/Make To Order, Aukeratu paketatu bidali/Pick Pack Ship). MtO salmenten kasuan, hornitzailearen atzerapenak (sarrera data eguneratua) bezeroarentzat aurreikusitako entrega-datari eragiten dio.\n" +"Aukera horrek aukera ematen du berprogramazioa ez hedatzeko, aldaketa kritikoa ez bada.<" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Erreserba" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Reservations" -msgstr "" +msgstr "Erreserbak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_qty @@ -4665,12 +4840,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree #: selection:stock.package_level,state:0 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Erreserbatua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity msgid "Reserved Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopuru erreserbatua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit @@ -4679,12 +4854,15 @@ msgid "" "is advised to better manage priorities in case of long customer lead times " "or/and frequent stock-outs." msgstr "" +"Komeni da produktuak entrega-aginduetan erreserbatzea, eskuz edo " +"planifikatzailea exekutatuz, bezeroei entregatzeko epe luzeen kasuan " +"lehentasunak hobeto kudeatzeko edo hornidura arazorik ez sortzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id @@ -4705,28 +4883,28 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids msgid "Resupply Routes" -msgstr "" +msgstr "Berrornitze ibilbideak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history msgid "Retrieve the Inventory Quantities" -msgstr "" +msgstr "Inbentario kantitateak berreskuratu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Itzulpena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id msgid "Return Location" -msgstr "" +msgstr "Itzultze kokalekua" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Itzulpen albarana" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line @@ -4737,18 +4915,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:103 #, python-format msgid "Return of %s" -msgstr "" +msgstr "%sren itzultzea" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:153 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Itzulitako albarana" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Alderantzizko transferentzia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__name @@ -4757,12 +4935,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Ibilbidea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence msgid "Route Sequence" -msgstr "" +msgstr "Ibilbide sekuentzia" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4776,7 +4954,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Ibilbideak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids @@ -4791,6 +4969,8 @@ msgid "" "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" " on products and product categories" msgstr "" +"Ibilbideak berrornitze-biltegi honetarako sortuko dira, eta produktuetan eta" +" produktu-kategorietan aukeratu ahal izango dira." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message @@ -4806,19 +4986,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Arauak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Run Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Planifikatzailea egikaritu" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute msgid "Run Scheduler Manually" -msgstr "" +msgstr "Planifikatzailea eskuz egikaritu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -4831,12 +5011,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Programatutako data" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_expected msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu hau prozesatzeko planifikatutako data" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search @@ -4849,6 +5029,8 @@ msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." msgstr "" +"Bidalketaren lehen zatia prozesatzeko planifikatutako data. Balio hau eskuz " +"aldatzeak mugimendu guztientzat planifikatutako data moduan ezarriko du." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:1062 @@ -4861,23 +5043,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #, python-format msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Hondakina" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Hondakin-kokalekua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Hondakin-mugimendua" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap msgid "Scrap Orders" -msgstr "" +msgstr "Hondakin-agindua" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap @@ -4887,7 +5069,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Baztertua" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap @@ -4895,42 +5077,44 @@ msgid "" "Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" " end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." msgstr "" +"Produktu bat botatzean inbentariotik ezabatuko da. Produktua\n" +"hondakin kokaleku batera bidaliko da, txostenak egiteko erabil daitekeena." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Scraps" -msgstr "" +msgstr "Hondakinak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter msgid "Search Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioan bilaketa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search msgid "Search Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Inbentario lerroak bilatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter msgid "Search Procurement" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza Bilatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view msgid "Search Scrap" -msgstr "" +msgstr "Hondakinak bilatu" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:116 #, python-format msgid "Select products manually" -msgstr "" +msgstr "Produktuak eskuz aukeratu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu zein tokitan erabil daitekeen ibilbide hau" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn @@ -4940,11 +5124,14 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" +"\"Abisua\" aukeratzean erabiltzaileak jakinarazpena jasoko du mezuarekin, " +"\"Mezu blokeatzailea\" aukeratzean salbuespena sortuko da mezuarekin eta " +"jarioa oztopatuko du. Mezua hurrengo eremuan idatzi behar da." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" -msgstr "" +msgstr "Produktuak unitate desberdinetan salerosi" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -4959,52 +5146,52 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:777 #, python-format msgid "Sequence in" -msgstr "" +msgstr "Sarrera sekuentzia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:797 #, python-format msgid "Sequence internal" -msgstr "" +msgstr "Barne sekuentzia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:782 #, python-format msgid "Sequence out" -msgstr "" +msgstr "Irteera sekuentzia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:787 #, python-format msgid "Sequence packing" -msgstr "" +msgstr "Paketatze sekuentzia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:792 #, python-format msgid "Sequence picking" -msgstr "" +msgstr "Albaran sekuentzia" #. module: stock #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set Putaway Strategies on Locations" -msgstr "" +msgstr "Kokalekuetan biltegiratzeko estrategiak ezarri" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set Warehouse Routes" -msgstr "" +msgstr "Biltegi ibilbideak ezarri" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id @@ -5012,26 +5199,30 @@ msgid "" "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " "location for this product category" msgstr "" +"Ezarri berariazko erretiratze-estrategia bat, produktuaren kategoria honen " +"jatorria edozein dela ere." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Iraungitze-datak ezarri loteetan eta serie-zenbakietan" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set owner on stored products" -msgstr "" +msgstr "Biltegiko produktuen jabeak ezarri" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" msgstr "" +"Produktuaren ezaugarriak ezarri (adibidez, kolorea, neurria), aldaerak " +"kudeatzeko" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ezarri zirriborroa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id @@ -5039,18 +5230,20 @@ msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Kokapen finkoan ekoizten baduzu, kokapena adierazten du. Fabrikazio-" +"eragiketak azpikontratatzen baditu, enpresaren kokapena izan daiteke." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy msgid "Shelves (Y)" -msgstr "" +msgstr "Apalak (Y)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse @@ -5060,12 +5253,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Connectors" -msgstr "" +msgstr "Bidalketa konektoreak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type msgid "Shipping Policy" -msgstr "" +msgstr "Bidaltze politika" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -5074,27 +5267,31 @@ msgid "" " labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " "customer. Apply shipping connector from delivery methods." msgstr "" +"Garraiolarien lokailuek aukera ematen dute bidalketa-kostuak kalkulatzeko, " +"bidalketa-etiketak inprimatzeko eta garraiolariei eskatzeko biltegitik jaso " +"eta bezeroari bidaltzeko. Aplikatu bidalketa-konektorea entrega-" +"metodoetatik." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Izen laburra" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code msgid "Short name used to identify your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Biltegia identifikatzeko izen laburra" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability msgid "Show Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi eskuragarritasunaren egiaztapena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations msgid "Show Detailed Operations" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi eragiketa zehatzak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o @@ -5105,22 +5302,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text msgid "Show Lots Text" -msgstr "" +msgstr "Loteen textua bistaratu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo msgid "Show Mark As Todo" -msgstr "" +msgstr "Egiteko bezala markatu bistaratu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations msgid "Show Operations" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi eragiketak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved msgid "Show Reserved" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi erreserbak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply @@ -5130,12 +5327,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate msgid "Show Validate" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi balidazioa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids @@ -5146,6 +5345,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__string_availability_info msgid "Show various information on stock availability for this move" msgstr "" +"Mugimendu honetarako produktuen eskuragarritasunari buruzko zenbait " +"informazio erakutsi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation @@ -5157,14 +5358,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Iturria" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Jatorri dokumentua" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:95 @@ -5175,23 +5376,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #, python-format msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Jatorri kokalekua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Source Location:" -msgstr "" +msgstr "Jatorri kokalekua:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form msgid "Source Package" -msgstr "" +msgstr "Jatorri paketea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Source Package :" -msgstr "" +msgstr "Jatorri paketea :" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__lot_id @@ -5199,37 +5400,41 @@ msgid "" "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial" " Number." msgstr "" +"Adierazi lote/serie zenbakia, inbentarioa lote/serie zenbaki jakin batean " +"zentratzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__partner_id msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner." -msgstr "" +msgstr "Adierazi jabea, inbentarioa jabe jakin batean zentratzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__package_id msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack." -msgstr "" +msgstr "Adierazi paketea, inbentarioa pakete jakin batean zentratzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__category_id msgid "" "Specify Product Category to focus your inventory on a particular Category." msgstr "" +"Adierazi produktu kategoria, inbentarioa produktu kategoria jakin batean " +"zentratzeko." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__product_id msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product." -msgstr "" +msgstr "Adierazi produktua, inbentarioa produktu jakin batean zentratzeko." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Start Inventory" -msgstr "" +msgstr "Hasi inbentorioa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__state @@ -5243,7 +5448,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state @@ -5259,7 +5464,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:443 #, python-format msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Stock" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_forecast @@ -5269,43 +5474,43 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Inbentario lerroak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_level_forecast_report_product #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_level_forecast_report_template msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgstr "Stock maila aurreikuspena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_pivot msgid "Stock Level forecast" -msgstr "" +msgstr "Stock maila aurreikuspena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Stock kokalekua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "Stock kokalekuak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action @@ -5319,24 +5524,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Stock mugimenduak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimenduen analisia" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_open_quants msgid "Stock On Hand" -msgstr "" +msgstr "Stocka eskura" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view msgid "Stock Operation" -msgstr "" +msgstr "Stock eragiketa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination @@ -5353,18 +5558,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Stock Picking" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph msgid "Stock Quant" -msgstr "" +msgstr "Stock quanta" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" -msgstr "" +msgstr "Stock kopuru historikoa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule @@ -5400,17 +5605,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Egiteko moduan dauden stock mugimenduak (prozesatzeko prest)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Baieztatuta, egiteko prest edo zain dauden mugimenduak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Prozesatu diren stock mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule @@ -5425,7 +5630,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations msgid "Storage Locations" -msgstr "" +msgstr "Biltegi kokalekuak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations @@ -5434,31 +5639,33 @@ msgid "" "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " "and to track inventory accordingly." msgstr "" +"Produktuak zure biltegiko kokaleku espezifikoetan gorde (adibidez ontzia, " +"apalak) eta hauen araberako inbentario jarraipena egin. " #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplied_wh_id msgid "Supplied Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko biltegia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Hornidura metodoa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplier_wh_id msgid "Supplying Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko biltegia" #. module: stock #: selection:stock.rule,procure_method:0 msgid "Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Stocketik hartu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Technical Information" -msgstr "" +msgstr "Informazio teknikoa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id @@ -5466,6 +5673,8 @@ msgid "" "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " "on the next procurement (if any)." msgstr "" +"Hurrengo horniduran (halakorik badago) ibilbidea aukeratzeko kontuan hartu " +"beharreko biltegia adierazten duen eremu teknikoa." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__internal_transit_location_id @@ -5473,6 +5682,8 @@ msgid "" "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " "this company" msgstr "" +"Konpainia honetako biltegien arteko berrornitze-ibilbideetan erabiltzen den " +"eremu teknikoa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability @@ -5480,6 +5691,8 @@ msgid "" "Technical field used to compute whether the check availability button should" " be shown." msgstr "" +"Eskuragarritasun botoia erakutsi edo ez kalkulatzeko erabiltzen den eremu " +"teknikoa." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo @@ -5487,11 +5700,15 @@ msgid "" "Technical field used to compute whether the mark as todo button should be " "shown." msgstr "" +"Egiteko bezala markatu botoia erakutsi behar den edo ez kalkulatzeko " +"erabiltzen den eremu teknikoa." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate msgid "Technical field used to compute whether the validate should be shown." msgstr "" +"Balidazio botoia erakutsi behar den edo ez kalkulatzeko erabiltzen den eremu" +" teknikoa." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__restrict_partner_id @@ -5499,6 +5716,8 @@ msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " "consider when marking this move as 'done'" msgstr "" +"Mugimendu hori egiten denean kontuan hartu beharreko quanten jabearen " +"murrizketa erakusten duen eremu teknikoa." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__price_unit @@ -5507,32 +5726,36 @@ msgid "" "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " "'real'). Value given in company currency and in product uom." msgstr "" +"Albarana baieztatzean erabiltzaileak ezarritako produktu baten kostua " +"erregistratzeko erabiltzen den eremu teknikoa(erabilitako kostu-metodoa " +"'batazbesteko prezioa' edo 'prezio erreala' den kasuan). Balio hau " +"konpainiaren monetan eta produktuaren biltegiratze unitatean ematen da." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids msgid "Technical link to see which line was produced with this. " -msgstr "" +msgstr "Honekin zein lerro ekoiztu zen ikusteko esteka teknikoa." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids msgid "Technical link to see who consumed what. " -msgstr "" +msgstr "Nork zer kontsumitu duen ikusteko esteka teknikoa." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_tmpl_id msgid "Technical: used in views" -msgstr "" +msgstr "Teknikoa: bistetan erabiltzen da" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_move_ids #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_quant_ids msgid "Technical: used to compute quantities." -msgstr "" +msgstr "Teknikoa: kopuruak kalkulatzeko erabiltzen da." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Txantiloia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto @@ -5541,6 +5764,9 @@ msgid "" " With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " "move." msgstr "" +"\"Eskuzko eragiketa\" balioak mugimendu bat sortuko du unekoaren atzetik. " +"\"Automatikoa, pausorik ez gehitu\"rekin jatorrizko mugimenduan kokalekua " +"aldatzen da." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:824 @@ -5549,26 +5775,28 @@ msgid "" "The backorder %s has" " been created." msgstr "" +"%s albaranaren " +"atzeratutako eskaria sortu da." #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 msgid "The barcode for a location must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Kokalekuaren barra-kodea bakarra izan behar da konpainia barruan!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Biltegiaren kodea bakarra izan behar da konpainia barruan!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "The combination of serial number and product must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Serie zenbaki eta produktu konbinazioa ezin da errepikatu!" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id msgid "The company is automatically set from your user preferences." -msgstr "" +msgstr "Konpainia automatikoki ezartzen da erabiltzailearen konfiguraziotik." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay @@ -5580,7 +5808,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Biltegiaren izena bakarra izan behar da konpainia barruan!" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action @@ -5590,11 +5818,15 @@ msgid "" " On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" " if it should show the customer." msgstr "" +"Eragiketa mota sistemak ahalbidetzen du stock eragiketa bakoitzari\n" +"mota jakin bat esleitzea zeinak, aldi berean, bere bistetan eragina\n" +"izango duen. Eragiketa motan adieraz dezakezu, adibidez, modu\n" +"lehenetsian paketatu behar den edo bezeroa erakutsi behar duen." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id msgid "The package containing this quant" -msgstr "" +msgstr "Quant hau daukan paketea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id @@ -5602,6 +5834,8 @@ msgid "" "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " "Zone' is the 'Gate 1' parent location." msgstr "" +"Kokaleku hau barruan duen guraso kokalekua. Adibidez, \"Bidalketa " +"kokalekua\", \"1 atea\"ren guraso kokalekua da." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple @@ -5609,11 +5843,13 @@ msgid "" "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " "the exact quantity will be used." msgstr "" +"Hornidura kopurua zenbaki honen multiplo batera biribilduko da. 0 bada " +"kopuru exaktua erabiliko da biribildu gabe." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "The product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:377 @@ -5625,6 +5861,9 @@ msgid "" " rounding precision of your unit of " "measure." msgstr "" +"\"%s\" produktuarentzat adierazitako egindako kopuruak ez du \"%s\"\n" +"unitatearen zehaztasun maila errespetatzen. Mesedez aldatu egindako\n" +"kantitatea edo unitatearen zehaztasun maila." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:284 @@ -5634,6 +5873,9 @@ msgid "" "The requested operation cannot be processed because of a programming error " "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." msgstr "" +"Eskatutako eragiketa ezin da egin programazio errore bat dela eta: " +"\"product_qty\" eremuaren balioa aldatu da \"product_uom_qty\" eremua aldatu" +" beharrean." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway @@ -5684,7 +5926,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id msgid "The stock operation where the packing has been made" -msgstr "" +msgstr "Paketatzea egin duen stock eragiketa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id @@ -5705,11 +5947,14 @@ msgid "" "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " "another warehouse)" msgstr "" +"Sortutako mugimendu edo hornikuntzan hedatu beharreko\n" +"biltegia. Erregela honi dagoekin biltegitik desberdina izan daiteke\n" +"(adibidez beste biltegi batetik berronitzeko erregelen kasuan)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__theoretical_qty msgid "Theoretical Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopuru teorikoa" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action @@ -5722,11 +5967,14 @@ msgid "" "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your " "products and their current inventory value." msgstr "" +"Analisi honek zure uneko stock maila eta stock honen balioaren laburpen " +"azkarra ematen dizu." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "" +"Eremu honek paketearen jatorria eta bere mugimenduen izenak beteko ditu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id @@ -5736,6 +5984,10 @@ msgid "" "routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " "location on the partner. " msgstr "" +"Eragiketa mota honekin albaran bat eskuz sortzen duzun kasurako helburu " +"kokaleku lehenetsia da hau. Hala ere, posible da eskuz aldatzea edo " +"ibilbideak beste kokaleku bat ematea. Hutsik badago, bezeroaren kokalekua " +"bilatuko du bezeroaren fitxan." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id @@ -5745,6 +5997,10 @@ msgid "" "put another location. If it is empty, it will check for the supplier " "location on the partner. " msgstr "" +"Eragiketa mota honekin albaran bat eskuz sortzen duzun kasurako jatorri " +"kokaleku lehenetsia da hau. Hala ere, posible da eskuz aldatzea edo " +"ibilbideak beste kokaleku bat ematea. Hutsik badago, hornitzailearen " +"kokalekua bilatuko du hornitzailearen fitxan." #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -5752,11 +6008,13 @@ msgid "" "This is the list of all the production lots you recorded. When\n" " you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot." msgstr "" +"Erregistratu dituzun produkzio lote guztien zerrenda da hau. Lote bat " +"hautatzean lote horretan dauden produktuen jarraipena duzu eskura." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id msgid "This is the owner of the quant" -msgstr "" +msgstr "Quant honen jabea hau da" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty @@ -5768,6 +6026,11 @@ msgid "" "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." msgstr "" +"Hau produktu kopurua da, inbentarioaren ikuspuntutik begiratuta. Egindako " +"mugimenduen kasuan, hau benetan mugitu zen kopurua da. Beste kasuetan " +"planifikatutako kopurua da. Kopuru hau murrizteak ez du atzeratutako " +"agindurik sortzen. Prestatuko mugimendun kasuan balio hau aldatzea kontu " +"handiz egin beharreko eragiketa da produktuen erreserbetan eragina baitu." #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -5779,7 +6042,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." -msgstr "" +msgstr "Kokaleku honen erabilera ezin da aldatu produktuak dauzkalako." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:74 @@ -5794,11 +6057,14 @@ msgid "" " operations on a specific product. You can filter on the product\n" " to see all the past or future movements for the product." msgstr "" +"Menu honek produktu jakin baten inbentario eragiketen jarraipen osoa\n" +"ematen dizu. Produktuaren arabera iragazi dezakezu bere iraganeko edo\n" +"etorkizuneko mugimendu guztiak ikusteko." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "This note will show up on delivery orders." -msgstr "" +msgstr "Ohar hau bidalketa albaranetan agertuko da." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form @@ -5822,12 +6088,17 @@ msgid "" "returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" " would create duplicated operations)" msgstr "" +"Albaran hau beste eragiketa batekin kateatuta dagoela\n" +"dirudi. Aurrerago, orain itzultzen ari zaren produktuak jasotzen\n" +"badituzu, egiaztatu itzulera albarana alderantzizkatu duzula\n" +"logistika arauak berriz aplikatzea ekidietako (honek eragiketa\n" +"bikoiztuak sortuko lituzke)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Kopuru hau produktuaren unitatea lehenetsian adierazten da." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production @@ -5836,6 +6107,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." msgstr "" +"Ekoizpen aginduek sortutako stock mugimenduen kasuan jatorri kokaleku\n" +"moduan hau erabiliko da kokaleku lehenetsiaren ordez." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory @@ -5844,6 +6117,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." msgstr "" +"Inbentarioak sortutako stock mugimenduen kasuan jatorri kokaleku\n" +"moduan hau erabiliko da kokaleku lehenetsiaren ordez." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id @@ -5861,14 +6136,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Nora" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Egiteko" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -5879,29 +6154,29 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking,activity_state:0 #: selection:stock.production.lot,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__total_qty msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua guztira" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids msgid "Total routes" -msgstr "" +msgstr "Ibilbide guztiak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Traceability" -msgstr "" +msgstr "Jarraipena" #. module: stock #. openerp-web @@ -5914,7 +6189,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form #, python-format msgid "Traceability Report" -msgstr "" +msgstr "Jarraipen txostena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry @@ -5922,6 +6197,10 @@ msgid "" "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" " Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." msgstr "" +"Lote / serie zenbakietan ondorengo daten jarraipena egin: kontsumitu\n" +"aurretik, baztertu, bizitza bukera, alerta. Lote / serie zenbaki bat\n" +"sortzean balio horiek automatikoki ezartzen dira produktuaren fitxan\n" +"dauden balioen (egunetan) arabera." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -5930,11 +6209,15 @@ msgid "" " life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" " based on values set on the product (in days)." msgstr "" +"Lote / serie zenbakietan ondorengo daten jarraipena egin: kontsumitu\n" +"aurretik, baztertu, bizitza bukera, alerta. Lote / serie zenbaki bat\n" +"sortzean balio horiek automatikoki ezartzen dira produktuaren fitxan\n" +"dauden balioen (egunetan) arabera." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Track product location in your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Zure biltegian produktuaren kokalekuaren jarraipena egin" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:173 @@ -5960,7 +6243,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Jarraipena" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids @@ -5971,12 +6254,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferetzia" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_partner_id msgid "Transfer Destination Address" -msgstr "" +msgstr "Albaranaren helburu helbidea" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_overprocessed_transfer @@ -5986,24 +6269,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id msgid "Transfer Reference" -msgstr "" +msgstr "Albaranaren erreferentzia" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferentziak" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu kokalekua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Transit Locations" -msgstr "" +msgstr "Mugimendu kokalekuak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -6014,7 +6297,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code @@ -6022,7 +6305,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "Eragiketa mota" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups @@ -6045,17 +6328,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__name msgid "Unique Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Lote/serie zenbakia" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unitateko prezioa" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 @@ -6082,22 +6365,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Units Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitateak" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa Unitateak" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu msgid "Units of Measures" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitateak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id @@ -6114,29 +6397,29 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:348 #, python-format msgid "Unknown Pack" -msgstr "" +msgstr "Pakete ezezaguna" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Desblokeatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Unpack" -msgstr "" +msgstr "Despaketatu" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:345 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "" +msgstr "Planifikatu gabeko kopurua" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread_counter @@ -6147,19 +6430,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Unreserve" -msgstr "" +msgstr "Erreserba desegin" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "NU" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "UoM Categories" -msgstr "" +msgstr "NU kategoriak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_category_id @@ -6169,14 +6452,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity msgid "Update Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu produktuaren kopurua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Update Qty On Hand" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu kopurua eskura" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:563 @@ -6187,13 +6470,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Premiazkoa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Erabili existizen diren lote/serie zenbakiak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish @@ -6206,108 +6489,108 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Use your own routes and putaway strategies" -msgstr "" +msgstr "Erabili zure ibilbide eta biltegiratze estrategia propioak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" -msgstr "" +msgstr "\"Eragiketa guztiak\" kanban bista ordenatzeko erabiltzen da" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Balidatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Validate Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioa balidatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Balidatuta" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count msgid "Variant Count" -msgstr "" +msgstr "Aldaera kopurua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Hornitzailea" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Vendor Location" -msgstr "" +msgstr "Saltzailearen kokapena" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Vendor Locations" -msgstr "" +msgstr "Hornitzaile kokalekuak" #. module: stock #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Sarrera" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Oso premiazkoa" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id msgid "View Location" -msgstr "" +msgstr "Kokalekua ikusi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Zain" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Beste mugimendu baten zain" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Beste eragiketa baten zain" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarri egoteko zain" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Waiting Moves" -msgstr "" +msgstr "Zain dauden mugimenduak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Transfers" -msgstr "" +msgstr "Zain dauden albaranak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -6328,12 +6611,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Biltegia" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Warehouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "Biltegi konfigurazioa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__warehouse_count @@ -6343,18 +6626,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Biltegiaren kudeaketa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id msgid "Warehouse to Propagate" -msgstr "" +msgstr "Hedatzeko biltegia" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:827 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "" +msgstr "Biltegiaren ibilbideak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -6364,7 +6647,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Biltegiak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty @@ -6382,23 +6665,23 @@ msgstr "" #: selection:res.partner,picking_warn:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form msgid "Warning on the Picking" -msgstr "" +msgstr "Oharra albaranean" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:306 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Kontuz!" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Oharrak" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock @@ -6409,13 +6692,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 @@ -6430,11 +6713,15 @@ msgid "" " can be overridden by the routes on the Product/Product Categories or by the" " Preferred Routes on the Procurement" msgstr "" +"Ibilbide honetarako biltegi bat aukeratzean ibilbide hau biltegi\n" +"honetatik pasatzen diren produktuen ibilbide lehenetsitzat hartu behar\n" +"da. Jokabide hau produktu/produktu kategoria mailan ezarritako\n" +"ibilbideek edo \"Hornikuntzarako ibilbide lehenetsiek\" alda dezakete" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "When all products are ready" -msgstr "" +msgstr "Produktu guztiak prest daudenean" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_selectable @@ -6442,6 +6729,9 @@ msgid "" "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " "Product form. It will take priority over the Warehouse route. " msgstr "" +"Gaituta badago, ibilbidea produktuaren inbentario atalean aukeratzea\n" +"posible izango da. Lehentasuna izango du biltegiaren ibilbidearekin\n" +"alderatuz gero." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable @@ -6449,6 +6739,9 @@ msgid "" "When checked, the route will be selectable on the Product Category. It will" " take priority over the Warehouse route. " msgstr "" +"Gaituta badago, ibilbidea produktuaren kategorian aukeratzea posible\n" +"izango da. Lehentasuna izango du biltegiaren ibilbidearekin alderatuz\n" +"gero." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:113 @@ -6472,6 +6765,9 @@ msgid "" "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " "the picking is done this allows changing the done quantities." msgstr "" +"Honek hasierako eskaeria aldatzeko aukera ematen du albarana eginda ez " +"badago. Albarana eginda badago berriz, egindako kantitateak aldatzeko aukera" +" ematen du." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty @@ -6480,6 +6776,9 @@ msgid "" " Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." msgstr "" +"Stock birtuala eremu honetan adierazitako kopuru minimotik behera doanean " +"Odook hornidura berri bat sortuko du zeinak aurreikusitako kantitatea kopuru" +" maximoarekin bat etortzea eragingo duen." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty @@ -6488,6 +6787,9 @@ msgid "" "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." msgstr "" +"Stock birtuala kopuru minimotik behera doanean Odook hornidura berri bat " +"sortuko du zeinak aurreikusitako kantitatea kopuru maximoarekin bat etortzea" +" eragingo duen." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate @@ -6499,13 +6801,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" -msgstr "" +msgstr "Mugimendua albarana baieztatu eta gero gehitu zen edo ez" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Laguntzailea" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:44 @@ -6515,6 +6817,9 @@ msgid "" "if some stock moves have already been created with that number. This would " "lead to inconsistencies in your stock." msgstr "" +"Ez da posible serie zenbaki edo lote bati dagokion produktua aldatzea " +"berarekin mugimenduren bat egin bada. Honek zure stockean inkoherentziak " +"eragingo lituzke." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:36 @@ -6555,7 +6860,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "You can delete lines to ignore some products." -msgstr "" +msgstr "Lerroak ezaba ditzakezu zenbait produkturi kasurik ez egiteko." #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:545 @@ -6565,6 +6870,9 @@ msgid "" "stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " "stock move." msgstr "" +"Ez da posible mugimendu baterako erreserbatuta dagoen produktu baten " +"produktu mota aldatzea. Mota aldatzea beharrezkoa bada lehenengo erreserba " +"desegin beharko zenuke." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:338 @@ -6573,6 +6881,8 @@ msgid "" "You can not delete product moves if the picking is done. You can only " "correct the done quantities." msgstr "" +"Ez da posible mugimenduak ezabatzea eginda badaude. Egindako kopuruak " +"zuzentzea bakarrik da posible." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:147 @@ -6590,7 +6900,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1149 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "" +msgstr "Zirriborro egoeran dauden mugimenduak bakarrik ezaba ditzakezu." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:140 @@ -6602,7 +6912,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1014 #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu egindako stock mugimendu bat baztertu." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:94 @@ -6611,6 +6921,9 @@ msgid "" "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " "are products reserved in this location. Please unreserve the products first." msgstr "" +"Ezin duzu kokaleku honen mota edo ondakin biltegi bezala erabilera aldetu " +"bertan erreserbatutako prokturen bat dagoelako. Mesedez, erreserbak desegin " +"lehendabizi." #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:647 @@ -6619,6 +6932,8 @@ msgid "" "You cannot change the ratio of this unit of mesure as some products with " "this UoM have already been moved or are currently reserved." msgstr "" +"Ezin duzu neurketa unitate honen ratioa aldatu badaudelako unitate hau " +"erabiltzen duten mugimendua eginda edo erreserbatuta." #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:536 @@ -6633,13 +6948,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:76 #, python-format msgid "You cannot delete a scrap which is done." -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu egindako ondakin bat ezabatu." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:105 #, python-format msgid "You cannot delete a validated inventory adjustement." -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu ontzat emandako inbentario aldaketa bat ezabatu." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:415 @@ -6674,12 +6989,16 @@ msgid "" "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" "\t%s - qty: %s" msgstr "" +"Ezin duzu produktu kantitate negatiborik ezarri inbentario lerro batean:\n" +"\t%s - qty: %s" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1180 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." msgstr "" +"Ezin duzu mugimendu zirriborro bat zatitu. Baieztatu beharra dauka " +"lehenengo." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:1176 @@ -6694,6 +7013,8 @@ msgid "" "You cannot take products from or deliver products to a location of type " "\"view\"." msgstr "" +"Ezin duzu \"bista\" motako kokaleku batetatik produkturik jaso ezta bertara " +"bidali ere." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:501 @@ -6709,6 +7030,8 @@ msgid "" "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " "numbers encoded." msgstr "" +"Ezin duzu serie zenbaki bera bi aldiz erabili. Mesedez zuzendu serie " +"zenbakia." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:698 @@ -6735,7 +7058,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "You have processed less products than the initial demand." -msgstr "" +msgstr "Hasierako eskaria baino kopuru txikiago prozesatu duzu." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer @@ -6743,6 +7066,8 @@ msgid "" "You have processed more than what was initially\n" " planned for the product" msgstr "" +"Produkturako hasierako eskarian planifikatutako baino gehiago\n" +"prozesatu duzu" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:307 @@ -6751,6 +7076,8 @@ msgid "" "You have products in stock that have no lot number. You can assign serial " "numbers by doing an inventory. " msgstr "" +"Lote zenbaki gabeko produktuak dituzu stockean. Serie zenbakiak esleitzeko " +"inbentario bat egin dezakezu." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:869 @@ -6771,7 +7098,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_location.py:109 #, python-format msgid "You have to set a name for this location." -msgstr "" +msgstr "Kokaleku honi izen bat eman behar diozu." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:47 @@ -6789,7 +7116,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:22 #, python-format msgid "You must define a warehouse for the company: %s." -msgstr "" +msgstr "%s konpainiarentzat biltegi bat definitu beharra daukazu." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:1045 @@ -6812,6 +7139,8 @@ msgid "" "You still have some active reordering rules on this product. Please archive " "or delete them first." msgstr "" +"Badaukazu oraindik berrornitze arau aktiboren bat produktu honen gainean. " +"Mesedez artxibatu edo ezabatu arauak lehenengo." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -6822,13 +7151,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplikatu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Utzi" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost @@ -6838,38 +7167,38 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "days" -msgstr "" +msgstr "egunak" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "days to be propagated" -msgstr "" +msgstr "egun baino hedatzeko" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "" +msgstr "adibidez, urteroko inbentarioa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form_simple msgid "e.g. LOT/0001/20121" -msgstr "" +msgstr "adibidez, LOT/0001/20121" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "adibidez, PO0032" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "in" -msgstr "" +msgstr "sarrera" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "is not available in sufficient quantity" -msgstr "" +msgstr "ez dago behar adinako kopuruan eskuragarri" #. module: stock #: model:product.product,uom_name:stock.product_cable_management_box @@ -6877,7 +7206,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template #: model:product.template,weight_uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -6897,4 +7226,4 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "⇒ Set quantities to 0" -msgstr "" +msgstr "⇒ Kopuruak 0ra jarri" diff --git a/addons/stock/i18n/fa.po b/addons/stock/i18n/fa.po index 9227283ece337..886562456d395 100644 --- a/addons/stock/i18n/fa.po +++ b/addons/stock/i18n/fa.po @@ -12,10 +12,10 @@ # Hamid Darabi, 2018 # arya sadeghy , 2018 # Arash Sardari , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # سید محمد آذربرا , 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "شروط" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:288 @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "تعداد بیشینه" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread_counter diff --git a/addons/stock/i18n/he.po b/addons/stock/i18n/he.po index 9649816152454..2529112b030cf 100644 --- a/addons/stock/i18n/he.po +++ b/addons/stock/i18n/he.po @@ -14,8 +14,8 @@ # שהאב חוסיין , 2018 # ExcaliberX , 2018 # hed shefetr , 2019 -# ZVI BLONDER , 2019 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "ישימות" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" -msgstr "חלים על" +msgstr "החל על" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_selectable @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "הגש מסלול(ים) ספציפי עבור חידוש במקום מס #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר שימוש במיקום זה כמ #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." -msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר שימוש במיקום זה כדי לשים סחורה תקולה/פגומה." +msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר שימוש במיקום זה לשים בו פסולים / פגומים." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_qty @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "מיקום היעד:" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Destination Moves" -msgstr "יעד תנועות " +msgstr "תנועות יעד" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "יש חבילות" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move msgid "Has Scrap Moves" -msgstr "יש תנועת פסולים" +msgstr "יש לו תנועות של פסולים" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "מיקומים פנימיים" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__ref msgid "Internal Reference" -msgstr "הפניה פנימית" +msgstr "מק\"ט" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:759 @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "האם זה מיקום חוזר?" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location msgid "Is a Scrap Location?" -msgstr "האם מיקום פגומים?" +msgstr "האם מיקום פסולים?" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "נהל תנועות דחיפה ושחרור של מלאי" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" -msgstr "ניהול חבילות מוצרים (למשל: אריזה של 6 בקבוקים, תיבה של 10 חלקים)" +msgstr "ניהול אריזות מוצרים (למשל: אריזה של 6 בקבוקים, תיבה של 10 חלקים)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "תנועה חדשה:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "הושגה כמות חדשה" +msgstr "כמות מלאי חדשה" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "מיקום מקור " #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "נתיב אב" #. module: stock #: selection:procurement.group,move_type:0 @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "תנועות המוצר (תנועת קו אחסון)" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Product Packagings" -msgstr "חבילות המוצר" +msgstr "אריזות מוצר" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "כמות מרובה " #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Quantity On Hand" -msgstr "כמות בהישג יד " +msgstr "כמות במלאי" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #, python-format msgid "Scrap" -msgstr "השמדות" +msgstr "פסילה" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id @@ -5051,12 +5051,12 @@ msgstr "מיקום פסולים" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id msgid "Scrap Move" -msgstr "תנועת השמדה " +msgstr "תנועת פסילה" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap msgid "Scrap Orders" -msgstr "הוראות השמדה" +msgstr "הוראות פסילה" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap @@ -5075,12 +5075,12 @@ msgid "" " end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." msgstr "" "הסרת מוצר תסיר אותו מהמלאי שלך. המוצר יהיה\n" -"בסופו של דבר יופיע במיקום השמדה, ניתן להשתמש בהם לצורך הדיווח." +"בסופו של דבר יופיע במיקום פסילה, ניתן להשתמש בהם לצורך הדיווח." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Scraps" -msgstr "השמדות" +msgstr "פסולים" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr "קישור ל USPS" #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:36 #, python-format msgid "Unfold" -msgstr "" +msgstr "פרוס" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__name @@ -6429,7 +6429,7 @@ msgstr " עדכן כמות נוכחית" #: code:addons/stock/models/product.py:563 #, python-format msgid "Update quantity on hand" -msgstr "עדכן את כמות הנמצאת הישג יד " +msgstr "עדכן את כמות המלאי" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 @@ -6895,8 +6895,8 @@ msgid "" "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " "are products reserved in this location. Please unreserve the products first." msgstr "" -"לא ניתן לשנות את סוג המיקום או את השימוש בו כמיקום השמדות, שכן קיימים מוצרים" -" השמורים במיקום זה. נדרש להסיר את השמירה על המוצר לפני.. " +"לא ניתן לשנות את סוג המיקום או את השימוש בו כמיקום פסילה, שכן קיימים מוצרים " +"השמורים במיקום זה. נדרש להסיר את השמירה על המוצר לפני.. " #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:647 @@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:76 #, python-format msgid "You cannot delete a scrap which is done." -msgstr "אתה לא יכול למחוק השמדות אשר בוצעו." +msgstr "אתה לא יכול למחוק פסילה שבוצעה." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:105 @@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr "_ביטול" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost msgid "bpost Connector" -msgstr "" +msgstr "מחבר bpost" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form diff --git a/addons/stock/i18n/hr.po b/addons/stock/i18n/hr.po index 4626db2d60c43..f60dac7b62ae1 100644 --- a/addons/stock/i18n/hr.po +++ b/addons/stock/i18n/hr.po @@ -17,6 +17,7 @@ # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2199,7 +2200,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate @@ -5201,7 +5202,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids @@ -5324,6 +5325,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:443 @@ -6896,14 +6901,6 @@ msgstr "" msgid "You need to supply a Lot/Serial number for product %s." msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:70 -#, python-format -msgid "" -"You should not remove the 'lots and serial numbers' option while the following products are still tracked by lot or serial number:\n" -" %s" -msgstr "" - #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:394 #: code:addons/stock/models/product.py:538 @@ -6964,7 +6961,7 @@ msgstr "npr. PO0032" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "in" -msgstr "" +msgstr "u" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 3bab4aef8cb98..8b7fc8aaa1119 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -3,16 +3,16 @@ # * stock # # Translators: +# SebastianoPistore , 2018 +# Fabio Genovese , 2018 # Manuela Feliciani , 2018 # Alessandro Forte , 2018 -# Fabio Genovese , 2018 # maiolif , 2018 # Giovanni Perteghella , 2018 # Luigi Di Naro , 2018 +# Giacomo Grasso , 2018 # Christian , 2018 # Francesco Garganese , 2018 -# Giacomo Grasso , 2018 -# SebastianoPistore , 2018 # Alberto Carollo , 2018 # Cesare Cugnasco , 2018 # Massimo Bianchi , 2018 @@ -25,7 +25,7 @@ # Mario Riva , 2019 # Léonie Bouchat , 2019 # mymage , 2019 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" " Manual actions may be needed." msgstr "" ".\n" -" Potrebbero essere necessarie azioni manuali." +" Richieste possibili azioni manuali." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Nuovo" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "View" -msgstr "Vista" +msgstr "Visualizza" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "" " Product Barcode" msgstr "" "\n" -" Codice a barre del prodotto" +" Codice a barre prodotto" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Ubicazione" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "Lotto/Numero di serie" +msgstr "Numero di lotto/serie" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Azione" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Stato attività" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "Add a lot/serial number" -msgstr "Aggiungi un lotto/numero di serie" +msgstr "Aggiungi un numero di lotto/serie" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -511,8 +511,8 @@ msgstr "Aggiunge una nuova rotta" msgid "" "Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" msgstr "" -"Aggiungere una nota interna che verrà stampata sul foglio Operazioni di " -"prelievo." +"Aggiungi una nota interna che verrà stampata nel foglio delle operazioni di " +"prelievo" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Alias" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All" -msgstr "Tutto" +msgstr "Tutti" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type @@ -743,19 +743,19 @@ msgstr "Prodotti disponibili" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__backorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id msgid "Back Order of" -msgstr "Back Order di" +msgstr "Ordine residuo di" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Back Orders" -msgstr "Back Order" +msgstr "Ordine residuo" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_backorder_confirmation.py:28 #, python-format msgid "Back order %s cancelled." -msgstr "Back order %s annullato." +msgstr "Ordine residuo %s annullato." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation @@ -787,22 +787,22 @@ msgstr "Ordini residui" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "Barcode" +msgstr "Codice a barre" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all msgid "Barcode Nomenclatures" -msgstr "Nomenclature barcode" +msgstr "Nomenclature codice a barre" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule msgid "Barcode Rule" -msgstr "Regola Codice a barre" +msgstr "Regola codice a barre" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode msgid "Barcode Scanner" -msgstr "Lettore barcode" +msgstr "Lettore codice a barre" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch @@ -841,8 +841,8 @@ msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "Odoo will not automatically generate a back order." msgstr "" -"Modificando questa quantità, si accetta la nuova quantità come completa: " -"Odoo non genererà automaticamente un back order." +"Modificando questa quantità, la nuova viene accettata come completa: Odoo " +"non genererà automaticamente un ordine residuo." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Data Creazione" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots msgid "Create New Lots/Serial Numbers" -msgstr "Crea nuovi lotti/numeri di serie" +msgstr "Creare nuovi numeri di lotti/serie" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type msgid "Define a new transfer" -msgstr "Definisce un nuovo trasferimento" +msgstr "Definisci un nuovo trasferimento" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form @@ -2593,8 +2593,8 @@ msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " "lot/serial number" msgstr "" -"Numero di riferimento interno nel caso in cui differisca dal numero di lotto" -" / numero di serie del produttore" +"Numero di riferimento interno nel caso in cui differisca dal numero di " +"lotto/serie del produttore" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:254 @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Riferimenti di Inventario" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_quantity_history #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation msgid "Inventory Report" -msgstr "Rapporto di inventario" +msgstr "Resoconto magazzino" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route @@ -2836,12 +2836,12 @@ msgstr "Specifica le merci da consegnare parzialmente o tutte in una volta" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label msgid "LN/SN:" -msgstr "Numero di lotto/di serie:" +msgstr "NL/NS:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__last_done_picking msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "Ultimi 10 Pickings Fatti" +msgstr "Ultimi 10 prelievi completati" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #, python-format msgid "Late" -msgstr "Ritardo" +msgstr "In ritardo" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Ubicazione" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode msgid "Location Barcode" -msgstr "Codice a barre dell'ubicazione" +msgstr "Codice a barre ubicazione" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name @@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Lotto/Numero Seriale" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label msgid "Lot/Serial Number (PDF)" -msgstr "Lotto/numero di serie (PDF)" +msgstr "Numero di lotto/serie (PDF)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Lotto/Numero Seriale Inventario" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name msgid "Lot/Serial Number Name" -msgstr "Nome del lotto/numero di serie" +msgstr "Nome numero di lotto/serie" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form_simple #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree msgid "Lots/Serial Numbers" -msgstr "Lotti / Numeri di serie" +msgstr "Numeri di serie/lotti" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id @@ -3276,12 +3276,12 @@ msgstr "Operazione di produzione" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" -msgstr "Segna come da Fare" +msgstr "Segna come da fare" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Master Data" -msgstr "Dati principali" +msgstr "Anagrafiche" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Errore di consegna messaggio" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg msgid "Message for Stock Picking" -msgstr "Messaggio per selezione stock" +msgstr "Messaggio per prelievo di magazzino" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Normale" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 selection:stock.picking,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "Non Urgente" +msgstr "Non urgente" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:121 #, python-format msgid "One Lot/Serial Number" -msgstr "Numero di lotto/numero di serie" +msgstr "Un numero di lotto/serie" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:119 @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Operazioni" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Operations Types" -msgstr "Tipi Operazioni" +msgstr "Tipi di operazione" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package @@ -4106,37 +4106,37 @@ msgstr "Tipo di Scelta" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Picking" -msgstr "Picking" +msgstr "Prelievo" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking List" -msgstr "Lista dei Picking" +msgstr "Elenco prelievi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "Liste dei Picking" +msgstr "Elenchi prelievo" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form msgid "Picking Moves" -msgstr "Movimenti dei Picking" +msgstr "Movimenti di prelievo" #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking msgid "Picking Operations" -msgstr "Operazioni di Picking" +msgstr "Operazioni di prelievo" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" -msgstr "Tipo Picking" +msgstr "Tipo di prelievo" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree msgid "Picking list" -msgstr "Lista Picking" +msgstr "Elenco prelievi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view @@ -4146,17 +4146,17 @@ msgstr "Prelievi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings already processed" -msgstr "Pickings già processati" +msgstr "Prelievi già elaborati" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings msgid "Pickings for Groups" -msgstr "Raccolta per gruppi" +msgstr "Prelievi per gruppi" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings that are late on scheduled time" -msgstr "Prelievi che sono in ritardo all’orario previsto" +msgstr "Prelievi in ritardo sull’orario pianificato" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Movimento del Prodotto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Product Moves" -msgstr "Movimenti Prodotto" +msgstr "Movimenti prodotto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Qtà min Riordino" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "Regole Riordino" +msgstr "Regole di riordino" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "Ubicazione di restituzione" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "Ritorna Picking" +msgstr "Prelievo di reso" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Restituzione di %s" #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:153 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "Picking Resi" +msgstr "Prelievo reso" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "Regole" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Run Scheduler" -msgstr "Esegui Scheduler" +msgstr "Esegui schedulatore" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Scaffali (Y)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Shipments" -msgstr "Spedizione" +msgstr "Spedizioni" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "Integrazioni con spedizionieri" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type msgid "Shipping Policy" -msgstr "Politica di Spedizione" +msgstr "Politica di spedizione" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Visualizzare Verificare la disponibilità" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations msgid "Show Detailed Operations" -msgstr "Mostra Operazioni dettagliate" +msgstr "Mostrare operazioni dettagliate" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Mostrare Operazioni" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved msgid "Show Reserved" -msgstr "Mostra Riservati" +msgstr "Mostrare riservati" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id msgid "Stock Picking" -msgstr "Picking di Magazzino" +msgstr "Prelievo di magazzino" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids @@ -5896,8 +5896,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 msgid "The barcode for a location must be unique per company !" -msgstr "" -"Il codice a barre di una location deve essere univoco per ogni azienda." +msgstr "Il codice a barre di una ubicazione deve essere univoco per azienda." #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 @@ -6288,7 +6287,7 @@ msgstr "da fare" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "To Process" -msgstr "Da trattare" +msgstr "da elaborare" #. module: stock #: selection:stock.picking,activity_state:0 @@ -6612,7 +6611,7 @@ msgstr "Urgente" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" -msgstr "Utilizza Lotti / Numeri di Serie esistenti" +msgstr "Utilizzare numeri di serie/lotti esistenti" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish @@ -6837,7 +6836,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: stock #: selection:barcode.rule,type:0 diff --git a/addons/stock/i18n/ja.po b/addons/stock/i18n/ja.po index 70e2606c3b925..5991489737258 100644 --- a/addons/stock/i18n/ja.po +++ b/addons/stock/i18n/ja.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Translators: # Manami Hashi , 2018 # NOKA Shigekazu , 2018 -# Tim Siu Lai , 2018 # 森岡広道 , 2018 # 高木正勝 , 2018 # 城谷 龍弥 , 2018 @@ -18,6 +17,7 @@ # Norimichi Sugimoto , 2018 # e772023659fe6e4b37f82cb41b34237b, 2019 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,6 +131,8 @@ msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" +"。\n" +" マニュアルでのフォローが必要かもしれません。" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -1865,12 +1867,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking msgid "Exception(s) occurred on the picking" -msgstr "" +msgstr "ピッキングに例外が起こりました。" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking msgid "Exception(s):" -msgstr "" +msgstr "例外:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_expected @@ -3987,7 +3989,7 @@ msgstr "予定済" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Planned Transfer" -msgstr "" +msgstr "予定運送" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:690 @@ -5872,21 +5874,21 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "This note will show up on delivery orders." -msgstr "このノートは配送オーダに表示されます。" +msgstr "このメモは配送オーダに表示されます。" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "" "This note will show up on internal transfer orders (e.g. where to pick the " "product in the warehouse)." -msgstr "" +msgstr "このメモは内部運送オーダに表示されます(ピッキング場所の指定など)。" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "" "This note will show up on receipt orders (e.g. where to store the product in" " the warehouse)." -msgstr "" +msgstr "このメモは入荷オーダに表示されます(保管場所の指定など)。" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form diff --git a/addons/stock/i18n/km.po b/addons/stock/i18n/km.po index 9ca5d5565cce6..b694dba704ddd 100644 --- a/addons/stock/i18n/km.po +++ b/addons/stock/i18n/km.po @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "ការវេចខ្ចប់" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "ផលតិផលត្រូវបានផ្លាស់ប្តូ #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Product Packagings" -msgstr "" +msgstr "កំពុងវេចខ្ចប់ផលិតផល" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "ផលិតផល" #: code:addons/stock/models/product.py:313 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "ផលិតផល: " #. module: stock #: selection:stock.rule,group_propagation_option:0 @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" -msgstr "" +msgstr "លក់និងទិញផលិតផលតាមឯកតារង្វាស់ផ្សេងៗគ្នា" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr "របាយការណ៍វិធានភាគហ៊ុន" #. module: stock #: selection:product.template,type:0 msgid "Storable Product" -msgstr "" +msgstr "ផលិតផលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations @@ -6288,7 +6288,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr "បានធ្វើឱ្យមានសុពលភាព" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count msgid "Variant Count" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនវ៉ារ្យ៉ង់" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po index a8663fdd9eeeb..60ca3aa36c93b 100644 --- a/addons/stock/i18n/mn.po +++ b/addons/stock/i18n/mn.po @@ -13,8 +13,8 @@ # Otgonbayar.A , 2018 # Suren Ch , 2019 # nurbakhit nurka , 2019 -# Baskhuu Lodoikhuu , 2019 # Minj P , 2019 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Minj P , 2019\n" +"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu , 2019\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Нөлөөлөх дараагийн хөдөлгөөн:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "No Backorder" -msgstr "Дутагдлын нөхөн баримт алга" +msgstr "Дутагдлын нөхөн үүсгэхгүй" #. module: stock #: selection:res.partner,picking_warn:0 diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index c9b09af0182f8..e6e1f7a2b0a65 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -256,6 +256,8 @@ msgid "" "\n" " Product Barcode" msgstr "" +"\n" +" Cod bare produs" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Adresa" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id msgid "Address where goods should be delivered. Optional." -msgstr "" +msgstr "Adresa de livrare a bunurilor. Opțional." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -1177,6 +1179,9 @@ msgid "" " products later. Do not create a backorder if you will not\n" " process the remaining products." msgstr "" +"Creați o comandă restantă dacă doriți să procesați ulterior cantitățile " +"rămase. Nu creați o comandă restantă dacă produsele rămase nu vor fi " +"furnizate." #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -1494,6 +1499,8 @@ msgid "" "Define a minimum stock rule so that Odoo creates automatically requests for " "quotations or draft manufacturing orders to resupply your stock." msgstr "" +"Definiți o regulă minimă de stoc, astfel încât Odoo să creeze automat cereri" +" de ofertă sau comenzi de fabricație pentru a vă reaproviziona stocul." #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form @@ -1553,7 +1560,7 @@ msgstr "Livrare directă bunuri (1 pas)" #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:526 #, python-format msgid "Deliver in 1 step (ship)" -msgstr "" +msgstr "Livrați într-un pas" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:526 @@ -1705,7 +1712,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id msgid "Destination location" -msgstr "" +msgstr "Locația destinație" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids @@ -2127,7 +2134,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants msgid "Has variants" -msgstr "" +msgstr "Are variante" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz @@ -5959,6 +5966,8 @@ msgid "" "This note will show up on internal transfer orders (e.g. where to pick the " "product in the warehouse)." msgstr "" +"Această notă va apărea pe comenzile de transfer intern (de exemplu, de unde " +"să luați produsul din depozit)." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form @@ -5966,6 +5975,8 @@ msgid "" "This note will show up on receipt orders (e.g. where to store the product in" " the warehouse)." msgstr "" +"Această notă va apărea în recepții (de exemplu, unde se va stoca produsul în" +" depozit)." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index b5531d4e5e96e..ae3c5e28dcb09 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -14,8 +14,8 @@ # Boris Kodelja , 2019 # Grega Vavtar , 2019 # Jasmina Macur , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_inventory_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban @@ -154,11 +154,13 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -175,6 +177,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form @@ -185,7 +189,7 @@ msgstr "Podrobnosti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Forecasted" -msgstr "" +msgstr "Napovedano" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -214,6 +218,9 @@ msgid "" "Report\" aria-label=\"Traceability Report\">
" msgstr "" +"" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -599,6 +606,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to confirm this operation? This may lead to " "inconsistencies in your inventory." msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite potrditi to operacijo? To lahko privede do " +"neskladnosti v zalogi." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_overprocessed_transfer @@ -909,6 +918,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location msgid "Check this box to allow using this location as a return location." msgstr "" +"Potrdite to polje, če želite omogočiti uporabo te lokacije kot lokacijo " +"vračanja." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location @@ -1196,7 +1207,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree msgid "Create a new stock operation" -msgstr "" +msgstr "Ustvari novo operacijo zalog" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form @@ -1316,7 +1327,7 @@ msgstr "Proga pretovarjanja" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast__cumulative_quantity msgid "Cumulative Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kumulativna količina" #. module: stock #: selection:stock.quantity.history,compute_at_date:0 @@ -1538,7 +1549,7 @@ msgstr "Zakasnitev" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Deliver goods directly (1 step)" -msgstr "" +msgstr "Neposredna dostava blaga (1 korak)" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:526 @@ -2408,7 +2419,7 @@ msgstr "Lokacija vnosa" #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:138 #, python-format msgid "Insufficient Quantity" -msgstr "" +msgstr "Nezadostna količina" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search @@ -2448,7 +2459,7 @@ msgstr "Interne tranzitne lokacije" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id msgid "Internal Type" -msgstr "Vrsta konta" +msgstr "Interni tip" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__ref @@ -2827,7 +2838,7 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #, python-format msgid "Late" -msgstr "Zamuja" +msgstr "Kasni" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -3304,7 +3315,7 @@ msgstr "Naziv" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view msgid "Negative Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Negativna napovedana količina" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view @@ -3668,7 +3679,7 @@ msgstr "Odhajajoča količina" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps msgid "Outgoing Shipments" -msgstr "" +msgstr "Odhajajoče pošiljke" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:446 @@ -4016,7 +4027,7 @@ msgstr "Določite vsaj eno količino različno od 0." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Positive Stock" -msgstr "" +msgstr "Pozitivna zaloga" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging @@ -4558,17 +4569,18 @@ msgstr "Prejemi" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Receive goods directly (1 step)" -msgstr "" +msgstr "Prejemanje blaga neposredno (1 korak)" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" -msgstr "" +msgstr "Prejemanje blaga na vnosu in nato na zalogo (2 koraka)" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" msgstr "" +"Prejemanje blaga na vnosu, nato v kakovosti in nato na zalogi (3 koraki)" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:524 @@ -4668,13 +4680,13 @@ msgstr "Strategija umika %s ni uvedena." #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty msgid "Reordering Max Qty" -msgstr "" +msgstr "Preurejanje Max Kol" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty msgid "Reordering Min Qty" -msgstr "" +msgstr "Preurejanje Min Kol" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4736,7 +4748,7 @@ msgstr "Rezervacija" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Reservations" -msgstr "" +msgstr "Rezervacije" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_qty @@ -4775,12 +4787,12 @@ msgstr "Odgovorni uporabnik" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Resupply" -msgstr "" +msgstr "Oskrbovanje" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids msgid "Resupply From" -msgstr "" +msgstr "Oskrbovanje od" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids @@ -4801,7 +4813,7 @@ msgstr "Vrni" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id msgid "Return Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija vračanja" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking @@ -4905,7 +4917,7 @@ msgstr "Ročni zagon razporejevalnika" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Run the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Zagon razporejevalnika" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned @@ -5091,7 +5103,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Set Warehouse Routes" -msgstr "" +msgstr "Nastavite poti za skladišča" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id @@ -5147,7 +5159,7 @@ msgstr "Police (Y)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Shipments" -msgstr "" +msgstr "Pošiljke" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -5221,7 +5233,7 @@ msgstr "Prikaži rezervirano" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply msgid "Show Resupply" -msgstr "" +msgstr "Prikaži oskrbovanje" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate @@ -5328,7 +5340,7 @@ msgstr "Začni z inventuro" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__state @@ -5354,9 +5366,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:443 @@ -5377,7 +5389,7 @@ msgstr "Inventura" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "Pozicije inventure" +msgstr "Postavke inventure" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_level_forecast_report_product @@ -5439,7 +5451,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view msgid "Stock Operation" -msgstr "" +msgstr "Operacije zalog" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination @@ -5660,6 +5672,8 @@ msgid "" "The backorder %s has" " been created." msgstr "" +"Zaostalo naročilo %s" +" je bilo ustvarjeno." #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 @@ -5724,7 +5738,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "The product" -msgstr "" +msgstr "Izdelek" #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:377 @@ -5830,7 +5844,7 @@ msgstr "Teoretična količina" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action msgid "There's no product move yet" -msgstr "" +msgstr "Ni še premikov izdelka" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact @@ -5994,7 +6008,7 @@ msgstr "Za" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "To Do" -msgstr "Za narediti" +msgstr "Opravek" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -6129,7 +6143,7 @@ msgstr "Tranzitna lokacija" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Transit Locations" -msgstr "" +msgstr "Tranzitna lokacija" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule @@ -6498,7 +6512,7 @@ msgstr "Skladišča" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty msgid "Warn Insufficient Quantity" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo nezadostna količina" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap @@ -6563,7 +6577,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "When all products are ready" -msgstr "" +msgstr "Ko so vsi izdelki pripravljeni" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_selectable @@ -7012,7 +7026,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "is not available in sufficient quantity" -msgstr "" +msgstr "ni na voljo v zadostni količini v" #. module: stock #: model:product.product,uom_name:stock.product_cable_management_box diff --git a/addons/stock/i18n/th.po b/addons/stock/i18n/th.po index 82551b0de8f79..03780747983b7 100644 --- a/addons/stock/i18n/th.po +++ b/addons/stock/i18n/th.po @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "จำนวน" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Remaining parts of picking partially processed" -msgstr "ส่วนที่เหลือของการหยิบได้ดำเนินการแล้วบ่งส่วน" +msgstr "ส่วนที่เหลือของการหยิบที่ดำเนินการแล้วบางส่วน" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Scheduled Date" -msgstr "วันที่ถูกกำหนด" +msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_expected diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index 01b0cc4db2f8b..cb04a84f35964 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -153,6 +153,8 @@ msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" +".\n" +" Manuel işlem gerekli olabilir." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -7135,14 +7137,6 @@ msgstr "" msgid "You need to supply a Lot/Serial number for product %s." msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:70 -#, python-format -msgid "" -"You should not remove the 'lots and serial numbers' option while the following products are still tracked by lot or serial number:\n" -" %s" -msgstr "" - #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:394 #: code:addons/stock/models/product.py:538 diff --git a/addons/stock/i18n/uk.po b/addons/stock/i18n/uk.po index 8823485ab0d35..74f0db74f6d8b 100644 --- a/addons/stock/i18n/uk.po +++ b/addons/stock/i18n/uk.po @@ -2270,13 +2270,13 @@ msgstr "ID" #: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:431 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "IНВ:" +msgstr "РАХ:" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "IНВ: %s" +msgstr "РАХ: %s" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form diff --git a/addons/stock/i18n/vi.po b/addons/stock/i18n/vi.po index d2b74bea02b22..6afd2948c1e27 100644 --- a/addons/stock/i18n/vi.po +++ b/addons/stock/i18n/vi.po @@ -10,9 +10,9 @@ # fanha99 , 2018 # Minh Nguyen , 2018 # khoibv Mr , 2018 -# Duy BQ , 2019 -# Nancy Momoland , 2019 +# thanhnguyen.icsc , 2019 # Dung Nguyen Thi , 2019 +# Duy BQ , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Dung Nguyen Thi , 2019\n" +"Last-Translator: Duy BQ , 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Tất cả" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type msgid "All Transfers" -msgstr "Tất cả các điều chuyển" +msgstr "Tất cả các dịch chuyển" #. module: stock #: selection:procurement.group,move_type:0 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box #: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template msgid "Cable Management Box" -msgstr "" +msgstr "Cáp hộp quản lý" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Mô tả phiếu xuất hàng" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Description for Internal Transfers" -msgstr "Mô tả phiếu điều chuyển nội bộ" +msgstr "Mô tả phiếu Transfers nội bộ" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form @@ -1879,12 +1879,12 @@ msgstr "Hoàn thành" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "Điều chuyển đã hoàn thành" +msgstr "Dịch chuyển đã hoàn thành" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "Điều chuyển đã hoàn thành theo ngày" +msgstr "Dịch chuyển hoàn tất theo ngày" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Mã nội bộ" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "Điều chuyển nội bộ" +msgstr "Dịch chuyển nội bộ" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Các hoạt động gần nhất" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "Các điều chuyển muộn" +msgstr "Các Dịch chuyển trễ" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Phương thức" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__propagation_minimum_delta msgid "Minimum Delta for Propagation" -msgstr "" +msgstr "Lượng tối thiểu để tuyên truyền" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__propagation_minimum_delta @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "Tham khảo gói:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Package Transfers" -msgstr "Điều chuyển gói" +msgstr "Dịch chuyển gói" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__packaging_id @@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr "Mã phiếu điều chuyển" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking msgid "Transfers" -msgstr "Điều chuyển hàng" +msgstr "Dịch chuyển" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -6547,8 +6547,9 @@ msgid "" " Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" " a manufacturing order or a transfer." msgstr "" -"Sử dụng trợ lý này để bổ sung hàng trong kho của bạn. \n" -"Tùy thuộc vào cấu hình sản phẩm, việc khởi chạy bổ sung có thể kích hoạt yêu cầu tạo báo giá, \\ nmột đơn đặt hàng sản xuất hoặc phiếu điều chuyển." +"Sử dụng hỗ trợ này để bổ sung hàng trong kho của bạn. \n" +"Tùy thuộc vào cấu hình sản phẩm, việc khởi chạy bổ sung có thể kích hoạt yêu cầu tạo báo giá, \n" +"một đơn đặt hàng sản xuất hoặc phiếu dịch chuyển kho." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index d65aa8b9b6633..40753edbb123b 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -30,10 +30,11 @@ # inspur qiuguodong , 2018 # Liping Wang , 2019 # John An , 2019 -# Jerry Pan , 2019 # Jeffery CHEN , 2019 # F4NNIU , 2019 # liAnGjiA , 2019 +# 张宏奎 , 2019 +# Jerry Pan , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA , 2019\n" +"Last-Translator: Jerry Pan , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3498,7 +3499,7 @@ msgstr "备注" #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:562 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." -msgstr "没有东西要检查可用量。" +msgstr "没有产品需要检查可用量。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter @@ -3907,7 +3908,7 @@ msgid "" " A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content" " as single units again." msgstr "" -"包裹通常是由包装作业员在调拨时创建的,并且能够包含多个不同产品。你可以把包裹里面的东西拿出之放在别处并再次重用此包裹,或者把此包裹打包在更大的包裹中。一个包裹可以被拆解,让包裹之前的内容作为单一的单位弃置。" +"包裹通常是由包装作业员在调拨时创建的,并且能够包含多个不同产品。你可以把包裹里面的东西拿出之后放在别处并再次重用此包裹,或者把此包裹打包在更大的包裹中。一个包裹可以被拆解,让包裹之前的内容作为单一的单位弃置。" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view @@ -5188,7 +5189,7 @@ msgstr "设为草稿" msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "如果你在一个固定的位置生产配置一个位置。如果你将生产作业转包,这可以是业务伙伴的位置。" +msgstr "如果在固定位置生产,则可在此处配置库位;如果你将生产作业转包,这可以是业务伙伴的库位。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings diff --git a/addons/stock/i18n/zh_TW.po b/addons/stock/i18n/zh_TW.po index a4d5c9eb56023..33898b19fd61f 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_TW.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "*草稿:尚未確認,將不會安排,直到確認。\n" "  *等待另一個操作:等待另一個操作在自動可用之前繼續(例如,在按訂單生產流程中)。\n" "  *正在等待:由於所需產品無法保留而未能發送。\n" -"  *準備就緒:產品保留並準備發送。 如果運貨政策是「盡快」,只要保留任何內容,就會盡快發生。\n" +"  *就緒:產品保留並準備發送。 如果運貨政策是「盡快」,只要保留任何內容,就會盡快發生。\n" "  *完成:已被處理,不能被修改或取消。\n" "  *取消:已被取消,無法再被確認。" @@ -187,6 +187,8 @@ msgid "" "\n" " All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products" msgstr "" +"\n" +" 無法保留所有產品。單擊“檢查可用性”按鈕以嘗試保留可用產品" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line @@ -426,7 +428,7 @@ msgid "" "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" -"可庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此專案您必須安裝倉庫模組。\n" +"可庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此功能您必須安裝倉庫模組。\n" "可消耗商品是指不受庫存量管控的產品。\n" "服務是指您提供的非產品類服務業務。" @@ -1144,7 +1146,7 @@ msgstr "延遲揀貨個數" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready msgid "Count Picking Ready" -msgstr "揀貨個數準備好" +msgstr "揀貨數量就緒" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting @@ -4035,7 +4037,7 @@ msgstr "計劃的調撥" #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:690 #, python-format msgid "Please add some items to move." -msgstr "請添加一些專案到移動" +msgstr "請添加一些項目到移動" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:132 @@ -4562,7 +4564,7 @@ msgstr "延遲比率" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready" -msgstr "準備好" +msgstr "就緒" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty @@ -4734,12 +4736,12 @@ msgstr "重訂貨規則搜尋" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Replenish" -msgstr "補給" +msgstr "庫存補充" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish msgid "Replenish wizard" -msgstr "補給嚮導" +msgstr "庫存補充嚮導" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report @@ -4813,7 +4815,7 @@ msgstr "責任使用者" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "Resupply" -msgstr "補給" +msgstr "庫存補充" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids @@ -5530,7 +5532,7 @@ msgstr "庫存移動不在包裹裡" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "可用的庫存移動(準備好處理)" +msgstr "庫存移動可用(已就緒)" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search @@ -6137,7 +6139,7 @@ msgstr "調撥參照" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking msgid "Transfers" -msgstr "轉帳" +msgstr "調撥" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -6320,7 +6322,7 @@ msgstr "更新產品數量" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Update Qty On Hand" -msgstr "更新現有存量" +msgstr "更新在手數量" #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:563 diff --git a/addons/stock/models/stock_move.py b/addons/stock/models/stock_move.py index e156c104e34d6..9920b4b2b0b48 100644 --- a/addons/stock/models/stock_move.py +++ b/addons/stock/models/stock_move.py @@ -433,7 +433,11 @@ def write(self, vals): #Note that, for pulled moves we intentionally don't propagate on the procurement. if propagated_changes_dict: move.move_dest_ids.filtered(lambda m: m.state not in ('done', 'cancel')).write(propagated_changes_dict) - track_pickings = not self._context.get('mail_notrack') and any(field in vals for field in ['state', 'picking_id', 'partially_available']) + track_pickings = ( + not self._context.get('mail_notrack') + and not self._context.get('tracking_disable') + and any(field in vals for field in ['state', 'picking_id', 'partially_available']) + ) if track_pickings: to_track_picking_ids = set([move.picking_id.id for move in self if move.picking_id]) if vals.get('picking_id'): @@ -1078,7 +1082,7 @@ def _create_extra_move(self): extra_move = extra_move._action_confirm() # link it to some move lines. We don't need to do it for move since they should be merged. - if not merge_into_self: + if not merge_into_self or not extra_move.picking_id: for move_line in self.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.qty_done): if float_compare(move_line.qty_done, extra_move_quantity, precision_rounding=rounding) <= 0: # move this move line to our extra move @@ -1138,7 +1142,7 @@ def _action_done(self): except UserError: pass move._unreserve_initial_demand(new_move) - moves_todo.mapped('move_line_ids')._action_done() + moves_todo.mapped('move_line_ids').filtered(lambda l: l.done_wo)._action_done() # Check the consistency of the result packages; there should be an unique location across # the contained quants. for result_package in moves_todo\ diff --git a/addons/stock/wizard/stock_picking_return.py b/addons/stock/wizard/stock_picking_return.py index 0a836c934990d..690e241edef3d 100644 --- a/addons/stock/wizard/stock_picking_return.py +++ b/addons/stock/wizard/stock_picking_return.py @@ -46,6 +46,8 @@ def default_get(self, fields): if picking.state != 'done': raise UserError(_("You may only return Done pickings.")) for move in picking.move_lines: + if move.state == 'cancel': + continue if move.scrapped: continue if move.move_dest_ids: diff --git a/addons/stock_account/i18n/bg.po b/addons/stock_account/i18n/bg.po index 7ecdc9b287f33..29147d1cc2f75 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/bg.po +++ b/addons/stock_account/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,22 +45,22 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "Складови свойства на сметка" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date msgid "Accounting Date" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна дата" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Счетоводни записи" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна информация" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs @@ -63,24 +73,24 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Automated" -msgstr "" +msgstr "Автоматизирана" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Average Cost (AVCO)" -msgstr "" +msgstr "Средни разходи" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:510 @@ -89,6 +99,9 @@ msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on" " the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "" +"Не се открива сметка вписване на стоки за продукта %s. Трябва да определите " +"една за продуктова категория или за локация преди да обработите тази " +"операция." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:512 @@ -98,23 +111,26 @@ msgid "" "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "" +"Не може да се открие сметка изписване на стоки за този продукт %s. Преди да " +"обработите тази операция трябва да определите една за продуктовата категория" +" или за локацията." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Price" -msgstr "" +msgstr "Променете цена" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Променете стандартна цена" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:405 @@ -127,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history msgid "Choose your date" -msgstr "" +msgstr "Изберете датата си" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings @@ -141,11 +157,13 @@ msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "" +"Грешка в конфигурацията. Моля, конфигурирайте сметката ценова разлика на " +"продукта или неговата категория, за да обработите тази операция." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method @@ -156,19 +174,19 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Costing" -msgstr "" +msgstr "Себестойност" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_cost_method msgid "Costing Method" -msgstr "" +msgstr "Метод за ценообразуване" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__counterpart_account_id msgid "Counter-Part Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка-дубликат" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__counterpart_account_id_required @@ -183,12 +201,12 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date @@ -200,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 @@ -211,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price__new_price @@ -219,6 +237,8 @@ msgid "" "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." msgstr "" +"В случай, че цената на придобиване е завишена, сметката стоки ще бъде дебитирана, а сметката изписване на стоки ще бъде кредитирана със стойността = (разлика в количеството * налично количество).\n" +"Ако цената на придобиване е занижена, сметката стоки ще бъде кредитирана, а сметката вписване на стоки ще бъде дебитирана." #. module: stock_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.product_valuation_action @@ -233,12 +253,12 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Инвентар" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "Локации на инвентар" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_quantity_history.py:25 @@ -252,47 +272,47 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search #, python-format msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Оценяване на инвентар" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Фактура" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Фактурен ред" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Записи в дневника" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "Разходи по доставка" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Механично" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_valuation @@ -319,33 +339,33 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Periodic (manual)" -msgstr "" +msgstr "Периодично (механично)" #. module: stock_account #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Perpetual (automated)" -msgstr "" +msgstr "Непрекъснато (автоматизирано)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__new_price msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_group msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Група за доставки" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Категория продукт" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line @@ -355,28 +375,28 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__qty_at_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Референция" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_qty msgid "Remaining Qty" -msgstr "" +msgstr "Оставащо количество" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_value msgid "Remaining Value" -msgstr "" +msgstr "Оставаща стойност" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history @@ -386,7 +406,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Върнете пикинг" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line @@ -397,7 +417,7 @@ msgstr "" #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Стандартна цена" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_cost_method @@ -432,7 +452,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка вписване на стоки" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/__init__.py:26 @@ -441,47 +461,47 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal #, python-format msgid "Stock Journal" -msgstr "" +msgstr "Складов журнал" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_stock_account_output msgid "Stock Output Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка изписване на стоки" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" -msgstr "" +msgstr "История на наличностите" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_product_tree2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Stock Valuation" -msgstr "" +msgstr "Оценка на запасите" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка оценяване на наличност" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Сметка оценяване на наличност (входяща)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Сметка оценяване на наличност (изходяща)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_value_currency_id @@ -525,7 +545,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "To Refund (update SO/PO)" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на сума (актуализация SO / PO)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund @@ -538,13 +558,13 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Update Cost" -msgstr "" +msgstr "Актуализиране на разходите" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id @@ -555,6 +575,11 @@ msgid "" "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" +"Използвана за оценяване на наличността в реално време. Когато е настроена на" +" 'виртуална локация' (от не-вътрешен тип), тази сметка ще се използва, за да" +" помести стойността на продуктите, преместени от вътрешна локация в тази " +"локация, вместо универсалната сметка изписване на стоки, настроена за " +"продукта. Това не се отразява на вътрешните локации." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id @@ -565,13 +590,18 @@ msgid "" "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" +"Използвана за оценяване на наличността в реално време. Когато е настроена на" +" 'виртуална локация' (от не-вътрешен тип), тази сметка ще се използва, за да" +" помести стойността на продуктите, преместени извън тази локация и във " +"вътрешна локация, вместо универсалната сметка изписване на стоки, настроена " +"за продукта. Това не се отразява на вътрешните локации." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_product_tree2 msgid "Valuation" -msgstr "" +msgstr "Остойностяване" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:246 @@ -584,13 +614,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_account_aml msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:404 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id @@ -601,6 +631,12 @@ msgid "" "value for all products in this category. It can also directly be set on each" " product" msgstr "" +"Когато се извършва оценка на инвентара в реално време, редовете в журнал на " +"кореспондентската сметка за всички входящи движения в склада ще бъдат " +"публикувани в тази сметка, освен ако няма конкретна сметка за " +"остойностяване, настроена за локацията на източника. Това е стойността по " +"подразбиране за всички продукти в тази категория. Освен това тя може " +"директно да се настрои за всеки продукт" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_stock_account_input @@ -611,6 +647,11 @@ msgid "" "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Когато се извършва оценка на инвентара в реално време, редовете в журнал на " +"кореспондентската сметка за всички входящи движения в склада ще бъдат " +"публикувани в тази сметка, освен ако няма конкретна сметка за " +"остойностяване, настроена за локацията на източника. Когато не е настроена " +"за продукта, се използва сметката от продуктовата категория." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id @@ -621,6 +662,12 @@ msgid "" "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" msgstr "" +"Когато се извършва оценка на инвентара в реално време, редовете в журнал на " +"кореспондентската сметка за всички изходящи стокови движения ще бъдат " +"публикувани в тази сметка, освен ако няма конкретна сметка за " +"остойностяване, настроена за локацията на местоназначението. Това е " +"стойността по подразбиране за всички продукти в тази категория. Освен това " +"тя може директно да се настрои за всеки продукт" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_stock_account_output @@ -631,6 +678,11 @@ msgid "" "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Когато се извършва оценка на инвентара в реално време, редовете в журнал на " +"кореспондентската сметка за всички изходящи движения в склада ще бъдат " +"публикувани в тази сметка, освен ако няма конкретна сметка за " +"остойностяване, настроена за локацията на местоназначението. Когато не е " +"настроена за продукта, се използва сметката от продуктовата категория." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal @@ -638,6 +690,9 @@ msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" +"Когато се извършва остойностяване на инвентара в реално време, това е " +"счетоводният журнал, в който записите ще се публикуват автоматично след " +"обработване на движенията в склада." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id @@ -645,6 +700,8 @@ msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" +"Когато остойностяването на инвентара в реално време е активирано за даден " +"продукт, тази сметка ще помести настоящата стойност на продуктите." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:508 @@ -662,8 +719,10 @@ msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" +"Нямате определена сметка за оценка на запасите в продуктовата категория. " +"Преди да извършите тази операция, трябва да я дефинирате." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Apply" diff --git a/addons/stock_account/i18n/eu.po b/addons/stock_account/i18n/eu.po index 53f42a9c3b05a..234ccc9d0525e 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/eu.po +++ b/addons/stock_account/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,17 +51,17 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date msgid "Accounting Date" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate data" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate sarrerak" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Kontabilitate informazioa" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs @@ -63,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 @@ -80,7 +91,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:510 @@ -102,7 +113,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price @@ -127,7 +138,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history msgid "Choose your date" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu zure data" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings @@ -145,7 +156,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Kostu " #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method @@ -183,12 +194,12 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory__accounting_date @@ -200,7 +211,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 @@ -211,7 +222,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price__new_price @@ -233,12 +244,12 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inbentarioa" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "Inbentario kokalekuak" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_quantity_history.py:25 @@ -252,22 +263,22 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search #, python-format msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Inbentario balorazioa" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Faktura lerroa" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarrerak" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs @@ -277,22 +288,22 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Eskuz" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_valuation @@ -329,23 +340,23 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__new_price msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Price" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_group msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Hornikuntza taldea" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produktu Kategoria" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line @@ -355,18 +366,18 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__qty_at_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_qty @@ -386,7 +397,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Itzulpen albarana" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line @@ -397,7 +408,7 @@ msgstr "" #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Prezio estandarra " #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_cost_method @@ -447,7 +458,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id @@ -459,7 +470,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" -msgstr "" +msgstr "Stock kopuru historikoa" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date @@ -538,7 +549,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation_at_date msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit @@ -584,13 +595,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_account_aml msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:404 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id @@ -666,4 +677,4 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplikatu" diff --git a/addons/stock_account/i18n/fa.po b/addons/stock_account/i18n/fa.po index 61dbe5c98c4f6..55501298ca50a 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/fa.po +++ b/addons/stock_account/i18n/fa.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Hamid Darabi, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 # Sahar Daraye , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:587 diff --git a/addons/stock_account/i18n/he.po b/addons/stock_account/i18n/he.po index fb82aa9254f31..a4fb8e080bc3a 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/he.po +++ b/addons/stock_account/i18n/he.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "קווי המעבר אינם במצב עקבי: הם אינם חולקי #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "To Refund (update SO/PO)" -msgstr "להחזיר תשלום (לעדכן הזמנת מכירה / הזמנת רכש)" +msgstr "לזכות (לעדכן הזמנת לקוח/ הזמנת רכש)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund diff --git a/addons/stock_account/i18n/it.po b/addons/stock_account/i18n/it.po index ae816cc7bcb24..cd79ffc7fe4ee 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/it.po +++ b/addons/stock_account/i18n/it.po @@ -6,7 +6,6 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Giacomo Grasso , 2018 # Massimo Bianchi , 2018 -# Cécile Collart , 2018 # David Minneci , 2018 # Paolo Valier, 2018 # Alessandro Camilli , 2018 @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Archived" -msgstr "Contatti Archiviati" +msgstr "Archiviati" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "Scegli la tua data" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:587 diff --git a/addons/stock_account/i18n/ja.po b/addons/stock_account/i18n/ja.po index 1a26591f5eb50..9d3887bf2d5ad 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/ja.po +++ b/addons/stock_account/i18n/ja.po @@ -9,6 +9,7 @@ # 高木正勝 , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "単位" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Update Cost" -msgstr "" +msgstr "原価更新" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id diff --git a/addons/stock_account/i18n/sk.po b/addons/stock_account/i18n/sk.po index 9745e7128893d..3e54a0d5be401 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/sk.po +++ b/addons/stock_account/i18n/sk.po @@ -569,7 +569,7 @@ msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" " Order/Purchase Order" msgstr "" -"Spustí zníženie dodaného/obdržaného množstva v príslušnej predajnej/nákupnej" +"Vyvolá zníženie dodaného/obdržaného množstva v príslušnej predajnej/nákupnej" " objednávke" #. module: stock_account diff --git a/addons/stock_account/i18n/sl.po b/addons/stock_account/i18n/sl.po index 5222a8491eed5..7db0a49323e45 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/sl.po +++ b/addons/stock_account/i18n/sl.po @@ -8,9 +8,9 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -512,6 +512,8 @@ msgid "" "The cost of %s is currently equal to 0. Change the cost or the configuration" " of your product to avoid an incorrect valuation." msgstr "" +"Cena od %s je trenutno enaka 0. Spremenite stroške ali konfiguracijo " +"izdelka, da se izognete napačnemu vrednotenju." #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:364 diff --git a/addons/stock_account/i18n/th.po b/addons/stock_account/i18n/th.po index 6060ff181290f..6303dfa2c851a 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/th.po +++ b/addons/stock_account/i18n/th.po @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "อ้างอิง" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_qty msgid "Remaining Qty" -msgstr "ปริมาณที่เหลืออยู่" +msgstr "ปริมาณคงเหลือ" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_value msgid "Remaining Value" -msgstr "" +msgstr "มูลค่าคงเหลือ" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history diff --git a/addons/stock_account/i18n/zh_TW.po b/addons/stock_account/i18n/zh_TW.po index 94516d9594a92..973615d022e79 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock_account/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "創建時間" msgid "" "Date at which the accounting entries will be created in case of automated " "inventory valuation. If empty, the inventory date will be used." -msgstr "" +msgstr "在自動清點估價的情況下創建會計分錄的日期。如果為空,將使用庫存日期。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price__display_name diff --git a/addons/stock_account/models/stock.py b/addons/stock_account/models/stock.py index e5e04ecd4a02a..0f848903576fa 100644 --- a/addons/stock_account/models/stock.py +++ b/addons/stock_account/models/stock.py @@ -721,7 +721,8 @@ def _account_entry_move(self): if self.company_id.anglo_saxon_accounting: #eventually reconcile together the invoice and valuation accounting entries on the stock interim accounts - self._get_related_invoices()._anglo_saxon_reconcile_valuation(product=self.product_id) + allowed_invoice_types = self._is_in() and ('in_invoice', 'out_refund') or ('in_refund', 'out_invoice') + self._get_related_invoices().filtered(lambda x: x.type in allowed_invoice_types)._anglo_saxon_reconcile_valuation(product=self.product_id) def _get_related_invoices(self): # To be overridden in purchase and sale_stock """ This method is overrided in both purchase and sale_stock modules to adapt diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/bg.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/bg.po index d00d8bdc11e94..54962addd1b0a 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/bg.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_dropshipping # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +23,7 @@ msgstr "" #: model:stock.location.route,name:stock_dropshipping.route_drop_shipping #: model:stock.picking.type,name:stock_dropshipping.picking_type_dropship msgid "Dropship" -msgstr "" +msgstr "Дропшип" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:stock_dropshipping.field_sale_order_line__purchase_line_ids @@ -29,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за покупка" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model.fields,help:stock_dropshipping.field_sale_order_line__purchase_line_ids @@ -41,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_stock_rule diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/eu.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/eu.po index f6d0214651343..b517b8eff8e2b 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/eu.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_dropshipping # +# Translators: +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Erosketa eskaera lerroa" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model.fields,help:stock_dropshipping.field_sale_order_line__purchase_line_ids @@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_stock_rule diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/fr.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/fr.po index 9aafaf23c03b1..8c9be920e1155 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/fr.po @@ -3,16 +3,18 @@ # * stock_dropshipping # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 # Adriana Ierfino , 2018 # Marie Willemyns , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Oriane Malburny , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Marie Willemyns , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Oriane Malburny , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Livraison directe" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:stock_dropshipping.field_sale_order_line__purchase_line_ids msgid "Generated Purchase Lines" -msgstr "" +msgstr "Ligne de bon de commande générée" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_purchase_order_line @@ -42,6 +44,8 @@ msgid "" "Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when " "the quantity was increased." msgstr "" +"Ligne d'achat générée par la confirmation de l'ordre de vente pour cet " +"article, ou quand la quantité a été augmentée." #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_sale_order_line diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/it.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/it.po index fc8b7ac58a354..cf7873a26a01b 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/it.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/it.po @@ -3,9 +3,8 @@ # * stock_dropshipping # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 -# Léonie Bouchat , 2018 -# Sergio Zanchetta , 2018 +# Léonie Bouchat , 2019 +# Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2018\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "" #: model:stock.location.route,name:stock_dropshipping.route_drop_shipping #: model:stock.picking.type,name:stock_dropshipping.picking_type_dropship msgid "Dropship" -msgstr "Dropship" +msgstr "Consegna diretta" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:stock_dropshipping.field_sale_order_line__purchase_line_ids diff --git a/addons/stock_dropshipping/views/sale_order_views.xml b/addons/stock_dropshipping/views/sale_order_views.xml index b06b48ccab967..1cb225c3a300c 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/views/sale_order_views.xml +++ b/addons/stock_dropshipping/views/sale_order_views.xml @@ -5,6 +5,7 @@ sale.order.form.sale.dropshipping sale.order + diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/bg.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/bg.po index 84ded58a0d7f2..3c2e2a6191aec 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/bg.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_landed_costs # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +35,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:371 #, python-format msgid " already out" -msgstr "" +msgstr "вече излязъл" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban @@ -32,22 +45,22 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_journal_id msgid "Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал на сметка" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__additional_landed_cost msgid "Additional Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни разтоварни разходи " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_attachment_count @@ -58,66 +71,66 @@ msgstr "" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Current Cost" -msgstr "" +msgstr "По текущи разходи" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" -msgstr "" +msgstr "По количество" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Volume" -msgstr "" +msgstr "По обем" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Weight" -msgstr "" +msgstr "По тегло" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Компания, свързана с този журнал" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Изчислете" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__price_unit msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Цена" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_line_id msgid "Cost Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на разход" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__cost_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cost Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на разходи" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:93 @@ -126,6 +139,8 @@ msgid "" "Cost and adjustments lines do not match. You should maybe recompute the " "landed costs." msgstr "" +"Редовете на разходите и корекциите не съвпадат. Вероятно ще се наложи да " +"преизчислите разтоварните разходи." #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost @@ -137,20 +152,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action @@ -161,32 +176,32 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Равно" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__split_method @@ -198,58 +213,63 @@ msgid "" "By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n" "By Volume : Cost will be divided depending on its volume." msgstr "" +"Равен: разходът ще бъде разделен по равно.\n" +"По количество: разходът ще бъде разделен според количеството продукт.\n" +"По настоящ разход: разходът ще бъде разделен според текущия разход на продукта.\n" +"По тегло: разходът ще бъде разделен според собственото си тегло.\n" +"По обем: разходът ще бъде разделен според собствения си обем." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__final_cost msgid "Final Cost" -msgstr "" +msgstr "Финални разходи" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__former_cost msgid "Former Cost" -msgstr "" +msgstr "Предишни разходи" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__former_cost_per_unit msgid "Former Cost(Per Unit)" -msgstr "" +msgstr "Предишни разходи (по единици)" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error @@ -265,17 +285,17 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_product_landed_cost_form msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Оценяване на инвентар" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok @@ -286,29 +306,29 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__description msgid "Item Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на артикул" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_move_id msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис в журнал" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_move__landed_cost_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_id msgid "Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Разтоварни разходи" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed Cost Name" -msgstr "" +msgstr "Име на разтоварни разходи" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view msgid "Landed Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Вид разтоварни разходи" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action @@ -325,38 +345,40 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "Разходи по доставка" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed cost are computed based on the purchase unit of measure." msgstr "" +"Разтоварварните разходите са изчислени въз основа мерната единица на " +"покупката." #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" -msgstr "" +msgstr "Валидирани разтоварни разходи" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_main_attachment_id @@ -371,20 +393,20 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:24 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:64 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:91 @@ -392,11 +414,13 @@ msgstr "" msgid "" "No valuation adjustments lines. You should maybe recompute the landed costs." msgstr "" +"Няма редове за корекции на оценката. Вероятно ще се наложи да преизчислите " +"разтоварните разходи." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter @@ -406,7 +430,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter @@ -416,72 +440,72 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:89 #, python-format msgid "Only draft landed costs can be validated" -msgstr "" +msgstr "Могат да се валидират единствено чернови разтоварни разходи" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:314 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "" +msgstr "Моля, конфигурирайте сметка изписване на стоки за продукт: %s." #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Име на продукта:" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт " #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Продукти" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__split_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__split_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method msgid "Split Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на разделяне" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Складови разтоварни разходи " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines @@ -492,32 +516,32 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Движение в склада" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__amount_total msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__picking_ids msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Трансфери" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Валидирай" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:83 @@ -526,6 +550,8 @@ msgid "" "Validated landed costs cannot be cancelled, but you could create negative " "landed costs to reverse them" msgstr "" +"Валидираните разтоварни разходи не могат да се отменят, но бихте могли да " +"създадете отрицателни разтоварни разходи, за да ги обърнете" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines @@ -536,27 +562,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__valuation_adjustment_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Valuation Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Корекции на оценяването" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Обем" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__weight msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:163 @@ -570,4 +596,4 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "Опишете характеристиките на продукта ..." diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/eu.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/eu.po index 14c0b61c1df9d..9235a6e0e19d8 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/eu.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_landed_costs # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,17 +45,17 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Kontua" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_journal_id msgid "Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Eguneroko kontua" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__additional_landed_cost @@ -81,32 +94,32 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Egunkari honi loturiko konpainia" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Kalkulatu" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__price_unit msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Kostu " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_line_id @@ -137,20 +150,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action @@ -161,26 +174,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 @@ -207,12 +220,12 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_partner_ids @@ -232,19 +245,19 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction @@ -265,12 +278,12 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioa" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_product_landed_cost_form msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Inbentario balorazioa" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_is_follower @@ -291,7 +304,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_move_id msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Egunkari-sarrera" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__cost_id @@ -342,21 +355,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_main_attachment_id @@ -371,20 +384,20 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:24 #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:64 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:91 @@ -396,7 +409,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter @@ -433,33 +446,33 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Argitaratuta" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produktu Izena" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren txantiloia" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktuak" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__split_method @@ -471,12 +484,12 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost @@ -492,22 +505,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__move_id msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__amount_total msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__picking_ids msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferentziak" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread_counter @@ -517,7 +530,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Balidatu" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:83 @@ -541,22 +554,22 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__volume msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__weight msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pisua" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:163 diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/fa.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/fa.po index 35ad5504b9643..a8c0f74daab3f 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/fa.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/fa.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Hamid Darabi, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 # Sahar Daraye , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Sepehr Khoshnood , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "آخرین به روز رسانی در" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_ids @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_unread_counter diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/fr.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/fr.po index 83bf58bae6cd3..8561fdf0a818e 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/fr.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Laura Piraux , 2018 # Nathan Grognet , 2018 # Cécile Collart , 2019 +# Oriane Malburny , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2019\n" +"Last-Translator: Oriane Malburny , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison." #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok msgid "Indicates whether the product is a landed cost." -msgstr "" +msgstr "Indique si le produit est un coût logistique." #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "Coûts logistique de l'inventaire" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de coût logistique de stock" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_move @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Valuation Adjustment Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'ajustement de valorisation" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__valuation_adjustment_lines diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po index bf5718ae655b9..721e7ac6efa43 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/hr.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Tina Milas, 2019 # Stjepan Lovasić , 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/it.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/it.po index 69e8ebea44e52..2b4f7fe423cfa 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/it.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/it.po @@ -10,7 +10,6 @@ # SebastianoPistore , 2018 # Christian , 2018 # Riccardo Di Maio , 2018 -# Alessandro Camilli , 2018 # Paolo Caruccio , 2018 # David Minneci , 2018 # Paolo Valier, 2018 @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Già uscita" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id @@ -54,12 +53,12 @@ msgstr "Conto" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_journal_id msgid "Account Journal" -msgstr "Libro Giornale" +msgstr "Registro contabile" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__additional_landed_cost @@ -75,19 +74,19 @@ msgstr "Numero allegati" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Current Cost" -msgstr "Per Costo attuale" +msgstr "Per costo attuale" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" -msgstr "Per Quantità" +msgstr "Per quantità" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Volume" -msgstr "Per Volume" +msgstr "Per volume" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Azienda collegata a questo registro" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Compute" -msgstr "Calcolare" +msgstr "Calcola" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__price_unit @@ -128,13 +127,13 @@ msgstr "Costo" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_line_id msgid "Cost Line" -msgstr "Riga di Costo" +msgstr "Riga di costo" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__cost_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cost Lines" -msgstr "Righe di Costo" +msgstr "Righe di costo" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:93 @@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__final_cost msgid "Final Cost" -msgstr "Costo Finale" +msgstr "Costo finale" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_follower_ids @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "Valorizzazione inventario" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "È Follower" +msgstr "Sta seguendo" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "Descrizione articolo" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_move_id msgid "Journal Entry" -msgstr "Registrazione sezionale" +msgstr "Registrazione contabile" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__cost_id @@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "Quantità" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__split_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method msgid "Split Method" -msgstr "Metodo Divisione" +msgstr "Metodo divisione" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state @@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__move_id msgid "Stock Move" -msgstr "Movimento Magazzino" +msgstr "Movimento di magazzino" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__amount_total @@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__weight diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po index 3c1ac8aa6619a..912027f029d42 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "" "You cannot apply landed costs on the chosen transfer(s). Landed costs can " "only be applied for products with automated inventory valuation and FIFO " "costing method." -msgstr "" +msgstr "選択された運送には諸掛費用が適用できません。諸掛費用は、自動在庫評価が設定され、且つ原価計算法が先入先出のプロダクトにのみ適用可能です。" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/km.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/km.po index 47a68fed6642f..0880d4efd1405 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/km.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/km.po @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:371 #, python-format msgid " already out" -msgstr "" +msgstr "ចេញរួចហើយ" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__additional_landed_cost msgid "Additional Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចុះចតបន្ថែម" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_attachment_count @@ -66,25 +66,25 @@ msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Current Cost" -msgstr "" +msgstr "ដោយតម្លៃបច្ចុប្បន្ន" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" -msgstr "" +msgstr "ដោយបរិមាណ " #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Volume" -msgstr "" +msgstr "ដោយកម្រិតសំឡេង" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Weight" -msgstr "" +msgstr "ដោយទម្ងន់ " #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form @@ -119,13 +119,13 @@ msgstr "តំលៃ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_line_id msgid "Cost Line" -msgstr "" +msgstr "ខ្សែចំណាយ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__cost_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Cost Lines" -msgstr "" +msgstr "ខ្សែចំណាយ " #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:93 @@ -134,11 +134,13 @@ msgid "" "Cost and adjustments lines do not match. You should maybe recompute the " "landed costs." msgstr "" +"បន្ទាត់ចំណាយនិងការលៃតម្រូវមិនត្រូវគ្នា។ " +"អ្នកគួរតែគិតឡើងវិញនូវថ្លៃដើមដែលបានចុះចត។ " #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost msgid "Create a new landed cost" -msgstr "" +msgstr "បង្កើតតម្លៃចុះចតថ្មី " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__create_uid @@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេត" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action msgid "Define a new kind of landed cost" -msgstr "" +msgstr "កំណត់ប្រភេទតម្លៃចុះចតថ្មី" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__name @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "ព្រៀង" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "ស្មើរ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__split_method @@ -206,11 +208,17 @@ msgid "" "By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n" "By Volume : Cost will be divided depending on its volume." msgstr "" +"ស្មើភាពគ្នា៖ ថ្លៃដើមនឹងត្រូវបែងចែកស្មើៗគ្នា។\n" +" តាមបរិមាណ៖ ថ្លៃដើមនឹងត្រូវបែងចែកទៅតាមបរិមាណផលិតផល។\n" +" តាមថ្លៃដើមបច្ចុប្បន្ន៖ថ្លៃដើមនឹងត្រូវបែងចែកទៅតាមថ្លៃដើមរបស់ផលិតផល។\n" +" តាមទំងន់ៈថ្លៃដើមនឹងត្រូវបានបែងចែកអាស្រ័យលើទំងន់របស់វា។\n" +" តាមបរិមាណ: តម្លៃនឹងត្រូវបានបែងចែកអាស្រ័យលើបរិមាណរបស់វា។\n" +" " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__final_cost msgid "Final Cost" -msgstr "" +msgstr "ការចំណាយចុងក្រោយ " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_follower_ids @@ -230,12 +238,12 @@ msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__former_cost msgid "Former Cost" -msgstr "" +msgstr "ថ្លៃដើម" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__former_cost_per_unit msgid "Former Cost(Per Unit)" -msgstr "" +msgstr "ថ្លៃដើម (ក្នុងមួយឯកតា) " #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search @@ -268,7 +276,7 @@ msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះ #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok msgid "Indicates whether the product is a landed cost." -msgstr "" +msgstr "ចង្អុលបង្ហាញថាតើផលិតផលគឺជាការចំណាយលើថ្លៃចុះចត។" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form @@ -289,12 +297,12 @@ msgstr "ត្រូវតាមអ្នក" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_product__landed_cost_ok #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__landed_cost_ok msgid "Is a Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "គឺជាថ្លៃដើមចុះចត " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__description msgid "Item Description" -msgstr "" +msgstr "ការពិពណ៌នាអំពីធាតុ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__account_move_id @@ -306,24 +314,24 @@ msgstr "សៀវភៅធំ" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_move__landed_cost_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__cost_id msgid "Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចុះចត " #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed Cost Name" -msgstr "" +msgstr "ឈ្មោះតម្លៃចុះចត" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view msgid "Landed Cost Type" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទតម្លៃចុះចត" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.res_config_settings_view_form msgid "Landed Cost Types" -msgstr "" +msgstr "ប្រភេទតម្លៃចុះចត" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost @@ -338,12 +346,12 @@ msgstr "ការចំណាយលើដីធ្លី" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed cost are computed based on the purchase unit of measure." -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចុះចតត្រូវបានគណនាផ្អែកលើឯកតាទិញនៃរង្វាស់។" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" -msgstr "" +msgstr "តម្លៃចុះចតមានសុពលភាព " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost____last_update @@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "ថ្មី" #, python-format msgid "" "No valuation adjustments lines. You should maybe recompute the landed costs." -msgstr "" +msgstr "មិនមានខ្សែលៃតម្រូវតម្លៃទេ។ អ្នកគួរតែគិតឡើងវិញនូវថ្លៃដើមដែលបានចុះចត។ " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_needaction_counter @@ -430,13 +438,13 @@ msgstr "ចំនួនសារមិនទាន់អាន" #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:89 #, python-format msgid "Only draft landed costs can be validated" -msgstr "" +msgstr "មានតែការចុះចតលើថ្លៃដើមទេដែលអាចធ្វើឱ្យមានសុពលភាព " #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:314 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "" +msgstr "សូមកំនត់គណនីចំណាយភាគហ៊ុនសម្រាប់ផលិតផល៖%s។" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 @@ -474,7 +482,7 @@ msgstr "ចំនួន" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template__split_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method msgid "Split Method" -msgstr "" +msgstr "វិធីសាស្ត្របំបែក " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state @@ -489,12 +497,12 @@ msgstr "ស្ថានភាព" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "ថ្លៃដើមចុះចត" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Line" -msgstr "" +msgstr "ថ្លៃដើមចុះចតភាគហ៊ុន" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_move @@ -534,17 +542,18 @@ msgid "" "Validated landed costs cannot be cancelled, but you could create negative " "landed costs to reverse them" msgstr "" +"ការចុះចតដែលមានសុពលភាពមិនអាចត្រូវបានលុបចោលទេប៉ុន្តែអ្នកអាចបង្កើតការចំណាយចុះចតអវិជ្ជមានដើម្បីបញ្ច្រាសវា" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Valuation Adjustment Lines" -msgstr "" +msgstr "បន្ទាត់លៃតម្រូវតម្លៃ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__valuation_adjustment_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Valuation Adjustments" -msgstr "" +msgstr "ការលៃតម្រូវតម្លៃ" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__volume @@ -574,8 +583,10 @@ msgid "" "only be applied for products with automated inventory valuation and FIFO " "costing method." msgstr "" +"អ្នកមិនអាចអនុវត្តថ្លៃដើមចុះចតលើការផ្ទេរដែលបានជ្រើសរើស(ច្រើន)ទេ " +"ការចំណាយលើការចុះចតអាចត្រូវបានអនុវត្តសម្រាប់ផលិតផលដែលមានអត្រាស្តុកសារពើភ័ណ្ឌដោយស្វ័យប្រវត្តិនិងវិធីសាស្ត្រចំណាយថ្លៃដើមFIFO។" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "ពិពណ៌នាអំពីលក្ខណៈផលិតផល ..." diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/sl.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/sl.po index f3e866af06977..2f4404bac5cb9 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/sl.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/sl.po @@ -9,6 +9,7 @@ # matjaz k , 2019 # Boris Kodelja , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr " že zunaj" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Družba" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "Podjetje" +msgstr "Družba vezana na ta dnevnik" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Metoda razdelitve" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/zh_TW.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/zh_TW.po index ac352a7f8b798..dbd5d54fe12d0 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "已退訂" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__account_id diff --git a/addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py b/addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py index b9fa7ace2111d..8574d53ceac2b 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py +++ b/addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py @@ -312,13 +312,14 @@ def _create_accounting_entries(self, move, qty_out): debit_account_id = accounts.get('expense') and accounts['expense'].id or False already_out_account_id = accounts['stock_output'].id credit_account_id = self.cost_line_id.account_id.id or cost_product.property_account_expense_id.id or cost_product.categ_id.property_account_expense_categ_id.id + product_expense_account_id = accounts.get('expense').id or False if not credit_account_id: raise UserError(_('Please configure Stock Expense Account for product: %s.') % (cost_product.name)) - return self._create_account_move_line(move, credit_account_id, debit_account_id, qty_out, already_out_account_id) + return self._create_account_move_line(move, credit_account_id, debit_account_id, qty_out, already_out_account_id, product_expense_account_id) - def _create_account_move_line(self, move, credit_account_id, debit_account_id, qty_out, already_out_account_id): + def _create_account_move_line(self, move, credit_account_id, debit_account_id, qty_out, already_out_account_id, product_expense_account_id): """ Generate the account.move.line values to track the landed cost. Afterwards, for the goods that are already out of stock, we should create the out moves @@ -369,7 +370,7 @@ def _create_account_move_line(self, move, credit_account_id, debit_account_id, q debit_line = dict(base_line, name=(self.name + ": " + str(qty_out) + _(' already out')), quantity=0, - account_id=credit_account_id) + account_id=product_expense_account_id) credit_line = dict(base_line, name=(self.name + ": " + str(qty_out) + _(' already out')), quantity=0, diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/bg.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/bg.po index 8a3d4a5d6d6f8..ce4fa598b53ea 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/bg.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,26 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_picking_batch # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +32,12 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Партиден/сериен номер" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch @@ -38,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form @@ -50,7 +64,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_action_stock_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Add to Batch" -msgstr "" +msgstr "Добавяне към партидата" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_attachment_count @@ -60,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Баркод" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:64 @@ -87,7 +101,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action #: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu msgid "Batch Pickings" -msgstr "" +msgstr "Групов пикинг" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter @@ -103,32 +117,32 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Cancel picking" -msgstr "" +msgstr "Отменете пикинг" #. module: stock_picking_batch #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменен" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на предаване" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Confirm picking" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете пикинг" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action @@ -139,71 +153,71 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Дестинация" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Извършен" #. module: stock_picking_batch #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error @@ -213,36 +227,36 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_immediate_transfer msgid "Immediate Transfer" -msgstr "" +msgstr "Незабавен трансфер" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:92 #, python-format msgid "Immediate Transfer?" -msgstr "" +msgstr "Незабавен трансфер?" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids @@ -262,7 +276,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__name @@ -273,12 +287,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:52 #, python-format msgid "Nothing to print." -msgstr "" +msgstr "Нищо за разпечатване." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter @@ -288,7 +302,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter @@ -298,7 +312,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__user_id @@ -313,7 +327,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Picking" -msgstr "" +msgstr "Пикинг" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch @@ -329,39 +343,39 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Пикинги" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорно лице" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Работещ" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Насрочена дата" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter @@ -391,18 +405,18 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_batch.mt_batch_state #: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_batch.mt_batch_state msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Промяна в статуса" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Област" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form @@ -413,7 +427,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Обобщение:" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action @@ -432,30 +446,30 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Прехвърлете" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:63 #, python-format msgid "Transferred by" -msgstr "" +msgstr "Прехвърлено от" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/cs.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/cs.po index 15c9b70453561..daf80fffe2028 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/cs.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/cs.po @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action #: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu msgid "Batch Pickings" -msgstr "" +msgstr "Dávkové vyzvednutí" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/eu.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/eu.po index 3ad70399184f1..15f7adb1a2b4d 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/eu.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_picking_batch # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch @@ -38,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form @@ -60,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barra-kodea" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:64 @@ -87,7 +99,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action #: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_batch.stock_picking_batch_menu msgid "Batch Pickings" -msgstr "" +msgstr "Albaran sortak" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter @@ -103,7 +115,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form @@ -113,22 +125,22 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatua" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Konpromiso-data" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Baieztatu" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Confirm picking" -msgstr "" +msgstr "Albarana baieztatu" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action @@ -139,45 +151,45 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Helmuga" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eginda " #. module: stock_picking_batch #: selection:stock.picking.batch,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_partner_ids @@ -187,18 +199,18 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction @@ -213,13 +225,13 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_immediate_transfer msgid "Immediate Transfer" -msgstr "" +msgstr "Berehalako transferentzia" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:92 #, python-format msgid "Immediate Transfer?" -msgstr "" +msgstr "Berehala transferitu?" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_is_follower @@ -230,19 +242,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_to_batch__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids @@ -262,7 +274,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__name @@ -278,7 +290,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter @@ -313,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarana" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch @@ -329,28 +341,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Albaranak" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktua" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Arduraduna" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter @@ -361,7 +373,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Programatutako data" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter @@ -391,18 +403,18 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_batch.mt_batch_state #: model:mail.message.subtype,name:stock_picking_batch.mt_batch_state msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa aldatua " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form @@ -413,7 +425,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Laburpena:" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.stock_picking_batch_action @@ -432,7 +444,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_picking msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferetzia" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:63 @@ -443,7 +455,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_unread_counter @@ -453,9 +465,9 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/fa.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/fa.po index 76484ee4b47fb..a31dfb303af8d 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/fa.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Hamid Darabi, 2018 # Sahar Daraye , 2018 # morteza zakaye , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_immediate_transfer @@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_ids @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction_counter @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_unread_counter diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po index 47cd7e7eb6145..57c36c0e7c57f 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Mario Jureša , 2019 # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_immediate_transfer diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/it.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/it.po index abad1fad15066..ba437f870f04e 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/it.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/it.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Responsabile:" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_to_batch_form @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Numero allegati" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Barcode" -msgstr "Barcode" +msgstr "Codice a barre" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:64 @@ -479,4 +479,4 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/sl.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/sl.po index 0a685a93073b6..ed540dfe26963 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/sl.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/sl.po @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Faza spremenjena" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter msgid "State" -msgstr "Regija" +msgstr "Stanje" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/th.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/th.po index 505e82ef29c84..f57a2d846dcbc 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/th.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Prawit Boonthue , 2018 # LAO , 2018 # Ekasit Saichompu , 2018 -# Pornvibool Tippayawat , 2018 +# Pornvibool Tippayawat , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2018\n" +"Last-Translator: Pornvibool Tippayawat , 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "กำลังทำงาน" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Scheduled Date" -msgstr "วันที่ถูกกำหนด" +msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/zh_TW.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/zh_TW.po index 57afb3c12e703..5e6ee70bab6ec 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "包裹" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch msgid "Product Barcode" -msgstr "" +msgstr "產品條碼" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch diff --git a/addons/stock_zebra/i18n/zh_TW.po b/addons/stock_zebra/i18n/zh_TW.po index ed7f4b257e777..45e2aa68b7850 100644 --- a/addons/stock_zebra/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock_zebra/i18n/zh_TW.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * stock_zebra # +# Translators: +# 敬雲 林 , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,36 +22,36 @@ msgstr "" #. module: stock_zebra #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_transfer_template msgid "Barcodes (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "條碼 (ZPL)" #. module: stock_zebra #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_lot_template msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "批次/序號 (ZPL)" #. module: stock_zebra #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_picking_type msgid "Operation type (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "操作類型 (ZPL)" #. module: stock_zebra #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_package_template msgid "Package Barcode (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "包裹條碼 (ZPL)" #. module: stock_zebra #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_barcode_product_product #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_barcode_product_template msgid "Product Barcode (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "產品條碼 (ZPL)" #. module: stock_zebra #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_product_product #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_product_template msgid "Product Label (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "產品備註 (ZPL)" #. module: stock_zebra #: model:ir.actions.report,name:stock_zebra.label_product_packaging msgid "Product Packaging (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "產品包裹 (ZPL)" diff --git a/addons/survey/i18n/bg.po b/addons/survey/i18n/bg.po index b098006a87960..8cf7a5d646c03 100644 --- a/addons/survey/i18n/bg.po +++ b/addons/survey/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,27 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * survey # +# Translators: +# preslav , 2019 +# Radina , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Boyan Rabchev , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_tree msgid "#Questions" -msgstr "" +msgstr "#Въпроси" #. module: survey #: model:mail.template,subject:survey.email_template_survey @@ -29,22 +44,22 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/models/survey.py:122 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (копие)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "&times;" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.403 msgid "403: Forbidden" -msgstr "" +msgstr "403: Забранено" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Question " -msgstr "" +msgstr "Въпрос " #. module: survey #: model:mail.template,body_html:survey.email_template_survey @@ -82,26 +97,28 @@ msgid "" "\n" " Graph" msgstr "" +"\n" +" Диаграма" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid " Graph" -msgstr "" +msgstr " Диаграма" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid " Pie Chart" -msgstr "" +msgstr " Диаграма тип торта" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -120,7 +137,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number @@ -128,6 +145,8 @@ msgid "" "\n" " All Data" msgstr "" +"\n" +" Всички данни" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix @@ -135,11 +154,13 @@ msgid "" "\n" " Data" msgstr "" +"\n" +" Данни" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid " Data" -msgstr "" +msgstr " Данни" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number @@ -147,6 +168,8 @@ msgid "" "\n" " Most Common" msgstr "" +"\n" +" Най-често срещани" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -158,12 +181,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid " Clear All Filters" -msgstr "" +msgstr " Изчистете всички филтри" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result @@ -211,7 +234,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid " Filters" -msgstr "" +msgstr " Филтри" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result @@ -238,12 +261,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "A length must be positive!" -msgstr "" +msgstr "Дължината трябва да е положителна!" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description msgid "A long description of the purpose of the survey" -msgstr "" +msgstr "Дълго описание на целта на проучването" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_label__quizz_mark @@ -251,56 +274,58 @@ msgid "" "A positive score indicates a correct choice; a negative or null score " "indicates a wrong answer" msgstr "" +"Положителният резултат показва правилен избор; отрицателният или нулев " +"резултат показва грешен отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "A problem has occured" -msgstr "" +msgstr "Появи се проблем" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4 msgid "A process is defined for all enterprise flows" -msgstr "" +msgstr "За всички бизнес потоци е определен процес" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "A token must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Токенът трябва да е уникален!" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_1 msgid "About your Odoo usage" -msgstr "" +msgstr "Относно Вашето използване на Odoo" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,moderation_status:0 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Приет" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__active_domain msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Активен домейн" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Дейности" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на дейността" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__add_sign @@ -330,38 +355,38 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3 msgid "Agree" -msgstr "" +msgstr "Съгласен" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Allow Comments" -msgstr "" +msgstr "Позволете коментари" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_page__description msgid "An introductory text to your page" -msgstr "" +msgstr "Въвеждащ текст на страницата Ви" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Analyze Answers" -msgstr "" +msgstr "Анализирайте отговори" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid "Answer Choices" -msgstr "" +msgstr "Избори за отговор" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__type #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type msgid "Answer Type" -msgstr "" +msgstr "Вид отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Отговорено" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input @@ -371,7 +396,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Отговори" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__no_auto_thread @@ -379,16 +404,18 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Отговорите не отиват в поредицата обсъждания на оригиналния документ. Това " +"оказва влияние върху създаденото съобщение-ИН." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?" -msgstr "" +msgstr "Ежедневно ли използвате Odoo?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count @@ -398,7 +425,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__attachment_ids msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Прикачени файлове" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__attachment_ids @@ -406,11 +433,13 @@ msgid "" "Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " "message through this field." msgstr "" +"Прикачените файлове са свързани с документ чрез модела / res_id и със " +"съобщението чрез това поле." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__author_id msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__author_id @@ -418,11 +447,13 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." msgstr "" +"Автор на съобщението. Ако не е настроено, email_from може да съдържа имейл " +"адрес, който не пасва на никой контрагент." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__author_avatar msgid "Author's avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар на автора" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_ir_autovacuum @@ -432,149 +463,151 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.back msgid "Back to Survey" -msgstr "" +msgstr "Обратно към проучването" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__channel_ids msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Канали" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__child_ids msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Второстепенни известия" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Choices" -msgstr "" +msgstr "Избори" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.simple_choice msgid "Choose..." -msgstr "" +msgstr "Изберете..." #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:110 #, python-format msgid "Click here to start survey" -msgstr "" +msgstr "Натиснете тук, за да започнете проучване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage__closed #: model:survey.stage,name:survey.stage_closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворен" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на цветове." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_comments #: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer msgid "Comment Field is an Answer Choice" -msgstr "" +msgstr "Коментарното поле е избор на отговор" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message msgid "Comment Message" -msgstr "" +msgstr "Коментарно съобщение" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_3 msgid "Community and contributors" -msgstr "" +msgstr "Общността и сътрудниците" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Име на компания" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Завършен" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Съставете имейл" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__composition_mode msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на съставяне" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 msgid "Configuration wizard exists for each important setting" -msgstr "" +msgstr "Помощникът за конфигуриране съществува за всяка важна настройка" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Ограничения" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__body msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "" "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." msgstr "" +"Копирайте и поставете HTML кода по-долу, за да добавите този уеблинк към " +"която и да е уебстраница." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience." -msgstr "" +msgstr "Копирайте, поставете и споделете с аудиторията си долния уеблинк." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout msgid "Copyright &copy;" -msgstr "" +msgstr "Авторски права & копиране;" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__date_create msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Задайте дата" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout @@ -591,7 +624,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__create_date @@ -603,39 +636,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__date_create msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__starred msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" +"Текущият потребител има известие със звезда, свързано с това съобщение" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__date #: selection:survey.question,type:0 #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date msgid "Date answer" -msgstr "" +msgstr "Дата за отговор" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers" msgstr "" +"Дата, на която лицето може да отвори проучването и да изпрати отговори" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Краен срок" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__date_deadline @@ -643,31 +678,33 @@ msgid "" "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the" " field is empty, the invitation is still valid." msgstr "" +"Краен срок, до който поканата за отговор за това проучване е валидна. Ако " +"полето е празно, поканата е все още валидна." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__date_deadline msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid" -msgstr "" +msgstr "Краен срок, до който е валидна поканата за отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__auto_delete msgid "Delete Emails" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте имейли" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__auto_delete_message msgid "Delete Message Copy" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте копието на съобщението" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__auto_delete msgid "Delete sent emails (mass mailing only)" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте изпратети имейли (само за масов мейлинг) " #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__description @@ -675,12 +712,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1 msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough" -msgstr "" +msgstr "Описанията и помощните инструкции са достатъчно ясни" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -688,6 +725,8 @@ msgid "" "Design easily your survey, send invitations to answer by email and analyse " "answers." msgstr "" +"Проектирайте лесно вашето проучване, изпратете покани, за да отговорите по " +"имейл и да анализирате отговорите." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2 @@ -695,12 +734,12 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2 msgid "Disagree" -msgstr "" +msgstr "Несъгласен" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_mode msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на показване" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__display_name @@ -712,12 +751,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Display mode" -msgstr "" +msgstr "Покажете режим" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__auto_delete_message @@ -725,26 +764,28 @@ msgid "" "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " "mailing only)" msgstr "" +"Не съхранявайте копие на имейла в историята на документната комуникация " +"(само за масов мейлинг)" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3 msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?" -msgstr "" +msgstr "Имате ли предложение да привлечете нови сътрудници?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2 msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?" -msgstr "" +msgstr "Имате ли предложение да помогнете на хората да допринесат?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3 msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?" -msgstr "" +msgstr "Имате ли предложения за това как да подобрите визията на процеса?" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_draft msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернова" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban @@ -754,28 +795,28 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Имейл" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "Edit Pages and Questions" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте страници и въпроси" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Edit Survey" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте проучване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__email_template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на имейл" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__email_from @@ -783,36 +824,38 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found and replaces the author_id field in the chatter." msgstr "" +"Имейл адрес на изпращача. Това поле е настроено, когато не е открит нито " +"един съвпадащ контрагент и подменя полето author_id в чатъра." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Помощник за създаване на имейли за проучване" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 msgid "Ergonomy and ease of use" -msgstr "" +msgstr "Ергономия и лекота на използване" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за грешка" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__partner_ids msgid "Existing contacts" -msgstr "" +msgstr "Съществуващи контакти" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3 msgid "Extra modules proposed are relevant" -msgstr "" +msgstr "Предложени са допълнителни модули" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__starred_partner_ids msgid "Favorited By" -msgstr "" +msgstr "Предпочитан от" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice @@ -822,47 +865,47 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3 msgid "Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Финансово управление" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage__fold msgid "Folded in kanban view" -msgstr "" +msgstr "Сгънато в канбан изглед" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Free Text" -msgstr "" +msgstr "Свободен текст" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_free_text msgid "Free Text answer" -msgstr "" +msgstr "Отговор - свободен текст" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__email_from msgid "From" -msgstr "" +msgstr "От" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search @@ -870,7 +913,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__has_error @@ -881,62 +924,62 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1 msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?" -msgstr "" +msgstr "Как допринасяте или възнамерявате да допринесете за Одоо?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Човешки ресурси" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3 msgid "I develop new features" -msgstr "" +msgstr "Разработвам нови функции" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4 msgid "I do not publish my developments" -msgstr "" +msgstr "Не публикувам моите разработки" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4 msgid "I help to translate" -msgstr "" +msgstr "Помагам да се преведе" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3 msgid "I host them on my own website" -msgstr "" +msgstr "Хоствам ги на собствения си уебсайт" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1 msgid "I participate to discussion and forums" -msgstr "" +msgstr "Включвам се в дискусии и форуми" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1 msgid "I use Github, like all official Odoo projects" -msgstr "" +msgstr "Използвам Github, както и всички официални проекти на Odoo" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2 msgid "I use another repository system (SourceForge...)" -msgstr "" +msgstr "Използвам друга система за хранилища (SourceForge...)" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3 msgid "I use the contextual help in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Използвам контекстуалната помощ в Odoo" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5 msgid "I write documentations" -msgstr "" +msgstr "Пиша документации" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2 msgid "I'd like to contribute but I don't know how?" -msgstr "" +msgstr "Бих искал да дам своя принос, но не знам как?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__id @@ -948,22 +991,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__token msgid "Identification token" -msgstr "" +msgstr "Токен за идентификация" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error @@ -974,12 +1017,15 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back msgid "If checked, users can go back to previous pages." msgstr "" +"Ако отметнато, потребителите могат да се върнат към предишните страници." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_stage__closed #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_closed msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column." msgstr "" +"Ако са затворени, хората няма да могат да отговорят на проучванията в тази " +"графа." #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:471 @@ -998,99 +1044,100 @@ msgstr "" #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "If other, please specify:" -msgstr "" +msgstr "Ако е друго, моля уточнете:" #. module: survey #: model_terms:survey.page,description:survey.feedback_4 msgid "If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page." msgstr "" +"Ако не допринасяте или не се развивате в Odoo, пропуснете тази страница." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "If you wish, you can" -msgstr "" +msgstr "Ако желаете, можете да" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "В развитие" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:72 #, python-format msgid "Incorrect Email Address: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешен имейл адрес: %s" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__parent_id msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Съобщение за начална поредица" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email msgid "Input must be an email" -msgstr "" +msgstr "Входът трябва да е имейл" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree msgid "Invitations sent" -msgstr "" +msgstr "Изпратени покани" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_closed msgid "Is closed" -msgstr "" +msgstr "Е затворен" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__designed msgid "Is designed?" -msgstr "" +msgstr "Е проектиран?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2 msgid "It can be improved" -msgstr "" +msgstr "Може да бъде подобрен" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2 msgid "It helps in the beginning" -msgstr "" +msgstr "Помага в началото" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5 msgid "It is clear" -msgstr "" +msgstr "Ясно ли е" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4 msgid "It is complete" -msgstr "" +msgstr "Завършено е" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1 msgid "It is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Актуално е" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5 msgid "It's easy to find the process you need" -msgstr "" +msgstr "Лесно е да откриете процеса, който Ви е нужен" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__sequence msgid "Label Sequence order" -msgstr "" +msgstr "Ред на последователност на етикетите" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Етикети" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label____last_update @@ -1102,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__write_uid @@ -1114,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__write_date @@ -1126,17 +1173,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id msgid "Last displayed page" -msgstr "" +msgstr "Последна показвана страница" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Последни дейности" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__layout @@ -1146,28 +1193,28 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Линк" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__multi_email msgid "List of emails" -msgstr "" +msgstr "Списък с имейли" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__is_log msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Регистрирайте вътрешна бележка" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__auth_required #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.auth_required msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Изисква се регистрация" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Емблема" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__mail_activity_type_id @@ -1182,63 +1229,63 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Мениджър" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Mandatory Answer" -msgstr "" +msgstr "Задължителен отговор" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Механично" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матрица" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype msgid "Matrix Type" -msgstr "" +msgstr "Вид матрица" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Matrix:" -msgstr "" +msgstr "Матрица:" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max date cannot be smaller than min date!" -msgstr "" +msgstr "Максималната дата не може да е по-малка от минималната!" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max length cannot be smaller than min length!" -msgstr "" +msgstr "Максималната дължина не може да е по-малка от минималната!" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max value cannot be smaller than min value!" -msgstr "" +msgstr "Максималната стойност не може да е по-малка от минималната!" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date msgid "Maximum Date" -msgstr "" +msgstr "Максимална дата" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max msgid "Maximum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Максимална дължина на текста" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value msgid "Maximum value" -msgstr "" +msgstr "Максимална стойност" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.403 @@ -1253,12 +1300,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__record_name msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Име на запис на съобщение" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__description msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" -msgstr "" +msgstr "Описание на съобщението: или темата, или началото на съобщението" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__message_type @@ -1266,36 +1313,38 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Вид съобщение: имейл за имейл съобщение, известие за системно съобщение, " +"коментар за други съобщения като потребителски отговори" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__message_id msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Уникален идентификатор на съобщения" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__message_id msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Съобщение-ИН" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date msgid "Minimum Date" -msgstr "" +msgstr "Минимална дата" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min msgid "Minimum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Минимална дължина на текста" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value msgid "Minimum value" -msgstr "" +msgstr "Минимална стойност" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__moderator_id @@ -1310,7 +1359,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Lines Text Box" -msgstr "" +msgstr "Текстово поле с няколко реда" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -1325,38 +1374,38 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: multiple answers allowed" -msgstr "" +msgstr "Множествен избор: позволени са няколко отговора" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: only one answer" -msgstr "" +msgstr "Множествен избор: само един отговор" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Multiple choices per row" -msgstr "" +msgstr "Няколко избора за редица" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Моите дейности" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__record_name msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Име получено от свързания документ." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__needaction #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__needaction msgid "Need Action" -msgstr "" +msgstr "Нуждаете се от действие" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__need_moderation @@ -1366,7 +1415,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline @@ -1376,7 +1425,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id @@ -1386,7 +1435,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Следваща страница" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_page_form @@ -1406,7 +1455,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__no_auto_thread msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Няма поредност на отговори" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input_line @@ -1416,7 +1465,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4 msgid "No, I just tested it" -msgstr "" +msgstr "Не, тъкмо то изпробвах" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input @@ -1427,53 +1476,53 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.notopen msgid "Not open" -msgstr "" +msgstr "Не е отворен" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.nopages msgid "Not ready" -msgstr "" +msgstr "Не е готов" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Not started yet" -msgstr "" +msgstr "Още не е започнал" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__notification_ids msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Уведомления" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__notify msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Уведомете последователи" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__notify msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Уведомявайте последователи на документа (само за масова поща)" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Брой" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__column_nb #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Брой графи" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__tot_comp_survey msgid "Number of completed surveys" -msgstr "" +msgstr "Брой завършени проучвания" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter @@ -1483,7 +1532,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter @@ -1493,58 +1542,58 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__tot_sent_survey msgid "Number of sent surveys" -msgstr "" +msgstr "Брой изпратени проучвания" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__tot_start_survey msgid "Number of started surveys" -msgstr "" +msgstr "Брой започнати проучвания" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Value" -msgstr "" +msgstr "Числена стойност" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_number msgid "Numerical answer" -msgstr "" +msgstr "Числен отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number msgid "Occurence" -msgstr "" +msgstr "Поява" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "One choice per row" -msgstr "" +msgstr "Един избор за редица" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__mail_server_id msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Изходящ пощенски сървър" #. module: survey #: selection:survey.survey,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Просрочен" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id @@ -1552,18 +1601,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Страница" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_form msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на страница" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page__sequence msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Номер на страница" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages @@ -1571,12 +1620,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1 msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Страници" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__parent_id msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Основно съобщение" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search @@ -1586,18 +1635,18 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Partially completed" -msgstr "" +msgstr "Частично завършен" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Контрагент" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__needaction_partner_ids msgid "Partners with Need Action" -msgstr "" +msgstr "Контрагенти с необходимост от действие" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,moderation_status:0 @@ -1607,83 +1656,83 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Постоянен" #. module: survey #: selection:survey.survey,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Планиран" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188 #, python-format msgid "Please enter at least one valid recipient." -msgstr "" +msgstr "Моля, въведете поне един валиден получател." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Предишна страница" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "Print Survey" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте проучване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form msgid "Print These Answers" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте тези отговори" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__print_url msgid "Print link" -msgstr "" +msgstr "Лазпечатайте линк" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Проектно управление" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__public_url_html msgid "Public HTML web link" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпен HTML уеблинк" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__public_url msgid "Public link" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпен линк" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__public_url_html msgid "Public link (html version)" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпен линк (html версия)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__print_url msgid "Public link to the empty survey" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпен линк към празното проучване" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__result_url msgid "Public link to the survey results" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпен линк към резултатите от проучването" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__public_url msgid "Public url" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпен url" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__website_published msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2 msgid "Purchases Management" -msgstr "" +msgstr "Управление на покупките" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__question_id @@ -1691,23 +1740,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Въпрос" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__question_id_2 msgid "Question 2" -msgstr "" +msgstr "Въпрос 2" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Question Name" -msgstr "" +msgstr "Име на въпрос" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Question name" -msgstr "" +msgstr "Име на въпрос" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -1716,22 +1765,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page__question_ids #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Въпроси" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 msgid "Questions for developers" -msgstr "" +msgstr "Въпроси за разработчици" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__quizz_mode msgid "Quizz Mode" -msgstr "" +msgstr "Тестов режим" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "Радио бутони" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__rating_value @@ -1741,17 +1790,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,moderation_status:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлен" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__res_id msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на свързан документ" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__model msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Модел на сродни документи" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__rating_ids @@ -1764,11 +1813,13 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Отговорете на имейл адреси. Настройването на reply_to заобикаля " +"автоматичното създаване на поредица." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__reply_to msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Отговаряне до" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id @@ -1778,117 +1829,119 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__result_url msgid "Results link" -msgstr "" +msgstr "Линк за резултати" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_suggested_row msgid "Row answer" -msgstr "" +msgstr "Отговор в редица" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Row1" -msgstr "" +msgstr "Редица1" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Row2" -msgstr "" +msgstr "Редица2" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Row3" -msgstr "" +msgstr "Редица3" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Редици" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__labels_ids_2 msgid "Rows of the Matrix" -msgstr "" +msgstr "Редици на матрицата" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4 msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time" msgstr "" +"Задействането на конфигурационните помощници е удачен начин да си изгубите " +"времето" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Sales Management" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as a new template" -msgstr "" +msgstr "Запазете като нов шаблон" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Запазете като нов шаблон" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__quizz_score msgid "Score for the quiz" -msgstr "" +msgstr "Резултат за теста" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__quizz_mark msgid "Score for this choice" -msgstr "" +msgstr "Резултат за този избор" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__quizz_mark msgid "Score given for this choice" -msgstr "" +msgstr "Резултат, даден за този избор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_search msgid "Search Label" -msgstr "" +msgstr "Потърсете етикет" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search msgid "Search Page" -msgstr "" +msgstr "Потърсете страница" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Search Question" -msgstr "" +msgstr "Потърсете въпрос" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Search Survey" -msgstr "" +msgstr "Потърсете проучване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search msgid "Search User input lines" -msgstr "" +msgstr "Потърсете потребителски входни редове" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Selection Box" -msgstr "" +msgstr "Кутия за селекция" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Изпратете" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form msgid "Send Invitation Again" -msgstr "" +msgstr "Изпратете покана отново" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Send by email the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Изпратете по имейл общодостъпния уеблинк до аудиторията си." #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 @@ -1896,58 +1949,62 @@ msgid "" "Send private invitation to your audience (only one response per recipient " "and per invitation)." msgstr "" +"Изпратете поверителна покана до аудиторията си (само един отговор на " +"получател и на покана)." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: survey #: sql_constraint:survey.stage:0 msgid "Sequence number MUST be a natural" -msgstr "" +msgstr "Поредният номер ТРЯБВА да бъде естествен" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Share &amp; Invite" -msgstr "" +msgstr "Споделяйте &amp; Канете" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "Share and invite by email" -msgstr "" +msgstr "Споделяйте и канете по имейл" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__public msgid "Share options" -msgstr "" +msgstr "Споделете опции" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Споделете общодостъпния уеблинк с аудиторията си." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed msgid "Show Comments Field" -msgstr "" +msgstr "Покажете полето с коментари" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Single Line Text Box" -msgstr "" +msgstr "Текстово поле с един ред" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Пропуснато" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__author_avatar @@ -1956,6 +2013,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"Изображение с малък размер на този контакт. То автоматично се преоразмерява " +"като изображение 64х64 пиксела със запазено съотношение. Използвайте това " +"поле навсякъде, където е необходимо изображение с малък размер." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page @@ -1964,37 +2024,40 @@ msgid "" "danger\">Your answers have probably not been recorded. Try " "refreshing." msgstr "" +"Нещо се обърка в хода на свръзката със сървъра за проучвания. Отговорите ви вероятно не са били записани. " +"Опитайте да опресните." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Sorry, No one answered this question." -msgstr "" +msgstr "За съжаление, никой не отговори на този въпрос." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_stage_form msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Стадий" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__starred msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Отбелязано със звездичка" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_init msgid "Start Survey" -msgstr "" +msgstr "Започнете проучване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Започнато" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state @@ -2008,37 +2071,37 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__subject msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Тема..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "Submit survey" -msgstr "" +msgstr "Внесете проучване" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__subtype_id msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Подтип" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_suggested msgid "Suggested answer" -msgstr "" +msgstr "Предложен отговор" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__value msgid "Suggested value" -msgstr "" +msgstr "Предложена стойност" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Предложение" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey @@ -2055,68 +2118,68 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Проучване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_tree msgid "Survey Answer Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на отговор в проучване" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_tree msgid "Survey Label" -msgstr "" +msgstr "Етикет на проучване" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_tree msgid "Survey Page" -msgstr "" +msgstr "Страница на проучване" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree msgid "Survey Question" -msgstr "" +msgstr "Въпрос от проучване" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage msgid "Survey Stage" -msgstr "" +msgstr "Етап на проучване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "Survey Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на проучване" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" -msgstr "" +msgstr "Потребителски вход за проучване" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line msgid "Survey User Input Line" -msgstr "" +msgstr "Ред на потребителски вход за проучване" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input_line msgid "Survey User Input lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на потребителски входове за проучвания" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_selected_survey_user_input msgid "Survey User input" -msgstr "" +msgstr "Потребителски вход за проучване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_tree msgid "Survey User inputs" -msgstr "" +msgstr "Потребителски входове за проучвания" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix @@ -2126,7 +2189,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id msgid "Survey page" -msgstr "" +msgstr "Страница на проучване" #. module: survey #: model:ir.actions.server,name:survey.survey_action_server_clean_test_answers @@ -2138,17 +2201,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys msgid "Surveys" -msgstr "" +msgstr "Проучвания" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "Системно известие" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Изпробвайте" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search @@ -2163,43 +2226,44 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "Test Survey" -msgstr "" +msgstr "Проучване под формата на тест" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text msgid "Text answer" -msgstr "" +msgstr "Отговор в тест" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Благодарим Ви!" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__thank_you_message msgid "Thanks Message" -msgstr "" +msgstr "Благодарствено съобщение" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3 msgid "The 'Usability/Extended View' group helps in daily work" -msgstr "" +msgstr "Групата 'Използваемост/Разширен изглед' помага при ежедневната работа" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_4 msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields" msgstr "" +"Групата 'Използваемост/Разширен изглед' скрива само незедължителните полета" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:819 #, python-format msgid "The answer must be in the right type" -msgstr "" +msgstr "Отговорът трябва да е в правилния вид" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:485 @@ -2218,7 +2282,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Въведеният от Вас отговор съдържа невалиден формат." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:163 @@ -2227,46 +2291,51 @@ msgid "" "The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__" " is automaticaly converted into the special url of the survey." msgstr "" +"Съдържанието на текста не съдържа '__URL__'. __URL__ " +"автоматично се конвертира в специалния URL адрес на проучването." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1 msgid "The current menu structure is good" -msgstr "" +msgstr "Настоящата структура на менюто е добра" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5 msgid "The groups set on menu items are relevant" -msgstr "" +msgstr "Групите, настроени в елементите на менюто, са уместни" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3 msgid "The number of groups is good" -msgstr "" +msgstr "Броят на групите е добър" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." -msgstr "" +msgstr "Страницата, която търсите, не е разрешена за достъп." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1 msgid "The security rules defined on groups are useful" -msgstr "" +msgstr "Правилата за сигурност, определени в групите, са полезни" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2 msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough" msgstr "" +"Има твърде малко определени групи, сигурността не е достатъчно прецизна" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1 msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set" msgstr "" +"Има твърде много определени групи, сигурността е твърде сложна, за да се " +"настрои" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3 msgid "There are too much menus, it's complex to understand" -msgstr "" +msgstr "Има твърде много менюта, това е сложно за разбиране" #. module: survey #: model_terms:survey.page,description:survey.feedback_2 @@ -2274,28 +2343,30 @@ msgid "" "These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties." msgstr "" +"Тези въпроси се отнасят до ергономията и лекотата на използване на Odoo. Опитайте се да напомните на Odoo на какви трудности сте се натъкнали\n" +"през първите дни." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2 msgid "They are clean and correct" -msgstr "" +msgstr "Те са чисти и правилни" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3 msgid "They are useful on a daily usage" -msgstr "" +msgstr "Полезни са при ежедневна употреба" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1 msgid "They help new users to understand Odoo" -msgstr "" +msgstr "Помагат на новите потребители да разберат Odoo" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:544 #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:86 #, python-format msgid "This answer must be an email address" -msgstr "" +msgstr "Този отговор трябва да е имейл адрес" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:588 @@ -2309,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:97 #, python-format msgid "This is not a number" -msgstr "" +msgstr "Това не е число" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__multi_email @@ -2317,11 +2388,13 @@ msgid "" "This list of emails of recipients will not be converted in contacts. " "Emails must be separated by commas, semicolons or newline." msgstr "" +"Този списък с имейли на получателите няма да бъде конвертиран в контакти. " +"Имейлите трябва да бъдат разделени със запетаи, точки и запетаи или нов ред." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__thank_you_message msgid "This message will be displayed when survey is completed" -msgstr "" +msgstr "Това съобщение ще се покаже при приключване на проучването" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:806 @@ -2346,27 +2419,27 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Този въпрос изисква отговор." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.nopages msgid "This survey has no pages by now!" -msgstr "" +msgstr "Това изследване засега няма страници!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.notopen msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!" -msgstr "" +msgstr "Това проучване не е отворено. Благодарим за проявения интерес!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.auth_required msgid "This survey is open only to registered people. Please" -msgstr "" +msgstr "Това проучване е отворено само за хора с регистрирация. Моля " #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.feedback_form msgid "This survey should take less than five minutes." -msgstr "" +msgstr "Това проучване трябва да отнеме по-малко от пет минути." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2 @@ -2374,22 +2447,24 @@ msgid "" "Those security rules are standard and can be used out-of-the-box in most " "cases" msgstr "" +"Тези правила за сигурност са стандартни и в повечето случаи могат да се " +"използват извън полето" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Обръщение" #. module: survey #: selection:survey.survey,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Днешни дейности" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4 @@ -2397,7 +2472,7 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4 msgid "Totally agree" -msgstr "" +msgstr "Напълно съгласен" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1 @@ -2405,7 +2480,7 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1 msgid "Totally disagree" -msgstr "" +msgstr "Напълно несъгласен" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__tracking_value_ids @@ -2413,42 +2488,45 @@ msgid "" "Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " "reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." msgstr "" +"Проследените стойности се съхраняват в отделен модул. Това поле позволява да" +" се възстанови проследяването и да се създадат статистически данни за " +"модела." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__tracking_value_ids msgid "Tracking values" -msgstr "" +msgstr "Стойности на проследяване" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__message_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__type msgid "Type of Question" -msgstr "" +msgstr "Вид въпрос" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Type of answers" -msgstr "" +msgstr "Вид отговори" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__labels_ids msgid "Types of answers" -msgstr "" +msgstr "Видове отговори" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search @@ -2458,67 +2536,68 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__use_active_domain msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Използвайте активен домейн" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Използвайте шаблон" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description msgid "" "Use this field to add additional explanations about your question" msgstr "" +"Използвайте това поле, за да добавите допълнителни обяснения към въпроса си" #. module: survey #: model:res.groups,name:survey.group_survey_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребител" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.feedback_form msgid "User Feedback Form" -msgstr "" +msgstr "Форма за потребителски отзив" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search msgid "User Input" -msgstr "" +msgstr "Потребителски вход" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form msgid "User Input Lines" -msgstr "" +msgstr "Редове на потребителски входове" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_text msgid "User Responses" -msgstr "" +msgstr "Потребителски отговори" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "User can come back in the previous page" -msgstr "" +msgstr "Потребителят може да се върне на предишната страница" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_form msgid "User input line details" -msgstr "" +msgstr "Данни за входния ред на потребител" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids msgid "User responses" -msgstr "" +msgstr "Потребителски отговори" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back msgid "Users can go back" -msgstr "" +msgstr "Потребителите могат да се върнат" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__auth_required @@ -2526,89 +2605,91 @@ msgid "" "Users with a public link will be requested to login before taking part to " "the survey" msgstr "" +"Потребителите с общодостъпна връзка ще бъдат поканени да влязат в профила си" +" преди да участват в проучването" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required msgid "Validate entry" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете запис" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg msgid "Validation Error message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за грешка при потвърждаване" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form msgid "View Results" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте резултатите" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form msgid "View results" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте резултатите" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__website_published msgid "Visible on the website as a comment" -msgstr "" +msgstr "Видим в уебсайта като коментар" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Гласувайте" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7 msgid "What do you think about configuration wizards?" -msgstr "" +msgstr "Какво мислите за конфигурационните помощници?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1 msgid "What do you think about the documentation available on doc.odoo.com?" -msgstr "" +msgstr "Какво мислите за наличната документация в doc.odoo.com?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5 msgid "What do you think about the groups of users?" -msgstr "" +msgstr "Какво мислите за потребителските групи?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2 msgid "" "What do you think about the process views of Odoo, available in the web " "client ?" -msgstr "" +msgstr "Какво мислите за процесните визии на Odoo, налични в уебклиента?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4 #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6 msgid "What do you think about the structure of the menus?" -msgstr "" +msgstr "Какво мислите за структурата на менютата?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1 msgid "Where do you develop your new features?" -msgstr "" +msgstr "Къде развивате новите си функции?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__is_log msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Дали съобщението е вътрешна бележка (само в коментарен режим)" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2 msgid "Which modules are you using/testing?" -msgstr "" +msgstr "Кои модули използвате/тествате?" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -2620,17 +2701,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 msgid "Yes, I use a version < 7.0" -msgstr "" +msgstr "Да, използвам версия < 7.0" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2 msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally" -msgstr "" +msgstr "Да, използвам версията 7.0, инсталирана локално" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3 msgid "Yes, I use the online version of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Да, използвам онлайн версията на Odoo" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -2639,6 +2720,9 @@ msgid "" "feedback, recruitment interviews, employee's periodical evaluations, " "marketing campaigns, etc." msgstr "" +"Можете да създавате проучвания за различни цели: мнение на клиента, обратна " +"връзка за услуги, интервюта за наемане на персонал, периодични оценявания на" +" служителите, маркетингови кампании и др." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -2648,28 +2732,33 @@ msgid "" "want with the public web link (in this case, the \"Login Required\" setting " "must be disabled)." msgstr "" +"Можете да споделяте общодостъпната си връзка в мрежата за наблюдение и/или " +"да изпращате поверителни покани до аудиторията си. Хората могат да отговарят" +" веднъж на покана и винаги, когато пожелаят, с общодостъпния уеблинк (в този" +" случай трябва да бъде деактивирана настройката \"Задължителна " +"регистрация\")." #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:315 #, python-format msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изпратите покана за проучване, в което няма въпроси." #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:318 #, python-format msgid "You cannot send invitations for closed surveys." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изпращате покани за закрити проучвания." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "You scored" -msgstr "" +msgstr "Отбелязахте" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "ans" -msgstr "" +msgstr "отговор" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout @@ -2679,22 +2768,22 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.auth_required msgid "log in" -msgstr "" +msgstr "Влезте в системата" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "of" -msgstr "" +msgstr "от" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "points." -msgstr "" +msgstr "точки." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "review your answers" -msgstr "" +msgstr "прегледайте отговорите си" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.403 diff --git a/addons/survey/i18n/eu.po b/addons/survey/i18n/eu.po index 5bdb334a62dcd..c3aa08aa705c6 100644 --- a/addons/survey/i18n/eu.po +++ b/addons/survey/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * survey # +# Translators: +# José Miguel Andonegi , 2019 +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# oihane , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_tree msgid "#Questions" -msgstr "" +msgstr "Galdera kop." #. module: survey #: model:mail.template,subject:survey.email_template_survey @@ -29,7 +42,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/models/survey.py:122 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopia)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page @@ -39,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.403 msgid "403: Forbidden" -msgstr "" +msgstr "403: Debekatuta" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result @@ -275,32 +288,32 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,moderation_status:0 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Onartuta" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__active_domain msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Domeinu aktiboa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Jarduerak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Jarduera egoera" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__add_sign @@ -361,7 +374,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Erantzunda " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input @@ -371,7 +384,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Erantzunak " #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__no_auto_thread @@ -383,7 +396,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 @@ -398,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__attachment_ids msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Eranskinak " #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__attachment_ids @@ -410,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__author_id msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Egilea" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__author_id @@ -437,17 +450,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__channel_ids msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalak " #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__child_ids @@ -474,29 +487,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage__closed #: model:survey.stage,name:survey.stage_closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Koloreen indizea" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_comments #: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Iruzkin" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer @@ -516,19 +529,19 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Enpresaren izena" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Bukatuta " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta idatzi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__composition_mode @@ -538,7 +551,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 @@ -553,7 +566,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__body msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Edukiak" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -574,7 +587,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__date_create msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout @@ -591,7 +604,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__create_date @@ -603,12 +616,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__date_create msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sortze data" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__starred @@ -620,7 +633,7 @@ msgstr "" #: selection:survey.question,type:0 #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date @@ -635,7 +648,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Epemuga " #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__date_deadline @@ -652,7 +665,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__auto_delete @@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1 @@ -712,7 +725,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -744,7 +757,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_draft msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Zirriborroa" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban @@ -754,7 +767,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-posta" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form @@ -770,12 +783,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.mail.compose.message,message_type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__email_template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Eposta txantiloia " #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__email_from @@ -787,7 +800,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Inkestarako e-posta sortzeko laguntzailea" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 @@ -832,12 +845,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids @@ -847,7 +860,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatua" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -862,7 +875,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__email_from msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Bidaltzailea" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search @@ -870,7 +883,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__has_error @@ -886,7 +899,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Giza baliabideak " #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3 @@ -948,7 +961,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__token @@ -958,7 +971,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction @@ -1013,7 +1026,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Prozesuan " #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:72 @@ -1102,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__write_uid @@ -1114,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__write_date @@ -1126,7 +1139,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id @@ -1136,7 +1149,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Azken jarduerak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__layout @@ -1146,7 +1159,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Lotura " #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__multi_email @@ -1167,7 +1180,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logoa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__mail_activity_type_id @@ -1182,7 +1195,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Kudeatzailea" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory @@ -1280,7 +1293,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date @@ -1340,12 +1353,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Nire Jarduerak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__record_name @@ -1366,7 +1379,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline @@ -1442,7 +1455,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__notification_ids msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Jakinarazpenak " #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__notify @@ -1457,12 +1470,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Zenbakia " #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__column_nb @@ -1523,7 +1536,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 @@ -1534,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__mail_server_id @@ -1544,7 +1557,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.survey,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Atzeratua" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id @@ -1552,13 +1565,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Orria" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_form msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Orri titulua" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page__sequence @@ -1592,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__needaction_partner_ids @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Proiektu kudeaketa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__public_url_html @@ -1678,12 +1691,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__website_published msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Argitaratua " #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2 msgid "Purchases Management" -msgstr "" +msgstr "Erosketen kudeaketa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__question_id @@ -1691,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Galdera " #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__question_id_2 @@ -1716,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page__question_ids #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Galderak" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "Irrati botoiak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__rating_value @@ -1768,7 +1781,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__reply_to msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Nori erantzun" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id @@ -1818,7 +1831,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Salmenten kudeaketa " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -1878,7 +1891,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Bidali" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: survey #: sql_constraint:survey.stage:0 @@ -1937,6 +1950,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -1974,7 +1989,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_stage_form msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__starred @@ -1994,7 +2009,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state @@ -2008,7 +2023,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__subject msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Gaia" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -2023,7 +2038,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__subtype_id msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Azpi-mota" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_suggested @@ -2055,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Ikerketa" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_tree @@ -2148,7 +2163,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Proba" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search @@ -2168,7 +2183,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Textua" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text @@ -2178,7 +2193,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Eskerrik asko!" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__thank_you_message @@ -2379,17 +2394,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulua" #. module: survey #: selection:survey.survey,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Gaurko jarduerak" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4 @@ -2423,7 +2438,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__message_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__type @@ -2443,7 +2458,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_unread_counter @@ -2475,7 +2490,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:res.groups,name:survey.group_survey_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailea" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.feedback_form @@ -2555,17 +2570,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Boto" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7 diff --git a/addons/survey/i18n/fa.po b/addons/survey/i18n/fa.po index 236b4dce56dcd..b552819b0556d 100644 --- a/addons/survey/i18n/fa.po +++ b/addons/survey/i18n/fa.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Faraz Sadri Alamdari , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 -# Hamed Mohammadi , 2019 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "آواتار نویسنده" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_ir_autovacuum msgid "Automatic Vacuum" -msgstr "" +msgstr "خلاء اتوماتیک" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.back @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: survey #: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__record_name @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "تعداد نظرسنجی‌های کامل شده" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__tot_sent_survey diff --git a/addons/survey/i18n/he.po b/addons/survey/i18n/he.po index 1f0449d7f9cc2..7405d7cc011d8 100644 --- a/addons/survey/i18n/he.po +++ b/addons/survey/i18n/he.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "%s (העתק)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "וזמנים" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.403 diff --git a/addons/survey/i18n/hr.po b/addons/survey/i18n/hr.po index b38ef673ec2e3..5e03db4ae6f06 100644 --- a/addons/survey/i18n/hr.po +++ b/addons/survey/i18n/hr.po @@ -17,6 +17,7 @@ # Karolina Tonković , 2019 # Bole , 2019 # Ana-Maria Olujić , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Ana-Maria Olujić , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back @@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "Prikaži polje za komentiranje" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -2047,6 +2048,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__subject diff --git a/addons/survey/i18n/id.po b/addons/survey/i18n/id.po index ecba25e72fe2c..16bb2b75d084d 100644 --- a/addons/survey/i18n/id.po +++ b/addons/survey/i18n/id.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Febrasari Almania , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Edy Kend , 2019 -# Ryanto The , 2019 # Wahyu Setiawan , 2019 # oon arfiandwi , 2019 +# Ryanto The , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" -"Last-Translator: oon arfiandwi , 2019\n" +"Last-Translator: Ryanto The , 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2354,6 +2354,8 @@ msgid "" "These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties." msgstr "" +"Pertanyaan ini tentang ergonomi dan kemudahan penggunaan Odoo. Cobalah ingat hari pertama Anda berinteraksi dengan Odoo dan\n" +"apa saja kesulitan Anda." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2 @@ -2397,6 +2399,8 @@ msgid "" "This list of emails of recipients will not be converted in contacts. " "Emails must be separated by commas, semicolons or newline." msgstr "" +"Daftar email penerima ini tidak akan dimasukkan ke daftar kontak. " +"Email harus dipisahkan oleh koma, titik koma, atau baris baru." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__thank_you_message @@ -2729,6 +2733,8 @@ msgid "" "feedback, recruitment interviews, employee's periodical evaluations, " "marketing campaigns, etc." msgstr "" +"Anda dapat membuat survei dengan beberapa tujuan: pendapat pelanggan, " +"feedback servis, interview perekrutan, KPI karyawan, promo marketing, dll." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -2738,6 +2744,10 @@ msgid "" "want with the public web link (in this case, the \"Login Required\" setting " "must be disabled)." msgstr "" +"Anda dapat membagikan tautan publik web survei Anda dan/atau mengirim " +"undangan pribadi ke audiens Anda. Orang-orang dapat menjawab sekali tiap " +"undangan, dan kapanpun dengan tautan publik web ini (pada kasus ini, " +"pengaturan \"Login Diharuskan\" harus dinonaktifkan)." #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:315 diff --git a/addons/survey/i18n/it.po b/addons/survey/i18n/it.po index 48d81f7f267aa..cfad8de7f9b5e 100644 --- a/addons/survey/i18n/it.po +++ b/addons/survey/i18n/it.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "&times;" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.403 msgid "403: Forbidden" -msgstr "403: Accesso Negato" +msgstr "403 - Accesso negato" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr " Grafico" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid " Pie Chart" -msgstr "" +msgstr " Grafico a torta" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Accettato" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active @@ -436,13 +436,13 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" -"Le risposte non vanno nella cronologia messaggi (discussion thread). Questo " -"incide sul messaggio ID generato. " +"Le risposte non vengono incluse nella discussione originaria del documento. " +"Questo incide sull'ID messaggio generato. " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Archived" -msgstr "Contatti Archiviati" +msgstr "Archiviati" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "I moduli aggiuntivi proposti sono rilevanti" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__starred_partner_ids msgid "Favorited By" -msgstr "Preferito Da" +msgstr "Nei preferiti di" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "If you wish, you can" -msgstr "" +msgstr "Se lo desideri, puoi" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__parent_id msgid "Initial thread message." -msgstr "Messaggio iniziale della discussione" +msgstr "Messaggio iniziale della discussione." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__sequence msgid "Label Sequence order" -msgstr "" +msgstr "Ordine sequenza etichetta" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Logo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__mail_activity_type_id msgid "Mail Activity Type" -msgstr "Inviare il tipo di attività per email" +msgstr "Tipo attività e-mail" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_main_attachment_id @@ -1283,27 +1283,27 @@ msgstr "Matrice" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype msgid "Matrix Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di matrice" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Matrix:" -msgstr "" +msgstr "Matrice:" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max date cannot be smaller than min date!" -msgstr "" +msgstr "Data massima non può essere inferiore di data minima." #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max length cannot be smaller than min length!" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza massima non può essere inferiore a lunghezza minina." #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max value cannot be smaller than min value!" -msgstr "" +msgstr "Valore massimo non può essere inferiore a valore minimo." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date @@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "Data massima" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max msgid "Maximum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza massima del testo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value msgid "Maximum value" -msgstr "" +msgstr "Valore massimo" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.403 @@ -1346,8 +1346,9 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" -"Tipo messaggio: email per messaggi email, notifica per messaggio di sistema," -" commento per altri messaggi come le risposte degli utenti." +"Tipo di messaggio: e-mail per messaggio di posta elettronica, notifica per " +"messaggio di sistema, commento per altri messaggi come le risposte " +"dell'utente" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__message_id @@ -1372,12 +1373,12 @@ msgstr "Data minima" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min msgid "Minimum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza minima del testo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value msgid "Minimum value" -msgstr "" +msgstr "Valore minimo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__moderator_id @@ -1392,27 +1393,27 @@ msgstr "Stato della moderazione" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Lines Text Box" -msgstr "" +msgstr "Casella di testo a righe multiple" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Multiple choice with multiple answers" -msgstr "" +msgstr "Scelta multipla con risposte multiple" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Multiple choice with one answer" -msgstr "" +msgstr "Scelta multipla con una risposta" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: multiple answers allowed" -msgstr "" +msgstr "Scelta multipla: ammesse più risposte" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: only one answer" -msgstr "" +msgstr "Scelta multipla: una sola risposta" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 @@ -1473,22 +1474,22 @@ msgstr "Pagina successiva" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_page_form msgid "No pages found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna pagina trovata" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form msgid "No questions found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna domanda trovata" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_label_form msgid "No survey labels found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna etichetta trovata per il sondaggio" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__no_auto_thread msgid "No threading for answers" -msgstr "Nessun thread per le risposte" +msgstr "Escludere risposte dalla discussione" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input_line @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Non pronto" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Not started yet" -msgstr "" +msgstr "Non ancora iniziato" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__notification_ids @@ -1550,12 +1551,12 @@ msgstr "Numero di azioni" #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__column_nb #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Numero di colonne" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__tot_comp_survey msgid "Number of completed surveys" -msgstr "" +msgstr "Numero di sondaggi completati" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Valore numerico" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_number msgid "Numerical answer" -msgstr "" +msgstr "Risposta numerica" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "Odoo" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "One choice per row" -msgstr "" +msgstr "Una scelta per riga" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form @@ -1663,12 +1664,12 @@ msgstr "Messaggio Superiore" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search msgid "Partially Completed" -msgstr "" +msgstr "Parzialmente completato" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Partially completed" -msgstr "" +msgstr "Parzialmente completato" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id @@ -1778,13 +1779,13 @@ msgstr "Domanda" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__question_id_2 msgid "Question 2" -msgstr "" +msgstr "Domanda 2" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Question Name" -msgstr "" +msgstr "Nome domanda" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__quizz_mode msgid "Quizz Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità quiz" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr "Righe" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__labels_ids_2 msgid "Rows of the Matrix" -msgstr "" +msgstr "Righe della matrice" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4 @@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__quizz_mark msgid "Score for this choice" -msgstr "" +msgstr "Punteggio per la scelta" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__quizz_mark @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Selection Box" -msgstr "" +msgstr "Casella di selezione" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -2017,7 +2018,7 @@ msgstr "Condivi il link pubblico con i lettori." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed msgid "Show Comments Field" -msgstr "" +msgstr "Mostrare campo commenti" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search @@ -2028,13 +2029,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Single Line Text Box" -msgstr "" +msgstr "Casella di testo a riga singola" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Saltata" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__author_avatar @@ -2122,17 +2123,17 @@ msgstr "Sottotipo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_suggested msgid "Suggested answer" -msgstr "" +msgstr "Domande proposte" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label__value msgid "Suggested value" -msgstr "" +msgstr "Valori proposte" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Proposta" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey @@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "Riga risposta sondaggio" #: model:ir.model,name:survey.model_survey_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_tree msgid "Survey Label" -msgstr "" +msgstr "Etichetta sondaggio" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page @@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "Domanda sondaggio" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage msgid "Survey Stage" -msgstr "" +msgstr "Fase sondaggio" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form @@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix msgid "Survey filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro sondaggio" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id @@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "Testo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text msgid "Text answer" -msgstr "" +msgstr "Risposta testo" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished @@ -2396,14 +2397,14 @@ msgstr "Questa risposta deve essere un indirizzo email" #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:107 #, python-format msgid "This is not a date" -msgstr "" +msgstr "Questa non è una data" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:565 #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:97 #, python-format msgid "This is not a number" -msgstr "" +msgstr "Questo non è un numero" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__multi_email @@ -2416,6 +2417,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__thank_you_message msgid "This message will be displayed when survey is completed" msgstr "" +"Questo messaggio viene mostrato quando il sondaggio è stato completato" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:806 @@ -2491,7 +2493,7 @@ msgstr "Attività odierne" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4 msgid "Totally agree" -msgstr "" +msgstr "Totalmente daccordo" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1 @@ -2499,7 +2501,7 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1 msgid "Totally disagree" -msgstr "" +msgstr "Totalmente in disaccordo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message__tracking_value_ids @@ -2550,7 +2552,7 @@ msgstr "Contatore messaggi non letti" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Upcoming Activities" -msgstr "" +msgstr "Attività in arrivo" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__use_active_domain @@ -2595,7 +2597,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_text msgid "User Responses" -msgstr "" +msgstr "Risposte utenti" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form @@ -2627,12 +2629,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required msgid "Validate entry" -msgstr "" +msgstr "Confermare voce" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg msgid "Validation Error message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di errore validazione" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form @@ -2662,7 +2664,7 @@ msgstr "Messaggi sito web" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7 @@ -2761,7 +2763,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished msgid "You scored" -msgstr "" +msgstr "Punteggio" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form diff --git a/addons/survey/i18n/km.po b/addons/survey/i18n/km.po index 7f54d7973a6ff..2ec9229458f63 100644 --- a/addons/survey/i18n/km.po +++ b/addons/survey/i18n/km.po @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "សារកំហុស" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__partner_ids @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "ការសាកល្បង" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__thank_you_message msgid "Thanks Message" -msgstr "" +msgstr "សារអរគុណ" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3 diff --git a/addons/survey/i18n/ro.po b/addons/survey/i18n/ro.po index b9281b17d20b3..97b1fb58eba15 100644 --- a/addons/survey/i18n/ro.po +++ b/addons/survey/i18n/ro.po @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__rating_value msgid "Rating Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare evaluare" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,moderation_status:0 diff --git a/addons/survey/i18n/sl.po b/addons/survey/i18n/sl.po index 2eb4e7c2b8ebd..0d4fdfbebf309 100644 --- a/addons/survey/i18n/sl.po +++ b/addons/survey/i18n/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ # jl2035 , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Boris Kodelja , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # Jasmina Macur , 2019 # msgid "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "123.." -msgstr "" +msgstr "123.." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -87,6 +87,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix @@ -121,6 +123,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -128,6 +132,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -168,6 +174,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -193,6 +201,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result @@ -233,6 +243,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.no_result @@ -242,6 +254,10 @@ msgid "" " \n" " Sorry, No one answered this survey yet" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" Žal še nihče ni odgovoril na to anketo" #. module: survey #: code:addons/survey/models/survey.py:688 @@ -587,7 +603,7 @@ msgstr "Kopirajte, prilepite in souporabljajte spodnjo povezavo z občinstvom." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.layout msgid "Copyright &copy;" -msgstr "" +msgstr "Avtorske pravice &copy;" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__date_create @@ -1765,7 +1781,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,moderation_status:0 msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +msgstr "Zavrnjeno" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__res_id @@ -1813,7 +1829,7 @@ msgstr "Vrstica odgovora" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Row1" -msgstr "" +msgstr "Vrstica1" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -2035,9 +2051,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podlagi aktivnosti\n" -"Zapadel: Datum zapadlosti je v preteklosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" -"Planned: Bodoče aktivnosti." +"Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__subject @@ -2657,6 +2673,8 @@ msgid "" "YYYY-MM-DD\n" " " msgstr "" +"YYYY-MM-DD\n" +" " #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 diff --git a/addons/survey/i18n/uk.po b/addons/survey/i18n/uk.po index 6a839289b29c6..26a5d1eba64c2 100644 --- a/addons/survey/i18n/uk.po +++ b/addons/survey/i18n/uk.po @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Тема..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "Submit survey" -msgstr "Додати опитування" +msgstr "Завершити опитування" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message__subtype_id diff --git a/addons/survey/i18n/zh_TW.po b/addons/survey/i18n/zh_TW.po index 3eff6e6207483..f71e91036b687 100644 --- a/addons/survey/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/survey/i18n/zh_TW.po @@ -95,6 +95,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix @@ -131,6 +133,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -138,6 +142,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -182,6 +188,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -210,6 +218,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.result diff --git a/addons/survey_crm/i18n/bg.po b/addons/survey_crm/i18n/bg.po index c5019aa2ea532..e4a72acb34a67 100644 --- a/addons/survey_crm/i18n/bg.po +++ b/addons/survey_crm/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * survey_crm # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,9 +22,9 @@ msgstr "" #. module: survey_crm #: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Помощник за създаване на имейли за проучване" #. module: survey_crm #: model:ir.actions.act_window,name:survey_crm.action_partner_survey_mail_crm msgid "Partner Survey Mailing" -msgstr "" +msgstr "Мейлинг за проучване на контрагент" diff --git a/addons/survey_crm/i18n/eu.po b/addons/survey_crm/i18n/eu.po index 49c2e666d8964..30789f87be33b 100644 --- a/addons/survey_crm/i18n/eu.po +++ b/addons/survey_crm/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * survey_crm # +# Translators: +# Mikel Lizarralde , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Lizarralde , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: survey_crm #: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Inkestarako e-posta sortzeko laguntzailea" #. module: survey_crm #: model:ir.actions.act_window,name:survey_crm.action_partner_survey_mail_crm diff --git a/addons/survey_crm/i18n/zh_TW.po b/addons/survey_crm/i18n/zh_TW.po index beb8f68017d4d..24cca0028e824 100644 --- a/addons/survey_crm/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/survey_crm/i18n/zh_TW.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # 敬雲 林 , 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.2\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-22 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-22 14:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:26+0000\n" "Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/addons/theme_bootswatch/i18n/bg.po b/addons/theme_bootswatch/i18n/bg.po index 8533d55291b1a..f2fb783a0f638 100644 --- a/addons/theme_bootswatch/i18n/bg.po +++ b/addons/theme_bootswatch/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * theme_bootswatch # +# Translators: +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,4 +27,4 @@ msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.actions.act_url,name:theme_bootswatch.action_website msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт" diff --git a/addons/theme_bootswatch/i18n/eu.po b/addons/theme_bootswatch/i18n/eu.po index a4b68ebf09583..d342c9ec02452 100644 --- a/addons/theme_bootswatch/i18n/eu.po +++ b/addons/theme_bootswatch/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * theme_bootswatch # +# Translators: +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,4 +27,4 @@ msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.actions.act_url,name:theme_bootswatch.action_website msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webgune" diff --git a/addons/theme_bootswatch/i18n/fa.po b/addons/theme_bootswatch/i18n/fa.po index a1220609c68c8..777a9d456d95b 100644 --- a/addons/theme_bootswatch/i18n/fa.po +++ b/addons/theme_bootswatch/i18n/fa.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.model,name:theme_bootswatch.model_theme_utils msgid "Theme Utils" -msgstr "" +msgstr "ابزارهای تم" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.actions.act_url,name:theme_bootswatch.action_website diff --git a/addons/transifex/i18n/bg.po b/addons/transifex/i18n/bg.po index 69576b4f2bae4..36c4d04d8fe21 100644 --- a/addons/transifex/i18n/bg.po +++ b/addons/transifex/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * transifex # +# Translators: +# Boris Stefanov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: aleksandar ivanov, 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,14 +24,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.ir_translation_dialog_view_tree_transifex #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.ir_translation_view_tree_transifex msgid "Transifex" -msgstr "" +msgstr "Transifex" #. module: transifex #: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_ir_translation__transifex_url msgid "Transifex URL" -msgstr "" +msgstr "Transifex URL" #. module: transifex #: model:ir.model,name:transifex.model_ir_translation msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Превод" diff --git a/addons/transifex/i18n/sl.po b/addons/transifex/i18n/sl.po index 30bc07149fc95..e4f7674969b14 100644 --- a/addons/transifex/i18n/sl.po +++ b/addons/transifex/i18n/sl.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 +# Tadej Lupšina , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.ir_translation_dialog_view_tree_transifex #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:transifex.ir_translation_view_tree_transifex msgid "Transifex" -msgstr "" +msgstr "Transifex" #. module: transifex #: model:ir.model.fields,field_description:transifex.field_ir_translation__transifex_url msgid "Transifex URL" -msgstr "" +msgstr "Transifex URL" #. module: transifex #: model:ir.model,name:transifex.model_ir_translation diff --git a/addons/uom/i18n/bg.po b/addons/uom/i18n/bg.po index 332ec3c64c9e4..77ff5bf7457f1 100644 --- a/addons/uom/i18n/bg.po +++ b/addons/uom/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * uom # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Todor Mladenov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +27,7 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action @@ -33,17 +42,17 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv msgid "Bigger Ratio" -msgstr "" +msgstr "По-голямо съотношение" #. module: uom #: selection:uom.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "По-голямо от референтната мерна единица" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id @@ -51,39 +60,42 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат" +" към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на " +"съотношенията." #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ден (дни)" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Дузина(и)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Час (Часове)" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv @@ -91,6 +103,8 @@ msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"Колко пъти тази мерна единица е по-голяма от референтната мерна единица в " +"тази категория: 1 * (тази единица) = съотношение * (референтна единица)" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor @@ -98,80 +112,83 @@ msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Колко по-голяма или по-малка е тази мерна единица в сравнение с референтната" +" мерна единица за тази категория: 1 * (референтна единица) = съотношение * " +"(тази единица)" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Дължина" #. module: uom #: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length msgid "Length / Distance" -msgstr "" +msgstr "Дължина/разстояние" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Литър(и)" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте няколко мерни единици" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Продуктова мерна единица" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_category msgid "Product UoM Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории на МЕ за продукта" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Съотношение" #. module: uom #: selection:uom.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "Референтна мерна единица за тази категория" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding msgid "Rounding Precision" -msgstr "" +msgstr "Точност на закръгляване" #. module: uom #: selection:uom.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "По-малко от референтната мерна единица" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding @@ -179,11 +196,13 @@ msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"Изчисленото количество ще бъде кратно на тази стойност. Използвайте като " +"образец 1.0 за мерна единица, която не може да бъде допълнително разделена." #. module: uom #: sql_constraint:uom.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" -msgstr "" +msgstr "Коефициентът на преобразуване за единица мярка не може да е 0!" #. module: uom #: sql_constraint:uom.uom:0 @@ -208,12 +227,12 @@ msgstr "" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Време" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__measure_type @@ -230,21 +249,23 @@ msgstr "" msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." msgstr "" +"Премахнете отметката от активното поле, за да деактивирате мерната единица " +"без да я изтривате." #. module: uom #: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Единица" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Категорияина мерните единици" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name @@ -254,7 +275,7 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Единица(и)" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 @@ -266,12 +287,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view msgid "Units of Measure categories" -msgstr "" +msgstr "Категории на мерни единици" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action @@ -281,6 +302,10 @@ msgid "" " 'Time', you will have the following units of measure:\n" " Hours, Days." msgstr "" +"Мерни единици, принадлежащи към една и съща категория, могат да се\n" +" конвертират помежду си. Например, в категория\n" +" 'Време' ще разполагате със следните мерни единици:\n" +" часове, дни." #. module: uom #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:93 @@ -300,18 +325,18 @@ msgstr "" #: selection:uom.category,measure_type:0 #: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Обем" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 #: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Тегло" #. module: uom #: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Работно време" #. module: uom #: sql_constraint:uom.category:0 @@ -338,68 +363,70 @@ msgid "" "You must define a conversion rate between several Units of\n" " Measure within the same category." msgstr "" +"Трябва да определите степен на конвертиране между няколко мерни\n" +" единици в една и съща категория." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "см" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "напр.: 1 * (референтна единица) = съотношение * (тази единица)" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "напр.: 1 * (тази единица) = съотношение * (референтна единица)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz msgid "fl oz" -msgstr "" +msgstr "измервателна единица за течност" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "фут(ове)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "галон(и)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "" +msgstr "инч(ове)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "кг" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km msgid "km" -msgstr "" +msgstr "км" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb msgid "lb(s)" -msgstr "" +msgstr "фунт(ове)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile msgid "mile(s)" -msgstr "" +msgstr "миля(и)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz msgid "oz(s)" -msgstr "" +msgstr "унция(и)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "" +msgstr "кварти" diff --git a/addons/uom/i18n/eu.po b/addons/uom/i18n/eu.po index 6b0e9956c1e67..c8268dc0026f3 100644 --- a/addons/uom/i18n/eu.po +++ b/addons/uom/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,23 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * uom # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action @@ -43,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id @@ -56,34 +67,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Eguna(k)" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Dozena(k)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Ordua(k)" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv @@ -103,25 +114,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 @@ -131,22 +142,22 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length msgid "Length / Distance" -msgstr "" +msgstr "Luzera / Distantzia" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Litro(ak)" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu neurri anitzeko unitateak" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Produktuaren Neurketa Unitatea" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_category @@ -156,17 +167,17 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratio" #. module: uom #: selection:uom.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria honen neurketarako erreferentzia unitatea" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding msgid "Rounding Precision" -msgstr "" +msgstr "Borobiltze Zehaztasuna" #. module: uom #: selection:uom.uom,uom_type:0 @@ -208,12 +219,12 @@ msgstr "" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Ordua" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__measure_type @@ -229,22 +240,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." -msgstr "" +msgstr "Desmarkatu eremu aktiboa neurri unitatea desgaitzeko, ezabatu gabe." #. module: uom #: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa unitatea" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Neurtze unitateen kategoriak" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name @@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unitatea(k)" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 @@ -266,12 +277,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Neurketa Unitateak" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view msgid "Units of Measure categories" -msgstr "" +msgstr "Neurtze Unitateen Kategoriak" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action @@ -300,18 +311,18 @@ msgstr "" #: selection:uom.category,measure_type:0 #: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 #: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pisua" #. module: uom #: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Lan ordua " #. module: uom #: sql_constraint:uom.category:0 @@ -342,7 +353,7 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view @@ -377,22 +388,22 @@ msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km msgid "km" -msgstr "" +msgstr "km" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb msgid "lb(s)" -msgstr "" +msgstr "lb(k)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile msgid "mile(s)" -msgstr "" +msgstr "mila(k)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz diff --git a/addons/uom/i18n/he.po b/addons/uom/i18n/he.po index 1798665ebee3c..518e27a7bc308 100644 --- a/addons/uom/i18n/he.po +++ b/addons/uom/i18n/he.po @@ -7,9 +7,8 @@ # ExcaliberX , 2018 # Leandro Noijovich , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 -# שהאב חוסיין , 2018 -# דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,12 +32,12 @@ msgstr "פעיל" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action msgid "Add a new unit of measure" -msgstr "" +msgstr "הוסף יחידת מידה חדשה" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action msgid "Add a new unit of measure category" -msgstr "" +msgstr "הוסף קטגורית יחידת מידה חדשה" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv @@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "יחס גדול יותר" #. module: uom #: selection:uom.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "גדול מיחידת המידה הבסיסית" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id @@ -62,7 +61,7 @@ msgid "" "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הם שייכים לאותה קטגוריה. ההמרה תיעשה" -" על בסיס יחסי." +" על בסיס היחסים." #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "השם המוצג" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "שנים-עשר" +msgstr "תריסר" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour @@ -103,6 +102,8 @@ msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"כמה פעמים יחידת מידה זו גדולה יותר מיחידת המדידה המתייחסת בקטגוריה זו: 1 * " +"(יחידה זו) = יחס * (יחידת מידה בסיסית)" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor @@ -110,6 +111,8 @@ msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"כמה יחידה זו גדולה יותר או קטנה יותר ביחס ליחידת המדידה הבסיסית של קטגוריה " +"זו: 1 * (יחידת מידה בסיסית) = יחס * (יחידה זו)" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id @@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "מזהה" #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "תאריך שינוי אחרון" +msgstr "שונה לאחרונה ב - " #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid @@ -143,27 +146,27 @@ msgstr "אורך" #. module: uom #: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length msgid "Length / Distance" -msgstr "אורך/מרחק" +msgstr "אורך / מרחק" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "ליטרים" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "נהל יחידות מידה מרובות" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "יחידת מדידה של מוצר" +msgstr "יחידת מידה של מוצר" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_category msgid "Product UoM Categories" -msgstr "" +msgstr "קטגוריות יחידת מידה של מוצר" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor @@ -173,7 +176,7 @@ msgstr "יחס" #. module: uom #: selection:uom.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "יחידת מידה בסיסית לקטגוריה זו" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "דיוק עיגול" #. module: uom #: selection:uom.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "קטן מיחידת המידה הבסיסית" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding @@ -191,21 +194,23 @@ msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"הכמות המחושבת תהיה כפולה מערך זה. השתמש ב 1.0 עבור יחידת מידה שלא ניתן לפצל " +"אותה עוד יותר, כגון חתיכה." #. module: uom #: sql_constraint:uom.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" -msgstr "" +msgstr "יחס ההמרה של יחידת מידה לא יכול להיות 0 !" #. module: uom #: sql_constraint:uom.uom:0 msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1." -msgstr "" +msgstr "מקדם ההמרה של יחידת המידה הבסיסית חייב להיות שווה ל 1 " #. module: uom #: sql_constraint:uom.uom:0 msgid "The rounding precision must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "דיוק העיגול חייב להיות חיובי" #. module: uom #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:152 @@ -216,6 +221,9 @@ msgid "" "the unit of measure defined on the order line or on the product, they should" " belong to the same category." msgstr "" +"יחידת המידה %s המוגדרת בשורת ההזמנה אינה שייכת לאותה קטגוריה של יחידת המידה" +" %s שהוגדרת במוצר. אנא תקן את יחידת המידה שהוגדרה בשורת ההזמנה או במוצר, " +"עליה להיות שייכת לאותה קטגוריה." #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 @@ -230,18 +238,18 @@ msgstr "סוג" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__measure_type msgid "Type of Measure" -msgstr "" +msgstr "סוג מדד" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__measure_type msgid "Type of measurement category" -msgstr "" +msgstr "סוג קטגורית מדידה" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." -msgstr "" +msgstr "בטל את הסימון של שדה \"פעיל\" כדי להשבית את יחידת המידה ללא מחיקתה" #. module: uom #: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit @@ -256,12 +264,12 @@ msgstr "יחידת מידה" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "קטגוריית יחידת מידה" +msgstr "קטגוריות יחידת מידה" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name msgid "Unit of Measure Category" -msgstr "" +msgstr "קטגורית יחידת מידה" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit @@ -271,7 +279,7 @@ msgstr "יחידות" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "יחידות" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action @@ -283,7 +291,7 @@ msgstr "יחידות מידה" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view msgid "Units of Measure categories" -msgstr "קטגוריית יחידת מידה" +msgstr "קטגוריות יחידת מידה" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action @@ -293,6 +301,8 @@ msgid "" " 'Time', you will have the following units of measure:\n" " Hours, Days." msgstr "" +"ניתן להמיר יחידות מידה השייכות לאותה קטגוריה.\n" +" לדוגמא: בקטגוריה: 'זמן', יהיו יחידות המידה הבאות: שעות, ימים." #. module: uom #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:93 @@ -301,12 +311,14 @@ msgid "" "UoM category %s should have a reference unit of measure. If you just created" " a new category, please record the 'reference' unit first." msgstr "" +"קטגורית יחידה מידה %s צריכה להכיל יחידת מידה בסיסית. אם יצרת קטגוריה חדשה, " +"אנא הגדר קודם כל את יחידת המידה הבסיסית." #. module: uom #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:95 #, python-format msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure." -msgstr "" +msgstr "קטגורית יחידת מידה %s צריכה להכיל יחידת מידה בסיסית אחת בלבד." #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 @@ -328,13 +340,13 @@ msgstr "זמן עבודה" #. module: uom #: sql_constraint:uom.category:0 msgid "You can have only one category per measurement type." -msgstr "" +msgstr "יכולה להיות רק קטגוריה אחת בכל סוג מדידה" #. module: uom #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:28 #, python-format msgid "You cannot delete this UoM Category as it is used by the system." -msgstr "" +msgstr "אינך יכול למחוק יחידת מידה זו מכיוון שהיא משמשת את המערכת" #. module: uom #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:115 @@ -343,6 +355,8 @@ msgid "" "You cannot delete this UoM as it is used by the system. You should rather " "archive it." msgstr "" +"אתה לא יכול למחוק את יחידת המידה הזו מכיוון שהיא משמשת את המערכת. אתה צריך " +"לארכב אותה." #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action @@ -350,6 +364,8 @@ msgid "" "You must define a conversion rate between several Units of\n" " Measure within the same category." msgstr "" +"עליך להגדיר יחס המרה בין מספר \n" +" יחידות שונות באותה קטגוריה." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm @@ -359,32 +375,32 @@ msgstr "ס\"מ" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "למשל: 1 * (יחידה בסיסית) = יחס * (יחידה זו)" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "למשל: 1 * (יחידה זו) = יחס * (יחידה בסיסית)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz msgid "fl oz" -msgstr "" +msgstr "אונקיה נוזלית" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "רגל" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "גלילאו" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "" +msgstr "אינצ'ים" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm @@ -409,9 +425,9 @@ msgstr "מיילים" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz msgid "oz(s)" -msgstr "אוז" +msgstr "אונקיה" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "כמות" +msgstr "רבע גלון" diff --git a/addons/uom/i18n/ja.po b/addons/uom/i18n/ja.po index ef63c539ce96b..056b6ad38aba9 100644 --- a/addons/uom/i18n/ja.po +++ b/addons/uom/i18n/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Manami Hashi , 2018 -# 高木正勝 , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 +# Tim Siu Lai , 2019 # Yoshi Tashiro , 2019 # msgid "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "表示名" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "ダース(s)" +msgstr "ダース" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "長さ / 距離" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "リッター(燃料量)" +msgstr "リットル" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "タイプ" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__measure_type msgid "Type of Measure" -msgstr "" +msgstr "単位の種類" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__measure_type msgid "Type of measurement category" -msgstr "" +msgstr "単位種類のカテゴリ" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "個" #. module: uom #: selection:uom.category,measure_type:0 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "個" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action diff --git a/addons/uom/i18n/km.po b/addons/uom/i18n/km.po index bd2c31fe09aa1..af95e75132541 100644 --- a/addons/uom/i18n/km.po +++ b/addons/uom/i18n/km.po @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "ឯកតារង្វាស់" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view diff --git a/addons/utm/i18n/bg.po b/addons/utm/i18n/bg.po index 62803657382a2..8c9819132e0f0 100644 --- a/addons/utm/i18n/bg.po +++ b/addons/utm/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,21 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * utm # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,55 +27,55 @@ msgstr "" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_tree msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Кампании" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "Име на кампания" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_act #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_campaign_act msgid "Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Кампании" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name msgid "Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Име на канал" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_christmas_special msgid "Christmas Special" -msgstr "" +msgstr "Специална Коледа" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action @@ -84,17 +93,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_services msgid "Email Campaign - Services" -msgstr "" +msgstr "Имейл кампания - услуги" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_facebook msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_ir_http @@ -107,7 +116,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign____last_update @@ -115,21 +124,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_mailing @@ -139,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: utm #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root msgid "Link Tracker" -msgstr "" +msgstr "Link Tracker" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action @@ -148,39 +157,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_products #: model:utm.source,name:utm.utm_source_newsletter msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Новинарски бюлетин" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_fall_drive msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Продажба" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_search_engine msgid "Search engine" -msgstr "" +msgstr "Потърсете машина" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Източник" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Име на източник" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_source msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Източници" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__campaign_id @@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_twitter msgid "Twitter" -msgstr "" +msgstr "Twitter" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign @@ -229,4 +238,4 @@ msgstr "" #. module: utm #: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm msgid "UTMs" -msgstr "" +msgstr "UTM" diff --git a/addons/utm/i18n/cs.po b/addons/utm/i18n/cs.po index 0b5e2b281d542..e4248b243908c 100644 --- a/addons/utm/i18n/cs.po +++ b/addons/utm/i18n/cs.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_source msgid "UTM Source" -msgstr "" +msgstr "UTM Zdroj" #. module: utm #: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm diff --git a/addons/utm/i18n/eu.po b/addons/utm/i18n/eu.po index 7f0c802e34589..25eaba11740b0 100644 --- a/addons/utm/i18n/eu.po +++ b/addons/utm/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * utm # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +28,14 @@ msgstr "" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_tree msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kanpaina " #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name @@ -42,7 +52,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name @@ -59,14 +69,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action @@ -84,7 +94,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_services @@ -107,7 +117,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign____last_update @@ -115,21 +125,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_mailing @@ -148,18 +158,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_products #: model:utm.source,name:utm.utm_source_newsletter msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Buletina " #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_fall_drive msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Salmenta" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_search_engine @@ -169,7 +179,7 @@ msgstr "" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Iturria" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name diff --git a/addons/utm/i18n/fa.po b/addons/utm/i18n/fa.po index fdd66e2caf3d1..0950bf7481814 100644 --- a/addons/utm/i18n/fa.po +++ b/addons/utm/i18n/fa.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 # ghasem yaghoubi , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id diff --git a/addons/utm/i18n/he.po b/addons/utm/i18n/he.po index 320aa7853a016..fe9df0ddba64c 100644 --- a/addons/utm/i18n/he.po +++ b/addons/utm/i18n/he.po @@ -8,6 +8,7 @@ # ilan kl , 2018 # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,6 +197,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"זהו שם שעוזר לך לעקוב אחר מאמצי הקמפיין השונים שלך, למשל Fall_Drive, " +"Christmas_Special" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id diff --git a/addons/utm/i18n/sl.po b/addons/utm/i18n/sl.po index 67cee94f5cd48..1744ba97b5103 100644 --- a/addons/utm/i18n/sl.po +++ b/addons/utm/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,9 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 -# Boris Kodelja , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Boris Kodelja , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Storitve kampanje preko elektronske pošte" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_facebook msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_ir_http @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Sledilnik povezavam" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +msgstr "Medij" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_products diff --git a/addons/web/i18n/bg.po b/addons/web/i18n/bg.po index c4c8121cf1343..7bd79155abb01 100644 --- a/addons/web/i18n/bg.po +++ b/addons/web/i18n/bg.po @@ -3,6 +3,18 @@ # * web # # Translators: +# Antoan Georgiev , 2019 +# Ivan Ivanov, 2019 +# Boyan Rabchev , 2019 +# Boris Stefanov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Radina , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 # Maria Boyadjieva , 2019 # msgid "" @@ -24,7 +36,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:520 #, python-format msgid " [Me]" -msgstr "" +msgstr " [Аз]" #. module: web #. openerp-web @@ -39,7 +51,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:226 #, python-format msgid " or " -msgstr "" +msgstr "или" #. module: web #. openerp-web @@ -47,7 +59,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:156 #, python-format msgid " records" -msgstr "" +msgstr "записи" #. module: web #. openerp-web @@ -62,56 +74,56 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:354 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:113 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114 #, python-format msgid "%d days ago" -msgstr "" +msgstr "Преди %d дни" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112 #, python-format msgid "%d hours ago" -msgstr "" +msgstr "Преди %d часа" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110 #, python-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "Преди %d минути" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116 #, python-format msgid "%d months ago" -msgstr "" +msgstr "Преди %d месеца" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:141 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" -msgstr "" +msgstr "%d заявки (%d ms) %d запитвания (%d ms)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118 #, python-format msgid "%d years ago" -msgstr "" +msgstr "Преди %d години " #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap @@ -120,41 +132,44 @@ msgid "" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" msgstr "" +"<!--[if lt IE 10]>\n" +" <body class=\"ie9\">\n" +" <![endif]-->" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:431 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" не е правилна дата" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' не е правилна дата, дата и час " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:478 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" не е правилна дата и час" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:512 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" -msgstr "" +msgstr "'%s'- е неправилна плаваща запетая" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:602 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" -msgstr "" +msgstr "'%s' не е правилно цяло число" #. module: web #. openerp-web @@ -168,7 +183,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' не може да се конвертира в дата, дата и час, нито във време" #. module: web #. openerp-web @@ -190,14 +205,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77 #, python-format msgid "(no string)" -msgstr "" +msgstr "(липсва стринг)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10 #, python-format msgid "(nolabel)" -msgstr "" +msgstr "(без етикет)" #. module: web #. openerp-web @@ -263,49 +278,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Отказан достъп" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при достъпа" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1568 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" -msgstr "" +msgstr "Достъп до всички Enterprise приложения" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34 #, python-format msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Action ID:" -msgstr "" +msgstr "ИН на действие" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044 #, python-format msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Активирайте" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248 #, python-format msgid "Activate Assets Debugging" -msgstr "" +msgstr "Активирайте отстраняването на технически грешки при активите" #. module: web #. openerp-web @@ -314,7 +329,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051 #, python-format msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: web #. openerp-web @@ -324,7 +339,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:73 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавете" #. module: web #. openerp-web @@ -338,7 +353,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126 #, python-format msgid "Add Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Добавете персонализиран филтър" #. module: web #. openerp-web @@ -359,7 +374,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1130 #, python-format msgid "Add a condition" -msgstr "" +msgstr "Добавете условие" #. module: web #. openerp-web @@ -422,28 +437,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:375 #, python-format msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Добавете..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1574 #, python-format msgid "Add: " -msgstr "" +msgstr "Добавете: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1210 #, python-format msgid "Advanced Search..." -msgstr "" +msgstr "Разширено търсене..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:315 #, python-format msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Сигнал" #. module: web #. openerp-web @@ -451,7 +466,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. module: web #. openerp-web @@ -459,14 +474,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:397 #, python-format msgid "All day" -msgstr "" +msgstr "Цял ден" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:494 #, python-format msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "Всички потребители" #. module: web #. openerp-web @@ -488,7 +503,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200 #, python-format msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. module: web #. openerp-web @@ -512,7 +527,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1573 #, python-format msgid "And more" -msgstr "" +msgstr "И още" #. module: web #. openerp-web @@ -520,7 +535,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628 #, python-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Всеки" #. module: web #. openerp-web @@ -529,7 +544,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прилагайте" #. module: web #. openerp-web @@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:154 #, python-format msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Архив" #. module: web #. openerp-web @@ -551,7 +566,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047 #, python-format msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: web #. openerp-web @@ -573,14 +588,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:310 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this column ?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете тази колона?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:273 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете този филтър?" #. module: web #. openerp-web @@ -588,7 +603,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:345 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този запис?" #. module: web #. openerp-web @@ -602,14 +617,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Прикачен файл:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407 #, python-format msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Налични полета" #. module: web #. openerp-web @@ -619,19 +634,19 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:56 #, python-format msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:515 #, python-format msgid "Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Диаграма на работна лента" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "База" #. module: web #. openerp-web @@ -660,42 +675,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:952 #, python-format msgid "Binary file" -msgstr "" +msgstr "Двоичен файл" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:35 #, python-format msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синьо" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1572 #, python-format msgid "Bugfixes guarantee" -msgstr "" +msgstr "Гаранция за отстраняване на технически грешки" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74 #, python-format msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Бутон" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103 #, python-format msgid "Button Type:" -msgstr "" +msgstr "Вид бутон:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:131 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" -msgstr "" +msgstr "Байта,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web @@ -709,7 +724,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22 #, python-format msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #. module: web #. openerp-web @@ -717,6 +732,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." msgstr "" +"Календарният изглед няма дефинира атрибут 'date_start' (начална дата)." #. module: web #. openerp-web @@ -731,7 +747,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: web #. openerp-web @@ -756,21 +772,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178 #, python-format msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Променете паролата" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Change default:" -msgstr "" +msgstr "Стандартна промяна:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:35 #, python-format msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Изберете" #. module: web #. openerp-web @@ -779,14 +795,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007 #, python-format msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Изчистете" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:245 #, python-format msgid "Clear Events" -msgstr "" +msgstr "Ясни събития" #. module: web #. openerp-web @@ -799,21 +815,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:743 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051 #, python-format msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Затворен" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54 #, python-format msgid "Column title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на колона" #. module: web #. openerp-web @@ -827,14 +843,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468 #, python-format msgid "Condition:" -msgstr "" +msgstr "Условие:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:173 #, python-format msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете новата парола" #. module: web #. openerp-web @@ -842,21 +858,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:391 #, python-format msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Потвърждение" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:337 #, python-format msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Изгубена връзка" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:351 #, python-format msgid "Connection restored" -msgstr "" +msgstr "Възстановена връзка" #. module: web #. openerp-web @@ -864,7 +880,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90 #, python-format msgid "Context:" -msgstr "" +msgstr "Контекст:" #. module: web #. openerp-web @@ -878,7 +894,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200 #, python-format msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Контролирайте" #. module: web #. openerp-web @@ -915,14 +931,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1515 #, python-format msgid "Could not display the selected image." -msgstr "" +msgstr "Избраното изображение не можа да се покаже." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:457 #, python-format msgid "Could not serialize XML" -msgstr "" +msgstr "Не може да сериализира XML" #. module: web #. openerp-web @@ -934,7 +950,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 #, python-format msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Брой" #. module: web #. openerp-web @@ -947,7 +963,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:406 #, python-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Създай" #. module: web #. openerp-web @@ -961,42 +977,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:520 #, python-format msgid "Create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Създайте \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41 #, python-format msgid "Create a %s" -msgstr "" +msgstr "Създайте %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:159 #, python-format msgid "Create a new record" -msgstr "" +msgstr "Създайте нов запис" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:534 #, python-format msgid "Create and Edit..." -msgstr "" +msgstr "Създайте и редактирайте..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55 #, python-format msgid "Create and edit" -msgstr "" +msgstr "Създайте и редактирайте" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563 #, python-format msgid "Create: " -msgstr "" +msgstr "Създайте: " #. module: web #. openerp-web @@ -1008,33 +1024,33 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:353 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "" +msgstr "Създадено от:" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307 #, python-format msgid "Creation Date:" -msgstr "" +msgstr "Задаване на дата:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:303 #, python-format msgid "Creation User:" -msgstr "" +msgstr "Създаване на потребител:" #. module: web #. openerp-web @@ -1048,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:185 #, python-format msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Персонализиран филтър" #. module: web #. openerp-web @@ -1071,7 +1087,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База данни" #. module: web #. openerp-web @@ -1080,21 +1096,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Ден" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044 #, python-format msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Деактивирайте" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:451 #, python-format msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "Стандартен:" #. module: web #. openerp-web @@ -1107,7 +1123,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:24 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте" #. module: web #. openerp-web @@ -1128,21 +1144,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:364 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте този прикачен файл" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1049 #, python-format msgid "Delete this file" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте този файл" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:125 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: web #. openerp-web @@ -1155,19 +1171,19 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:150 #, python-format msgid "Discard a record modification" -msgstr "" +msgstr "Можете да пренебрегнете модификацията на записа" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: web #. openerp-web @@ -1181,19 +1197,19 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:148 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете този филтър от фаворити?" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__view_id msgid "Document Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за документ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1546 #, python-format msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документация" #. module: web #. openerp-web @@ -1201,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601 #, python-format msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Домейн" #. module: web #. openerp-web @@ -1215,21 +1231,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41 #, python-format msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Домейн:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." -msgstr "" +msgstr "Не напоскайте още,
все още зарежда..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 #, python-format msgid "Download xls" -msgstr "" +msgstr "Изтеглете xls" #. module: web #. openerp-web @@ -1244,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:184 #, python-format msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Дублирайте" #. module: web #. openerp-web @@ -1256,21 +1272,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирай" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256 #, python-format msgid "Edit Action" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте действие" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:323 #, python-format msgid "Edit Column" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте графа" #. module: web #. openerp-web @@ -1284,14 +1300,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "Edit SearchView" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте изгледа за търсене" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23 #, python-format msgid "Edit Stage" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте етап" #. module: web #. openerp-web @@ -1305,17 +1321,17 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:141 #, python-format msgid "Edit a record" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте запис" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна поща" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Имейл:" #. module: web #. openerp-web @@ -1324,13 +1340,13 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:823 #, python-format msgid "Error, password not changed !" -msgstr "" +msgstr "Грешка, паролата не е променена!" #. module: web #. openerp-web @@ -1344,7 +1360,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:529 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "Календари на всички" #. module: web #. openerp-web @@ -1358,14 +1374,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:60 #, python-format msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Примери" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545 #, python-format msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Разгънете всичко" #. module: web #. openerp-web @@ -1379,14 +1395,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:149 #, python-format msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Износ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:209 #, python-format msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Износ на данни" #. module: web #. openerp-web @@ -1400,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:211 #, python-format msgid "Export To File" -msgstr "" +msgstr "Износ към файл" #. module: web #. openerp-web @@ -1409,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:482 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Външна ИН" #. module: web #. openerp-web @@ -1430,14 +1446,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_act_window.js:540 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" -msgstr "" +msgstr "Оценяването на критериите за търсене не беше извършено" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:62 #, python-format msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Грешно" #. module: web #. openerp-web @@ -1445,14 +1461,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1353 #, python-format msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Любими" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17 #, python-format msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "Поле:" #. module: web #. openerp-web @@ -1460,77 +1476,77 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Fields View Get" -msgstr "" +msgstr "Изгледи на полета" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419 #, python-format msgid "Fields to export" -msgstr "" +msgstr "Полета за износ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416 #, python-format msgid "File Upload" -msgstr "" +msgstr "Качване на файл в системата" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1396 #, python-format msgid "File upload" -msgstr "" +msgstr "Качване на файл в системата" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:578 #, python-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтър" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:87 #, python-format msgid "Filter name is required." -msgstr "" +msgstr "Задължително име на филтър" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:516 #, python-format msgid "Filter on: %s" -msgstr "" +msgstr "Филтър на: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." -msgstr "" +msgstr "Филтър със същото име вече съществува." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js:67 #, python-format msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Филтри" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544 #, python-format msgid "Flip axis" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на оста" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:21 #, python-format msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Сгънете" #. module: web #. openerp-web @@ -1548,13 +1564,16 @@ msgid "" "\n" "Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures." msgstr "" +"За съвместимост с Excel, данните не могат да бъдат изнесени, ако има повече от 256 графи.\n" +"\n" +"Съвет: опитайте се да завъртите оста, филтрирайте допълнително или намалете броя на мерките." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:18 #, python-format msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" #. module: web #. openerp-web @@ -1577,14 +1596,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1565 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" -msgstr "" +msgstr "Получете тази функция и много повече с Odoo Enterprise!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18 #, python-format msgid "Global Business Error" -msgstr "" +msgstr "Глобална бизнес грешка" #. module: web #. openerp-web @@ -1598,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:23 #, python-format msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Графика" #. module: web #. openerp-web @@ -1608,7 +1627,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:90 #, python-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелено" #. module: web #. openerp-web @@ -1616,14 +1635,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:780 #, python-format msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:754 #, python-format msgid "Group by: %s" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1696,14 +1715,14 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:286 #, python-format msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ИН:" #. module: web #. openerp-web @@ -1711,14 +1730,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1835 #, python-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2043 #, python-format msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивен" #. module: web #. openerp-web @@ -1726,7 +1745,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:273 #, python-format msgid "Invalid data" -msgstr "" +msgstr "Невалидни данни" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:717 @@ -1736,6 +1755,8 @@ msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" +"Невалидно име на базата данни. Позволени са единствено буквено-цифрени " +"знаци, долни черти, тире и точка." #. module: web #. openerp-web @@ -1771,27 +1792,27 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:198 #, python-format msgid "JS Tests" -msgstr "" +msgstr "JS тестове" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:17 #, python-format msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Канбан" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/user_menu.js:125 #, python-format msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Бързи клавиши" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:840 #, python-format msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Езици" #. module: web #. openerp-web @@ -1817,66 +1838,66 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:18 #, python-format msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Последен месец" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:19 #, python-format msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Последно тримесечие" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:17 #, python-format msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Миналата седмица" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:20 #, python-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Миналата година" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "" +msgstr "Последна дата на модификация:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311 #, python-format msgid "Latest Modification by:" -msgstr "" +msgstr "Последна модификация от:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "Оставете инструментите за разработчици" #. module: web #. openerp-web @@ -1899,35 +1920,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516 #, python-format msgid "Line Chart" -msgstr "" +msgstr "Линейна диаграма" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21 #, python-format msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Списък" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42 #, python-format msgid "Load more... (" -msgstr "" +msgstr "Заредете повече... (" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Зареждане в системата" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56 #, python-format msgid "Loading (%d)" -msgstr "" +msgstr "Зареждане (%d)" #. module: web #. openerp-web @@ -1945,12 +1966,12 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459 #, python-format msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Зареждане..." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Влезте в системата" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login @@ -1962,7 +1983,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1551 #, python-format msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Излезте от системата" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background @@ -1971,7 +1992,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Емблема" #. module: web #. openerp-web @@ -1979,13 +2000,15 @@ msgstr "" #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "" +"Полетата за търсене M2O понастоящем не боравят с множество стандартни " +"стойности" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:127 #, python-format msgid "Mac" -msgstr "" +msgstr "Mac" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed @@ -2003,7 +2026,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте базита данни" #. module: web #. openerp-web @@ -2011,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259 #, python-format msgid "Manage Filters" -msgstr "" +msgstr "Управлявайте филтри" #. module: web #. openerp-web @@ -2040,6 +2063,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "" +"Може би трябва да помислите за презареждане на приложението, като натиснете " +"F5 ..." #. module: web #. openerp-web @@ -2047,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:532 #, python-format msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Мерки" #. module: web #. openerp-web @@ -2063,35 +2088,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:390 #, python-format msgid "Metadata (%s)" -msgstr "" +msgstr "Метаданни (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Метод:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16 #, python-format msgid "Missing Record" -msgstr "" +msgstr "Липсващ запис" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1570 #, python-format msgid "Mobile support" -msgstr "" +msgstr "Мобилна поддръжка" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:358 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Коригирано от:" #. module: web #. openerp-web @@ -2099,7 +2124,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94 #, python-format msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "Коректори:" #. module: web #. openerp-web @@ -2108,7 +2133,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:82 #, python-format msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Месец" #. module: web #. openerp-web @@ -2116,28 +2141,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:903 #, python-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Повече" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1415 #, python-format msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Повеченадолу" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414 #, python-format msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Повече нагоре" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1550 #, python-format msgid "My Odoo.com account" -msgstr "" +msgstr "Моят профил Odoo.com" #. module: web #. openerp-web @@ -2151,28 +2176,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1470 #, python-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:686 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:169 #, python-format msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Нова парола" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1569 #, python-format msgid "New design" -msgstr "" +msgstr "Нов дизайн" #. module: web #. openerp-web @@ -2181,21 +2206,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:77 #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:338 #, python-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Няма" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:294 #, python-format msgid "No Update:" -msgstr "" +msgstr "Няма актуализация:" #. module: web #. openerp-web @@ -2219,14 +2244,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575 #, python-format msgid "No data to display" -msgstr "" +msgstr "Няма данни за показване" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:374 #, python-format msgid "No metadata available" -msgstr "" +msgstr "Няма налични метаданни" #. module: web #. openerp-web @@ -2240,14 +2265,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:540 #, python-format msgid "No results to show..." -msgstr "" +msgstr "Няма резултати за показване..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:624 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Никакъв" #. module: web #. openerp-web @@ -2269,21 +2294,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86 #, python-format msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Обект:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:59 #, python-format msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" -msgstr "" +msgstr "Приложенията на Odoo скоро ще са на разположение" #. module: web #. openerp-web @@ -2299,7 +2324,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Odoo Enterprise" #. module: web #. openerp-web @@ -2328,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2060 #, python-format msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off - изключен" #. module: web #. openerp-web @@ -2340,35 +2365,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Добре" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:165 #, python-format msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Стара парола" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2059 #, python-format msgid "On" -msgstr "" +msgstr "On - включен" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53 #, python-format msgid "On change:" -msgstr "" +msgstr "В процес на промяна:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "Валидни са единствено стойности на цели числа" #. module: web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1982 @@ -2388,7 +2413,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:487 #, python-format msgid "Only you" -msgstr "" +msgstr "Само Вие" #. module: web #. openerp-web @@ -2402,49 +2427,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2052 #, python-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Отворен" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231 #, python-format msgid "Open Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "Отворете инструментите за разработчици" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241 #, python-format msgid "Open View" -msgstr "" +msgstr "Отворен изглез" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:195 #, python-format msgid "Open the next record" -msgstr "" +msgstr "Отворете следващия запис" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:186 #, python-format msgid "Open the previous record" -msgstr "" +msgstr "Отворете предишния запис" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:177 #, python-format msgid "Open to kanban view" -msgstr "" +msgstr "Отворен за канбан изглед" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:168 #, python-format msgid "Open to list view" -msgstr "" +msgstr "Отворен за изглед на списък" #. module: web #. openerp-web @@ -2454,7 +2479,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:638 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "Отворете: " #. module: web #. openerp-web @@ -2483,12 +2508,12 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Парола" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Телефон:" #. module: web #. openerp-web @@ -2502,7 +2527,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:517 #, python-format msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Диаграма тип торта" #. module: web #. openerp-web @@ -2512,6 +2537,8 @@ msgid "" "Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to " "display positive results" msgstr "" +"Диаграмата тип торта не може да показва всички нулеви числа. Опитайте се да " +"промените домейна си, за да покажете положителни резултати" #. module: web #. openerp-web @@ -2521,13 +2548,16 @@ msgid "" "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your " "domain to only display positive results" msgstr "" +"Диаграмата тип торта не може да смесва положителни и отрицателни числа. " +"Опитайте се да промените домейна си, за да показвате само положителни " +"резултати" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23 #, python-format msgid "Pivot" -msgstr "" +msgstr "Pivot" #. module: web #. openerp-web @@ -2541,21 +2571,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:177 #, python-format msgid "Please enter save field list name" -msgstr "" +msgstr "Моля, въведете име на списъка със защитните полета" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:478 #, python-format msgid "Please select fields to export..." -msgstr "" +msgstr "Изберете полета за износ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:464 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." -msgstr "" +msgstr "Моля, изберете полета за запис в списъка за износ..." #. module: web #. openerp-web @@ -2575,24 +2605,24 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Powered by Odoo" -msgstr "" +msgstr "Осъществено от Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1549 #, python-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Предпочитания" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview msgid "Preview External Report" -msgstr "" +msgstr "Предварителен преглед на външния отчет" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview msgid "Preview Internal Report" -msgstr "" +msgstr "Предварителен преглед на вътрешния отчет" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__image @@ -2618,7 +2648,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:24 #, python-format msgid "Previous Period" -msgstr "" +msgstr "Предишен период" #. module: web #. openerp-web @@ -2633,7 +2663,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Разпечатайте" #. module: web #. openerp-web @@ -2642,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:91 #, python-format msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Лилаво" #. module: web #. openerp-web @@ -2650,7 +2680,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 #, python-format msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Четвърт" #. module: web #. openerp-web @@ -2669,7 +2699,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160 #, python-format msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Обхват" #. module: web #. openerp-web @@ -2679,7 +2709,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:81 #, python-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червен" #. module: web #. openerp-web @@ -2707,7 +2737,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57 #, python-format msgid "Relation:" -msgstr "" +msgstr "Взаимовръзка:" #. module: web #. openerp-web @@ -2716,14 +2746,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1412 #, python-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахнете" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413 #, python-format msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Отстранете всичко" #. module: web #. openerp-web @@ -2744,14 +2774,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:65 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "Отстранете този фаворит от списъка" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:112 #, python-format msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Отчет" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_report_layout @@ -2770,7 +2800,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2048 #, python-format msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Възстанови" #. module: web #. openerp-web @@ -2791,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238 #, python-format msgid "Run JS Tests" -msgstr "" +msgstr "Изпълнете JS тестове" #. module: web #. openerp-web @@ -2826,7 +2856,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Запазете" #. module: web #. openerp-web @@ -2840,70 +2870,70 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:146 #, python-format msgid "Save & New" -msgstr "" +msgstr "Запазете & нови" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577 #, python-format msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Запазете като..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:132 #, python-format msgid "Save a record" -msgstr "" +msgstr "Запазете запис" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443 #, python-format msgid "Save as:" -msgstr "" +msgstr "Запазете като:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1358 #, python-format msgid "Save current search" -msgstr "" +msgstr "Запазете настоящото търсене" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:491 #, python-format msgid "Save default" -msgstr "" +msgstr "Стандартно запазване" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419 #, python-format msgid "Save fields list" -msgstr "" +msgstr "Запазете списък с полета" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1446 #, python-format msgid "Saved exports:" -msgstr "" +msgstr "Записани износи:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Потърсете" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:366 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Потърсете %(field)s в: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -2912,28 +2942,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:407 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Потърсете %(field)s за: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:496 #, python-format msgid "Search More..." -msgstr "" +msgstr "Потърсете повече..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1231 #, python-format msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Потърсете..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563 #, python-format msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "Потърсете: " #. module: web #. openerp-web @@ -2951,7 +2981,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006 #, python-format msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Изберете" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login @@ -2972,83 +3002,83 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:169 #, python-format msgid "Select a view" -msgstr "" +msgstr "Изберете изглед" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2746 #, python-format msgid "Selected records" -msgstr "" +msgstr "Избрани записи" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61 #, python-format msgid "Selection:" -msgstr "" +msgstr "Селекция:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:488 #, python-format msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Стандартна настройка" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268 #, python-format msgid "Set Defaults" -msgstr "" +msgstr "Стандартни настройки" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:19 #, python-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371 #, python-format msgid "Share with all users" -msgstr "" +msgstr "Споделете с всички потребители" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:114 #, python-format msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Преки пътища" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Showing locally available modules" -msgstr "" +msgstr "Показване модули на местно ниво" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33 #, python-format msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Размер:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1169 #, python-format msgid "Something horrible happened" -msgstr "" +msgstr "Случи се нещо ужасно" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98 #, python-format msgid "Special:" -msgstr "" +msgstr "Специален:" #. module: web #. openerp-web @@ -3062,42 +3092,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14 #, python-format msgid "Still loading..." -msgstr "" +msgstr "Все още зарежда..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Зареждането продължава...
Моля, проявете търпение." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:96 #, python-format msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Обобщение:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1547 #, python-format msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Поддръжка" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2061 #, python-format msgid "Switch Off" -msgstr "" +msgstr "Изключете" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2062 #, python-format msgid "Switch On" -msgstr "" +msgstr "Включете" #. module: web #. openerp-web @@ -3111,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." -msgstr "" +msgstr "Отделете минутка и си вземете кафе,
тъй като зарежда..." #. module: web #. openerp-web @@ -3125,13 +3155,13 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Technical Translation" -msgstr "" +msgstr "Технически превод" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Телефон:" #. module: web #. openerp-web @@ -3155,7 +3185,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" -msgstr "" +msgstr "Полето е празно, няма нищо за запазване!" #. module: web #. openerp-web @@ -3163,13 +3193,13 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:65 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" -msgstr "" +msgstr "Следните полета са невалидни:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:821 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." -msgstr "" +msgstr "Новата парола и нейното потвърждение трябва да са идентични." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:832 @@ -3177,6 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "" +"Старата, въведена от Вас парола, е неправилна. Паролата Ви не е променена." #. module: web #. openerp-web @@ -3201,7 +3232,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1395 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." -msgstr "" +msgstr "Избраният файл надвишава максималния размер на файла %s." #. module: web #. openerp-web @@ -3211,6 +3242,8 @@ msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" +"Видът на полето '%s' трябва да е 'много към много' в съотношение с модела " +"'ir.attachment'." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1513 @@ -3225,35 +3258,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" -msgstr "" +msgstr "При зареждането на файла Ви възникна проблем" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:13 #, python-format msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Този месец" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:14 #, python-format msgid "This Quarter" -msgstr "" +msgstr "Това тримесечие" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:12 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Тази седмица" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:15 #, python-format msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Тази година" #. module: web #. openerp-web @@ -3275,17 +3308,17 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." -msgstr "" +msgstr "Този филтър е глобален и, ако продължите, ще бъде отстранен за всеки." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." -msgstr "" +msgstr "Това е примерен външен отчет." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." -msgstr "" +msgstr "Това е примерен вътрешен отчет." #. module: web #. openerp-web @@ -3319,14 +3352,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:89 #, python-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Днес" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:244 #, python-format msgid "Toggle Timelines" -msgstr "" +msgstr "Превключете графици" #. module: web #. openerp-web @@ -3334,14 +3367,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:770 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:211 #, python-format msgid "Traceback:" -msgstr "" +msgstr "Проследете наобратно:" #. module: web #. openerp-web @@ -3373,14 +3406,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:338 #, python-format msgid "Trying to reconnect..." -msgstr "" +msgstr "Опитва се да се свърже отново..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25 #, python-format msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Вид:" #. module: web #. openerp-web @@ -3395,7 +3428,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:162 #, python-format msgid "Unarchive" -msgstr "" +msgstr "Разархивирайте" #. module: web #. openerp-web @@ -3416,7 +3449,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:1078 #, python-format msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Неопределен" #. module: web #. openerp-web @@ -3437,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/py_utils.js:299 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " -msgstr "" +msgstr "Неизвестен не-буквален вид" #. module: web #. openerp-web @@ -3451,7 +3484,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:739 #, python-format msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Неназован" #. module: web #. openerp-web @@ -3472,7 +3505,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69 #, python-format msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "Преминете към по-нова версия сега" #. module: web #. openerp-web @@ -3486,7 +3519,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1571 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" -msgstr "" +msgstr "Актуализирайте към бъдещи версии" #. module: web #. openerp-web @@ -3494,14 +3527,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005 #, python-format msgid "Upload your file" -msgstr "" +msgstr "Качете файла си в системата" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1807 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при прикачване" #. module: web #. openerp-web @@ -3511,14 +3544,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1060 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "Качване в системата..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1365 #, python-format msgid "Use by default" -msgstr "" +msgstr "Използвайте по подразбиране" #. module: web #. openerp-web @@ -3532,14 +3565,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371 #, python-format msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17 #, python-format msgid "Validation Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при потвърждаване" #. module: web #. openerp-web @@ -3555,14 +3588,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:258 #, python-format msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "Полета за изгледи " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270 #, python-format msgid "View Metadata" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте метаданните" #. module: web #. openerp-web @@ -3575,7 +3608,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: web #. openerp-web @@ -3612,7 +3645,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:81 #, python-format msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Седмица" #. module: web #. openerp-web @@ -3626,41 +3659,41 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1383 #, python-format msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Какво искате да направите?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29 #, python-format msgid "Widget:" -msgstr "" +msgstr "Приставка:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:126 #, python-format msgid "Windows/Linux" -msgstr "" +msgstr "Windows/Linux" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:497 #, python-format msgid "Wrong login/password" -msgstr "" +msgstr "Грешна регистрация/парола" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283 #, python-format msgid "Wrong value entered!" -msgstr "" +msgstr "Въведена грешна стойност!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290 #, python-format msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "ИН на XML:" #. module: web #. openerp-web @@ -3668,7 +3701,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562 #, python-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Година" #. module: web #. openerp-web @@ -3677,7 +3710,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:83 #, python-format msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Жълт" #. module: web #. openerp-web @@ -3685,28 +3718,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:16 #, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Вчера" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:352 #, python-format msgid "You are back online" -msgstr "" +msgstr "Отново сте онлайн" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" -msgstr "" +msgstr "Създавате ново %s, сигурни ли сте, че вече не съществува?" #. module: web #. openerp-web @@ -3719,7 +3752,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/controllers/main.py:819 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." -msgstr "" +msgstr "Не може да оставите полето за парола празно." #. module: web #. openerp-web @@ -3727,7 +3760,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." -msgstr "" +msgstr "Може и да не повярвате,
но приложението всъщност се зарежда ..." #. module: web #. openerp-web @@ -3753,7 +3786,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:212 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." -msgstr "" +msgstr "Вашата сесия в Odoo изтече. Моля, опреснете настоящата уебстраница." #. module: web #. openerp-web @@ -3776,35 +3809,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113 #, python-format msgid "a day ago" -msgstr "" +msgstr "преди ден" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109 #, python-format msgid "about a minute ago" -msgstr "" +msgstr "преди около минута" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115 #, python-format msgid "about a month ago" -msgstr "" +msgstr "преди около месец" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117 #, python-format msgid "about a year ago" -msgstr "" +msgstr "преди около година" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111 #, python-format msgid "about an hour ago" -msgstr "" +msgstr "преди около час" #. module: web #. openerp-web @@ -3826,7 +3859,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23 #, python-format msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "съдържа" #. module: web #. openerp-web @@ -3840,7 +3873,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:169 #, python-format msgid "doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "не съдържа" #. module: web #. openerp-web @@ -3848,7 +3881,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:304 #, python-format msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "по-голямо от" #. module: web #. openerp-web @@ -3856,14 +3889,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:306 #, python-format msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "по-голямо или равно на" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25 #, python-format msgid "in" -msgstr "" +msgstr "в" #. module: web #. openerp-web @@ -3873,7 +3906,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:727 #, python-format msgid "is" -msgstr "" +msgstr "е" #. module: web #. openerp-web @@ -3908,7 +3941,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:190 #, python-format msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "е между" #. module: web #. openerp-web @@ -3918,14 +3951,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:302 #, python-format msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "е равно на" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:350 #, python-format msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "е грешно" #. module: web #. openerp-web @@ -3933,7 +3966,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:864 #, python-format msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "не е" #. module: web #. openerp-web @@ -3950,7 +3983,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:303 #, python-format msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "не е равно на" #. module: web #. openerp-web @@ -3962,7 +3995,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37 #, python-format msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "не е настроено" #. module: web #. openerp-web @@ -3974,21 +4007,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36 #, python-format msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "е настроено" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:349 #, python-format msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "е вярно" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:113 #, python-format msgid "kMGTPE" -msgstr "" +msgstr "kMGTPE" #. module: web #. openerp-web @@ -3996,14 +4029,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:305 #, python-format msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "по-малко от" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108 #, python-format msgid "less than a minute ago" -msgstr "" +msgstr "преди по-малко от минута" #. module: web #. openerp-web @@ -4011,7 +4044,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:307 #, python-format msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "по-малко или равно на" #. module: web #. openerp-web @@ -4025,14 +4058,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:237 #, python-format msgid "not a valid integer" -msgstr "" +msgstr "не е валидно цяло число" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:252 #, python-format msgid "not a valid number" -msgstr "" +msgstr "не е валиден номер" #. module: web #. openerp-web @@ -4068,7 +4101,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" #. module: web #. openerp-web @@ -4089,7 +4122,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42 #, python-format msgid "remaining)" -msgstr "" +msgstr "оставащ)" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/eu.po b/addons/web/i18n/eu.po index b3dba8ca505f3..9147f9e539f11 100644 --- a/addons/web/i18n/eu.po +++ b/addons/web/i18n/eu.po @@ -3,7 +3,15 @@ # * web # # Translators: +# ibinka lete , 2019 +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 # oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: oihane , 2019\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +32,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:520 #, python-format msgid " [Me]" -msgstr "" +msgstr " [Me]" #. module: web #. openerp-web @@ -39,7 +47,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:226 #, python-format msgid " or " -msgstr "" +msgstr "edo" #. module: web #. openerp-web @@ -47,7 +55,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:156 #, python-format msgid " records" -msgstr "" +msgstr "erregistroak" #. module: web #. openerp-web @@ -62,56 +70,56 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:354 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:113 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114 #, python-format msgid "%d days ago" -msgstr "" +msgstr "Duela %d egun" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112 #, python-format msgid "%d hours ago" -msgstr "" +msgstr "Duela %d ordu " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110 #, python-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "Duela %d minutu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116 #, python-format msgid "%d months ago" -msgstr "" +msgstr "Duela %d hilabete" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:141 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" -msgstr "" +msgstr "%d eskaerak (%d ms) %d kontsultak (%d ms)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118 #, python-format msgid "%d years ago" -msgstr "" +msgstr "Duela %d urte" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap @@ -126,14 +134,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:431 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" -msgstr "" +msgstr "'%s' ez da data zuzena" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' ez da data edo ordu zuzena " #. module: web #. openerp-web @@ -154,7 +162,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:602 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" -msgstr "" +msgstr "'%s' ez da zenbaki oso zuzena" #. module: web #. openerp-web @@ -197,7 +205,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10 #, python-format msgid "(nolabel)" -msgstr "" +msgstr "(etiketarik ez)" #. module: web #. openerp-web @@ -263,42 +271,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Sarbidea ukatua" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" -msgstr "" +msgstr "Sarbide errorea" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1568 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" -msgstr "" +msgstr "Konpainiaren aplikazioetarako sarbidea" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34 #, python-format msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Action ID:" -msgstr "" +msgstr "Ekintzaren ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044 #, python-format msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu" #. module: web #. openerp-web @@ -314,7 +322,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051 #, python-format msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: web #. openerp-web @@ -324,7 +332,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:73 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #. module: web #. openerp-web @@ -338,7 +346,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126 #, python-format msgid "Add Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Gehitu iragazki pertsonalizatua" #. module: web #. openerp-web @@ -359,7 +367,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1130 #, python-format msgid "Add a condition" -msgstr "" +msgstr "Baldintza bat gehitu" #. module: web #. openerp-web @@ -422,28 +430,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:375 #, python-format msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Gehitu.." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1574 #, python-format msgid "Add: " -msgstr "" +msgstr "Gehitu:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1210 #, python-format msgid "Advanced Search..." -msgstr "" +msgstr "Bilaketa aurreratua..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:315 #, python-format msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" #. module: web #. openerp-web @@ -451,7 +459,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" #. module: web #. openerp-web @@ -459,14 +467,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:397 #, python-format msgid "All day" -msgstr "" +msgstr "Egun osoa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:494 #, python-format msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile guztiak" #. module: web #. openerp-web @@ -512,7 +520,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1573 #, python-format msgid "And more" -msgstr "" +msgstr "eta gehiago" #. module: web #. openerp-web @@ -529,7 +537,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu" #. module: web #. openerp-web @@ -537,7 +545,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:154 #, python-format msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Artxibo" #. module: web #. openerp-web @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047 #, python-format msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: web #. openerp-web @@ -573,14 +581,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:310 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this column ?" -msgstr "" +msgstr "Ziur zutabe hau ezabatu nahi duzula?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:273 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" -msgstr "" +msgstr "Ziur iragazki hau kendu nahi duzula?" #. module: web #. openerp-web @@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:345 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" -msgstr "" +msgstr "Ziur zaude erregistro hau ezabatu nahi duzula ?" #. module: web #. openerp-web @@ -602,14 +610,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Eranskina:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407 #, python-format msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Eremu eskuragarriak " #. module: web #. openerp-web @@ -626,12 +634,12 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:515 #, python-format msgid "Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama grafikoa" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Oinarri" #. module: web #. openerp-web @@ -681,21 +689,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74 #, python-format msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Botoia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103 #, python-format msgid "Button Type:" -msgstr "" +msgstr "Botoi mota:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:131 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" -msgstr "" +msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web @@ -709,14 +717,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22 #, python-format msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Egutegia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:44 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." -msgstr "" +msgstr "Egutegi ikuspegiak ez du definitu 'date_start'-ezaugarririk." #. module: web #. openerp-web @@ -731,7 +739,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: web #. openerp-web @@ -756,14 +764,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178 #, python-format msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza Aldatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Change default:" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsitakoak aldatu" #. module: web #. openerp-web @@ -779,14 +787,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007 #, python-format msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Garbitu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:245 #, python-format msgid "Clear Events" -msgstr "" +msgstr "Gertakizunak garbitu" #. module: web #. openerp-web @@ -799,14 +807,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:743 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051 #, python-format msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita" #. module: web #. openerp-web @@ -827,14 +835,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468 #, python-format msgid "Condition:" -msgstr "" +msgstr "Baldintza:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:173 #, python-format msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitz berria baieztatu " #. module: web #. openerp-web @@ -842,21 +850,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:391 #, python-format msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Baieztapena" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:337 #, python-format msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Konexioa galdu da" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:351 #, python-format msgid "Connection restored" -msgstr "" +msgstr "Konexioa leheneratu da" #. module: web #. openerp-web @@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90 #, python-format msgid "Context:" -msgstr "" +msgstr "Testuingurua:" #. module: web #. openerp-web @@ -878,7 +886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200 #, python-format msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola" #. module: web #. openerp-web @@ -915,7 +923,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1515 #, python-format msgid "Could not display the selected image." -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako irudia ezin izan da bistaratu." #. module: web #. openerp-web @@ -934,7 +942,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 #, python-format msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Kontua " #. module: web #. openerp-web @@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:406 #, python-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sortu" #. module: web #. openerp-web @@ -961,42 +969,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:520 #, python-format msgid "Create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sortu \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41 #, python-format msgid "Create a %s" -msgstr "" +msgstr "%s sortu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:159 #, python-format msgid "Create a new record" -msgstr "" +msgstr "Erregistro berria sortu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:534 #, python-format msgid "Create and Edit..." -msgstr "" +msgstr "Sortu eta editatu..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55 #, python-format msgid "Create and edit" -msgstr "" +msgstr "Sortu eta editatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563 #, python-format msgid "Create: " -msgstr "" +msgstr "Sortu:" #. module: web #. openerp-web @@ -1008,33 +1016,33 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:353 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua:" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307 #, python-format msgid "Creation Date:" -msgstr "" +msgstr "Sortze data:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:303 #, python-format msgid "Creation User:" -msgstr "" +msgstr "Sortze erabiltzailea:" #. module: web #. openerp-web @@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:185 #, python-format msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatutako iragazkia" #. module: web #. openerp-web @@ -1071,7 +1079,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datu-basea" #. module: web #. openerp-web @@ -1080,21 +1088,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Eguna" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044 #, python-format msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Desaktibatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:451 #, python-format msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsia:" #. module: web #. openerp-web @@ -1107,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:24 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: web #. openerp-web @@ -1128,21 +1136,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:364 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskin hau ezabatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1049 #, python-format msgid "Delete this file" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi hau ezabatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:125 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: web #. openerp-web @@ -1155,19 +1163,19 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:150 #, python-format msgid "Discard a record modification" -msgstr "" +msgstr "Erregistroaren aldaketa baztertu" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: web #. openerp-web @@ -1181,19 +1189,19 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:148 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?" -msgstr "" +msgstr "Gustokoenetatik ezabatu nahi duzu iragazki hau?" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__view_id msgid "Document Template" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu txantiloia " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1546 #, python-format msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentazioa" #. module: web #. openerp-web @@ -1201,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601 #, python-format msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domeinua" #. module: web #. openerp-web @@ -1215,21 +1223,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41 #, python-format msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Domeinua:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." -msgstr "" +msgstr "Ez utzi orain,
oraindik kargatzen ari da..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 #, python-format msgid "Download xls" -msgstr "" +msgstr "Deskargatu xls" #. module: web #. openerp-web @@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:184 #, python-format msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztu" #. module: web #. openerp-web @@ -1256,21 +1264,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256 #, python-format msgid "Edit Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza editatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:323 #, python-format msgid "Edit Column" -msgstr "" +msgstr "Zutabea editatu" #. module: web #. openerp-web @@ -1291,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23 #, python-format msgid "Edit Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa editatu" #. module: web #. openerp-web @@ -1305,17 +1313,17 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:141 #, python-format msgid "Edit a record" -msgstr "" +msgstr "Editatu erregistroa" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Email:" #. module: web #. openerp-web @@ -1324,13 +1332,13 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:823 #, python-format msgid "Error, password not changed !" -msgstr "" +msgstr "Errorea, pasahitza ez da aldatu!" #. module: web #. openerp-web @@ -1344,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:529 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "Denon egutegia" #. module: web #. openerp-web @@ -1358,14 +1366,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:60 #, python-format msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Adibideak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545 #, python-format msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Zabaldu dena" #. module: web #. openerp-web @@ -1379,14 +1387,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:149 #, python-format msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Esportatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:209 #, python-format msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Datuak Esportatu" #. module: web #. openerp-web @@ -1400,7 +1408,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:211 #, python-format msgid "Export To File" -msgstr "" +msgstr "Fitxtegira esportatu" #. module: web #. openerp-web @@ -1409,7 +1417,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:482 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Kanpo ID" #. module: web #. openerp-web @@ -1430,14 +1438,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_act_window.js:540 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira irizpideak aurkitu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:62 #, python-format msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Okerra" #. module: web #. openerp-web @@ -1445,14 +1453,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1353 #, python-format msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Gustukoenak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17 #, python-format msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "Eremua:" #. module: web #. openerp-web @@ -1467,70 +1475,70 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419 #, python-format msgid "Fields to export" -msgstr "" +msgstr "Esportatzeko eremuak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416 #, python-format msgid "File Upload" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi igoera" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1396 #, python-format msgid "File upload" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi igoera" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:578 #, python-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Iragazki" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:87 #, python-format msgid "Filter name is required." -msgstr "" +msgstr "Iragazkiaren izena behar da." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:516 #, python-format msgid "Filter on: %s" -msgstr "" +msgstr "Iragazkia: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." -msgstr "" +msgstr "Izen bereko iragazkia existitzen da jada." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js:67 #, python-format msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Iragazkiak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544 #, python-format msgid "Flip axis" -msgstr "" +msgstr "Irauli ardatza" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:21 #, python-format msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Tolestu" #. module: web #. openerp-web @@ -1554,7 +1562,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:18 #, python-format msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formularioa" #. module: web #. openerp-web @@ -1577,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1565 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" -msgstr "" +msgstr "Lortu funtzio hau eta askoz gehiago Odoo Enterprise-rekin!" #. module: web #. openerp-web @@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:23 #, python-format msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafo" #. module: web #. openerp-web @@ -1608,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:90 #, python-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Berdea" #. module: web #. openerp-web @@ -1616,14 +1624,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:780 #, python-format msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:754 #, python-format msgid "Group by: %s" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1696,14 +1704,14 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:286 #, python-format msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web @@ -1711,14 +1719,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1835 #, python-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Irudia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2043 #, python-format msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Ez-aktibo" #. module: web #. openerp-web @@ -1726,7 +1734,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:273 #, python-format msgid "Invalid data" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko data" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:717 @@ -1736,6 +1744,8 @@ msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" +"Datu-basearen izena baliogabea da. Karaktere alfanumerikoak, azpi-marra, " +"marratxoa eta puntua soilik onartzen dira." #. module: web #. openerp-web @@ -1771,27 +1781,27 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:198 #, python-format msgid "JS Tests" -msgstr "" +msgstr "JS probak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:17 #, python-format msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/user_menu.js:125 #, python-format msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Teklatuko lasterbideak " #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:840 #, python-format msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntzak" #. module: web #. openerp-web @@ -1817,14 +1827,14 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:18 #, python-format msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Aurreko hilabetea" #. module: web #. openerp-web @@ -1836,33 +1846,33 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:17 #, python-format msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Iragan astea " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:20 #, python-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Iragan urtea" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "" +msgstr "Azkeneko aldaketa data:" #. module: web #. openerp-web @@ -1876,7 +1886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "Utzi garatzaileen tresnak" #. module: web #. openerp-web @@ -1899,35 +1909,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516 #, python-format msgid "Line Chart" -msgstr "" +msgstr "Lerrodun grafikoa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21 #, python-format msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42 #, python-format msgid "Load more... (" -msgstr "" +msgstr "Gehiago kargatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Kargatzen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56 #, python-format msgid "Loading (%d)" -msgstr "" +msgstr "Kargatzen (%d)" #. module: web #. openerp-web @@ -1945,12 +1955,12 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459 #, python-format msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Kargatzen..." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Hasi saioa" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login @@ -1962,7 +1972,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1551 #, python-format msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Amaitu saioa" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background @@ -1971,7 +1981,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logoa" #. module: web #. openerp-web @@ -2003,7 +2013,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" -msgstr "" +msgstr "Datubaseak kudeatu" #. module: web #. openerp-web @@ -2011,7 +2021,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259 #, python-format msgid "Manage Filters" -msgstr "" +msgstr "Iragazkiak kudeatu" #. module: web #. openerp-web @@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:532 #, python-format msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Neurriak" #. module: web #. openerp-web @@ -2063,21 +2073,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:390 #, python-format msgid "Metadata (%s)" -msgstr "" +msgstr "Metadatuak ( %s )" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Metodoa:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16 #, python-format msgid "Missing Record" -msgstr "" +msgstr "Erregistro falta" #. module: web #. openerp-web @@ -2091,7 +2101,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:358 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Nork aldatua:" #. module: web #. openerp-web @@ -2108,7 +2118,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:82 #, python-format msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea" #. module: web #. openerp-web @@ -2116,28 +2126,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:903 #, python-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Gehiago" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1415 #, python-format msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mugitu behera" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414 #, python-format msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mugitu gora" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1550 #, python-format msgid "My Odoo.com account" -msgstr "" +msgstr "Nire Odoo.com kontua" #. module: web #. openerp-web @@ -2151,28 +2161,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1470 #, python-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Izena:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:686 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:169 #, python-format msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitz Berria" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1569 #, python-format msgid "New design" -msgstr "" +msgstr "Diseinu berria" #. module: web #. openerp-web @@ -2181,21 +2191,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:77 #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Hurrengoa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:338 #, python-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:294 #, python-format msgid "No Update:" -msgstr "" +msgstr "Ez eguneratua:" #. module: web #. openerp-web @@ -2219,7 +2229,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575 #, python-format msgid "No data to display" -msgstr "" +msgstr "Ez dago bistaratzeko daturik" #. module: web #. openerp-web @@ -2240,14 +2250,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:540 #, python-format msgid "No results to show..." -msgstr "" +msgstr "Ez dago emaitzarik erakusteko..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:624 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hutsa" #. module: web #. openerp-web @@ -2269,21 +2279,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86 #, python-format msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Objektu:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:59 #, python-format msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" -msgstr "" +msgstr "Odoo-ko aplikazioak laster erabilgarri egongo dira" #. module: web #. openerp-web @@ -2299,7 +2309,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Odoo enpresa" #. module: web #. openerp-web @@ -2328,7 +2338,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2060 #, python-format msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Itzali" #. module: web #. openerp-web @@ -2340,35 +2350,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:165 #, python-format msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitz zaharra " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2059 #, python-format msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Piztu " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53 #, python-format msgid "On change:" -msgstr "" +msgstr "Aldaketak:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "Bakarrik zenbaki osoko baloreak balioko dute." #. module: web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1982 @@ -2388,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:487 #, python-format msgid "Only you" -msgstr "" +msgstr "Zuk bakarrik" #. module: web #. openerp-web @@ -2402,49 +2412,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2052 #, python-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Irekita" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231 #, python-format msgid "Open Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "Ireki garapen tresnak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241 #, python-format msgid "Open View" -msgstr "" +msgstr "Ireki ikuspegia " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:195 #, python-format msgid "Open the next record" -msgstr "" +msgstr "Ireki hurrengo erregistroa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:186 #, python-format msgid "Open the previous record" -msgstr "" +msgstr "Ireki aurreko erregistroa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:177 #, python-format msgid "Open to kanban view" -msgstr "" +msgstr "Ireki kanban ikuspegia " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:168 #, python-format msgid "Open to list view" -msgstr "" +msgstr "Ikusi zerrenda ikuspegia " #. module: web #. openerp-web @@ -2454,7 +2464,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:638 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "Ireki:" #. module: web #. openerp-web @@ -2483,12 +2493,12 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefonoa:" #. module: web #. openerp-web @@ -2502,7 +2512,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:517 #, python-format msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafiko biribila" #. module: web #. openerp-web @@ -2512,6 +2522,8 @@ msgid "" "Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to " "display positive results" msgstr "" +"Grafiko biribilean ezin dira zero zenbakiak bistaratu. Saiatu zure domeinua " +"aldatzen emaitza positiboak erakusteko." #. module: web #. openerp-web @@ -2521,13 +2533,15 @@ msgid "" "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your " "domain to only display positive results" msgstr "" +"Grafiko biribilean ezin dira zenbaki positiboak eta negatiboak nahastu. " +"Saiatu zure domeinua aldatzen emaitza positiboak bakarrik erakusteko. " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23 #, python-format msgid "Pivot" -msgstr "" +msgstr "Pibote" #. module: web #. openerp-web @@ -2548,14 +2562,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:478 #, python-format msgid "Please select fields to export..." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, esportatzeko fitxategiak aukeratu..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:464 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, esportazioen zerrendan gordetzeko fitxategiak aukeratu..." #. module: web #. openerp-web @@ -2582,17 +2596,17 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1549 #, python-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Lehentasunak" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview msgid "Preview External Report" -msgstr "" +msgstr "Kanpoko txostenaren aurreikuspena" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview msgid "Preview Internal Report" -msgstr "" +msgstr "Barne txostenaren aurreikuspena" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__image @@ -2633,7 +2647,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu" #. module: web #. openerp-web @@ -2642,7 +2656,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:91 #, python-format msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Morea" #. module: web #. openerp-web @@ -2650,7 +2664,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 #, python-format msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Hiruhileko " #. module: web #. openerp-web @@ -2679,7 +2693,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:81 #, python-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Gorria" #. module: web #. openerp-web @@ -2707,7 +2721,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57 #, python-format msgid "Relation:" -msgstr "" +msgstr "Erlazioa: " #. module: web #. openerp-web @@ -2716,14 +2730,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1412 #, python-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413 #, python-format msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Dana ezabatu" #. module: web #. openerp-web @@ -2744,14 +2758,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:65 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu gogoko hau zerrendatik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:112 #, python-format msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Txostena" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_report_layout @@ -2770,7 +2784,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2048 #, python-format msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri" #. module: web #. openerp-web @@ -2826,7 +2840,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. module: web #. openerp-web @@ -2840,70 +2854,70 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:146 #, python-format msgid "Save & New" -msgstr "" +msgstr "Gorde eta berria" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577 #, python-format msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Gorde honela..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:132 #, python-format msgid "Save a record" -msgstr "" +msgstr "Erregistroa gorde" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443 #, python-format msgid "Save as:" -msgstr "" +msgstr "Gorde honela:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1358 #, python-format msgid "Save current search" -msgstr "" +msgstr "Gorde oraingo bilaketa " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:491 #, python-format msgid "Save default" -msgstr "" +msgstr "Gorde lehenetsia " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419 #, python-format msgid "Save fields list" -msgstr "" +msgstr "Gorde eremuen zerrenda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1446 #, python-format msgid "Saved exports:" -msgstr "" +msgstr "Gordetako esportazioak: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Bilatu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:366 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Bilatu %(field)s hemen: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -2912,28 +2926,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:407 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Bilatu %(field)s: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:496 #, python-format msgid "Search More..." -msgstr "" +msgstr "Bilatu gehiago..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1231 #, python-format msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Bilatu..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563 #, python-format msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "Bilatu:" #. module: web #. openerp-web @@ -2951,7 +2965,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006 #, python-format msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu " #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login @@ -2972,83 +2986,83 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:169 #, python-format msgid "Select a view" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu ikuspegia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2746 #, python-format msgid "Selected records" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako erregistroak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61 #, python-format msgid "Selection:" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:488 #, python-format msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Ezarri lehenetsia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268 #, python-format msgid "Set Defaults" -msgstr "" +msgstr "Ezarri lehenetsiak " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:19 #, python-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371 #, python-format msgid "Share with all users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile guztiekin partekatu " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:114 #, python-format msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Lasterbidea " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Showing locally available modules" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarri dauden moduluak erakusten" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33 #, python-format msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaina: " #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1169 #, python-format msgid "Something horrible happened" -msgstr "" +msgstr "Zerbait ikaragarria gertatu da" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98 #, python-format msgid "Special:" -msgstr "" +msgstr "Berezia:" #. module: web #. openerp-web @@ -3062,42 +3076,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14 #, python-format msgid "Still loading..." -msgstr "" +msgstr "Kargatzen oraindik..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Kargatzen oraindik...
Mesedez, pazientzia eduki. " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:96 #, python-format msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Laburpena:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1547 #, python-format msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Laguntza" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2061 #, python-format msgid "Switch Off" -msgstr "" +msgstr "Itzali " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2062 #, python-format msgid "Switch On" -msgstr "" +msgstr "Piztu " #. module: web #. openerp-web @@ -3112,6 +3126,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "" +"Hartu minutu bat kafe bat edateko,
kargatzen ari da oraindik..." #. module: web #. openerp-web @@ -3125,13 +3140,13 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Technical Translation" -msgstr "" +msgstr "Itzulpen teknikoa" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel:" #. module: web #. openerp-web @@ -3155,7 +3170,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" -msgstr "" +msgstr "Eremua hutsik dago, ez dago ezer gordetzeko!" #. module: web #. openerp-web @@ -3163,20 +3178,20 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:65 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" -msgstr "" +msgstr "Ondorengo eremuak baliogabeak dira:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:821 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." -msgstr "" +msgstr "Pasahitz berria eta baieztapena berdinak izan behar dira." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:832 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." -msgstr "" +msgstr "Idatzitako pasahitz zaharra okerra da, pasahitza ez da aldatu." #. module: web #. openerp-web @@ -3202,6 +3217,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "" +"Hautatutako fitxategiak gehienezko fitxategien tamaina gainditzen du %s." #. module: web #. openerp-web @@ -3225,14 +3241,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" -msgstr "" +msgstr "Arazo bat egon da zure fitxategia kargatzean" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:13 #, python-format msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabete hau" #. module: web #. openerp-web @@ -3246,14 +3262,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:12 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Aste honetan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:15 #, python-format msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "This Year" #. module: web #. openerp-web @@ -3276,16 +3292,17 @@ msgstr "" msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "" +"Iragazki hau globala da eta guztiontzat ezabatuko da jarraitzen baduzu." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." -msgstr "" +msgstr "Kanpoko txosten baten lagina da." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." -msgstr "" +msgstr "Barne txosten baten lagina da." #. module: web #. openerp-web @@ -3319,7 +3336,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:89 #, python-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Gaur" #. module: web #. openerp-web @@ -3334,7 +3351,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:770 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: web #. openerp-web @@ -3373,14 +3390,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:338 #, python-format msgid "Trying to reconnect..." -msgstr "" +msgstr "Berriro konektatzen saiatzen..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25 #, python-format msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Mota:" #. module: web #. openerp-web @@ -3395,7 +3412,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:162 #, python-format msgid "Unarchive" -msgstr "" +msgstr "Desartxibatu " #. module: web #. openerp-web @@ -3416,7 +3433,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:1078 #, python-format msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Definitu gabea" #. module: web #. openerp-web @@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:739 #, python-format msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Izengabea" #. module: web #. openerp-web @@ -3486,7 +3503,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1571 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" -msgstr "" +msgstr "Etorkizuneko bertsioetara eguneratu" #. module: web #. openerp-web @@ -3494,14 +3511,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005 #, python-format msgid "Upload your file" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia igo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1807 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Errorea igotzean" #. module: web #. openerp-web @@ -3511,7 +3528,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1060 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "Igotzen..." #. module: web #. openerp-web @@ -3532,14 +3549,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371 #, python-format msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17 #, python-format msgid "Validation Error" -msgstr "" +msgstr "Balidazio errorea" #. module: web #. openerp-web @@ -3555,7 +3572,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:258 #, python-format msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak ikusi" #. module: web #. openerp-web @@ -3575,7 +3592,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: web #. openerp-web @@ -3612,7 +3629,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:81 #, python-format msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Astea" #. module: web #. openerp-web @@ -3626,41 +3643,41 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1383 #, python-format msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Zer egin nahi duzu?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29 #, python-format msgid "Widget:" -msgstr "" +msgstr "Tresna:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:126 #, python-format msgid "Windows/Linux" -msgstr "" +msgstr "Windows/Linux" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:497 #, python-format msgid "Wrong login/password" -msgstr "" +msgstr "Saio/pasahitz okerra" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283 #, python-format msgid "Wrong value entered!" -msgstr "" +msgstr "Balore okerra sartua!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290 #, python-format msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web @@ -3668,7 +3685,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562 #, python-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Urtea" #. module: web #. openerp-web @@ -3677,7 +3694,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:83 #, python-format msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Horia " #. module: web #. openerp-web @@ -3685,7 +3702,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. module: web #. openerp-web @@ -3707,6 +3724,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "" +"%s berri bat sortzen ari zara, ziur al zaude oraindik ez dela existitzen?" #. module: web #. openerp-web @@ -3719,7 +3737,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/controllers/main.py:819 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu pasahitza hutsik utzi." #. module: web #. openerp-web @@ -3727,7 +3745,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." -msgstr "" +msgstr "Agian ez duzu sinesten,
baina aplikazioa kargatzen ari da..." #. module: web #. openerp-web @@ -3776,35 +3794,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113 #, python-format msgid "a day ago" -msgstr "" +msgstr "Duela egun bat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109 #, python-format msgid "about a minute ago" -msgstr "" +msgstr "Duela minutu bat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115 #, python-format msgid "about a month ago" -msgstr "" +msgstr "Duela hilabete bat inguru" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117 #, python-format msgid "about a year ago" -msgstr "" +msgstr "Duela urte bat inguru" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111 #, python-format msgid "about an hour ago" -msgstr "" +msgstr "Duela ordu bat inguru" #. module: web #. openerp-web @@ -3826,7 +3844,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23 #, python-format msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "dauka" #. module: web #. openerp-web @@ -3840,7 +3858,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:169 #, python-format msgid "doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "ez dauka" #. module: web #. openerp-web @@ -3863,7 +3881,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25 #, python-format msgid "in" -msgstr "" +msgstr "sarrera" #. module: web #. openerp-web @@ -3873,7 +3891,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:727 #, python-format msgid "is" -msgstr "" +msgstr "da" #. module: web #. openerp-web @@ -3908,7 +3926,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:190 #, python-format msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "tartean dago" #. module: web #. openerp-web @@ -3918,14 +3936,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:302 #, python-format msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "berdina da" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:350 #, python-format msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "faltsua da" #. module: web #. openerp-web @@ -3933,7 +3951,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:864 #, python-format msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "ez da" #. module: web #. openerp-web @@ -3950,7 +3968,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:303 #, python-format msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "ez da berdina" #. module: web #. openerp-web @@ -3962,7 +3980,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37 #, python-format msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "ez da ezarri" #. module: web #. openerp-web @@ -3974,14 +3992,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36 #, python-format msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "ezarri da" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:349 #, python-format msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "egia da" #. module: web #. openerp-web @@ -3996,14 +4014,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:305 #, python-format msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "baino gutxiago" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108 #, python-format msgid "less than a minute ago" -msgstr "" +msgstr "duela minutu bat baino gutxiago" #. module: web #. openerp-web @@ -4011,7 +4029,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:307 #, python-format msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "gutxiago edo berdin" #. module: web #. openerp-web @@ -4032,7 +4050,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:252 #, python-format msgid "not a valid number" -msgstr "" +msgstr "ez da baliozko zenbakia " #. module: web #. openerp-web @@ -4068,7 +4086,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "edo" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/fa.po b/addons/web/i18n/fa.po index 8636a495f645b..0854c708b7b81 100644 --- a/addons/web/i18n/fa.po +++ b/addons/web/i18n/fa.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Faraz Sadri Alamdari , 2018 # Sahar Daraye , 2018 # Maziar Niaki , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: web #. openerp-web @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image msgid "Qweb Field Image" -msgstr "" +msgstr "تصویر فیلد کیو وب" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/fi.po b/addons/web/i18n/fi.po index c147fd3461a66..2a38d5d04ecba 100644 --- a/addons/web/i18n/fi.po +++ b/addons/web/i18n/fi.po @@ -21,9 +21,9 @@ # Johanna Valkonen , 2019 # Mikko Närjänen , 2019 # Janne Rättyä , 2019 -# Tuomo Aura , 2019 # Veikko Väätäjä , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:75 #, python-format msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Edellinen" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po index db0a02c732ea3..a2ce7ba41674b 100644 --- a/addons/web/i18n/fr.po +++ b/addons/web/i18n/fr.po @@ -25,6 +25,7 @@ # Moka Tourisme , 2019 # Cécile Collart , 2019 # Martin Trigaux, 2019 +# Sébastien BÜHL , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n" +"Last-Translator: Sébastien BÜHL , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr "Erreur de validation" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_renderer.js:174 #, python-format msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Variation" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/he.po b/addons/web/i18n/he.po index 8d43aba61886e..ff96b9022e030 100644 --- a/addons/web/i18n/he.po +++ b/addons/web/i18n/he.po @@ -14,6 +14,7 @@ # שהאב חוסיין , 2018 # דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047 #, python-format msgid "Archived" -msgstr "התווסף לארכיון" +msgstr "בארכיון" #. module: web #. openerp-web @@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "בסיס" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1143 #, python-format msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "מבוסס על" #. module: web #. openerp-web @@ -1808,21 +1809,21 @@ msgstr "שפות" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:9 #, python-format msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "30 ימים אחרונים" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:10 #, python-format msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "365 ימים אחרונים" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:8 #, python-format msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 ימים אחרונים" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout____last_update @@ -1858,14 +1859,14 @@ msgstr "תאריך עדכון אחרון" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:17 #, python-format msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "שבוע שעבר" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:20 #, python-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "שנה שעברה" #. module: web #. openerp-web @@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "בשינוי:" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "רק ערך מספר שלם אמור להיות תקף." #. module: web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1982 @@ -3204,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to" " proceed?" -msgstr "" +msgstr "הרשומה שונתה, השינויים שביצעת יבוטלו. האם תרצה להמשיך?" #. module: web #. openerp-web @@ -3435,7 +3436,7 @@ msgstr "לא מוגדר" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:17 #, python-format msgid "Unfold" -msgstr "" +msgstr "פרוס" #. module: web #. openerp-web @@ -3530,7 +3531,7 @@ msgstr "מעלה..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1365 #, python-format msgid "Use by default" -msgstr "שימוש בזה כברירת מחדל" +msgstr "השתמש כברירת מחדל" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/hr.po b/addons/web/i18n/hr.po index ab56d2d4f14f5..352365a7a76fe 100644 --- a/addons/web/i18n/hr.po +++ b/addons/web/i18n/hr.po @@ -12,6 +12,8 @@ # Tina Milas, 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 +# Igor Krizanovic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Igor Krizanovic , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Interpretacija '%s' ne reultira datumom ili vremenom" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:298 #, python-format msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(izmjena)" #. module: web #. openerp-web @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #, python-format msgid "(count)" -msgstr "" +msgstr "(računati)" #. module: web #. openerp-web @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "(bez natpisa)" #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:283 #, python-format msgid "1 record" -msgstr "" +msgstr "1 zapis" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background @@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "Dodaj filtar" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1111 #, python-format msgid "Add Custom Group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupiranje" #. module: web #. openerp-web @@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "Osnovica" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1143 #, python-format msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Prema" #. module: web #. openerp-web @@ -1807,21 +1809,21 @@ msgstr "Jezici" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:9 #, python-format msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 30 dana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:10 #, python-format msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 365 dana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:8 #, python-format msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 7 dana" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout____last_update @@ -3318,7 +3320,7 @@ msgstr "Vremenski raspon" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1139 #, python-format msgid "Time Ranges" -msgstr "" +msgstr "Vremenski rasponi" #. module: web #. openerp-web @@ -3881,7 +3883,7 @@ msgstr "veće ili jednako od" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25 #, python-format msgid "in" -msgstr "" +msgstr "u" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/it.po b/addons/web/i18n/it.po index 7b658fed86b8f..4a2efdcf78376 100644 --- a/addons/web/i18n/it.po +++ b/addons/web/i18n/it.po @@ -17,7 +17,7 @@ # David Minneci , 2018 # Paolo Valier, 2018 # Léonie Bouchat , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2019 +# Lorenzo Battistini , 2019 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Crea" #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:616 #, python-format msgid "Create " -msgstr "Crea" +msgstr "Crea " #. module: web #. openerp-web @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 #, python-format msgid "Manage Attachments" -msgstr "" +msgstr "Gestione allegati" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Apri in vista elenco" #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:638 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "Apertura: " +msgstr "Apertura - " #. module: web #. openerp-web @@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "Preferenze" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview msgid "Preview External Report" -msgstr "Anteprima resoconto esterno" +msgstr "Anteprima documento esterno" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview msgid "Preview Internal Report" -msgstr "Anteprima resoconto interno" +msgstr "Anteprima documento interno" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__image @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Struttura resoconto" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:223 #, python-format msgid "Request timeout" -msgstr "" +msgstr "Richiesta scaduta" #. module: web #. openerp-web @@ -3002,6 +3002,8 @@ msgid "" "Select " msgstr "" +"Seleziona " #. module: web #. openerp-web @@ -3331,12 +3333,12 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." -msgstr "Campione di resoconto esterno." +msgstr "Esempio di documento esterno." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." -msgstr "Campione di resoconto interno." +msgstr "Esempio di documento esterno." #. module: web #. openerp-web @@ -3832,7 +3834,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:246 #, python-format msgid "[No widget %s]" -msgstr "" +msgstr "[Nessun widget %s]" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/km.po b/addons/web/i18n/km.po index c1ae3aec180b1..6de3b1b111ac5 100644 --- a/addons/web/i18n/km.po +++ b/addons/web/i18n/km.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " [ខ្ញុំ]" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:231 #, python-format msgid " and " -msgstr "" +msgstr "ហើយ" #. module: web #. openerp-web @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:226 #, python-format msgid " or " -msgstr "" +msgstr "ឬ" #. module: web #. openerp-web @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "ទិន្នន័យ" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:655 #, python-format msgid "# Code editor" -msgstr "" +msgstr "# កែសម្រួលកូដ" #. module: web #. openerp-web @@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "%dនាទីមុន" #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116 #, python-format msgid "%d months ago" -msgstr "" +msgstr "%dខែកន្លងទៅ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:141 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" -msgstr "" +msgstr "%dស្នើរសុំ(%dms)%dសំណួរ (%d ms)" #. module: web #. openerp-web @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "'%s' គឺជាកាលបរិច្ឆេតមិនត្រឹ #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' មិនមែនជាកាលបរិច្ឆេទពេលវេលានិងពេលវេលាត្រឹមត្រូវទេ " #. module: web #. openerp-web @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:700 #, python-format msgid "Add new value" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមតម្លៃថ្មី" #. module: web #. openerp-web @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ទិន្នន័យ" #. module: web #. openerp-web @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "ខែ" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:903 #, python-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមទៀត" #. module: web #. openerp-web @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:82 #, python-format msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "ក្រូច" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "លេខសំងាត់" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "ទូរស័ព្ទ:" #. module: web #. openerp-web @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "បោះពុម្ព" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:91 #, python-format msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ស្វាយ" #. module: web #. openerp-web @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" #. module: web #. openerp-web @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "ឆ្នំា" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:83 #, python-format msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌លឿង" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/ko.po b/addons/web/i18n/ko.po index ebfbc4b196dc6..887de4625d181 100644 --- a/addons/web/i18n/ko.po +++ b/addons/web/i18n/ko.po @@ -7,12 +7,12 @@ # 경민기 , 2018 # 방상우 , 2018 # Link Up링크업 , 2018 -# Linkup , 2018 # Seongseok Shin , 2018 # Mark Lee , 2018 # nle_odoo, 2018 # Martin Trigaux, 2019 # JH CHOI , 2019 +# Linkup , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI , 2019\n" +"Last-Translator: Linkup , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:10 #, python-format msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "최근 365일" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/pt.po b/addons/web/i18n/pt.po index d5626df2e0a42..ec81bb38a9e6b 100644 --- a/addons/web/i18n/pt.po +++ b/addons/web/i18n/pt.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Diogo Fonseca , 2018 # Martin Trigaux, 2019 # Nuno Silva , 2019 +# Pedro Filipe , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Nuno Silva , 2019\n" +"Last-Translator: Pedro Filipe , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Adicionar Grupo Customizado" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:49 #, python-format msgid "Add a Column" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma Coluna" #. module: web #. openerp-web @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48 #, python-format msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "Adicionar coluna" #. module: web #. openerp-web @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Arquivo" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27 #, python-format msgid "Archive All" -msgstr "" +msgstr "Arquivar Todos" #. module: web #. openerp-web @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1028 #, python-format msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Anexar" #. module: web #. openerp-web @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1222 #, python-format msgid "CLEAR" -msgstr "" +msgstr "LIMPAR" #. module: web #. openerp-web @@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "Copiado !" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:961 #, python-format msgid "Copy Text" -msgstr "" +msgstr "Copiar Texto" #. module: web #. openerp-web @@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "Copiar o erro inteiro para a área de transferência" #: code:addons/web/static/src/js/core/ajax.js:372 #, python-format msgid "Could not connect to the server" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" #. module: web #. openerp-web @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Filtro personalizado" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:88 #, python-format msgid "Dark blue" -msgstr "" +msgstr "Azul escuro" #. module: web #. openerp-web @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:557 #, python-format msgid "Delete row " -msgstr "" +msgstr "Apagar linha" #. module: web #. openerp-web @@ -1825,14 +1826,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:10 #, python-format msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 365 Dias" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:8 #, python-format msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 Dias" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout____last_update diff --git a/addons/web/i18n/ro.po b/addons/web/i18n/ro.po index bf4df529cb7a0..f1a4587f68b86 100644 --- a/addons/web/i18n/ro.po +++ b/addons/web/i18n/ro.po @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Adaugă un grup personalizat" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:49 #, python-format msgid "Add a Column" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o coloană" #. module: web #. openerp-web @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48 #, python-format msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "Adaugă coloană" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/sl.po b/addons/web/i18n/sl.po index c5a2bf18208da..a3cd7cae11b4c 100644 --- a/addons/web/i18n/sl.po +++ b/addons/web/i18n/sl.po @@ -8,11 +8,11 @@ # Dejan Sraka , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # matjaz k , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Boris Kodelja , 2019 # Grega Vavtar , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " [Jaz]" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:231 #, python-format msgid " and " -msgstr "" +msgstr "in" #. module: web #. openerp-web @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "'%s' ni pravilen čas" #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:512 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" -msgstr "'%s' ni prava vrednost z plavajočo vejico (float)" +msgstr "'%s' ni prava vrednost z decimalko" #. module: web #. openerp-web @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "'%s' se ne da spremeniti v čas ali datum" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:298 #, python-format msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(spremeni)" #. module: web #. openerp-web @@ -218,22 +218,22 @@ msgstr "1 zapis" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #. openerp-web @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Dostop zavrnjen" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri dostopu" #. module: web #. openerp-web @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Dodaj" #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:82 #, python-format msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Dodaj %s" #. module: web #. openerp-web @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Dodaj skupino po meri" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:49 #, python-format msgid "Add a Column" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stolpec" #. module: web #. openerp-web @@ -389,21 +389,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48 #, python-format msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stolpec" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640 #, python-format msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Dodaj filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:700 #, python-format msgid "Add new value" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo vrednost" #. module: web #. openerp-web @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Arhiviraj" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27 #, python-format msgid "Archive All" -msgstr "" +msgstr "Arhiviraj vse" #. module: web #. openerp-web @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Spremeni privzete vrednosti:" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:35 #, python-format msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Izberi" #. module: web #. openerp-web @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Kopirano !" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:961 #, python-format msgid "Copy Text" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj besedilo" #. module: web #. openerp-web @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606 #, python-format msgid "Invalid domain" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna domena" #. module: web #. openerp-web @@ -2027,21 +2027,21 @@ msgstr "Upravljanje filtrov" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639 #, python-format msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Ujemanje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:646 #, python-format msgid "Match records with" -msgstr "" +msgstr "Ujemanje zapisov z" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:644 #, python-format msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "" +msgstr "Ujemite zapise z naslednjim pravilom:" #. module: web #. openerp-web @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:194 #, python-format msgid "Odoo Warning" -msgstr "" +msgstr "Odoo opozorilo" #. module: web #. openerp-web @@ -2384,6 +2384,8 @@ msgstr "Veljavne so le vrednosti v celih številih." #, python-format msgid "Only Integer or Float Value should be valid." msgstr "" +"Veljavne bi morale biti le vrednosti v celih številih ali številih z " +"decimalkami." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:502 @@ -2973,6 +2975,8 @@ msgid "" "Select " msgstr "" +"Izberi" #. module: web #. openerp-web @@ -3069,7 +3073,7 @@ msgstr "Posebno:" #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:215 #, python-format msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Zloženo" #. module: web #. openerp-web @@ -3423,7 +3427,7 @@ msgstr "Dearhiviraj" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:28 #, python-format msgid "Unarchive All" -msgstr "" +msgstr "Nearhiviraj vse" #. module: web #. openerp-web @@ -3479,7 +3483,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:106 #, python-format msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Brez naslova" #. module: web #. openerp-web @@ -4046,7 +4050,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:237 #, python-format msgid "not a valid integer" -msgstr "Ne pravilno celo število" +msgstr "Ni veljavno celo število" #. module: web #. openerp-web @@ -4103,7 +4107,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:604 #, python-format msgid "record(s)" -msgstr "zapis/-i" +msgstr "zapis(ov)" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/tr.po b/addons/web/i18n/tr.po index 9a0851e851efc..ecf45c094c312 100644 --- a/addons/web/i18n/tr.po +++ b/addons/web/i18n/tr.po @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "'%s' tarih, tarihsaat veya saat biçimine çevrilemiyor" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:298 #, python-format msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(değiştirme)" #. module: web #. openerp-web @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #, python-format msgid "(count)" -msgstr "" +msgstr "(sayma)" #. module: web #. openerp-web @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Bu kaydı silmek istediğinizden emin misiniz?" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1028 #, python-format msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Ekleme" #. module: web #. openerp-web @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Temel" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1143 #, python-format msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Matrah Üzerinden" #. module: web #. openerp-web @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1222 #, python-format msgid "CLEAR" -msgstr "" +msgstr "TEMİZLE" #. module: web #. openerp-web @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Mail:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 #, python-format msgid "Manage Attachments" -msgstr "" +msgstr "Ekleri Yönet" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Güncelleme Yok:" #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:359 #, python-format msgid "No attachment available" -msgstr "" +msgstr "Ek mevcut değil" #. module: web #. openerp-web @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Lütfen dışa aktarım listesine kaydedilecek alanları seçin..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1525 #, python-format msgid "Please update translations of :" -msgstr "" +msgstr "Lütfen çevirisini güncelleyin :" #. module: web #. openerp-web @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Rapor Düzeni" #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:223 #, python-format msgid "Request timeout" -msgstr "" +msgstr "İstek zaman aşımına uğradı" #. module: web #. openerp-web @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Arşivi aç" #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:28 #, python-format msgid "Unarchive All" -msgstr "" +msgstr "Hepsi Arşivden Çıkar" #. module: web #. openerp-web @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Doğrulama hatası" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_renderer.js:174 #, python-format msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Varyasyon" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/zh_TW.po b/addons/web/i18n/zh_TW.po index 1c52c4e3440d3..1a14059584059 100644 --- a/addons/web/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/web/i18n/zh_TW.po @@ -215,17 +215,17 @@ msgstr "1條記錄" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "僅整數值是有效的。" #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1982 #, python-format msgid "Only Integer or Float Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "只有整數值或浮點值應有效。" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:502 @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "特殊:" #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:215 #, python-format msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "堆疊" #. module: web #. openerp-web @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "驗證錯誤" #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_renderer.js:174 #, python-format msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "變異" #. module: web #. openerp-web @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "在之後" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:190 #, python-format msgid "is after or equal to" -msgstr "" +msgstr "在此之後" #. module: web #. openerp-web @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "在之前" #: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:191 #, python-format msgid "is before or equal to" -msgstr "" +msgstr "在此之前" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js b/addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js index e323b626c88bb..4738abbcfff57 100644 --- a/addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js +++ b/addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js @@ -268,14 +268,12 @@ return AbstractModel.extend({ return this._loadCalendar(); }, /** - * @param {Moment} start + * @param {Moment} start. in local TZ */ setDate: function (start) { // keep highlight/target_date in localtime this.data.highlight_date = this.data.target_date = start.clone(); - // set dates in UTC with timezone applied manually this.data.start_date = this.data.end_date = start; - switch (this.data.scale) { case 'month': var monthStart = this.data.start_date.clone().startOf('month'); @@ -302,9 +300,18 @@ return AbstractModel.extend({ this.data.start_date = this.data.start_date.clone().startOf('day'); this.data.end_date = this.data.end_date.clone().endOf('day'); } - - this.data.start_date.utc(); - this.data.end_date.utc(); + // We have set start/stop datetime as definite begin/end boundaries of a period (month, week, day) + // in local TZ (what is the begining of the week *I am* in ?) + // The following code: + // - converts those to UTC using our homemade method (testable) + // - sets the moment UTC flag to true, to ensure compatibility with third party libs + var manualUtcDateStart = this.data.start_date.clone().add(-this.getSession().getTZOffset(this.data.start_date), 'minutes'); + var formattedUtcDateStart = manualUtcDateStart.format('YYYY-MM-DDTHH:mm:ss') + 'Z'; + this.data.start_date = moment.utc(formattedUtcDateStart); + + var manualUtcDateEnd = this.data.end_date.clone().add(-this.getSession().getTZOffset(this.data.start_date), 'minutes'); + var formattedUtcDateEnd = manualUtcDateEnd.format('YYYY-MM-DDTHH:mm:ss') + 'Z'; + this.data.end_date = moment.utc(formattedUtcDateEnd); }, /** * @param {string} scale the scale to set @@ -436,7 +443,8 @@ return AbstractModel.extend({ * Return a domain from the date range * * @private - * @returns {Array} + * @returns {Array} A domain containing datetimes start and stop in UTC + * those datetimes are formatted according to server's standards */ _getRangeDomain: function () { // Build OpenERP Domain to filter object by this.mapping.date_start field diff --git a/addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js b/addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js index 518791a6be9f6..336956cfb86a3 100644 --- a/addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js +++ b/addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js @@ -432,7 +432,7 @@ var FormRenderer = BasicRenderer.extend({ * @returns {integer} */ _renderButtonBoxNbButtons: function () { - return [2, 2, 4, 6][config.device.size_class] || 7; + return [2, 2, 2, 4][config.device.size_class] || 7; }, /** * @private diff --git a/addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js b/addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js index 7160cca12fb4a..629ade1069c77 100644 --- a/addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js +++ b/addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js @@ -116,9 +116,8 @@ KanbanRenderer.include({ */ _enableSwipe: function () { var self = this; - var currentColumn = this.widgets[this.activeColumnIndex]; var step = _t.database.parameters.direction === 'rtl' ? -1 : 1; - currentColumn.$el.swipe({ + this.$el.swipe({ swipeLeft: function () { self._moveToGroup(self.activeColumnIndex + step, self.ANIMATE); }, diff --git a/addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js b/addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js index d083a1c216537..b2b7beb8cad1a 100644 --- a/addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js +++ b/addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js @@ -185,7 +185,7 @@ ListRenderer.include({ currentWidget = this.allFieldWidgets[currentRowID][this.currentFieldIndex]; if (currentWidget) { focusedElement = currentWidget.getFocusableElement().get(0); - if (currentWidget.formatType !== 'boolean') { + if (currentWidget.formatType !== 'boolean' && focusedElement) { selectionRange = dom.getSelectionRange(focusedElement); } } diff --git a/addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js b/addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js index 7b58fb30b34de..5d839cc4482a8 100644 --- a/addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js +++ b/addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js @@ -65,6 +65,12 @@ return Widget.extend({ _.each(this.filters, this.append_filter.bind(this)); + this.$dropdownReference = this.$('.o_dropdown_toggler_btn'); + this.$menu = this.$('.o_favorites_menu'); + if (_t.database.parameters.direction === 'rtl') { + this.$menu.addClass('dropdown-menu-right'); + } + return this._super(); }, toggle_save_menu: function (is_open) { @@ -76,6 +82,7 @@ return Widget.extend({ if (this.$save_search.hasClass('o_open_menu')) { this.$save_name.find('input').first().focus(); } + this.$dropdownReference.dropdown('update'); }, _closeMenus: function () { this.toggle_save_menu(false); diff --git a/addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js b/addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js index 0c30f208b70cb..0cfedd99e3ae6 100644 --- a/addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js +++ b/addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js @@ -78,7 +78,7 @@ var FiltersMenu = DropdownMenu.extend({ * @private */ start: function () { - this.$menu = this.$('.o_dropdown_menu'); + this._super.apply(this, arguments); this.$menu.addClass('o_filters_menu'); var generatorMenu = QWeb.render('FiltersMenuGenerator', {widget: this}); this.$menu.append(generatorMenu); @@ -203,6 +203,9 @@ var FiltersMenu = DropdownMenu.extend({ .toggleClass('o_closed_menu', !self.generatorMenuIsOpen) .toggleClass('o_open_menu', self.generatorMenuIsOpen); self.$('.o_add_filter_menu').toggle(); + // Reposition the Popper, since we have added element in it + // https://getbootstrap.com/docs/4.0/components/dropdowns/#methods + self.$dropdownReference.dropdown('update'); }); }, diff --git a/addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js b/addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js index b42ba47ac9017..7557ccde3dbae 100644 --- a/addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js +++ b/addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js @@ -100,7 +100,7 @@ var GroupByMenu = DropdownMenu.extend({ * @private */ start: function () { - this.$menu = this.$('.o_dropdown_menu'); + this._super.apply(this, arguments); this.$menu.addClass('o_group_by_menu'); var $generatorMenu = QWeb.render('GroupbyMenuGenerator', {widget: this}); this.$menu.append($generatorMenu); diff --git a/addons/web/static/src/js/widgets/dropdown_menu.js b/addons/web/static/src/js/widgets/dropdown_menu.js index e92c714d83800..231f8e9a71814 100644 --- a/addons/web/static/src/js/widgets/dropdown_menu.js +++ b/addons/web/static/src/js/widgets/dropdown_menu.js @@ -5,6 +5,7 @@ var core = require('web.core'); var Widget = require('web.Widget'); var QWeb = core.qweb; +var _t = core._t; @@ -59,7 +60,13 @@ var DropdownMenu = Widget.extend({ * override */ start: function () { + var self = this; this.$menu = this.$('.o_dropdown_menu'); + this.$dropdownReference = this.$('.o_dropdown_toggler_btn'); + + if (_t.database.parameters.direction === 'rtl') { + this.$menu.addClass('dropdown-menu-right'); + } }, //-------------------------------------------------------------------------- diff --git a/addons/web/static/src/scss/kanban_view_mobile.scss b/addons/web/static/src/scss/kanban_view_mobile.scss index f05d49b9b5c54..a942a28964d78 100644 --- a/addons/web/static/src/scss/kanban_view_mobile.scss +++ b/addons/web/static/src/scss/kanban_view_mobile.scss @@ -2,7 +2,7 @@ .o_kanban_view.o_kanban_grouped { display: block; position: relative; - overflow: hidden; + overflow-x: hidden; .o_kanban_mobile_tabs { height: $o-kanban-mobile-tabs-height; diff --git a/addons/web/static/tests/views/calendar_tests.js b/addons/web/static/tests/views/calendar_tests.js index e95ff448910a9..b0ca1109d9ddb 100644 --- a/addons/web/static/tests/views/calendar_tests.js +++ b/addons/web/static/tests/views/calendar_tests.js @@ -927,6 +927,55 @@ QUnit.module('Views', { $view.remove(); }); + QUnit.test('fetch event when being in timezone', function (assert) { + assert.expect(3); + + var calendar = createView({ + View: CalendarView, + model: 'event', + data: this.data, + arch: + ''+ + ''+ + ''+ + ''+ + '', + archs: archs, + viewOptions: { + initialDate: initialDate, + }, + session: { + getTZOffset: function () { + return 660; + }, + }, + + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'search_read' && args.model === 'event') { + assert.deepEqual(args.kwargs.domain, [ + ["start", "<=", "2016-12-17 12:59:59"], // in UTC. which is 2016-12-17 23:59:59 in TZ Sydney 11 hours later + ["stop", ">=", "2016-12-10 13:00:00"] // in UTC. which is 2016-12-11 00:00:00 in TZ Sydney 11 hours later + ], 'The domain should contain the right range'); + } + return this._super(route, args); + }, + }); + + var $view = $('#qunit-fixture').contents(); + $view.prependTo('body'); // => select with click position + + assert.strictEqual(calendar.$('.fc-day-header:first').text(), 'Sun 12/11', + 'The calendar start date should be 2016-12-11'); + assert.strictEqual(calendar.$('.fc-day-header:last()').text(), 'Sat 12/17', + 'The calendar start date should be 2016-12-17'); + + calendar.destroy(); + $view.remove(); + }); + QUnit.test('create event with timezone in week mode with formViewDialog American locale', function (assert) { assert.expect(8); diff --git a/addons/web/static/tests/views/form_tests.js b/addons/web/static/tests/views/form_tests.js index 9dea12481cf40..000241c66a633 100644 --- a/addons/web/static/tests/views/form_tests.js +++ b/addons/web/static/tests/views/form_tests.js @@ -4854,6 +4854,49 @@ QUnit.module('Views', { form.destroy(); }); + QUnit.test('correct amount of buttons', function (assert) { + assert.expect(7); + + var self = this; + var buttons = Array(8).join( + '' + ); + var statButtonSelector = '.oe_stat_button:not(.dropdown-item, .dropdown-toggle)'; + + var createFormWithDeviceSizeClass = function (size_class) { + return createView({ + View: FormView, + model: 'partner', + data: self.data, + arch: '
' + + '
' + + buttons + + '
' + + '
', + res_id: 2, + config: { + device: {size_class: size_class}, + }, + }); + } + + var assertFormContainsNButtonsWithSizeClass = function (size_class, n) { + var form = createFormWithDeviceSizeClass(size_class); + assert.containsN(form, statButtonSelector, n, 'The form has the expected amount of buttons'); + form.destroy(); + } + + assertFormContainsNButtonsWithSizeClass(0, 2); + assertFormContainsNButtonsWithSizeClass(1, 2); + assertFormContainsNButtonsWithSizeClass(2, 2); + assertFormContainsNButtonsWithSizeClass(3, 4); + assertFormContainsNButtonsWithSizeClass(4, 7); + assertFormContainsNButtonsWithSizeClass(5, 7); + assertFormContainsNButtonsWithSizeClass(6, 7); + }); + QUnit.module('focus and scroll test', { after: function () { var content = document.getElementsByClassName('o_content')[0]; diff --git a/addons/web/static/tests/views/list_tests.js b/addons/web/static/tests/views/list_tests.js index 5a8c924f5e465..53eeb0b217d43 100644 --- a/addons/web/static/tests/views/list_tests.js +++ b/addons/web/static/tests/views/list_tests.js @@ -2892,6 +2892,82 @@ QUnit.module('Views', { list.destroy(); }); + QUnit.test('edition, then navigation with tab (with a readonly field and onchange)', function (assert) { + // This test makes sure that if we have a read-only cell in a row, in + // case the keyboard navigation move over it and there a unsaved changes + // (which will trigger an onchange), the focus of the next activable + // field will not crash + assert.expect(4); + + this.data.bar.onchanges = { + o2m: function () {}, + }; + this.data.bar.fields.o2m = {string: "O2M field", type: "one2many", relation: "foo"}; + this.data.bar.records[0].o2m = [1, 4]; + + var form = createView({ + View: FormView, + model: 'bar', + res_id: 1, + data: this.data, + arch: '
' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '' + + '
', + mockRPC: function (route, args) { + if (args.method === 'onchange') { + assert.step(args.method + ':' + args.model); + } + return this._super.apply(this, arguments); + }, + fieldDebounce: 1, + }); + + // Switch to edit mode + form.$buttons.find('.o_form_button_edit').click(); + + var jq_evspecial_focus_trigger = $.event.special.focus.trigger; + try { + // As KeyboardEvent will be triggered by JS and not from the + // User-Agent itself, the focus event will not trigger default + // action (event not being trusted), we need to manually trigger + // 'change' event on the currently focused element + $.event.special.focus.trigger = function () { + if (this !== document.activeElement && this.focus) { + var activeElement = document.activeElement; + this.focus(); + $(activeElement).trigger('change'); + } + }; + + // editable list, click on first td and press TAB + form.$('td:contains(yop)').click(); + assert.strictEqual(document.activeElement, form.$('tr.o_selected_row input[name="foo"]')[0], + "focus should be on an input with name = foo"); + form.$('tr.o_selected_row input[name="foo"]').val('new value').trigger('input'); + form.$('tr.o_selected_row input[name="foo"]').trigger({type: 'keydown', which: $.ui.keyCode.TAB}); + assert.strictEqual(document.activeElement, form.$('tr.o_selected_row input[name="int_field"]')[0], + "focus should be on an input with name = int_field"); + + } catch ( err ) { + assert.notOk("Keyboad navigation over read-only field that trigger an onchange() should not crash"); + } + + // Restore origin jQuery special trigger for 'focus' + $.event.special.focus.trigger = jq_evspecial_focus_trigger; + + assert.verifySteps(["onchange:bar"], "onchange method should have been called"); + form.destroy(); + }); + QUnit.test('pressing SHIFT-TAB in editable list with a readonly field [REQUIRE FOCUS]', function (assert) { assert.expect(4); diff --git a/addons/web/views/report_templates.xml b/addons/web/views/report_templates.xml index 330b97e389ec3..9e121d5ed2738 100644 --- a/addons/web/views/report_templates.xml +++ b/addons/web/views/report_templates.xml @@ -192,7 +192,7 @@
  • -
  • :
  • +
  • :
  • @@ -234,7 +234,7 @@
  • Tel:
  • Mail:
  • Web:
  • -
  • :
  • +
  • :
  • @@ -323,7 +323,7 @@
  • Phone:
  • Email:
  • Web:
  • -
  • :
  • +
  • :
  • diff --git a/addons/web_diagram/i18n/bg.po b/addons/web_diagram/i18n/bg.po index cca69bb7fb753..cc3e4764f02a7 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/bg.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_diagram # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +28,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_controller.js:160 #, python-format msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Дейност" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -45,21 +52,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_controller.js:110 #, python-format msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "Създайте:" #. module: web_diagram #. openerp-web #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_view.js:16 #, python-format msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Диаграма" #. module: web_diagram #. openerp-web #: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5 #, python-format msgid "New Node" -msgstr "" +msgstr "Нов възел" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -75,4 +82,4 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_controller.js:143 #, python-format msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Преход" diff --git a/addons/web_diagram/i18n/eu.po b/addons/web_diagram/i18n/eu.po index ccaa8a50e70be..f61437b72dd23 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/eu.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_diagram # +# Translators: +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Esther Martín Menéndez , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +25,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_controller.js:160 #, python-format msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Jarduera" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -45,21 +49,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_controller.js:110 #, python-format msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "Sortu:" #. module: web_diagram #. openerp-web #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_view.js:16 #, python-format msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagrama" #. module: web_diagram #. openerp-web #: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5 #, python-format msgid "New Node" -msgstr "" +msgstr "Nodo Berria" #. module: web_diagram #. openerp-web @@ -75,4 +79,4 @@ msgstr "" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram_controller.js:143 #, python-format msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transizioa" diff --git a/addons/web_editor/i18n/bg.po b/addons/web_editor/i18n/bg.po index 9abfada85eae2..4520214461b91 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/bg.po +++ b/addons/web_editor/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,22 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_editor # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Radina , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,12 +67,12 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1028 #, python-format msgid "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)" -msgstr "" +msgstr "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion или Youku)" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid " First Panel" -msgstr "" +msgstr " Първи панел" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -85,54 +95,54 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1078 #, python-format msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:112 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавете" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:108 #, python-format msgid "Add an image URL" -msgstr "" +msgstr "Добавете изображение на URL адрес" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "Add blocks" -msgstr "" +msgstr "Добавете блокове" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1063 #, python-format msgid "Align center" -msgstr "" +msgstr "Подравнете център" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1062 #, python-format msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Подравнете отляво" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1064 #, python-format msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Родравнете вдясно" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:101 #, python-format msgid "Alternate Upload" -msgstr "" +msgstr "Периодично качване в системата" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -146,17 +156,17 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:370 #, python-format msgid "Assign a focal point that will always be visible" -msgstr "" +msgstr "Определете фокусна точка, която да е винаги видима." #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Прикачен файл" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__local_url msgid "Attachment URL" -msgstr "" +msgstr " URL на прикачен файл" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -170,7 +180,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:206 #, python-format msgid "Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Автоматично изпълнение" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -178,63 +188,63 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:28 #, python-format msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на фона" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:951 #, python-format msgid "Background Image Sizing" -msgstr "" +msgstr "Оразмеряване на фоновото изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:411 #, python-format msgid "Background height" -msgstr "" +msgstr "Фонова височина" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:423 #, python-format msgid "Background position" -msgstr "" +msgstr "Фонова позиция" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:449 #, python-format msgid "Background repeat" -msgstr "" +msgstr "Фоново повторение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:397 #, python-format msgid "Background size" -msgstr "" +msgstr "Фонов размер" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:400 #, python-format msgid "Background width" -msgstr "" +msgstr "Фонова широчина" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:255 #, python-format msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Блокирайте" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:989 #, python-format msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Удебелен" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -248,14 +258,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:136 #, python-format msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Център" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:81 #, python-format msgid "Change media description and tooltip" -msgstr "" +msgstr "Променете медийното описание и изскачащото съобщение" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -272,56 +282,56 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:36 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1040 #, python-format msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1056 #, python-format msgid "Code View" -msgstr "" +msgstr "Кодов изглед" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:278 #, python-format msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:253 #, python-format msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Графа" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:82 #, python-format msgid "Common colors" -msgstr "" +msgstr "Оцветяване на графите" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:365 #, python-format msgid "Contain" -msgstr "" +msgstr "Съдържа" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:7 #, python-format msgid "Content to translate" -msgstr "" +msgstr "Съдържание за превод" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -335,17 +345,17 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:364 #, python-format msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "Корица" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -360,7 +370,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:366 #, python-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Персонализиран" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:15 #, python-format msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Персонализирайте" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -389,14 +399,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:269 #, python-format msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Стандартен" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:450 #, python-format msgid "Define if/how the background image will be repeated" -msgstr "" +msgstr "Определете дали/как ще се повтаря фоновото изображение" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:35 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -415,54 +425,54 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:138 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:57 #, python-format msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1080 #, python-format msgid "Document Style" -msgstr "" +msgstr "Документен стил" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:966 #, python-format msgid "Double-click to edit" -msgstr "" +msgstr "Бързо двойно натискане, за да редактирате" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1009 #, python-format msgid "Drag an image here" -msgstr "" +msgstr "Плъзнете изображението тук" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:18 #, python-format msgid "Drag to Move" -msgstr "" +msgstr "Плъзнете, за да преместите" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:19 #, python-format msgid "Duplicate Container" -msgstr "" +msgstr "Дублиран контейнер" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -470,7 +480,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1018 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирай" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -484,14 +494,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1001 #, python-format msgid "File / Image" -msgstr "" +msgstr "Файл/изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:273 #, python-format msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Единен" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -512,63 +522,63 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1006 #, python-format msgid "Float Left" -msgstr "" +msgstr "Плаваща запетая вляво" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1008 #, python-format msgid "Float None" -msgstr "" +msgstr "Без плаваща запетая" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1007 #, python-format msgid "Float Right" -msgstr "" +msgstr "Плаваща запетая вдясно" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1070 #, python-format msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на шрифт " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:997 #, python-format msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Шрифтово семейство" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:998 #, python-format msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Размер на шрифт" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:43 #, python-format msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:1614 #, python-format msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Безплатен" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1055 #, python-format msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Цял екран" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -587,56 +597,56 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1042 #, python-format msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул 1" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1043 #, python-format msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул 2" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1044 #, python-format msgid "Header 3" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул 3" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1045 #, python-format msgid "Header 4" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул 4" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1046 #, python-format msgid "Header 5" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул 5" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1047 #, python-format msgid "Header 6" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул 6" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1054 #, python-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:5 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" -msgstr "" +msgstr "Ето визуализациите, които Ви помагат да превеждате ефективно:" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -678,12 +688,12 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:426 #, python-format msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтален" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -693,6 +703,8 @@ msgid "" "If you discard the current edition, all unsaved changes will be lost. You " "can cancel to return to the edition mode." msgstr "" +"Ако изтриете настоящата редакция, всички незапазени промени ще се изгубят. " +"Можете да отмените, за да се върнете в режим на редактиране." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -717,14 +729,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:56 #, python-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1011 #, python-format msgid "Image URL" -msgstr "" +msgstr "URL Изображение" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -747,42 +759,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:22 #, python-format msgid "Include Asset Bundles" -msgstr "" +msgstr "Включете пакети на активи" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1061 #, python-format msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1034 #, python-format msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "" +msgstr "Вмъкнете хоризонтално правило" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1002 #, python-format msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Вмъкнете изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1016 #, python-format msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Вмъкнете линк" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1026 #, python-format msgid "Insert Video" -msgstr "" +msgstr "Вмъкнете видео" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -796,28 +808,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:1064 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Инсталирайте" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:990 #, python-format msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Курсив" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1065 #, python-format msgid "Justify full" -msgstr "" +msgstr "Обосновете изцяло" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1075 #, python-format msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Клавиши за бърз достъп" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -825,50 +837,50 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:261 #, python-format msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Голям" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:996 #, python-format msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Височина на линията" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1015 #, python-format msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Линк" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:244 #, python-format msgid "Link Label" -msgstr "" +msgstr "Етикет на линк" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:1346 #, python-format msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Линк към" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -883,26 +895,26 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:260 #, python-format msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:69 #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:452 #, python-format msgid "No repeat" -msgstr "" +msgstr "Без повторение" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -911,14 +923,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:30 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Никакъв" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1038 #, python-format msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормален" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -926,7 +938,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:98 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Добре" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -941,28 +953,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:299 #, python-format msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Отворете в нов прозорец" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:203 #, python-format msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1051 #, python-format msgid "Ordered list" -msgstr "" +msgstr "Поръчан списък" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1060 #, python-format msgid "Outdent" -msgstr "" +msgstr "Премахване на отстъп" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -983,28 +995,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:154 #, python-format msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Подложка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1059 #, python-format msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Параграф" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1079 #, python-format msgid "Paragraph formatting" -msgstr "" +msgstr "Форматиране на параграф" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:58 #, python-format msgid "Pictogram" -msgstr "" +msgstr "Пиктограма" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1013,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:309 #, python-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Предварителен преглед" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1039 #, python-format msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Цитат" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb @@ -1114,77 +1126,77 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.js:326 #, python-format msgid "Readonly field" -msgstr "" +msgstr "Поле само за четене" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1084 #, python-format msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Извършете повторно" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:196 #, python-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахнете" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:20 #, python-format msgid "Remove Block" -msgstr "" +msgstr "Отстранете блок" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:995 #, python-format msgid "Remove Font Style" -msgstr "" +msgstr "Премахнете шрифт" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1012 #, python-format msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "Премахнете изображение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:384 #, python-format msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Повторете" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:453 #, python-format msgid "Repeat both" -msgstr "" +msgstr "Повторете и двете" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:454 #, python-format msgid "Repeat x" -msgstr "" +msgstr "Повторете x" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:455 #, python-format msgid "Repeat y" -msgstr "" +msgstr "Повторете y" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:42 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1205,21 +1217,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1003 #, python-format msgid "Resize Full" -msgstr "" +msgstr "Пълно преоразмеряване " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1004 #, python-format msgid "Resize Half" -msgstr "" +msgstr "Преоразмеряване на половината" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1005 #, python-format msgid "Resize Quarter" -msgstr "" +msgstr "Преоразмеряване на четвърт" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1264,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:13 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Запазете" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1272,42 +1284,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:44 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Потърсете" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:42 #, python-format msgid "Search Contact" -msgstr "" +msgstr "Потърсете контакт" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:13 #, python-format msgid "Select Parent Container" -msgstr "" +msgstr "Изберете основен контейнер " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:1123 #, python-format msgid "Select a Media" -msgstr "" +msgstr "Изберете медиа" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:130 #, python-format msgid "Select a Picture" -msgstr "" +msgstr "Изберете картина" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1010 #, python-format msgid "Select from files" -msgstr "" +msgstr "Изберете от файлове" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1321,7 +1333,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:424 #, python-format msgid "Set the starting position of the background image." -msgstr "" +msgstr "Настройте началната позиция на фоновото изображение." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1331,20 +1343,22 @@ msgid "" "Sets the width and height of the background image in percent of the parent " "element." msgstr "" +"Настройва широчината и височината на фоновото изображение в проценти от " +"основния елемент." #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:161 #, python-format msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Сянка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:256 #, python-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1353,21 +1367,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:259 #, python-format msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Малък" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:169 #, python-format msgid "Spin" -msgstr "" +msgstr "Завъртете" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:992 #, python-format msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Зачеркнете" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1375,49 +1389,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:266 #, python-format msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:993 #, python-format msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Текст под линия" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:994 #, python-format msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Суперскрипт" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1031 #, python-format msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:362 #, python-format msgid "Template ID: %s" -msgstr "" +msgstr "Шаблон на ИН: %s" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1077 #, python-format msgid "Text formatting" -msgstr "" +msgstr "Текст за форматиране" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1019 #, python-format msgid "Text to display" -msgstr "" +msgstr "Текст за показване" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1427,6 +1441,8 @@ msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "" +"Изображението не можа да бъде изтрито, защото се използва в\n" +" следните страници или изгледи:" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1447,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:74 #, python-format msgid "Theme colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове на темите" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1455,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:181 #, python-format msgid "This document is not saved!" -msgstr "" +msgstr "Този документ не е запазен!" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1490,40 +1506,40 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1020 #, python-format msgid "To what URL should this link go?" -msgstr "" +msgstr "За какъв URL адрес е предназначен този линк?" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:44 #, python-format msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Изскачащо съобщение" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:12 #, python-format msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Преведете" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:54 #, python-format msgid "Translate Attribute" -msgstr "" +msgstr "Преведете атрибут" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:8 #, python-format msgid "Translated content" -msgstr "" +msgstr "Преведено съдържание" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Превод" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1537,7 +1553,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1071 #, python-format msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Прозрачен" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1551,14 +1567,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:991 #, python-format msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Подчертайте" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1083 #, python-format msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1572,35 +1588,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1017 #, python-format msgid "Unlink" -msgstr "" +msgstr "Прекратете следването на линка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1050 #, python-format msgid "Unordered list" -msgstr "" +msgstr "Непоръчан списък" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:99 #, python-format msgid "Upload an image" -msgstr "" +msgstr "Качете изображение в системата" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:104 #, python-format msgid "Upload image without optimization" -msgstr "" +msgstr "Качете изображение в системата без да го оптимизирате" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:437 #, python-format msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикален" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1608,21 +1624,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:59 #, python-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1025 #, python-format msgid "Video Link" -msgstr "" +msgstr "Видео линк" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1027 #, python-format msgid "Video URL?" -msgstr "" +msgstr "Видео URL?" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1634,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1673,14 +1689,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:151 #, python-format msgid "Xl" -msgstr "" +msgstr "Xl" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:4 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." -msgstr "" +msgstr "На път сте да влезете в режима за превод." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1715,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:200 #, python-format msgid "and" -msgstr "" +msgstr "и" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1725,14 +1741,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:440 #, python-format msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "авто" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:110 #, python-format msgid "https://www.odoo.com/logo.png" -msgstr "" +msgstr "https://www.odoo.com/logo.png" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1746,4 +1762,4 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:107 #, python-format msgid "— or —" -msgstr "" +msgstr "— или —" diff --git a/addons/web_editor/i18n/cs.po b/addons/web_editor/i18n/cs.po index c5a73eee183f7..16856632e87b5 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/cs.po +++ b/addons/web_editor/i18n/cs.po @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Obsahuje" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:7 #, python-format msgid "Content to translate" -msgstr "" +msgstr "Obsah k překladu" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/eu.po b/addons/web_editor/i18n/eu.po index 99ae662bfd334..bbc6216614c55 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/eu.po +++ b/addons/web_editor/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_editor # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Ainara Galdona Usatorre , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,12 +70,12 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1028 #, python-format msgid "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)" -msgstr "" +msgstr "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion edo Youku)" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid " First Panel" -msgstr "" +msgstr " Lehenengo panela" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -85,54 +98,54 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1078 #, python-format msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:112 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:108 #, python-format msgid "Add an image URL" -msgstr "" +msgstr "Irudiaren URL-a gehitu" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "Add blocks" -msgstr "" +msgstr "Gehitu blokeak" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1063 #, python-format msgid "Align center" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu zentroan" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1062 #, python-format msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu ezkerrean " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1064 #, python-format msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu eskuinean " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:101 #, python-format msgid "Alternate Upload" -msgstr "" +msgstr "Igoera alternatiboa" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -146,17 +159,17 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:370 #, python-format msgid "Assign a focal point that will always be visible" -msgstr "" +msgstr "Egokitu beti ikusgai dagoen ardatza" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskin " #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__local_url msgid "Attachment URL" -msgstr "" +msgstr "Eranskin URL" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -170,7 +183,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:206 #, python-format msgid "Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzio automatikoa" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -178,63 +191,63 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:28 #, python-format msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:951 #, python-format msgid "Background Image Sizing" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoko irudiaren tamaina" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:411 #, python-format msgid "Background height" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoaren altuera" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:423 #, python-format msgid "Background position" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoaren posizioa" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:449 #, python-format msgid "Background repeat" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoaren errepikapena " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:397 #, python-format msgid "Background size" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoaren tamaina " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:400 #, python-format msgid "Background width" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoaren zabalera " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:255 #, python-format msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blokea" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:989 #, python-format msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Lodiera" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -248,14 +261,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:136 #, python-format msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Erdigunea" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:81 #, python-format msgid "Change media description and tooltip" -msgstr "" +msgstr "Aldatu multimedia deskribapena eta argibidea" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -272,14 +285,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:36 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1040 #, python-format msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kodea" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -293,35 +306,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:278 #, python-format msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolorea" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:253 #, python-format msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Zutabea " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:82 #, python-format msgid "Common colors" -msgstr "" +msgstr "Kolore arruntak " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:365 #, python-format msgid "Contain" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:7 #, python-format msgid "Content to translate" -msgstr "" +msgstr "Itzultzeko edukia " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -340,12 +353,12 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -360,7 +373,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:366 #, python-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatua" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -374,7 +387,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:15 #, python-format msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatu" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -404,7 +417,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:35 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -415,33 +428,33 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:138 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:57 #, python-format msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentua" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1080 #, python-format msgid "Document Style" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu estiloa " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:966 #, python-format msgid "Double-click to edit" -msgstr "" +msgstr "Egin klik bikoitza editatzeko " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -470,7 +483,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1018 #, python-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -484,7 +497,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1001 #, python-format msgid "File / Image" -msgstr "" +msgstr "Fitxategia / Irudia" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -533,7 +546,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1070 #, python-format msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Letra tipoaren kolorea" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -547,28 +560,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:998 #, python-format msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Letra tipoaren tamaina " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:43 #, python-format msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatua" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:1614 #, python-format msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1055 #, python-format msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoa" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -587,56 +600,56 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1042 #, python-format msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Goiburu 1" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1043 #, python-format msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Goiburu 2" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1044 #, python-format msgid "Header 3" -msgstr "" +msgstr "Goiburu 3" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1045 #, python-format msgid "Header 4" -msgstr "" +msgstr "Goiburu 4" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1046 #, python-format msgid "Header 5" -msgstr "" +msgstr "Goiburu 5" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1047 #, python-format msgid "Header 6" -msgstr "" +msgstr "Goiburu 6" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1054 #, python-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:5 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" -msgstr "" +msgstr "Hona hemen eraginkortasunez itzultzeko lagungarri diren irudiak:" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -678,12 +691,12 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:426 #, python-format msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontala " #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -717,14 +730,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:56 #, python-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Irudia" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1011 #, python-format msgid "Image URL" -msgstr "" +msgstr "Irudiaren URL-a" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -761,28 +774,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1034 #, python-format msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "" +msgstr "Txertatu erregela horizontala" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1002 #, python-format msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Txertatu irudia" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1016 #, python-format msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Txertatu Link-a" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1026 #, python-format msgid "Insert Video" -msgstr "" +msgstr "Txertatu bideoa " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -796,7 +809,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:1064 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalatu" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -810,14 +823,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1065 #, python-format msgid "Justify full" -msgstr "" +msgstr "Justifikatu osoa " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1075 #, python-format msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Teklatuko lasterbideak" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -830,31 +843,31 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:996 #, python-format msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Lerro altuera " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1015 #, python-format msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Lotura " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -883,26 +896,26 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:260 #, python-format msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:69 #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Hurrengoa" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:452 #, python-format msgid "No repeat" -msgstr "" +msgstr "Ez errepikatu" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -911,14 +924,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:30 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hutsa" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1038 #, python-format msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Arrunta" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -926,7 +939,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:98 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ados" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -941,21 +954,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:299 #, python-format msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Leiho berri batean zabaldu " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:203 #, python-format msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1051 #, python-format msgid "Ordered list" -msgstr "" +msgstr "Ordenatutako zerrenda" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -983,21 +996,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:154 #, python-format msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Betegarria " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1059 #, python-format msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Parrafoa" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1079 #, python-format msgid "Paragraph formatting" -msgstr "" +msgstr "Parrafo formatua" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1013,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:309 #, python-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusi" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1027,7 +1040,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1039 #, python-format msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Kuota" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb @@ -1114,77 +1127,77 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.js:326 #, python-format msgid "Readonly field" -msgstr "" +msgstr "Soilik irakurtzeko eremua " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1084 #, python-format msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Berregin " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:196 #, python-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:20 #, python-format msgid "Remove Block" -msgstr "" +msgstr "Blokea ezabatu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:995 #, python-format msgid "Remove Font Style" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu letra estiloa" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1012 #, python-format msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu irudia" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:384 #, python-format msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:453 #, python-format msgid "Repeat both" -msgstr "" +msgstr "Biak errepikatu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:454 #, python-format msgid "Repeat x" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu x" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:455 #, python-format msgid "Repeat y" -msgstr "" +msgstr "Errepikatu y" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:42 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1205,14 +1218,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1003 #, python-format msgid "Resize Full" -msgstr "" +msgstr "Tamaina osoa aldatu " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1004 #, python-format msgid "Resize Half" -msgstr "" +msgstr "Aldatu tamaina erdira " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1264,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:13 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1272,14 +1285,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:44 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Bilatu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:42 #, python-format msgid "Search Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua bilatu" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1300,14 +1313,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:130 #, python-format msgid "Select a Picture" -msgstr "" +msgstr "Irudia Aukeratu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1010 #, python-format msgid "Select from files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategietatik aukeratu " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1321,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:424 #, python-format msgid "Set the starting position of the background image." -msgstr "" +msgstr "Ezarri atzeko planoko irudiaren hasierako posizioa." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1337,14 +1350,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:161 #, python-format msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Itzala" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:256 #, python-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaina" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1353,21 +1366,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:259 #, python-format msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Txikia" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:169 #, python-format msgid "Spin" -msgstr "" +msgstr "Biratu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:992 #, python-format msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Marratu" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1375,49 +1388,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:266 #, python-format msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estiloa" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:993 #, python-format msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Azpi-indizea " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:994 #, python-format msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Goi-indizea " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1031 #, python-format msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taula" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:362 #, python-format msgid "Template ID: %s" -msgstr "" +msgstr "ID txantiloia: %s" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1077 #, python-format msgid "Text formatting" -msgstr "" +msgstr "Testu formatua" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1019 #, python-format msgid "Text to display" -msgstr "" +msgstr "Bistaratzeko testua " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1427,6 +1440,8 @@ msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "" +"Irudia ezin da ezabatu \n" +"hurrengo orrialdeetan edo aldizkarian erabiltzen delako:" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1447,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:74 #, python-format msgid "Theme colors" -msgstr "" +msgstr "Tema koloreak" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1455,7 +1470,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:181 #, python-format msgid "This document is not saved!" -msgstr "" +msgstr "Dokumentua ez dago gordeta!" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1497,28 +1512,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:44 #, python-format msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Argibidea" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:12 #, python-format msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Itzuli" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:54 #, python-format msgid "Translate Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributua itzuli" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:8 #, python-format msgid "Translated content" -msgstr "" +msgstr "Itzulitako edukia " #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation @@ -1537,7 +1552,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1071 #, python-format msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Gardena" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1551,14 +1566,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:991 #, python-format msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Azpimarratu" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1083 #, python-format msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desegin " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1579,28 +1594,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1050 #, python-format msgid "Unordered list" -msgstr "" +msgstr "Desordenatutako zerrenda " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:99 #, python-format msgid "Upload an image" -msgstr "" +msgstr "Irudia igo" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:104 #, python-format msgid "Upload image without optimization" -msgstr "" +msgstr "Kargatu irudia optimizatu gabe" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:437 #, python-format msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Bertikala " #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1608,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:59 #, python-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Bideoa" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1622,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1027 #, python-format msgid "Video URL?" -msgstr "" +msgstr "Bideoaren URL?" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1673,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:151 #, python-format msgid "Xl" -msgstr "" +msgstr "XI" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1715,7 +1730,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:200 #, python-format msgid "and" -msgstr "" +msgstr "Eta" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1725,14 +1740,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:440 #, python-format msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "Automatikoa " #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:110 #, python-format msgid "https://www.odoo.com/logo.png" -msgstr "" +msgstr "https://www.odoo.com/logo.png" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1746,4 +1761,4 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:107 #, python-format msgid "— or —" -msgstr "" +msgstr "— edo —" diff --git a/addons/web_editor/i18n/fa.po b/addons/web_editor/i18n/fa.po index 3e81efc934572..9a0869e8dd7ea 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/fa.po +++ b/addons/web_editor/i18n/fa.po @@ -3,17 +3,18 @@ # * web_editor # # Translators: -# Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_image msgid "Qweb Field Image" -msgstr "" +msgstr "تصویر فیلد کیو وب" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer diff --git a/addons/web_editor/i18n/fi.po b/addons/web_editor/i18n/fi.po index f0980e1d34dec..1fbb31fa175b1 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/fi.po +++ b/addons/web_editor/i18n/fi.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Jukka Paulin , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Miku Laitinen , 2018 -# Tuomo Aura , 2018 # Veikko Väätäjä , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Esikatselu" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:68 #, python-format msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Edellinen" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/km.po b/addons/web_editor/i18n/km.po index 9915deb91dfb6..c1820f54e3f0a 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/km.po +++ b/addons/web_editor/i18n/km.po @@ -29,46 +29,48 @@ msgid "" "'Alt tag' specifies an alternate text for an image, if the image cannot be " "displayed (slow connection, missing image, screen reader ...)." msgstr "" +"'Alt tag' បញ្ជាក់អត្ថបទជំនួសសម្រាប់រូបភាពប្រសិនបើរូបភាពមិនអាចត្រូវបានបង្ហាញ " +"(ការភ្ជាប់យឺតរូបភាពបាត់ឧបករណ៍អានអេក្រង់ ... ) ។" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:44 #, python-format msgid "'Title tag' is shown as a tooltip when you hover the picture." -msgstr "" +msgstr "'ស្លាកចំណងជើង' ត្រូវបានបង្ហាញជាព័ត៌មានជំនួយនៅពេលអ្នកដាក់រូបភាព។" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:36 #, python-format msgid "(ALT Tag)" -msgstr "" +msgstr "(ALT Tag)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:45 #, python-format msgid "(TITLE Tag)" -msgstr "" +msgstr "(TITLE Tag)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:195 #, python-format msgid "(URL or Embed)" -msgstr "" +msgstr "(URL or Embed)" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1028 #, python-format msgid "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)" -msgstr "" +msgstr "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid " First Panel" -msgstr "" +msgstr " បន្ទះទីមួយ" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -78,6 +80,8 @@ msgid "" "A server error occured. Please check you correctly signed in and that the " "file you are saving is correctly formatted." msgstr "" +"កំហុសម៉ាស៊ីនមេកើតឡើង។ " +"សូមពិនិត្យថាអ្នកបានចុះឈ្មោះចូលត្រឹមត្រូវហើយឯកសារដែលអ្នកកំពុងរក្សាទុកត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយត្រឹមត្រូវ។" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -105,12 +109,12 @@ msgstr "បន្ថែម" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:108 #, python-format msgid "Add an image URL" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែម URL រូបភាព" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "Add blocks" -msgstr "" +msgstr "បន្ថែមប្លុក" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -138,21 +142,21 @@ msgstr "តម្រឹមស្តាំ" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:101 #, python-format msgid "Alternate Upload" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទុកឡើងជំនួស" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:331 #, python-format msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "សមាមាត្រ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:370 #, python-format msgid "Assign a focal point that will always be visible" -msgstr "" +msgstr "ចាត់តាំងចំនុចប្រសព្វមួយដែលនឹងអាចមើលឃើញជានិច្ច" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment @@ -162,21 +166,21 @@ msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__local_url msgid "Attachment URL" -msgstr "" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ URL" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:197 #, python-format msgid "Attention" -msgstr "" +msgstr "យកចិត្តទុកដាក់" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:206 #, python-format msgid "Autoplay" -msgstr "" +msgstr "លេង​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -191,28 +195,28 @@ msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:951 #, python-format msgid "Background Image Sizing" -msgstr "" +msgstr "ទំហំរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:411 #, python-format msgid "Background height" -msgstr "" +msgstr "ទំហំរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:423 #, python-format msgid "Background position" -msgstr "" +msgstr "ទីតាំងផ្ទៃខាងក្រោយ" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:449 #, python-format msgid "Background repeat" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយធ្វើម្តងទៀត" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "ទំហំផ្ទៃខាងក្រោយ" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:400 #, python-format msgid "Background width" -msgstr "" +msgstr "ទទឹងផ្ទៃខាងក្រោយ" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "ដិត" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:833 #, python-format msgid "Careful !" -msgstr "" +msgstr "ប្រុងប្រយ័ត្ន !" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb msgid "Qweb" -msgstr "" +msgstr "Qweb" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field @@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:352 #, python-format msgid "Reset Image" -msgstr "" +msgstr "កំណត់រូបភាពឡើងវិញ" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1320,7 +1324,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:572 #, python-format msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "ម៉ាស៊ីនខូច" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1359,7 +1363,7 @@ msgstr "ទំហំ" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:259 #, python-format msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "តូច" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/ro.po b/addons/web_editor/i18n/ro.po index 323259c2ca107..dbd588a07ea56 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/ro.po +++ b/addons/web_editor/i18n/ro.po @@ -255,14 +255,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:136 #, python-format msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centru" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:81 #, python-format msgid "Change media description and tooltip" -msgstr "" +msgstr "Schimbarea descriere media și sfatul" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Creat în" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/widgets.js:1628 #, python-format msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Decupare imagine" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -719,6 +719,8 @@ msgid "" "If you want to crop it, please first download it from the original source " "and upload it in Odoo." msgstr "" +"Dacă doriți să o decupați, vă rugăm mai întâi să o descărcați din sursa " +"originală și să o încărcați în Odoo." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr "Citat" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb msgid "Qweb" -msgstr "" +msgstr "Qweb" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field @@ -1484,14 +1486,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:320 #, python-format msgid "This image is an external image" -msgstr "" +msgstr "Această imagine este o imagine externă" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:321 #, python-format msgid "This type of image is not supported for cropping." -msgstr "" +msgstr "Acest tip de imagine nu este acceptat pentru decupare." #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:44 #, python-format msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Sfat" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/sl.po b/addons/web_editor/i18n/sl.po index db30fd1cacd5e..e371c0b704d9c 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/sl.po +++ b/addons/web_editor/i18n/sl.po @@ -7,10 +7,11 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Dejan Sraka , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Boris Kodelja , 2019 # Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Dodaj URL slike" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "Add blocks" -msgstr "" +msgstr "Dodajte bloke" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Dokument" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1080 #, python-format msgid "Document Style" -msgstr "" +msgstr "Stil dokumenta" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "HTTP usmerjanje" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1042 #, python-format msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Glava 1" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:200 #, python-format msgid "Instagram" -msgstr "" +msgstr "Instagram" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:260 #, python-format msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +msgstr "Medij" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__name @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer msgid "Qweb Field Integer" -msgstr "" +msgstr "Qweb polje celo število" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_many2one @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets/ace.js:572 #, python-format msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Napaka strežnika" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/rte.summernote.js:1019 #, python-format msgid "Text to display" -msgstr "" +msgstr "Besedilo za prikaz" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr "Barve teme" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/translator.js:181 #, python-format msgid "This document is not saved!" -msgstr "" +msgstr "Ta dokument ni shranjen!" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js b/addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js index 7d64a5d682344..2fcf839bfc179 100644 --- a/addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js +++ b/addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js @@ -41,6 +41,8 @@ var SnippetEditor = Widget.extend({ this.$target = $(target); this.$target.data('snippet-editor', this); this.templateOptions = templateOptions; + + this.__isStarted = $.Deferred(); }, /** * @override @@ -103,7 +105,9 @@ var SnippetEditor = Widget.extend({ } }); - return $.when.apply($, defs); + return $.when.apply($, defs).then(function () { + self.__isStarted.resolve(self); + }); }, /** * @override @@ -1181,7 +1185,7 @@ var SnippetsMenu = Widget.extend({ var self = this; var snippetEditor = $snippet.data('snippet-editor'); if (snippetEditor) { - return $.when(snippetEditor); + return snippetEditor.__isStarted; } var def; @@ -1191,6 +1195,15 @@ var SnippetsMenu = Widget.extend({ } return $.when(def).then(function (parentEditor) { + // When reaching this position, after the Promise resolution, the + // snippet editor instance might have been created by another call + // to _createSnippetEditor... the whole logic should be improved + // to avoid doing this here. + snippetEditor = $snippet.data('snippet-editor'); + if (snippetEditor) { + return snippetEditor.__isStarted; + } + snippetEditor = new SnippetEditor(parentEditor || self, $snippet, self.templateOptions); self.snippetEditors.push(snippetEditor); return snippetEditor.appendTo(self.$snippetEditorArea); diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/bg.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/bg.po index 3ce41a064cc04..9a54c957a65fb 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/bg.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_settings_dashboard # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Vladimir Dachev , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,13 +27,13 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:113 #, python-format msgid "(Community Edition)" -msgstr "" +msgstr "(Издание на общността)" #. module: web_settings_dashboard #: code:addons/web_settings_dashboard/controllers/main.py:16 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Отказан достъп" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -40,35 +47,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:126 #, python-format msgid "Activate the developer mode" -msgstr "" +msgstr "Активирайте режима за разработчици" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:128 #, python-format msgid "Activate the developer mode (with assets)" -msgstr "" +msgstr "Активирайте режима за разработчици (с активи)" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:64 #, python-format msgid "Active User" -msgstr "" +msgstr "Активен потребител" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:65 #, python-format msgid "Active Users" -msgstr "" +msgstr "Активни потребители" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:40 #, python-format msgid "App store" -msgstr "" +msgstr "Хранилище за приложения" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -76,14 +83,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:37 #, python-format msgid "Browse Apps" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте приложенията" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:167 #, python-format msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -96,14 +103,14 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:web_settings_dashboard.web_settings_dashboard_action #: model:ir.ui.menu,name:web_settings_dashboard.web_dashboard_menu msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Табло за управление" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:130 #, python-format msgid "Deactivate the developer mode" -msgstr "" +msgstr "Деактивирайте режима за разработчици" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -117,7 +124,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:103 #, python-format msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -131,7 +138,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:140 #, python-format msgid "Get more features with the Enterprise Edition!" -msgstr "" +msgstr "Получете повече възможности с изданието Enterprise!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -139,34 +146,36 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Help us spread the word: Share Odoo's awesomeness with your friends!" msgstr "" +"Помогнете да разпространим новината: Споделете колко невероятна е Odoo с " +"приятелите си!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:29 #, python-format msgid "Installed App" -msgstr "" +msgstr "Инсталирано приложение" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:30 #, python-format msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Инсталирани приложения" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:75 #, python-format msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Поканете" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:73 #, python-format msgid "Invite new users:" -msgstr "" +msgstr "Поканете нови потребители:" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -180,7 +189,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:160 #, python-format msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Заредете превод" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -194,42 +203,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:69 #, python-format msgid "Manage access rights" -msgstr "" +msgstr "Настройте права за достъп" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:32 #, python-format msgid "No app installed" -msgstr "" +msgstr "Няма инсталирано приложение" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:112 #, python-format msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:139 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Odoo Enterprise" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:120 #, python-format msgid "Odoo S.A." -msgstr "" +msgstr "Odoo S.A." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:79 #, python-format msgid "Pending invitations:" -msgstr "" +msgstr "Чакащи покани:" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -266,14 +275,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:94 #, python-format msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Споделете" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:95 #, python-format msgid "Share the Love" -msgstr "" +msgstr "Споделете любовта" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -294,7 +303,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:41 #, python-format msgid "Theme store" -msgstr "" +msgstr "Хранилище за теми" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -302,21 +311,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:151 #, python-format msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Преводи" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:102 #, python-format msgid "Twitter" -msgstr "" +msgstr "Twitter" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:143 #, python-format msgid "Upgrade Now" -msgstr "" +msgstr "Преминете към по-нова версия сега" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -331,11 +340,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:web_settings_dashboard.model_res_users #, python-format msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:85 #, python-format msgid "more" -msgstr "" +msgstr "още" diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/eu.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/eu.po index cfc647de1c58c..61fa05d931102 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/eu.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_settings_dashboard # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,13 +28,13 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:113 #, python-format msgid "(Community Edition)" -msgstr "" +msgstr "(Komunitatearen edizioa)" #. module: web_settings_dashboard #: code:addons/web_settings_dashboard/controllers/main.py:16 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Sarbidea ukatua" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -40,35 +48,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:126 #, python-format msgid "Activate the developer mode" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu sustatzailearen modua" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:128 #, python-format msgid "Activate the developer mode (with assets)" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu sustatzailearen modua (aktiboekin) " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:64 #, python-format msgid "Active User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile aktiboa " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:65 #, python-format msgid "Active Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile aktiboak " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:40 #, python-format msgid "App store" -msgstr "" +msgstr "Aplikazio denda " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -76,14 +84,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:37 #, python-format msgid "Browse Apps" -msgstr "" +msgstr "Arakatu aplikazioak " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:167 #, python-format msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -96,14 +104,14 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:web_settings_dashboard.web_settings_dashboard_action #: model:ir.ui.menu,name:web_settings_dashboard.web_dashboard_menu msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Arbela" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:130 #, python-format msgid "Deactivate the developer mode" -msgstr "" +msgstr "Desaktibatu garatzaile modua" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -131,7 +139,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:140 #, python-format msgid "Get more features with the Enterprise Edition!" -msgstr "" +msgstr "Enterprise Edition-ekin ezaugarri gehiago lortu!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -145,28 +153,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:29 #, python-format msgid "Installed App" -msgstr "" +msgstr "Instalatutako aplikazioa" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:30 #, python-format msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Instalatutako aplikazioak " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:75 #, python-format msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Gonbidatu " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:73 #, python-format msgid "Invite new users:" -msgstr "" +msgstr "Gonbidatu erabiltzaile berriak:" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -180,7 +188,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:160 #, python-format msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Itzulpena kargatu" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -194,42 +202,42 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:69 #, python-format msgid "Manage access rights" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu sarbide eskubideak" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:32 #, python-format msgid "No app installed" -msgstr "" +msgstr "Ez dago instalatutako aplikaziorik " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:112 #, python-format msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:139 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Odoo enpresa" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:120 #, python-format msgid "Odoo S.A." -msgstr "" +msgstr "Odoo S.A." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:79 #, python-format msgid "Pending invitations:" -msgstr "" +msgstr "Zain dauden gonbidapenak:" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -266,14 +274,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:94 #, python-format msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partekatu " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:95 #, python-format msgid "Share the Love" -msgstr "" +msgstr "Partekatu maitasuna" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:41 #, python-format msgid "Theme store" -msgstr "" +msgstr "Tema denda" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -302,7 +310,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:151 #, python-format msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Itzulpenak" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:143 #, python-format msgid "Upgrade Now" -msgstr "" +msgstr "Berritu orain " #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -331,11 +339,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:web_settings_dashboard.model_res_users #, python-format msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:85 #, python-format msgid "more" -msgstr "" +msgstr "gehiago" diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/fr.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/fr.po index c800c693171fa..062dec418bbd8 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/fr.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/fr.po @@ -4,24 +4,24 @@ # # Translators: # e2f , 2018 -# fr rev , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # ShevAbam, 2018 # Maxime Chambreuil , 2018 # Fabien Pinckaers , 2018 # Olivier Lenoir , 2018 -# Richard Mathot , 2018 # Xavier Symons , 2018 -# Mensanh Dodji Anani LAWSON , 2018 # Xavier Belmere , 2018 +# Richard Mathot , 2018 # Eloïse Stilmant , 2018 +# Florian Hatat, 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Eloïse Stilmant , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Activer le mode développeur (avec les assets)" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:64 #, python-format msgid "Active User" -msgstr "Utilisateur actif" +msgstr "utilisateur actif" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:65 #, python-format msgid "Active Users" -msgstr "Utilisateurs actifs" +msgstr "utilisateurs actifs" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Désactiver le mode développeur" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:74 #, python-format msgid "Enter e-mail addresses" -msgstr "Entrer les adresses email" +msgstr "Entrez les adresses e-mail" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -145,28 +145,28 @@ msgstr "Licence publique générale limitée GNU" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:140 #, python-format msgid "Get more features with the Enterprise Edition!" -msgstr "Vous trouverez plusieurs options avec la version Entreprise!" +msgstr "Activez de nouvelles fonctions grâce à la version Entreprise !" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:97 #, python-format msgid "Help us spread the word: Share Odoo's awesomeness with your friends!" -msgstr "Aidez-nous à passer le mot : Odoo est génial, dites-le à vos amis!" +msgstr "Aidez-nous à passer le mot : Odoo est génial, dites-le à vos amis !" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:29 #, python-format msgid "Installed App" -msgstr "Application installée" +msgstr "application installée" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:30 #, python-format msgid "Installed Apps" -msgstr "Applications installées" +msgstr "applications installées" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Inviter" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:73 #, python-format msgid "Invite new users:" -msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs" +msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs :" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Gérer les droits d'accès" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:32 #, python-format msgid "No app installed" -msgstr "Pas d'applications installées" +msgstr "Pas d'application installée" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Odoo" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:139 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" -msgstr "Entreprise Odoo" +msgstr "Odoo Enterprise" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Invitations en attente :" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:52 #, python-format msgid "Remove Email" -msgstr "Supprimer l'email" +msgstr "Supprimer l'e-mail" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "" "Send your documents in your partner's language or set up a language for your" " users" msgstr "" -"Envoyez vos documents dans la langue de votre partenaire ou configurez une " +"Envoyez vos documents dans la langue de vos partenaires ou configurez une " "langue pour vos utilisateurs" #. module: web_settings_dashboard @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Configurer" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:172 #, python-format msgid "Set up your company information" -msgstr "Configurez les informations de votre entreprise" +msgstr "Configurez les informations de votre société" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -296,14 +296,14 @@ msgstr "Partagez l'engouement" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:116 #, python-format msgid "The following email addresses already exist: %s." -msgstr "L'adresse email suivante existe déjà: %s." +msgstr "Les adresses e-mail suivantes existent déjà : %s." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:105 #, python-format msgid "The following email addresses are invalid: %s." -msgstr "Les adresses suivantes sont invalides: %s." +msgstr "Les adresses suivantes sont invalides : %s." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Mettre à niveau maintenant" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:141 #, python-format msgid "Upgrade to enterprise" -msgstr "Passer sur la version Enterprise" +msgstr "Passer à la version Enterprise" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/he.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/he.po index 7f8d8b4aa9003..8b335e2cb0af9 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/he.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/he.po @@ -10,6 +10,7 @@ # דודי מלכה , 2019 # hed shefetr , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:94 #, python-format msgid "Share" -msgstr "שיתוף" +msgstr "שתף" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/it.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/it.po index cd92db0f272db..7f0b1d431b5fd 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/it.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Paolo Valier, 2018 # Pietro Della Notte , 2018 # Léonie Bouchat , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2018 +# Lorenzo Battistini , 2018 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Attiva la modalità sviluppatore" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:128 #, python-format msgid "Activate the developer mode (with assets)" -msgstr "Attiva la modalità sviluppatore (con gli asset)" +msgstr "Attiva la modalità sviluppatore (con asset)" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -295,14 +295,14 @@ msgstr "Condividi la passione" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:116 #, python-format msgid "The following email addresses already exist: %s." -msgstr "Il seguente indirizzo email è già esistente: %s." +msgstr "I seguenti indirizzi e-mail esistono già: %s." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:105 #, python-format msgid "The following email addresses are invalid: %s." -msgstr "I seguenti indirizzi email non sono validi: %s." +msgstr "I seguenti indirizzi e-mail non sono validi: %s." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/ko.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/ko.po index 56271dd6f130f..7d014d35aefa9 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/ko.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/ko.po @@ -7,9 +7,9 @@ # 경민기 , 2018 # 종현 엄 , 2018 # Link Up링크업 , 2018 -# Linkup , 2018 # Mark Lee , 2018 # JH CHOI , 2019 +# Linkup , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI , 2019\n" +"Last-Translator: Linkup , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "회사" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:120 #, python-format msgid "Copyright © 2004" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2004" #. module: web_settings_dashboard #: model:ir.actions.client,name:web_settings_dashboard.web_settings_dashboard_action @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Odoo Enterprise" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:120 #, python-format msgid "Odoo S.A." -msgstr "" +msgstr "Odoo S.A." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -290,14 +290,14 @@ msgstr "좋아하는사람에게 공유하기" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:116 #, python-format msgid "The following email addresses already exist: %s." -msgstr "" +msgstr "요청하신 이메일주소가 이미 존재합니다:%s." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:105 #, python-format msgid "The following email addresses are invalid: %s." -msgstr "" +msgstr "요청하신 이메일주소를 사용할 수 없습니다:%s." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/sl.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/sl.po index 5b541dd72bb87..235c419dd6bd6 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/sl.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Matjaz Mozetic , 2019 # Dejan Sraka , 2019 # matjaz k , 2019 -# Jasmina Macur , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Jasmina Macur , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Tadej Lupšina , 2019\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Družba" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:120 #, python-format msgid "Copyright © 2004" -msgstr "" +msgstr "Avtorske pravice © 2004" #. module: web_settings_dashboard #: model:ir.actions.client,name:web_settings_dashboard.web_settings_dashboard_action @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Vpišite e-poštne naslove" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:103 #, python-format msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/tr.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/tr.po index e31f1d2e0a57d..a80f7b72d3252 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/tr.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/tr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * web_settings_dashboard # # Translators: -# Ediz Duman , 2018 # Ayhan KIZILTAN , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Levent Karakaş , 2018 # Murat Kaplan , 2018 # Ramiz Deniz Öner , 2018 # Gökhan Erdoğdu , 2018 # Umur Akın , 2018 +# Levent Karakaş , 2018 +# Ediz Duman , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Umur Akın , 2018\n" +"Last-Translator: Ediz Duman , 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Bir Çeviri Yükle" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:132 #, python-format msgid "Load demo data" -msgstr "" +msgstr "Demo verilerini yükle" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -294,14 +294,14 @@ msgstr "Harika Deneyiminizi Paylaşın" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:116 #, python-format msgid "The following email addresses already exist: %s." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki e-posta adresleri zaten var: %s." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:105 #, python-format msgid "The following email addresses are invalid: %s." -msgstr "" +msgstr " Aşağıdaki e-posta adresleri geçersiz:%s." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web diff --git a/addons/web_tour/i18n/bg.po b/addons/web_tour/i18n/bg.po index 7a43da8681147..4fd0e6b3cf851 100644 --- a/addons/web_tour/i18n/bg.po +++ b/addons/web_tour/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,19 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_tour # +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,19 +32,19 @@ msgstr "" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__user_id msgid "Consumed by" -msgstr "" +msgstr "Консумиран от" #. module: web_tour #. openerp-web #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:7 #, python-format msgid "Disable Tours" -msgstr "" +msgstr "Деактивирайте обиколките" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: web_tour #: model:ir.model,name:web_tour.model_ir_http @@ -47,50 +54,50 @@ msgstr "" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: web_tour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_tour.edit_tour_list msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #. module: web_tour #. openerp-web #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:17 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: web_tour #. openerp-web #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:18 #, python-format msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Път" #. module: web_tour #. openerp-web #: code:addons/web_tour/static/src/js/tour_manager.js:76 #, python-format msgid "Skip tour" -msgstr "" +msgstr "Пропуснете обиколка" #. module: web_tour #. openerp-web #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:8 #, python-format msgid "Start Tour" -msgstr "" +msgstr "Започни обиколка" #. module: web_tour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_tour.edit_tour_search msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Съвет" #. module: web_tour #. openerp-web @@ -102,11 +109,11 @@ msgstr "" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__name msgid "Tour name" -msgstr "" +msgstr "Име на обиколка" #. module: web_tour #: model:ir.actions.act_window,name:web_tour.edit_tour_action #: model:ir.model,name:web_tour.model_web_tour_tour #: model:ir.ui.menu,name:web_tour.menu_tour_action msgid "Tours" -msgstr "" +msgstr "Tours" diff --git a/addons/web_tour/i18n/eu.po b/addons/web_tour/i18n/eu.po index eefc93ca8d8e9..ac8d263f19b87 100644 --- a/addons/web_tour/i18n/eu.po +++ b/addons/web_tour/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,20 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_tour # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: web_tour #: model:ir.model,name:web_tour.model_ir_http @@ -47,31 +55,31 @@ msgstr "" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: web_tour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_tour.edit_tour_list msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. module: web_tour #. openerp-web #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:17 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: web_tour #. openerp-web #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:18 #, python-format msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Bidea" #. module: web_tour #. openerp-web @@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: web_tour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_tour.edit_tour_search msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Aholkua " #. module: web_tour #. openerp-web @@ -109,4 +117,4 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:web_tour.model_web_tour_tour #: model:ir.ui.menu,name:web_tour.menu_tour_action msgid "Tours" -msgstr "" +msgstr "Bidaiak" diff --git a/addons/web_tour/i18n/fa.po b/addons/web_tour/i18n/fa.po index b3fee08793ddc..94e9a19e53e83 100644 --- a/addons/web_tour/i18n/fa.po +++ b/addons/web_tour/i18n/fa.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Hamid Darabi, 2018 # mehdi samadi , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_tour/static/src/js/tour_manager.js:386 #, python-format msgid "Click on the Home icon to navigate across apps." -msgstr "" +msgstr "بر روی آیکون خانه کلیک کنید تا بین برنامه های بگردید." #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__user_id @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "دیده شده توسط" #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:7 #, python-format msgid "Disable Tours" -msgstr "" +msgstr "غیر فعال کردن تورها" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__display_name @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "نام نمایشی" #. module: web_tour #: model:ir.model,name:web_tour.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__id @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "برو تور بعدی" #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:8 #, python-format msgid "Start Tour" -msgstr "" +msgstr "شروع تور" #. module: web_tour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_tour.edit_tour_search @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "نکته" #: code:addons/web_tour/static/src/xml/debug_manager.xml:25 #, python-format msgid "Tour" -msgstr "" +msgstr "تور" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__name diff --git a/addons/web_unsplash/i18n/bg.po b/addons/web_unsplash/i18n/bg.po index 49883cc5cd850..667c4b19fd0db 100644 --- a/addons/web_unsplash/i18n/bg.po +++ b/addons/web_unsplash/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,17 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_unsplash # +# Translators: +# aleksandar ivanov, 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +35,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:46 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прилагайте" #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_res_config_settings @@ -164,4 +169,4 @@ msgstr "" #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" diff --git a/addons/web_unsplash/i18n/eu.po b/addons/web_unsplash/i18n/eu.po index fec4fe57a3de4..5f7a841867290 100644 --- a/addons/web_unsplash/i18n/eu.po +++ b/addons/web_unsplash/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,16 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * web_unsplash # +# Translators: +# oihane , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: oihane , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +34,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:46 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu" #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_res_config_settings @@ -164,4 +168,4 @@ msgstr "" #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" diff --git a/addons/web_unsplash/i18n/fa.po b/addons/web_unsplash/i18n/fa.po index bab3175d29180..175feafc8f179 100644 --- a/addons/web_unsplash/i18n/fa.po +++ b/addons/web_unsplash/i18n/fa.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" #. module: web_unsplash #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_unsplash.res_config_settings_view_form msgid " Generate an Access Key" -msgstr "" +msgstr " تولید یک کلید دسترسی" #. module: web_unsplash #: model:ir.model.fields,field_description:web_unsplash.field_res_config_settings__unsplash_access_key msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "کلید دسترسی" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -39,101 +40,101 @@ msgstr "اعمال" #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: web_unsplash #: code:addons/web_unsplash/controllers/main.py:86 #, python-format msgid "ERROR: Unknown Unsplash URL!" -msgstr "" +msgstr "خطا: Unsplash URL ناشناخته!" #. module: web_unsplash #: code:addons/web_unsplash/controllers/main.py:34 #, python-format msgid "ERROR: Unknown Unsplash notify URL!" -msgstr "" +msgstr "خطای: Unsplash اطلاع URL ناشناخته!" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:41 #, python-format msgid "Generate an access key" -msgstr "" +msgstr "تولید یک کلید دسترسی" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:45 #, python-format msgid "How to find my Unsplash Application ID?" -msgstr "" +msgstr "چطور شناسه برنامه آن اسپلاش خود بیابیم؟" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:39 #, python-format msgid "Paste your access key here" -msgstr "" +msgstr "کلید دسترسی اینجا کپی کنید" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:43 #, python-format msgid "Paste your application ID here" -msgstr "" +msgstr "شناسه برنامه اینجا کپی کنید" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:7 #, python-format msgid "Photos by" -msgstr "" +msgstr "عکسها توسط" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:27 #, python-format msgid "Photos not found" -msgstr "" +msgstr "عکسها یافت نشدند" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:73 #, python-format msgid "Please check your Unsplash access key and application ID." -msgstr "" +msgstr "لطفا شناسه برنامه و کلید دسترسی آن اسپلش خود چک کنید." #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:82 #, python-format msgid "Please check your internet connection or contact administrator." -msgstr "" +msgstr "لطفا ارتباط اینترنت خود را چک کنید یا با مدیر تماس بگیرید." #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_ir_qweb_field_image msgid "Qweb Field Image" -msgstr "" +msgstr "تصویر فیلد کیو وب" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:8 #, python-format msgid "Search free high-resolution photos" -msgstr "" +msgstr "جستجوی تصاویر با کیفیت بالا" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:61 #, python-format msgid "Search is temporarily unavailable" -msgstr "" +msgstr "جستجو فعلا در دسترس نیست" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:79 #, python-format msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "یک چیزی اشتباه است" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -143,27 +144,29 @@ msgid "" "The max number of searches is exceeded. Please retry in an hour or extend to" " a better account." msgstr "" +"حداکثر تعداد جستجو تمام شده است. لطفا یک ساعت بعد امتحان کنید یا به یک حسب " +"بهتر توسعه دهید." #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:70 #, python-format msgid "Unauthorized Key" -msgstr "" +msgstr "کلید نا معتبر" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:7 #, python-format msgid "Unsplash" -msgstr "" +msgstr "آن اسپلش" #. module: web_unsplash #. openerp-web #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:55 #, python-format msgid "Unsplash requires an access key and an application ID" -msgstr "" +msgstr "آن اسپلش نیاز به یک کلید دسترسی و شناسه برنامه دارد" #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_res_users diff --git a/addons/web_unsplash/i18n/it.po b/addons/web_unsplash/i18n/it.po index 44aaf53d2f331..73722886e6ec4 100644 --- a/addons/web_unsplash/i18n/it.po +++ b/addons/web_unsplash/i18n/it.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Translators: # Paolo Valier, 2018 # Pietro Della Notte , 2018 -# Léonie Bouchat , 2018 # Sergio Zanchetta , 2019 # msgid "" @@ -25,12 +24,12 @@ msgstr "" #. module: web_unsplash #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_unsplash.res_config_settings_view_form msgid " Generate an Access Key" -msgstr "" +msgstr " Genera una chiave di accesso" #. module: web_unsplash #: model:ir.model.fields,field_description:web_unsplash.field_res_config_settings__unsplash_access_key msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "Chiave di accesso" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "Salva" #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: web_unsplash #: code:addons/web_unsplash/controllers/main.py:86 @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:27 #, python-format msgid "Photos not found" -msgstr "" +msgstr "Foto non trovate" #. module: web_unsplash #. openerp-web diff --git a/addons/web_unsplash/i18n/ja.po b/addons/web_unsplash/i18n/ja.po index a28a2187ad2ee..e4d6e7dda7c7b 100644 --- a/addons/web_unsplash/i18n/ja.po +++ b/addons/web_unsplash/i18n/ja.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Yoshi Tashiro , 2019 +# Tim Siu Lai , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Yoshi Tashiro , 2019\n" +"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" #. module: web_unsplash #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_unsplash.res_config_settings_view_form msgid " Generate an Access Key" -msgstr "" +msgstr " アクセスキーを生成" #. module: web_unsplash #: model:ir.model.fields,field_description:web_unsplash.field_res_config_settings__unsplash_access_key msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "アクセスキー" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:41 #, python-format msgid "Generate an access key" -msgstr "" +msgstr "アクセスキーを生成" #. module: web_unsplash #. openerp-web diff --git a/addons/web_unsplash/i18n/zh_TW.po b/addons/web_unsplash/i18n/zh_TW.po index fcbd4621e0e32..cb663cd97840e 100644 --- a/addons/web_unsplash/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/web_unsplash/i18n/zh_TW.po @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "配置設定" #: code:addons/web_unsplash/controllers/main.py:86 #, python-format msgid "ERROR: Unknown Unsplash URL!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:未知取消初始 URL!" #. module: web_unsplash #: code:addons/web_unsplash/controllers/main.py:34 #, python-format msgid "ERROR: Unknown Unsplash notify URL!" -msgstr "" +msgstr "錯誤: 未知取消初始通知 URL!" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "產生一個訪問密鑰" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:45 #, python-format msgid "How to find my Unsplash Application ID?" -msgstr "" +msgstr "如何查找我的取消初始應用程式 ID?" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "貼上您的訪問密鑰在這裡" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:43 #, python-format msgid "Paste your application ID here" -msgstr "" +msgstr "在此處粘貼應用程式 ID" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "相片未找到" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:73 #, python-format msgid "Please check your Unsplash access key and application ID." -msgstr "" +msgstr "請檢查您的取消初始訪問金鑰和應用程式 ID。" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:61 #, python-format msgid "Search is temporarily unavailable" -msgstr "" +msgstr "搜索暫時不可用" #. module: web_unsplash #. openerp-web @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_unsplash/static/src/xml/unsplash_image_widget.xml:55 #, python-format msgid "Unsplash requires an access key and an application ID" -msgstr "" +msgstr "取消初始應用需要訪問金鑰和應用程式 ID" #. module: web_unsplash #: model:ir.model,name:web_unsplash.model_res_users diff --git a/addons/website/i18n/bg.po b/addons/website/i18n/bg.po index 201a4622ee05b..57333f06623d4 100644 --- a/addons/website/i18n/bg.po +++ b/addons/website/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * website # +# Translators: +# Radina , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Igor Sheludko , 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Boyan Rabchev , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,32 +50,32 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "&times;" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" -msgstr "" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.default_xml msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" -msgstr "" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:40 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:55 #, python-format msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -88,16 +100,18 @@ msgid "" ",\n" " updated:" msgstr "" +",\n" +" обновено:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", author:" -msgstr "" +msgstr ", автор:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", updated:" -msgstr "" +msgstr ", актуализирано:" #. module: website #. openerp-web @@ -126,17 +140,17 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "10s" -msgstr "" +msgstr "десетки" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "1s" -msgstr "" +msgstr "1 с" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -152,7 +166,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "24x7 toll-free support" -msgstr "" +msgstr "24x7 подръжка без такса" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -162,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "2s" -msgstr "" +msgstr "2с" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -172,7 +186,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "3s" -msgstr "" +msgstr "3с" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -182,12 +196,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 msgid "403: Forbidden" -msgstr "" +msgstr "403: Забранено" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "404: Page not found!" -msgstr "" +msgstr "404: Страницата не е намерена!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -202,7 +216,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "5s" -msgstr "" +msgstr "5с" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -220,6 +234,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Click Edit to start designing your homepage." msgstr "" +"Натиснете 'Редактирайте', за да започнете проектирането на началната " +"си страница." #. module: website #. openerp-web @@ -229,6 +245,8 @@ msgid "" "Click on a text to start editing it. It's that easy to edit your " "content!" msgstr "" +"Натиснете на текст, за да започнете да го редактирате. Толкова е " +"лесно да редактирате съдържанието си!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs @@ -256,7 +274,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:74 #, python-format msgid "Install a contact form to improve this page." -msgstr "" +msgstr "Инсталирайте контакт от, за да подобрите тази страница." #. module: website #. openerp-web @@ -266,6 +284,8 @@ msgid "" "Install new apps to get more features. Let's install the 'Contact " "form' app." msgstr "" +"Инсталирайте ново приложение, за да получите повече функции. Нека " +"инсталираме приложението за'Контактната форма'." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -353,7 +373,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image Sizing" -msgstr "" +msgstr "Оразмеряване на фоновото изображение" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -363,7 +383,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Images spacing" -msgstr "" +msgstr "Разстояние между изображенията" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -378,12 +398,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Скорост на превъртането" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow speed" -msgstr "" +msgstr "Скорост на слайдовете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -403,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Feature" -msgstr "" +msgstr " Особеност" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -413,7 +433,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -443,7 +463,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Inner content" -msgstr "" +msgstr " Вътрешно съдържание" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -454,12 +474,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Effect" -msgstr "" +msgstr " Ефект" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -484,7 +504,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Styling" -msgstr "" +msgstr "Стайлинг" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -494,7 +514,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image" -msgstr "" +msgstr "Фоново изображение" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -507,21 +527,23 @@ msgid "" "\n" " Add a language..." msgstr "" +"\n" +" Добавете език..." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Add Slide" -msgstr "" +msgstr "Добавата слайд" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Add images" -msgstr "" +msgstr "Добавете изображения" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Re-order" -msgstr "" +msgstr "Пренаредете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -541,12 +563,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columns" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Structure" -msgstr "" +msgstr " Структура" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -556,12 +578,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove all images" -msgstr "" +msgstr "Отстранете всички изображения" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove Slide" -msgstr "" +msgstr "Отстранете слайд" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -588,7 +610,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Instant setup, satisfied or reimbursed." -msgstr "" +msgstr "Незабавна настройка, задоволителна или възстановена." #. module: website #. openerp-web @@ -598,6 +620,9 @@ msgid "" "

    That's it. Your homepage is live.

    Continue adding more pages" " to your site or edit this page to make it even more awesome.

    " msgstr "" +"

    Това е. Вашата начална страница оживя.

    Продължавайте да " +"добавяте още страници към сайта си или редактирайте тази страница, за да я " +"направите още по-впечатляваща.

    " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -645,12 +670,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -741,7 +766,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за грешка:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -753,7 +778,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image msgid "A Section Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Подзаглавие на раздел" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card @@ -771,6 +796,11 @@ msgid "" "field as True to allow users to run this action. If it is set to False the " "action cannot be run through the website." msgstr "" +"Действието на сървъра може да се изпълни от уебсайта посредством специален " +"контролер. Адресът е /уебсайт/действие/. Настройте " +"полето като 'Правилно', за да позволите на потребителите да изпълняват това " +"действие. Ако е настроено на 'Грешно', действието не може да се изпълнява " +"през уебсайта." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block @@ -787,12 +817,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_website_version msgid "A/B Testing" -msgstr "" +msgstr "А/B тестване" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API Key" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus @@ -801,30 +831,30 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover #: model_terms:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "За нас" #. module: website #: code:addons/website/controllers/backend.py:46 #, python-format msgid "Access Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при достъпа" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Account & Sales management" -msgstr "" +msgstr "Управление на сметки & продажби" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__active #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -839,19 +869,19 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:97 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Add Features" -msgstr "" +msgstr "Добавете функции" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:51 #, python-format msgid "Add Menu Entry" -msgstr "" +msgstr "Добавете запис в меню" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -881,12 +911,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "After having checked how it looks on mobile, close the preview." msgstr "" +"След като сте проверили как изглежда в мобилната версия, затворете " +"визуализацията." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Сигнал" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -917,13 +949,13 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" -msgstr "" +msgstr "При предоставянето на шаблона възникна грешка " #. module: website #: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_google_analytics msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Анализ" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -939,17 +971,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_add_features #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_add_features msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Приложения" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_db msgid "Arch Blob" -msgstr "" +msgstr "Arch Blob" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_fs msgid "Arch Filename" -msgstr "" +msgstr "Arch Filename" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__specific_user_account @@ -966,7 +998,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Прикачен файл" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auto_redirect_lang @@ -982,17 +1014,17 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_published msgid "Available on the Website" -msgstr "" +msgstr "Достъпно на уебсайта" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Background" #. module: website #. openerp-web @@ -1005,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Значка" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_base @@ -1015,22 +1047,22 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Basic sales & marketing for up to 2 users" -msgstr "" +msgstr "Базови продажби & маркетинг за максимум 2-ма потребители" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Beginner" -msgstr "" +msgstr "Начинаещ" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Голям" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Текст на имейла" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1051,7 +1083,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Boxed" -msgstr "" +msgstr "Boxed" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1064,19 +1096,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Бутон" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_url msgid "CDN Base URL" -msgstr "" +msgstr "CDN база URL" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_filters #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_filters msgid "CDN Filters" -msgstr "" +msgstr "CDN филтри" #. module: website #. openerp-web @@ -1086,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1120,23 +1152,23 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Център" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Change Icons" -msgstr "" +msgstr "Променете икони" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__field_parent msgid "Child Field" -msgstr "" +msgstr "Подполе" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__child_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view msgid "Child Menus" -msgstr "" +msgstr "Подменюта" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -1178,7 +1210,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Кръг" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -1204,12 +1236,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на клиент" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Клиентска тайна" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -1223,7 +1255,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -1233,18 +1265,18 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Име на компания" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -1255,12 +1287,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Complete CRM for any size team" msgstr "" +"Пълно Управление на взаимоотношенията с клиенти - CRM за екип с всякакъв " +"размер" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Компоненти" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings @@ -1270,7 +1304,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_social_network @@ -1282,25 +1316,25 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:44 #, python-format msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Потвърждение" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Connect with us" -msgstr "" +msgstr "Свържете се с нас" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Свържете се с нас" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus @@ -1311,7 +1345,7 @@ msgstr "" #: model:website.menu,name:website.menu_contactus #: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "Свържете се с нас" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus @@ -1333,25 +1367,25 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #, python-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продължете" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_country_group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__country_group_ids msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи държави" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:372 #, python-format msgid "Create Menu" -msgstr "" +msgstr "Създайте меню" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 msgid "Create Page" -msgstr "" +msgstr "Създайте страница" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion @@ -1369,7 +1403,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_date @@ -1377,14 +1411,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:134 #, python-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Персонализиран" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited @@ -1395,12 +1429,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Персонализирайте" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Customize Theme" -msgstr "" +msgstr "Персонализирайте тема" #. module: website #. openerp-web @@ -1410,6 +1444,8 @@ msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "" +"Персонализирайте всеки блок чрез това меню. Опитайте се да промените фона на" +" банера." #. module: website #. openerp-web @@ -1428,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_dashboard msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Табло за управление" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1439,13 +1475,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Стандартен" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1455,7 +1491,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_id msgid "Default Language" -msgstr "" +msgstr "Стандартен език" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu @@ -1472,18 +1508,18 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_id msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Език по подразбиране" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_code msgid "Default language code" -msgstr "" +msgstr "Код на стандартния език" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Delete Blocks" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте блокове" #. module: website #. openerp-web @@ -1491,7 +1527,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:937 #, python-format msgid "Delete Page" -msgstr "" +msgstr "Изтрийте страница" #. module: website #. openerp-web @@ -1515,7 +1551,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "Demo Logo" -msgstr "" +msgstr "Демонстрационно лого" #. module: website #. openerp-web @@ -1523,24 +1559,24 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:36 #, python-format msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Зависимости" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:68 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Данни" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Disable autoplay" -msgstr "" +msgstr "Деактивирайте автоматичното пускане" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1554,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:619 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърлете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text @@ -1564,7 +1600,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Discussion Group" -msgstr "" +msgstr "Дискусионна група" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__display_name @@ -1576,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: website #: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:16 @@ -1611,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:110 #, python-format msgid "Do you want to edit the company data ?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли да редактирате данните на компанията?" #. module: website #. openerp-web @@ -1623,7 +1659,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Домейн" #. module: website #. openerp-web @@ -1652,21 +1688,21 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" -msgstr "" +msgstr "Плъзнете меню вдясно, за да създадете подменю" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:36 #, python-format msgid "Drag another block in your page, below the cover." -msgstr "" +msgstr "Плъзнете друг блок на страницата си под корицата." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:20 #, python-format msgid "Drag the Cover block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Плъзнете блока на корицата и го плъзнете във Вашата страница." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1684,7 +1720,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Дублирайте" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -1694,7 +1730,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирай" #. module: website #. openerp-web @@ -1702,7 +1738,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Edit Menu" -msgstr "" +msgstr "Редектирайте меню" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -1712,7 +1748,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Редектирайте основно меню" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -1723,7 +1759,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit in backend" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте в бекенда" #. module: website #. openerp-web @@ -1737,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:32 #, python-format msgid "Edit my Analytics Client ID" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте ИН на Моят аналитичен клиент" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 @@ -1745,18 +1781,20 @@ msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "" +"Редактирайте съдържанието под този ред, за да адаптирате стандартната " +"страница \"Страницата не е намерена\"." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:55 #, python-format msgid "Edit the menu" -msgstr "" +msgstr "Редактирайте менюто" #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_designer msgid "Editor and Designer" -msgstr "" +msgstr "Редактор и дизайнер" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1767,7 +1805,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Email support" -msgstr "" +msgstr "Поддръжка на електронна поща" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1783,19 +1821,19 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.facebook_page.xml:22 #, python-format msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Събития" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Експерт" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_alert @@ -1808,7 +1846,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__xml_id msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Външна ИН" #. module: website #. openerp-web @@ -1821,13 +1859,13 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_facebook #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_facebook msgid "Facebook Account" -msgstr "" +msgstr "Facebook профил" #. module: website #. openerp-web @@ -1851,42 +1889,42 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Бърз" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon msgid "Favicon" -msgstr "" +msgstr "Предикона" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature One" -msgstr "" +msgstr "Функция Едно" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature Three" -msgstr "" +msgstr "Функция Три" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card msgid "Feature Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на рубрика" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature Two" -msgstr "" +msgstr "Функция Две" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Функции" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "First Feature" -msgstr "" +msgstr "Първа функция" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -1902,24 +1940,24 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксиран" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Плаваща запетая" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Folded list" -msgstr "" +msgstr "Сгънат списък" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "Follow all the" -msgstr "" +msgstr "Последвайте всички" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1929,7 +1967,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрифтове" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1940,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -1963,12 +2001,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules" -msgstr "" +msgstr "Получете достъп до всички модули" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules and features" -msgstr "" +msgstr "Получете достъп до всички модули и функции" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1979,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_github #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_github msgid "GitHub Account" -msgstr "" +msgstr "GitHub профил" #. module: website #. openerp-web @@ -1993,7 +2031,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:47 #, python-format msgid "Go to Link" -msgstr "" +msgstr "Отидете в линка" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend @@ -2016,6 +2054,8 @@ msgid "" "Good Job! You created your first page. Let's check how this page looks like " "on mobile devices." msgstr "" +"Браво! Създадохте първата си страница. Нека да видим как изглежда тя на " +"мобилни устройства." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -2031,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics #, python-format msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics_dashboard @@ -2042,7 +2082,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_analytics_key #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_analytics_key msgid "Google Analytics Key" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics Key" #. module: website #. openerp-web @@ -2057,25 +2097,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_id msgid "Google Client ID" -msgstr "" +msgstr "ИН на Google клиент" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_secret #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_secret msgid "Google Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Клиентска тайна в Google" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_maps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google Maps" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_maps_api_key #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_maps_api_key msgid "Google Maps API Key" -msgstr "" +msgstr "Google Maps API Key" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2086,34 +2126,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_googleplus #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_googleplus msgid "Google+ Account" -msgstr "" +msgstr "Google+ Account" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Great Value" -msgstr "" +msgstr "Страхотна цена" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model_terms:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "Great products for great people" -msgstr "" +msgstr "Страхотни продукти за страхотни хора" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Матрица" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_redirect_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__groups_id msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" #. module: website #. openerp-web @@ -2143,7 +2183,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__header_color @@ -2224,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page #, python-format msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Начало" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -2241,7 +2281,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 #, python-format msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Начална страница" #. module: website #. openerp-web @@ -2267,7 +2307,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__xml_id @@ -2277,12 +2317,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__xml_id msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "ID of the view defined in xml file" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__specific_user_account @@ -2303,6 +2343,9 @@ msgid "" "possibility to reset one or more templates to their factory " "settings." msgstr "" +"Ако тази грешка е причинена поради промяна на шаблоните от Ваша страна, " +"имате възможност да пренастроите един или повече шаблони според " +"фабричните им настройки." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__groups_id @@ -2310,6 +2353,8 @@ msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." msgstr "" +"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " +"applies to the users of those groups only." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__active @@ -2319,6 +2364,10 @@ msgid "" "* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n" " " msgstr "" +"If this view is inherited,\n" +"* if True, the view always extends its parent\n" +"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n" +" " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -2338,17 +2387,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line #, python-format msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Индексиран" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Information about the" -msgstr "" +msgstr "Информация относно" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_id msgid "Inherited View" -msgstr "" +msgstr "Наследен изглед" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2366,12 +2415,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:240 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Инсталирайте" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "Инсталирайте език" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2381,12 +2430,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Инсталирани Приложения" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Инсталирайте модули" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__theme_id @@ -2464,13 +2513,13 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action msgid "Join us and make your company a better place." -msgstr "" +msgstr "Присъединете се към нас и направете компанията си по-добро място." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__key #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__key msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Ключ" #. module: website #. openerp-web @@ -2491,7 +2540,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__language_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__language_ids msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Езици" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2503,7 +2552,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Голям" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website____last_update @@ -2515,14 +2564,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:72 #, python-format msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Последен месец" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_uid @@ -2530,7 +2579,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_date @@ -2538,21 +2587,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:71 #, python-format msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Миналата седмица" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:73 #, python-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Миналата година" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -2568,7 +2617,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ляв" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2580,7 +2629,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:5 #, python-format msgid "Let's start designing." -msgstr "" +msgstr "Нека започнем проектирането." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -2591,7 +2640,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Limited customization" -msgstr "" +msgstr "Ограничено персонализиране" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2602,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Линк" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_website_links @@ -2620,7 +2669,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:40 #, python-format msgid "Link my Analytics Account" -msgstr "" +msgstr "Свържете профила ми в Analytics " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2631,7 +2680,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_linkedin #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_linkedin msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn профил" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -2643,7 +2692,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:51 #, python-format msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Зареждане..." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets @@ -2653,7 +2702,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__menu_id msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Основно меню" #. module: website #. openerp-web @@ -2690,18 +2739,18 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Masonry" -msgstr "" +msgstr "Зидарство" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" -msgstr "" +msgstr "Може би търсехте една от тези популярни страници?" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -2714,7 +2763,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #. module: website #. openerp-web @@ -2728,14 +2777,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_menu_list #, python-format msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Менюта" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.facebook_page.xml:26 #, python-format msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -2760,22 +2809,22 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/mobile_view.js:54 #, python-format msgid "Mobile preview" -msgstr "" +msgstr "Визуализация от мобилно устройство" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_data_id msgid "Model Data" -msgstr "" +msgstr "Данни за модела" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_ids msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Модели" #. module: website #. openerp-web @@ -2787,22 +2836,22 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to first" -msgstr "" +msgstr "Преместете в началото" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to last" -msgstr "" +msgstr "Преместете в края" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to next" -msgstr "" +msgstr "Преместете към следващ" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Move to previous" -msgstr "" +msgstr "Преместете към предишен" #. module: website #: selection:website.redirect,type:0 @@ -2838,7 +2887,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout msgid "My Website" -msgstr "" +msgstr "Моят уебсайт" #. module: website #. openerp-web @@ -2847,7 +2896,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2864,12 +2913,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Нова блогова публикация" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -2879,17 +2928,17 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Ново събитие" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Forum" -msgstr "" +msgstr "Нов форум" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Job Offer" -msgstr "" +msgstr "Нова оферта за работа" #. module: website #. openerp-web @@ -2897,12 +2946,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "New Page" -msgstr "" +msgstr "Нова страница" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Product" -msgstr "" +msgstr "Нов продукт" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -2912,7 +2961,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__new_window msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Нов прозорец" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -2922,7 +2971,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Новинарски бюлетин" #. module: website #. openerp-web @@ -2935,17 +2984,17 @@ msgstr "" #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "No customization" -msgstr "" +msgstr "Без персонализация" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "No support" -msgstr "" +msgstr "Без поддръжка" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2956,7 +3005,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Никакъв" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -2982,6 +3031,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "" +"Забележка: За да скриете тази страница, махнете отметката ѝ от горното меню " +"'Персонализирайте'." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__language_count @@ -2991,27 +3042,27 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 1 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo - образец 1 за три графи" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 2 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo - образец 2 за три графи" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 3 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo - образец 3 за три графи" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Odoo Version" -msgstr "" +msgstr "Odoo версия" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel @@ -3040,7 +3091,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:5 #, python-format msgid "On Website" -msgstr "" +msgstr "В уебсайт" #. module: website #: selection:website,auth_signup_uninvited:0 @@ -3067,11 +3118,20 @@ msgid "" "() are applied, and the result is used as if it were this view's\n" "actual arch.\n" msgstr "" +"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n" +"\n" +"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n" +"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n" +"view's model are applied\n" +"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n" +"different model than this one), then this view's inheritance specs\n" +"() are applied, and the result is used as if it were this view's\n" +"actual arch.\n" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Open Source ERP" -msgstr "" +msgstr "Отворен източник - Планиране на ресурсите на предприятието - ERP" #. module: website #. openerp-web @@ -3079,7 +3139,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Optimize SEO" -msgstr "" +msgstr "Оптимизирайте SEO" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -3091,23 +3151,23 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.facebook_page.xml:31 #, python-format msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Варианти/опции" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Order now" -msgstr "" +msgstr "Поръчайте сега" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Our Products & Services" -msgstr "" +msgstr "Нашите продукти & услуги" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model_terms:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "Our Team" -msgstr "" +msgstr "Нашият екип " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus @@ -3138,13 +3198,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__page_ids #, python-format msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Страница" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:305 #, python-format msgid "Page %s contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "Страница %s съдържа линк към тази страница" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:369 @@ -3182,7 +3242,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:78 #, python-format msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на страница" #. module: website #. openerp-web @@ -3200,7 +3260,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Страници" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -3219,7 +3279,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_id msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Основно меню" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_path @@ -3229,7 +3289,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__partner_id msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Свързани с контрагента данни на потребителя" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -3247,7 +3307,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Предишен" #. module: website #. openerp-web @@ -3256,7 +3316,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:143 #, python-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Предварителен преглед" #. module: website #. openerp-web @@ -3273,7 +3333,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Професионален" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs @@ -3283,22 +3343,22 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "Промотирайте" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Promote page on the web" -msgstr "" +msgstr "Промотирайте страница в мрежата" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__partner_id msgid "Public Partner" -msgstr "" +msgstr "Публичен контрагент" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__user_id msgid "Public User" -msgstr "" +msgstr "Публичен потребител" #. module: website #. openerp-web @@ -3306,14 +3366,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:122 #, python-format msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Публикувайте" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:42 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the Save button." -msgstr "" +msgstr "Публикувайте страницата си, като натиснете бутона Запазете." #. module: website #. openerp-web @@ -3322,7 +3382,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short #, python-format msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: website #. openerp-web @@ -3335,12 +3395,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb @@ -3360,7 +3420,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_rule msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Record Rule" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__url_from @@ -3393,7 +3453,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Референции" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_id @@ -3428,17 +3488,17 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:69 #, python-format msgid "Rename Page To:" -msgstr "" +msgstr "Преименувайте страницата на:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset selected templates" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте избраните шаблони" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset templates" -msgstr "" +msgstr "Пренастройте шаблони" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_multi_mixin__website_id @@ -3450,17 +3510,17 @@ msgstr "" #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_publisher msgid "Restricted Editor" -msgstr "" +msgstr "Ограничен редактор" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Дясно" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3470,12 +3530,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Заоблени ъгли" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаданни за оптимизиране на търсачки - SEO " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__is_seo_optimized @@ -3497,19 +3557,19 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:618 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Запазете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Потърсете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Search Menus" -msgstr "" +msgstr "Менюта за търсене" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_redirect_search @@ -3519,12 +3579,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Потърсете..." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Second Feature" -msgstr "" +msgstr "Втора функция" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -3541,7 +3601,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:429 #, python-format msgid "Select a Menu" -msgstr "" +msgstr "Изберете меню" #. module: website #. openerp-web @@ -3553,7 +3613,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Select and delete blocks to remove some features." -msgstr "" +msgstr "Изберете и изтрийте блокове, за да премахнете някои функции." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -3564,7 +3624,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus #: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page msgid "Send us an email" -msgstr "" +msgstr "Изпратете ни емейл" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -3577,18 +3637,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__priority #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server msgid "Server Action" -msgstr "" +msgstr "Действие на сървър" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -3598,22 +3658,22 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Сянка" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Сенки" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Споделете" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Шипинг" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__auto_redirect_lang @@ -3624,7 +3684,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__customize_show #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__customize_show msgid "Show As Optional Inherit" -msgstr "" +msgstr "Покажете като незадължително наследяване" #. module: website #. openerp-web @@ -3643,12 +3703,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" #. module: website #. openerp-web @@ -3660,19 +3720,19 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Слайдшоу" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Бавно" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Малък" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3682,7 +3742,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Social Media" -msgstr "" +msgstr "Социална медиа" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3716,7 +3776,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Квадрат" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -3746,7 +3806,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:70 #, python-format msgid "Stay on this page" -msgstr "" +msgstr "Останете на тази страница" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -3756,7 +3816,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "TRANSLATE" -msgstr "" +msgstr "ПРЕВЕДЕТЕ" #. module: website #. openerp-web @@ -3775,7 +3835,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Technical name:" -msgstr "" +msgstr "Техническо име:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features @@ -3787,13 +3847,13 @@ msgstr "" #: code:addons/website/models/website.py:381 #, python-format msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:320 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "Шаблонът %s (ИН:%s) съдържа линк към тази страница" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:387 @@ -3804,14 +3864,14 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Template fallback" -msgstr "" +msgstr "Оттегляне на шаблон" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:316 #: code:addons/website/models/website.py:383 #, python-format msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -3858,24 +3918,24 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" -msgstr "" +msgstr "При предоставянето на шаблона възникна грешка" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" -msgstr "" +msgstr "Следната грешка бе изведена в контролера на уебсайта" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin__website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "Пълен URL адрес за достъп до документа през уебсайта." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_url msgid "The full URL to access the server action through the website." -msgstr "" +msgstr "Пълният URL адрес за достъп до действието на сървъра през уеб сайта." #. module: website #. openerp-web @@ -3894,7 +3954,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." -msgstr "" +msgstr "Страницата, която търсите, не е разрешена за достъп." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 @@ -3903,11 +3963,15 @@ msgid "" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "" +"Страницата, която търсите, не може да бъде намерена; възможно е да сте\n" +" въвели неправилно адреса, но по-вероятно е да е била отстранена поради\n" +" наскорошна реорганизация на уебсайта." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "" +"Избраните шаблони ще бъдат пренастроени според фабричните им настройки." #. module: website #. openerp-web @@ -3919,7 +3983,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__theme_id msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -3931,7 +3995,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:39 #, python-format msgid "There is no data currently available." -msgstr "" +msgstr "Понастоящем няма налични данни." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -3951,19 +4015,21 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Third Feature" -msgstr "" +msgstr "Трета функция" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__favicon #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__favicon msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website." msgstr "" +"Това поле съдържа изображението, използвано за показване фавикон на " +"уебсайта." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__default_lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" +msgstr "Това поле служи за настройка/получаване локали за потребителя" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -3989,7 +4055,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/models/website.py:333 #, python-format msgid "This page is in the menu %s" -msgstr "" +msgstr "Тази страница е в меню %s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -3999,7 +4065,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Миниатюри" #. module: website #. openerp-web @@ -4014,7 +4080,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize #, python-format msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Обръщение" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -4059,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:424 #, python-format msgid "Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Основно меню" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:177 @@ -4070,7 +4136,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Traceback" -msgstr "" +msgstr "Проследете назад" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4093,11 +4159,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)" msgstr "" +"Трансформирайте картината (натиснете два пъти, за да пренастроите " +"трансформацията)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Прозрачен" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -4107,13 +4175,13 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Twitter" -msgstr "" +msgstr "Twitter" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_twitter msgid "Twitter Account" -msgstr "" +msgstr "Twitter профил" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets @@ -4125,7 +4193,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:82 #, python-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -4133,6 +4201,8 @@ msgid "" "Type 'yes' in the box below if you want to " "confirm." msgstr "" +"Въветета 'да' в полето по-долу, ако искате да " +"потвърдите." #. module: website #. openerp-web @@ -4140,13 +4210,15 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "UA-XXXXXXXX-Y" -msgstr "" +msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__cdn_filters #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__cdn_filters msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL" msgstr "" +"URL адресът, съответстващ на тези филтри, ще бъде пренаписан чрез базовия " +"URL адрес на CDN" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -4161,12 +4233,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited CRM power and support" -msgstr "" +msgstr "Неограничена мощност и поддръжка на CRM" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited customization" -msgstr "" +msgstr "Неограничено персонализиране" #. module: website #. openerp-web @@ -4175,13 +4247,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short #, python-format msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Непубликуван" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL адрес" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4266,11 +4338,13 @@ msgid "" "User-agent: *\n" "Sitemap:" msgstr "" +"Потребител-посредник: *\n" +"Карта на сайта:" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -4281,53 +4355,53 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Very Fast" -msgstr "" +msgstr "Много бързо" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Very Slow" -msgstr "" +msgstr "Много бавно" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__view_id msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Прегледайте" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch msgid "View Architecture" -msgstr "" +msgstr "Изглед на архитектурата" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__name msgid "View Name" -msgstr "" +msgstr "Име на изглед" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__type msgid "View Type" -msgstr "" +msgstr "Вид изглед" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__mode msgid "View inheritance mode" -msgstr "" +msgstr "View inheritance mode" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_children_ids msgid "Views which inherit from this one" -msgstr "" +msgstr "Изгледи, които са наследени от този" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Видим" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_published @@ -4341,14 +4415,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:29 #, python-format msgid "Visits" -msgstr "" +msgstr "Посещения" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.facebook_page.xml:60 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus @@ -4388,7 +4462,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_company_id @@ -4399,18 +4473,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__domain msgid "Website Domain" -msgstr "" +msgstr "Домейн на уебсайт " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__favicon msgid "Website Favicon" -msgstr "" +msgstr "Фавикон на уебсайт" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню на уебсайт" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view @@ -4421,7 +4495,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__name msgid "Website Name" -msgstr "" +msgstr "Име на уебсайт" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__first_page_id @@ -4438,12 +4512,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view msgid "Website Pages" -msgstr "" +msgstr "Страници на уебсайт" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_path msgid "Website Path" -msgstr "" +msgstr "Път на уебсайт" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin @@ -4469,7 +4543,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Website Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на уебсайт" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4482,12 +4556,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_url msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на уебсайт" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_url msgid "Website Url" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на уебсайт" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -4500,28 +4574,28 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree msgid "Website menu" -msgstr "" +msgstr "Меню на уебайт" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Мета описание на уебсайт" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Мета ключови думи на уебсайт" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_title msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Мета заглавие на уебсайт" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_og_img @@ -4541,26 +4615,26 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_websites_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "Уебсайтове" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__website_ids msgid "Websites to translate" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт за превод" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:4 #, python-format msgid "Welcome to your" -msgstr "" +msgstr "Добре дошли във Вашия" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #, python-format msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Какво искате да направите?" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel @@ -4620,7 +4694,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:50 #, python-format msgid "You do not seem to have access to this Analytics Account." -msgstr "" +msgstr "Изглежда, че нямате достъп до този профил в Analytics." #. module: website #. openerp-web @@ -4636,7 +4710,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:49 #, python-format msgid "You need to log in to your Google Account before:" -msgstr "" +msgstr "Трябва да се регистрирате в профила си в Google преди:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -4670,7 +4744,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:10 #, python-format msgid "Your current changes will be saved automatically." -msgstr "" +msgstr "Настоящите Ви промени ще бъдат запазени автоматично." #. module: website #. openerp-web @@ -4695,12 +4769,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_youtube #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_youtube msgid "Youtube Account" -msgstr "" +msgstr "Youtube профил" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" -msgstr "" +msgstr "и оценяване на следния израз:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -4713,7 +4787,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:71 #, python-format msgid "e.g. About Us" -msgstr "" +msgstr "напр. За нас" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard @@ -4725,7 +4799,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:41 #, python-format msgid "found(s)" -msgstr "" +msgstr "откритие(я)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion @@ -4735,7 +4809,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "instance of Odoo, the" -msgstr "" +msgstr "пример на Odoo, " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -4746,12 +4820,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "name" -msgstr "" +msgstr "име" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "or Edit Master" -msgstr "" +msgstr "или Edit Master" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4768,23 +4842,23 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "signs to get your website ready in no time." -msgstr "" +msgstr "знаци, за да получите уебсайта си готов за нула време." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.robots msgid "sitemap.xml" -msgstr "" +msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "url" -msgstr "" +msgstr "URL адрес" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "website" -msgstr "" +msgstr "уебсайт" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion @@ -4799,7 +4873,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "да" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs diff --git a/addons/website/i18n/cs.po b/addons/website/i18n/cs.po index 581bbc651c4dd..03bc39fe76ecb 100644 --- a/addons/website/i18n/cs.po +++ b/addons/website/i18n/cs.po @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Naše nabídky" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel msgid "Slide Title" -msgstr "" +msgstr "Název prezentace" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Toggle Dropdown" -msgstr "" +msgstr "přepnout rozbalovací nabídku" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Přidat do nabídky" #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:50 #, python-format msgid "After having checked how it looks on mobile, close the preview." -msgstr "" +msgstr "Po ověření, jak to vypadá na mobilu, zavřete náhled." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Přetáhněte další blok pod úvodem do vaší stránky." #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:20 #, python-format msgid "Drag the Cover block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Přetáhněte blok Cover a umístěte jej na svou stránku." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1922,6 +1922,8 @@ msgid "" "Explain the benefits you offer.
    Don't write about products or services " "here, write about solutions." msgstr "" +"Vysvětlete výhody, které nabízíte.
    Zde nepíšete o produktech nebo " +"službách, ale o řešeních." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__xml_id @@ -1965,12 +1967,12 @@ msgstr "Zeslabit" #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:26 #, python-format msgid "Failed to install \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Instalace \"%s\" se nezdařila" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rychlý" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon diff --git a/addons/website/i18n/da.po b/addons/website/i18n/da.po index 3ba7ad1a63192..01950df234f28 100644 --- a/addons/website/i18n/da.po +++ b/addons/website/i18n/da.po @@ -12,12 +12,12 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Per Rasmussen , 2018 # Jonathan Stein , 2018 -# JonathanStein , 2018 # Pernille Kristensen , 2018 # lhmflexerp , 2018 # Ejner Sønniksen , 2019 # Joe Hansen , 2019 # Sanne Kristensen , 2019 +# JonathanStein , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Sanne Kristensen , 2019\n" +"Last-Translator: JonathanStein , 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farve" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -657,6 +657,8 @@ msgid "" "\n" " Previous" msgstr "" +"\n" +" Forrige" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4204,7 +4206,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Understreget" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.index_management diff --git a/addons/website/i18n/eu.po b/addons/website/i18n/eu.po index 920edc80ea889..0144aa396bf85 100644 --- a/addons/website/i18n/eu.po +++ b/addons/website/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,24 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * website # +# Translators: +# Eneko , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# oihane , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Victor Laskurain , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,14 +68,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:40 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:55 #, python-format msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -88,16 +100,18 @@ msgid "" ",\n" " updated:" msgstr "" +",\n" +" eguneratua:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", author:" -msgstr "" +msgstr ", egilea:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", updated:" -msgstr "" +msgstr ", eguneratuta:" #. module: website #. openerp-web @@ -126,17 +140,17 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "10s" -msgstr "" +msgstr "10s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "1s" -msgstr "" +msgstr "1s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -162,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "2s" -msgstr "" +msgstr "2s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -172,7 +186,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "3s" -msgstr "" +msgstr "3s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -182,12 +196,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 msgid "403: Forbidden" -msgstr "" +msgstr "403: Debekatuta" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "404: Page not found!" -msgstr "" +msgstr "404: Orria ez da aurkitu!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -202,7 +216,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "5s" -msgstr "" +msgstr "5s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -219,7 +233,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:15 #, python-format msgid "Click Edit to start designing your homepage." -msgstr "" +msgstr "Egin klik editatzeko zure orri nagusia diseinatzen hasteko." #. module: website #. openerp-web @@ -229,6 +243,8 @@ msgid "" "Click on a text to start editing it. It's that easy to edit your " "content!" msgstr "" +"Egin klik testu batean editatzen hasteko. Zure edukia editatzeko " +"erraza da!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs @@ -256,7 +272,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:74 #, python-format msgid "Install a contact form to improve this page." -msgstr "" +msgstr "Kontaktu formularioa instalatu orrialde hau hobetzeko." #. module: website #. openerp-web @@ -266,6 +282,8 @@ msgid "" "Install new apps to get more features. Let's install the 'Contact " "form' app." msgstr "" +"Instalatu aplikazio berriak ezaugarri gehiago lortzeko. Instalatu " +"'Harremanetarako formularioa' aplikazioa." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -353,7 +371,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image Sizing" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoko irudiaren tamaina " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -363,7 +381,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Images spacing" -msgstr "" +msgstr " Irudien arteko tartea " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -378,12 +396,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Mugitzeko abiadura " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow speed" -msgstr "" +msgstr " Diapositiben abiadura " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -403,7 +421,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Feature" -msgstr "" +msgstr " Ezaugarria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -413,7 +431,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr " Atzeko planoaren kolorea " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -443,7 +461,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Inner content" -msgstr "" +msgstr " Barruko edukia" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -454,12 +472,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -484,7 +502,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Styling" -msgstr "" +msgstr "Estiloa " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -494,7 +512,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoko irudia" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -507,21 +525,23 @@ msgid "" "\n" " Add a language..." msgstr "" +"\n" +" Gehitu hizkuntza..." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Add Slide" -msgstr "" +msgstr "Gehitu diapositibak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Add images" -msgstr "" +msgstr "Gehitu irudiak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Re-order" -msgstr "" +msgstr "Berrantolatu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -541,12 +561,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Zutabeak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid " Structure" -msgstr "" +msgstr "Egitura" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -556,12 +576,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove all images" -msgstr "" +msgstr "Irudi guztiak ezabatu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Remove Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiba ezabatu " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -598,6 +618,8 @@ msgid "" "

    That's it. Your homepage is live.

    Continue adding more pages" " to your site or edit this page to make it even more awesome.

    " msgstr "" +"Hori da. Zure orrialde nagusia aktibatua dago. Jarrai ezazu zure webgunean " +"orrialde gehiago gehitzen edo orrialde hau editatzen harrigarriagoa egiteko." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -645,12 +667,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -741,7 +763,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Errore mezua:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -787,7 +809,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_website_version msgid "A/B Testing" -msgstr "" +msgstr "A/B Testa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -801,13 +823,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover #: model_terms:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Guri buruz" #. module: website #: code:addons/website/controllers/backend.py:46 #, python-format msgid "Access Error" -msgstr "" +msgstr "Sarbide errorea" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -818,13 +840,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ekintza" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__active #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -839,19 +861,19 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:97 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Add Features" -msgstr "" +msgstr "Gehitu ezaugarriak" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:51 #, python-format msgid "Add Menu Entry" -msgstr "" +msgstr "Gehitu sarrera menua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -881,12 +903,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "After having checked how it looks on mobile, close the preview." msgstr "" +"Mugikorreko itxura nolakoa den begiratu ondoren, itxi aurrebista." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -923,7 +946,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_google_analytics msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analitika" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -939,7 +962,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_add_features #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_add_features msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikazioak" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch_db @@ -966,7 +989,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskin " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__auto_redirect_lang @@ -982,12 +1005,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_published msgid "Available on the Website" -msgstr "" +msgstr "Webgunean eskuragarri" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atzera" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -1020,17 +1043,17 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Beginner" -msgstr "" +msgstr "Hasiberria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Handia" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Gorputza" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1064,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Botoia" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_url @@ -1076,7 +1099,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_filters #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__cdn_filters msgid "CDN Filters" -msgstr "" +msgstr "CDN Iragazkiak" #. module: website #. openerp-web @@ -1086,7 +1109,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1120,12 +1143,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Erdigunea" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Change Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikonoak aldatu" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__field_parent @@ -1136,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__child_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view msgid "Child Menus" -msgstr "" +msgstr "Haurrentzako menuak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -1178,7 +1201,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Zirkulua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -1204,12 +1227,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Bezeroaren ID-a" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Bezero sekretua " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -1223,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -1233,18 +1256,18 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Enpresak" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Enpresa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Enpresaren izena" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -1254,13 +1277,13 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Complete CRM for any size team" -msgstr "" +msgstr "CRM osoa edozein tamainako taldearentzat" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Osagaiak" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings @@ -1270,7 +1293,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurazioa" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_social_network @@ -1282,25 +1305,25 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:44 #, python-format msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Baieztapena" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom msgid "Connect with us" -msgstr "" +msgstr "Gurekin konektatu" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Kontaktatu gurekin" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus @@ -1311,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: model:website.menu,name:website.menu_contactus #: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "Kontaktatu gurekin" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus @@ -1333,25 +1356,25 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #, python-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_country_group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__country_group_ids msgid "Country Groups" -msgstr "" +msgstr "Herrialde taldeak" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:372 #, python-format msgid "Create Menu" -msgstr "" +msgstr "Menua sortu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 msgid "Create Page" -msgstr "" +msgstr "Orria sortu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion @@ -1369,7 +1392,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__create_date @@ -1377,14 +1400,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:134 #, python-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatua" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited @@ -1395,12 +1418,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Customize Theme" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatu tema" #. module: website #. openerp-web @@ -1428,7 +1451,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_dashboard msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Arbela" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1439,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datuak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1455,7 +1478,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_id msgid "Default Language" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza lehenetsia" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu @@ -1478,12 +1501,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_default_lang_code #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__default_lang_code msgid "Default language code" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza lehenetsiaren kodea" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Delete Blocks" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu blokeak" #. module: website #. openerp-web @@ -1491,7 +1514,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:937 #, python-format msgid "Delete Page" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu orrialdea" #. module: website #. openerp-web @@ -1523,24 +1546,24 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:36 #, python-format msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Mendekotasunak" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:68 #, python-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Xehetasunak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Disable autoplay" -msgstr "" +msgstr "Auto-erreprodukzioa desgaitu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1554,7 +1577,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:619 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Baztertu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text @@ -1576,7 +1599,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: website #: code:addons/website/models/ir_qweb_fields.py:16 @@ -1611,7 +1634,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:110 #, python-format msgid "Do you want to edit the company data ?" -msgstr "" +msgstr "Enpresaren datuak editatu nahi dituzu?" #. module: website #. openerp-web @@ -1623,7 +1646,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domeinua" #. module: website #. openerp-web @@ -1652,7 +1675,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" -msgstr "" +msgstr "Arrastatu menua eskuinera azpi-menua sortzeko" #. module: website #. openerp-web @@ -1684,7 +1707,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -1694,7 +1717,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editatu" #. module: website #. openerp-web @@ -1702,7 +1725,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Edit Menu" -msgstr "" +msgstr "Menua editatu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -1712,7 +1735,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Goiko menua editatu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -1723,7 +1746,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Edit in backend" -msgstr "" +msgstr "Atzeko planoan editatu " #. module: website #. openerp-web @@ -1737,7 +1760,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:32 #, python-format msgid "Edit my Analytics Client ID" -msgstr "" +msgstr "Editatu nire Analytics bezeroaren ID-a" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 @@ -1751,12 +1774,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:55 #, python-format msgid "Edit the menu" -msgstr "" +msgstr "Editatu menua" #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_designer msgid "Editor and Designer" -msgstr "" +msgstr "Editorea eta diseinatzailea" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1767,7 +1790,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Email support" -msgstr "" +msgstr "Eposta laguntza" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -1783,14 +1806,14 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.facebook_page.xml:22 #, python-format msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Gertakizunak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -1808,7 +1831,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__xml_id msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Kanpo ID" #. module: website #. openerp-web @@ -1827,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_facebook #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_facebook msgid "Facebook Account" -msgstr "" +msgstr "Facebook Kontua" #. module: website #. openerp-web @@ -1851,7 +1874,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Azkar" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon @@ -1861,32 +1884,32 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature One" -msgstr "" +msgstr "Lehenengo ezaugarria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature Three" -msgstr "" +msgstr "Hirugarren ezaugarria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card msgid "Feature Title" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarrien titulua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Feature Two" -msgstr "" +msgstr "Bigarren ezaugarria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarriak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "First Feature" -msgstr "" +msgstr "Lehenengo ezaugarria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -1902,7 +1925,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Finkoa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1919,7 +1942,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "Follow all the" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu guztiak " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1929,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Letra-tipoak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1940,7 +1963,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formularioa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -1963,12 +1986,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules" -msgstr "" +msgstr "Modulu guztietarako sarbidea lortu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Get access to all modules and features" -msgstr "" +msgstr "Modulu eta ezaugarri guztietarako sarbidea lortu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1979,7 +2002,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_github #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_github msgid "GitHub Account" -msgstr "" +msgstr "GitHub Kontua" #. module: website #. openerp-web @@ -2016,6 +2039,8 @@ msgid "" "Good Job! You created your first page. Let's check how this page looks like " "on mobile devices." msgstr "" +"Ondo egina! Zure lehen orria sortu duzu. Ikus dezagun nola ikusten den " +"orrialde hau mugikorretan." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -2031,7 +2056,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics #, python-format msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google analitikak " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics_dashboard @@ -2057,13 +2082,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_id msgid "Google Client ID" -msgstr "" +msgstr "Google bezeroaren ID-a" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_secret #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_secret msgid "Google Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Google bezero sekretua" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_maps @@ -2108,12 +2133,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_redirect_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__groups_id msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Taldeak" #. module: website #. openerp-web @@ -2224,7 +2249,7 @@ msgstr "" #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page #, python-format msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Hasiera" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -2241,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 #, python-format msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Hasierako orria" #. module: website #. openerp-web @@ -2267,7 +2292,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__xml_id @@ -2282,7 +2307,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikono" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__specific_user_account @@ -2338,12 +2363,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line #, python-format msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Indexatua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Information about the" -msgstr "" +msgstr "buruzko informazioa" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__inherit_id @@ -2366,12 +2391,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:240 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalatu" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "Instalatu hizkuntza" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2381,12 +2406,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Instalatutako aplikazioak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Instalatutako moduluak " #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__theme_id @@ -2470,7 +2495,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment__key #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__key msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Giltza" #. module: website #. openerp-web @@ -2491,7 +2516,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__language_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__language_ids msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntzak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2515,14 +2540,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:72 #, python-format msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Aurreko hilabetea" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_uid @@ -2530,7 +2555,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__write_date @@ -2538,21 +2563,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:71 #, python-format msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Iragan astea " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:73 #, python-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Iragan urtea" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -2568,7 +2593,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ezkerra" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2580,7 +2605,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:5 #, python-format msgid "Let's start designing." -msgstr "" +msgstr "Diseinatzen hasi gaitezen." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -2591,7 +2616,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Limited customization" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizazio mugatua " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2602,7 +2627,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Lotura " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__module_website_links @@ -2631,7 +2656,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_linkedin #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_linkedin msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn kontua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -2643,7 +2668,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:51 #, python-format msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Kargatzen..." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets @@ -2653,7 +2678,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__menu_id msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu nagusia" #. module: website #. openerp-web @@ -2696,12 +2721,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" -msgstr "" +msgstr "Beharbada orri ezagun honetako bat bilatzen ari zara?" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -2714,7 +2739,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. module: website #. openerp-web @@ -2728,14 +2753,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_menu_list #, python-format msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menuak" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.facebook_page.xml:26 #, python-format msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -2760,22 +2785,22 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/mobile_view.js:54 #, python-format msgid "Mobile preview" -msgstr "" +msgstr "Mugikorreko aurrebista" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Eredua" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_data_id msgid "Model Data" -msgstr "" +msgstr "Ereduaren datuak" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__model_ids msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Ereduak" #. module: website #. openerp-web @@ -2838,7 +2863,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout msgid "My Website" -msgstr "" +msgstr "Nire Webgunea" #. module: website #. openerp-web @@ -2847,7 +2872,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2864,12 +2889,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Blog posta berria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -2879,17 +2904,17 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Gertakizun berria " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Forum" -msgstr "" +msgstr "Foro berria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Job Offer" -msgstr "" +msgstr "Lan eskaintza berria " #. module: website #. openerp-web @@ -2897,12 +2922,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar #, python-format msgid "New Page" -msgstr "" +msgstr "Orrialde berria " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Product" -msgstr "" +msgstr "Produktu berria " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -2912,7 +2937,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__new_window msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Leiho Berria" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -2922,7 +2947,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Buletina " #. module: website #. openerp-web @@ -2935,12 +2960,12 @@ msgstr "" #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Hurrengoa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "No customization" -msgstr "" +msgstr "Ez da pertsonalizatu " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -2956,7 +2981,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hutsa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -2981,7 +3006,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." -msgstr "" +msgstr "Oharra: orri hau ezkutatzeko, desmarkatu goiko Pertsonalizatu menuan." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__language_count @@ -2991,27 +3016,27 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 1 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo - Hiru zutabeetako 1 lagina" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 2 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo - Hiru zutabeetako 2 lagina" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Odoo - Sample 3 for three columns" -msgstr "" +msgstr "Odoo - Hiru zutabeetako 3 lagina" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Odoo Version" -msgstr "" +msgstr "Odoo bertsioa " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel @@ -3040,7 +3065,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:5 #, python-format msgid "On Website" -msgstr "" +msgstr "Webgunean " #. module: website #: selection:website,auth_signup_uninvited:0 @@ -3091,12 +3116,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.facebook_page.xml:31 #, python-format msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Aukerak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Order now" -msgstr "" +msgstr "Eskatu orain" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom @@ -3107,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus #: model_terms:website.page,arch_db:website.aboutus_page msgid "Our Team" -msgstr "" +msgstr "Gure Taldea" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus @@ -3138,13 +3163,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__page_ids #, python-format msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Orria" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:305 #, python-format msgid "Page %s contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "Orrialde honek %s orrialde honetarako esteka dauka" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:369 @@ -3182,7 +3207,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:78 #, python-format msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Orri titulua" #. module: website #. openerp-web @@ -3219,7 +3244,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_id msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Gurasoen menua" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_path @@ -3256,7 +3281,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:143 #, python-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aurreikusi" #. module: website #. openerp-web @@ -3273,7 +3298,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Profesionala" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs @@ -3283,22 +3308,22 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "Sustatu " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "Promote page on the web" -msgstr "" +msgstr "Susta ezazu orrialdea web-ean" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__partner_id msgid "Public Partner" -msgstr "" +msgstr "Kide publikoa " #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__user_id msgid "Public User" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile publikoa" #. module: website #. openerp-web @@ -3306,14 +3331,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:122 #, python-format msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Argitaratu " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:42 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the Save button." -msgstr "" +msgstr "Argitaratu zure orrialdea Gorde botoian klik eginda." #. module: website #. openerp-web @@ -3322,7 +3347,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short #, python-format msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Argitaratua " #. module: website #. openerp-web @@ -3335,7 +3360,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating @@ -3393,7 +3418,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_references msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Erreferentziak" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner__website_id @@ -3428,17 +3453,17 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:69 #, python-format msgid "Rename Page To:" -msgstr "" +msgstr "Berrizendatu orria hona:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset selected templates" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri hautatutako txantiloiak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset templates" -msgstr "" +msgstr "Berrezarritako txantiloiak " #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_multi_mixin__website_id @@ -3455,12 +3480,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Berrikusi" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Eskuma" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3470,12 +3495,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Iskina biribilak " #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" -msgstr "" +msgstr "SEO metadata" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__is_seo_optimized @@ -3497,19 +3522,19 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:618 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Bilatu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Search Menus" -msgstr "" +msgstr "Bilatu menuak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_redirect_search @@ -3519,12 +3544,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Bilatu..." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Second Feature" -msgstr "" +msgstr "Bigarren ezaugarria " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -3541,7 +3566,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:429 #, python-format msgid "Select a Menu" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu menua " #. module: website #. openerp-web @@ -3553,7 +3578,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid msgid "Select and delete blocks to remove some features." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu eta ezabatu blokeak ezaugarri batzuk ezabatzeko." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -3564,7 +3589,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus #: model_terms:website.page,arch_db:website.contactus_page msgid "Send us an email" -msgstr "" +msgstr "Bidaliguzu eposta bat " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -3577,7 +3602,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__priority #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekuentzia" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server @@ -3588,7 +3613,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -3598,17 +3623,17 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Itzala" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Itzalak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_share msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partekatu " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs @@ -3643,12 +3668,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaina" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiba " #. module: website #. openerp-web @@ -3660,19 +3685,19 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Diapositibak " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Motela" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Txikia" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3716,7 +3741,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Karratua " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -3746,7 +3771,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:70 #, python-format msgid "Stay on this page" -msgstr "" +msgstr "Orrialde honetan geratu " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -3756,7 +3781,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "TRANSLATE" -msgstr "" +msgstr "ITZULI" #. module: website #. openerp-web @@ -3775,7 +3800,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "Technical name:" -msgstr "" +msgstr "Izen teknikoa:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features @@ -3787,13 +3812,13 @@ msgstr "" #: code:addons/website/models/website.py:381 #, python-format msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Txantiloia" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:320 #, python-format msgid "Template %s (id:%s) contains a link to this page" -msgstr "" +msgstr "Txantiloiak %s (id:%s) orri honetarako esteka dauka" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:387 @@ -3863,19 +3888,19 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" -msgstr "" +msgstr "Ondorengo errorea webguneko kontroladorean planteatu da" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin__website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "URL osoa dokumentura sartzeko webgunearen bidez." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_url msgid "The full URL to access the server action through the website." -msgstr "" +msgstr "URL osoa zerbitzarira sartzeko webgunearen bidez." #. module: website #. openerp-web @@ -3907,7 +3932,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako txantiloiak berrezarriko dira fabrikako ezarpenetara." #. module: website #. openerp-web @@ -3919,7 +3944,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__theme_id msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Gaia " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -3931,7 +3956,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:39 #, python-format msgid "There is no data currently available." -msgstr "" +msgstr "Une honetan ez dago eskura daitezken daturik." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -3951,7 +3976,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Third Feature" -msgstr "" +msgstr "Hirugarren ezaugarria" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__favicon @@ -3964,6 +3989,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__default_lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" +"Eremu hau erabiltzailearentzako tokia ezartzeko/eskuratzeko erabiltzen da" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -3989,7 +4015,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/models/website.py:333 #, python-format msgid "This page is in the menu %s" -msgstr "" +msgstr "Orrialde hau menuan dago %s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -3999,7 +4025,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniaturak" #. module: website #. openerp-web @@ -4014,7 +4040,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize #, python-format msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -4059,7 +4085,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:424 #, python-format msgid "Top Menu" -msgstr "" +msgstr "Goiko menua " #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:177 @@ -4092,12 +4118,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/rte.summernote.js:17 #, python-format msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)" -msgstr "" +msgstr "Transformatu argazkia (egin klik bikoitza eraldaketa berrezartzeko)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Gardena" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -4113,7 +4139,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_twitter #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_twitter msgid "Twitter Account" -msgstr "" +msgstr "Twitter kontua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets @@ -4125,7 +4151,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:82 #, python-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -4133,6 +4159,8 @@ msgid "" "Type 'yes' in the box below if you want to " "confirm." msgstr "" +"Idatzi 'bai' beheko koadroan beheko " +"baieztapena nahi baduzu." #. module: website #. openerp-web @@ -4166,7 +4194,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Unlimited customization" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizazio mugagabea " #. module: website #. openerp-web @@ -4175,13 +4203,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short #, python-format msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Argitaratu gabea" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4270,7 +4298,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -4281,23 +4309,23 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Very Fast" -msgstr "" +msgstr "Oso Azakarra" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Very Slow" -msgstr "" +msgstr "Oso motela" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__view_id msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__arch @@ -4348,7 +4376,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.facebook_page.xml:60 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus @@ -4388,7 +4416,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webgune" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_company_id @@ -4399,7 +4427,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__domain msgid "Website Domain" -msgstr "" +msgstr "Webgune domeinua" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__favicon @@ -4410,7 +4438,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" -msgstr "" +msgstr "Website Menua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_menus_form_view @@ -4421,7 +4449,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__name msgid "Website Name" -msgstr "" +msgstr "Website Izena" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__first_page_id @@ -4438,7 +4466,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view msgid "Website Pages" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen orrialdeak" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_path @@ -4469,7 +4497,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Website Settings" -msgstr "" +msgstr "Webgune ezarpenak" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4482,12 +4510,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_url msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Website URL" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_actions_server__website_url msgid "Website Url" -msgstr "" +msgstr "Webgune URL" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -4500,14 +4528,14 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree msgid "Website menu" -msgstr "" +msgstr "Website menua" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Website meta deskribapena" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view__website_meta_keywords @@ -4541,12 +4569,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_websites_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "Websites" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install__website_ids msgid "Websites to translate" -msgstr "" +msgstr "Itzultzeko Website" #. module: website #. openerp-web @@ -4560,7 +4588,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #, python-format msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Zer egin nahi duzu?" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel @@ -4636,7 +4664,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:49 #, python-format msgid "You need to log in to your Google Account before:" -msgstr "" +msgstr "Beharrezkoa da aurretik saioa hastea zure Google kontuarekin:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse @@ -4670,7 +4698,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:10 #, python-format msgid "Your current changes will be saved automatically." -msgstr "" +msgstr "Uneko aldaketak automatikoki gordeko dira." #. module: website #. openerp-web @@ -4695,12 +4723,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_youtube #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__social_youtube msgid "Youtube Account" -msgstr "" +msgstr "Youtube kontua" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" -msgstr "" +msgstr "eta hurrengo adierazpena ebaluatzen:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -4746,7 +4774,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -4773,18 +4801,18 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.robots msgid "sitemap.xml" -msgstr "" +msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "website" -msgstr "" +msgstr "webgunea" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion @@ -4799,7 +4827,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "bai" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs diff --git a/addons/website/i18n/fa.po b/addons/website/i18n/fa.po index 3ddd9e57f45f1..1f3bada8bf601 100644 --- a/addons/website/i18n/fa.po +++ b/addons/website/i18n/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Martin Trigaux, 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Zahed Alfak , 2018 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Zahed Alfak , 2018\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "اجزا" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "ویرایشگر HTML/CSS" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP Routing" -msgstr "" +msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "قابل دید است" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__is_published msgid "Is published" -msgstr "" +msgstr "منتشر شده" #. module: website #. openerp-web @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "بازنشانی قالبها" #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_id #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_id msgid "Restrict publishing to this website." -msgstr "" +msgstr "محدود کردن انتشار به این وبسایت." #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_publisher @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "متادیتا سئو" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__is_seo_optimized #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line msgid "SEO optimized" -msgstr "" +msgstr "بهینه سازی شده سئو" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "اسلاید" #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:17 #, python-format msgid "Slide image" -msgstr "" +msgstr "تصویر اسلاید" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "" msgid "" "Technical field used to resolve multiple attachments in a multi-website " "environment." -msgstr "" +msgstr "زمینه فنی مورد استفاده برای رفع چندین پیوست در یک محیط چند وب سایت." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin__website_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "The full URL to access the document through the website." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_actions_server__website_url @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "نمايان" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__website_published msgid "Visible on current website" -msgstr "" +msgstr "قابل دید بر روی وبسایت جاری" #. module: website #. openerp-web @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "عنوان متا وبسایت" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" -msgstr "" +msgstr "تصویر opengraph وب سایت" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard diff --git a/addons/website/i18n/fi.po b/addons/website/i18n/fi.po index c89042b73a076..8c983c70af7ff 100644 --- a/addons/website/i18n/fi.po +++ b/addons/website/i18n/fi.po @@ -18,11 +18,11 @@ # Topi Aura , 2018 # Karoliina Nisula , 2018 # Johanna Valkonen , 2019 -# Tuomo Aura , 2019 # Kari Lindgren , 2019 # Veikko Väätäjä , 2019 # Jarmo Kortetjärvi , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:1068 #, python-format msgid " Add Images" -msgstr "" +msgstr "Lisää kuvia" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/models/website.py:388 #, python-format msgid "%s (id:%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (id:%s)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "×" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "' did not match any pages." -msgstr "" +msgstr "' ei vastannut yhtään sivua." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Virhe käsiteltäessä sivumallia" #: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_google_analytics msgid "Analytics" -msgstr "Analytiikat" +msgstr "Työpöytä" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2015,19 +2015,19 @@ msgstr "Github-tili" #: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:51 #, python-format msgid "Go To Page" -msgstr "" +msgstr "Siirry sivulle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:47 #, python-format msgid "Go to Link" -msgstr "" +msgstr "Siirry linkkiin" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend msgid "Go to Page Manager" -msgstr "" +msgstr "Siirry sivuhallintaan" #. module: website #. openerp-web @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Go to Website" -msgstr "" +msgstr "Siirry verkkosivustolle" #. module: website #. openerp-web @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Google Analytics" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_analytics_dashboard msgid "Google Analytics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics -työpöytä" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_analytics_key @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:40 #, python-format msgid "Link my Analytics Account" -msgstr "" +msgstr "Linkitä Analytics-tilini" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Esikatselu" #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page #, python-format msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Edellinen" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Nollaa mallipohjat" #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__website_id #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_multi_mixin__website_id msgid "Restrict publishing to this website." -msgstr "" +msgstr "Rajoita julkaisu verkkosivustolle." #. module: website #: model:res.groups,name:website.group_website_publisher @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:39 #, python-format msgid "There is no data currently available." -msgstr "" +msgstr "Dataa ei ole saatavilla." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse diff --git a/addons/website/i18n/he.po b/addons/website/i18n/he.po index 3e7969a892fe7..a84f221c38127 100644 --- a/addons/website/i18n/he.po +++ b/addons/website/i18n/he.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Yihya Hugirat , 2018 # דודי מלכה , 2019 # Amit Spilman , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Amit Spilman , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "וזמנים" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml @@ -2562,14 +2563,14 @@ msgstr "תאריך עדכון אחרון" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:71 #, python-format msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "שבוע שעבר" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:73 #, python-format msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "שנה שעברה" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "שמאל" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" -msgstr "" +msgstr "תן ללקוחות שלך להיכנס כדי לראות את המסמכים שלהם" #. module: website #. openerp-web @@ -3241,7 +3242,7 @@ msgstr "תפריט אב" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "" +msgstr "נתיב אב" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__partner_id diff --git a/addons/website/i18n/it.po b/addons/website/i18n/it.po index 67ed5796b6cd1..c21ec325e5fcc 100644 --- a/addons/website/i18n/it.po +++ b/addons/website/i18n/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Marius Marolla , 2018 # Cesare Cugnasco , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2018 +# Lorenzo Battistini , 2018 # Manuela Feliciani , 2018 # Luigi Di Naro , 2018 # Simone Bernini , 2018 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "4/5" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 msgid "403: Forbidden" -msgstr "403 - Accesso Negato" +msgstr "403 - Accesso negato" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.404 @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" " How to get my Client ID" msgstr "" "\n" -" Come ottenere un ID cliente" +" Come ottenere un ID client" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Clicca per scegliere più immagini" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" -msgstr "ID cliente" +msgstr "ID client" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Modifica menù" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:32 #, python-format msgid "Edit my Analytics Client ID" -msgstr "Modifica ID cliente di \"Analytics\"" +msgstr "Modifica ID client di Analytics" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.page_404 @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__google_management_client_id msgid "Google Client ID" -msgstr "ID cliente Google" +msgstr "ID client Google" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__google_management_client_secret @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Pagina principale" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:63 #, python-format msgid "How to get my Client ID" -msgstr "Come ottenere un ID cliente" +msgstr "Come ottenere un ID client" #. module: website #. openerp-web @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Nel menù principale" #: code:addons/website/controllers/backend.py:53 #, python-format msgid "Incorrect Client ID / Key" -msgstr "ID / Chiave cliente non corretta" +msgstr "ID client / Chiave non corretti" #. module: website #. openerp-web @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Colori del testo" #, python-format msgid "The Google Analytics Client ID or Key you entered seems incorrect." msgstr "" -"L'ID cliente o la chiave Google Analytics che hai inserito sembra errato/a." +"L'ID client o la chiave Google Analytics inseriti non sembrano corretti." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "YouTube" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:60 #, python-format msgid "Your Client ID:" -msgstr "Il tuo ID cliente:" +msgstr "ID client:" #. module: website #. openerp-web diff --git a/addons/website/i18n/ja.po b/addons/website/i18n/ja.po index c6bc929327bbe..bcff89918026b 100644 --- a/addons/website/i18n/ja.po +++ b/addons/website/i18n/ja.po @@ -3,12 +3,12 @@ # * website # # Translators: -# Tim Siu Lai , 2018 # 高木正勝 , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Manami Hashi , 2018 # NOKA Shigekazu , 2018 # Norimichi Sugimoto , 2018 +# Tim Siu Lai , 2019 # Yoshi Tashiro , 2019 # msgid "" @@ -732,6 +732,9 @@ msgid "" " Unpublished\n" " Published" msgstr "" +"\n" +" 未公開\n" +" 公開済" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action @@ -739,6 +742,8 @@ msgid "" "Contact us\n" " " msgstr "" +"お問い合わせ\n" +" " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright @@ -886,7 +891,7 @@ msgstr "機能を追加" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Add links to social media on your website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトにソーシャルメディアへのリンクを追加" #. module: website #. openerp-web @@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "閉じる" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "色" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company @@ -1340,6 +1345,8 @@ msgid "" "Contact us about anything related to our company or services.
    \n" " We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "" +"会社またはサービスに関するお問い合わせはこちらからどうぞ。\n" +"なるべく早く返信させていただきます。" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_activated @@ -1954,7 +1961,7 @@ msgstr "フォント" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Force your user to create an account per website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトに基づいてアカウントを作成させる" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view @@ -2587,7 +2594,7 @@ msgstr "レイアウト" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "もっと知る" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2908,7 +2915,7 @@ msgstr "新しいイベント" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "New Forum" -msgstr "" +msgstr "新しいフォーラム" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -3625,7 +3632,7 @@ msgstr "管理設定" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Settings on this page will apply to this website" -msgstr "" +msgstr "このページの設定はこのウェブサイトに適用" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3743,7 +3750,7 @@ msgstr "URLでソート" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__specific_user_account #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website__specific_user_account msgid "Specific User Account" -msgstr "" +msgstr "独立ポータルアカウント" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options diff --git a/addons/website/i18n/km.po b/addons/website/i18n/km.po index dacb7910819c2..9a9e17803a646 100644 --- a/addons/website/i18n/km.po +++ b/addons/website/i18n/km.po @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Bordered" -msgstr "" +msgstr "មានព្រំប្រទល់ជាប់" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "លឿន" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__favicon @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "គុណភាព " #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb msgid "Qweb" -msgstr "" +msgstr "Qweb" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_contact @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "ចែករំលែក" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "ការដឹកជញ្ជូន" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__auto_redirect_lang @@ -3751,14 +3751,14 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "យឺត" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "តូច" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options diff --git a/addons/website/i18n/ko.po b/addons/website/i18n/ko.po index 1307b4b9aee22..cbe8c4d188a13 100644 --- a/addons/website/i18n/ko.po +++ b/addons/website/i18n/ko.po @@ -11,8 +11,8 @@ # Link Up링크업 , 2018 # Seongseok Shin , 2018 # nle_odoo, 2018 -# Linkup , 2019 # JH CHOI , 2019 +# Linkup , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI , 2019\n" +"Last-Translator: Linkup , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "마감" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "색상" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company diff --git a/addons/website/i18n/ro.po b/addons/website/i18n/ro.po index 0344700bc108d..4c11d92e0a89e 100644 --- a/addons/website/i18n/ro.po +++ b/addons/website/i18n/ro.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv msgid "1,2,3" -msgstr "" +msgstr "1,2,3" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "1/5" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Suport gratis 24x7" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "25%" -msgstr "" +msgstr "25%" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "3s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "4/5" -msgstr "" +msgstr "4/5" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "404: Pagină negăsită!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "5/5" -msgstr "" +msgstr "5/5" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -214,12 +214,14 @@ msgstr "5s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_call_to_action msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "" +"Peste 50.000 de companii folosesc Odoo pentru a-și dezvolta " +"afacerile." #. module: website #. openerp-web @@ -246,6 +248,11 @@ msgid "" "story will ring false and be bland. No one will be interested. Write for one" " person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "" +"Poveștile grozave sunt pentru toată lumea, chiar și atunci când sunt " +"scrise doar pentru o singură persoană. Dacă încercați să scrieți pentru " +"o largă audiență generală, povestea dvs. în minte va suna falsă și va fi " +"neclară. Nimeni nu va fi interesat. Scrieți pentru o persoană. Dacă este " +"autentic pentru una, este autentic pentru restul." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs @@ -257,6 +264,11 @@ msgid "" "quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, not from" " someone else's experience." msgstr "" +"Poveștile grozave au personalitate. Luați în considerare scrierea " +"unei povești grozave care oferă personalitate. Scrierea unei povești cu " +"personalitate pentru clienții potențiali va ajuta la crearea unei legături " +"de relație. Acest lucru apare în aspecte mici, cum ar fi alegeri de cuvânt " +"sau o frază. Scrieți din punctul dvs. de vedere, nu din experiența altcuiva." #. module: website #. openerp-web @@ -281,6 +293,8 @@ msgid "" "Good writing is " "simple, but not simplistic." msgstr "" +"O scriere bună este " +"simplă, dar nu simplistă." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -561,7 +575,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid " WEBSITE" -msgstr "" +msgstr " WEBSITE" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -620,7 +634,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "/ month" -msgstr "" +msgstr "/ lună " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -889,7 +903,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:85 #, python-format msgid "Add to menu" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un meniu" #. module: website #. openerp-web @@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" -msgstr "" +msgstr "A apărut o eroare la redarea șablonului" #. module: website #: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard @@ -1061,7 +1075,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Jos" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1136,7 +1150,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centru" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features_grid @@ -1169,7 +1183,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Choose an image" -msgstr "" +msgstr "Alege o imagine" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -1244,7 +1258,7 @@ msgstr "Închide" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Culori" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company @@ -1516,7 +1530,7 @@ msgstr "Șterge pagina" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:17 #, python-format msgid "Delete menu" -msgstr "" +msgstr "Șterge meniu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns @@ -2152,7 +2166,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar msgid "HTML/CSS Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor HTML/CSS" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http @@ -2323,6 +2337,9 @@ msgid "" "possibility to reset one or more templates to their factory " "settings." msgstr "" +"Dacă această eroare este cauzată de o modificare a dvs. în șabloane, aveți " +"posibilitatea să resetați unul sau mai multe șabloane la setările " +"din fabrică." #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page__groups_id @@ -2454,7 +2471,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_multi_mixin__is_published msgid "Is published" -msgstr "" +msgstr "Este publicat" #. module: website #. openerp-web @@ -3189,7 +3206,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:50 #, python-format msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Nume pagină" #. module: website #. openerp-web @@ -3372,7 +3389,7 @@ msgstr "Calitate" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb msgid "Qweb" -msgstr "" +msgstr "Qweb" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb_field_contact @@ -3460,7 +3477,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "Reset selected templates" -msgstr "" +msgstr "Resetați șabloanele selectate" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 @@ -3939,7 +3956,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." -msgstr "" +msgstr "Șabloanele selectate vor fi resetate la setările din fabrică." #. module: website #. openerp-web @@ -4059,6 +4076,9 @@ msgid "" "right icon of each block. Then, duplicate one of the column to create a new " "one as a copy." msgstr "" +"Pentru a adăuga o a patra coloană, reduceți dimensiunea acestor trei coloane" +" folosind pictograma din dreapta a fiecărui bloc. Apoi, dublați una dintre " +"coloane pentru a crea una nouă ca copie." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -4088,7 +4108,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Jus" #. module: website #. openerp-web diff --git a/addons/website/i18n/sl.po b/addons/website/i18n/sl.po index d72c81be606c4..2ffed68c91905 100644 --- a/addons/website/i18n/sl.po +++ b/addons/website/i18n/sl.po @@ -8,11 +8,11 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Dejan Sraka , 2019 # matjaz k , 2019 -# Boris Kodelja , 2019 -# Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 # Grega Vavtar , 2019 +# Boris Kodelja , 2019 # Jasmina Macur , 2019 +# Matjaz Mozetic , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur , 2019\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "&times;" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" -msgstr "" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.default_xml msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" -msgstr "" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" #. module: website #. openerp-web @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "1,2,3" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "1/5" -msgstr "" +msgstr "1/5" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "100%" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "10s" -msgstr "" +msgstr "10s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -149,18 +149,18 @@ msgstr "12" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "1s" -msgstr "" +msgstr "1s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_page_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website.bs_debug_page msgid "2 (current)" -msgstr "" +msgstr "2 (trenutno)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "2/5" -msgstr "" +msgstr "2/5" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "25%" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "2s" -msgstr "" +msgstr "2s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "3/5" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "3s" -msgstr "" +msgstr "3s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "4/5" -msgstr "" +msgstr "4/5" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "50%" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "5s" -msgstr "" +msgstr "5s" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -242,6 +242,8 @@ msgid "" "Click on a text to start editing it. It's that easy to edit your " "content!" msgstr "" +"Kliknite na besedilo , da ga začnete urejati. Tako enostavno je " +"urediti vsebino!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_tabs @@ -314,18 +316,18 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons msgid "Our offers" -msgstr "" +msgstr "Naše ponudbe" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel msgid "Slide Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov diapozitiva" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_title msgid "Your Site Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov vašega spletnega mesta" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_card @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Poravnava" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -374,22 +376,22 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Image Sizing" -msgstr "" +msgstr "Velikost ozadja slike" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Images spacing" -msgstr "" +msgstr "Razmik slik" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Širina" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Barva ozadja" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "Barva" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns msgid "" " Additional information" -msgstr "" +msgstr " Dodatne informacije" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets @@ -589,7 +591,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -597,6 +599,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -659,6 +663,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description @@ -666,6 +672,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -680,7 +688,7 @@ msgstr "Novo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page @@ -740,6 +748,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -758,11 +768,13 @@ msgid "" "Contact us\n" " " msgstr "" +"Kontaktirajte nas\n" +" " #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright msgid "Copyright &copy;" -msgstr "" +msgstr "Avtorske pravice &copy;" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_carousel @@ -843,7 +855,7 @@ msgstr "O nas" #: code:addons/website/controllers/backend.py:46 #, python-format msgid "Access Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri dostopu" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -1358,6 +1370,8 @@ msgid "" "Contact us about anything related to our company or services.
    \n" " We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "" +"Pišite nam glede vsega, kar je povezano z našim podjetjem ali storitvami.
    \n" +" Potrudili se bomo, da vam čim prej odgovorimo." #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__cdn_activated @@ -1463,7 +1477,7 @@ msgstr "Prilagodite to temo" #: code:addons/website/static/src/js/menu/edit.js:81 #, python-format msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE" -msgstr "" +msgstr "SEM POVLECITE BLOKE" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_dashboard @@ -1861,7 +1875,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_facebook @@ -1947,7 +1961,7 @@ msgstr "Stalno" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" -msgstr "Plavajoče" +msgstr "Decimalno število" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -1959,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "Follow all the" -msgstr "" +msgstr "Sledite vsem" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -2124,7 +2138,7 @@ msgstr "Google Maps API ključ" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Google Plus" -msgstr "" +msgstr "Google Plus" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_googleplus @@ -2164,7 +2178,7 @@ msgstr "Skupine" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:106 #, python-format msgid "H1" -msgstr "" +msgstr "H1" #. module: website #. openerp-web @@ -2401,7 +2415,7 @@ msgstr "Podedovan prikaz" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Instagram" -msgstr "" +msgstr "Instagram" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__social_instagram @@ -2728,7 +2742,7 @@ msgstr "Upravljaj svoje spletne strani" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Manage multiple websites" -msgstr "" +msgstr "Upravljajte več spletnih strani" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.one_page_line @@ -2749,7 +2763,7 @@ msgstr "Mogoče ste iskali eno izmed teh priljubljenih strani?" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +msgstr "Medij" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -4826,7 +4840,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6 #, python-format msgid "signs to get your website ready in no time." -msgstr "" +msgstr "znakom, da vašo spletno stran kreirate v trenutku." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.robots diff --git a/addons/website/i18n/zh_TW.po b/addons/website/i18n/zh_TW.po index 4562e57460a69..e6d3d72df8d9a 100644 --- a/addons/website/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/website/i18n/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ # sejun huang , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Andy Cheng , 2018 -# 敬雲 林 , 2018 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2018\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "刪除幻燈片" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages @@ -601,16 +601,18 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -667,6 +669,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.company_description @@ -674,6 +678,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -688,7 +694,7 @@ msgstr "新建" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_website_pages msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page @@ -754,6 +760,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar @@ -3974,7 +3982,7 @@ msgstr "有模組的安裝正在進行中" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:93 #, python-format msgid "The language of the keyword and related keywords." -msgstr "" +msgstr "關鍵字和相關關鍵字的語言。" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.403 diff --git a/addons/website/models/website.py b/addons/website/models/website.py index 62f4ff1db97d7..066d03a929bf9 100644 --- a/addons/website/models/website.py +++ b/addons/website/models/website.py @@ -171,6 +171,7 @@ def unlink(self): # Page Management # ---------------------------------------------------------- def _bootstrap_homepage(self): + Page = self.env['website.page'] standard_homepage = self.env.ref('website.homepage', raise_if_not_found=False) if not standard_homepage: return @@ -183,10 +184,19 @@ def _bootstrap_homepage(self): ''' % (self.id) standard_homepage.with_context(website_id=self.id).arch_db = new_homepage_view - self.homepage_id = self.env['website.page'].search([('website_id', '=', self.id), - ('key', '=', standard_homepage.key)]) + homepage_page = Page.search([ + ('website_id', '=', self.id), + ('key', '=', standard_homepage.key), + ]) + if not homepage_page: + homepage_page = Page.create({ + 'website_published': True, + 'url': '/', + 'view_id': self.with_context(website_id=self.id).viewref('website.homepage').id, + }) # prevent /-1 as homepage URL - self.homepage_id.url = '/' + homepage_page.url = '/' + self.homepage_id = homepage_page # Bootstrap default menu hierarchy, create a new minimalist one if no default default_menu = self.env.ref('website.main_menu') diff --git a/addons/website/static/src/scss/website.scss b/addons/website/static/src/scss/website.scss index 71c0d9c9ed4d5..ad427bb5fcb70 100644 --- a/addons/website/static/src/scss/website.scss +++ b/addons/website/static/src/scss/website.scss @@ -828,7 +828,7 @@ table.table_desc tr td { .parallax { position: relative; overflow: hidden; - z-index: 0; + > * { position: relative; } diff --git a/addons/website_blog/i18n/bg.po b/addons/website_blog/i18n/bg.po index 85978a01f8568..bbf9814121f9c 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/bg.po +++ b/addons/website_blog/i18n/bg.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * website_blog # +# Translators: +# kalatchev, 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# preslav , 2019 +# Rosen Vladimirov , 2019 +# Kaloyan Naumov , 2019 +# Anton Vassilev, 2019 +# aleksandar ivanov, 2019 +# Albena Mincheva , 2019 +# Boyan Rabchev , 2019 +# Maria Boyadjieva , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,6 +35,9 @@ msgid "" " It will now be the turn of the big players to catch up to\n" " the superior technologies of the SME.\"" msgstr "" +"\"И накрая, авангардът се свежда до масите.\n" +" Дойде редът и на големите играчи да наваксат с\n" +" ненадминатите технологии на SME.\"" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -35,6 +51,14 @@ msgid "" " compete at this level due to the technology currently\n" " employed by most industry providers.\"" msgstr "" +"\"Сега Одоо се конкурира на много фронтове, без реална\n" +" конкуренция, която да им отнеме първото място.\n" +" Лансирането на техните CMS и системи за\n" +" електронна търговия, само затвърждава позицията им като един от\n" +" фаворитите в революцията с отворен код. Това ще се случи поне 5\n" +" години преди някой друг доставчик на ERP или CMS да успее да\n" +" се конкурира на това ниво, поради технологията, която се използва\n" +" понастоящем от повечето доставчици в тази индустрия.\"" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -48,6 +72,14 @@ msgid "" " enterprise to compete at a level of functionality and\n" " performance previously reserved for the big IT investors.\"" msgstr "" +"\"Най-новото лансиране на Odoo ще позволи на даден бизнес да тръгне от\n" +" нула към онлайн търговия по-бързо от всякога\" обяснява Стюарт\n" +" Макинтош, управляващ директор, специалист по отворени кодове и партньор по\n" +"интегрирането на Odoo, OpusVL. “Инвестицията,\n" +" изискваща напълно автоматизирана бизнес система, е\n" +" драстично намалена, което дава възможност на малките и средни\n" +" предприятаия да се конкурират на нивото на функционалност и\n" +" производителност, отредени до преди това само за крупните инвеститори в информационните технологии.\"" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -57,21 +89,25 @@ msgid "" " take another look at the value they are providing to ensure\n" " that their 'solutions' can still compete.\"" msgstr "" +"\"Това е друг интелигентен и крайно пробивен ход на\n" +" Odoo, който ще принуди доставчиците на технологии да\n" +" разгледат още веднъж стойността, която предоставят, за да са сигурни,\n" +" че 'решенията' им са все още конкурентоспособни.\"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "&mdash;" -msgstr "" +msgstr "&mdash;" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "&times;" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_feed msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" -msgstr "" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_form @@ -79,6 +115,8 @@ msgid "" "(Un)archiving a blog automatically (un)archives its posts. Do you want to " "proceed?" msgstr "" +"(Раз)архивирането на даден блог (раз)архивира автоматично неговите " +"публикации. Желаете ли да продължите?" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options @@ -135,7 +173,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 #, python-format msgid "Click on Save to record your changes." -msgstr "" +msgstr "Натиснете на 'Запазете', за да регистрирате промените си." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -143,6 +181,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Publish your blog post to make it visible to your visitors." msgstr "" +"Публикувайте публикацията си от блога, за да я направите видима за " +"посетителите си." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -152,6 +192,8 @@ msgid "" "That's it, your blog post is published! Discover more features " "through the Customize menu." msgstr "" +"Това е, Вашата пубикация от блога е публикувана! Открийте повече " +"функции чрез менюто Персонализирайте." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -162,6 +204,10 @@ msgid "" " image or table, set bold or italic, etc. Drag and drop building blocks for " "more graphical blogs." msgstr "" +"Напишете историята си тук. За да оформите текста си, използвайте " +"горната лента с инструменти: добавете изображение или таблица, настройте " +"болд или курсив и т.н. Влачете и пускайте изграждащите блокове за повече " +"графични блогове." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban @@ -207,38 +253,41 @@ msgid "" " are victims of what others decide to push to them.\n" " Odoo differentiates:" msgstr "" +"Смесица от придвижване & издърпване: Днес хората\n" +" са жертви на това, което някой друг е решил да им пробута.\n" +" Odoo разграничава:" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "A new post" -msgstr "" +msgstr "Нова публикация" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "За нас" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "Access post" -msgstr "" +msgstr "Публикация за достъп" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Необходимо действие" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "Adding to industry leading technology" -msgstr "" +msgstr "Добавяне към водеща в индустрията технология" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options @@ -258,12 +307,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архивиран" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Архиви" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -274,6 +323,11 @@ msgid "" " integrated with many web tools and works across all devices\n" " by default." msgstr "" +"Колкото до това, има уебсайт по подразбиране, базиран на Bootstrap\n" +" 3, най-новите промишлени стандарти за бързо развитие на\n" +" уебсайтове с няколко устройства, подкрепени от Twitter, така че да могат да се интегрират\n" +" директно с много уеб инструменти и да работят чрез всички устройства\n" +" по подразбиране." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -283,11 +337,15 @@ msgid "" " the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n" " this." msgstr "" +"В Odoo създаваме инструменти, които да повишат производителността\n" +" на предприятията. Тъй като имейлите и информационните потоци са един от\n" +" най-времеемките за компаниите, ние сме твърдо решени да се преборим\n" +" с това." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "Atom Feed" -msgstr "" +msgstr "Atom Feed" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_attachment_count @@ -299,17 +357,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__author_avatar msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Черно" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__blog_id @@ -318,12 +376,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search #: model:website.menu,name:website_blog.menu_news msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Блог" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__name msgid "Blog Name" -msgstr "" +msgstr "Име на блог" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website.py:22 @@ -333,7 +391,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search #, python-format msgid "Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Блогова публикация" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website.py:53 @@ -345,14 +403,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/models/website.py:28 #, python-format msgid "Blog Post %s seems to have a link to this page !" -msgstr "" +msgstr "Изглежда, че блоговата публикация %s води към тази страница!" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form msgid "Blog Post Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на блогова публикация" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website.py:24 @@ -361,18 +419,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_list #, python-format msgid "Blog Posts" -msgstr "" +msgstr "Блогови публикации" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__subtitle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form msgid "Blog Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Подзаглавие на блог" #. module: website_blog #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag msgid "Blog Tag" -msgstr "" +msgstr "Маркер на блог" #. module: website_blog #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag_category @@ -382,7 +440,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags msgid "Blog Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери на блогове" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog @@ -392,22 +450,24 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_root_global #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_list msgid "Blogs" -msgstr "" +msgstr "Блогове" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синьо" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 msgid "Building your company's website and selling your products online easy." msgstr "" +"Улеснете изграждането на уебсайта на компанията си и онлайн продажбите на " +"продуктите си." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -415,7 +475,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog #, python-format msgid "Change Cover" -msgstr "" +msgstr "Сменете корицата" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options @@ -427,43 +487,45 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:35 #, python-format msgid "Choose an image from the library." -msgstr "" +msgstr "Изберете изображение от библиотеката." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:30 #, python-format msgid "Click here to change your post cover." -msgstr "" +msgstr "Натиснете тук, за да промените корицата на публикацията си." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "" "Click on \"New Page\" in the top-right corner to write your first blog post." msgstr "" +"За да напишете първата си блогова публикация, натиснете на \"Нова страница\"" +" в горния десен ъгъл." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:40 #, python-format msgid "Click on Save to set the picture as cover." -msgstr "" +msgstr "Натиснете на Запазете за да настроите картината като корица." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затворете" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__cover_properties msgid "Cover Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на корицата" #. module: website_blog #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post @@ -476,7 +538,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Създаден от" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__create_date @@ -484,7 +546,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Създаден на" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__display_name @@ -492,17 +554,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Покажете име" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_edit_options msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Дублирайте" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "Emails are broken." -msgstr "" +msgstr "Имейлите са повредени." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -512,23 +574,27 @@ msgid "" " it's incredible it's still one of the only software\n" " areas that did not evolve in the past 20 years!" msgstr "" +"Имейлите ме карат да си губя времето. Но имам нужда от тях.\n" +" Като се има предвид значението, което имейлите имат в живота ни,\n" +" е направо невероятно, че те все още са единствената софтуерна\n" +" област, която не са е развивала през последните 20 години!" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Filter Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на филтъра" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Filter Intensity" -msgstr "" +msgstr "Интензитет на филтъра" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -540,6 +606,11 @@ msgid "" " (signatures are on the profile of a contact, not in\n" " every message)" msgstr "" +"Фокусирайте се върху съдържанието: Тук всичко е 'оголено',\n" +" за да наблегне на истинското послание. Без повече\n" +" въведения за добре дошли, поздравления, подписи и правни\n" +" бележки. Ние стандартизираме оформлението на всяко съобщение. (подписите са в профила на даден контакт, а не във\n" +" всяко съобщение)" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -550,29 +621,34 @@ msgid "" " created with one click. Every group should have it's\n" " own email address." msgstr "" +"Папките и пощенските списъци са чудесни инструменти, но са твърде\n" +" сложни за традиционните клиенти на имейли. В Odoo\n" +" група контакти, споделящи обща дискусия, може да бъде\n" +" създадена с едно натискане на бутона. Всяка група трябва да има свой\n" +" собствен имейл адрес." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Последователи" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (канали)" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Последователи (контрагенти)" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Цял екран" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -583,11 +659,15 @@ msgid "" " actions. Every inbox should be empty after having\n" " been processed; no more overload of information." msgstr "" +"Приведете нещата в ред: Вашата пощенска кутия представлява списък 'За извършване'. Трябва да сте в състояние да обработвате (не само\n" +" да прочетете) входящата поща и да маркирате с лекота съобщенията за бъдещи\n" +" действия. Всяка пощенска кутия трябва да е празна след\n" +" обработка; край на претоварването с информация." #. module: website_blog #: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_1 msgid "Get in touch with us" -msgstr "" +msgstr "Свържете се с нас" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us @@ -604,22 +684,22 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелено" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирайте по" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "Here are the ideas behind the Odoo communication tools:" -msgstr "" +msgstr "Ето идеите, които стоят зад комуникационните инструменти на Odoo:" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Високо" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -630,6 +710,10 @@ msgid "" " it updates the product database in real time, providing a\n" " true self-service window into the business." msgstr "" +"Обаче за разлика от другите системи за управление на уеб съдържание, тя напълно се интегрира в базата данни на бекенда. Това ще рече,\n" +" че когато редактирате описание на продукт, изображение или цена,\n" +" тя актуализира продуктовата база данни в реално време, като предоставя\n" +" истински прозорец за самообслужване в бизнеса." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__id @@ -637,25 +721,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИН" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 #: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 msgid "Ideas behind the Odoo communication tools." -msgstr "" +msgstr "Идеи зад комуникационните инструменти на Odoo." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_unread #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват вниманието Ви." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_has_error @@ -671,13 +755,13 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" -msgstr "" +msgstr "Интегриране на CMS и електронна търговия" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Е последовател" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__is_published @@ -692,12 +776,16 @@ msgid "" " should follow/unfollow any kind of information in one\n" " click." msgstr "" +"Поддържайте контрол над това, което искате да получавате или не искате\n" +" да получавате. Хората никога не трябва да получават спам. Трябва\n" +" да последвате/отследвате всякакъв вид информация с едно\n" +" натискане на бутона." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__write_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Last Contributor" -msgstr "" +msgstr "Последен сътрудник" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog____last_update @@ -705,14 +793,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Последно коригирано на" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано от" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__write_date @@ -720,14 +808,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно актуализирано на" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_big_picture msgid "Latest Posts" -msgstr "" +msgstr "Последни публикации" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -736,6 +824,9 @@ msgid "" " content in-line, enabling you to see exactly what you are\n" " changing and ensure your changes suit the context." msgstr "" +"Както много модерни редактори на уебсайтове, с Odoo можете да редактирате\n" +" съдържание, което Ви позволява да виждате точно какво \n" +"променяте и гарантира, че промените Ви отговарят на контекста." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete @@ -747,7 +838,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ниско" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_main_attachment_id @@ -758,7 +849,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Преносител" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error @@ -770,7 +861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -781,6 +872,11 @@ msgid "" " of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n" " for these." msgstr "" +"Съобщения \"за действие\": те \n" +"изискват незабавно внимание и трябва\n" +" да обработите абсолютно всички. Това представлява 10%\n" +" от ежедневните Ви имейли. Използвайте менюто \"До: мен\"\n" +" за тях." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -792,34 +888,40 @@ msgid "" " to follow.This accounts for 90% of your daily\n" " emails.Use the \"Inbox\" menu for these." msgstr "" +"Съобщения \"за информация\":\n" +" можете да ги изтеглите, когато имате нужда от конкретни\n" +" информация; те не е нужно да се четат\n" +" всеки ден. Получавате единствено това, което сте решили\n" +" да следвате. Това представлява 90% от ежедневните Ви\n" +" имейли. Използвайте менюто \"Пощенска кутия\" за тях." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Mid screen" -msgstr "" +msgstr "Среден екран" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Тясно" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:37 #, python-format msgid "New Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Нова блогова публикация" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "New Features Launched" -msgstr "" +msgstr "Лансирани нови функции" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history @@ -829,7 +931,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "No Cover" -msgstr "" +msgstr "Без корица" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -841,12 +943,12 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "No blog post yet." -msgstr "" +msgstr "Няма блог статии" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__visits msgid "No of Views" -msgstr "" +msgstr "Брой изгледи" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -856,13 +958,13 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Никакъв" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Брой действия" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error_counter @@ -874,7 +976,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_has_error_counter @@ -891,7 +993,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -900,11 +1002,14 @@ msgid "" " building your company's website and selling your products\n" " online easy'. So how true is this statement?" msgstr "" +"Одуо твърди, че е \"софтуерът с отворен код, който \n" +" изгражда уебсайта на компанията Ви и продава безпроблемно продуктите Ви\n" +" онлайн. И така, колко вярно е това изявление?" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 msgid "Odoo, email" -msgstr "" +msgstr "Odoo, имейл" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -912,6 +1017,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Once you have reviewed the content on mobile, close the preview." msgstr "" +"След като сте прегледали съдържанието на мобилно устройство, затворете " +"визуализацията." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags @@ -921,22 +1028,22 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_1 msgid "Our Blog" -msgstr "" +msgstr "Нашият блог" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_blogs msgid "Our Blogs" -msgstr "" +msgstr "Нашите блогове" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Participate on our social stream." -msgstr "" +msgstr "Участвайте в нашия социален поток." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__post_ids msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Публикации" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -946,27 +1053,31 @@ msgid "" " to read a thread. Reading a full thread, replying,\n" " attaching documents is super fast." msgstr "" +"Продуктивността е ключ: нашият интелигентен потребителски\n" +" интерфейс не изисква от Вас да отваряте всяка поща,\n" +" за да прочетете дадена поредица. Прочитането на пълна поредица, отговарянето,\n" +" прикачването на документи е изключително бързо." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Публикуван" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__published_date msgid "Published Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на публикуване" #. module: website_blog #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published #: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published msgid "Published Post" -msgstr "" +msgstr "Публикувана статия" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form msgid "Publishing Options" -msgstr "" +msgstr "Опции за публикуване" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__post_date @@ -976,7 +1087,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Лилаво" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us @@ -986,18 +1097,18 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__ranking msgid "Ranking" -msgstr "" +msgstr "Класиране" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_big_picture_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_list_template msgid "Read More" -msgstr "" +msgstr "Четете повеч" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next msgid "Read Next " -msgstr "" +msgstr "Прочетете следващ " #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -1011,11 +1122,19 @@ msgid "" " answer from me. With a good tool, I could have done\n" " my job in 10 minutes!" msgstr "" +"Четенето на моята пощенска кутия е най-непродуктивната ми ежедневна\n" +" задача. Налага се да прекарвам един цял час\n" +" дневно, за да обработвам имейлите си. Всичките тези нежелани потоци в\n" +" същата пощенска кутия; спам, безсмислена информация,\n" +" цитирани отговори на вече цитирани отговори и т.н. В края\n" +" на този час, само 10 имейла действително бяха поискали\n" +" отговорете ми. С добър инструмент бих могъл да свърша\n" +" работата си за 10 минути!" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червен" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_id @@ -1043,18 +1162,19 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Select this menu item to create a new blog post." msgstr "" +"Изберете този елемент от менюто, за да създадете нова блогова публикация." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Set a blog post cover." -msgstr "" +msgstr "Настройте корицана блогова публикация." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__author_avatar @@ -1063,6 +1183,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" +"Изображение с малък размер на този контакт. То автоматично се преоразмерява " +"като изображение 64х64 пиксела със запазено съотношение. Използвайте това " +"поле навсякъде, където е необходимо изображение с малък размер." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1070,28 +1193,28 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 #, python-format msgid "Start writing here..." -msgstr "" +msgstr "Започнете да пишете тук..." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Stay updated :" -msgstr "" +msgstr "Останете актуализирани:" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__subtitle msgid "Sub Title" -msgstr "" +msgstr "Подзаглавие" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Подзаглавие" #. module: website_blog #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_tag_category_global @@ -1112,12 +1235,12 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form msgid "Tag Form" -msgstr "" +msgstr "Форма за маркери" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_tree msgid "Tag List" -msgstr "" +msgstr "Списък с маркери" #. module: website_blog #: sql_constraint:blog.tag.category:0 @@ -1127,7 +1250,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: sql_constraint:blog.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Маркер с това име вече съществува!" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__tag_ids @@ -1136,32 +1259,32 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__teaser msgid "Teaser" -msgstr "" +msgstr "Тийзър" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__teaser_manual msgid "Teaser Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание на тийзър" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Технически" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 msgid "The Communication Mechanism of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Комуникационният механизъм на Odoo" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 msgid "The Future of Emails" -msgstr "" +msgstr "Бъдещето на имейлите" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__post_date @@ -1173,7 +1296,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "Пълен URL адрес за достъп до документа през уебсайта." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -1181,6 +1304,8 @@ msgid "" "This page is great to improve your Search Engine Optimization;\n" " You can review titles, keywords and descriptions of all blogs at once." msgstr "" +"Тази страница е чудесна за подобряване на оптимизацията Ви за търсачки;\n" +" Можете да преглеждате заглавия, ключови думи и описания за всички блогове едновременно." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -1189,11 +1314,14 @@ msgid "" " removes the need to create offline synchronisation between\n" " website and product database." msgstr "" +"Това осигурява единствен източник на данни за компанията Ви и\n" +" премахва необходимостта да се създаде офлайн синхронизация между\n" +" уебсайт и продуктова база данни." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__name msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Обръщение" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -1202,6 +1330,9 @@ msgid "" " features, a website content management system (CMS or WMS) has been developed and a beta release is\n" " available from today, 31st January 2014." msgstr "" +"За да се добави към вече изчерпателен комплект от Odoo\n" +" функции, е разработена Система за управление на уебсайт съдържание (CMS или WMS), а бета версията ѝ е\n" +" достъпна от днес - 31 януари, 2014 г." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete @@ -1214,35 +1345,37 @@ msgid "" "To disrupt emails, you need more than just another user\n" " interface. We need to rethink the whole communication flow." msgstr "" +"За да подринете имейлите, имате нужда от повече от един потребителски\n" +" интерфейс. Трябва да преосмислим целия комуникационен поток." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Twitter" -msgstr "" +msgstr "Twitter" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Непубликуван" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени съобщения" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч на непрочетени съобщения" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "Untitled Post" -msgstr "" +msgstr "Неозаглавена публикация" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1250,11 +1383,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Use this icon to preview your blog post on mobile devices." msgstr "" +"Използвайте тази икона, за да визуализирате блоговата си публикация в " +"мобилно устройство." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form msgid "Used in:" -msgstr "" +msgstr "Използвано във:" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_published @@ -1266,50 +1401,50 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_id msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website msgid "Website Blogs" -msgstr "" +msgstr "Блогове на уебсайт" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения в уебсайт" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_url msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на уебсайт" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Мета описание на уебсайт" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Мета ключови думи на уебсайт" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_title msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Мета заглавие на уебсайт" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_og_img @@ -1321,7 +1456,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Бял" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us @@ -1329,18 +1464,20 @@ msgid "" "Write a small text here for when new visitors find your website\n" " through your blog entries, referenced in Google." msgstr "" +"Напишете кратък текст за нови потребители, които намират сайта Ви\n" +" чрез вашите блогови записи, реферирани в Google." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:20 #, python-format msgid "Write a title, the subtitle is optional." -msgstr "" +msgstr "Напишете заглавие, подзаглавието не е задължително." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Жълт" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -1348,6 +1485,8 @@ msgid "" "You should add a banner on the top as it is a frequent landing page for new visitors.\n" " This box will not be visible to your visitors." msgstr "" +"Трябва да добавите банер в горната част на страницата, защото новите посетители често я посещават.\n" +" Това поле е невидимо за постетители." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us @@ -1357,19 +1496,19 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "blog. Click here to access the blog :" -msgstr "" +msgstr "блог. Натиснете тук, за да получите достъп до блога:" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "коментар" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "коментари" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -1380,29 +1519,29 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_1 msgid "functional" -msgstr "" +msgstr "функционален" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "has been published on the" -msgstr "" +msgstr "е публикуван в" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "unpublished" -msgstr "" +msgstr "отменена публикация" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "view" -msgstr "" +msgstr "изглед" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "views" -msgstr "" +msgstr "разглеждания" #. module: website_blog #: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_2 msgid "website" -msgstr "" +msgstr "уебсайт" diff --git a/addons/website_blog/i18n/cs.po b/addons/website_blog/i18n/cs.po index fa74d1402bb40..ff97d1ae3969b 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/cs.po +++ b/addons/website_blog/i18n/cs.po @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 #, python-format msgid "Click on Save to record your changes." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na Uložit zapište své změny." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -157,6 +157,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Publish your blog post to make it visible to your visitors." msgstr "" +"Publikujte svůj blogový příspěvek, aby byl viditelný pro vaše " +"návštěvníky." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -166,6 +168,8 @@ msgid "" "That's it, your blog post is published! Discover more features " "through the Customize menu." msgstr "" +"To je vše, váš blogový příspěvek je zveřejněn! Objevte další funkce " +"prostřednictvím nabídky Přizpůsobit." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -184,6 +188,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban msgid "" msgstr "" +"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.tag_category @@ -542,12 +548,12 @@ msgstr "Facebook" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Filter Color" -msgstr "" +msgstr "Barva filtru" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Filter Intensity" -msgstr "" +msgstr "intenzita filtru" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -1415,7 +1421,7 @@ msgstr "funkční" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "has been published on the" -msgstr "" +msgstr "byl publikován na " #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short diff --git a/addons/website_blog/i18n/eu.po b/addons/website_blog/i18n/eu.po index 77822cbf6df72..dfd737f3a9863 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/eu.po +++ b/addons/website_blog/i18n/eu.po @@ -2,12 +2,25 @@ # This file contains the translation of the following modules: # * website_blog # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# José Miguel Andonegi , 2019 +# oihane , 2019 +# ibinka lete , 2019 +# Gorka Toledo , 2019 +# Eneko , 2019 +# Mikel Lizarralde , 2019 +# Victor Laskurain , 2019 +# Esther Martín Menéndez , 2019 +# Naomi Hidalgo , 2019 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Naomi Hidalgo , 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +148,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53 #, python-format msgid "Click on Save to record your changes." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Gorde botoian zure aldaketak erregistratzeko. " #. module: website_blog #. openerp-web @@ -216,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Guri buruz" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post @@ -227,13 +240,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Beharrezko ekintza" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiboa" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -258,12 +271,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Artxibatua" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Artxiboak" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -299,7 +312,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Egilea" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__author_avatar @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Beltza" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__blog_id @@ -318,12 +331,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search #: model:website.menu,name:website_blog.menu_news msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog-a" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__name msgid "Blog Name" -msgstr "" +msgstr "Blog-aren izena" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website.py:22 @@ -392,7 +405,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_root_global #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_list msgid "Blogs" -msgstr "" +msgstr "Blog-ak" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -407,7 +420,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -427,7 +440,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:35 #, python-format msgid "Choose an image from the library." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu irudi bat liburutegitik." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -441,6 +454,8 @@ msgstr "" msgid "" "Click on \"New Page\" in the top-right corner to write your first blog post." msgstr "" +"Egin klik \"Orrialde berria\" goiko eskuineko izkinan zure lehen blog posta " +"idazteko." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -452,13 +467,13 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Irten" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Edukia" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__cover_properties @@ -476,7 +491,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Nork sortua" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__create_date @@ -484,7 +499,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Noiz sortua" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__display_name @@ -492,12 +507,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Izena erakutsi" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_edit_options msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztu" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -555,13 +570,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_partner_ids @@ -572,7 +587,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoa" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -604,12 +619,12 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Berdea" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Taldekatu" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -619,7 +634,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Handia" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -637,7 +652,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 @@ -649,7 +664,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_unread #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_needaction @@ -705,14 +720,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Azken aldaketa" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__write_date @@ -720,7 +735,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -747,7 +762,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Txikia" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_main_attachment_id @@ -758,7 +773,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Erdikoa" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error @@ -770,7 +785,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -802,24 +817,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Estua" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:37 #, python-format msgid "New Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Blog posta berria" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "New Features Launched" -msgstr "" +msgstr "Ezaugarri berriak abiarazi dira" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history @@ -841,7 +856,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "No blog post yet." -msgstr "" +msgstr "Oraindik ez dago blog postarik." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__visits @@ -856,13 +871,13 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hutsa" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Akzio kopurua" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error_counter @@ -904,14 +919,14 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 msgid "Odoo, email" -msgstr "" +msgstr "Odoo, eposta" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:63 #, python-format msgid "Once you have reviewed the content on mobile, close the preview." -msgstr "" +msgstr "Mugikorrean edukia berrikusi ondoren, itxi aurrebista." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags @@ -921,12 +936,12 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_1 msgid "Our Blog" -msgstr "" +msgstr "Gure blog-a" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_blogs msgid "Our Blogs" -msgstr "" +msgstr "Gure blog-ak" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us @@ -936,7 +951,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__post_ids msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Postak" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -950,7 +965,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Argitaratua " #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__published_date @@ -976,7 +991,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Morea" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us @@ -997,7 +1012,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next msgid "Read Next " -msgstr "" +msgstr "Hurrengoa irakurri " #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -1015,7 +1030,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Gorria" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_id @@ -1042,19 +1057,19 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:15 #, python-format msgid "Select this menu item to create a new blog post." -msgstr "" +msgstr "Hautatu menu-elementu hau blog posta berri bat sortzeko." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Set a blog post cover." -msgstr "" +msgstr "Ezarri blog postaren portada." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaina" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__author_avatar @@ -1070,12 +1085,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 #, python-format msgid "Start writing here..." -msgstr "" +msgstr "Hasi hemen idazten... " #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us @@ -1091,7 +1106,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Azpititulua " #. module: website_blog #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_tag_category_global @@ -1127,7 +1142,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: sql_constraint:blog.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Etiketaren izena existitzen da jada!" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__tag_ids @@ -1136,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketak" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__teaser @@ -1173,7 +1188,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "URL osoa dokumentura sartzeko webgunearen bidez." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -1193,7 +1208,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__name msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulua" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -1225,13 +1240,13 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Argitaratu gabea" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_unread_counter @@ -1266,36 +1281,36 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_id msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webgune" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website msgid "Website Blogs" -msgstr "" +msgstr "Webgune blog-ak" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Webgune mezuak " #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_url msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Website URL" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Website meta deskribapena" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_keywords @@ -1321,7 +1336,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Txuria " #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us @@ -1335,12 +1350,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:20 #, python-format msgid "Write a title, the subtitle is optional." -msgstr "" +msgstr "Titulu bat idatzi, azpititulua aukerakoa da. " #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Horia " #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -1357,19 +1372,19 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "blog. Click here to access the blog :" -msgstr "" +msgstr "blog-a. Egin klik hemen blog-era sartzeko: " #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "iruzkina " #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "iruzkinak " #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -1390,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "unpublished" -msgstr "" +msgstr "argitaratu gabekoa" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -1405,4 +1420,4 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_2 msgid "website" -msgstr "" +msgstr "webgunea" diff --git a/addons/website_blog/i18n/fa.po b/addons/website_blog/i18n/fa.po index af7b269387e4c..57662114445a8 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/fa.po +++ b/addons/website_blog/i18n/fa.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Morovat Guivi , 2018 # Hamid Darabi, 2018 # Faraz Sadri Alamdari , 2018 -# Hamed Mohammadi , 2018 # Hamid Reza Kaveh , 2019 +# Hamed Mohammadi , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Hamid Reza Kaveh , 2019\n" +"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "دنبال می کند" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__is_published msgid "Is published" -msgstr "" +msgstr "منتشر شده" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "پایین" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست اصلی" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "متوسط" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_ids @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "تعداد اقدامات" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "تعداد خطاها" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_needaction_counter @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options @@ -1034,14 +1034,14 @@ msgstr "قرمز" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_id msgid "Restrict publishing to this website." -msgstr "" +msgstr "محدود کردن انتشار به این وبسایت." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" -msgstr "" +msgstr "بهینه سازی شده سئو" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "The full URL to access the document through the website." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "استفاده شده در:" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_published msgid "Visible on current website" -msgstr "" +msgstr "قابل دید بر روی وبسایت جاری" #. module: website_blog #: model:ir.model,name:website_blog.model_website @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "عنوان متا وبسایت" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" -msgstr "" +msgstr "تصویر opengraph وب سایت" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog diff --git a/addons/website_blog/i18n/fi.po b/addons/website_blog/i18n/fi.po index 19792791186b3..ec4daae190465 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/fi.po +++ b/addons/website_blog/i18n/fi.po @@ -15,12 +15,12 @@ # Tommi Rintala , 2018 # Miku Laitinen , 2018 # Veikko Väätäjä , 2018 -# Tuomo Aura , 2019 # Jenni Heikkilä , 2019 # Johanna Valkonen , 2019 # Sari Mäyrä , 2019 # Jarmo Kortetjärvi , 2019 # Tuomas Lyyra , 2019 +# Tuomo Aura , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Lyyra , 2019\n" +"Last-Translator: Tuomo Aura , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Punainen" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_id msgid "Restrict publishing to this website." -msgstr "" +msgstr "Rajoita julkaisu verkkosivustolle." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__is_seo_optimized diff --git a/addons/website_blog/i18n/he.po b/addons/website_blog/i18n/he.po index bafad934ffb2f..fd64788b07151 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/he.po +++ b/addons/website_blog/i18n/he.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Yihya Hugirat , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # דודי מלכה , 2019 +# ZVI BLONDER , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2019\n" +"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "&times;" -msgstr "" +msgstr "וזמנים" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_feed diff --git a/addons/website_blog/i18n/hr.po b/addons/website_blog/i18n/hr.po index 23181ca791341..c0e160909f994 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/hr.po +++ b/addons/website_blog/i18n/hr.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Karolina Tonković , 2019 # Tina Milas, 2019 # Bole , 2019 +# Milan Tribuson , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2019\n" +"Last-Translator: Milan Tribuson , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us diff --git a/addons/website_blog/i18n/it.po b/addons/website_blog/i18n/it.po index 37461435ce2e2..54cf8c39b39e8 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/it.po +++ b/addons/website_blog/i18n/it.po @@ -5,14 +5,13 @@ # Translators: # Francesco Garganese , 2018 # Giovanni Perteghella , 2018 -# Lorenzo Battistini , 2018 +# Lorenzo Battistini , 2018 # Luigi Di Naro , 2018 # Simone Bernini , 2018 # Giacomo Grasso , 2018 # SebastianoPistore , 2018 # ginfriz , 2018 # Christian , 2018 -# Cécile Collart , 2018 # Pietro Della Notte , 2018 # Manuela Feliciani , 2018 # David Minneci , 2018 @@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "Accedi all'articolo" #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Azione Necessaria" +msgstr "Azione richiesta" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__active @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search msgid "Archived" -msgstr "Contatti Archiviati" +msgstr "Archiviati" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history @@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 msgid "Odoo, email" -msgstr "Odoo, email" +msgstr "Odoo, e-mail" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr "La categoria di etichetta esiste già!" #. module: website_blog #: sql_constraint:blog.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Il nome del Tag esiste già !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__tag_ids @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "Il meccanismo di comunicazione di Odoo" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 msgid "The Future of Emails" -msgstr "Il futuro delle Email" +msgstr "Il futuro delle e-mail" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__post_date @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "URL sito web" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Storico comunicazione sito" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_description diff --git a/addons/website_blog/i18n/km.po b/addons/website_blog/i18n/km.po index d6325c3edf6d9..3dd59caf03267 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/km.po +++ b/addons/website_blog/i18n/km.po @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ស្វាយ" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "គេហទំព័រ opengraph រូបភាព។" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "White" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌ស" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "ពណ៌លឿង" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs diff --git a/addons/website_blog/i18n/ro.po b/addons/website_blog/i18n/ro.po index d64647e5e2683..43246d4635971 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/ro.po +++ b/addons/website_blog/i18n/ro.po @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Este urmăritor" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__is_published msgid "Is published" -msgstr "" +msgstr "Este publicat" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 diff --git a/addons/website_blog/i18n/sl.po b/addons/website_blog/i18n/sl.po index e29da8e0afc9d..55c44a76623a4 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/sl.po +++ b/addons/website_blog/i18n/sl.po @@ -7,10 +7,10 @@ # laznikd , 2019 # matjaz k , 2019 # Martin Trigaux, 2019 -# Boris Kodelja , 2019 # Grega Vavtar , 2019 # Matjaz Mozetic , 2019 # Tadej Lupšina , 2019 +# Boris Kodelja , 2019 # Jasmina Macur , 2019 # msgid "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "&times;" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_feed msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" -msgstr "" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_form @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options msgid "1 post" -msgstr "" +msgstr "1 objava" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options msgid "10 posts" -msgstr "" +msgstr "10 objav" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options @@ -179,6 +179,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban msgid "" msgstr "" +"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.tag_category @@ -186,6 +188,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -193,6 +197,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -212,7 +218,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -534,7 +540,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -615,7 +621,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Google Plus" -msgstr "" +msgstr "Google Plus" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog @@ -682,7 +688,7 @@ msgstr "Če je označeno, imajo nekatera sporočila napako pri dostavi." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us msgid "Instagram" -msgstr "" +msgstr "Instagram" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 @@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Glavna priponka" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +msgstr "Medij" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error @@ -1355,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:20 #, python-format msgid "Write a title, the subtitle is optional." -msgstr "" +msgstr "Napišite naslov, podnaslov ni obvezen." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog diff --git a/addons/website_blog/i18n/zh_TW.po b/addons/website_blog/i18n/zh_TW.po index 8feabd68a372f..1fc70b3555eca 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/website_blog/i18n/zh_TW.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # sejun huang , 2018 -# 敬雲 林 , 2018 # Andy Cheng , 2019 # Jeanphy , 2019 +# 敬雲 林 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Jeanphy , 2019\n" +"Last-Translator: 敬雲 林 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -192,6 +192,8 @@ msgstr "在這裡寫下你的故事。用上方的工具列來設定樣 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban msgid "" msgstr "" +"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.tag_category @@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr "SEO 已最佳化" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:38 #, python-format msgid "Select Blog" -msgstr "" +msgstr "選擇部落格" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1187,12 +1189,12 @@ msgstr "標籤分類" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tag_category msgid "Tag Category" -msgstr "" +msgstr "標籤類別" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_category_form msgid "Tag Category Form" -msgstr "" +msgstr "標籤類別表單" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form @@ -1207,7 +1209,7 @@ msgstr "標籤列表" #. module: website_blog #: sql_constraint:blog.tag.category:0 msgid "Tag category already exists !" -msgstr "" +msgstr "標籤類別已存在 !" #. module: website_blog #: sql_constraint:blog.tag:0 diff --git a/addons/website_blog/views/website_blog_templates.xml b/addons/website_blog/views/website_blog_templates.xml index 2b9d1361ff894..dea01757cabe6 100644 --- a/addons/website_blog/views/website_blog_templates.xml +++ b/addons/website_blog/views/website_blog_templates.xml @@ -581,7 +581,7 @@