Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Slovenian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 13.2% (26 of 196 strings)

Translation: GPaste/GPaste
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpaste/gpaste/sl/
  • Loading branch information
Matej U authored and weblate committed Feb 18, 2021
1 parent 8147fce commit c0b7e13
Showing 1 changed file with 34 additions and 28 deletions.
62 changes: 34 additions & 28 deletions po/sl.po
Expand Up @@ -8,27 +8,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpaste 3.38.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Marc-Antoine@Perennou.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-03 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Matej U <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/gpaste/gpaste/"
"sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:5
#: data/desktop/org.gnome.GPaste.Ui.desktop.in.in:4
msgid "GPaste"
msgstr ""
msgstr "GPaste"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:6
#: data/desktop/org.gnome.GPaste.Ui.desktop.in.in:5
msgid "Manage your clipboard history"
msgstr ""
msgstr "Upravljanje z zgodovino odložišča"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:7
msgid "Marc-Antoine Perennou"
msgstr ""
msgstr "Marc-Antoine Perennou"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:13
msgid ""
Expand All @@ -44,13 +48,13 @@ msgstr ""

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:23
msgid "The main UI"
msgstr ""
msgstr "Glavni vmesnik"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:27
#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:31
#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:35
msgid "The settings UI"
msgstr ""
msgstr "Vmesnik nastavitev"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:48
#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:57
Expand All @@ -67,11 +71,13 @@ msgstr ""
#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:168
#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:184
msgid "This is a maintenance release. Changes:"
msgstr ""
msgstr "Nameščena je vzdrževalna različica s spremembami:"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:50
msgid "better handling and reporting of invalid uuids passed to gpaste-client"
msgstr ""
"boljše upravljanje in poročanje o neveljavnih določilih UUID, poslanih na "
"program gpaste-client"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:51
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -111,7 +117,7 @@ msgstr ""

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:93
msgid "First release for GNOME 3.38. Changes:"
msgstr ""
msgstr "Prva objava za GNOME 3.38. Spremembe:"

#: data/appstream/org.gnome.GPaste.Ui.appdata.xml.in:95
msgid "Drop the Tracking DBus signal"
Expand Down Expand Up @@ -455,22 +461,22 @@ msgstr ""
#: src/client/gpaste-client.c:155
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr ""
msgstr "Uporaba:\n"

#. Translators: help for gpaste history
#: src/client/gpaste-client.c:157
msgid "print the history with uuids"
msgstr ""
msgstr "izpiši zgodovino z določili UUID"

#. Translators: help for gpaste history-size
#: src/client/gpaste-client.c:159
msgid "print the size of the history"
msgstr ""
msgstr "izpiši velikost zgodovine"

#. Translators: help for gpaste get-history
#: src/client/gpaste-client.c:161
msgid "get the name of the current history"
msgstr ""
msgstr "pridobi ime trenutne zgodovine"

#. Translators: help for gpaste backup-history <name>
#. Translators: help for gpaste switch-history <name>
Expand All @@ -482,54 +488,54 @@ msgstr ""
#: src/client/gpaste-client.c:167 src/client/gpaste-client.c:173
#: src/client/gpaste-client.c:185 src/client/gpaste-client.c:189
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "ime"

#: src/client/gpaste-client.c:163
msgid "backup current history"
msgstr ""
msgstr "ustvari kopijo trenutne zgodovine"

#: src/client/gpaste-client.c:165
msgid "switch to another history"
msgstr ""
msgstr "preklopi na drugo zgodovino"

#: src/client/gpaste-client.c:167
msgid "delete a history"
msgstr ""
msgstr "izbriši zgodovino"

#. Translators: help for gpaste list-histories
#: src/client/gpaste-client.c:169
msgid "list available histories"
msgstr ""
msgstr "izpiši razpoložljive zgodovine"

#. Translators: help for gpaste add <text>
#: src/client/gpaste-client.c:171
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "besedilo"

#: src/client/gpaste-client.c:171
msgid "set text to clipboard"
msgstr ""
msgstr "nastavi besedilo v odložišče"

#: src/client/gpaste-client.c:173
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "geslo"

#: src/client/gpaste-client.c:173
msgid "add the name - password couple to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "dodaj par ime/geslo v odložišče"

#. Translators: help for gpaste rename-password <old name> <new name>
#: src/client/gpaste-client.c:175
msgid "old name"
msgstr ""
msgstr "staro ime"

#: src/client/gpaste-client.c:175
msgid "new name"
msgstr ""
msgstr "novo ime"

#: src/client/gpaste-client.c:175
msgid "rename the password"
msgstr ""
msgstr "preimenuj geslo"

#. Translators: help for gpaste get <uuid>
#: src/client/gpaste-client.c:177
Expand Down Expand Up @@ -748,12 +754,12 @@ msgstr ""
#. This is the prefix displayed in history to identify a password
#: src/libgpaste/core/gpaste-password-item.c:67
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Geslo"

#. This is the prefix displayed in history to identify selected files
#: src/libgpaste/core/gpaste-uris-item.c:104
msgid "[Files] "
msgstr ""
msgstr "[Datoteke] "

#: src/libgpaste/gpaste-macros.h:98
msgid "Failed to register the gtk application"
Expand Down

0 comments on commit c0b7e13

Please sign in to comment.