Join GitHub today
GitHub is home to over 28 million developers working together to host and review code, manage projects, and build software together.Sign up
Fix some formatting issues in translations #4482
Many translations seem to have been done without verifying against a compiled version of lmms. Maybe on the Transifex online editor. Especially the instrument pluggin editor and the native instruments/effects has many short terms and acronyms that must stay short or the layout will go south. I've gone through all translation files and reverted the worst cases. It may be that my machine won't show all problematic translations so a second pair of eyes would be nice here.
PS. I've also fixed up some general issues in the Swedish translation.
referenced this pull request
Jul 17, 2018
It requires some permission. @zonkmachine can update Swedish, and @liushuyu can update German.
For reviewing this I don't think there's any point in going through all of it. The changes are pretty much the same across all languages. Reverting to original English as the translated line is too long and has a negative effect on the knob layout. Just comparing a couple of the languages should be enough and then the translators can take it from there.