diff --git a/docs/po/de.po b/docs/po/de.po index ded133c697c..df9dd5be646 100644 --- a/docs/po/de.po +++ b/docs/po/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emc-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-03 08:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-27 20:44+0000\n" -"Last-Translator: FireplayerDB \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-30 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Steffen Möller \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81887,10 +81887,8 @@ msgstr "Anzeigeeinheiten" #. type: Plain text #: src/gui/gladevcp.adoc:1493 -#, fuzzy -#| msgid "use metric units" msgid "Disply in metric units." -msgstr "metrische Einheiten verwenden" +msgstr "Anzeige in metrischen Einheiten." #. type: Labeled list #: src/gui/gladevcp.adoc:1493 @@ -81972,13 +81970,12 @@ msgstr "Es hat die folgenden Eigenschaften:" #. type: Plain text #: src/gui/gladevcp.adoc:1519 -#, fuzzy -#| msgid "Used to toggle the display units between metric and imperial." msgid "" "Used to toggle the display units between metric and imperial. Default is " "False" msgstr "" -"Dient zum Umschalten der Anzeigeeinheiten zwischen metrisch und imperial." +"Dient zum Umschalten der Anzeigeeinheiten zwischen metrisch und imperial. " +"Standard ist False" #. type: Labeled list #: src/gui/gladevcp.adoc:1519 src/gui/gladevcp.adoc:1656 @@ -81991,8 +81988,8 @@ msgstr "actual (engl. für tatsächlich)" msgid "" "Select actual (feedback) position or commanded position. Default is True" msgstr "" -"Wählen Sie die tatsächliche Position (Rückmeldung) oder die Sollposition. " -"Voreinstellung ist True." +"Wählen Sie die tatsächliche Position (Rückmeldung, engl. feedback) oder die " +"Sollposition aus. Der Standardwert ist True" #. type: Plain text #: src/gui/gladevcp.adoc:1525 @@ -110371,31 +110368,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/gui/qtdragon.adoc:1040 -#, fuzzy -#| msgid "'P','X','Y','Z': Set standard views" msgid "'P','X','Y','Z': Set standard views." -msgstr "'P','X','Y','Z': Standardansichten einstellen" +msgstr "'P','X','Y','Z': Standardansichten einstellen." #. type: Plain text #: src/gui/qtdragon.adoc:1041 -#, fuzzy -#| msgid "'D': Toggle display of dimensions" msgid "'D': Toggle display of dimensions." -msgstr "'D': Anzeige der Abmessungen umschalten" +msgstr "'D': Anzeige der Abmessungen umschalten." #. type: Plain text #: src/gui/qtdragon.adoc:1042 -#, fuzzy -#| msgid "'+', '-': Zoom controls" msgid "'+', '-': Zoom controls." -msgstr "'+', '-': Zoom-Steuerung" +msgstr "'+', '-': Zoom-Steuerung." #. type: Plain text #: src/gui/qtdragon.adoc:1043 -#, fuzzy -#| msgid "'C': Clear graphics of tool movement lines" msgid "'C': Clear graphics of tool movement lines." -msgstr "'C': Übersichtliche Grafik der Werkzeugbewegungslinien" +msgstr "'C': Übersichtliche Grafik der Werkzeugbewegungslinien." #. type: Plain text #: src/gui/qtdragon.adoc:1046 @@ -110418,11 +110407,6 @@ msgstr "Registerkarte \"Datei\"" #. type: Plain text #: src/gui/qtdragon.adoc:1052 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can use this tab to load or transfer programs. Editing of G-code " -#| "programs can be selected from this tab. With qtdragon_hd, this is where " -#| "you can load 'Gcode Ripper'." msgid "" "You can use this tab to load or transfer programs. Editing of G-code " "programs can be selected from this tab. With `qtdragon_hd`, this is where " @@ -110430,8 +110414,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können diese Registerkarte verwenden, um Programme zu laden oder zu " "übertragen. Die Bearbeitung von G-Code-Programmen kann über diese " -"Registerkarte ausgewählt werden. Bei qtdragon_hd können Sie hier den 'Gcode " -"Ripper' laden." +"Registerkarte ausgewählt werden. Bei `qtdragon_hd` können Sie hier den 'G-" +"Code Ripper' laden." #. type: Title === #: src/gui/qtdragon.adoc:1053 @@ -114588,10 +114572,11 @@ msgstr "Sendet das 'dict' als *'Dialog-Anfrage'* 'STATUS' Nachricht\n" #. type: Block title #: src/gui/qtvcp-code-snippets.adoc:159 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Add message data processing function in the `CALLBACKS FROM STATUS SECTION`" +#, no-wrap msgid "Add message data processing function in the `CALLBACKS FROM STATUS` section." -msgstr "Hinzufügung der Funktion zur Verarbeitung von Nachrichtendaten im Abschnitt `CALLBACKS FROM STATUS` Abschnitt" +msgstr "" +"Hinzufügung der Funktion zur Verarbeitung von Nachrichtendaten im Abschnitt " +"\"CALLBACKS FROM STATUS\"." #. type: delimited block - #: src/gui/qtvcp-code-snippets.adoc:169 @@ -141661,10 +141646,12 @@ msgstr "link:../man/man1/mb2hal.1.html[mb2hal]" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:94 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "MB2HAL is a generic userspace HAL component to communicate with one or more Modbus devices. Modbus RTU and Modbus TCP are supported." +#, no-wrap msgid "MB2HAL is a generic non-realtime HAL component to communicate with one or more Modbus devices. Modbus RTU and Modbus TCP are supported." -msgstr "MB2HAL ist eine generische Userspace-HAL-Komponente zur Kommunikation mit einem oder mehreren Modbus-Geräten. Modbus RTU und Modbus TCP werden unterstützt." +msgstr "" +"MB2HAL ist eine generische Nicht-Echtzeit-HAL-Komponente zur Kommunikation " +"mit einem oder mehreren Modbus-Geräten. Modbus RTU und Modbus TCP werden " +"unterstützt." #. type: Table #: src/hal/components.adoc:95 @@ -141674,10 +141661,11 @@ msgstr "link:../man/man1/mitsub_vfd.1.html[mitsub_vfd]" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:95 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "HAL userspace component for Mitsubishi A500 F500 E500 A500 D700 E700 F700-series VFDs (others may work)" +#, no-wrap msgid "HAL non-realtime component for Mitsubishi A500 F500 E500 A500 D700 E700 F700-series VFDs (others may work)" -msgstr "HAL Userspace-Komponente für Mitsubishi A500 F500 E500 A500 D700 E700 F700-Serien VFDs (andere können funktionieren)" +msgstr "" +"HAL Nicht-Echtzeit-Komponente für Mitsubishi A500 F500 E500 A500 D700 E700 " +"F700-Serien VFDs (andere können funktionieren)" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:96 @@ -141747,10 +141735,9 @@ msgstr "link:../man/man1/svd-ps_vfd.1.html[svd-ps_vfd]" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:101 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "HAL userspace component for SVD-P(S) VFDs" +#, no-wrap msgid "HAL non-realtime component for SVD-P(S) VFDs" -msgstr "HAL Userspace Komponente für SVD-P(S) VFDs" +msgstr "HAL Nicht-Echtzeit Komponente für SVD-P(S) VFDs" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:102 @@ -141760,10 +141747,9 @@ msgstr "link:../man/man1/vfdb_vfd.1.html[vfdb_vfd]" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:102 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "HAL userspace component for Delta VFD-B Variable Frequency Drives" +#, no-wrap msgid "HAL non-realtime component for Delta VFD-B Variable Frequency Drives" -msgstr "HAL-Userspace-Komponente für Delta VFD-B Frequenzumrichter" +msgstr "HAL Nicht-Echtzeit-Komponente für Delta VFD-B Frequenzumrichter" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:103 @@ -141773,10 +141759,10 @@ msgstr "link:../man/man1/vfs11_vfd.1.html[vfs11_vfd]" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:103 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "HAL userspace component for Toshiba-Schneider VF-S11 Variable Frequency Drives" +#, no-wrap msgid "HAL non-realtime component for Toshiba-Schneider VF-S11 Variable Frequency Drives" -msgstr "HAL-Userspace-Komponente für Toshiba-Schneider VF-S11 Frequenzumrichter" +msgstr "" +"HAL Nicht-Echtzeit-Komponente für Toshiba-Schneider VF-S11 Frequenzumrichter" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:104 @@ -141798,10 +141784,9 @@ msgstr "link:../man/man1/xhc-hb04.1.html[xhc-hb04]" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:105 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "User-space HAL component for the xhc-hb04 pendant" +#, no-wrap msgid "Non-realtime HAL component for the xhc-hb04 pendant" -msgstr "User-Space-HAL-Komponente für das xhc-hb04-Pendant" +msgstr "Nicht-Echtzeit-HAL-Komponente für das xhc-hb04-Pendant" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:106 @@ -141823,10 +141808,11 @@ msgstr "link:../man/man1/xhc-whb04b-6.1.html[xhc-whb04b-6]" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:107 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Userspace jog dial HAL component for the wireless XHC WHB04B-6 USB device" +#, no-wrap msgid "Non-realtime jog dial HAL component for the wireless XHC WHB04B-6 USB device" -msgstr "Userspace jog dial HAL Komponente für das drahtlose XHC WHB04B-6 USB Gerät" +msgstr "" +"Nicht-Echtzeit drehbares Rad zu Positionierung (engl. jog dial) HAL " +"Komponente für das drahtlose XHC WHB04B-6 USB Gerät" #. type: Title === #: src/hal/components.adoc:110 @@ -141860,17 +141846,17 @@ msgstr "Treiber für Beaglebone GPIO-Pins" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:115 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "link:../man/man1/hal_parport.1.html[hal_parport]" +#, no-wrap msgid "link:../man/man9/hal_parport.9.html[hal_parport]" -msgstr "link:../man/man1/hal_parport.1.html[hal_parport]" +msgstr "link:../man/man9/hal_parport.9.html[hal_parport]" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:115 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Realtime HAL component to communicate with one or more pc parallel ports" +#, no-wrap msgid "Realtime HAL component to communicate with one or more PC parallel ports" -msgstr "Echtzeit-HAL-Komponente zur Kommunikation mit einer oder mehreren parallelen PC-Ports" +msgstr "" +"Echtzeit HAL-Komponente zur Kommunikation mit einem oder mehreren parallelen " +"PC-Ports" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:116 @@ -142060,10 +142046,9 @@ msgstr "Brennerhöhensteuerung mit einer Mesa THC-Karte oder einem beliebigen An #. type: Title === #: src/hal/components.adoc:134 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Utilities (Userspace)" +#, no-wrap msgid "Utilities (non-realtime)" -msgstr "Dienstprogramme (Benutzerbereich)" +msgstr "Dienstprogramme (Nicht-Echtzeit)" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:137 @@ -143499,10 +143484,9 @@ msgstr "Vorlage für benutzerdefinierte Kinematiken" #. type: Title === #: src/hal/components.adoc:283 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Motor control (Realtime)" +#, no-wrap msgid "Motion control (Realtime)" -msgstr "Motor control (Echtzeit)" +msgstr "Motorsteuerung (engl. motor control) (Echtzeit)" #. type: Table #: src/hal/components.adoc:286 @@ -145568,10 +145552,6 @@ msgstr "die hal_manualtoolchange Komponente laden," #. type: Plain text #: src/hal/hal-examples.adoc:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B hal_manualtoolchange." -#| "change>" msgid "" "then send the iocontrol 'tool change' to the hal_manualtoolchange 'change' " "and" @@ -146179,10 +146159,11 @@ msgstr "" #. type: Title = #: src/hal/halmodule.adoc:5 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Creating Userspace Python Components(((Creating Userspace Python Components)))" +#, no-wrap msgid "Creating Non-realtime Python Components(((Creating Non-realtime Python Components)))" -msgstr "Erstellen von Userspace-Python-Komponenten(((Erstellen von Userspace-Python-Komponenten)))" +msgstr "" +"Erstellen von Nicht-Echtzeit-Python-Komponenten(((Erstellen von Nicht-" +"Echtzeit-Python-Komponenten)))" #. type: Plain text #: src/hal/halmodule.adoc:8 @@ -146199,13 +146180,6 @@ msgstr "Grundlegende Verwendung (engl. basic usage)" #. type: Plain text #: src/hal/halmodule.adoc:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A userspace component begins by creating its pins and parameters, then " -#| "enters a loop which will periodically drive all the outputs from the " -#| "inputs. The following component copies the value seen on its input pin " -#| "('passthrough.in') to its output pin ('passthrough.out') approximately " -#| "once per second." msgid "" "A non-realtime component begins by creating its pins and parameters, then " "enters a loop which will periodically drive all the outputs from the " @@ -146213,7 +146187,7 @@ msgid "" "('passthrough.in') to its output pin ('passthrough.out') approximately once " "per second." msgstr "" -"Eine Userspace-Komponente beginnt mit der Erstellung ihrer Pins und " +"Eine Nicht-Echtzeit-Komponente beginnt mit der Erstellung ihrer Pins und " "Parameter und tritt dann in eine Schleife ein, die periodisch alle Ausgänge " "von den Eingängen steuert. Die folgende Komponente kopiert den Wert an ihrem " "Eingangspin ('passthrough.in') etwa einmal pro Sekunde an ihren Ausgangspin " @@ -146322,22 +146296,12 @@ msgstr "" #. type: Title == #: src/hal/halmodule.adoc:56 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Userspace components and delays" +#, no-wrap msgid "Non-realtime components and delays" -msgstr "Userspace-Komponenten und Verzögerungen" +msgstr "Nicht-Echtzeit-Komponenten und Verzögerungen" #. type: Plain text #: src/hal/halmodule.adoc:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you typed \"show pin\" quickly, you may see that 'passthrough.out' " -#| "still had its old value of 0. This is because of the call to 'time." -#| "sleep(1)', which makes the assignment to the output pin occur at most " -#| "once per second. Because this is a userspace component, the actual delay " -#| "between assignments can be much longer if the memory used by the " -#| "passthrough component is swapped to disk, as the assignment could be " -#| "delayed until that memory is swapped back in." msgid "" "If you typed \"show pin\" quickly, you may see that 'passthrough.out' still " "had its old value of 0. This is because of the call to 'time.sleep(1)', " @@ -146350,21 +146314,14 @@ msgstr "" "Wenn Sie schnell \"show pin\" eintippen, sehen Sie vielleicht, dass " "\"passthrough.out\" immer noch den alten Wert von 0 hat. Das liegt an dem " "Aufruf von \"time.sleep(1)\", der dafür sorgt, dass die Zuweisung an den " -"Ausgangspin höchstens einmal pro Sekunde erfolgt. Da es sich um eine " -"Userspace-Komponente handelt, kann die tatsächliche Verzögerung zwischen den " +"Ausgangspin höchstens einmal pro Sekunde erfolgt. Da es sich um eine Nicht-" +"Echtzeit-Komponente handelt, kann die tatsächliche Verzögerung zwischen den " "Zuweisungen viel länger sein, wenn der von der Passthrough-Komponente " "verwendete Speicher auf die Festplatte ausgelagert wird, da die Zuweisung " "verzögert werden könnte, bis dieser Speicher wieder ausgelagert wird." #. type: Plain text #: src/hal/halmodule.adoc:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Thus, userspace components are suitable for user-interactive elements " -#| "such as control panels (delays in the range of milliseconds are not " -#| "noticed, and longer delays are acceptable), but not for sending step " -#| "pulses to a stepper driver board (delays must always be in the range of " -#| "microseconds, no matter what)." msgid "" "Thus, non-realtime components are suitable for user-interactive elements " "such as control panels (delays in the range of milliseconds are not noticed, " @@ -146372,8 +146329,8 @@ msgid "" "stepper driver board (delays must always be in the range of microseconds, no " "matter what)." msgstr "" -"So eignen sich Userspace-Komponenten für benutzerinteraktive Elemente wie " -"Bedienfelder (Verzögerungen im Bereich von Millisekunden werden nicht " +"So eignen sich Nicht-Echtzeit-Komponenten für benutzerinteraktive Elemente " +"wie Bedienfelder (Verzögerungen im Bereich von Millisekunden werden nicht " "bemerkt, und längere Verzögerungen sind akzeptabel), nicht aber für das " "Senden von Schrittimpulsen an eine Stepper-Treiberkarte (Verzögerungen " "müssen immer im Bereich von Mikrosekunden liegen, egal wie)." @@ -161305,10 +161262,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/ladder/classic-ladder.adoc:153 -#, fuzzy -#| msgid "This line loads the real time module:" msgid "To load the non-realtime module:" -msgstr "Diese Zeile lädt das Echtzeitmodul:" +msgstr "Diese Zeile lädt das Nicht-Echtzeit-Modul:" #. type: delimited block - #: src/ladder/classic-ladder.adoc:157 @@ -179915,18 +179870,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The QtPlasmaC GUI will run on any hardware that is supported by LinuxCNC " -#| "provided there are enough hardware I/O pins to fulfill the requirements " -#| "of a plasma configuration." msgid "" "The QtPlasmaC GUI will run on any hardware that is supported by LinuxCNC " "v2.9 or later provided there are enough hardware I/O pins to fulfill the " "requirements of a plasma configuration." msgstr "" -"Die QtPlasmaC GUI läuft auf jeder Hardware, die von LinuxCNC unterstützt " -"wird, vorausgesetzt, es gibt genügend Hardware-I/O-Pins, um die " +"Die QtPlasmaC GUI läuft auf jeder Hardware, die von LinuxCNCv2.9 oder später " +"unterstützt wird, vorausgesetzt, es gibt genügend Hardware-I/O-Pins, um die " "Anforderungen einer Plasmakonfiguration zu erfüllen." #. type: Plain text @@ -180047,28 +179997,17 @@ msgstr "Paket-Installation (Buildbot) Wenn der Benutzer hat Linux mit LinuxCNC v #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:68 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A package installation (Buildbot) uses prebuilt packages from the " -#| "LinuxCNC Buildbot, instructions for upgrading from 2.8 to 2.9 are " -#| "available at: http://buildbot.linuxcnc.org" msgid "" "A package installation (Buildbot) uses prebuilt packages from the LinuxCNC " "Buildbot, instructions for upgrading from 2.8 to 2.9 or later are available " "at: http://buildbot.linuxcnc.org" msgstr "" "Eine Paketinstallation (Buildbot) verwendet vorgefertigte Pakete aus dem " -"LinuxCNC Buildbot, Anweisungen für ein Upgrade von 2.8 auf 2.9 sind " -"verfügbar unter: http://buildbot.linuxcnc.org" +"LinuxCNC Buildbot, Anweisungen für ein Upgrade von 2.8 auf 2.9 oder höher " +"sind verfügbar unter: http://buildbot.linuxcnc.org" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Following these instructions by using the below stanzas will upgrade the " -#| "machine to the last LinuxCNC Buildbot build master branch (v2.9) of " -#| "LinuxCNC. This may not always be the latest version of master branch " -#| "(v2.9) as from time to time the LinuxCNC Buildbot may stop due to errors." msgid "" "Following these instructions by using the below stanzas will upgrade the " "machine to the last LinuxCNC Buildbot build of LinuxCNC v2.9. This may not " @@ -180076,23 +180015,20 @@ msgid "" "Buildbot may stop due to errors." msgstr "" "Befolgen Sie diese Anweisungen unter Verwendung der folgenden Zeilen, um die " -"Maschine auf den letzten LinuxCNC Buildbot-Build-Master-Zweig (v2.9) von " -"LinuxCNC zu aktualisieren. Dies ist möglicherweise nicht immer die neueste " -"Version von Master Branch (v2.9), da der LinuxCNC Buildbot von Zeit zu Zeit " -"aufgrund von Fehlern anhalten kann." +"Maschine auf den letzten LinuxCNC Buildbot-Build von LinuxCNC v2.9 zu " +"aktualisieren. Dies ist möglicherweise nicht immer die allerneueste Version, " +"da der LinuxCNC Buildbot im Falle eines temporären Fehlers bei der " +"Entwicklung nicht durchläuft." #. type: delimited block - #: src/plasma/qtplasmac.adoc:74 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "deb http://buildbot.linuxcnc.org/ buster master-rtpreempt\n" -#| "deb-src http://buildbot.linuxcnc.org/ buster master-rtpreempt\n" +#, no-wrap msgid "" "deb http://buildbot.linuxcnc.org/ buster 2.9-rtpreempt\n" "deb-src http://buildbot.linuxcnc.org/ buster 2.9-rtpreempt\n" msgstr "" -"deb http://buildbot.linuxcnc.org/ buster master-rtpreempt\n" -"deb-src http://buildbot.linuxcnc.org/ buster master-rtpreempt\n" +"deb http://buildbot.linuxcnc.org/ buster 2.9-rtpreempt\n" +"deb-src http://buildbot.linuxcnc.org/ buster 2.9-rtpreempt\n" #. type: Title === #: src/plasma/qtplasmac.adoc:76 @@ -180114,16 +180050,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Following these instructions will install the latest master branch (v2.9) " -#| "of LinuxCNC." msgid "" "Following these instructions will install the latest master branch (v2.10) " "of LinuxCNC." msgstr "" "Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, installieren Sie den neuesten Master-" -"Zweig (v2.9) von LinuxCNC." +"Zweig (v2.10) von LinuxCNC." #. type: Title == #: src/plasma/qtplasmac.adoc:82 @@ -180421,12 +180353,7 @@ msgstr "Brenner ein (engl. torch on)" #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:152 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Digital output; *required.* +\n" -#| " HAL pin name `plasmac.torch-on` +\n" -#| " Connected from a breakout board output to the torch-on input of the plasma power supply.\n" -#| " This signal is used to control the plasma power supply and start the arc." +#, no-wrap msgid "" "Digital output; *required.* +\n" "HAL pin name `plasmac.torch-on` +\n" @@ -180434,9 +180361,11 @@ msgid "" "This signal is used to control the plasma power supply and start the arc." msgstr "" "Digitaler Ausgang; *erforderlich.* +\n" -" HAL Pin-Bezeichnung `plasmac.torch-on` +\n" -" Wird von einem Breakout-Board-Ausgang an den Brenner-Ein-Eingang der Plasmastromversorgung angeschlossen.\n" -" Dieses Signal wird zur Steuerung der Plasmastromversorgung und zum Zünden des Lichtbogens verwendet." +"HAL Pin-Bezeichnung `plasmac.torch-on` +\n" +"Wird von einem Breakout-Board-Ausgang an den \"Brenner-Ein\" (engl. torch " +"on)-Eingang der Plasmastromversorgung angeschlossen.\n" +"Dieses Signal wird zur Steuerung der Plasmastromversorgung und zum Zünden " +"des Lichtbogens verwendet." #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:152 @@ -180718,38 +180647,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:225 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If using a parallel port, use the <> " -#| "by running the `stepconf` command in a terminal window or launching it " -#| "using the *Application > CNC > StepConf Wizard* desktop menu entry." msgid "" "If using a parallel port, use the <> by " "running the `stepconf` command in a terminal window or launching it using " "the *Application -> CNC -> StepConf Wizard* desktop menu entry." msgstr "" -"Wenn Sie eine parallele Schnittstelle verwenden, benutzen Sie den <>, indem Sie den Befehl `stepconf` in einem " -"Terminal-Fenster ausführen oder ihn über den Desktop-Menüeintrag *Anwendung " -"> CNC > StepConf Wizard* starten." +"Wenn Sie eine parallele Schnittstelle verwenden, benutzen Sie den <>, indem Sie den Befehl `stepconf` in einem " +"Terminal-Fenster ausführen oder ihn über den Desktop-Menüeintrag *Anwendung -" +"> CNC -> StepConf Wizard* starten." #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:227 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If using a Mesa Electronics board, use the <> by running the `pncconf` command in a terminal window or " -#| "launching it using the *Application > CNC > PnCConf Wizard* desktop menu " -#| "entry." msgid "" "If using a Mesa Electronics board, use the <> by running the `pncconf` command in a terminal window or launching " "it using the *Application -> CNC -> PnCConf Wizard* desktop menu entry." msgstr "" -"Wenn Sie ein Mesa Electronics-Board verwenden, benutzen Sie den <>, indem Sie den Befehl `pncconf` in einem " -"Terminal-Fenster ausführen oder ihn über den Desktop-Menüeintrag *Anwendung " -"> CNC > PnCConf Wizard* starten." +"Wenn Sie ein Mesa Electronics-Board verwenden, benutzen Sie den <>, indem Sie den Befehl `pncconf` in einem " +"Terminal-Fenster ausführen oder ihn über den Desktop-Menüeintrag *Anwendung -" +"> CNC -> PnCConf Wizard* starten." #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:230 @@ -180998,16 +180916,12 @@ msgstr "/usr/lib/python3/dist-packages/qtvcp/designer/install_script\n" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:298 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For a run in place installation enter the following two commands in a " -#| "terminal window:" msgid "" "For a run in place installation enter the following command in a terminal " "window:" msgstr "" -"Geben Sie für eine \"run in place\"-Installation die folgenden beiden " -"Befehle in ein Terminalfenster ein:" +"Geben Sie für eine \"run in place\"-Installation den folgenden Befehl in ein " +"Terminalfenster ein:" #. type: delimited block - #: src/plasma/qtplasmac.adoc:300 @@ -182336,10 +182250,9 @@ msgstr "" #. type: Block title #: src/plasma/qtplasmac.adoc:636 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "`[FILTER]` Section" +#, no-wrap msgid "*[FILTER]* Section" -msgstr "`[FILTER]` Abschnitt" +msgstr "*[FILTER]* Abschnitt" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:639 src/plasma/qtplasmac.adoc:652 @@ -183667,10 +183580,11 @@ msgstr "ALLE REFERENZIEREN" #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:993 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "This button will home all of the axes in the order set by HOME_SEQUENCE in the .ini file." +#, no-wrap msgid "This button will home all of the axes in the order set by HOME_SEQUENCE in the __.ini file." -msgstr "Mit dieser Schaltfläche werden alle Achsen in der durch HOME_SEQUENCE in der Datei __.ini festgelegten Reihenfolge ausgerichtet." +msgstr "" +"Mit dieser Schaltfläche werden alle Achsen in der durch HOME_SEQUENCE in der " +"Datei __.ini festgelegten Reihenfolge ausgerichtet." #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:993 @@ -184592,19 +184506,22 @@ msgstr "Pfützenhöhe (engl. puddle height)" #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:1193 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Expressed as a percentage of Pierce Height, this sets the Puddle Jump height for the currently selected material. +\n" -#| "Typically used for thicker materials, Puddle Jump allows the torch to have an intermediate step between Pierce Height and Cut Height. +\n" -#| "If set, the torch will proceed from Pierce Height to P-Jump Height for a period of time (P-Jump Delay) before proceeding to Cut Height to effectively \"jump\" over the molten puddle. Refer to the <> diagram for a visual representation." +#, no-wrap msgid "" "Expressed as a percentage of Pierce Height, this sets the Puddle Jump height for the currently selected material. +\n" "Typically used for thicker materials, Puddle Jump allows the torch to have an intermediate step between Pierce Height and Cut Height. +\n" "If set, the torch will proceed from Pierce Height to P-Jump Height for a period of time (P-Jump Delay) before proceeding to Cut Height to effectively \"jump\" over the molten puddle. Refer to the <> diagram for a visual representation." msgstr "" -"Ausgedrückt als Prozentsatz der Pierce-Höhe legt dies die Pfützensprunghöhe (engl. puddle jump height) für das aktuell ausgewählte Material fest. +\n" -"Puddle Jump wird normalerweise für dickere Materialien verwendet und ermöglicht es dem Brenner, einen Zwischenschritt zwischen Durchstichhöhe und Schnitthöhe zu haben. +\n" -"Wenn eingestellt, wird der Brenner für einen bestimmten Zeitraum von der Durchstichhöhe zur P-Sprunghöhe (P-Sprungverzögerung) fortgesetzt, bevor sie zur Schnitthöhe übergeht, um effektiv über die geschmolzene Pfütze zu \"springen\". Eine visuelle Darstellung finden Sie im <>." +"Ausgedrückt als Prozentsatz der Pierce-Höhe legt dies die Pfützensprunghöhe (" +"engl. puddle jump height) für das aktuell ausgewählte Material fest. +\n" +"Puddle Jump wird normalerweise für dickere Materialien verwendet und " +"ermöglicht es dem Brenner, einen Zwischenschritt zwischen Durchstichhöhe und " +"Schnitthöhe zu haben. +\n" +"Wenn eingestellt, wird der Brenner für einen bestimmten Zeitraum von der " +"Durchstichhöhe zur P-Sprunghöhe (P-Sprungverzögerung) fortgesetzt, bevor sie " +"zur Schnitthöhe übergeht, um effektiv über die geschmolzene Pfütze zu " +"\"springen\". Eine visuelle Darstellung finden Sie im <>." #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:1193 @@ -184626,10 +184543,13 @@ msgstr "Pause am Ende" #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:1195 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "This sets the amount of time (in seconds) the torch will stay on at the end of the cut before proceeding with the M5 command to turn off and raise the torch. For more information see <>." +#, no-wrap msgid "This sets the amount of time (in seconds) the torch will stay on at the end of the cut before proceeding with the M5 command to turn off and raise the torch. For more information see <>." -msgstr "Damit wird die Zeitdauer (in Sekunden) eingestellt, die der Brenner am Ende des Schnitts eingeschaltet bleibt, bevor mit dem M5-Befehl zum Ausschalten und Anheben des Brenners fortgefahren wird. Weitere Informationen finden Sie unter <>." +msgstr "" +"Damit wird die Zeitdauer (in Sekunden) eingestellt, die der Brenner am Ende " +"des Schnitts eingeschaltet bleibt, bevor mit dem M5-Befehl zum Ausschalten " +"und Anheben des Brenners fortgefahren wird. Weitere Informationen finden Sie " +"unter <>." #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:1195 @@ -185257,12 +185177,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:1321 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Prior to the backup being made, the machine log will be saved to a file " -#| "in the configuration directory named machine_log__