Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
branch: master
Commits on Mar 17, 2014
  1. merge from upstream

    authored
Commits on Feb 11, 2014
  1. @rwaldron

    Merge pull request #140 from bricejlin/patch-1

    rwaldron authored
    Delete broken link
  2. @bricejlin

    Delete broken link

    bricejlin authored
     * [Leveraging Code Quality Tools by Anton Kovalyov](http://anton.kovalyov.net/slides/gothamjs/)
    
    Leads to 404 Error
Commits on Jan 24, 2014
  1. @rwaldron

    Merge pull request #135 from calvinmetcalf/patch-1

    rwaldron authored
    clarifications on let and const
  2. @calvinmetcalf
Commits on Jan 21, 2014
  1. @rwaldron

    Merge pull request #132 from Ragnarokkr/update_it-IT

    rwaldron authored
    Update it-IT
  2. @Ragnarokkr

    Update it-IT

    Ragnarokkr authored
    Added contributors and fixed links.
Commits on Jan 18, 2014
  1. @rwaldron

    Merge pull request #127 from dvberkel/master

    rwaldron authored
    Correct link for plato
  2. @dvberkel

    Correct link for plato

    dvberkel authored
    As stated in the original repository's [readme][] it is moved to the new repository
    
    [readme]:https://github.com/jsoverson/plato
Commits on May 1, 2013
  1. @rwaldron

    Update contributors

    rwaldron authored
    Signed-off-by: Rick Waldron <waldron.rick@gmail.com>
  2. @rwaldron

    Merge pull request #104 from dragon5689/patch-2

    rwaldron authored
    Update readme.md
  3. @rwaldron

    Merge pull request #101 from stephanlindauer/master

    rwaldron authored
    german translation fixes
  4. @rwaldron

    Merge pull request #99 from monkadd/master

    rwaldron authored
    Remove duplicated word on zh_CN translation
  5. @rwaldron

    Merge pull request #97 from firede/patch-1

    rwaldron authored
    Update translations/zh_CN/readme.md
  6. @mathiasbynens

    Merge pull request #106 from yotamofek/master

    mathiasbynens authored
    Update the link to the GitHub repository for Grunt
  7. @yotamofek
Commits on Apr 30, 2013
  1. @TPei

    Update readme.md

    TPei authored
    Changed 'for' to German word 'für'
Commits on Apr 28, 2013
  1. @stephanlindauer
Commits on Apr 9, 2013
  1. @monkadd

    Remove "无"

    monkadd authored
    Remove the duplicated word "无"
  2. @monkadd

    Revert "Remove '无'"

    monkadd authored
    This reverts commit 73dd080.
  3. @monkadd

    Remove the last newline

    monkadd authored
    Remove the last newline
  4. @monkadd

    Remove '无'

    monkadd authored
    Remove the duplicated word "无"
  5. @monkadd

    Revert "Remove duplicated word "无""

    monkadd authored
    This reverts commit 50ae72d.
  6. @monkadd

    Remove duplicated word "无"

    monkadd authored
    Remove the duplicated word "无" in the sentence
    "对风格的挑刺毫无无意义可言。它们必须是指导原则,且你必须遵循。"
  7. @monkadd

    Revert "Remove duplicated word on zh_CN translation"

    monkadd authored
    This reverts commit 5cc1506.
Commits on Mar 21, 2013
  1. @monkadd

    Remove duplicated word on zh_CN translation

    monkadd authored
    Remove duplicated word on zh_CN translation
    移除重复的汉字"无"
Commits on Feb 21, 2013
  1. @firede

    Update translations/zh_CN/readme.md

    firede authored
    spelling mistake: "可畏"->"可谓"
Commits on Feb 16, 2013
  1. @jfroffice
  2. @jfroffice
Commits on Jan 14, 2013
  1. @rwaldron

    Merge pull request #92 from RayKwon/master

    rwaldron authored
    Modified some clumsy words and corrected wrong markup for 'Get Smart' section
Commits on Jan 8, 2013
  1. @RayKwon

    Modified some clumsy words

    RayKwon authored
    - Converted 'whitespace' to korean language,
    - Modified some clumsy words
    - Corrected markup for 'Get Smart'
Commits on Jan 5, 2013
  1. @rwaldron
  2. @Ragnarokkr

    Add my reference links

    Ragnarokkr authored
  3. @Ragnarokkr

    Update it-IT translation

    Ragnarokkr authored
    - Aligned the translation to all the recent changes.
    - Fixed some typos.
    - Refactored some sentences for a better understandable meaning..
Something went wrong with that request. Please try again.