Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
tree: b6262a5c12
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

2455 lines (2452 sloc) 77.672 kb
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über JuffEd</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autoren</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks</source>
<translation>Danke</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Translations</source>
<translation>Übersetzungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutocompletePage</name>
<message>
<source>Use current document</source>
<translation>Das aktuelle Dokument benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Use API files</source>
<translation>API Dateien benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Replace word</source>
<translation>Wort ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation>Schwellenwert</translation>
</message>
<message>
<source> symbol(s)</source>
<translation> Buchstabe(n)</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharsetsSettingsPage</name>
<message>
<source>Check all</source>
<translation>Alle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation>Alle deaktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Document</name>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; was modified by external program.</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; wurde von einem externen Programm geändert.</translation>
</message>
<message>
<source>What do you want to do?</source>
<translation>Was wollen Sie tun?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Save current</source>
<translation>Speichere aktuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Reload from disk</source>
<translation>Erneut laden</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; was deleted or renamed.</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; wurde gelöscht oder umbenannt.</translation>
</message>
<message>
<source>Noname %1</source>
<translation type="obsolete">Unbenannt %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorSettingsPage</name>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Tabstop width</source>
<translation>Tabulatorweite</translation>
</message>
<message>
<source>Show line length indicator</source>
<translation type="obsolete">Zeige Zeilenlängenanzeiger</translation>
</message>
<message>
<source> symbols</source>
<translation> Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Show indents</source>
<translation type="obsolete">Zeige Zeileneinzug</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight current line</source>
<translation type="obsolete">Aktuelle Zeile hervorheben</translation>
</message>
<message>
<source>Indents</source>
<translation>Zeileneinzug</translation>
</message>
<message>
<source>Replace tabs with spaces</source>
<translation>Tabulator mit Leerstellen ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace removes indent</source>
<translation>Backspace entfernt Zeileneinzug</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Sonstiges</translation>
</message>
<message>
<source>If &quot;Replace tabs with spaces&quot; option is checked,
the current option lets backspace key to remove the
whole indent instead of removind single whitespace</source>
<translation>Wenn &quot;Tabulator mit Leerstellen ersetzen&quot; aktiviert ist
wird die Backspace Taste den gesamten Zeileneinzug entfernen,
anstelle von nur einer Leerstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Line length indicator</source>
<translation>Zeilenlängenanzeiger</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation type="obsolete">Farben</translation>
</message>
<message>
<source>Selection background color</source>
<translation type="obsolete">Hintergrundfarbe Auswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Matched brace background color</source>
<translation type="obsolete">Hintergrundfarbe passende Klammer</translation>
</message>
<message>
<source>Indents color</source>
<translation type="obsolete">Einrück-Farbe</translation>
</message>
<message>
<source>Markers color</source>
<translation type="obsolete">Marker-Farbe</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlighting color</source>
<translation type="obsolete">Hervorhebungsfarbe der aktuellen Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>Default font color</source>
<translation type="obsolete">Standard Schriftfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Default background color</source>
<translation type="obsolete">Standard Hintergrundfarbe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTypesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighting:</source>
<translation>Hervorhebung:</translation>
</message>
<message>
<source>File name patterns:</source>
<translation>Dateiendung:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>First line patterns:</source>
<translation>Zeilenanfang:</translation>
</message>
<message>
<source>New file name pattern</source>
<translation>Neues Dateinamenmuster</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>No file type is selected</source>
<translation>Kein Dateityp ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>New first line pattern</source>
<translation>Neues Muster in der ersten Zeile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDlg</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="obsolete">Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Match &amp;case</source>
<translation type="obsolete">Groß-/&amp;Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backward</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rückwärts suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Whole &amp;words only</source>
<translation type="obsolete">nur ganze &amp;Wörter</translation>
</message>
<message>
<source>Regular &amp;expression</source>
<translation type="obsolete">Reguläre &amp;Ausdrücke</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Multi-line</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mehrzeilig</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="obsolete">Ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Backward</source>
<translation type="obsolete">Rückwärts suchen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If &lt;b&gt;checked&lt;/b&gt;, all the text is treated like a single line. Symbols &apos;^&apos; and &apos;$&apos; are at the beginning and at the end of the document. In this mode you can search for multiline regexps using &apos;\r&apos; and &apos;\n&apos; symbols for line ends.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If &lt;b&gt;not checked&lt;/b&gt;, the regexp is applied to each line separately and each line has its own symbols &apos;^&apos; and &apos;$&apos; (at the beginning and at the end of the line).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wenn &lt;b&gt;ausgewählt&lt;/b&gt;, dann wird der ganze Text als eine Zeile behandelt. Symbole wie &apos;^&apos; und &apos;$&apos; sind am Anfang und Ende des Dokuments. In diesem Modus können Sie mehrzeilige reguläre Ausdrücke mit &apos;\r&apos; und &apos;\n&apos; für Zeilenenden benutzen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wenn &lt;b&gt;nicht ausgewählt&lt;/b&gt;, dann wird der reguläre Ausdruck für jede Zeile seperat angewendet und jede Zeile hat einen Anfang und Ende (&apos;^&apos; bzw. &apos;$&apos;).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-line</source>
<translation type="obsolete">Mehrzeilig</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation type="obsolete">Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="obsolete">Reguläre Ausdrücke</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words only</source>
<translation type="obsolete">nur ganze Wörter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="obsolete">Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Fo&amp;rmat</source>
<translation type="obsolete">Fo&amp;rmat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="obsolete">&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Charset</source>
<translation type="obsolete">Zeichensatz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Syntax</source>
<translation>&amp;Syntax</translation>
</message>
<message>
<source>Line endings</source>
<translation>Zeilenende</translation>
</message>
<message>
<source>Markers</source>
<translation>Markierungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::Document</name>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; was modified by external program.</source>
<translation type="obsolete">Die Datei &apos;%1&apos; wurde von einem externen Programm geändert.</translation>
</message>
<message>
<source>What do you want to do?</source>
<translation type="obsolete">Was wollen Sie tun?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Save current</source>
<translation type="obsolete">Speichere aktuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Reload from disk</source>
<translation type="obsolete">Erneut laden</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="obsolete">Ignorieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::GUI::FindDlg</name>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="obsolete">Ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="obsolete">Suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::GUI::GUI</name>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="obsolete">&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Open files</source>
<translation type="obsolete">Öffne Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Save as a copy</source>
<translation type="obsolete">Speichere Kopie als</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save session as</source>
<translation type="obsolete">Sitzung speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Session name</source>
<translation type="obsolete">Sitzungsname</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation type="obsolete">Über QT</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation type="obsolete">Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Dock windows</source>
<translation type="obsolete">Fenster andocken</translation>
</message>
<message>
<source>Charset</source>
<translation type="obsolete">Zeichensatz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::GUI::TabBar</name>
<message>
<source>Copy file name to clipboard</source>
<translation type="obsolete">Dateiname in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full file path to clipboard</source>
<translation type="obsolete">Dateipfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file directory path to clipboard</source>
<translation type="obsolete">Verzeichnispfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::GUI::TabWidget</name>
<message>
<source>Close document</source>
<translation type="obsolete">Dokument schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::Manager</name>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; is read-only.</source>
<translation type="obsolete">Datei &apos;%1&apos; ist schreibgeschützt.</translation>
</message>
<message>
<source>What do you want to do?</source>
<translation type="obsolete">Was wollen Sie tun?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Document &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist</source>
<translation type="obsolete">Dokument &apos;%1&apos; existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="obsolete">Überschreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t change permissions: Access denied</source>
<translation type="obsolete">Einstellung können nicht geändert werden: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source> Lines: %1 </source>
<translation type="obsolete">Zeilen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The document </source>
<translation type="obsolete">Dokument </translation>
</message>
<message>
<source> has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation type="obsolete"> wurde geändert.
Wollen Sie die Änderungen speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Close document</source>
<translation type="obsolete">Dokument schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to line</source>
<translation type="obsolete">Gehe zu Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>Row: %1, Col: %2</source>
<translation type="obsolete">Zeile: %1, Spalte: %2</translation>
</message>
<message>
<source> Row: %1, Col: %2 </source>
<translation type="obsolete"> Zeile: %1, Spalte: %2 </translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="obsolete">In die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Lines count: %1 </source>
<translation type="obsolete">Zeilenanzahl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::RichDoc</name>
<message>
<source>Can&apos;t open file for writing</source>
<translation type="obsolete">Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::SciDoc</name>
<message>
<source>Can&apos;t open file for writing</source>
<translation type="obsolete">Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden </translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="obsolete">Information</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Warnung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::SciDocHandler</name>
<message>
<source>Show line numbers</source>
<translation type="obsolete">Zeilennummern anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap words</source>
<translation type="obsolete">Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Show invisible symbols</source>
<translation type="obsolete">Unsichtbare Symbole anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name</source>
<translation type="obsolete">Makroname</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Macro with name &apos;%1&apos; already exists</source>
<translation type="obsolete">Makro &apos;%1&apos; exisitiert schon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::SciDocHandler::Interior</name>
<message>
<source>Show line numbers</source>
<translation type="obsolete">Zeilennummern anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap words</source>
<translation type="obsolete">Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
<source>Show invisible symbols</source>
<translation type="obsolete">Unsichtbare Symbole anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::SimpleDoc</name>
<message>
<source>Can&apos;t open file for writing</source>
<translation type="obsolete">Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::TabBar</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Close all</source>
<translation>Alle schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Close all other tabs</source>
<translation>Alle anderen Tabs schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Juff::TabWidget</name>
<message>
<source>Documents list</source>
<translation>Dokumenten-Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file name to clipboard</source>
<translation>Dateiname in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full file path to clipboard</source>
<translation>Dateipfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file directory path to clipboard</source>
<translation>Verzeichnispfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the right panel</source>
<translation>zum rechten Bereich wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the left panel</source>
<translation>zum linken Bereich wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Close all</source>
<translation>Alle schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JuffEd</name>
<message>
<source>New project</source>
<translation type="obsolete">Neue Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Lines: %1</source>
<translation>Zeilen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Line: %1, Col: %2</source>
<translation>Zeile: %1, Spalte: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="obsolete">Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Suche</translation>
</message>
<message>
<source>Fo&amp;rmat</source>
<translation type="obsolete">Fo&amp;rmat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Charset</source>
<translation>Zeichensatz</translation>
</message>
<message>
<source>Open with charset...</source>
<translation>Öffnen mit Zeichensatz...</translation>
</message>
<message>
<source>Set charset</source>
<translation>Zeichensatz festlegen</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor position</source>
<translation>Schreibmarkenposition</translation>
</message>
<message>
<source>File full name</source>
<translation>Vollständiger Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Current character set</source>
<translation>Ausgewählter Zeichensatz</translation>
</message>
<message>
<source>Lines count</source>
<translation>Zeilenanzahl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Save all</source>
<translation>Alles speichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Alle schließen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Suche fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous</source>
<translation>Suche vorheriges</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to line</source>
<translation>Gehe zu Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>Go to file</source>
<translation>Gehe zu Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Display line numbers</source>
<translation type="obsolete">Zeilennummern anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap words</source>
<translation type="obsolete">Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
<source>Show whitespaces and TABs</source>
<translation type="obsolete">Zeige Leerstellen und Tabs</translation>
</message>
<message>
<source>Show ends of lines</source>
<translation type="obsolete">Zeilenende anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom 100%</source>
<translation>normale Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über JuffEd</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Über QT</translation>
</message>
<message>
<source>For&amp;mat</source>
<translation>For&amp;mat</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Docks</source>
<translation>Fenster andocken</translation>
</message>
<message>
<source>Document &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist</source>
<translation type="obsolete">Dokument &apos;%1&apos; existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist</source>
<translation>Datei &apos;%1&apos; existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; is read-only</source>
<translation>Datei &apos;%1&apos; ist schreibgeschützt</translation>
</message>
<message>
<source>New session</source>
<translation>Neue Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Open session</source>
<translation>Sitzung öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Session</source>
<translation>Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Session name</source>
<translation>Sitzungsname</translation>
</message>
<message>
<source>Save session as...</source>
<translation>Sitzung speichern unter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JuffMW</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Öffne Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Open files</source>
<translation>Öffne Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 as...</source>
<translation>%1 speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<source>Go to line</source>
<translation>Gehe zu Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>The document </source>
<translation>Dokument </translation>
</message>
<message>
<source> has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation> wurde geändert.
Wollen Sie die Änderungen speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Close document</source>
<translation>Dokument schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename file</source>
<translation>Umbenennen Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Input new file name:</source>
<translation>Neuen Dateinamen eingeben:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JumpToFileDlg</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Datei aussuchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainSettingsPage</name>
<message>
<source>Show session dialog</source>
<translation type="obsolete">zeige Sitzungsdialog</translation>
</message>
<message>
<source>Open empty session</source>
<translation type="obsolete">öffne leere Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>On program start</source>
<translation type="obsolete">Beim Programmstart</translation>
</message>
<message>
<source>Auto save every</source>
<translation type="obsolete">Automatisch speichern alle</translation>
</message>
<message>
<source> minute(s)</source>
<translation type="obsolete"> Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Use existing instance of application when open files</source>
<translation>öffne Dateien in aktueller Instanz</translation>
</message>
<message>
<source>Open files in existing instance</source>
<translation>Öffne Datei in exisitierender Instanz</translation>
</message>
<message>
<source>Saving</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Make backup copy when save file</source>
<translation>Sicherungskopie beim Speichern anlegen</translation>
</message>
<message>
<source>Closing</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="obsolete">Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tool bar in fullscreen</source>
<translation type="obsolete">Werkzeugleiste im Vollbildmodus verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Hide status bar in fullscreen</source>
<translation type="obsolete">Statusleiste im Vollbildmodus verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Save session when close</source>
<translation type="obsolete">Speichere Sitzung beim Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Open last saved session</source>
<translation type="obsolete">letzte gespeicherte Session öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Exit after closing the last document</source>
<translation>Beenden nachdem das letzte Dokument geschlossen wurde</translation>
</message>
<message>
<source>Sync &apos;Open&apos; dialog to current doc&apos;s dir</source>
<translation>&apos;Öffnen&apos; Dialog mit aktuellem Dokument abgleichen</translation>
</message>
<message>
<source>Opening</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Strip trailing spaces</source>
<translation>Leerstellen am Ende entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation type="obsolete">Tschechische</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Deutsche</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Englisch</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Französische</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation type="obsolete">Polnische</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation type="obsolete">Portugiesische</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="obsolete">Russisch</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Spanisch</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese (simplified)</source>
<translation type="obsolete">Vereinfachte chinesische</translation>
</message>
<message>
<source>auto-detect</source>
<translation type="obsolete">automatisch erkennen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formular</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginPage</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectTree</name>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Öffne Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from project</source>
<translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Website</source>
<translation>Webseite</translation>
</message>
<message>
<source>Change split orientation</source>
<translation type="obsolete">Unterteilungsausrichtung ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Noname</source>
<translation type="obsolete">Unbenannt</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="obsolete">Bestätigung</translation>
</message>
<message>
<source>Replace this text?</source>
<translation type="obsolete">Text ersetzen?</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über JuffEd</translation>
</message>
<message>
<source>Simple text editor with syntax highlighting</source>
<translation type="obsolete">Ein einfacher Texteditor mit Syntaxherforhebung</translation>
</message>
<message>
<source>Polish translation</source>
<translation>Polnische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>German translation</source>
<translation>Deutsche Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>French translation</source>
<translation>Französische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>Czech translation</source>
<translation>Tschechische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>Brazilian Portuguese translation</source>
<translation> Brasilianisch-Portugiesische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Charset</source>
<translation type="obsolete">&amp;Schriftsatz</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation type="obsolete">Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions</source>
<translation type="obsolete">Sitzungungen</translation>
</message>
<message>
<source>Lines count</source>
<translation type="obsolete">Zeilenanzahl</translation>
</message>
<message>
<source>Current character set: %1</source>
<translation type="obsolete">Ausgewählter Zeichensatz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Session</source>
<translation type="obsolete">Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Lines count: %1</source>
<translation type="obsolete">Zeilenanzahl: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The search has reached the beginning of file.
Continue from the end?</source>
<translation type="obsolete">Die Suche hat den Dateianfang erreicht.
Am Ende fortsetzen?</translation>
</message>
<message>
<source>The search has reached the end of file.
Continue from the beginning?</source>
<translation type="obsolete">Die Suche hat das Dateiende erreicht.
Am Anfang fortsetzen?</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="obsolete">Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Save all</source>
<translation type="obsolete">Alles speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="obsolete">Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Close all</source>
<translation type="obsolete">Alle schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>New session</source>
<translation type="obsolete">Neue Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Open session</source>
<translation type="obsolete">Sitzung öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save session</source>
<translation type="obsolete">Sitzung speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save session as</source>
<translation type="obsolete">Sitzung speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="obsolete">Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="obsolete">Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="obsolete">Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="obsolete">Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Next document</source>
<translation type="obsolete">Nächstes Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Previous document</source>
<translation type="obsolete">vorheriges Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation type="obsolete">Suche fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous</source>
<translation type="obsolete">Suche vorheriges</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="obsolete">Ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to line</source>
<translation type="obsolete">Gehe zu Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>New project</source>
<translation type="obsolete">Neue Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Open project</source>
<translation type="obsolete">Projekt öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename project</source>
<translation type="obsolete">Projekt umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Close project</source>
<translation type="obsolete">Projekt schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Save project as</source>
<translation type="obsolete">Projekt speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Add file to project</source>
<translation type="obsolete">Dateien zum Projekt hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to file</source>
<translation type="obsolete">Springe zur Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Show line numbers</source>
<translation type="obsolete">Zeilennummern anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap words</source>
<translation type="obsolete">Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
<source>Show whitespaces</source>
<translation type="obsolete">Leerzeichen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show line endings</source>
<translation type="obsolete">Zeilenende anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom 100%</source>
<translation type="obsolete">normale Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="obsolete">Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Add/Remove marker</source>
<translation type="obsolete">Markierung hinzufügen/entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Next marker</source>
<translation type="obsolete">Nächste Markierung</translation>
</message>
<message>
<source>Previous marker</source>
<translation type="obsolete">Vorherige Markierung</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all markers</source>
<translation type="obsolete">Alle Markierungen entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation type="obsolete">Über QT</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation type="obsolete">k.A.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Markers</source>
<translation type="obsolete">&amp;Markierungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Syntax</source>
<translation type="obsolete">&amp;Syntax</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor position</source>
<translation type="obsolete">Schreibmarkenposition</translation>
</message>
<message>
<source>File full name</source>
<translation type="obsolete">Vollständiger Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax highlighting scheme</source>
<translation type="obsolete">Syntaxherforhebung</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation type="obsolete">Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Fo&amp;rmat</source>
<translation type="obsolete">Fo&amp;rmat</translation>
</message>
<message>
<source>Line endings</source>
<translation>Zeilenende</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate line</source>
<translation type="obsolete">Zeile duplizieren</translation>
</message>
<message>
<source>Move line up</source>
<translation type="obsolete">Zeile nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Delete current line</source>
<translation type="obsolete">Aktuelle Zeile löschen</translation>
</message>
<message>
<source>TO UPPER CASE</source>
<translation type="obsolete">in Großbuchstaben</translation>
</message>
<message>
<source>to lower case</source>
<translation type="obsolete">in Kleinbuchstaben</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax highlighting scheme: %1</source>
<translation type="obsolete">Syntax Hervorhebungsschema: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unix</source>
<translation type="obsolete">Unix</translation>
</message>
<message>
<source>Mac</source>
<translation type="obsolete">Macintosh</translation>
</message>
<message>
<source>Win</source>
<translation type="obsolete">Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging</source>
<translation type="obsolete">Paket</translation>
</message>
<message>
<source>New Rich text</source>
<translation type="obsolete">Neues Rich text Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Current character set</source>
<translation type="obsolete">Ausgewählter Zeichensatz</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced text editor</source>
<translation>Ein erweiterter Texteditor</translation>
</message>
<message>
<source>Patches</source>
<translation>Patches</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified translation</source>
<translation>Vereinfachte chinesische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>Application icon</source>
<translation>Programmsymbol</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="obsolete">Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Go to matching brace</source>
<translation type="obsolete">Zur passenden Klammer springen</translation>
</message>
<message>
<source>Select to matching brace</source>
<translation type="obsolete">Passende Klammer markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Comment line(s)</source>
<translation type="obsolete">Zeilen kommentieren</translation>
</message>
<message>
<source>Comment block</source>
<translation type="obsolete">Block kommentieren</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax highlighting</source>
<translation>Syntaxherforhebung</translation>
</message>
<message>
<source>Noname %1</source>
<translation type="obsolete">Unbenannt %1</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging, testing</source>
<translation>Packen und testen</translation>
</message>
<message>
<source>Testing, design ideas, feature requests, SymbolBrowser plugin</source>
<translation type="obsolete">Testen, Design Ideen, Feature Requests, SymbolBrowser Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Keep syntax highlighting</source>
<translation>Syntaxhervorhebung behalten</translation>
</message>
<message>
<source>Keep background color</source>
<translation>Hintergrundfarbe behalten</translation>
</message>
<message>
<source>Always wrap text</source>
<translation>Text immer umbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Patches, Mac OS X port, XML Formatter plugin</source>
<translation type="obsolete">Ptaches, Mac OS X Portierung, XML Formatierung Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>SymbolBrowser plugin</source>
<translation>SymbolBrowser Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>XML Formatter plugin</source>
<translation>XML-Formatierung Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Sort plugin</source>
<translation>Sortierung Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak translation</source>
<translation>Slowakische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>Testing, design ideas, feature requests</source>
<translation>Testen, Designideen, Feature wünsche</translation>
</message>
<message>
<source>Patches, Mac OS X port</source>
<translation>Korrekturen, Mac OS X Portierung</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autoren</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Translations</source>
<translation>Übersetzungen</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks</source>
<translation>Danke</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>auto-detect</source>
<translation>automatisch erkennen</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechische</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Deutsche</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Englisch</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Französische</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Polnische</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugiesische</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanisch</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese (simplified)</source>
<translation>Vereinfachte chinesische</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled %1</source>
<translation>Unbenannt %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSciSettings</name>
<message>
<source>QSciSettings</source>
<translation type="obsolete">QSciSettings</translation>
</message>
<message>
<source>Indents color</source>
<translation type="obsolete">Einrück-Farbe</translation>
</message>
<message>
<source>Matching brace</source>
<translation type="obsolete">Passende Klammer</translation>
</message>
<message>
<source>Current line color</source>
<translation type="obsolete">Hervorhebungsfarbe der aktuellen Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>foreground color:</source>
<translation type="obsolete">Vordergrundfarbe:</translation>
</message>
<message>
<source>background color:</source>
<translation type="obsolete">Hintergrundfarbe:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsciLexerASM</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Voreinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operator</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier</source>
<translation>Bezeichner</translation>
</message>
<message>
<source>CPU Instruction</source>
<translation>CPU Instruktion</translation>
</message>
<message>
<source>Math Instruction</source>
<translation>Mathematische Instruktion</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Register</translation>
</message>
<message>
<source>Directive</source>
<translation>Anweisung</translation>
</message>
<message>
<source>Comment Block</source>
<translation>Kommentarblock</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>String EOL</source>
<translation>Zeichenketten-Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Instruction</source>
<translation>erweiterte Instruktion</translation>
</message>
<message>
<source>Directive Operand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsciLexerAda</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Voreinstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal</source>
<translation>Unzulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Unfinished Character</source>
<translation>Unvollständige Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Unfinished String</source>
<translation>Unvollständige Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier</source>
<translation>Bezeichner</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichner</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Stichwort</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Trennzeichen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsciLexerHaskell</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Voreinstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Comment Line</source>
<translation>Kommentarzeile</translation>
</message>
<message>
<source>Comment Block 1</source>
<translation>Kommentarblock 1</translation>
</message>
<message>
<source>Comment Block 2</source>
<translation>Kommentarblock 2</translation>
</message>
<message>
<source>Comment Block 3</source>
<translation>Kommentarblock 3</translation>
</message>
<message>
<source>Module</source>
<translation>Modul</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Capital</source>
<translation>Großbuchstabe</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier</source>
<translation>Bezeichner</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Klasse</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Stichwort</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
</message>
<message>
<source>Instance</source>
<translation>Instanz</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsciLexerLisp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Voreinstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline Comment</source>
<translation>mehrzeiliges Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Unfinished String</source>
<translation>unvollständige Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier</source>
<translation>Bezeichner</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operand</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Spezial</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Stichwort</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword 2</source>
<translation>Stichwort 2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QsciLexerNSIS</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Voreinstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Double-quoted String</source>
<translation>Zeichenkette mit An/Abführungszeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Left-quoted String</source>
<translation>Zeichenkette mit Anführungszeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Right-quoted String</source>
<translation>Zeichenkette mit Abführungszeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funktion</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation>Variable</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Bezeichner</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation>Benuzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>IFDEF</source>
<translation>IFDEF</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>String Variable</source>
<translation>Zeichenkettevariable</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Function Definition</source>
<translation>Funktionsdefinition</translation>
</message>
<message>
<source>Comment Box</source>
<translation>Kommentarbox</translation>
</message>
<message>
<source>Section Definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subsection Definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Section Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SciDoc</name>
<message>
<source>This is a Noname file and shouldn&apos;t be saved directly</source>
<translation type="obsolete">Dieses Dokument hat noch keinen Namen und sollte nicht direkt gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open file for writing</source>
<translation>Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SciDocEngine</name>
<message>
<source>&amp;Syntax</source>
<translation type="obsolete">&amp;Syntax</translation>
</message>
<message>
<source>UPPER CASE</source>
<translation>in Großbuchstaben</translation>
</message>
<message>
<source>lower case</source>
<translation>in Kleinbuchstaben</translation>
</message>
<message>
<source>Move line up</source>
<translation>Zeile nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move line down</source>
<translation>Zeile nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate text</source>
<translation>Text duplizieren</translation>
</message>
<message>
<source>Remove lines</source>
<translation>Zeilen entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment lines</source>
<translation>Zeilen kommentieren</translation>
</message>
<message>
<source>Comment block</source>
<translation>Block kommentieren</translation>
</message>
<message>
<source>Unindent lines</source>
<translation>Zeileneinzug entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Win</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Mac</source>
<translation>Macintosh</translation>
</message>
<message>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the beginning of the line</source>
<translation>Anfang der Zeile entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the end of the line</source>
<translation>Ende der Zeile entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &apos;Tab&apos; character</source>
<translation>&apos;Tabulator&apos; Zeichen einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Fold/Unfold all</source>
<translation>Alles Ein/Ausfalten</translation>
</message>
<message>
<source>Add/Remove marker</source>
<translation>Markierung hinzufügen/entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Next marker</source>
<translation>Nächste Markierung</translation>
</message>
<message>
<source>Previous marker</source>
<translation>Vorherige Markierung</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all markers</source>
<translation>Alle Markierungen entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Printing</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>File types</source>
<translation>Dateitypen</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlighting color</source>
<translation>Hervorhebungsfarbe der aktuellen Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>Matching brace background color</source>
<translation>Hintergrundfarbe passende Klammer</translation>
</message>
<message>
<source>Indents color</source>
<translation>Einrück-Farbe</translation>
</message>
<message>
<source>Markers color</source>
<translation>Marker-Farbe</translation>
</message>
<message>
<source>Display line numbers</source>
<translation>Zeilennummern anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap words</source>
<translation>Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
<source>Show whitespaces and TABs</source>
<translation>Zeige Leerstellen und Tabs</translation>
</message>
<message>
<source>Show ends of lines</source>
<translation>Zeilenende anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace symbols color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchComboBox</name>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 von %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Text &apos;%1&apos; was not found</source>
<translation type="obsolete">Text &apos;%1&apos; wurde nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="obsolete">Information</translation>
</message>
<message>
<source>Replacement finished (%1 replacements were made)</source>
<translation>Ersetzung abgeschlossen (%1 Aktionen ausgeführt)</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Ersetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPopup</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace all</source>
<translation>Alles ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Suche fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Replace next</source>
<translation>nächstes ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous</source>
<translation>Suche vorheriges</translation>
</message>
<message>
<source>Replace previous</source>
<translation>vorheriges ersetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Replace:</source>
<translation>Ersetzen:</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation>Nur Text</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>nur ganze Wörter</translation>
</message>
<message>
<source>Regexp</source>
<translation>Reg. Expr.</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectFilesDlg</name>
<message>
<source>Select files</source>
<translation>Dateien auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alle auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Please select files you&apos;d like to save.</source>
<translation>Dateien auswählen die gespeichert werden sollen.</translation>
</message>
<message>
<source>Save selected</source>
<translation>Ausgewähltes speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Do not save</source>
<translation>Nicht speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Do not close</source>
<translation>Nicht schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Save all</source>
<translation>Alles speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDlg</name>
<message>
<source>Session manager</source>
<translation>Sitzungverwaltung</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Open session</source>
<translation>Sitzung öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected session</source>
<translation>Ausgewählte Sitzung löschen</translation>
</message>
<message>
<source>New session</source>
<translation>Neue Sitzung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDlg</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Charsets</source>
<translation>Zeichensatz</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Autocompletion</source>
<translation>Autovervollständigung</translation>
</message>
<message>
<source>File types</source>
<translation type="obsolete">Dateitypen</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farben</translation>
</message>
<message>
<source>Default font color</source>
<translation>Standard Schriftfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Default background color</source>
<translation>Standard Hintergrundfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Selection background color</source>
<translation>Hintergrundfarbe Auswahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyntaxesSettingsPage</name>
<message>
<source>Check all</source>
<translation type="obsolete">Alle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck all</source>
<translation type="obsolete">Alle deaktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Copy file name to clipboard</source>
<translation type="obsolete">Dateiname in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full file path to clipboard</source>
<translation type="obsolete">Dateipfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file directory path to clipboard</source>
<translation type="obsolete">Verzeichnispfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewSettingsPage</name>
<message>
<source>Icons theme</source>
<translation>Symboldesign</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar icons size</source>
<translation>Symbolgröße</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs position</source>
<translation>Tab-Position</translation>
</message>
<message>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<source>Icons only</source>
<translation>Nur Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Nur Text</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside the icon</source>
<translation>Text neben Symbolen</translation>
</message>
<message>
<source>Text under the icon</source>
<translation>Text unter Symbolen</translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation>Oben</translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation>Unten</translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Close button on each tab</source>
<translation type="obsolete">Schließen Knopf auf jedem Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar style</source>
<translation>Werkzeugleisten-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tool bar in fullscreen</source>
<translation>Werkzeugleiste im Vollbildmodus verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>Hide status bar in fullscreen</source>
<translation>Statusleiste im Vollbildmodus verstecken</translation>
</message>
</context>
</TS>
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.