Permalink
Browse files

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (859 of 859 strings)
  • Loading branch information...
sybershot authored and weblate committed Oct 8, 2017
1 parent e9d08c6 commit eef0f72630aaeb675f929eb81288207e09ef49e9
Showing with 22 additions and 22 deletions.
  1. +22 −22 ru.po
View
44 ru.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 18:37+0200\n"
"Last-Translator: AZ <nfs2105@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 14:18+0200\n"
"Last-Translator: kirill <sybershot.1998@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian "
"<http://translate.multimc.org/projects/multimc/multimc5/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Платформа:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
msgstr "Номер Билда:"
msgstr "Номер Сборки:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
msgctxt "AboutDialog|"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Платформа"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:89
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
msgstr "Номер Билда"
msgstr "Номер Сборки"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:94
msgctxt "AboutDialog|"
@@ -390,20 +390,20 @@ msgid ""
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
"supported."
msgstr ""
"Сервер аутентификации попытался изменить ключ клиента. Это не поддерживается."
"Сервер авторизации попытался изменить ключ клиента. Это не поддерживается."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr "Сервер аутентификации не отправил ключ доступа."
msgstr "Сервер авторизации не отправил ключ доступа."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server didn't specify a currently selected profile. The "
"account exists, but likely isn't premium."
msgstr ""
"Сервер аутентификации отклонил выбранный профиль. Учётная запись существует, "
"Сервер авторизации отклонил выбранный профиль. Учётная запись существует, "
"но, возможно, не имеет лицензионной копии игры."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
@@ -412,18 +412,18 @@ msgid ""
"Authentication server specified a selected profile that wasn't in the "
"available profiles list."
msgstr ""
"Сервер аутентификации указал на выбранный профиль, который не был в списке "
"Сервер авторизации указал на выбранный профиль, который не был в списке "
"доступных профилей."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
msgstr "Аутентификация: Отправка запроса..."
msgstr "Авторизация: Отправка запроса..."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
msgstr "Аутентификация: Обработка ответа…"
msgstr "Авторизация: Обработка ответа…"
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:29
msgctxt "BaseProfiler|"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Нет группы"
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
msgstr "Не удается создать 'server-resource-packs' папку"
msgstr "Не удается создать папку 'server-resource-packs'"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:66
#, qt-format
@@ -765,28 +765,28 @@ msgstr "Не удалось извлечь нативный jar-файл '%1' в
#: src/api/logic/minecraft/onesix/update/FMLLibrariesTask.cpp:35
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "Проверка FML библиотек..."
msgstr "Проверка библиотек FML..."
#: src/api/logic/minecraft/onesix/update/FMLLibrariesTask.cpp:61
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "Загрузка FML библиотек..."
msgstr "Загрузка библиотек FML..."
#: src/api/logic/minecraft/onesix/update/FMLLibrariesTask.cpp:89
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
msgstr "Копирование FML библиотек в каталог сборки…"
msgstr "Копирование библиотек FML в каталог сборки…"
#: src/api/logic/minecraft/onesix/update/FMLLibrariesTask.cpp:100
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
msgstr "Не удалось создать папку FML библиотеки в каталоге сборки."
msgstr "Не удалось создать папку библиотек FML в каталоге сборки."
#: src/api/logic/minecraft/onesix/update/FMLLibrariesTask.cpp:105
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
msgstr "Не удалось скопировать Forge/FML библиотеку: %1."
msgstr "Не удалось скопировать библиотеку Forge/FML: %1."
#: src/api/logic/minecraft/onesix/update/FMLLibrariesTask.cpp:118
#, qt-format
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Удалить иконку"
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:101
msgctxt "IconPickerDialog|"
msgid "Select Icons"
msgstr "Выберите иконки"
msgstr "Выбрать иконки"
#. The type of icon files
#: src/application/dialogs/IconPickerDialog.cpp:104
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Не удалось скопировать папку сборки."
#: src/api/logic/InstanceCopyTask.cpp:66
msgctxt "InstanceCopyTask|"
msgid "Instance folder copy has been aborted."
msgstr "Копирование папки сборки приостановлено."
msgstr "Копирование папки сборки было отменено."
#: src/api/logic/InstanceCreationTask.cpp:23
#, qt-format
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Не удалось собрать сборку"
#: src/api/logic/InstanceImportTask.cpp:162
msgctxt "InstanceImportTask|"
msgid "Instance import has been aborted."
msgstr "Импорт сборки приостановлен."
msgstr "Импорт сборки был отменён."
#: src/application/InstancePageProvider.h:38
#: src/application/InstancePageProvider.h:55
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid ""
"You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n"
"Please select one of the following or browse for a java executable."
msgstr ""
"У вас все еще не выбрана версия Java, либо вы пропустили это.\n"
"У вас все еще не выбрана рабочая версия Java, либо вы пропустили этот шаг.\n"
"Пожалуйста выберите один из предложенных вариантов или найдите исполняемый "
"файл Java в проводнике."
@@ -1483,8 +1483,8 @@ msgid ""
"account logged in to MultiMC.Would you like to open the account manager to "
"add an account now?"
msgstr ""
"Чтобы играть в Minecraft, вы должны войти в MultiMC, как минимум, под "
"учетной записью Mojang или Minecraft. Открыть управление учетными записями и "
"Чтобы играть в Minecraft, вы должны войти в MultiMC, как минимум, в одну "
"учётную запись Mojang или Minecraft. Открыть управление учетными записями и "
"добавить учетную запись прямо сейчас?"
#: src/application/LaunchController.cpp:62

0 comments on commit eef0f72

Please sign in to comment.