diff --git a/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts b/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts index cdd4e6940b0..1ef2efd87d6 100644 --- a/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts +++ b/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts @@ -1313,17 +1313,17 @@ Por favor, espere... ThumbFinder - + Exit, Save Thumbnails Salir y guardar miniaturas - + Exit, Don't Save Thumbnails Salir y no guardar miniaturas - + Menu Menú @@ -1331,28 +1331,28 @@ Por favor, espere... VideoSelector - + Clear All Desmarcar todos - + Select All Seleccionar todos - + You need to enter a valid password for this parental level Debe introducir una contraseña válida para este nivel parental - - + + All Videos Todos los vídeos - + Menu Menú diff --git a/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_es_es.ts b/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_es_es.ts index 65502006799..300a91453ae 100644 --- a/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_es_es.ts +++ b/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_es_es.ts @@ -117,53 +117,53 @@ Use la opción "Añadir marcador" del menú para añadir nuevos marcad MythBrowser - - + + Enter URL Introduzca el URL - + Loading... Cargando... - + Actions Acciones - + Back Atrás - + Forward Adelante - + Zoom In Aumentar - + Zoom Out Disminuir - + New Tab Nueva pestaña - + Delete Tab Eliminar pestaña - + Add Bookmark Añadir marcador @@ -171,17 +171,17 @@ Use la opción "Añadir marcador" del menú para añadir nuevos marcad MythControls - + Move to next browser tab Ir a la siguiente pestaña - + Move to previous browser tab Ir a la pestaña anterior - + Internal Web Browser Navegador web interno @@ -341,7 +341,7 @@ Cuando haya terminado de editar, seleccione "Aceptar" o "Cancelar WebPage - + Loading... Cargando... diff --git a/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts b/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts index c9eb7844703..d59009c2ded 100644 --- a/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts +++ b/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts @@ -4,7 +4,7 @@ GLSingleView - + Press SELECT to play again Pulse SELECT para reproducir de nuevo @@ -70,225 +70,225 @@ IconView - + Error Error - + SlideShow Presentación - + Rotate CW Rotar a derecha - + Rotate CCW Rotar a izquierda - + Import Importar - + %1 of %2 %1 de %2 - + Gallery Home Inicio de la galería - + Gallery Options Opciones de la galería - + Random Aleatorias - + Metadata Options Opciones de metadatos - - + + Marking Options Opciones de marcado - + Select One Seleccionar una - + Clear One Marked Desmarcar - - + + File Options Opciones de archivo - + Eject Expulsar - + Delete Borrar - + MythGallery Directory '%1' does not exist or is unreadable. El directorio de MythGallery '%1' no existe o es ilegible. - + The selected device is no longer available El dispositivo seleccionado ya no está disponible - + Clear Marked Desmarcar - + Select All Seleccionar todas - + No images found in this folder. No se encontraron imágenes en esta carpeta. - + Meta Data Options Opciones de metadatos - + Filter / Sort... Filtrar / Ordenar... - + Settings... Configuración... - + Show Devices Mostrar dispositivos - + Copy here Copiar aquí - + Move here Mover aquí - + Create folder Crear carpeta - + Delete Current File or Folder Borrar archivo o carpeta actual - + Deleting 1 folder, including any subfolders and files. Borrando 1 carpeta, incluyendo subcarpetas y archivos. - + Deleting 1 image. Borrando 1 imagen. - + Import pictures? ¿Importar imágenes? - + No No - + Yes - + Nothing found to import No existe nada que importar - + OK Aceptar - + Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files. Borrando %1 imágenes y carpetas, incluyendo subcarpetas y archivos. - + New Folder Nueva carpeta - + Create New Folder Crear nueva carpeta - + Failed to rename folder Fallo al cambiar el nombre de la carpeta - + Moving marked images... Moviendo imágenes marcadas... - + Copying marked images... Copiando imágenes marcadas... - - + + Rename Cambiar nombre - + Failed to rename file Error al cambiar el nombre del archivo diff --git a/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_es_es.ts b/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_es_es.ts index 942763a970d..224189e33e4 100644 --- a/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_es_es.ts +++ b/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_es_es.ts @@ -200,37 +200,37 @@ Remove it from the database? GameUI - + Favorites Favoritos - + All Games Todos los juegos - + - By Genre - Por género - + - By Year - Por año - + - By Name - Por nombre - + - By Publisher - Publicado por - + Choose System for: %1 %1 is the game name @@ -238,54 +238,54 @@ Remove it from the database? %1 - + Cancel Cancelar - - + + Scan For Changes Buscar cambios - - + + Show Information Mostrar información - - + + Remove Favorite Eliminar favorito - - + + Make Favorite Marcar como favorito - - + + Retrieve Details Obtener detalles - - + + Edit Details Editar detalles - + Fetching details for %1 %1 is the game name Obteniendo detalles para %1 - + Game Search Búsqueda de juegos diff --git a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.qm b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.qm index 331a2048be4..5844fdd927d 100644 Binary files a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.qm and b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.qm differ diff --git a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts index 85c79ef7fb6..39019688073 100644 --- a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts +++ b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts @@ -1,83 +1,32 @@ - - AlbumArtImages - - Unknown - Desconocido - - - Front Cover - Portada - - - Back Cover - Contraportada - - - CD - CD - - - Inlay - Interior - - - Artist - Intérprete - - - unknown - desconocido - - - front - portada - - - back - contraportada - - - cd - cd - - - inlay - interior - - - artist - intérprete - - CriteriaRowEditor Select an Artist - Seleccione un Intérprete + Seleccione un intérprete Select a Compilation Artist - Seleccione un Intérprete de Recopilación + Seleccione un Intérprete de recopilación Select an Album - Seleccione un Álbum + Seleccione un álbum Select a Genre - Seleccione un Género + Seleccione un género Select a Title - Seleccione un Título + Seleccione un título @@ -141,60 +90,60 @@ Compruebe que el URL sea correcto. EditAlbumartDialog - - - + + + Change Image Type - Cambiar Tipo de Imagen + Cambiar tipo de imagen - + What image type do you want to use for this image? ¿Qué tipo desea usar para esta imagen? - + Options Opciones - - + + Edit Metadata - Editar Metadatos + Editar metadatos - - + + Rescan For Images - Buscar Imágenes de Nuevo + Buscar imágenes nuevamente - - + + Search Internet For Images - Buscar Imágenes en Internet + Buscar imágenes en Internet - - + + Copy Selected Image To Tag - Copiar la Imagen Seleccionada a la Etiqueta + Copiar la imagen seleccionada a la etiqueta - - + + Remove Selected Image From Tag - Eliminar la Imagen Seleccionada de la Etiqueta + Eliminar la imagen seleccionada de la etiqueta - - + + Copy Image To Tag - Copiar Imagen a la Etiqueta + Copiar imagen a la etiqueta - + Are you sure you want to permanently remove this image from the tag? ¿Seguro que desea eliminar permanentemente esta imagen de la etiqueta? @@ -204,97 +153,85 @@ Compruebe que el URL sea correcto. Save Changes? - ¿Guardar Cambios? + ¿Guardar cambios? Save Changes - Guardar Cambios + Guardar cambios Exit/Do Not Save - Salir/No Guardar + Salir/No guardar EditMetadataDialog - + Options Opciones - - + + Edit Albumart Images - Editar Imágenes del Álbum + Editar imágenes del álbum - - + + Search Internet For Artist Image - Buscar Imágenes del Intérprete en Internet + Buscar imágenes del intérprete en Internet - - + + Search Internet For Album Image - Buscar Imágenes del Álbum en Internet + Buscar imágenes del álbum en Internet - - + + Search Internet For Genre Image - Buscar Imágenes del Género en Internet + Buscar imágenes del género en Internet - - + + Check Track Length - Comprobar Duración de la Pista + Comprobar duración de la pista - + Various Artists - Varios Intérpretes + Varios intérpretes - + Select an Artist - Seleccionar un Intérprete + Seleccionar un intérprete - + Select a Compilation Artist - Selecciona un Intérprete de Compilación + Seleccionar un intérprete de recopilación - + Select an Album - Selecciona un Álbum + Seleccionar un álbum - + Select a Genre - Selecciona un Género + Seleccionar un género GeneralSettings - - UTF-16 - UTF-16 - - - UTF-8 - UTF-8 - - - ASCII - ASCII - This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory. @@ -303,7 +240,7 @@ Compruebe que el URL sea correcto. Audio Device used for playback. 'default' will use the device specified in MythTV - Dispositivo de Sonido usado para la reproducción. 'predeterminado' usará el especificado en MythTV + Dispositivo de sonido usado para la reproducción. 'Predeterminado' usará el especificado en MythTV @@ -320,14 +257,10 @@ Compruebe que el URL sea correcto. Directory and filename format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE. Directorio y formato de nombre de archivo usados para recopilar información si no se encuentran datos ID3. Se aceptan GENRE (género), ARTIST (intérprete), ALBUM (álbum), TITLE (título), ARTIST_TITLE (intérprete_título) y TRACK_TITLE (pista_título). - - Some MP3 players don't understand tags encoded in UTF-8 or UTF-16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags. - Algunos reproductores de MP3 no entienden las marcas codificadas en UTF8 o UTF16; esta opción le permite cambiar el formato de codificación usado. Actualmente, sólo es aplicable a las etiquetas ID3. - If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename. - Si se activa, MythMusic dejará de comprobar las etiquetas ID3 en los archivos y se limitará a tratar de determinar Género, Intérprete y número y título de Pista a partir del nombre del archivo. + Si se activa, MythMusic dejará de comprobar las etiquetas ID3 en los archivos y se limitará a tratar de determinar Género, Intérprete, Álbum y número y título de Pista a partir del nombre del archivo. @@ -380,12 +313,12 @@ Compruebe que el URL sea correcto. File Already Exists - El Archivo Ya Existe + El archivo ya existe New File - Nuevo Archivo + Nuevo archivo @@ -393,7 +326,7 @@ Compruebe que el URL sea correcto. New File - Nuevo Archivo + Nuevo archivo @@ -403,12 +336,12 @@ Compruebe que el URL sea correcto. Already in Database - Ya Existe en la Base de Datos + Ya existe en la base de datos Not found - No Encontrado + No encontrado @@ -421,7 +354,7 @@ Are you sure you want to exit this screen? Copy Failed Could not copy file to: %1 - Error en la Copia + Error en la copia No fue posible copiar el archivo a: %1 @@ -432,43 +365,42 @@ No fue posible copiar el archivo a: %1 Save Defaults - Guardar Valores por Defecto + Guardar valores predeterminados Change Compilation Flag - ¿Mejor "Recopilación"? - Cambiar Marca de Compilación + Cambiar marca de recopilación Change Compilation Artist - Cambiar Intérprete de Recopilación + Cambiar intérprete de recopilación Change Artist - Cambiar Intérprete + Cambiar intérprete Change Album - Cambiar Álbum + Cambiar álbum Change Genre - Cambiar Género + Cambiar género Change Year - Cambiar Año + Cambiar año Change Rating - Cambiar Puntuación + Cambiar puntuación @@ -516,13 +448,13 @@ No fue posible copiar el archivo a: %1 Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you're not concerned about possible errors in the audio. - Nivel de Paranoia del importador de CDs. Elija Rápido si no le preocupa la posibilidad de que existan errores en el sonido. + Nivel de Paranoia del importador de CDs. Elija 'Rápido' si no le preocupa la posibilidad de que existan errores en el sonido. Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR - Define la localización/el nombre de nuevas canciones. Valores válidos son: + Define la localización/el nombre de las nuevas canciones. Valores válidos son: GENRE (género), ARTIST (intérprete), ALBUM (álbum), TRACK (pista), TITLE (título) y YEAR (año) @@ -553,7 +485,7 @@ GENRE (género), ARTIST (intérprete), ALBUM (álbum), TRACK (pista), TITLE (tí If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates. - Si se activa, el codificador MP3 usará tasas de bit variables (VBR) excepto para el ajuste de baja calidad. El codificador Ogg siempre usará tasas de bit variables. + Si se activa, el codificador MP3 usará tasas variables de bit (VBR) excepto para el ajuste de baja calidad. El codificador Ogg siempre usará tasas variables de bit. @@ -569,584 +501,584 @@ GENRE (género), ARTIST (intérprete), ALBUM (álbum), TRACK (pista), TITLE (tí MusicCommon - + Playing stream. Reproduciendo emisión. - + Buffering stream. - Cargando emisión. + Almacenando emisión. - + Stream paused. Emisión en pausa. - + kbps kbps - - + + kHz kHz - - + + ch can - + Output error. Error de salida. - - + + MythMusic has encountered the following error: %1 MythMusic ha encontrado el siguiente error: %1 - + Stream stopped. Emisión detenida. - + Decoder Handler error. - Error del Manejador Descodificador. + Error del manejador del descodificador. - - + + Save To New Playlist - Guardar en una Nueva Lista de Reproducción + Guardar en una nueva lista de reproducción - + Enter new playlist name Introduzca el nombre de la nueva lista de reproducción - - + + Save To Existing Playlist - Guardar en una Lista de Reproducción Existente + Guardar en una lista de reproducción existente - + Select the playlist to save to Seleccione la lista de reproducción - - + + Change Volume - Cambiar Volumen + Cambiar volumen - - + + Mute Silenciar - - + + Previous Track - Pista Anterior + Pista anterior - - + + Next Track - Pista Siguiente + Pista siguiente - - + + Jump Back - Saltar Atrás + Saltar atrás - - + + Jump Forward - Saltar Adelante + Saltar adelante - - + + Play Reproducir - - + + Stop Detener - - + + Pause Pausa - - + + All Tracks - Todas las Pistas + Todas las pistas - - + + From CD Desde CD - + Play Radio Stream - Reproducir Emisión de Radio + Reproducir emisión de radio - + More Options - Más Opciones + Más opciones - + Actions Acciones - - + + Switch View - Conmutar Vista + Conmutar vista - - + + Playlist Options - Opciones de la Lista de Reproducción + Opciones de la lista de reproducción - - + + Set Shuffle Mode - Establecer Modo de Mezcla + Establecer modo de mezcla - - + + Set Repeat Mode - Establecer Modo de Repetición + Establecer modo de repetición - + Player Options - Opciones del Reproductor + Opciones del reproductor - - + + Quick Playlists - Listas Rápidas de Reproducción + Listas rápidas de reproducción - + Change Visualizer - Cambiar Visualizador + Cambiar visualizador - + Current Playlist - Lista de Reproducción Actual + Lista de reproducción actual - + Playlist Editor - Tree - Editor de la Lista de Reproducción - Árbol + Editor de la lista de reproducción - Árbol - + Playlist Editor - Gallery - Editor de la Lista de Reproducción - Galería + Editor de la lista de reproducción - Galería - + Search for Music - Buscar Música + Buscar música - + Fullscreen Visualizer - Visualizador a Pantalla Completa + Visualizador a pantalla completa - + Exiting Music Player. Do you want to continue playing in the background? - Saliendo del Reproductor de Música. + Saliendo del reproductor de música. ¿Desea continuar la reproducción en segundo plano? - + Player Actions - Acciones del Reproductor + Acciones del reproductor - - + + None Ninguno - + Track Pista - + All Todas - + Random Aleatorio - + Smart Inteligente - + Album Álbum - + Artist Intérprete - + Choose Visualizer - Elija Visualizador + Elija visualizador - + Add to Playlist Options - Añadir a las Opciones de la Lista de Reproducción + Añadir a las opciones de la lista de reproducción - + Decoder error. Error del descodificador. - - + + Search List... - Buscar en la Lista... + Buscar en la lista... - - + + Sync List With Current Track - Sincronizar la Lista Con la Pista Actual + Sincronizar la lista con la pista actual - - + + Remove Selected Track - Eliminar la Pista Seleccionada + Eliminar la pista seleccionada - - + + Remove All Tracks - Eliminar Todas las Pistas + Eliminar todas las pistas - - + + Switch To Move Mode - Conmutar al Modo de Movimiento + Conmutar al modo de movimiento - - + + Switch To Select Mode - Conmutar al Modo de Selección + Conmutar al modo de selección - - + + Tracks By Current Artist - Pistas del Intérprete Actual + Pistas del intérprete actual - - + + Tracks From Current Genre - Pistas del Género Actual + Pistas del género actual - - + + Tracks From Current Album - Pistas del Álbum Actual + Pistas del álbum actual - - + + Tracks From Current Year - Pistas del Año Actual + Pistas del año actual - - + + Tracks With Same Title - Pistas Con El Mismo Título + Pistas con el mismo título - - + + Replace Tracks - Reemplazar Pistas + Reemplazar pistas - - + + Add Tracks - Añadir Pistas + Añadir pistas - + %1 of %2 %1 de %2 - + Cancel Cancelar - - + + No - Exit, Stop Playing - No - Salir y Detener la Reproducción + No - Salir y detener la reproducción - - + + Yes - Exit, Continue Playing - Sí, Salir y Continuar la Reproducción + Sí - Salir y continuar la reproducción MusicPlayer - + %1% (Muted) Zero Audio Volume %1% (Sin sonido) - + Muted - Sin Sonido + Sin sonido MythControls - + Play music - Reproducir + Reproducir música - + Select music playlists Seleccionar listas de música - + Play radio stream Reproducir emisión de radio - + Rip CD Importar CD - + Scan music Explorar música - + Show Music Miniplayer - Mostrar Minirreproductor + Mostrar minirreproductor - + Move to the next track Pista siguiente - + Move to the previous track Pista anterior - + Fast forward Avance rápido - + Rewind Rebobinar - + Pause/Start playback Pausa/Iniciar reproducción - + Start playback Iniciar reproducción - + Stop playback Detener reproducción - + Volume down Bajar volumen - + Volume up Subir volumen - + Mute Silenciar - + Toggle audio upmixer Conmutar mezclador de sonido - + Cycle visualizer mode Rotar modo de visualización - + Blank screen Pantalla en blanco - + Increase rating Aumentar puntuación - + Decrease rating Disminuir puntuación - + Refresh music tree Refrescar árbol de música - + Increase Play Speed - Aumentar Velocidad de Reproducción + Aumentar velocidad de reproducción - + Decrease Play Speed - Disminuir Velocidad de Reproducción + Disminuir velocidad de reproducción - + Toggle track selection Conmutar selección de pista - + Toggle shuffle mode Conmutar modo de mezcla - + Toggle repeat mode Conmutar modo de repetición - + Switch to the current playlist view Cambiar a vista de la lista de reproducción actual - + Switch to the playlist editor tree view - Cambiar a vista de árbol del editor de lista de reproducción + Cambiar a vista de árbol del editor de la lista de reproducción - + Switch to the playlist editor gallery view Cambiar a vista de galería del editor de lista de reproducción - + Switch to the search view Cambiar a vista de búsqueda - + Switch to the fullscreen visualiser view Cambiar a vista del visualizador a pantalla completa - + Switch to the radio stream view Cambiar a vista de emisión de radio - + MythMusic Media Handler 1/2 - Gestor de Medios de MythMusic 1/2 + Gestor de medios de MythMusic 1/2 - + MythMusic Media Handler 2/2 - Gestor de Medios de MythMusic 2/2 + Gestor de medios de MythMusic 2/2 @@ -1194,7 +1126,7 @@ Do you want to continue playing in the background? Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree. - Buscar automáticamente un CD de audio si está presente y mostrar su información en el Árbol de Selección de Música. + Buscar automáticamente un CD de audio si está presente y mostrar su información en el árbol de selección de música. @@ -1215,283 +1147,248 @@ Do you want to continue playing in the background? PlaylistEditorView - - - + + + New Smart Playlist - Nueva Lista de Reproducción Inteligente + Nueva lista de reproducción inteligente - - + + Remove Smart Playlist - Eliminar Lista de Reproducción Inteligente + Eliminar lista de reproducción inteligente - - + + Are you sure you want to delete this Smart Playlist? Category: %1 - Name: %2 - ¿Seguro que desea eliminar esta Lista de Reproducción Inteligente? + ¿Seguro que desea eliminar esta lista de reproducción inteligente? Categoría: %1 - Nombre: %2 - - + + Edit Smart Playlist - Editar Lista de Reproducción Inteligente + Editar lista de reproducción inteligente - - - - + + + + Replace Tracks - Reemplazar Pistas + Reemplazar pistas - - - - + + + + Add Tracks - Añadir Pistas + Añadir pistas - - + + Remove Playlist - Eliminar Lista de Reproducción + Eliminar lista de reproducción - - + + Are you sure you want to delete this Playlist? Name: %1 - ¿Seguro que desea eliminar esta Lista de Reproducción? + ¿Seguro que desea eliminar esta lista de reproducción? Nombre: %1 - + More Options - Más Opciones + Más opciones - + Playlist Actions - Acciones de la Lista de Reproducción + Acciones de la lista de reproducción - - + + Smart Playlist Actions - Acciones de la Lista de Reproducción Inteligente + Acciones de la lista de reproducción inteligente - - + + All Tracks - Todas las Pistas + Todas las pistas - - + + Albums Álbumes - - + + Artists Intérpretes - - + + Genres Géneros - - + + Tags Etiquetas - - + + Ratings Puntuaciones - - + + Years Años - + Compilations Recopilaciones - - + + CD - %1 + CD - %1 + + + + Directory Directorio - + Playlists - Listas de Reproducción + Listas de reproducción - - + + Smart Playlists - Listas Inteligentes + Listas inteligentes - + %1 of %2 %1 de %2 - + %n Star(s) - %n Estrella - %n Estrellas + %n estrella + %n estrellas - + Compilation Artists - Intérpretes de Recopilación + Intérpretes de recopilación - + ** No matching tracks ** ** No hay pistas coincidentes ** - + ** Empty Playlist!! ** - ** ¡¡Lista de Reproducción Vacía!! ** + ** ¡¡Lista de reproducción vacía!! ** QObject - + Searching for music files Buscando archivos de música - + Updating music database Actualizando la base de datos de música - + Various Artists - Varios Intérpretes + Varios intérpretes - + Audio CD parser Analizador de CD de audio - + Unknown Desconocido - Unknown Artist - Intérprete Desconocido - - - Unknown Album - Álbum Desconocido - - - Unknown Genre - Género Desconocido - - - Never Played - Nunca Reproducida - - - CD -- none - CD -- ninguno - - - front - portada - - - back - contraportada - - - inlay - interior - - - cd - cd - - - cover - versión - - - + oops uups - + Something is Wrong - Algo va Mal + Algo va mal - + Default Playlist - Lista de Reproducción Predeterminada + Lista de reproducción predeterminada - + Creating CD File System - Creando Sistema de Archivos en el CD + Creando sistema de archivos en el CD - + Burning CD Grabando CD - + ? ¿? - + Track %1 Pista %1 - + Scanning music files Explorando archivos de música Rebuilding music tree - Reconstruyendo árbol música + Reconstruyendo árbol de música @@ -1504,34 +1401,34 @@ Nombre: %1 Explorando CD. Por favor, espere... - + Cleaning music database Vaciando base de datos de música - + Scanning Album Artwork - Explorando Arte del Álbum + Explorando arte del álbum Internal Decoder - Descodificador Interno + Descodificador interno - + Loading Music. Please wait ... - Cargando Música. Por favor, espera ... + Cargando música. Por favor, espera ... - + You need to tell me where to find your music on the 'General Settings' page of MythMusic's settings pages. - Necesita decirme dónde encontrar su música en la página 'Configuración General' de MythMusic. + Necesita decirme dónde encontrar su música en la página 'Configuración general' de MythMusic. - + Can't find your music directory. Have you set it correctly on the 'General Settings' page of MythMusic's settings pages? - No encuentro su directorio de música. ¿Lo ha configurado correctamente en la página 'Configuración General' de MythMusic? + No encuentro su directorio de música. ¿Lo ha configurado correctamente en la página 'Configuración general' de MythMusic? @@ -1549,22 +1446,22 @@ Nombre: %1 Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs. - Usado en el modo de Mezcla "Inteligente". Este peso determina cuánta importancia se le da a la puntuación que usted haya asignado a una pista concreta, al ordenar un grupo de canciones. + Usado en el modo de mezcla "inteligente". Este peso determina cuánta importancia se le da a la puntuación que usted haya asignado a una pista concreta, al ordenar un grupo de canciones. Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs. - Usado en el modo de Mezcla "Inteligente". Este peso determina cuánta importancia se le da al número de veces que haya sido reproducida una pista concreta, al ordenar un grupo de canciones. + Usado en el modo de mezcla "inteligente". Este peso determina cuánta importancia se le da al número de veces que haya sido reproducida una pista concreta, al ordenar un grupo de canciones. Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs. - Usado en el modo de Mezcla "Inteligente". Este peso determina cuánta importancia se le da al tiempo transcurrido desde la última reproducción de una pista concreta, al ordenar un grupo de canciones. + Usado en el modo de mezcla "inteligente". Este peso determina cuánta importancia se le da al tiempo transcurrido desde la última reproducción de una pista concreta, al ordenar un grupo de canciones. Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (pseudo-)randomness when ordering a group of songs. - Usado en el modo de Mezcla "Inteligente". Este peso determina cuánta importancia se le da a la (pseudo-)aleatoriedad al ordenar un grupo de canciones. + Usado en el modo de mezcla "inteligente". Este peso determina cuánta importancia se le da a la (pseudo-)aleatoriedad al ordenar un grupo de canciones. @@ -1580,16 +1477,16 @@ Nombre: %1 RipStatus - + Cancel ripping the CD? ¿Cancelar la importación del CD? - + The encoder failed to create the file. Do you have write permissions for the music directory? El codificador no pudo crear el archivo. -¿Tienes permiso de escritura en el directorio de música? +¿Tiene permiso de escritura en el directorio de música? @@ -1627,61 +1524,61 @@ Do you have write permissions for the music directory? Ejecting CD. Please Wait ... - Expulsando CD. Por Favor, Espera ... + Expulsando CD. Por favor, espere ... Select an Artist - Seleccione un Intérprete + Seleccione un intérprete Select an Album - Seleccione un Álbum + Seleccione un álbum Select a Genre - Seleccione un Género + Seleccione un género - + This track has been disabled because it is already present in the database. Do you want to permanently delete the existing file(s)? Esta pista ha sido desactivada porque ya está presente en la base de datos. ¿Desea eliminar permanentemente el/los archivo(s) existente(s)? - + No, Cancel - No, Cancelar + No, cancelar - + Yes, Delete - Sí, Eliminarlo + Sí, eliminarlo - + Yes, Delete All - Sí, Eliminarlos Todos + Sí, eliminarlos todos SearchStream - - - + + + <All Stations> - <Todas las Estaciones> + <Todas las emisoras> - - - + + + <All Genres> - <Todos los Géneros> + <Todos los géneros> @@ -1689,7 +1586,7 @@ Do you want to permanently delete the existing file(s)? All Fields - Todos los Campos + Todos los campos @@ -1715,35 +1612,35 @@ Do you want to permanently delete the existing file(s)? Add To Playlist - Añadir a la Lista de Reproducción + Añadir a la lista de reproducción Remove From Playlist - Eliminar de la Lista de Reproducción + Eliminar de la lista de reproducción Add To Playlist And Play - Añadir a la Lista de Reproducción y Reproducir + Añadir a la lista de reproducción y reproducir Search List... - Buscar en la Lista... + Buscar en la lista... Search Actions - Acciones de Búsqueda + Acciones de búsqueda More Options - Más Opciones + Más opciones @@ -1751,7 +1648,7 @@ Do you want to permanently delete the existing file(s)? Invalid Date - Fecha Inválida + Fecha inválida @@ -1762,49 +1659,6 @@ Do you want to permanently delete the existing file(s)? %1 de %2 - - SmartPlaylistDialog - - Smart Playlists - Listas Inteligentes - - - 1 Select - 1 Seleccionar - - - Select - Seleccionar - - - 2 New - 2 Nueva - - - New - Nueva - - - 3 Edit - 3 Editar - - - Edit - Editar - - - 4 Delete - 4 Borrar - - - Delete - Borrar - - - Are you sure you want to delete this SmartPlaylist? - ¿Seguro que deseas borrar esta Lista Inteligente? - - SmartPlaylistEditor @@ -1819,65 +1673,65 @@ Do you want to permanently delete the existing file(s)? Any - Alguna + Cualquiera New Category - Nueva Categoría + Nueva categoría Enter Name Of New Category - Introduzca el Nombre de la Nueva Categoría + Introduzca el nombre de la nueva categoría Delete Category - Borrar Categoría + Eliminar categoría Rename Category - Renombrar Categoría + Renombrar categoría Enter New Name For Category: %1 - Introduzca el Nuevo Nombre de la Categoría: %1 + Introduzca el nuevo nombre de la categoría: %1 Delete Criteria? - ¿Eliminar Criterios? + ¿Eliminar criterios? Category Actions - Acciones de Categoría + Acciones de categoría Criteria Actions - Acciones de Criterios + Acciones de criterios Edit Criteria - Editar Criterios + Editar criterios Add Criteria - Añadir Criterios + Añadir criterios Delete Criteria - Eliminar Criterios + Eliminar criterios @@ -1887,7 +1741,7 @@ Do you want to permanently delete the existing file(s)? It will also delete any Smart Playlists belonging to this category. - También borrará cualquier Lista Inteligente que pertenezca a esta categoría. + También borrará cualquier lista inteligente que pertenezca a esta categoría. @@ -1895,36 +1749,36 @@ Do you want to permanently delete the existing file(s)? Stream Actions - Acciones sobre la Emisión + Acciones sobre la emisión Add Stream - Añadir Emisión + Añadir emisión Edit Stream - Editar Emisión + Editar emisión Remove Stream - Eliminar Emisión + Eliminar emisión More Options - Más Opciones + Más opciones - + Are you sure you want to delete this Stream? Station: %1 - Channel: %2 - ¿Seguro que desea eliminar esta Emisión? + ¿Seguro que desea eliminar esta emisión? Emisora: %1 - Canal: %2 @@ -1933,12 +1787,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Please Wait... - Por Favor, Espere ... + Por favor, espere ... Track Information - Información de Pista + Información de pista @@ -1968,7 +1822,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Track No.: - Nº Pista: + Nº de pista: @@ -1978,12 +1832,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Play Count: - Número de Reproducciones: + Número de reproducciones: Last Play: - Última Reproducción: + Última reproducción: @@ -1993,7 +1847,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Filename: - Nombre de Archivo: + Nombre de archivo: @@ -2008,7 +1862,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Cover Art - Grafismo de Portada + Grafismo de portada @@ -2023,12 +1877,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Next New - Siguiente Nueva + Siguiente nueva Add All New - Añadir Todas las Nuevas + Añadir todas las nuevas @@ -2038,17 +1892,17 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Comp. Artist: - Intérprete de Recopil.: + Intérprete de recopilación: Album Art - Grafismo del Álbum + Grafismo del álbum No Album Art Found - No se encontraron Grafismos del Álbum + No se encontraron grafismos del álbum @@ -2073,12 +1927,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Multi-Artist: - Varios Intérpretes: + Varios intérpretes: Switch Titles - Conmutar Títulos + Conmutar títulos @@ -2118,12 +1972,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Encoding Track - Codificando Pista + Codificando pista Import Music - Importar Música + Importar música @@ -2133,7 +1987,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Import Cover Art - Importar Grafismos de Portada + Importar grafismos de portada @@ -2173,12 +2027,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Filename Format: - Formato de Nombre de Archivo: + Formato de nombre de archivo: Tag Encoding: - Codificación de Etiquetas: + Codificación de etiquetas: @@ -2188,7 +2042,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Ignore ID3 Tags - Ignorar Etiquetas ID3 + Ignorar etiquetas ID3 @@ -2208,7 +2062,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Resume mode: - Modo de Reanudación: + Modo de reanudación: @@ -2228,27 +2082,27 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Rating Settings - Configuración de la Puntuación + Configuración de la puntuación Rating Weight: - Peso de la Puntuación: + Peso de la puntuación: Play Count Weight: - Peso del Número de Reproducciones: + Peso del número de reproducciones: Last Play Weight: - Peso de la Última Reproducción: + Peso de la última reproducción: Random Weight: - Peso Aleatorio: + Peso aleatorio: @@ -2258,12 +2112,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Encoding Type: - Tipo de Codificación: + Tipo de codificación: Default Rip Quality: - Calidad de Importación Predeterminada: + Calidad de importación predeterminada: @@ -2278,7 +2132,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Use variable bitrates - Usar tasas de bit variables + Usar tasas variables de bit @@ -2288,37 +2142,37 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Script Path: - Ruta de Guiones: + Ruta de guiones: Burn Settings - Configuración de la Grabación + Configuración de la grabación Enable CD Writing - Activar Escritura de CD + Activar escritura de CD CD-Writer Device: - Dispositivo Grabador de CD: + Dispositivo grabador de CD: Disk Size: - Tamaño del Disco: + Tamaño del disco: CD Write Speed: - Velocidad de Escritura del CD: + Velocidad de escritura del CD: CD Blanking Type: - Tipo de Borrado del CD: + Tipo de borrado del CD: @@ -2328,27 +2182,27 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Visualiser Settings - Configuración del Visualizador + Configuración del visualizador Width for Visual Scaling: - Ancho del Ajuste Visual: + Ancho del ajuste visual: Height for Visual Scaling: - Alto del Ajuste Visual: + Alto del ajuste visual: Change Visualizer on each song - Cambiar el Visualizador en cada canción + Cambiar el visualizador en cada canción Randomize Visualizer order - Aleatorizar el orden de los Visualizadores + Ordenar aleatoriamente los visualizadores @@ -2413,7 +2267,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Import Coverart - Importar Grafismos de Portada + Importar grafismos de portada @@ -2428,7 +2282,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Image Type: - Tipo de Imagen: + Tipo de imagen: @@ -2458,7 +2312,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Choose Coverart - Elegir Grafismo de Portada + Elegir grafismo de portada @@ -2473,12 +2327,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Album Name: - Nombre del Álbum: + Nombre del álbum: Album Year: - Año del Álbum: + Año del álbum: @@ -2488,27 +2342,27 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Click here to search existing artists... - Pulsar aquí para buscar intérpretes existentes... + Pulse aquí para buscar intérpretes existentes... Click here to search existing albums... - Pulsar aquí para buscar álbumes existentes... + Pulse aquí para buscar álbumes existentes... Click here to search existing genres... - Pulsar aquí para buscar géneros existentes... + Pulse aquí para buscar géneros existentes... Track Title: - Título de la Pista: + Título de la pista: Track Artist: - Intérprete de la Pista: + Intérprete de la pista: @@ -2563,7 +2417,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Listen to Music - Escuchar Música + Escuchar música @@ -2573,7 +2427,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Edit Track Information - Editar Información de Pista + Editar información de pista @@ -2593,17 +2447,17 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Last Played: - Reproducido por Última Vez: + Última reproducción: Last Value - Último Valor + Último valor Played: - Reproducido: + Reproducida: @@ -2613,7 +2467,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 General Settings - Configuración General + Configuración general @@ -2623,7 +2477,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Player Settings - Configuración del Reproductor + Configuración del reproductor @@ -2633,17 +2487,17 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Ripper Settings - Configuración del Importador + Configuración del importador Play Music - Reproducir Música + Reproducir música Select Music - Seleccionar Música + Seleccionar música @@ -2653,12 +2507,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Import Files - Importar Archivos + Importar archivos Play List - Lista de Reproducción + Lista de reproducción @@ -2668,17 +2522,17 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Play List Editor (tree) - Editor de Listas de Reproducción - (árbol) + Editor de listas de reproducción - (árbol) Play List Editor (gallery) - Editor de Listas de Reproducción - (galería) + Editor de listas de reproducción - (galería) Play List Editor (search) - Editor de Listas de Reproducción - (búsqueda) + Editor de listas de reproducción - (búsqueda) @@ -2693,7 +2547,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Smart Playlist Editor - Editor de Listas de Reproducción Inteligentes + Editor de listas de reproducción inteligentes @@ -2718,7 +2572,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Order By: - Ordenar Por: + Ordenar por: @@ -2728,27 +2582,27 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Show Results - Mostrar Resultados + Mostrar resultados Edit Criteria - Editar Criterios + Editar criterios Edit Date - Editar Fecha + Editar fecha Use Current Date - Usar la Fecha Actual + Usar la fecha corriente Fixed Date - Fecha Fija + Fecha fija @@ -2768,12 +2622,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 +/- Days - +/- Días + +/- días Order By Fields - Ordenar Por Campos + Ordenar por campos @@ -2783,12 +2637,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Move Up - Mover Arriba + Mover arriba Move Down - Mover Abajo + Mover abajo @@ -2803,7 +2657,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Smart Playlist Result Viewer - Visor de Resultados de la Lista de Reproducción Inteligente + Visor de resultados de la lista de reproducción inteligente @@ -2813,12 +2667,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Album Artwork - Grafismo del Álbum + Grafismo del álbum Date Added: - Fecha de Adición: + Fecha de adición: @@ -2833,7 +2687,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Multi-Artist - Varios Intérpretes + Varios intérpretes @@ -2843,7 +2697,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Encoding Track: - Codificando Pista: + Codificando pista: @@ -2853,42 +2707,42 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Repeat Mode: Off - Modo de Repetición: Desactivado + Modo de repetición: Desactivada Repeat Mode: Track - Modo de Repetición: Pista + Modo de repetición: Pista Repeat Mode: All - Modo de Repetición: Todas + Modo de repetición: Todas Shuffle Mode: Off - Modo de Mezcla: Desactivado + Modo de mezcla: Desactivada Shuffle Mode: Random - Modo de Mezcla: Aleatorio + Modo de mezcla: Aleatoria Shuffle Mode: Intelligent - Modo de Mezcla: Inteligente + Modo de mezcla: Inteligente Shuffle Mode: Album - Modo de Mezcla: Álbum + Modo de mezcla: Álbum Shuffle Mode: Artist - Modo de Mezcla: Intérprete + Modo de mezcla: Intérprete @@ -2908,7 +2762,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Of The Following Conditions - Con Las Siguientes Condiciones + Con las siguientes condiciones @@ -2928,7 +2782,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Ignore ID3 Tags: - Ignorar Etiquetas ID3: + Ignorar etiquetas ID3: @@ -2953,7 +2807,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Use variable bitrates: - Usar tasas de bit variables: + Usar tasas variables de bit: @@ -2963,17 +2817,17 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Change Visualizer on each song: - Cambiar el Visualizador en cada canción: + Cambiar el visualizador en cada canción: Randomize Visualizer order: - Aleatorizar el orden de los Visualizadores: + Ordenar aleatoriamente los visualizadores: Enable CD Writing: - Activar Escritura de CD: + Activar escritura de CD: @@ -3043,7 +2897,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 CD copying options - Opciones del copiado de CDs + Opciones de copia de CDs @@ -3053,7 +2907,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Visualization Settings - Configuración de la Visualización + Configuración de la visualización @@ -3063,12 +2917,12 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Play Radio Streams - Reproduzca emisiones de radio + Reproducir emisiones de radio Scan for New Music - Buscar Música Nueva + Buscar música nueva @@ -3078,7 +2932,7 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Music Settings - Configuración de Música + Configuración de música @@ -3125,17 +2979,17 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 Change Visualizer - Cambiar Visualizador + Cambiar visualizador Show Track Info - Mostrar Información de Pista + Mostrar información de pista Other Options - Otras Opciones + Otras opciones @@ -3161,32 +3015,32 @@ Emisora: %1 - Canal: %2 StereoScope - + MonoScope MonoScope - + Spectrum Spectrum - + Squares Squares - + Piano Piano - + AlbumArt Portada - + Blank Ninguno diff --git a/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_es_es.ts b/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_es_es.ts index f21511bf85b..5c9e6522530 100644 --- a/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_es_es.ts +++ b/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_es_es.ts @@ -17,90 +17,90 @@ NetSearch - + Search Options Opciones de Búsqueda - + Stream Video Emitir Vídeo - + Open Web Link Abrir Enlace Web - + Play Reproducir - + Save This Video Guardar Este Vídeo - + Delete Eliminar - + Previous Page Página Anterior - + Next Page Página Siguiente - + Manage Search Scripts Gestionar Guiones de Búsqueda - + Searching %1 for "%2"... Buscando %1 de "%2"... - - + + Changing to page %1 of search "%2"... Cambiando a la página %1 de búsqueda "%2"... - + Timed out waiting for query to finish. API might be down. Caducado; esperando a que finalice la consulta. La API puede estar desconectada. - + No browser command set! MythNetVision needs MythBrowser installed to display the video. ¡No se ha definido un navegador! MythNetVision necesita que MythBrowser esté instalado para mostrar el vídeo. - + Are you sure you want to delete this file? ¿Seguro que desea eliminar este archivo? - + Downloading Video... Descargando Vídeo... - + Downloading Video... (%1 of %2 MB) Descargando Vídeo... (%1 de %2 MB) - + Error downloading video to backend. Error al descargar el vídeo al servidor. @@ -108,133 +108,133 @@ NetTree - + Playback/Download Options Opciones de Reproducción/Descarga - + Stream Video Emitir Vídeo - + Open Web Link Abrir Enlace Web - + Save This Video Guardar Este Vídeo - + Scan/Manage Subscriptions Buscar/Gestionar Suscripciones - + Change View Cambiar Vista - + View Options Opciones de Vista - + Switch to List View Cambiar a Vista de Lista - + Switch to Gallery View Cambiar a Vista de Galería - + Switch to Browse View Cambiar a Vista de Exploración - + Subscription Management Gestión de Suscripciones - + Update Site Maps Actualizar Mapas de Sitio - + Update RSS Actualizar RSS - + Manage Site Subscriptions Gestionar Suscripciones a Sitios - + Manage RSS Subscriptions Gestionar Suscripciones RSS - + Enable Automatic Site Updates Activar Actualización Automática de Sitios - + Disable Automatic Site Updates Desactivar Actualización Automática de Sitios - - - - + + + + Back Atrás, mejor Atrás - + No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video. ¡No se ha definido un navegador! MythNetVision necesita que MythBrowser esté instalado para mostrar el vídeo. - + Are you sure you want to delete this file? ¿Seguro que desea eliminar este archivo? - + Downloading Video... Descargando Vídeo... - + Updating RSS. This could take a while... Actualizando RSS. Esto puede tardar un poco... - + Updating Site Maps. This could take a while... Actualizando Mapas de Sitio. Esto puede tardar un poco... - + Downloading Video... (%1 of %2 MB) Descargando Vídeo... (%1 de %2 MB) - + Error downloading video to backend. Error al descargar el vídeo al servidor. @@ -242,7 +242,7 @@ RSSEditor - + Are you sure you want to unsubscribe from this feed? ¿Seguro que desea cancelar la suscripción a este canal? diff --git a/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_es_es.ts b/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_es_es.ts index 43e55114dcb..b344a2aa857 100644 --- a/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_es_es.ts +++ b/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_es_es.ts @@ -27,58 +27,58 @@ MythNews - + Updated Actualizadas - + Unknown Desconocido - + You haven't configured MythNews to use any sites. No ha configurado MythNews para acceder a ningún sitio. - - + + %1 of %2 (%3 percent) %1 de %2 (%3 por ciento) - + Downloading media... Descargando medios... - + No browser command set! MythNews needs MythBrowser to be installed. ¡No hay ningún navegador configurado! MythNews necesita que MythBrowser esté instalado. - + Manage Feeds Gestionar Canales - + Add Feed Añadir Canal - + Edit Feed Editar Canal - + Delete Feed Eliminar Canal - + Options Opciones @@ -129,34 +129,34 @@ NewsSite - - - + + + Failed to retrieve news Fallo al descargar las noticias - + No Cached News. No hay noticias en el archivo temporal. - + Failed to read downloaded file. Fallo al leer el archivo descargado. - + Showing Cached News. Mostrando noticias almacenadas temporalmente. - + XML-file is not valid RSS-feed El archivo XML no es un canal RSS válido - + Retrieve Failed. Fallo en la Descarga. diff --git a/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_es_es.ts b/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_es_es.ts index d157c030757..22304245ede 100644 --- a/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_es_es.ts +++ b/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_es_es.ts @@ -342,12 +342,12 @@ ZMConsole - + Running Ejecutándose - + Stopped Detenido @@ -406,12 +406,12 @@ ZMLivePlayer - + Can't show live view. No es posible mostrar la vista en directo. - + You don't have any monitors defined! ¡No ha definido ningún monitor! @@ -419,29 +419,29 @@ ZMPlayer - - + + Pause Pausa - + Delete Eliminar - + Previous Anterior - + Next Siguiente - - + + Play Reproducir diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.qm b/mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.qm index 2dc8a14eb86..c26d732f687 100644 Binary files a/mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.qm and b/mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.qm differ diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts b/mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts index ede9b17a934..fd8a9b04ff9 100644 --- a/mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts +++ b/mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts @@ -4,20 +4,20 @@ (Categories) - + Education Educación - + Entertainment Entretenimiento - + @@ -32,520 +32,520 @@ Película - + News Noticias - + Religious Religioso - + Sports Deportes - + Other Otro - + Action Acción - + Advertisement Publicidad - + Animated Animación - + Anthology Antología - + Automobile Automoción - + Awards Premios - + Baseball Béisbol - + Basketball Baloncesto - + Bulletin Boletín - + Business Negocios - + Classical Clásicos - + College Universitario - + Combat Combate - + Comedy Comedia - + Commentary Comentarios - + Concert Conciertos - + Consumer Consumidores - + Contemporary Contemporáneo - + Crime Crimen - + Dance Danza - + Documentary Documental - + Drama Drama - + Elementary Escolar - + Erotica Erótico - + Exercise Ejercicio - + Fantasy Fantasía - + Farm Rural - + Fashion Moda - + Fiction Ficción - + Food Cocina - + Football Fútbol - + Foreign Extranjero - + Fundraiser Inversiones - + Game/Quiz Juego/Concurso - + Garden Jardín - + Golf Golf - + Government Gubernamental - + Health Salud - + High School Enseñanza secundaria - + History Historia - + Hobby Aficiones - + Hockey Hockey - + Home Hogar - + Horror Terror - + Information Información - + Instruction Aprendizaje - + International Internacional - + Interview Entrevistas - + Language Idioma - + Legal Legislación - + Live Directo - + Local Local - + Math Matemáticas - + Medical Medicina - + Meeting Congresos - + Military Militar - + Miniseries Miniserie - + Music Música - + Mystery Misterio - + National Nacional - + Nature Naturaleza - + Police Policía - + Politics Política - + Premiere Estreno - + Prerecorded Pregrabado - + Product Productos - + Professional Profesionales - + Public Público - + Racing Carreras - + Reading Lectura - + Repair Reparaciones - + Repeat Repetición - + Review Críticas - + Romance Romántico - + Science Ciencia - + Series Serie - + Service Servicios - + Shopping Compras - + Soap Opera Telenovela - + Special Especial - + Suspense Suspense - + Talk Charlas - + Technical Técnico - + Tennis Tenis - + Travel Viajes - + Variety Variedades - + Video Vídeo - + Weather Meteorología - + Western Película del oeste @@ -1554,62 +1554,62 @@ AlbumArtImages - + Unknown Desconocida - + Front Cover Portada - + Back Cover Contraportada - + CD CD - + Inlay Interior - + Artist Artista - + unknown desconocido - + front portada - + back contraportada - + cd cd - + inlay interior - + artist artista @@ -1686,12 +1686,12 @@ BackendSelection - + Shall I attempt to connect to this host with default database parameters? ¿Debo tratar de conectar con este nodo usando los parámetros predeterminados de la base de datos? - + Please enter the backend access PIN Por favor, introduzca el PIN de acceso al servidor @@ -3452,112 +3452,118 @@ Delete the current cut or preserved region La guía de programas no le mostrará nada.. - + Guide Options Opciones de la guía - - + + Change to Channel Cambiar al canal - - + + Record This Grabar éste - - - + + + Recording Options Opciones de grabación - - + + Jump to Time Saltar a fecha/hora - - + + Edit Recording Status Editar estado de grabación - - + + Edit Schedule Editar programación - + + + Previously Recorded + Grabados anteriormente + + + Jump to a specific date and time in the guide Saltar a una fecha y hora específicas en la guía - - + + Program Details Detalles del programa - - + + Show Upcoming Mostrar próximos - - + + Custom Edit Edición personalizada - - + + Delete Rule Eliminar regla - - + + Reverse Channel Order Invertir el orden de los canales - - + + Add To Channel Group Añadir al grupo de canales - - + + Remove from Channel Group Eliminar del grupo de canales - - + + Choose Channel Group Elegir grupo de canales - + You don't have any channel groups defined No ha definido ningún grupo de canales - + Select Channel Group Seleccione un grupo de canales - + Delete '%1' %2 rule? ¿Eliminar regla '%1' '%2'? @@ -3619,102 +3625,102 @@ Delete the current cut or preserved region HelpPopup - + Commercials are flagged Los anuncios han sido marcados - + An editing cutlist is present Hay una lista de cortes en edición - + The program is able to auto-expire El programa puede autoexpirar - + Commercials are being flagged Se están marcando los anuncios - + A bookmark is set Marcador situado - + Recording is in use La grabación está en uso - + Recording has been transcoded La grabación ha sido transcodificada - + Recording is in Mono Grabación en mono - + Recording is in Stereo Grabación en estéreo - + Recording is in Surround Sound Grabación en sonido envolvente - + Recording is in Dolby Surround Sound Grabación en sonido Dolby Surround - + Recording is Closed Captioned Grabación con subtítulos - + Recording has Subtitles Available La grabación tiene subtítulos disponibles - + Recording is Subtitled Grabación subtitulada - + Recording is in 1080i/p High Definition Grabación en alta definición 1080i/p - + Recording is in 720p High Definition Grabación en alta definición 720p - + Recording is in High Definition Grabación en alta definición - + Recording is Widescreen Grabación panorámica - + Recording is in HD using H.264 codec Grabación HD con códec H.264 - + Recording has been watched Grabación ya vista @@ -4466,22 +4472,22 @@ Delete the current cut or preserved region Flag Commercials - Marcar Anuncios + Marcar anuncios Look up Metadata - Buscar Metadatos + Buscar metadatos Unknown Job - Tarea Desconocida + Tarea desconocida Undefined - No definido + Indefinido @@ -4497,7 +4503,7 @@ Delete the current cut or preserved region Unable to retrieve program info from database - No fue posible encontrar la información sobre el programa en la base de datos + No fue posible encontrar información sobre el programa en la base de datos @@ -4543,7 +4549,7 @@ Delete the current cut or preserved region Metadata Lookup Starting - Iniciando Búsqueda de Metadatos + Iniciando búsqueda de metadatos @@ -4565,13 +4571,13 @@ Delete the current cut or preserved region Metadata Lookup Complete. - Finalizada la Búsqueda de Metadatos. + Finalizada la búsqueda de metadatos. Metadata Lookup %1 Job ID - Búsqueda de Metadatos %1 + Búsqueda de metadatos %1 @@ -4581,7 +4587,7 @@ Delete the current cut or preserved region Commercial Detection Starting - Iniciando Detección de Anuncios + Iniciando detección de anuncios @@ -4595,7 +4601,7 @@ Delete the current cut or preserved region Commercial Detection %1 Job ID - Detección de Anuncios %1 + Detección de anuncios %1 @@ -4605,7 +4611,7 @@ Delete the current cut or preserved region ERROR: User Job returned non-zero, check logs. - ERROR: La Tarea de Usuario devolvió un valor distinto de cero: compruebe los registros. + ERROR: La tarea de usuario devolvió un valor distinto de cero: compruebe los registros. @@ -4618,12 +4624,12 @@ Delete the current cut or preserved region Press A Key - Pulse una Tecla + Pulse una tecla Waiting for key press - Esperando la pulsación de tecla + Esperando pulsación de tecla @@ -4667,12 +4673,12 @@ Delete the current cut or preserved region LanguageSelection - + Preferred language Idioma preferido - + Your location Su ubicación @@ -4741,27 +4747,27 @@ Delete the current cut or preserved region Error al expulsar %1 - + Select a CD drive Seleccione unidad CD - + Select a VCD drive Seleccione unidad VCD - + Select a DVD drive Seleccione unidad DVD - + Select a CD writer Seleccione grabadora de CD - + Select a DVD writer Seleccione grabadora de DVD @@ -4769,32 +4775,32 @@ Delete the current cut or preserved region MetadataOptions - + Trying to manually find this recording online... Tratando de buscar en línea esta grabación manualmente... - + Downloading selected artwork... Descargando grafismos seleccionados... - + You must set a reference number on this rule to set artwork. For items without a metadata source, you can set any unique value. Debe establecer un número de referencia en esta regla para configurar los grafismos. Para los elementos que no posean fuente de metadatos, puede establecer cualquier valor único. - + Searching for available artwork... Buscando grafismos disponibles... - + No match found for this recording. You can try entering a TVDB/TMDB number, season, and episode manually. No se encontraron coincidencias para esta grabación. Pruebe a introducir manualmente el número TVDB/TMDB, temporada y episodio. - + This number, season, and episode combination does not appear to be valid (or the site may be down). Check your information and try again. Esta combinación de número, temporada y episiodio no parece válida (o el sitio puede estar desconectado). Compruebe su información e inténtelo de nuevo. @@ -5067,886 +5073,901 @@ Delete the current cut or preserved region Página Abajo - + Play Program Reproducir Programa - + Stop Program Detener Programa - - + + Toggle recording status of current program Cambiar el estado de grabación del programa actual - + Page the program guide back one day Retroceder un día en la guía de programas - + Page the program guide forward one day Avanzar un día en la guía de programas - + Page the program guide left Ir a la izquierda en la guía de programas - + Page the program guide right Ir a la derecha en la guía de programas - - + + Toggle the current channel as a favorite Cambiar el canal actual como favorito - + Reverse the channel order in the program guide Invertir el orden de los canales en la guía de programas - - + + Show the Program Guide Mostrar la Guía de Programas - - + + Show the Program Finder Mostrar el Buscador de Programas - + Cycle through channel groups and all channels in the program guide. Rotar grupos de canales y todos los canales en la guía de programas. - + Switch channels without exiting guide in Live TV mode. Cambiar canales sin salir de la guía en el modo TV en Vivo. - - + + Volume down Subir volumen - - + + Volume up Bajar volumen - - + + Mute Silenciar - - + + Cycle audio channels Rotar canales de sonido - + Increase program or channel rank Aumentar la puntuación del programa o canal - + Decrease program or channel rank Disminuir la puntuación del programa o canal - + List upcoming episodes Mostrar lista de próximos episodios - + List scheduled upcoming episodes Mostrar lista de próximos episodios programados - + + List previously recorded episodes + Listar episodios grabados anteriormente + + + Show details Mostrar detalles - - + + Switch Capture Card view Cambiar vista de Capturadora - + Edit Custom Record Rule Editar Regla de Grabación Personalizada - + Change Recording Group Cambiar Grupo de Grabación - + Change Group View Cambiar Vista de Grupo - + Exit or return to DVD menu Salir o regresar al menú de DVD - + Playback Compact Menu Menú compacto de reproducción - + Clear OSD Despejar OSD - + Pause Pausa - + Fast Forward Avance Rápido - + Rewind Rebobinar - + Arbitrary Seek Búsqueda Arbitraria - + Seek to a position in seconds Buscar una posición en segundos - + Channel up Canal Siguiente - + Channel down Canal Anterior - + Switch to the next favorite channel Cambiar al siguiente canal favorito - + Switch to the previous channel Cambiar al canal anterior - + Jump ahead Saltar adelante - + Jump back Saltar atrás - + Info utilizing cutlist Información que utiliza la lista de cortes - + Jump to bookmark Saltar a marcador - + Next Video Source Siguiente Fuente de Vídeo - + Previous Video Source Fuente de Vídeo Anterior - + Next Input Siguiente Entrada - + Next Card Siguiente Tarjeta - + Skip Commercial Saltar Anuncio - + Skip Commercial (Reverse) Saltar Anuncio (Hacia Atrás) - + Jump to the start of the recording. Saltar al comienzo de la grabación. - + Toggle channel browse mode Cambiar al modo de exploración de canales - + Set the volume Establecer volumen - + Toggle audio upmixer Cambiar al conversor de sonido - + Toggle Picture-in-Picture view Cambiar a vista Picture-in-Picture - + Toggle Picture-by-Picture view Cambiar a vista Picture-by-Picture - + Create Picture-in-Picture view Crear vista Picture-in-Picture - + Create Picture-by-Picture view Crear vista Picture-by-Picture - + Toggle active PIP/PBP window Cambiar a la ventana PIP/PBP activa - + Swap PBP/PIP Windows Intercambiar Ventanas PBP/PIP - + Change PxP view Cambiar a vista PxP - + Toggle the video aspect ratio Cambiar la relación de aspecto de la imagen - + Next Preconfigured Zoom mode Siguiente modo de Aumento Preconfigurado - + Toggle any captions Conmutar subtítulos - + Enable any captions Activar cualquier subtítulo - + Disable any captions Desactivar cualquier subtítulo - + Toggle Teletext Captions Conmutar Subtítulos de Teletexto - + Toggle Subtitles Conmutar Subtítulos - + Toggle VBI CC Conmutar Subt. VBI - + Toggle ATSC CC Conmutar Subt. ATSC - + Toggle Teletext Menu Conmutar Menú de Teletexto - + Toggle External Subtitles Conmutar Subtítulos Externos - + Enable External Subtitles Activar Subtítulos Externos - + Disable External Subtitles Desactivar Subtítulos Externos - + Toggle Text Subtitles Conmutar Subtítulos de Texto - + Play audio track 1 Reproducir pista de sonido 1 - + Play audio track 2 Reproducir pista de sonido 2 - + Display subtitle 1 Mostrar subtítulo 1 - + Display subtitle 2 Mostrar subtítulo 2 - + Display Text Subtitle 1 Mostrar Subtítulo de Texto 1 - + Display VBI CC1 Mostrar Subt. VBI 1 - + Display VBI CC2 Mostrar Subt. VBI 2 - + Display VBI CC3 Mostrar Subt. VBI 3 - + Display VBI CC4 Mostrar Subt. VBI 4 - + Display ATSC CC1 Mostrar Subt. ATSC 1 - + Display ATSC CC2 Mostrar Subt. ATSC 2 - + Display ATSC CC3 Mostrar Subt. ATSC 3 - + Display ATSC CC4 Mostrar Subt. ATSC 4 - + Enable Forced Subtitles Activar Subtítulos Forzados - + Disable Forced Subtitles Desactivar Subtítulos Forzados - + Next audio track Pista de sonido siguiente - + Previous audio track Pista de sonido anterior - + Next subtitle track Pista de subtítulos siguiente - + Previous subtitle track Pista de subtítulos anterior - + Next Text track Pista de Texto siguiente - + Previous Text track Pista de Texto anterior - + Next VBI CC track Pista de Subt. VBI siguiente - + Previous VBI CC track Pista de Subt. VBI anterior - + Next ATSC CC track Pista de Subt. ATSC siguiente - + Previous ATSC CC track Pista de Subt. ATSC anterior - + Next of any captions Siguiente subtítulo - + Next video scan overidemode Siguiente búsqueda de vídeos en modo omisión - + Queue the current recording for transcoding Poner en cola la actual grabación para transcodificarla - + Increase the playback speed Aumentar la velocidad de reproducción - + Decrease the playback speed Disminuir la velocidad de reproducción - + Turn on time stretch control Activar el control de ralentización temporal - + Increase time stretch speed Aumentar la velocidad de ralentización temporal - + Decrease time stretch speed Disminuir la velocidad de ralentización temporal - + Toggle time stretch speed Conmutar la velocidad de ralentización temporal - + Turn on audio sync adjustment controls Activar controles de ajuste de la sincronía del sonido - + Set the audio sync adjustment Establecer la sincronía de sonido - - + + Playback picture adjustments Ajustes de la imagen en reproducción - + Toggle night mode Conmutar modo nocturno - + Set the picture brightness Establecer el brillo de la imagen - + Set the picture contrast Establecer el contraste de la imagen - + Set the picture hue Establecer la tonalidad de la imagen - + Recording picture adjustments for this channel Grabando ajustes de imagen para este canal - + Recording picture adjustments for this recorder Grabando ajustes de imagen para este grabador - + Cycle Commercial Skip mode Rotar modo de Salto de Anuncios - + Toggle the Sleep Timer Conmutar el Temporizador de Sueño - + Play Reproducir - + Jump to previously played recording Saltar a la grabación reproducida anteriormente - + Display menu of recorded programs to jump to Mostrar menú de programas grabados a los que saltar - + Display scheduled recording list Mostrar lista de grabaciones programadas - + + Display previously recorded episodes + Mostrar episodios grabados anteriormente + + + Monitor Signal Quality Monitorizar la Calidad de Señal - + Jump to the DVD Root Menu Saltar al Menú Raíz del DVD - + Jump to the Popup Menu Saltar al Menú Emergente - + Jump to the DVD Chapter Menu Saltar al Menú de Capítulos del DVD - + Jump to the DVD Title Menu Saltar al Menú de Título del DVD - + Exit Show without any prompts Salir sin preguntar - + Jump to a chapter Saltar a un capítulo - + Switch title Cambiar título - + Switch angle Cambiar ángulo - + Zoom mode - shift up Modo ampliación - mayúsculas arriba - + Zoom mode - shift down Modo ampliación - mayúsculas abajo - + Zoom mode - shift left Modo ampliación - mayúsculas izquierda - + Zoom mode - shift right Modo ampliación - mayúsculas derecha - + Zoom mode - increase aspect ratio Modo ampliación - aumentar la relación de aspecto - + Zoom mode - decrease aspect ratio Modo ampliación - disminuir la relación de aspecto - + Zoom mode - zoom in Modo ampliación - ampliar - + Zoom mode - zoom out Modo ampliación - reducir - + Zoom mode - quit and abandon changes Modo ampliación - salir y renunciar a los cambios - + Zoom mode - commit changes Modo ampliación - ejecutar cambios - + Save cuts Guardar cortes - + Load cuts from detected commercials Cargar cortes de los anuncios detectados - + + Cut point editor compact menu + Menú compacto del editor de puntos de corte + + + Toggle audio visualisation Conmutar visualización del sonido - + Toggle OSD playback information Conmutar información de reproducción del OSD - + No 3D Sin 3D - + 3D Side by Side 3D Lado a Lado - + Discard 3D Side by Side Desactivar 3D Lado a Lado - + 3D Top and Bottom 3D Arriba y Abajo - + Discard 3D Top and Bottom Desactivar 3D Arriba y Abajo - - + + Menu Red Menú Rojo - + Fast Forward (Sticky) or Forward one second while paused Avance rápido (pegajoso) o avanzar un segundo si se está en pausa - + Rewind (Sticky) or Rewind one second while paused Rebobinar (pegajoso) o rebobinar un segundo si se está en pausa - + Set the picture color Establecer el color de la imagen - - + + Menu Green Menú Verde - - + + Menu Yellow Menú Amarillo - - + + Menu Blue Menú Azul - + Menu Exit Menú Salir - + Menu Text Menú Texto - + Menu EPG Menú EPG - + Clear editing cut points Eliminar los puntos de corte en edición - + Invert Begin/End cut points Invertir los puntos de corte de Comienzo/Final - + Jump to the next cut point Saltar al siguiente punto de corte - + Jump to the previous cut point Saltar al anterior punto de corte - + Jump back 10x the normal amount Saltar atrás 10x la cantidad normal - + Jump forward 10x the normal amount Saltar adelante 10x la cantidad normal - + Next Page Página Siguiente - + Previous Page Página Anterior - + Next Subpage Siguiente Subpágina - + Previous Subpage Anterior Subpágina - + Toggle Teletext Conmutar Teletexto - + Menu White Menú Blanco - + Toggle Background Conmutar Fondo - + Reveal hidden Text Revelar texto oculto @@ -6447,91 +6468,91 @@ Delete the current cut or preserved region La memoria temporal de las tramas de vídeo falló demasiadas veces. - + Error opening switch program buffer Error al abrir la memoria temporal del cambio de programa - + Error opening switch program file Error al abrir el archivo de cambio de programa - + Error opening jump program file buffer Error al abrir la memoria temporal del archivo de salto de programa - + Error opening jump program file Error al abrir el archivo de salto de programa - + Error reopening video decoder Error al reabrir el decodificador de imagen - + Irrecoverable recorder error Error irrecuperable del grabador - + Not Flagged The commercials/adverts have not been flagged Sin Marcar - + Searching Buscando - + No Seektable Sin Tabla de Búsqueda - + Using previously auto-saved cuts Usando los cortes anteriormente autoguardados - + Paused En pausa - - + + New cut added. Nuevo corte añadido. - + Delete Eliminar - + Undo Changes Deshacer cambios - + Undo - %1 %1 is the undo message Deshacer - %1 - + Redo - %1 %1 is the redo message Rehacer - %1 - + %n second(s) %n segundo @@ -6539,27 +6560,27 @@ Delete the current cut or preserved region - + %1 of %2 %1 de %2 - + Enabled Studio Levels Niveles de Estudio activados - + Disabled Studio Levels Niveles de Estudio desactivados - + Enabled Night Mode Modo Nocturno activado - + Disabled Night Mode Modo Nocturno desactivado @@ -6664,11 +6685,11 @@ Delete the current cut or preserved region - MythSystemEventEditor + MythSystemLegacyEventEditor System Event Command Editor - Editor de Órdenes de Eventos del Sistema + Editor de órdenes de eventos del sistema @@ -6758,12 +6779,12 @@ Delete the current cut or preserved region Network Control client connected - Cliente de Control por Red conectado + Cliente de control por red conectado Network Control client disconnected - Cliente de Control por Red desconectado + Cliente de control por red desconectado @@ -6783,7 +6804,7 @@ Delete the current cut or preserved region Screen created or destroyed - Pantalla creada o destruída + Pantalla creada o destruida @@ -6926,13 +6947,13 @@ Volviendo al menú anterior. MythUIFileBrowser - + Parent Directory Directorio Anterior - - + + Parent Anterior @@ -6952,15 +6973,25 @@ Volviendo al menú anterior. MythUIWebBrowser - + Zoom: %1% Ampliación: %1% + + + Sending key presses to web page + Enviar pulsaciones a página web + + + + Sending key presses to MythTV + Enviar pulsaciones a MythTV + MythWebPage - + Error loading page: %1 Error al cargar la página: %1 @@ -6968,45 +6999,45 @@ Volviendo al menú anterior. MythWebView - + Enter filename to save file Introducir el nombre del archivo para guardarlo - + Downloading... Descargando... - - + + Play the file Reproducir el archivo - - + + Download the file Descargar el archivo - - + + Download and play the file Descargar y reproducir el archivo - + ERROR downloading file. ERROR al descargar el archivo. - + What do you want to do with this file? ¿Qué desea hacer con este archivo? - + Cancel Cancelar @@ -7277,229 +7308,229 @@ Volviendo al menú anterior. PlaybackBox - + Are you sure you want to delete: ¿Seguro que desea eliminar: - + Are you sure you want to stop: ¿Seguro que desea detener: - - + + Play Reproducir - + Stop Recording Detener Grabación - - - + + + Delete Eliminar - - + + Yes, delete it Sí, eliminarla - + Change Group View Cambiar Vista de Grupo - + Change Group Password Cambiar Contraseña de Grupo - - + + Change Recording Group Cambiar Grupo de Grabación - + Edit Recording Schedule Editar Programación de Grabación - - + + Stop Transcoding Detener Transcodificación - - + + Begin Transcoding Iniciar Transcodificación - - - - - + + + + + Default Predeterminado - + Yes, and allow re-record Sí, y permitir grabar de nuevo - + Play from beginning Reproducir desde el principio - + Play from bookmark Reproducir desde el marcador - + Do not preserve this episode No conservar este episodio - + Preserve this episode Conservar este episodio - + Play from... Reproducir desde... - - - + + + Storage Options Opciones de Guardado - - + + Recording Options Opciones de Grabación - - - + + + Job Options Opciones de Tareas - + Shuffle Play Reproducción Aleatoria - - + + Playlist options Opciones de la lista de reproducción - + Add this recording to Playlist Añadir esta grabación a la Lista de Reproducción - + Clear Playlist Borrar Lista de Reproducción - + Toggle playlist for this Category/Title Conmutar lista de reproducción para esta Categoría/Título - + Toggle playlist for this recording Conmutar lista de reproducción para esta grabación - + Recording file cannot be found No fue posible encontrar el archivo de grabación - + Recording file contains no data El archivo de grabación no contiene datos - - + + Remove from Playlist Eliminar de la Lista de Reproducción - - + + Add to Playlist Añadir a la Lista de Reproducción - + User Job Tarea de Usuario - - - - - + + + + + Stop Detener - - - - - + + + + + Begin Comenzar - + Change Group Filter Cambiar Filtro de Grupos - + Add this Group to Playlist Añadir este Grupo a la Lista de Reproducción - + Groups Grupos - - - - - + + + + + %1 [%n item(s)] %1 [%n elemento] @@ -7507,45 +7538,45 @@ Volviendo al menú anterior. - + Categories Categorías - - + + Disable Auto Expire Desactivar Autoexpiración - - + + Enable Auto Expire Activar Autoexpiración - - + + Change Playback Group Cambiar Grupo de Reproducción - + Autodetect Detectar automáticamente - + High Quality Calidad Alta - + Medium Quality Calidad Media - + Low Quality Calidad Baja @@ -7565,12 +7596,12 @@ Volviendo al menú anterior. No hay grabaciones disponibles - + Mark as Unwatched Marcar como No Vista - + Mark as Watched Marcar como Vista @@ -7581,27 +7612,27 @@ Volviendo al menú anterior. - - - - + + + + Unknown Desconocida - + Help (Status Icons) Ayuda (Iconos de Estado) - + Delete, and allow re-record Eliminar y permitir grabar de nuevo - - - + + + There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist Existe %n elemento en la lista de reproducción. Las acciones afectan a todos los elementos de la lista @@ -7609,28 +7640,28 @@ Volviendo al menú anterior. - + Play Options Opciones de Reproducción - + Scheduling Options Opciones de Programación - + Undelete Recuperar - + Delete Forever Eliminar Permanentemente - - + + Deleted Eliminado @@ -7645,30 +7676,30 @@ Volviendo al menú anterior. Grabaciones - + Recording file does not exist. Are you sure you want to delete: El archivo de grabación no existe ¿Seguro que desea eliminar: - + Yes, stop recording Sí, detener la grabación - + No, keep it No, conservarla - + No, continue recording No, continuar la grabación - - + + Recording Available Grabación Disponible @@ -7676,7 +7707,7 @@ Are you sure you want to delete: - + This recording is currently in use by: Esta grabación está siendo utilizada por: @@ -7709,8 +7740,8 @@ Are you sure you want to delete: - - + + Live TV TV en Vivo @@ -7730,148 +7761,148 @@ Are you sure you want to delete: Esta grabación aún está siendo eliminada - + Group List Menu Menú de la Lista de Grupos - + Yes, delete it and the remaining %1 list items Sí, eliminarla con los restantes %1 elementos de la lista - + No, and keep the remaining %1 list items No, y mantener los restantes %1 elementos de la lista - + This recording is currently Available Esta grabación está actualmente Disponible - - - - - + + + + + Recording Unavailable Grabación No Disponible - + This recording is currently being deleted and is unavailable Esta grabación está siendo eliminada y no está disponible - + This recording has been deleted and is unavailable Esta grabación ha sido eliminada y no está disponible - + The file for this recording can not be found No fue posible encontrar el archivo de esta grabación - + The file for this recording is empty. El archivo de esta grabación está vacio. - + This recording is not yet available. Esta grabación aún no está disponible. - + Toggle playlist for this Group Conmutar lista de reproducción para este Grupo - + Mark As Watched Marcar Como Vista - + Mark As Unwatched Marcar Como No Vista - - + + Begin Commercial Detection Iniciar Detección de Anuncios - - + + Stop Commercial Detection Detener Detección de Anuncios - - + + Begin Metadata Lookup Iniciar Búsqueda de Metadatos - - + + Stop Metadata Lookup Detener Búsqueda de Metadatos - + Allow this episode to re-record Permitir volver a grabar este episodio - - + + Show Recording Details Mostrar Detalles de la Grabación - + Change Recording Metadata Cambiar Metadatos de la Grabación - + Custom Edit Edición Personalizada - + Transcoding profiles Perfiles de Transcodificación - + Change Filter Filtro de Cambios - + Add New Añadir Nuevo - + Select Recording Group Seleccione Grupo de Grabación - + Select Playback Group Seleccione Grupo de Reproducción - + New Recording Group Nuevo Grupo de Grabación @@ -8460,81 +8491,87 @@ Are you sure you want to delete: Veces - + Options Opciones - - + + Clear Search Limpiar Búsqueda - - + + Edit Search Editar Búsqueda - - + + Toggle Record Conmutar Grabación - - + + Program Details Detalles del Programa - - + + Upcoming Próximos - - + + + Previously Recorded + Grabados anteriormente + + + + Custom Edit Edición Personalizada - - + + Program Guide Guía de Programas - - + + No Programs No Hay Programas - - + + There are no available programs under this search. Please select another search. No hay programas disponibles en esta búsqueda. Por favor, seleccione otra. - + Select a letter... Seleccione una letra... - + Pick the first letter of the program name, then press SELECT or the right arrow. Elija la inicial del nombre del programa, luego pulse SELECT o la flecha derecha. - + Select a program... Seleccione un programa... - + Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording. Seleccione el título del programa que desea buscar. Cuando termine, vuelva con la flecha izquierda. Pulse SELECT para programar una grabación. @@ -8604,7 +8641,8 @@ Are you sure you want to delete: - + + Previously Recorded Grabados Anteriormente @@ -8614,22 +8652,22 @@ Are you sure you want to delete: Búsqueda Desconocida - + Program Guide Guía de programas - + Delete Episode Eliminar Episodio - + Start search from date and time Iniciar búsqueda desde una fecha y hora - + %n star(s) %n estrella @@ -8637,7 +8675,7 @@ Are you sure you want to delete: - + %n star(s) and above %n estrella al menos @@ -8645,12 +8683,12 @@ Are you sure you want to delete: - + Time Hora - + Options Opciones @@ -8660,201 +8698,201 @@ Are you sure you want to delete: Lista de Programas - + Choose Search Phrase... Elegir Frase de Búsqueda... - + Sort Ordenar - + Record Grabar - + Edit Schedule Editar Programación - + Program Details Detalles del Programa - + Upcoming Próximos - + Custom Edit Edición Personalizada - + Delete Rule Eliminar Regla - + Cancel Cancelar - + Sort Options Opciones de Ordenación - + Reverse Sort Order Invertir Ordenación - + Sort By Title Ordenar por Título - + Sort By Time Ordenar por Hora - + Select Rating Seleccionar Clasificación - + Select Channel Seleccionar Canal - + Select Category Seleccionar Categoría - + Select List Seleccionar Lista - + Select a search stored from Seleccione una búsqueda guardada de - + Custom Record Grabación Personalizada - + ^(The |A |An ) Regular Expression for what to ignore when sorting ^(El |La |Los |Las |Un |Una |Unos |Unas ) - - + + %1 of %2 Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count %1 de %2 - + Delete '%1' %2 rule? ¿Eliminar la regla '%1' %2? - + Delete this episode of '%1'? ¿Eliminar este episodio de '%1'? - + Delete all episodes of '%1'? ¿Eliminar todos los episodios de '%1'? - + NOTE: removing items from this list will not delete any recordings. NOTA: eliminar elementos de esta lista no borrará ninguna grabación. - + Allow this episode to re-record Permitir que este episodio vuelva a grabarse - + Never record this episode Nunca grabar este episodio - + Remove this episode from the list Eliminar este episodio de la lista - + Remove all episodes for this title Eliminar todos los episodios de la lista - - + + All Todos - + Premieres Estrenos - + Movies Películas - + Series Series - + Specials Especiales - + Unrated No Clasificados - + Power Recording Rule Regla de Grabación Avanzada - + Reverse Time Hora (Orden Inverso) - + Title Título - + Reverse Title Título (Orden Inverso) @@ -9026,33 +9064,6 @@ Are you sure you want to delete: The plugin %1 has failed to run for some reason... El complemento %1 ha fallado al ejecutarse por alguna razón... - - - Clear Cuts - Borrar Cortes - - - - - Cut to Beginning - Cortar hasta el Principio - - - - - Cut to End - Cortar hasta el Final - - - - Reverse Cuts - Invertir Cortes - - - - Load Detected Commercials - Cargar Anuncios Detectados - @@ -9402,12 +9413,12 @@ Are you sure you want to delete: Almacenamiento extra de sonido - + Blank Frame + Scene Change Fotograma Vacío + Cambio de Escena - + Scene Change Detection Detección de Cambio de Escena @@ -9898,8 +9909,8 @@ Are you sure you want to delete: La Guía comienza en el canal - - + + @@ -9922,7 +9933,7 @@ Are you sure you want to delete: - + @@ -10217,8 +10228,8 @@ Are you sure you want to delete: Aceptar - - + + Repeat Repetir @@ -10274,7 +10285,7 @@ Are you sure you want to delete: Grabado - + Recording Grabando @@ -10840,7 +10851,7 @@ La mayoría de los transportes DVB-C transmiten a 6,9 ó 6,875 millones de símb Nombre de la fuente de vídeo - + Starting Live TV channel. Iniciando canal de la TV en VIvo. @@ -10954,7 +10965,7 @@ La mayoría de los transportes DVB-C transmiten a 6,9 ó 6,875 millones de símb Presintonizar el canal - + Starting channel Canal de inicio @@ -11062,7 +11073,7 @@ La mayoría de los transportes DVB-C transmiten a 6,9 ó 6,875 millones de símb En el Final. No es posible Saltar. - + Logo Detection Detección de Logotipo @@ -11088,120 +11099,69 @@ La mayoría de los transportes DVB-C transmiten a 6,9 ó 6,875 millones de símb este episodio se grabará a una hora más temprana. - + 30m 30m - + 1h 1h - + 1h30m 1h30m - + 2h 2h - + MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds. Do you wish to continue watching? MythTV fue programado para dormir tras %1 minutos y lo hará en %d segundos. ¿Desea seguir utilizándolo? - + MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching? MythTV ha estado desocupado durante %1 minutos y lo hará en %d segundos. ¿Sigue utilizándolo? - - Edit Cut Points - Editar puntos de corte - - - - - Move Previous Cut End Here - Mover aquí el final del corte anterior - - - - - Move Next Cut Start Here - Mover aquí el inicio del siguiente corte - - - - Move Start of Cut Here - Mover aquí el inicio del corte - - - - Move End of Cut Here - Mover aquí el final del corte - - - - Delete This Cut - Eliminar este corte - - - - Add New Cut - Añadir nuevo corte - - - - Join Surrounding Cuts - Unir los cortes circundantes - - - - - Cut List Options - Opciones de la lista de cortes - - - - + Exit Without Saving Salir sin guardar - - + Save Cuts Guardar cortes - - + Save Cuts and Exit Guardar cortes y salir - + Exit Recording Editor Salir del Editor de Grabaciones - + Cannot delete program No es posible eliminar el programa - + because it is not a recording. porque no es una grabación. - + because it is in use by porque está siendo utilizado por @@ -11226,8 +11186,8 @@ Do you wish to continue watching? Dispositivo LCD - - + + @@ -11241,9 +11201,9 @@ Do you wish to continue watching? - - - + + + Default Predeterminado @@ -11897,7 +11857,7 @@ reproducción no puede dejarse vacío. Configuración de Modos de Vídeo - + Commercial Free Sin Anuncios @@ -12953,7 +12913,7 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au General (Avanzado) - + Re-Record Regrabar @@ -13115,18 +13075,18 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au - + 4:3 4:3 - + 16:9 16:9 - + 16:10 16:10 @@ -13141,7 +13101,7 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Mostrar información de volumen en la pantalla LCD. - + Delete @@ -13153,7 +13113,7 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Decodificador de cable FireWire - + This is updated on every successful channel change. Se actualiza en cada cambio exitoso de canal. @@ -13199,32 +13159,32 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Tabla de Frecuencias a usar. - + Could not query inputs. No fue posible consultar las entradas. - + ERROR, Compile with V4L support to query inputs ERROR, Compile con capacidad V4L para consultar las entradas - + Unable to connect to device. No fue posible conectar con el dispositivo. - + Invalid Device ID ID de Dispositivo no válido - + Invalid Device ID or address. ID de Dispositivo o dirección no válidos. - + , firmware: %2 , firmware: %2 @@ -13254,13 +13214,13 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Velocidad - - + + Could not open '%1' to probe its inputs. No fue posible abrir '%1' para analizar sus entradas. - + ERROR, Compile with DVB support to query inputs ERROR, Compile con capacidad DVB para consultar entradas @@ -13285,17 +13245,17 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Usar sólo datos de guía transmitidos. - + Playing Reproduciendo - + Transcoding Transcodificando - + PIP PIP @@ -13367,12 +13327,12 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Si el alto se establece en 'Auto', se calculará basado en el ancho y la relación de aspecto física de la grabación. - + All Available Methods Todos los Métodos Disponibles - + Blank Frame Detection Detección de Fotograma Vacío @@ -13433,7 +13393,7 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Deportes - + Video Vídeos @@ -13473,93 +13433,93 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Use un número positivo si desea que éste sea un canal preferente, o uno negativo para desecharlo. - + Track Pista - + Audio track Pista de sonido - + Video track Pista de vídeo - + Subtitle track Pista de subtítulos - + CC EIA-608 closed captions SUB - + ATSC CC EIA-708 closed captions SUB ATSC - + TT CC Teletext closed captions SUB TXT - + TT Menu Teletext Menu Menú TXT - + Text Text stream Texto - + Audio Description On-screen events described for the visually impaired Descripción sonora - + Clean Effects No dialog, background audio only Sin efectos - + Hearing Impaired Clear dialog for the hearing impaired Discapacitados auditivos - + Spoken Subtitles Subtitles are read out for the visually impaired Subtítulos hablados - + Commentary Director/Cast commentary track Comentarios - + Normal Ordinary audio track Normal - + Position Posición @@ -13600,7 +13560,7 @@ La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au Cable IRC - + UNKNOWN%1 Synthesized callsign DESCONOCIDO%1 @@ -13742,7 +13702,7 @@ Compruebe que el vídeo exista Active esta opción para tarjetas DVB-T económicas tipo BT878 como la AverTV DVB-T que requieren no intervenir en el volumen del sonido. - + Experimental Experimental @@ -14230,7 +14190,7 @@ Su capturador no proporciona números de canal, así que tendrá que definirlos Cambia el método de la detección de anuncios usado para las grabaciones de este canal u omite la detección marcando el canal como Libre de Anuncios. - + Use Global Setting Usar la Configuración Global @@ -14350,22 +14310,22 @@ Su capturador no proporciona números de canal, así que tendrá que definirlos El servidor usa el protocolo de red versión %1, pero este cliente sólo comprende la versión %2. Asegúrese de que está ejecutando versiones compatibles del servidor y el cliente. - + This application is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile after a make distclean Esta aplicación no es compatible con las bibliotecas de MythTV instaladas. Por favor, recompile tras ejecutar 'make distclean' - + Subtitle Subtítulo - + (forced) (forzado) - + New Input Nueva Entrada @@ -14396,23 +14356,23 @@ Su capturador no proporciona números de canal, así que tendrá que definirlos Sintonizando %1 mplexid(%2) - + MythTV wants to record these programs in %d seconds: MythTV desea grabar estos programas en %d segundos: - + "%1" on %2 "%1" en %2 - + Do you want to: ¿Desea: - + On known multiplex... En el mismo múltiple... @@ -15807,39 +15767,28 @@ You may have to use the eject button under its tray. Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. - + TXT File Text File Archivo TXT - - + Undo Changes Deshacer Cambios - - Undo - Deshacer - - - - Redo - Rehacer - - - + Bookmark Saved Marcador Guardado - + Bookmark Cleared Marcador Eliminado - + ERROR, Compile with V4L support to query audio inputs ERROR, Compile con admisión de V4L para consultar las entradas de sonido @@ -16115,24 +16064,24 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Nueva Zelanda - + Blank Frame + Logo Detection Fotograma Vacío + Detección de Logotipo - + Scene Change + Logo Detection Cambio de Escena + Detección de Logotipo - + UNKNOWN Synthesized callsign DESCONOCIDO - - + + %n hour(s) @@ -16141,9 +16090,9 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. - - - + + + %n minute(s) @@ -16158,13 +16107,13 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Grabación Manual - + %1 GB GigaBytes %1 GB - + %n star(s) %n estrella @@ -16172,233 +16121,233 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. - + DVD DVD - + HTTP Streaming Difusión HTTP - + RTSP Streaming Difusión RTSP - + Blu-ray Disc Disco Blu-ray - + Recording Recorded file, object not action Grabación - + File transfer Transferencia de archivos - + Commercial Detection Detección de Anuncios - + Preview Generation Generación de Previsualización - + User Job Tarea de Usuario - + Default Recording Profile Default Predeterminado - + High Quality Recording Profile High Quality Calidad Alta - + Live TV Recording Profile Live TV TV en Vivo - + Low Quality Recording Profile Low Quality Calidad Baja - + Medium Quality Recording Profile Medium Quality Calidad Media - + MPEG-2 Recording Profile MPEG-2 MPEG-2 - + RTjpeg/MPEG-4 Recording Profile RTjpeg/MPEG-4 RTjpeg/MPEG-4 - + Software Encoders (V4L based) Recording Profile Group Name Codificadores Software (basados en V4L) - + USB MPEG-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc) Recording Profile Group Name Codificador MPEG-4 USB (Plextor ConvertX, etc.) - + All Recording Group All Programs -- short form Todos - + Live TV Recording Group Live TV TV en Vivo - + All Programs - %1 Show all programs from a specific recording group Todos los programas - %1 - + Live TV Storage Group Name TV en Vivo - + CRC IP Recorders Recording Profile Group Name Grabadores CRC IP - + FireWire Input Recording Profile Group Name Entrada FireWire - + Freebox Input Recording Profile Group Name Entrada Freebox - + Hardware DVB Encoders Recording Profile Group Name Codificadores DVB Hardware - + Hardware HDTV Recording Profile Group Name HDTV Hardware - + Hardware MJPEG Encoders (Matrox G200-TV, Miro DC10, etc) Recording Profile Group Name Codificadores MJPEG Hardware (Matrox G200-TV, Miro DC10, etc.) - + HD-PVR Recorders Recording Profile Group Name Grabadores HD-PVR - + HDHomeRun Recorders Recording Profile Group Name Grabadores HDHomeRun - + MPEG-2 Encoders (PVR-x50, PVR-500) Recording Profile Group Name Codificadores MPEG-2 (PVR-x50, PVR-500) - + Transcoders Recording Profile Group Name Transcodificadores - + All Programs Recording Group All Programs Todos los Programas - + Default Recording Group Default Predeterminado - + Deleted Recording Group Deleted Eliminado - + Default Storage Group Name Predeterminado - + Thumbnails Storage Group Name Miniaturas - + DB Backups Storage Group Name Copias de Seguridad de la BD - + Default Playback Group Name Predeterminado - + Pre & Post Roll Pre y Post Visualización @@ -16800,7 +16749,7 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Control Remoto - + MythTV Frontend Cliente de MythTV @@ -16881,7 +16830,7 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Configuración de MythTV - + %n second(s) @@ -16895,7 +16844,7 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Reproducir - + PBP PBP @@ -16917,8 +16866,8 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. - - + + All Channels Todos los Canales @@ -17257,35 +17206,35 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Fecha de Adición - - + + Web Only Sólo Web - - + + Downloadable Descargable - + MB Megabytes MB - + Comments Comentarios - + Responses Respuestas - + Backlinks Enlaces @@ -17360,7 +17309,7 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. %1 Hz - + Downloading file. Please wait... Descargando archivo. Por favor, espere... @@ -17375,7 +17324,7 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. ¿Seguro que desea eliminar su perfil en línea? Su información es anónima y ayuda a los desarrolladores a saber qué hardware prefiere la mayoría de los usuarios. - + Parental PIN: PIN Parental: @@ -17443,122 +17392,122 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Sonido de Canal 7.1 - + Match duplicates using subtitle & description Buscar duplicados usando subtítulo y descripción - + Match duplicates using subtitle then description Buscar duplicados usando subtítulo y luego descripción - + Match duplicates using subtitle Buscar duplicados usando subtítulo - + Match duplicates using description Buscar duplicados usando descripción - + Don't match duplicates No buscar duplicados - + Look for duplicates in current and previous recordings Buscar duplicados en grabaciones actuales y anteriores - + Look for duplicates in current recordings only Buscar duplicados sólo en grabaciones actuales - + Look for duplicates in previous recordings only Buscar duplicados sólo en grabaciones anteriores - - + + Record new episodes only Grabar sólo nuevos episodios - + Use any available input Usar cualquier entrada disponible - + Prefer input %1 Preferir la entrada %1 - + Record new and repeat episodes Grabar episodios nuevos y repetidos - + Record using the %1 profile Grabar usando el perfil %1 - - + + Include in the "%1" recording group Incluir en el grupo de grabación "%1" - + Create a new recording group Crear un nuevo grupo de grabación - + Store in the "%1" storage group Guardar en el grupo de almacenamiento "%1" - + Use "%1" playback group settings Usar la configuración del grupo de reproducción "%1" - + Don't record if this would exceed the max episodes No grabar si va a superarse el número máximo de episodios - + Delete oldest if this would exceed the max episodes Eliminar el más antiguo si va a superarse el número máximo de episodios - + Create New Recording Group. Enter group name: Crear un Nuevo Grupo de Grabación. Introduzca el nombre del grupo: - - - - + + + + Run '%1' Ejecutar '%1' - + Error opening remote stream buffer Error al abrir la memoria temporal del flujo remoto - + Error opening remote stream Error al abrir el flujo remoto @@ -17864,62 +17813,62 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Ampliación %1x%2 @ (%3,%4) - + Unknown Artist Artista desconocido - + Unknown Album Álbum desconocido - + Unknown Genre Género desconocido - + Never Played Nunca reproducida - + CD -- none CD -- ninguno - + front portada - + back contraportada - + inlay interior - + cd cd - + cover portada - + movie película - + film película @@ -18104,105 +18053,105 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. ScheduleCommon - - - + + + Record this showing Grabar esta emisión - - + + Record one showing Grabar una emisión - - + + Record one showing (this episode) Grabar una emisión (de este episodio) - - + + Record all showings (this channel) Grabar todas las emisiones (en este canal) - - - + + + Edit recording rule Editar regla de grabación - - + + Stop this recording Detener esta grabación - - + + Modify recording options Modificar las opciones de grabación - - + + Restart this recording Reiniciar esta grabación - - + + Don't record this showing No grabar este programa - - + + Never record this episode Nunca grabar este episodio - - + + Edit override rule Editar regla excepcional - - + + Add override rule Añadir regla excepcional - - + + Delete override rule Eliminar regla excepcional - - + + Delete recording rule Eliminar regla de grabación - + The following programs will be recorded instead: Los siguientes programas serán grabados en su lugar: - - + + Forget previous recording Olvidar grabación anterior - - + + Record all showings Grabar todas las emisiones de este programa @@ -18256,45 +18205,39 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Upcoming Recordings Próximas Grabaciones - - - - Previously Scheduled - Programados Anteriormente - - + Main Options Opciones Principales - + Schedule Options Opciones de Programación - + Filter Options Opciones de Filtrado - + Storage Options Opciones de Almacenamiento - + Post Processing Post Procesamiento - + Metadata Options Opciones de Metadatos @@ -18329,41 +18272,47 @@ Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja. Program Details Detalles del Programa + + + + Previously Recorded + Grabados anteriormente + - + Use Template Usar Plantilla - + Schedule Info Información de Programación - + Preview Changes Previsualizar Cambios - + Options Opciones - + No templates available No hay plantillas disponibles - + Template Options Opciones de Plantilla - + Default Predeterminada @@ -19129,939 +19078,1039 @@ del Grupo de Almacenamiento? TV - + Record and watch while it records Grabar y ver mientras se graba - + Let it record and go back to the Main Menu Dejar grabar y volver al Menú Principal - + Don't let it record, I want to watch TV No grabar, quiero ver la TV - + Save this position and go to the menu Guardar esta posición e ir al menú - + Do not save, just exit to the menu No guardar, sólo salir al menú - + Keep watching Seguir viendo - + Delete this recording Eliminar esta grabación - + Adjust Picture Ajustar Imagen - - - + + + Adjust Volume Ajustar Volumen - + Mute On Sin Sonido - + Mute Off Con Sonido - - + + Paused En Pausa - + Position Posición - - - - + + + + Jump Ahead Salto Adelante - - - - + + + + Jump Back Salto Atrás - + Stopping Transcode Detener Transcodificación - + Transcoding Transcodificación - + Forward Avance - - - + + + Skip Ahead Salto Adelante - + Rewind Rebobinar - - + + Skip Back Salto Atrás - + Speed 3X Velocidad 3X - + Speed 2X Velocidad 2X - + Speed 1/3X Velocidad 1/3X - + Speed 1/8X Velocidad 1/8X - + Speed 1/16X Velocidad 1/16X - + Skip Saltar - + This program is currently being edited Este programa se está editando - + Continue Editing Continuar Editando - + Do not edit No editar - - + + Record Grabar - - + + Jump To Saltar a - + Auto-Expire OFF Auto-Expiración Desactivada - + Auto-Expire ON Auto-Expiración Activada - + Zoom Mode ON Modo Ampliación Activado - + Left Channel Muted Canal Izquierdo Silenciado - + Right Channel Muted Canal Derecho Silenciado - + Sleep Dormir - + Program Guide Guía de Programas - + Picture-in-Picture Picture-in-Picture - + Change Active Window Cambiar Ventana Activa - + Previous Channel Canal Anterior - + Edit Recording Editar Grabación - + Commercial Auto-Skip Salto Automático de Anuncios - + Turn Auto-Expire OFF Desactivar Autoexpiración - + Turn Auto-Expire ON Activar Autoexpiración - + Change Aspect Ratio Cambiar Relación de Aspecto - + Manual Zoom Mode Modo Ampliación Manual - + Stop Transcoding Detener Transcodificación - + Begin Transcoding Iniciar Transcodificación - - + + Jump to Beginning Saltar al Inicio - + Try Again Intentar de Nuevo - - + + Adjust Time Stretch Ajustar Velocidad - + Adjust Ajustar - - - + + + Sleep Dormir - + Sleep Off No Dormir - + Forward %1X Adelante %1X - + Rewind %1X Rebobinar %1X - + Audio Sync Sincr. Sonido - - + + Adjust Audio Sync Ajustar Sincr. Sonido - + No Lock No Sintonizado - + Jump to Bookmark Saltar al Marcador - + Partial Lock Sintonización Parcial - + Lock Sintonizado - - - + + + OK Aceptar - + Select Audio Track Seleccione la Pista de Sonido - + Signal %1% Señal %1% - + Seek: Búsqueda: - + CC: SUB: - + Cancel Record Cancelar Grabación - + %1 Settings Ajustes %1 - + TXT: TXT: - + Seek: seek to location Búsqueda: - + S/N %1dB S/R %1dB - + BE %1 Bit Errors EB %1 - + Speed 16X Velocidad 16X - + Speed 8X Velocidad 8X - + Skip Still Frame Saltar Fotograma - + Next Title Título Siguiente - + DVD Root Menu Menú Raíz del DVD - + Program Finder Buscador de Programas - + Edit Recording Schedule Editar Programación de Grabado - + Previous Title Título Anterior - + Skip Back Not Allowed Salto Atrás No Permitido - + Jump to Program Saltar a Programa - - + + Recorded Program Programa Grabado - + Default Predeterminada - + Autodetect Autodetectar - + High Quality Calidad Alta - + Medium Quality Calidad Media - + Low Quality Calidad Baja - + Toggle Teletext Menu Conmutar Menú de Teletexto - + Toggle Conmutar - + (I) Interlaced (Normal) (E) - + (i) Interlaced (Reversed) (e) - + (P) Progressive (P) - + Video Scan Exploración de Imagen - + Detect Detectar - + Progressive Progresiva - + Interlaced (Normal) Entrelazada (Normal) - + Interlaced (Reversed) Entrelazada (Inversa) - + Select Subtitle Seleccione Subtítulo - + Select VBI CC Seleccione SUB VBI - + Select ATSC CC Seleccione SUB ATSC - + Rotor %1% Rotor %1% - + End Of Recording Fin de la Grabación - + Last Program: %1 Doesn't Exist Último Programa: %1 No Existe - - + + DVD DVD - + Menu Menú - + Still Frame Fotograma - + Title: %1 (%2) Título: %1 (%2) - + Chapter: %1/%2 Capítulo: %1/%2 - + DVD Chapter Menu Menú de Capítulos del DVD - + MythTV wants to record "%1" on %2 in %d seconds. Do you want to: MythTV desea grabar '%1' en %2 dentro de %d segundos. ¿Quiere: - + Let them record and go back to the Main Menu Dejar que se graben y volver al Menú Principal - + Record it later, I want to watch TV Grabarlo más tarde, quiero ver la TV - + Record them later, I want to watch TV Grabarlos más tarde, quiero ver la TV - + Don't let them record, I want to watch TV No dejar que se graben, quiero ver la TV - - + + Yes - + Visualisation Visualización - + Disable Audio Upmixer Desactivar Conversor de Sonido - - + + None Ninguna - + Adjust Fill Ajustar Relleno - + 3D 3D - + Side by Side Lado a Lado - + Discard Side by Side Desactivar Lado a Lado - + Top and Bottom Arriba y Abajo - + Discard Top and Bottom Desactivar Arriba y Abajo - + Disable External Subtitles Desactivar Subtítulos Externos - + Enable External Subtitles Activar Subtítulos Externos - + Switch Input Cambiar Entrada - + Switch Source Cambiar Fuente - + Upcoming Recordings Próximas Grabaciones - + You are exiting %1 Está saliendo de %1 - + Exit %1 Salir %1 - - - + + + Zoom Committed Ampliación Ejecutada - + Zoom Ignored Ampliación Ignorada - + Creating PBP Creando PBP - + Creating PIP Creando PIP - + Cannot create PBP No fue posible crear la PBP - + Cannot create PIP No fue posible crear la PIP - + Stopping PIP Deteniendo PIP - + Stopping PBP Deteniendo PBP - + Stopping all PIPs Deteniendo todas las PIPs - + Stopping all PBPs Deteniendo todas las PBPs - + Too many views to switch Demasiadas vistas a cambiar - + Aux Paused Aux En Pausa - + Jump Chapter Saltar Capítulo - + Searching Buscando - + Switch Angle Cambiar Ángulo - - + + External Subtitles Subtítulos Externos - + %1 Committed %1 ejecutada - - + + Are you sure you want to delete: ¿Seguro que desea eliminar: - + You should have received a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc. El canal ya debería estar sintonizado. Puede continuar esperando la señal, o puede cambiar el canal con %1 o %2, cambiar la fuente de vídeo (%3), las entradas (%4), etc. - - + + Video Imagen - + TV TV - + Time Stretch Ajustar Velocidad - + Upmixer On Conversor Activado - + Upmixer Off Conversor Desactivado - - + + Adjust Subtitle Zoom Ajustar Ampliación de los Subtítulos - + Subtitle Zoom Ampliación de Subtítulos - - + + Adjust Subtitle Delay Ajustar retardo de subtítulos - + Subtitle Delay Retardo de subtítulos - - + + No No - + PiP Picture-in-Picture PiP - + PbP Picture-by-Picture PbP - + Disabling %1 for recording Desactivando la grabación en %1 - + Active Changed Cambiada la Ventana Activa - + + + + Edit Cut Points + Editar puntos de corte + + + + Edit Editar - + + Move Previous Cut End Here + Mover aquí el final del corte anterior + + + + Move Start of Cut Here + Mover aquí el inicio del corte + + + + Move Next Cut Start Here + Mover aquí el inicio del siguiente corte + + + + Move End of Cut Here + Mover aquí el final del corte + + + + Cut to Beginning + Cortar hasta el principio + + + + Cut to End + Cortar hasta el final + + + + Delete This Cut + Eliminar este corte + + + + Join Surrounding Cuts + Unir los cortes circundantes + + + + Add New Cut + Añadir nuevo corte + + + + Undo - %1 + %1 is the undo message + Deshacer - %1 + + + + Redo - %1 + %1 is the redo message + Rehacer - %1 + + + + Clear Cuts + Borrar cortes + + + + Reverse Cuts + Invertir cortes + + + + Load Detected Commercials + Cargar anuncios detectados + + + + Undo Changes + Deshacer cambios + + + + Exit Without Saving + Salir sin guardar + + + + Save Cuts + Guardar cortes + + + + Save Cuts and Exit + Guardar cortes y salir + + + 0.5x 0.5x - + 0.9x 0.9x - + 1.0x 1.0x - + 1.1x 1.1x - + 1.2x 1.2x - + 1.3x 1.3x - + 1.4x 1.4x - + 1.5x 1.5x - + C:%1 I:%2 Playback OSD menu, Live TV input selection %1 is the numeric card ID, %2 is the string input name T:%1 N:%2 - + Close PIP(s) Cerrar PIP @@ -20069,7 +20118,7 @@ del Grupo de Almacenamiento? - + Close PBP(s) Cerrar PBP @@ -20077,216 +20126,216 @@ del Grupo de Almacenamiento? - + Playback Data Datos de reproducción - - + + Playback Menu Menú de Reproducción - - + + Playback Compact Menu Menú compacto de reproducción - + Audio Sonido - + Advanced Avanzada - + Disable Night Mode Desactivar Modo Nocturno - + Enable Night Mode Activar Modo Nocturno - + Deinterlacer Desentrelazador - + Subtitles Subtítulos - + Disable Forced Subtitles Desactivar Subtítulos Forzados - + Enable Forced Subtitles Activar Subtítulos Forzados - + Text Subtitles Subtítulos de Texto - + Select Teletext CC Seleccionar SUB Teletexto - + Navigate Navegar - + Top menu Menú principal - + Popup menu Menú emergente - + DVD Title Menu Menú de Título del DVD - + Chapter Capítulo - + Angle Ángulo - + Title Título - + Source Fuente - + Jobs Tareas - + Edit Channel Editar Canal - + Playback Reproducir - + Play Reproducir - + Pause Pausa - + Channel Groups Grupos de Canales - + Toggle Browse Mode Conmutar Modo Exploración - + Cancel Playlist Cancelar la Lista de Reproducción - + All Channels Todos los Canales - + Open Live TV PIP Abrir PIP para la TV en Vivo - + Open Live TV PBP Abrir PBP para la TV en Vivo - + Open Recording PIP Abrir PIP en Grabación - + Open Recording PBP Abrir PBP en Grabación - + Swap Windows Intercambiar Ventanas - + Switch to PIP Cambiar a PIP - + Switch to PBP Cambiar a PBP - + No, keep it No, conservarla - - + + Auto Detect Detectar Automáticamente - + Visualisation Off Visualización Desactivada - - + + Volume Volumen - + Sorry, PBP only supports %n video stream(s) Lo siento, la PBP sólo admite %n trama de vídeo @@ -20294,7 +20343,7 @@ del Grupo de Almacenamiento? - + Sorry, PIP only supports %n video stream(s) Lo siento, la PIP sólo admite %n trama de vídeo @@ -20302,96 +20351,106 @@ del Grupo de Almacenamiento? - + Sorry, cannot mix PBP and PIP views Lo siento, no es posible mezclar las vistas PBP y PIP - + Switch Title Cambiar Título - + Disable Subtitles Desactivar Subtítulos - + Enable Subtitles Activar Subtítulos - + Schedule Programación - + + Edit Cut Points (Compact) + Editar puntos de corte (compacto) + + + + Cut List Options + Opciones de la lista de cortes + + + MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu. If you want to watch Live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu. MythTV ya está utilizando todas las entradas disponibles para el canal que ha seleccionado. Si desea ver una grabación en curso, selecciónela desde el menú de reproducción. Si desea ver la TV en Vivo, cancele una de las grabaciones en curso desde el menú de eliminación. - + Error: MythTV is using all inputs, but there are no active recordings? Error: ¿MythTV está utilizando todas las entradas, pero no hay grabaciones en curso? - + MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup program. MythTV no tiene capturadoras definidas. Por favor, ejecute el programas mythtv-setup. - + Live TV TV en Vivo - + this DVD este DVD - + this Video este Vídeo - + this recording esta grabación - + Delete it, but allow it to re-record Eliminarla, pero permitir grabarla de nuevo - + Delete it Eliminarla - + Save it so I can watch it again Guardarla para poder verla de nuevo - + Yes, and allow re-record Sí, y permitir grabarla de nuevo - + Yes, delete it Sí, eliminarla - - - - - + + + + + %n minute(s) @@ -26121,13 +26180,13 @@ Si ya no existen, por favor, elimínelos ViewScheduled - + No Conflicts No Hay Conflictos - - + + All Todas @@ -26142,82 +26201,88 @@ Si ya no existen, por favor, elimínelos Lista de Grupos - + Options Opciones - - + + Show Important Mostrar Importantes - - + + Show All Mostrar Todas - - + + Program Details Detalles del Programa - - + + Program Guide Guía de programas - - + + Upcoming by title Próximas por Título - - + + Upcoming scheduled Próximas programadas - - + + + Previously Recorded + Grabados anteriormente + + + + Custom Edit Edición Personalizada - - + + Delete Rule Eliminar Regla - - + + Show Cards Mostrar Tarjetas - - + + Show Inputs Mostrar Entradas - + Important Importantes - + Delete '%1' %2 rule? ¿Eliminar la regla '%1' '%2'? - + Conflict %1 Conflicto %1